summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini')
-rw-r--r--l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..a53ddbe72c
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Informador de erros
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Informador de erros de %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Produciuse un erro e o aplicativo fallou.\n\nO informador de erros non pode enviar un informe sobre o fallo.\n\nDetalles: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s tivo un problema e fallou.\n\nO informador de erros non pode enviar un informe sobre o fallo.\n\nDetalles: %s
+CrashReporterSorry=Desculpe as molestias
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s tivo un problema e fallou.\n\nSe envía un informe de erro axudará a diagnosticar e solucionar o problema.
+CrashReporterDefault=Este aplicativo execútase para informar o fornecedor do produto cando se produce un fallo. Non debería executarse directamente.
+Details=Detalles…
+ViewReportTitle=Contido do informe
+CommentGrayText=Engadir un comentario (os comentarios son visíbeis publicamente)
+ExtraReportInfo=Este informe tamén contén información técnica sobre o estado do aplicativo no momento do fallo.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Informe a %s acerca do fallo para que poida solucionalo
+CheckIncludeURL=Incluír o enderezo da páxina en que estaba
+CheckAllowEmail=Permitirlle a %s contactar comigo sobre este informe
+EmailGrayText=Introduza aquí o seu correo electrónico
+ReportPreSubmit2=O informe de erro enviarase antes de que reinicie ou saia do programa.
+ReportDuringSubmit2=Enviando o informe…
+ReportSubmitSuccess=O informe enviouse correctamente
+ReportSubmitFailed=Produciuse un problema no envío do informe
+ReportResubmit=Enviando de novo os informes non enviados anteriormente…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Saír %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Reiniciar %s
+Ok=Aceptar
+Close=Pechar
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID do fallo: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Os detalles do erro atopáronse en %s
+ErrorBadArguments=O aplicativo enviou un argumento incorrecto.
+ErrorExtraFileExists=O aplicativo non deixou un ficheiro de datos.
+ErrorExtraFileRead=Non foi posíbel ler o ficheiro de datos do aplicativo.
+ErrorExtraFileMove=Non foi posíbel mover o ficheiro de datos do aplicativo.
+ErrorDumpFileExists=O aplicativo non deixou un ficheiro de baleirado de erro.
+ErrorDumpFileMove=Non foi posíbel mover o baleirado de erro.
+ErrorNoProductName=O aplicativo non se identificou.
+ErrorNoServerURL=O aplicativo non especificou un servidor para o informe de erros.
+ErrorNoSettingsPath=Non foi posíbel localizar a configuración do informador de erros.
+ErrorCreateDumpDir=Non foi posíbel crear o directorio de baleirado pendente.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=A versión que está a usar de %s xa non recibe asistencia e os informes de erro non se aceptan. Pense en actualizar a unha versión con asistencia.
+