diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-gl/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/toolkit')
106 files changed, 5459 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eed402f504 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Pechar esta notificación"> +<!ENTITY settings.label "Axustes"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1827faa6f --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title= Pechar +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label= … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label= Desactivar as notificacións de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=vía %1$S +webActions.settings.label= Configuración das notificacións + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label= Interromper as notificacións ata que %S se reinicie diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..7461f5e89b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle= Erro de configuración +readConfigMsg= Non foi posíbel abrir o ficheiro de configuración. Contacte co administrador do sistema. + +autoConfigTitle= Aviso de configuración automática +autoConfigMsg= Fallou Netscape.cfg/AutoConfig. Contacte co administrador do sistema. \n Erro: fallou %S: + +emailPromptTitle= Enderezo de correo electrónico +emailPromptMsg= Introduza o seu correo electrónico diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9cf968dbd --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=MAIÚS + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=Meta + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=Win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=ALT + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=CTRL + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Intro + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..affe8ce570 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=MAIÚS + +# The Command key +VK_META=META + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=ALT + +# The Control key +VK_CONTROL=CTRL + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Intro + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..32e759adb3 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=MAIÚS + +# The Command key +VK_META=META + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=ALT + +# The Control key +VK_CONTROL=CTRL + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Intro + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..20175249c3 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Cargando… +aboutReader.loadError=Produciuse un fallo ao cargar o artigo dende a páxina + +aboutReader.colorScheme.light=Claro +aboutReader.colorScheme.dark=Escuro +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 minutos + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif: + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Pechar vista de lectura +aboutReader.toolbar.typeControls=Controis de tipografía + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Gardar en %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Feito +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Activar a vista de lectura +readerView.enter.accesskey=r +readerView.close=Pechar a vista de lectura +readerView.close.accesskey=r + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Reducir o tamaño do tipo de letra +aboutReader.toolbar.plus = Aumentar o tamaño do tipo de letra +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Reducir o ancho do contido +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar o ancho do contido +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Diminuír a altura da liña +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar a altura da liña +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Esquema de cores Claro +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Esquema de cores Escuro +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Esquema de cores Sepia diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..2200aa2211 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title= Estudios Shield +removeButton= Retirar + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList= Estudios activos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList= Estudios rematados +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus= Activo + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus= Rematado + +updateButtonWin= Actualizar as opcións +updateButtonUnix= Actualizar as preferencias +learnMore= Máis información +noStudies= Non participou en ningún estudio. +disabledList= Esta é unha lista dos estudios nos que participou. Non se executarán novos estudios. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList= Que é isto? %S pode instalar e executar estudios cando sexa necesario. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription= Este estudio estabelece o valor de %1$S a %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..100cca9270 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,190 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Datos internos de WebRTC +cannot_retrieve_log = Non é posíbel recuperar os datos de rexistro WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = gardouse a páxina en: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = gardar about:webrtc como + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = o rexistro da traza pode atoparse en: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = modo de depuración activo, rexistro da traza en: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Rexistro AEC +aec_logging_off_state_label = Iniciar rexistro AEC +aec_logging_on_state_label = Deter rexistro AEC +aec_logging_on_state_msg = Rexistro AEC activo (fale co interlocutor durante uns minutos e logo deteña a captura) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = os ficheiros de rexistro poden atoparse en: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = ID de PeerConnection + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = SDP local +remote_sdp_heading = SDP remoto + +sdp_history_heading = Historial de SDP +sdp_parsing_errors_heading = Erros de análise de SDP +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Establecer %1$S na marca de tempo %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Marca de tempo %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Proposición +answer = Resposta + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Estatísticas RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Estado ICE +ice_stats_heading = Estatísticas ICE +ice_restart_count_label = Reinicios de ICE +ice_rollback_count_label = Reversións ICE +ice_pair_bytes_sent = Bytes enviados +ice_pair_bytes_received = Bytes recibidos +ice_component_id = ID do compoñente + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Bitrate medio +avg_framerate_label = Framerate medio + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Local +typeRemote = Remoto + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nominado + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Seleccionado + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Os candidatos lentos (chegados despois da resposta) resáltanse en %S +trickle_highlight_color_name2 = azul + +save_page_label = Gardar páxina +debug_mode_msg_label = Modo de depuración +debug_mode_off_state_label = Iniciar modo de depuración +debug_mode_on_state_label = Deter o modo de depuración +stats_heading = Estatísticas da sesión +stats_clear = Borrar historial +log_heading = Rexistro de conexión +log_clear = Borrar rexistro +log_show_msg = amosar rexistro +log_hide_msg = agochar rexistro +connection_closed = pechado +local_candidate = Candidato local +remote_candidate = Candidato remoto +raw_candidates_heading = Todos os candidatos non procesados +raw_local_candidate = Candidato local non procesado +raw_remote_candidate = Candidato remoto non procesado +raw_cand_show_msg = amosar candidatos non procesados +raw_cand_hide_msg = agochar candidatos non procesados +priority = Prioridade +fold_show_msg = amosar detalles +fold_show_hint = prema para expandir esta sección +fold_hide_msg = agochar detalles +fold_hide_hint = prema para contraer esta sección +dropped_frames_label = Fotogramas descartados +discarded_packets_label = Paquetes descartados +decoder_label = Descodificador +encoder_label = Codificador +received_label = Recibido +packets = paquetes +lost_label = Perdido +jitter_label = Jitter +sent_label = Enviado + +show_tab_label = Mostrar lapela + +frame_stats_heading = Estatísticas de fotogramas de vídeo +n_a = N/D +width_px = Ancho (px) +height_px = Altura (px) +consecutive_frames = Fotogramas consecutivos +time_elapsed = Tempo transcorrido (s) +estimated_framerate = Taxa de fotogramas estimado +rotation_degrees = Rotación (graos) +first_frame_timestamp = Marca de tempo de recepción do primeiro fotograma +last_frame_timestamp = Prazo de recepción do derradeiro fotograma +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = SSRC receptor local +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Remote SSRC remoto +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Fornecido +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Non fornecido +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Preferencias de WebRTC configuradas polo usuario +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Largo de banda estimado +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Identificador de tracexador +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Largo de banda de envío (bytes/sec) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Largo de banda de recepción (bytes/sec) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Recheo máximo (bytes/seg) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Período para espazador en ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = Tempo de ida de volta (RTT, en ms) + diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ac4b50517 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Non se atoparon aplicativos para este tipo de ficheiro."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Examinar…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Enviar este elemento a:"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2dd01b410 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Buscar con %S +searchInPrivateWindowWithEngine = Busca con %S nunha xanela privada + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Busca nunha xanela privada + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Cambiar á lapela + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Visitar + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..588d607e72 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title= Aviso de seguranza +formPostSecureToInsecureWarning.message= A información que introduciu nesta páxina enviarase por unha conexión non segura e podería ser lida por terceiras persoas.\n\nConfirma que quere enviar esta información? +formPostSecureToInsecureWarning.continue= Continuar diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef64f85dde --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Codificación do texto"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..df3b0f7820 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Codificación de caracteres +charsetMenuAutodet = Detección automática +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = d +charsetMenuAutodet.off = (desactivado) +charsetMenuAutodet.off.key = o +charsetMenuAutodet.ru = Ruso +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ucraíno +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = m +_autodetect_all = Automático +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = O +windows-1252 = Occidental + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Árabe (Windows) +ISO-8859-6 = Árabe (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Báltico (Windows) +ISO-8859-4 = Báltico (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = e +windows-1250 = Centroeuropeo (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Centroeuropeo (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = s +gbk.bis = Chinés simplificado + +# Chinese, Traditional +Big5.key = t +Big5 = Chinés tradicional + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Cirílico (Windows) +ISO-8859-5 = Cirílico (ISO) +KOI8-R = Cirílico (KOI8-R) +KOI8-U = Cirílico (KOI8-U) +IBM866 = Cirílico (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Cirílico + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Grego (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Grego (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebreo +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebreo visual + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Xaponés + +# Korean +EUC-KR.key = C +EUC-KR = Coreano + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Tailandés + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turco + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamita + diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f50f56f7bd --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nome de usuario:"> +<!ENTITY editfield1.label "Contrasinal:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiar"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleccionar todo"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "S"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1fb7af3a3 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Preguntar +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Requírese autenticación - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Contrasinal requirido - %S +Select=Seleccionar +OK=Aceptar +Cancel=Cancelar +Yes=&Si +No=&Non +Save=&Gardar +Revert=&Desfacer +DontSave=&Non gardar +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicativo JavaScript] +ScriptDlgHeading=A páxina en %S di: +ScriptDialogLabel=Evitar que esta páxina cree diálogos adicionais +ScriptDialogPreventTitle=Confirmar a preferencia do diálogo +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S solicita o seu nome de usuario e o contrasinal. O sitio di: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=O proxy %2$S solicita o seu nome de usuario e o contrasinal. O sitio di: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S solicita o seu nome de usuario e o contrasinal. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S solicita o seu nome de usuario e o contrasinal. AVISO: O seu contrasinal non se enviará ao sitio web que está visitando actualmente! +EnterPasswordFor=Introduza o contrasinal para %1$S en %2$S diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..f46d96311b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Gardar imaxe +SaveMediaTitle=Gardar medios +SaveVideoTitle=Gardar vídeo +SaveAudioTitle=Gardar son +SaveLinkTitle=Gardar como +DefaultSaveFileName=índice +WebPageCompleteFilter=Páxina web, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Páxina web, só HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Páxina web, só XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Páxina web, só SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Páxina web, só XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_ficheiros diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..21226fca6e --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Horas"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutos"> +<!ENTITY time.second.label "Segundos"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisegundos"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Ano"> +<!ENTITY date.month.label "Mes"> +<!ENTITY date.day.label "Día"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Borrar"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e4ddecf96 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Aceptar +button-cancel=Cancelar +button-help=Axuda +button-disclosure=Máis información +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=x +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dca2c8c8f6 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "Aceptar"> +<!ENTITY cancelButton.label "Cancelar"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02613584db --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Localizar"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Localizar de novo"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..83fdba9ff9 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive= A política non ten unha directiva «%S» requirida + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword= A directiva «%1$S» contén unha palabra clave prohibida: %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol= A directiva «%1$S» contén unha orixe de protocolo prohibida %2$S: + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host= O protocolo %2$S: require un servidor nas directivas «%1$S» + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source= «%1$S» debe incluír a orixe %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard= %2$S: as orixes con comodíns nas directivas «%1$S» deben incluír polo menos un subdominio non xenérico (p.ex.: *.example.com no lugar de *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title= Desinstalar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message= A extensión «%S» solicita ser desinstalada. Que desexa facer? + +uninstall.confirmation.button-0.label= Desinstalar +uninstall.confirmation.button-1.label= Conservar instalado + +saveaspdf.saveasdialog.title= Gardar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2= Unha extensión, %S, cambiou a páxina que ve cando abre unha nova lapela. +newTabControlled.learnMore= Máis información + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message= Unha extensión, %S, cambiou o que ve cando abre a súa páxina de inicio e novas xanelas. +homepageControlled.learnMore= Máis información + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message= Unha extensión, %1$S, está agochando algunhas das súas lapelas. Aínda pode acceder a todas as lapelas dende %2$S. +tabHideControlled.learnMore= Máis información + diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..72a2d0aafd --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Saír +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..de392de634 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Todos os ficheiros +htmlTitle=Ficheiros HTML +textTitle=Ficheiros de texto +imageTitle=Ficheiros de imaxe +xmlTitle=Ficheiros XML +xulTitle=Ficheiros XUL +appsTitle=Aplicativos +audioTitle=Ficheiros de audio +videoTitle=Ficheiros de vídeo + +formatLabel=Formato: diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..24ce027965 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Non se atopou a frase +WrappedToTop=Chegouse ao final da páxina, continuar desde o inicio +WrappedToBottom=Chegou ao inicio da páxina, continuar desde o final +NormalFind=Atopar na páxina +FastFind=Busca rápida +FastFindLinks=Busca rápida (só nas ligazóns) +CaseSensitive=(Diferenciar maiúsculas de minúsculas) +MatchDiacritics=(Distinguindo diacríticos) +EntireWord=(Só palabras completas) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Coincidencia #1 de #2;Coincidencia #1 de #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Máis de #1 coincidencia;Máis de #1 coincidencias diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..52603f5465 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Predeterminado +extension.default-theme@mozilla.org.description=Un tema co esquema de cores do sistema operativo. + diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..36545960cc --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=gl-gl, gl, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..86f9c7e8c2 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Frecha cara a arriba +VK_DOWN=frecha cara a abaixo +VK_LEFT=Frecha cara á esquerda +VK_RIGHT=Frecha cara á dereita +VK_PAGE_UP=Avanzar páxina +VK_PAGE_DOWN=Páxina cara a abaixo +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=TAB +VK_BACK=RETROCESO +VK_DELETE=SUPR +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=INICIO +VK_END=FIN + +VK_ESCAPE=ESC +VK_INSERT=INSERIR +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bd05473aec --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'O Libro de Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'A Besta adoptou <em>nova vestimenta</em> e estudou os camiños do <em>Tempo</em>, do <em>Espazo</em>, da <em>Luz</em> e do <em>Fluxo</em> de enerxía a través do universo. Dos seus estudos, a Besta modelou novas estruturas de <em>metal oxidado</em> e proclamou as súas glorias. E os seguidores da Besta congratuláronse, buscando anovados propósitos nestas <em>ensinanzas</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'de <strong>O Libro de Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8c6c4b251 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Escoitar +back = Atrás +start = Iniciar +stop = Deter +forward = Adiante +speed = Velocidade +selectvoicelabel = Voz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predeterminado + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3073286cac --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Pechar esta mensaxe"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Buscar actualización…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Máis información"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Aceptar"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "A"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Máis accións"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1cac884e29 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprimir +optionsTabLabelGTK=Opcións + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opcións: +appearanceTitleMac=Aparencia: +pageHeadersTitleMac=Cabeceiras da páxina: +pageFootersTitleMac=Pés de páxina: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opcións + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorar a escala e e_ncoller para axustar á largura da páxina +selectionOnly=Imprimir _só a selección +printBGOptions=Imprimir fondos +printBGColors=Imprimir _cores de fondo +printBGImages=Imprimir i_maxes de fondo +headerFooter=Cabeceira e pé de páxina +left=Esquerda +center=Centrar +right=Dereita +headerFooterBlank=--en branco-- +headerFooterTitle=Título +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/Hora +headerFooterPage=Páxina # +headerFooterPageTotal=Páxina # de # +headerFooterCustom=Personalizar… +customHeaderFooterPrompt=Introduza o seu texto de pé de páxina/cabeceira personalizado + +summarySelectionOnlyTitle=Imprimir a selección +summaryShrinkToFitTitle=Compactar para axustar +summaryPrintBGColorsTitle=Imprimir cores de fondo +summaryPrintBGImagesTitle=Imprimir imaxes de fondo +summaryHeaderTitle=Cabeceiras de páxina +summaryFooterTitle=Pés de páxina +summaryNAValue=N/D +summaryOnValue=Si +summaryOffValue=Desactivado diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8be0c6c6ea --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Refrescar &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Case feito…"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..366fde2946 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Semella que fai tempo que non inicia %S. Realizar unha limpeza para asegurar unha mellor experiencia? Por certo, benvida de novo! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Semella que reinstalou %S. Desexa que lle fagamos unha limpeza para obter unha experiencia dende cero? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Refrescar %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3bc95ae180 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Engadir ao dicionario"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Desfacer engadir ao diccionario"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Corrección ortográfica"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Non hai suxestións ortográficas)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Idiomas"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "I"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Limpar"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Cubrir identificación"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Cubrir contrasinal"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "b"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Cubrir nome de usuario"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "u"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Sen suxestións de identificación)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Ver as identificacións gardadas"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b3c06f778b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar a orde das columnas"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e096b80ecf --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Reproducir"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausa"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Enmudecer"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Desenmudecer"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Pantalla completa"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Saír de pantalla completa"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Enviar á pantalla"> +<!ENTITY closedCaption.off "Desactivado"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Control de volume"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Imaxe en imaxe"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Ver imaxe en imaxe"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Reproduza vídeos en primeiro plano mentres fai outras cousas en &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "Detívose a carga do vídeo."> +<!ENTITY error.network "Interrompeuse a reprodución do vídeo debido a un erro da rede."> +<!ENTITY error.decode "Non é posíbel reproducir o vídeo porque o ficheiro está danado."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Non se admite o formato de vídeo ou o tipo MIME."> +<!ENTITY error.noSource2 "Non se atopou un vídeo cun formato ou tipo MIME compatíbel."> +<!ENTITY error.generic "Interrompeuse a reprodución do vídeo debido a un erro descoñecido."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Este vídeo reprodúcese no modo imaxe en imaxe."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..055af5cd1e --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle= Ir á liña +goToLineText= Introduza o número de liña +invalidInputTitle= Entrada incorrecta +invalidInputText= O número de liña introducido é incorrecto +outOfRangeTitle= Non se atopou a liña +outOfRangeText= Non se atopou a liña especificada. +viewSelectionSourceTitle= Fonte DOM da selección + +context_goToLine_label= Ir á liña… +context_goToLine_accesskey= l +context_wrapLongLines_label= Axustar liñas longas +context_highlightSyntax_label= Realzar a sintaxe diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..e74cfce53b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Benvido(a) a %S +default-last-title=Completar %S +default-first-title-mac=Introdución +default-last-title-mac=Conclusión diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..58b528ef00 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=min;min + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Erro na descarga +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Non é posíbel gardar a descarga porque está bloqueada por %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Non é posíbel gardar a descarga porque está bloqueada por unha extensión. +downloadErrorGeneric=Non é posíbel gardar a descarga por causa dun erro descoñecido.\n\nTente de novo. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Desexa cancelar todas as descargas? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Se sae agora cancelarase unha descarga. Confirma que quere saír? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se sae agora cancelaranse %S descargas. Confirma que quere saír? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se sae agora cancelarase unha descarga. Confirma que quere saír? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se sae agora cancelaranse %S descargas. Confirma que quere saír? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as descargas? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se se desconecta agora cancelarase unha descarga. Confirma que quere desconectarse? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se se desconecta agora cancelaranse %S descargas. Confirma que quere desconectarse? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Desexa cancelar todas as descargas? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se pecha agora todas as xanelas de navegación privada, cancelarase 1 descarga. Confirma que quere saír da navegación privada? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se pecha agora todas as xanelas de navegación privada, cancelaranse %S descargas. Confirma que quere saír da navegación privada? +cancelDownloadsOKText=Cancelar unha descarga +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S descargas +dontQuitButtonWin=Non saír +dontQuitButtonMac=Non saír +dontGoOfflineButton=Permanecer conectado +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Continuar na navegación privada + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Realmente rápido + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Tempo restante: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Tempo restante: %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Restan algúns segundos +timeUnknown2=Tempo restante descoñecido + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Recurso %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=ficheiro local + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Onte + +fileExecutableSecurityWarning=%S é un ficheiro executábel. Estes ficheiros poden conter virus ou outro tipo de código malicioso que pode danar o computador. Teña precaución ao abrir este ficheiro. Confirma que quere executar %S? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Abrir ficheiro executábel? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Descargas diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7eaf766683 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Pode modificar a configuración nas Preferencias de &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Pode modificar a configuración nas Opcións de &brandShortName;."> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f1aaf97e04 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Escolleu abrir:"> +<!ENTITY from.label "de:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Que debe facer &brandShortName; con este ficheiro?"> + +<!ENTITY openWith.label "Abrir con"> +<!ENTITY openWith.accesskey "A"> +<!ENTITY other.label "Outro…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Gardar ficheiro"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "G"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Facer o mesmo automaticamente cos ficheiros semellantes."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "F"> + +<!ENTITY whichIs.label "que é:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Escoller…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "E"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Explorar…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "x"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Desexa gardar este ficheiro?"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..e154e88a1e --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Abrindo %S +saveDialogTitle=Introduza o nome do ficheiro en que gardar… +defaultApp=%S (predeterminado) +chooseAppFilePickerTitle=Escoller aplicativo auxiliar +badApp=Non foi posíbel atopar o aplicativo escollido (%S). Comprobe o nome do ficheiro ou escolla outro. +badApp.title=Non se atopou o aplicativo +badPermissions=Non foi posíbel gardar o ficheiro porque non posúe os permisos apropiados. Escolla outro cartafol. +badPermissions.title=Permisos de escritura incorrectos +unknownAccept.label=Gardar ficheiro +unknownCancel.label=Cancelar +fileType=Ficheiro %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Formato de documento portátil +avifExtHandlerDescription=Ficheiro de imaxe AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Formato de documento portátil (PDF) +svgExtHandlerDescription=Gráficos vectoriais escalábeis (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imaxe WebP +xmlExtHandlerDescription=Linguaxe de marcaxe extensible (XML) diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..55a58dc4e1 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- discovery view --> + + +<!ENTITY setting.learnmore "Máis información…"> + diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..414d29dc00 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S é incompatíbel co %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=Desactivouse %1$S porque non foi posíbel verificalo para o seu uso en %2$S. +notification.unsigned=Non foi posíbel verificar %1$S para o seu uso en %2$S. Continúe con precaución. +notification.unsigned.link=Máis información +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=Desactivouse o %1$S debido a problemas de estabilidade ou seguranza. +notification.blocked.link=Máis información +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=Sábese que o %1$S causa problemas de estabilidade ou seguranza. +notification.softblocked.link=Máis información +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Está dispoñíbel unha actualización importante de %1$S. +notification.outdated.link=Actualizar agora +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=Sábese que o %1$S é vulnerábel e debería actualizarse. +notification.vulnerableUpdatable.link=Actualizar agora +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=Sábese que o %1$S é vulnerábel. Usar con precaución. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Máis información +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=Desinstalarase o %1$S despois de pechar esta lapela. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Produciuse un erro ao descargar o %1$S. +notification.downloadError.retry=Tentar de novo +notification.downloadError.retry.tooltip=Tente descargar este complemento de novo +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Produciuse un erro ao instalar o %1$S. +notification.installError.retry=Tentar de novo +notification.installError.retry.tooltip=Tente descargar e instalar este complemento de novo +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S instalarase nun momentos. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S é incompatíbel co %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=Desactivouse %1$S porque non foi posíbel verificalo para o seu uso en %2$S. +details.notification.unsigned=Non foi posíbel verificar %1$S para o seu uso en %2$S. Continúe con precaución. +details.notification.unsigned.link=Máis información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=Desactivouse o %1$S debido a problemas de estabilidade ou seguranza. +details.notification.blocked.link=Máis información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=Sábese que o %1$S causa problemas de estabilidade ou seguranza. +details.notification.softblocked.link=Máis información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Está dispoñíbel unha actualización importante de %1$S. +details.notification.outdated.link=Actualizar agora +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=Sábese que o %1$S é vulnerábel e debería actualizarse. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Actualizar agora +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=Sábese que o %1$S é vulnerábel. Usar con precaución. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Máis información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=Desinstalarase o %1$S despois de pechar esta lapela. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S instalarase nun momentos. + +type.extension.name=Extensións +type.themes.name=Temas +type.locale.name=Idiomas +type.plugin.name=Engadidos +type.dictionary.name=Dicionarios +type.service.name=Servizos +type.legacy.name=Extensións herdadas +type.unsupported.name=Incompatíbel + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Personalice o seu %S +listHeading.extension=Xestione as súas extensións +listHeading.shortcuts=Xestionar atallos de extensións +listHeading.theme=Xestione os seus temas +listHeading.plugin=Xestione os seus engadidos +listHeading.locale=Xestione os seus idiomas +listHeading.dictionary=Xestione os seus dicionarios + +searchLabel.extension=Atopar máis extensións +searchLabel.theme=Atopar máis temas diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d6e49a350 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Escolla outro aplicativo"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Escoller…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C"> +<!ENTITY accept "Abrir a ligazón"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..8872bf7de8 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Iniciar aplicativo +protocol.description=É necesario abrir esta ligazón cun aplicativo. +protocol.choices.label=Enviar a: +protocol.checkbox.label=Lembrar a miña escolla para as ligazóns %S. +protocol.checkbox.accesskey=L +protocol.checkbox.extra=Esta escolla é modificábel nas preferencias de %S. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Desactivado en xanelas privadas + +choose.application.title=Outro aplicativo… diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..747140fbcf --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Pechar %S +restartMessageNoUnlocker2=%S xa está en execución, pero non está respondendo. Para usar %S, primeiro debe pechar o proceso %S existente, reiniciar o dispositivo ou usar outro perfil. +restartMessageUnlocker=%S xa está en execución mais non está a responder. O proceso anterior %S debe pecharse para abrir unha nova xanela. +restartMessageNoUnlockerMac=Xa está aberta unha copia de %S. Só é posíbel abrir ao mesmo tempo unha copia de %S. +restartMessageUnlockerMac=Xa está aberta unha copia de %S. Pecharase a copia de %S en execución para poder abrir unha nova. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil: '%S' - Ruta: '%S' + +pleaseSelectTitle=Seleccionar perfil +pleaseSelect=Seleccione un perfil para iniciar %S ou cree un novo perfil. + +renameProfileTitle=Renomear perfil +renameProfilePrompt=Renomear o perfil "%S" como: + +profileNameInvalidTitle=Nome de perfil non válido +profileNameInvalid=Non está permitido o nome de perfil "%S". + +chooseFolder=Escoller cartafol de perfís +profileNameEmpty=Non se admiten nomes de perfil en branco. +invalidChar=O carácter "%S" non se admite nos nomes de perfís. Escolla outro nome. + +deleteTitle=Eliminar perfil +deleteProfileConfirm=Se elimina un perfil non estará dispoñíbel na lista e non será posíbel desfacer esta acción.\nTamén pode eliminar os ficheiros de datos do perfil, inclusive a súa configuración, certificados e máis datos relacionados co usuario. Isto eliminará o cartafol «%S» e non é posíbel desfacer a acción.\nQuere eliminar os ficheiros de datos do perfil? +deleteFiles=Eliminar ficheiros +dontDeleteFiles=Non eliminar ficheiros + +profileCreationFailed=Non foi posíbel crear o perfil. Probabelmente o cartafol seleccionado está protexido contra escrita. +profileCreationFailedTitle=Erro na creación do perfil +profileExists=Xa existe un perfil con este nome. Escolla un diferente. +profileFinishText=Prema Finalizar para crear este novo perfil. +profileFinishTextMac=Prema Feito para crear este novo perfil. +profileMissing=Non é posíbel cargar o seu perfil %S. Pode que estea inaccesíbel ou que falte. +profileMissingTitle=Falta o perfil +profileDeletionFailed=Non foi posíbel eliminar o perfil porque quizais estea en uso. +profileDeletionFailedTitle=Produciuse un fallo na eliminación + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Datos antigos de %S + +flushFailTitle=Non se gardaron os cambios +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Outra copia de %1$S modificou os perfís. Debe reiniciar %2$S antes de facer máis cambios. +flushFailMessage=Un erro inesperado impediu gardar os seus cambios. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar o %S +flushFailExitButton=Saír diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..a249f007bc --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Non, grazas +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Reiniciar máis tarde +restartLaterButton.accesskey=R +restartNowButton=Reiniciar %S +restartNowButton.accesskey=i + +statusFailed=Erro na instalación + +installSuccess=A actualización instalouse con éxito +installPending=Instalar o pendente +patchApplyFailure=Non foi posíbel instalar a actualización (erro na aplicación do parche) +elevationFailure=Non ten os permisos necesarios para instalar esta actualización. Contacte co administrador do sistema. + +check_error-200=Ficheiro XML de actualización inválido (200) +check_error-403=Acceso negado (403) +check_error-404=Non se atopou o ficheiro XML de actualización (404) +check_error-500=Erro interno do servidor (500) +check_error-2152398849=Fallou (por motivos descoñecidos) +check_error-2152398861=Conexión rexeitada +check_error-2152398862=Tempo de espera da conexión esgotado +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=A rede está sen conexión (conéctea) +check_error-2152398867=Porto non permitido +check_error-2152398868=Non se recibiu ningún dato (tente de novo) +check_error-2152398878=Non se atopou o servidor de actualización (comprobe a súa conexión á Internet) +check_error-2152398890=Non se atopou o servidor proxy (comprobe a súa conexión á Internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=A rede está sen conexión (conéctea) +check_error-2152398919=A transferencia de datos foi interrompida (tente de novo) +check_error-2152398920=Conexión do servidor proxy rexeitada +check_error-2153390069=O certificado do servidor caducou (axuste o reloxo do sistema para corrixir a data e hora se é que son incorrectas) +check_error-verification_failed=Non foi posíbel verificar a integridade da actualización +check_error-move_failed=Non foi posíbel preparar a actualización para a instalación diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..645edd2d53 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Usar o Xestor de contrasinais para lembrar este contrasinal. +savePasswordTitle = Confirmar +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Desexa que %1$S garde esta identificación para %2$S? +saveLoginMsgNoUser = Desexa que %1$S garde este contrasinal para %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Gardar +saveLoginButtonAllow.accesskey = G +saveLoginButtonDeny.label = Non gardar +saveLoginButtonDeny.accesskey = d +saveLoginButtonNever.label = Non gardar nunca +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginMsg = Desexa actualizar esta identificación? +updateLoginMsgNoUser = Desexa actualizar este contrasinal? +updateLoginMsgAddUsername = Quere engadir un nome de usuario ao contrasinal gardado? +updateLoginButtonText = Actualizar +updateLoginButtonAccessKey = u +updateLoginButtonDeny.label = Non actualizar +updateLoginButtonDeny.accesskey = z +updateLoginButtonDelete.label = Eliminar inicio de sesión gardado +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Desexa lembrar o contrasinal para "%1$S" en %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Desexa lembrar o contrasinal en %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Sen nome de usuario +togglePasswordLabel=Amosar contrasinal +togglePasswordAccessKey2=m +notNowButtonText = Agora &non +neverForSiteButtonText = Nunca ¶ este sitio +rememberButtonText = Lemb&rar +passwordChangeTitle = Confirmar o cambio do contrasinal +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Desexa actualizar o contrasinal gardado de "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Desexa actualizar o contrasinal gardado? +userSelectText2 = Seleccione que identificación actualizar: +loginsDescriptionAll2=As identificacións dos seguintes sitios están almacenadas no computador + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Usar un contrasinal xerado de forma segura +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S gardará este contrasinal para este sitio web. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Sen nome de usuario +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Deste sitio web + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Esta conexión non é segura. As identificacións introducidas aquí poderían estar comprometidas. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Máis información + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Ver as identificacións gardadas diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c630ddb1d --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menú dos marcadores +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de marcadores +OtherBookmarksFolderTitle=Outros marcadores +TagsFolderTitle=Etiquetas +MobileBookmarksFolderTitle=Marcadores do móbil +OrganizerQueryHistory=Historial +OrganizerQueryDownloads=Descargas +OrganizerQueryAllBookmarks=Todos os marcadores + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hoxe +finduri-AgeInDays-is-1=Onte +finduri-AgeInDays-is=Hai %S días +finduri-AgeInDays-last-is=Últimos %S días +finduri-AgeInDays-isgreater=Hai máis de %S días +finduri-AgeInMonths-is-0=Este mes +finduri-AgeInMonths-isgreater=Hai máis de %S meses + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(ficheiros locais) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a57db34209 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Pulse aquí para activar o engadido."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Activar o engadido."> +<!ENTITY checkForUpdates "Buscar actualizacións…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Bloqueouse este engadido por protección."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Agochar engadido"> +<!ENTITY managePlugins "Xestionar engadidos…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Recargar a páxina"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " para tentar de novo."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Enviar un informe de erro"> +<!ENTITY report.submitting "Enviando informe…"> +<!ENTITY report.submitted "Enviouse un informe de erro."> +<!ENTITY report.disabled "Informe de erros desactivado."> +<!ENTITY report.failed "Produciuse un fallo no envío."> +<!ENTITY report.unavailable "Ningún informe dispoñíbel."> +<!ENTITY report.comment "Engadir un comentario (os comentarios son visíbeis publicamente)"> +<!ENTITY report.pageURL "Incluír o URL da páxina"> + +<!ENTITY plugin.file "Ficheiro"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "Tipos MIME"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Activar o modo protexido de Adobe Flash"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Bloquear contido Flash perigoso e intrusivo"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..e873953423 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Engadir buscador +addEngineConfirmation=Engadir «%S» á lista de buscadores dispoñíbeis da barra de busca?\n\nDe: %S +addEngineAsCurrentText=Facer que este sexa o b&uscador predeterminado +addEngineAddButtonLabel=Engadir + +error_loading_engine_title=Erro na descarga +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=%S non se conseguiu descargar o engadido de busca de:\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S non conseguiu instalar o engadido de busca de «%S» porque xa existe outro motor co mesmo nome. + +error_invalid_engine_title=Erro na instalación +error_invalid_format_title=Formato non válido +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S non conseguiu instalar o buscador de: %2$S diff --git a/l10n-gl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7c77b713f --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Informes de erro +submit-all-button-label = Enviar todo +delete-button-label = Borrar todo +delete-confirm-title = Está seguro? +delete-unsubmitted-description = Isto eliminará todos os informes de erro non enviados e non é posíbel desfacer a acción. +delete-submitted-description = Isto retirará a lista de informes de erro enviados pero non eliminará os datos enviados. Non é posíbel desfacer esta acción. +crashes-unsubmitted-label = Informes de erro non enviados +id-heading = ID do informe +date-crashed-heading = Data do erro +submit-crash-button-label = Enviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Fallou +crashes-submitted-label = Informes de erro enviados +date-submitted-heading = Data do envío +view-crash-button-label = Ver +no-reports-label = Non se enviou ningún informe de erro. +no-config-label = O aplicativo non está configurado para amosar informes de erro. Seleccione a preferencia <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..a53ddbe72c --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Informador de erros +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Informador de erros de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Produciuse un erro e o aplicativo fallou.\n\nO informador de erros non pode enviar un informe sobre o fallo.\n\nDetalles: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s tivo un problema e fallou.\n\nO informador de erros non pode enviar un informe sobre o fallo.\n\nDetalles: %s +CrashReporterSorry=Desculpe as molestias +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s tivo un problema e fallou.\n\nSe envía un informe de erro axudará a diagnosticar e solucionar o problema. +CrashReporterDefault=Este aplicativo execútase para informar o fornecedor do produto cando se produce un fallo. Non debería executarse directamente. +Details=Detalles… +ViewReportTitle=Contido do informe +CommentGrayText=Engadir un comentario (os comentarios son visíbeis publicamente) +ExtraReportInfo=Este informe tamén contén información técnica sobre o estado do aplicativo no momento do fallo. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informe a %s acerca do fallo para que poida solucionalo +CheckIncludeURL=Incluír o enderezo da páxina en que estaba +CheckAllowEmail=Permitirlle a %s contactar comigo sobre este informe +EmailGrayText=Introduza aquí o seu correo electrónico +ReportPreSubmit2=O informe de erro enviarase antes de que reinicie ou saia do programa. +ReportDuringSubmit2=Enviando o informe… +ReportSubmitSuccess=O informe enviouse correctamente +ReportSubmitFailed=Produciuse un problema no envío do informe +ReportResubmit=Enviando de novo os informes non enviados anteriormente… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Saír %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar %s +Ok=Aceptar +Close=Pechar + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID do fallo: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Os detalles do erro atopáronse en %s +ErrorBadArguments=O aplicativo enviou un argumento incorrecto. +ErrorExtraFileExists=O aplicativo non deixou un ficheiro de datos. +ErrorExtraFileRead=Non foi posíbel ler o ficheiro de datos do aplicativo. +ErrorExtraFileMove=Non foi posíbel mover o ficheiro de datos do aplicativo. +ErrorDumpFileExists=O aplicativo non deixou un ficheiro de baleirado de erro. +ErrorDumpFileMove=Non foi posíbel mover o baleirado de erro. +ErrorNoProductName=O aplicativo non se identificou. +ErrorNoServerURL=O aplicativo non especificou un servidor para o informe de erros. +ErrorNoSettingsPath=Non foi posíbel localizar a configuración do informador de erros. +ErrorCreateDumpDir=Non foi posíbel crear o directorio de baleirado pendente. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=A versión que está a usar de %s xa non recibe asistencia e os informes de erro non se aceptan. Pense en actualizar a unha versión con asistencia. + diff --git a/l10n-gl/toolkit/defines.inc b/l10n-gl/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..0055fefb36 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Galego (España) diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95a4d59226 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Sobre o About +about-about-note = + Esta é unha lista de páxinas “about“ para a súa comodidade.<br/> + Algunhas poderían resultar confusas. Outras son para propósitos de diagnóstico.<br/> + E algunhas omítense porque requiren parámetros de consulta. diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3537557016 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,428 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-window = + .title = Xestor de complementos +addons-page-title = Xestor de complementos +search-header = + .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Buscar +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-installed = + .value = Non ten instalado ningún complemento deste tipo +list-empty-available-updates = + .value = Non se atoparon actualizacións +list-empty-recent-updates = + .value = Recentemente non actualizou ningún complemento +list-empty-find-updates = + .label = Buscar actualizacións +list-empty-button = + .label = Saber máis sobre os complementos +help-button = Asistencia dos módulos +sidebar-help-button-title = + .title = Asistencia dos módulos +preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcións de { -brand-short-name } + *[other] Preferencias de { -brand-short-name } + } +sidebar-preferences-button-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcións de { -brand-short-name } + *[other] Preferencias de { -brand-short-name } + } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Non foi posíbel comprobar algunhas extensións +show-all-extensions-button = + .label = Amosar todas as extensións +cmd-show-details = + .label = Amosar máis información + .accesskey = s +cmd-find-updates = + .label = Buscar actualizacións + .accesskey = B +cmd-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcións + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +cmd-enable-theme = + .label = Pór o tema + .accesskey = P +cmd-disable-theme = + .label = Quitar o tema + .accesskey = Q +cmd-install-addon = + .label = Instalar + .accesskey = I +cmd-contribute = + .label = Colabore + .accesskey = C + .tooltiptext = Colabore co desenvolvemento deste complemento +detail-version = + .label = Versión +detail-last-updated = + .label = Última actualización +detail-contributions-description = O desenvolvedor solicítalle unha pequena doazón para axudar a continuar o desenvolvemento deste complemento. +detail-contributions-button = Colabore + .title = Colabore no desenvolvemento deste complemento + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Actualizacións automáticas +detail-update-default = + .label = Predeterminado + .tooltiptext = Instalar actualizacións automaticamente só se isto é o valor predeterminado +detail-update-automatic = + .label = Si + .tooltiptext = Instalar actualizacións automaticamente +detail-update-manual = + .label = Desactivado + .tooltiptext = Non instalar actualizacións automaticamente +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Executar en xanelas privadas +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Non se admite en xanelas privadas +detail-private-disallowed-description2 = Esta extensión non se executa durante a navegación privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba máis</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Require acceso a xanelas privadas +detail-private-required-description2 = Esta extensión ten acceso ás súas actividades en liña mentres navega de xeito privado. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba máis</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Permitir + .tooltiptext = Permitir durante a navegación privada +detail-private-browsing-off = + .label = Non permitir + .tooltiptext = Desactivar durante a navegación en privado +detail-home = + .label = Páxina de inicio +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Perfil do complemento +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Buscar actualizacións + .accesskey = B + .tooltiptext = Buscar actualizacións para este complemento +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcións + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Cambiar as opcións deste complemento + *[other] Modificar as preferencias deste complemento + } +detail-rating = + .value = Puntuación +addon-restart-now = + .label = Reiniciar agora +disabled-unsigned-heading = + .value = Desactiváronse algúns complementos +disabled-unsigned-description = Os seguintes complementos non se comprobaron para o seu uso en { -brand-short-name }. Pode <label data-l10n-name="find-addons">atopar substitutos</label> ou pedirlle ao desenvolvedor que consiga que sexan verificados. +disabled-unsigned-learn-more = Obteña máis información sobre os nosos esforzos para axudalo a manterse seguro en liña. +disabled-unsigned-devinfo = Os desenvolvedores interesados en conseguir que os seus complementos sexa verificados poden continuar lendo o noso <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = Bota en falta algo? Algúns engadidos xa non son compatíbeis co { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Máis información.</label> +legacy-warning-show-legacy = Amosar as extensións herdadas +legacy-extensions = + .value = Extensións herdadas +legacy-extensions-description = Estas extensións non cumpren os estándares actuais de { -brand-short-name }, así que foron desactivadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Máis información sobre os cambios nos complementos</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } está a cambiar o funcionamento das extensións na navegación privada. Ningunha das extensións que engada + { -brand-short-name } se executará por omisión nas xanelas privadas. A menos que o permita nos axustes, a + extensión non funcionará durante a navegación privada e non terá acceso ás súas actividades na rede + alí. Fixemos este cambio para manter a navegación privada privada. + <label data-l10n-name = "private-browsing-learn-more"> Aprenda a xestionar a configuración de extensións </label> +addon-category-discover = Recomendacións +addon-category-discover-title = + .title = Recomendacións +addon-category-extension = Extensións +addon-category-extension-title = + .title = Extensións +addon-category-theme = Temas +addon-category-theme-title = + .title = Temas +addon-category-plugin = Engadidos +addon-category-plugin-title = + .title = Engadidos +addon-category-dictionary = Dicionarios +addon-category-dictionary-title = + .title = Dicionarios +addon-category-locale = Idiomas +addon-category-locale-title = + .title = Idiomas +addon-category-available-updates = Actualizacións dispoñíbeis +addon-category-available-updates-title = + .title = Actualizacións dispoñíbeis +addon-category-recent-updates = Actualizacións recentes +addon-category-recent-updates-title = + .title = Actualizacións recentes + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = O modo seguro desactivou todos os complementos. +extensions-warning-check-compatibility = A verificación de compatibilidade de complementos está desactivada. Pode ter complementos incompatíbeis. +extensions-warning-check-compatibility-button = Activar + .title = Activar a verificación de compatibilidade de complementos +extensions-warning-update-security = A verificación da seguranza das actualizacións dos complementos está desactivada. Pode estar en risco coas actualizacións. +extensions-warning-update-security-button = Activar + .title = Activar a verificación da seguranza das actualizacións dos complementos + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Buscar actualizacións + .accesskey = c +addon-updates-view-updates = Ver actualizacións recentes + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Actualizar os complementos automaticamente + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Restabelecer todos os complementos para actualizalos automaticamente + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Restabelecer todos os complementos para actualizalos manualmente + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Actualizando os complementos +addon-updates-installed = Actualizáronse os seus complementos. +addon-updates-none-found = Non se atoparon actualizacións +addon-updates-manual-updates-found = Ver actualizacións dispoñíbeis + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalar complemento desde o ficheiro… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Seleccionar o complemento para instalar +addon-install-from-file-filter-name = Complementos +addon-open-about-debugging = Depurar complementos + .accesskey = d + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Xestionar atallos de extensións + .accesskey = X +shortcuts-no-addons = Non ten habilitada ningunha extensión. +shortcuts-no-commands = As seguintes extensións non teñen atallos: +shortcuts-input = + .placeholder = Escriba un atallo +shortcuts-browserAction2 = Activar o botón da barra de ferramentas +shortcuts-pageAction = Activar a acción da páxina +shortcuts-sidebarAction = Alternar a barra lateral +shortcuts-modifier-mac = Incluír Ctrl, Alt ou ⌘ +shortcuts-modifier-other = Incluír Ctrl ou Alt +shortcuts-invalid = A combinación non é válida +shortcuts-letter = Escriba unha letra +shortcuts-system = Non é posíbel anular un atallo de { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Atallo duplicado +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } utilízase como atallo en máis dun caso. Os atallos duplicados poden causar comportamentos inesperados. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Xa está en uso por { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Amosar { $numberToShow } máis + *[other] Amosar { $numberToShow } máis + } +shortcuts-card-collapse-button = Amosar menos +header-back-button = + .title = Retroceder + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + As extensións e os temas son como aplicativos para o seu navegador e permítenlle + protexer contrasinais, descargar vídeos, atopar ofertas, bloquear anuncios molestos, cambiar + como semella o seu navegador e moito máis. Estes pequenos programas son + a miúdo desenvolvidos por un terceiro. Aquí ten unha selección { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger"> recomendada </a> para excepcionais + seguridade, rendemento e funcionalidade. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Algunhas destas recomendacións son personalizadas. Baséanse noutros + extensións que instalou, preferencias do perfil e estatísticas de uso. +discopane-notice-learn-more = Máis información +privacy-policy = Política de privacidade +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = por <a data-l10n-name="author"> { $author } </a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Usuarios: { $dailyUsers } +install-extension-button = Engadir a { -brand-product-name } +install-theme-button = Instalar o tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Xestionar +find-more-addons = Atopar máis complementos +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Máis opcións + +## Add-on actions + +report-addon-button = Informar +remove-addon-button = Eliminar +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Non é posíbel eliminar <a data-l10n-name="link">Por que?</a> +disable-addon-button = Desactivar +enable-addon-button = Activar +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Activar +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcións + *[other] Preferencias + } +details-addon-button = Detalles +release-notes-addon-button = Notas da versión +permissions-addon-button = Permisos +extension-enabled-heading = Activado +extension-disabled-heading = Desactivado +theme-enabled-heading = Activado +theme-disabled-heading = Desactivado +plugin-enabled-heading = Activado +plugin-disabled-heading = Desactivado +dictionary-enabled-heading = Activado +dictionary-disabled-heading = Desactivado +locale-enabled-heading = Activado +locale-disabled-heading = Desactivado +ask-to-activate-button = Preguntar para activar +always-activate-button = Activar sempre +never-activate-button = Non activar nunca +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Versión +addon-detail-last-updated-label = Última actualización +addon-detail-homepage-label = Páxina de inicio +addon-detail-rating-label = Puntuación +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Esta extensión actualizarase ao reiniciar o { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Actualizar agora +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Puntuación { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (desactivado) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] Comentario de { $numberOfReviews } + *[other] Comentarios de { $numberOfReviews } + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = Eliminouse <span data-l10n-name = "addon-name"> { $addon } </span>. +pending-uninstall-undo-button = Desfacer +addon-detail-updates-label = Permitir actualizacións automáticas +addon-detail-updates-radio-default = Predeterminado +addon-detail-updates-radio-on = Activado +addon-detail-updates-radio-off = Desactivado +addon-detail-update-check-label = Buscar actualizacións +install-update-button = Actualizar +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permitido nas xanelas privadas + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Se o permiten, a extensión terá acceso ás súas actividades en liña mentres navega privadamente. <a data-l10n-name="learn-more"> Máis información </a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permitir +addon-detail-private-browsing-disallow = Non permitir + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } só recomenda extensións que cumpran os nosos estándares de seguridade e rendemento + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +addon-badge-line2 = + .title = Esta é unha extensión oficial creada polos creadores de { -brand-product-name } + .aria-label = { addon-badge-line2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Extensión oficial creada por Mozilla. Cumpre os estándares de seguridade e rendemento + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Esta extensión foi revisada para cumprir os nosos estándares de seguranza e rendemento + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Actualizacións dispoñíbeis +recent-updates-heading = Actualizacións recentes +release-notes-loading = Cargando… +release-notes-error = Sentímolo, pero produciuse un erro ao cargar as notas do lanzamento. +addon-permissions-empty = Esta extensión non require ningún permiso +addon-permissions-required = Permisos necesarios para a funcionalidade principal: +addon-permissions-optional = Permisos opcionais para a funcionalidade engadida: +addon-permissions-learnmore = Saiba máis sobre os permisos +recommended-extensions-heading = Extensións recomendadas +recommended-themes-heading = Temas recomendados +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Séntese creativo? <a data-l10n-name="link">Cree o seu propio tema con Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Xestione as súas extensións +theme-heading = Xestione os seus temas +plugin-heading = Xestione os seus engadidos +dictionary-heading = Xestione os seus dicionarios +locale-heading = Xestione os seus idiomas +updates-heading = Xestione as súas actualizacións +discover-heading = Personalice o seu { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Xestionar atallos de extensións +default-heading-search-label = Atopar máis complementos +addons-heading-search-input = + .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Ferramentas para todos os complementos diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..864211ac40 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Desactivar +label-enable = Activar +label-interventions = Intervencións +label-more-information = Máis información: erro { $bug } +label-overrides = Substitucións do axente de usuario +text-disabled-in-about-config = Esta característica desactivouse en about:config +text-no-interventions = Non se están usando intervencións +text-no-overrides = Non se están utilizando substitucións de UA +text-title = about:compat diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7893d6540 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-window = + .title = about:config + +## Strings used to display a warning in about:config + +# This text should be attention grabbing and playful +config-about-warning-title = + .value = Isto pode anular a súa garantía +config-about-warning-text = Modificar esta configuración avanzada pode ser prexudicial para a estabilidade, seguranza e execución desta aplicación. Só debería continuar se ten a certeza do que está a facer. +config-about-warning-button = + .label = Acepto o risco! +config-about-warning-checkbox = + .label = Amosar este aviso a próxima vez + +config-search-prefs = + .value = Buscar: + .accesskey = r + +config-focus-search = + .key = r + +config-focus-search-2 = + .key = f + +## These strings are used for column headers + +config-pref-column = + .label = Nome preferido +config-lock-column = + .label = Estado +config-type-column = + .label = Tipo +config-value-column = + .label = Valor + +## These strings are used for tooltips + +config-pref-column-header = + .tooltip = Prema para ordenar +config-column-chooser = + .tooltip = Prema para seleccionar as columnas a amosar + +## These strings are used for the context menu + +config-copy-pref = + .key = C + .label = Copiar + .accesskey = C + +config-copy-name = + .label = Nome da copia + .accesskey = N + +config-copy-value = + .label = Valor da copia + .accesskey = V + +config-modify = + .label = Modificar + .accesskey = M + +config-toggle = + .label = Alternar + .accesskey = A + +config-reset = + .label = Restabelecer + .accesskey = R + +config-new = + .label = Novo + .accesskey = v + +config-string = + .label = Cadea + .accesskey = d + +config-integer = + .label = Enteiro + .accesskey = E + +config-boolean = + .label = Booleano + .accesskey = B + +config-default = predeterminado +config-modified = modificado +config-locked = bloqueado + +config-property-string = cadea +config-property-int = enteiro +config-property-bool = booleano + +config-new-prompt = Introduza o nome de preferencia + +config-nan-title = Valor incorrecto +config-nan-text = O texto que introduciu non é un número. + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-new-title = Novo valor { $type } + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-modify-title = Introduza o valor { $type } diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c21829f49 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Sobre o Glean +about-glean-description = O <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SKD</a> é unha biblioteca de recolección de datos empregada polos produtos da Mozilla. Esta páxina é para desenvolvedores e probadores que precisen <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurar o estado de depuración e rexistro no Glean SDK</a>. +about-glean-warning = O mal uso desta interface pode quebrar o { -brand-short-name }. +tag-pings-label = Etiquetar todos os pings enviados con esta etiqueta +log-pings-label = Rexistrar a carga dos pings antes de envialos? +send-pings-label = Enviar o ping con nome +controls-button-label = Enviar configuración diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25485825fb --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-insecure-title = Conexión segura non dispoñible +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-insecure-explanation-unavailable = Está navegando en modo só HTTPS e non está dispoñible unha versión HTTPS segura de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-insecure-explanation-reasons = O máis probable é que o sitio web non admite HTTPS, pero tamén é posible que un atacante bloquee a versión HTTPS. +about-httpsonly-insecure-explanation-exception = Aínda que o risco de seguridade é baixo, se decide visitar a versión HTTP do sitio web, non debe introducir información confidencial como contrasinais, correos electrónicos ou detalles da tarxeta de crédito. +about-httpsonly-button-make-exception = Aceptar o risco e continuar ata o sitio +about-httpsonly-title = { -brand-short-name } detectou un problema de seguridade potencial +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable = Está navegando en modo só HTTPS e non está dispoñible unha versión HTTPS segura de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-title-alert = Alerta do modo só con HTTPS +about-httpsonly-title-connection-not-available = Non hai conexión segura dispoñíbel +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Vostede activou o modo con só HTTPS para mellorar a seguranza mais non hai unha versión de HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em> dispoñíbel. +about-httpsonly-explanation-question = Que podería estar provocando isto? +about-httpsonly-explanation-nosupport = O máis probable é que o sitio web simplemente non admite HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Tamén é posible que estea implicado un atacante. Se decide visitar o sitio web, non debe introducir información confidencial como contrasinais, correos electrónicos ou detalles da tarxeta de crédito. +about-httpsonly-button-accept-and-continue = Aceptar o risco e continuar +about-httpsonly-explanation-continue = Se continúa, o modo con só HTTPS será desactivado temporalmente para este sitio. +about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuar ao sitio con HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Ir atrás +about-httpsonly-link-learn-more = Saber máis… diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81382d77f6 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = O Libro de Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + A Besta continuou os seus estudos cun renovado <em>Foco</em>, creando unha grandes obras de <em>Referencia</em> + e contemplando novas <em>Realidades</em>. A Besta presentou os seus seguidores e + acólitos para crear unha forma máis pequena renovada de si mesma e, a través de medios <em>Arteiros</em>, enviouna polo mundo. +about-mozilla-from-6-27 = de <strong>O Libro de Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b54bd0954 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Sobre o tráfico da rede +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sóckets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Limpar a caché de DNS +about-networking-dns-trr-url = URL do DoH +about-networking-dns-suffix = Sufixo de DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Actualizar +about-networking-auto-refresh = Actualizar automaticamente cada 3 segundos +about-networking-hostname = Nome do servidor +about-networking-port = Porto +about-networking-http-version = Versión de HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Activo +about-networking-idle = Inactivo +about-networking-host = Servidor +about-networking-tcp = TCP +about-networking-sent = Enviados +about-networking-received = Recibidos +about-networking-family = Familia +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Enderezos +about-networking-expires = Caduca (Segundos) +about-networking-originAttributesSuffix = Clave de illamento +about-networking-messages-sent = Mensaxes enviadas +about-networking-messages-received = Mensaxes recibidas +about-networking-bytes-sent = Bytes enviados +about-networking-bytes-received = Bytes recibidos +about-networking-logging = Rexistro +about-networking-log-tutorial = Vaia a <a data-l10n-name="logging">HTTP logging</a> para obter instrucións de como se usa esta ferramenta. +about-networking-current-log-file = Ficheiro actual do rexistro: +about-networking-current-log-modules = Módulos actuais do rexistro: +about-networking-set-log-file = Estabelecer un ficheiro de rexistro +about-networking-set-log-modules = Estabelecer módulos de rexistro +about-networking-start-logging = Iniciar rexistro +about-networking-stop-logging = Deter rexistro +about-networking-dns-lookup = Buscar DNS +about-networking-dns-lookup-button = Resolución +about-networking-dns-domain = Dominio: +about-networking-dns-lookup-table-column = Enderezos IP +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR HTTP +about-networking-rcwn = Estatísticas RCWN +about-networking-rcwn-status = Estado RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Número de vitorias da caché +about-networking-rcwn-net-won-count = Número de vitorias da rede +about-networking-total-network-requests = Número total de solicitudes de rede +about-networking-rcwn-operation = Operación de caché +about-networking-rcwn-perf-open = Aperturas +about-networking-rcwn-perf-read = Lecturas +about-networking-rcwn-perf-write = Escrituras +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Aperturas de entrada +about-networking-rcwn-avg-short = Media curta +about-networking-rcwn-avg-long = Media longa +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desviación estándar longa +about-networking-rcwn-cache-slow = Reconto de caché lento +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Reconto de caché non lento +about-networking-networkid = ID de rede +about-networking-networkid-id = ID de rede + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = A ligazón está activa +about-networking-networkid-status-known = O estado da ligazón é coñecido + +## + diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a62ef0e94 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Xestor de tarefas + +## Column headers + +column-name = Nome +column-type = Tipo +column-energy-impact = Impacto enerxético +column-memory = Memoria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Lapelas pechadas recentemente +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Precargado: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Lapela +type-subframe = Subframe +type-tracker = Elemento de seguimento +type-addon = Complemento +type-browser = Navegador +type-worker = Worker +type-other = Outro + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Alto ({ $value }) +energy-impact-medium = Medio ({ $value }) +energy-impact-low = Baixo ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Pechar lapela +show-addon = + .title = Amosar no xestor de complementos +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Informes dende a carga: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Informes nos últimos segundos: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..441c16ef7d --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Sobre os engadidos + +installed-plugins-label = Engadidos instalados +no-plugins-are-installed-label = Non se atoparon engadidos instalados + +deprecation-description = Bota en falta algo? Algúns engadidos xa non son compatíbeis. <a data-l10n-name="deprecation-link">Máis información.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Ficheiro:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Ruta:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versión:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Activado +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Activado ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Desactivado +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Desactivado ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Tipo MIME +description-label = Descrición +suffixes-label = Sufixos diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ecf5cacad --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Xestor de procesos +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Accións + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Descargar lapelas e matar procesos +about-processes-shutdown-tab = + .title = Pechar lapela + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nome +about-processes-column-memory-resident = Memoria +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. +## $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes. + +about-processes-browser-process-name = { -brand-short-name } (proceso { $pid }) +about-processes-web-process-name = Web (proceso { $pid }, compartido) +about-processes-web-isolated-process-name = Web (proceso { $pid }) para { $origin } +about-processes-web-large-allocation = Web (proceso { $pid }, grande) para { $origin } +about-processes-with-coop-coep-process-name = Web (proceso { $pid }, illado de orixe cruzada) para { $origin } +about-processes-file-process-name = Ficheiros (proceso { $pid }) +about-processes-extension-process-name = Extensións (proceso { $pid }) +about-processes-privilegedabout-process-name = Acerca de (proceso { $pid }) +about-processes-plugin-process-name = Engadidos (proceso { $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process-name = Web (proceso { $pid }) para sitios { -vendor-short-name } +about-processes-gmp-plugin-process-name = Engadidos multimedia de Gecko (proceso { $pid }) +about-processes-gpu-process-name = GPU (proceso { $pid }) +about-processes-vr-process-name = VR (proceso { $pid }) +about-processes-rdd-process-name = Decodificador de datos (proceso { $pid }) +about-processes-socket-process-name = Rede (proceso { $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process-name = Broker de sandbox remoto (proceso { $pid }) +about-processes-fork-server-process-name = Servidor de galla (proceso { $pid }) +about-processes-preallocated-process-name = Pre-asignado (proceso { $pid }) +about-processes-unknown-process-name = Outro ({ $type }, proceso { $pid }) +# Process +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the process. +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +about-processes-process-name = Proceso { $pid }: { $name } + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +about-processes-thread-summary = Fíos ({ $number }) +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name = Fío { $tid }: { $name } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Lapela: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Lapela nova precargada +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Submarco: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Submarcos ({ $number }): { $shortUrl } + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu-user-and-kernel = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }) +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (medición) +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-user-and-kernel-idle = Sen actividade ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 2) }{ $unit }) + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } ({ $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }) +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5fcbf488df --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-title = Sobre os perfís +profiles-subtitle = Esta páxina axúdao a xestionar os seus perfís. Cada un é un mundo diferente que contén un historial, marcadores, configuración e complementos propios. +profiles-create = Crear un novo perfil +profiles-restart-title = Reiniciar +profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar cos complementos desactivados… +profiles-restart-normal = Reiniciar normalmente… +profiles-conflict = Outra copia de { -brand-product-name } modificou os perfís. Debe reiniciar { -brand-short-name } antes de facer máis cambios. +profiles-flush-fail-title = Non se gardaron os cambios +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Un erro inesperado impediu gardar os seus cambios. +profiles-flush-restart-button = Reiniciar { -brand-short-name } +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil: { $name } +profiles-is-default = Perfil predeterminado +profiles-rootdir = Directorio raíz +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Directorio local +profiles-current-profile = Este perfil está en uso e non é posíbel eliminalo. +profiles-in-use-profile = Este perfil está en uso noutro aplicativo e non é posíbel eliminalo. +profiles-rename = Renomear +profiles-remove = Retirar +profiles-set-as-default = Estabelecer como perfil predeterminado +profiles-launch-profile = Iniciar o perfil nun novo navegador +profiles-cannot-set-as-default-title = Non foi posíbel establecer o predeterminado +profiles-cannot-set-as-default-message = Non é posíbel cambiar o perfil por omisión do { -brand-short-name }. +profiles-yes = si +profiles-no = non +profiles-rename-profile-title = Renomear perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renomear perfil { $name } +profiles-invalid-profile-name-title = Nome de perfil non válido +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Non está permitido o nome de perfil «{ $name }». +profiles-delete-profile-title = Eliminar perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Se elimina un perfil non estará dispoñíbel na lista e non será posíbel desfacer esta acción. + Tamén pode eliminar os ficheiros de datos do perfil, inclusive a súa configuración, certificados e máis datos relacionados co usuario. Isto eliminará o cartafol «{ $dir }» e non é posíbel desfacer a acción. + Desexa eliminar os ficheiros de datos do perfil? +profiles-delete-files = Eliminar ficheiros +profiles-dont-delete-files = Non eliminar ficheiros +profiles-delete-profile-failed-title = Erro +profiles-delete-profile-failed-message = Produciuse un erro mentres se tentaba eliminar este perfil. +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Amosar no Finder + [windows] Abrir cartafol + *[other] Abrir directorio + } diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4dd0a74c3b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Sobre os seus dereitos +rights-intro = { -brand-full-name } é un software de código aberto e libre, construído por unha comunidade de centos de persoas de todo o mundo. Hai algunhas cousas que debería saber: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } está dispoñíbel nos termos da <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Isto significa que vostede pode usar, copiar e distribuír { -brand-short-name } a outras persoas. Vostede pode modificar o código fonte de { -brand-short-name } para satisfacer as súas necesidades. A licenza Mozilla Public License tamén lle outorga o dereito a distribuír as súas versións modificadas. +rights-intro-point-2 = Non se lle outorga ningún dereito nin licenza sobre as marcas da Fundación Mozilla ou as súas filiais, incluíndo sen limitación o nome ou o logo do Firefox. Información adicional sobre as marcas pode atoparse <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>. +rights-intro-point-3 = Algunhas características do { -brand-short-name }, como o Informador de erros, dánlle a opción de fornecer información a { -vendor-short-name }. Cando escolle enviar esa información, dálle a { -vendor-short-name } permiso para usala para mellorar os seus produtos, para publicala nos seus sitios web e para distribuíla. +rights-intro-point-4 = Como usamos a súa información persoal e as opinións enviadas a { -vendor-short-name } a través do { -brand-short-name } descríbese na <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Política de privacidade de { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Calquera política de privacidade aplicábel a este produto debe ser listada aquí. +rights-intro-point-5 = Algunhas características de { -brand-short-name } fan uso de servizos de información baseados na web, porén, non podemos garantirlle que sexan 100% precisos ou libres de erros. Pode atopar máis información, incluso información sobre como desactivar as características que usan estes servizos, en <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termos do servizo</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Se este produto incorpora servizos web, calquera termo do servizo aplicábel aos servizos deberían enlazarse nos <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servizos de sitios web</a>, na súa sección apropiada. +rights-intro-point-6 = Para reproducir certos tipos de contido de vídeo, { -brand-short-name } descarga certos módulos de descifrado de contido de terceiros. +rights-webservices-header = Servizos de información do { -brand-full-name } baseados na web +rights-webservices = { -brand-full-name } usa servizos de información baseados na web ("Servizos") para fornecer algunhas das características ofrecidas para o seu uso con esta versión binaria do { -brand-short-name } baixo os termos descritos a continuación. Se non quere usar un ou máis dos servizos ou os termos que seguen non son aceptábeis, pode desactivar a característica ou servizo(s). As instrucións sobre como desactivar unha característica ou servizo concreto poden atoparse <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. Outras características e servizos poden desactivarse nas preferencias do aplicativo. +rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Non se recomenda desactivar a característica de navegación segura porque pode dar como resultado que visite sitios no seguros. Se desexa desactivar esta característica por completo, siga estes pasos: +rights-safebrowsing-term-1 = Abrir as preferencias do aplicativo +rights-safebrowsing-term-2 = Seleccione o panel de Seguranza +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarque a opción para «{ enableSafeBrowsing-label }» +enableSafeBrowsing-label = Bloquear contido perigoso e enganoso +rights-safebrowsing-term-4 = Agora a navegación segura está desactivada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegación baseada na localización: </strong>sempre son a elección do usuario. Nunca se envía información sobre a súa localización sen o seu permiso. Se desexa desactivar esta característica por completo, siga estes pasos: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Na barra de navegación, escriba <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Introduza geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Prema dúas veces na preferencia geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Agora a navegación baseada na localización está desactivada +rights-webservices-unbranded = Deben ser incluídas aquí unha visión xeral dos servizos web que incorpora o produto así como instrucións para desactivalas, de ser o caso. +rights-webservices-term-unbranded = Calquera termo de servizo aplicábel para este produto debe ser listado aquí. +rights-webservices-term-1 = + { -vendor-short-name } e as persoas colaboradoras, licenciadoras e socios traballan para fornecer os servizos máis precisos e actualizados. Porén, non é posíbel garantir que esta información sexa exhaustiva e libre de erros. Por exemplo, o Servizo de navegación segura pode non identificar algúns sitios perigosos e pode identificar algúns sitios seguros por erro e os enderezos que devolven os nosos provedores do servizo de navegación baseado na localización só son estimacións e nin nos nin os nosos provedores garanten a exactitude das localizacións fornecidas. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } podería interromper ou modificar a prestación dos Servizos unilateralmente. +rights-webservices-term-3 = Pode usar estes servizos coa versión correspondente do { -brand-short-name }, e { -vendor-short-name } outórgalle dereitos para facelo. { -vendor-short-name } e os seus licenciadores resérvanse o resto de dereitos dos servizos. Estes termos non limitan ningún dereito outorgado polas licenzas de código aberto aplicábeis ó { -brand-short-name } e as versións do código fonte correspondente do { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Os Servizos fornécense "tal cal" { -vendor-short-name }, as persoas colaboradoras, licenciatarias e distribuidoras, renuncian a toda garantía, tanto explícitas como implícitas, incluíndo sen limitación, garantías que os Servizos son comercializábeis e satisfagan os seus propósitos particulares. Vostede asume completamente o risco tanto de seleccionar os Servizos como a súa calidade e desempeño. Algunhas xurisdicións non permiten a exclusión de limitacións ou garantías implicadas, de modo que este rexeite de responsabilidades podería non ser aplicábel no seu caso.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Agás requirimento legal, { -vendor-short-name }, as persoas contribuidoras, licenzatarias e distribuidoras non serán responsábeis de calquera prexuízo indirecto, especial, incidental, consecuente, punitivo ou exemplarizante relacionado co uso de { -brand-short-name } e os Servizos. A responsabilidade colectiva baixo estes termos non excederá os 500 $ (cincocentos dólares). Algunhas xurisdicións non permiten a exclusión ou limitación de determinados danos, de modo que esta exclusión e limitación podería non ser aplicábel no seu caso.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } podería actualizar estes termos cando sexa necesario. Os termos non deben ser modificados ou anulados sen consentimento escrito de { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Estes termos operan baixo as leis do estado de California dos Estados Unidos de Norteamérica, excluíndo os seus conflitos sobre as provisións legais. Se calquera parte destes termos fora susceptíbel de ser non válido ou non conscriptivo, as porcións restantes manterán toda a forza e efectos. No caso de conflito entre a versión traducida e a orixinal en inglés, prevalecerá esta última. diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38b6e7ecf9 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Sobre os Service Workers +about-service-workers-main-title = Service Workers rexistrados +about-service-workers-warning-not-enabled = Os Service Workers non están activados. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Non hai Service Workers rexistrados. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Orixe: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Ámbito:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Especificación do script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL do Worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nome da caché activa:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Nome da caché de espera:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Actualizar + +unregister-button = Cancelar rexistro + +unregister-error = Fallou a cancelación do rexistro deste Service Worker. + +waiting = Agardando… diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0d378342e --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,405 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Información para solucionar problemas +page-subtitle = Esta páxina contén información técnica que pode serlle útil cando tente solucionar un problema. Se está buscando respostas a preguntas frecuentes sobre o { -brand-short-name }, visite o noso <a data-l10n-name="support-link">sitio web de asistencia</a>. +crashes-title = Informes de erro +crashes-id = ID do informe +crashes-send-date = Data de envío +crashes-all-reports = Todos os informes de erro +crashes-no-config = Este aplicativo non está configurado para amosar informes de erro. +extensions-title = Extensións +extensions-name = Nome +extensions-enabled = Activado +extensions-version = Versión +extensions-id = ID +support-addons-title = Complementos +support-addons-name = Nome +support-addons-type = Tipo +support-addons-enabled = Activado +support-addons-version = Versión +support-addons-id = ID +security-software-title = Software de seguranza +security-software-type = Tipo +security-software-name = Nome +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Devasa +features-title = Características do { -brand-short-name } +features-name = Nome +features-version = Versión +features-id = ID +processes-title = Procesos remotos +processes-type = Tipo +processes-count = Contar +app-basics-title = Configuración básica do aplicativo +app-basics-name = Nome +app-basics-version = Versión +app-basics-build-id = ID da compilación +app-basics-distribution-id = Idenfificador de distribución +app-basics-update-channel = Canle de actualización +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Actualizar directorio + *[other] Actualizar cartafol + } +app-basics-update-history = Historial de actualizacións +app-basics-show-update-history = Amosar o historial de actualizacións +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Aplicación binaria +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Cartafol do perfil + *[other] Cartafol do perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Engadidos activados +app-basics-build-config = Configuración da compilación +app-basics-user-agent = User Agent +app-basics-os = SO +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Traducido con Rosetta +app-basics-memory-use = Uso de memoria +app-basics-performance = Rendemento +app-basics-service-workers = Service Workers rexistrados +app-basics-profiles = Perfís +app-basics-launcher-process-status = Proceso de lanzamento +app-basics-multi-process-support = Xanelas multiproceso +app-basics-fission-support = Xanelas Fission +app-basics-remote-processes-count = Procesos remotos +app-basics-enterprise-policies = Políticas empresariais +app-basics-location-service-key-google = Clave de servizo de localización de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Clave de navegación segura de Google +app-basics-key-mozilla = Chave do servizo de localización de Mozilla +app-basics-safe-mode = Modo seguro +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Amosar no Finder + [windows] Abrir cartafol + *[other] Abrir cartafol + } +environment-variables-title = Variables de contorno +environment-variables-name = Nome +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Características experimentais +experimental-features-name = Nome +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferencias importantes modificadas +modified-prefs-name = Nome +modified-prefs-value = Valor +user-js-title = Preferencias de user.js +user-js-description = O cartafol do seu perfil contén un ficheiro <a data-l10n-name="user-js-link">user.js</a>, que inclúe preferencias que non foron creadas polo { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferencias importantes bloqueadas +locked-prefs-name = Nome +locked-prefs-value = Valor +graphics-title = Gráficos +graphics-features-title = Características +graphics-diagnostics-title = Diagnósticos +graphics-failure-log-title = Rexistro de fallos +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Rexistro de decisións +graphics-crash-guards-title = Características desactivadas para a protección contra fallos +graphics-workarounds-title = Solucións alternativas +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocolo de xanelas +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Ambiente de escritorio +place-database-title = Bases de datos de lugares +place-database-integrity = Integridade +place-database-verify-integrity = Verificar a integridade +a11y-title = Accesibilidade +a11y-activated = Activada +a11y-force-disabled = Evitar a accesibilidade +a11y-handler-used = Usado un manipulador accesíbel +a11y-instantiator = Xerador de accesibilidade +library-version-title = Versións da biblioteca +copy-text-to-clipboard-label = Copiar texto ao portapapeis +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar datos sen procesar ao portapapeis +sandbox-title = Sandbox +sandbox-sys-call-log-title = Chamadas do sistema rexeitadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Hai segundos +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de proceso +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumentos +safe-mode-title = Probar modo seguro +restart-in-safe-mode-label = Reiniciar cos complementos desactivados… +clear-startup-cache-title = Intente limpar a caché de inicio +clear-startup-cache-label = Borrar a caché de inicio ... +startup-cache-dialog-title = Limpar a caché de inicio +startup-cache-dialog-body = Reinicie { -brand-short-name } para limpar a caché de inicio. Isto non cambiará a súa configuración nin eliminará as extensións que engadiu a { -brand-short-name }. +restart-button-label = Reiniciar + +## Media titles + +audio-backend = Sistema de son +max-audio-channels = Número máximo de canles +sample-rate = Frecuencia de mostraxe preferida +roundtrip-latency = Latencia de ida e volta (desviación estándar) +media-title = Medios +media-output-devices-title = Dispositivos de saída +media-input-devices-title = Dispositivos de entrada +media-device-name = Nome +media-device-group = Grupo +media-device-vendor = Fabricante +media-device-state = Estado +media-device-preferred = Preferido +media-device-format = Formato +media-device-channels = Canles +media-device-rate = Frecuencia +media-device-latency = Latencia +media-capabilities-title = Capacidades de multimedia +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumerar a base de datos + +## + +intl-title = Internacionalización e localización +intl-app-title = Configuración do aplicativo +intl-locales-requested = Idiomas solicitados +intl-locales-available = Idiomas dispoñíbeis +intl-locales-supported = Idiomas do aplicativo +intl-locales-default = Idioma predeterminado +intl-os-title = Sistema operativo +intl-os-prefs-system-locales = Idiomas do sistema +intl-regional-prefs = Preferencias rexionais + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Depuración remota (protocolo do Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Aceptando conexións +remote-debugging-url = URL + +## + +support-third-party-modules-title = Módulos de terceiros +support-third-party-modules-module = Ficheiro de módulo +support-third-party-modules-version = Versión do ficheiro +support-third-party-modules-vendor = Info do vendedor +support-third-party-modules-occurrence = Aparicións +support-third-party-modules-process = Tipo de proceso e identificador +support-third-party-modules-thread = Fío +support-third-party-modules-base = Enderezo da imagebase +support-third-party-modules-uptime = Tempo de actividade do proceso (ms) +support-third-party-modules-duration = Duración de carga (ms) +support-third-party-modules-status = Estado +support-third-party-modules-status-loaded = Cargado +support-third-party-modules-status-blocked = Bloqueado +support-third-party-modules-status-redirected = Redirixido +support-third-party-modules-empty = Non se cargaron módulos de terceiros. +support-third-party-modules-no-value = (Sen valor) +support-third-party-modules-button-open = + .title = Abrir a localización do ficheiro ... +support-third-party-modules-expand = + .title = Mostrar información detallada +support-third-party-modules-collapse = + .title = Contraer información detallada +support-third-party-modules-unsigned-icon = + .title = Este módulo non está asinado +support-third-party-modules-folder-icon = + .title = Abrir a localización do ficheiro ... +support-third-party-modules-down-icon = + .title = Mostrar información detallada +support-third-party-modules-up-icon = + .title = Contraer información detallada +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Informes de erro do último día + *[other] Informes de erro dos últimos { $days } días + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Hai { $minutes } minuto + *[other] Hai { $minutes } minutos + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Hai { $hours } hora + *[other] Hai { $hours } horas + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Hai { $days } día + *[other] Hai { $days } días + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Todos os informes de erro (incluíndo { $reports } falla pendente no intervalo de tempo indicado) + *[other] Todos os informes de erro (incluíndo { $reports } fallas pendentes no intervalo de tempo indicado) + } +raw-data-copied = Copiáronse os datos sen procesar ao portapapeis +text-copied = Copiouse o texto ao portapapeis + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Bloqueada para a versión do seu controlador gráfico. +blocked-gfx-card = Bloqueada para a súa tarxeta gráfica debido a problemas non resoltos no controlador. +blocked-os-version = Bloqueada para a versión do seu sistema operativo. +blocked-mismatched-version = Bloqueada porque non coinciden a versión do controlador gráfico no rexistro e a DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Bloqueada para a versión do seu controlador gráfico. Tente actualizar o seu controlador gráfico á versión { $driverVersion } ou superior. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parámetros de ClearType +compositing = Composición +hardware-h264 = Descodificación por hardware H264 +main-thread-no-omtc = fío principal, sen OMTC +yes = Si +no = Non +unknown = Descoñecido +virtual-monitor-disp = Disposición de monitores virtuais + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Atopado +missing = Ausente +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descrición +gpu-vendor-id = ID do fabricante +gpu-device-id = ID do dispositivo +gpu-subsys-id = ID do subsistema +gpu-drivers = Controladores +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Vendedor do controlador +gpu-driver-version = Versión do controlador +gpu-driver-date = Data do controlador +gpu-active = Activa +webgl1-wsiinfo = Información WSI do controlador WebGL 1 +webgl1-renderer = Renderizador do controlador WebGL 1 +webgl1-version = Versión do controlador WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Extensións do controlador WebGL 1 +webgl1-extensions = Extensións WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Información WSI do controlador WebGL 2 +webgl2-renderer = Renderizador do controlador WebGL 2 +webgl2-version = Versión do controlador WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Extensións do controlador WebGL 2 +webgl2-extensions = Extensións WebGL 2 +blocklisted-bug = Pór na lista de bloqueos debido a problemas coñecidos +# Variables +# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla +bug-link = bug { $bugNumber } +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Lista bloqueada por problemas coñecidos: <a data-l10n-name="bug-link">erro { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Pór na lista de bloqueos; código do erro { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +d3d11video-crash-guard = Descodificador de vídeo D3D11 +d3d9video-crash-guard = Descodificador de vídeo D3D9 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Descodificador de vídeo WMF VPX +reset-on-next-restart = Restabelecer no próximo reinicio +gpu-process-kill-button = Terminar proceso GPU +gpu-device-reset = Restablecer dispositivo +gpu-device-reset-button = Provocar reinicio do dispositivo +uses-tiling = Usa mosaicos +content-uses-tiling = Usa mosaicos (contido) +off-main-thread-paint-enabled = Off Main Thread Painting activado +off-main-thread-paint-worker-count = Contador de workers Off Main Thread Painting +target-frame-rate = Taxa de fotogoramas de destino +min-lib-versions = Esperábase unha versión mínima +loaded-lib-versions = Versión en uso +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrado de chamadas do sistema) +has-seccomp-tsync = Sincronización de fíos seccomp +has-user-namespaces = Espazos de nome do usuario +has-privileged-user-namespaces = Espazos de nome do usuario para procesos privilexiados +can-sandbox-content = Illamento (sandbox) para o proceso do contido +can-sandbox-media = Illamento (sandbox) para os engadidos multimedia +content-sandbox-level = Nivel de illamento (sandbox) para o proceso do contido +effective-content-sandbox-level = Nivel efectivo de illamento (sandbox) para o proceso do contido +sandbox-proc-type-content = contido +sandbox-proc-type-file = contido do ficheiro +sandbox-proc-type-media-plugin = engadido de medios +sandbox-proc-type-data-decoder = decodificador de datos +startup-cache-title = Memoria caché de inicio +startup-cache-disk-cache-path = Ruta de caché de disco +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar a caché do disco +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Atopouse a caché do disco en Init +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Escribiuse na caché de disco +launcher-process-status-0 = Activado +launcher-process-status-1 = Desactivado por fallo +launcher-process-status-2 = Desactivado forzosamente +launcher-process-status-unknown = Estado descoñecido +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +multi-process-status-0 = Activado polo usuario +multi-process-status-1 = Activado de forma predeterminado +multi-process-status-2 = Desactivado +multi-process-status-4 = Desactivado polas ferramentas de accesibilidade +multi-process-status-6 = Desactivado porque a entrada de texto é incompatíbel +multi-process-status-7 = Desactivado polos complementos +multi-process-status-8 = Desactivado forzosamente +multi-process-status-unknown = Estado descoñecido +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Desactivada polo experimento +fission-status-experiment-treatment = Activada polo experimento +fission-status-disabled-by-e10s-env = Desactivada polo entorno +fission-status-enabled-by-env = Activada polo entorno +fission-status-disabled-by-safe-mode = Desactivada polo modo seguro +fission-status-enabled-by-default = Activada por omisión +fission-status-disabled-by-default = Desactivada por omisión +fission-status-enabled-by-user-pref = Activada polo usuario +fission-status-disabled-by-user-pref = Desactivada polo usuario +fission-status-disabled-by-e10s-other = Desactivadas por E10s +async-pan-zoom = Pan/Zoom asíncrono +apz-none = ningún +wheel-enabled = entrada da roda do rato activada +touch-enabled = entrada táctil activada +drag-enabled = arrastre da barra de desprazamento activado +keyboard-enabled = teclado activado +autoscroll-enabled = desprazamento automático activado +zooming-enabled = activado a ampliación suave cun belisco + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = entrada da roda do rato asíncrona desactivada debido a unha preferencia non admitida: { $preferenceKey } +touch-warning = entrada táctil asíncrona desactivada debido a unha preferencia non admitida: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inactivo +policies-active = Activo +policies-error = Erro + +## Printing section + +support-printing-title = Impresión +support-printing-troubleshoot = Resolución de problemas +support-printing-clear-settings-button = Limpar a configuración de impresión gardada +support-printing-modified-settings = Configuración de impresión modificada +support-printing-prefs-name = Nome +support-printing-prefs-value = Valor diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a925e1af85 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Orixe dos datos de ping: +about-telemetry-show-current-data = Datos actuais +about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos arquivados de ping +about-telemetry-show-subsession-data = Amosar datos de subsesión +about-telemetry-choose-ping = Escolla ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hoxe +about-telemetry-option-group-yesterday = Onte +about-telemetry-option-group-older = Máis antigo +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Datos telemétricos +about-telemetry-current-store = Almacén actual: +about-telemetry-more-information = Busca máis información? +about-telemetry-firefox-data-doc = A <a data-l10n-name="data-doc-link">documentación dos datos de Firefox</a> contén guías sobre como traballar coas nosas ferramentas de datos. +about-telemetry-telemetry-client-doc = A <a data-l10n-name="client-doc-link">documentación do cliente de telemetría de Firefox</a> inclúe definicións de conceptos, documentación da API e referencias de datos. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Os <a data-l10n-name="dashboard-link">taboleiros de telemetría</a> permítenlle visualizar os datos que Mozilla recibe a través da telemetría. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = O <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">dicionario de proba</a> fornece información e descricións de mostras recollidas por telemetría. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Abrir no visor JSON +about-telemetry-home-section = Inicio +about-telemetry-general-data-section = Datos xerais +about-telemetry-environment-data-section = Datos do entorno +about-telemetry-session-info-section = Información da sesión +about-telemetry-scalar-section = Escalares +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalares con lendas +about-telemetry-histograms-section = Histogramas +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogramas con lendas +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-simple-measurements-section = Medidas simples +about-telemetry-slow-sql-section = Sentenzas SQL lentas +about-telemetry-addon-details-section = Detalles do complemento +about-telemetry-captured-stacks-section = Pilas capturadas +about-telemetry-late-writes-section = Escritura atrasada +about-telemetry-raw-payload-section = Contido sen procesar +about-telemetry-raw = JSOn sen procesar +about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: A depuración SQL lenta está activada. Poden amosarse cadeas completas de SQL pero non se enviarán a telemetría. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Obter os nomes das funcións para as pilas +about-telemetry-hide-stack-symbols = Amosar os datos da pila sen procesalos +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] datos da versión + *[prerelease] datos da versión preliminar + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] activada + *[disabled] desactivada + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } mostra, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } mostras, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Esta páxina amosa a información sobre o rendemento, o hardware, o uso e as personalizacións recollidas por telemetría. Esta información envíase a { $telemetryServerOwner } para mellorar o { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = A telemetría está recollendo { about-telemetry-data-type } e a transmisión está <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Cada anaco de información envíase empaquetado en «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Vostede está mirando o ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Cada anaco de información envíase empaquetado en «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Vostede está mirando os datos actuais. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Atopar en { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Atopar en todas as seccións +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultados para «{ $searchTerms }» +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Desculpe! Sorry! Non hai resultados en { $sectionName } para «{ $currentSearchText }» +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Desculpe! Non hai resultados para «{ $searchTerms }» en ningunha sección +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Desculpe! Neste momento ningún dato dispoñíbel en «{ $sectionName }» +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = datos actuais +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = todo +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Sentenzas SQL lentas no fío principal +about-telemetry-slow-sql-other = Sentenzas SQL lentas en fíos auxiliares +about-telemetry-slow-sql-hits = Contador +about-telemetry-slow-sql-average = Tempo medio (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Sentenza +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID do complemento +about-telemetry-addon-table-details = Detalles +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Fornecedor { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propiedade +about-telemetry-names-header = Nome +about-telemetry-values-header = Valor +# Variables: +# $stackKey (String): the string key for this stack +# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured +about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (Número de capturas: { $capturedStacksCount }) +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = #{ $lateWriteCount } escrituras atrasadas +about-telemetry-stack-title = Pila: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memoria: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Produciuse un erro ao recuperar os símbolos. Comprobe que está conectado á Internet e tente de novo. +about-telemetry-time-stamp-header = marca temporal +about-telemetry-category-header = categoría +about-telemetry-method-header = método +about-telemetry-object-header = obxecto +about-telemetry-extra-header = extra +about-telemetry-origin-section = Telemetría de orixe +about-telemetry-origin-origin = orixe +about-telemetry-origin-count = conta +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Telemetría de orixe de Firefox</a> codifica os datos antes de que se envíen para que { $telemetryServerOwner } poida contar cousas, pero non sabe se hai ou non algún { -brand-product-name } contribuíu a ese reconto. (<a data-l10n-name="prio-blog-link"> máis información </a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = proceso { $process } diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35ac62b7d7 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,243 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Datos internos de WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = gardar about:webrtc como + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Rexistro AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Iniciar rexistro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Deter rexistro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Rexistro AEC activo (fale co interlocutor durante uns minutos e logo deteña a captura) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Proposición) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Resposta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Proposición) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Resposta) +about-webrtc-sdp-history-heading = Historial de SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Erros de análise de SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estatísticas RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estado ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estatísticas ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Reinicios de ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Reversións ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviados: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recibidos: +about-webrtc-ice-component-id = ID do compoñente + +## + + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + +about-webrtc-avg-bitrate-label = Bitrate medio +about-webrtc-avg-framerate-label = Framerate medio + +## + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remoto + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominado +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Seleccionado +about-webrtc-save-page-label = Gardar páxina +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Iniciar modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Deter o modo de depuración +about-webrtc-stats-heading = Estatísticas da sesión +about-webrtc-stats-clear = Borrar historial +about-webrtc-log-heading = Rexistro de conexión +about-webrtc-log-clear = Borrar rexistro +about-webrtc-log-show-msg = amosar rexistro + .title = prema para expandir esta sección +about-webrtc-log-hide-msg = agochar rexistro + .title = prema para contraer esta sección + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (pechado) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Candidato local +about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto +about-webrtc-raw-candidates-heading = Todos os candidatos non procesados +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local non procesado +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto non procesado +about-webrtc-raw-cand-show-msg = amosar candidatos non procesados + .title = prema para expandir esta sección +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = agochar candidatos non procesados + .title = prema para contraer esta sección +about-webrtc-priority = Prioridade +about-webrtc-fold-show-msg = amosar detalles + .title = prema para expandir esta sección +about-webrtc-fold-hide-msg = agochar detalles + .title = prema para contraer esta sección +about-webrtc-dropped-frames-label = Fotogramas descartados: +about-webrtc-discarded-packets-label = Paquetes descartados: +about-webrtc-decoder-label = Descodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificador +about-webrtc-show-tab-label = Mostrar lapela +about-webrtc-width-px = Ancho (px) +about-webrtc-height-px = Altura (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Fotogramas consecutivos +about-webrtc-time-elapsed = Tempo transcorrido (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Taxa de fotogramas estimado +about-webrtc-rotation-degrees = Rotación (graos) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Marca de tempo de recepción do primeiro fotograma +about-webrtc-last-frame-timestamp = Prazo de recepción do derradeiro fotograma + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC receptor local +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Remote SSRC remoto + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Fornecido +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Non fornecido +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencias de WebRTC configuradas polo usuario +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Largo de banda estimado +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identificador de tracexador +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Largo de banda de envío (bytes/sec) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Largo de banda de recepción (bytes/sec) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Recheo máximo (bytes/seg) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Período para espazador en ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = Tempo de ida de volta (RTT, en ms) +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Estatísticas de fotogramas de vídeo - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = gardouse a páxina en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = o rexistro da traza pode atoparse en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo de depuración activo, rexistro da traza en: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = os ficheiros de rexistro poden atoparse en: { $path } + +## + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Recibiu { $packets } paquete + *[other] Recibiu { $packets } paquetes + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Perdeuse { $packets } paquete + *[other] Perdéronse { $packets } paquetes + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Enviouse { $packets } paquete + *[other] Enviáronse { $packets } paquetes + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Os candidatos lentos (chegados despois da resposta) resáltanse en azul + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Establecer SDP local na marca de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Establecer SDP remoto na marca de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Marca de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## + diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8fa74a923f --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Informe para { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Denunciar esta extensión a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Denunciar este tema a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Cal é o problema? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = por <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Non sabe que problema seleccionar? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Saiba máis sobre como denunciar extensións e temas</a> +abuse-report-submit-description = Describa o problema (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = É máis fácil para nós resolver un problema se contamos cos detalles. Describa o que está a experimentar. Grazas por axudarnos a manter o web san. +abuse-report-submit-note = + Nota: non inclúa información persoal (como nome, enderezo de correo electrónico, número de teléfono, enderezo físico). + { -vendor-short-name } mantén un rexistro permanente destes informes. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancelar +abuse-report-next-button = Seguinte +abuse-report-goback-button = Retroceder +abuse-report-submit-button = Enviar + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Cancelouse o informe para <span data-l10n-name = "addon-name"> { $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitting = Enviando un informe para <span data-l10n-name = "addon-name"> { $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Grazas por enviar un informe. Quere eliminar <span data-l10n-name = "addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Grazas por enviar un informe. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Grazas por enviar un informe. Eliminou a extensión <span data-l10n-name = "addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Grazas por enviar un informe. Eliminou o tema <span data-l10n-name = "addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Houbo un erro ao enviar o informe sobre <span data-l10n-name = "addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = O informe sobre <span data-l10n-name = "addon-name">{ $addon-name }</span> non foi enviado porque outro informe foi enviado recentemente. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Si, elimíneo +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Non, vouna manter +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Si, elimíneo +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Non, vou mantelo +abuse-report-messagebar-action-retry = Intentar de novo +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Danou o meu computador ou comprometeu os meus datos +abuse-report-damage-example = Exemplo: inxección de malware ou datos roubados +abuse-report-spam-reason-v2 = Contén spam ou insire publicidade non desexada +abuse-report-spam-example = Exemplo: Inserir anuncios en páxinas web +abuse-report-settings-reason-v2 = Cambiou o meu buscador, páxina de inicio ou nova lapela sen informarme nin preguntarme +abuse-report-settings-suggestions = Antes de informar da extensión, pode intentar cambiar a súa configuración: +abuse-report-settings-suggestions-search = Cambie a configuración de busca predeterminada +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambie a súa páxina de inicio e nova lapela +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Afirma que é algo que non é +abuse-report-deceptive-example = Exemplo: descrición ou imaxes enganosas +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Non funciona, rompe sitios web ou diminúe { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Non funciona nin rompe a visualización do navegador +abuse-report-broken-example = Exemplo: as funcións son lentas, difíciles de usar ou non funcionan; partes de sitios web non se cargarán nin parecen inusuales +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Parece que identificou un erro. Ademais de enviar un informe aquí, o mellor xeito + para resolver un problema de funcionalidade é contactar co desenvolvedor de extensións. + <a data-l10n-name="support-link">Visite o sitio web da extensión</a> para obter información do desenvolvedor. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Parece que identificou un erro. Ademais de enviar un informe aquí, o mellor xeito + para resolver un problema de funcionalidade é poñerse en contacto co creador de temas. + <a data-l10n-name="support-link">Visite o sitio web do tema</a> para obter información do desenvolvedor. +abuse-report-policy-reason-v2 = Contén contido de odio, violento ou ilegal +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: os problemas de propiedade intelectual e marcas deben ser comunicados nun proceso separado. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Use estas instrucións</a> para + informar do problema. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nunca o quixen e non sei como me desfacer del +abuse-report-unwanted-example = Exemplo: Unha aplicación instalouna sen o meu permiso +abuse-report-other-reason = Algo máis diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5175ae4082 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificado + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Non puidemos atopar a información do certificado ou o certificado está corrompido. Por favor, inténteo de novo. +certificate-viewer-error-title = Algo saíu mal. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmo +certificate-viewer-certificate-authority = Autoridade de certificación +certificate-viewer-cipher-suite = Suite criptográfica +certificate-viewer-common-name = Nome común +certificate-viewer-email-address = Enderezo de correo electrónico +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificado para { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = País da sede +certificate-viewer-country = País +certificate-viewer-curve = Curva +certificate-viewer-distribution-point = Punto de distribución +certificate-viewer-dns-name = Nome do DNS +certificate-viewer-ip-address = Enderezo de IP +certificate-viewer-other-name = Outro nome +certificate-viewer-exponent = Expoñente +certificate-viewer-id = Identificador +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupo de intercambio de chaves +certificate-viewer-key-id = Identificador da clave +certificate-viewer-key-size = Tamaño da chave +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Localidade da sede +certificate-viewer-locality = Localidade +certificate-viewer-location = Localización +certificate-viewer-logid = ID de rexistro +certificate-viewer-method = Método +certificate-viewer-modulus = Módulo +certificate-viewer-name = Nome +certificate-viewer-not-after = Non posterior a +certificate-viewer-not-before = Non antes de +certificate-viewer-organization = Organización +certificate-viewer-organizational-unit = Unidade organizativa +certificate-viewer-policy = Política +certificate-viewer-protocol = Protocolo +certificate-viewer-public-value = Valor Público +certificate-viewer-purposes = Finalidades +certificate-viewer-qualifier = Cualificador +certificate-viewer-qualifiers = Cualificadores +certificate-viewer-required = Obrigatorio +certificate-viewer-unsupported = <incompatíbel> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Estado/Provincia da sede +certificate-viewer-state-province = Estado/Provincia +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Número de serie +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo de sinatura +certificate-viewer-signature-scheme = Réxime de sinaturas +certificate-viewer-timestamp = Marca temporal +certificate-viewer-value = Valor +certificate-viewer-version = Versión +certificate-viewer-business-category = Categoría comercial +certificate-viewer-subject-name = Nome do asunto +certificate-viewer-issuer-name = Nome do emisor +certificate-viewer-validity = Validez +certificate-viewer-subject-alt-names = Nomes alternativos do asunto +certificate-viewer-public-key-info = Información de clave pública +certificate-viewer-miscellaneous = Diversos +certificate-viewer-fingerprints = Pegadas dixitais +certificate-viewer-basic-constraints = Restricións básicas +certificate-viewer-key-usages = Usos clave +certificate-viewer-extended-key-usages = Usos estendidos da chave +certificate-viewer-ocsp-stapling = Marcado OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = Identificador de clave do asunto +certificate-viewer-authority-key-id = Identificación de clave de autoridade +certificate-viewer-authority-info-aia = Información da autoridade (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Políticas do certificado +certificate-viewer-embedded-scts = SCT incorporados +certificate-viewer-crl-endpoints = Puntos de destino de CRL +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Descargar +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Si + *[false] Non + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }. pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadea) + .download = { $fileName }-cadea.pem +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Esta extensión foi marcada como crítica, o que significa que os clientes deben rexeitar o certificado se non o entenden. +certificate-viewer-export = Exportar + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (descoñecido) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Os seus certificados +certificate-viewer-tab-people = Persoas +certificate-viewer-tab-servers = Servidores +certificate-viewer-tab-ca = Autoridades +certificate-viewer-tab-unkonwn = Descoñecido diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3061c5aadb --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Continúe con precaución +about-config-intro-warning-text = O cambio de preferencias avanzadas de configuración pode afectar o rendemento ou a seguridade de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avíseme cando eu intente acceder a estas preferencias +about-config-intro-warning-button = Aceptar o risco e continuar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = O cambio destas preferencias pode afectar o rendemento ou a seguridade de { -brand-short-name }. +about-config-page-title = Preferencias avanzadas +about-config-search-input1 = + .placeholder = Buscar polo nome da preferencia +about-config-show-all = Amosar todo +about-config-show-only-modified = Amosar só as preferencias modificadas +about-config-pref-add-button = + .title = Engadir +about-config-pref-toggle-button = + .title = Alternar +about-config-pref-edit-button = + .title = Editar +about-config-pref-save-button = + .title = Gardar +about-config-pref-reset-button = + .title = Restabelecer +about-config-pref-delete-button = + .title = Eliminar + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Lóxico +about-config-pref-add-type-number = Número +about-config-pref-add-type-string = Cadea + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (predeterminado) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizado) diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..061a65307f --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Información sobre o clasificador de URL +url-classifier-search-title = Buscar +url-classifier-search-result-title = Resultados +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de táboas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL non válido +url-classifier-search-error-no-features = Non hai seleccionadas funcións +url-classifier-search-btn = Comezar a buscar +url-classifier-search-features = Características +url-classifier-search-listType = Tipo de lista +url-classifier-provider-title = Fornecedor +url-classifier-provider = Fornecedor +url-classifier-provider-last-update-time = Última actualización +url-classifier-provider-next-update-time = Próxima actualización +url-classifier-provider-back-off-time = Tempo de interrupción +url-classifier-provider-last-update-status = Estado da última actualización +url-classifier-provider-update-btn = Actualizar +url-classifier-cache-title = Caché +url-classifier-cache-refresh-btn = Actualizar +url-classifier-cache-clear-btn = Borrar +url-classifier-cache-table-name = Nome da táboa +url-classifier-cache-ncache-entries = Número de entradas negativas de caché +url-classifier-cache-pcache-entries = Número de entradas positivas de caché +url-classifier-cache-show-entries = Amosar as entradas +url-classifier-cache-entries = Entradas de caché +url-classifier-cache-prefix = Prefixo +url-classifier-cache-ncache-expiry = Caducidade de caché negativa +url-classifier-cache-fullhash = Hash completo +url-classifier-cache-pcache-expiry = Caducidade da caché positiva +url-classifier-debug-title = Depurar +url-classifier-debug-module-btn = Estabelecer módulos de rexistro +url-classifier-debug-file-btn = Estabelecer un ficheiro de rexistro +url-classifier-debug-js-log-chk = Estabelecer o rexistro JS +url-classifier-debug-sb-modules = Módulos de rexistro da navegación segura +url-classifier-debug-modules = Módulos actuais do rexistro +url-classifier-debug-sbjs-modules = Rexistro JS da navegación segura +url-classifier-debug-file = Ficheiro actual do rexistro +url-classifier-trigger-update = Accionar actualización +url-classifier-not-available = N/D +url-classifier-disable-sbjs-log = Desactivar o rexistro JS da navegación segura +url-classifier-enable-sbjs-log = Activar o rexistro JS da navegación segura +url-classifier-enabled = Activado +url-classifier-disabled = Desactivado +url-classifier-updating = actualizando +url-classifier-cannot-update = non é posíbel actualizar +url-classifier-success = rematou correctamente +url-classifier-update-error = erro de actualización ({ $error }) +url-classifier-download-error = erro na descarga ({ $error }) diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c449a71354 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0 + +blocklist-window = + .title = Os complementos poden estar a causar algúns problemas + .style = width: 45em; height: 30em +blocklist-accept = + .label = Reiniciar { -brand-short-name } + .accesskey = R + +blocklist-label-summary = { -brand-short-name } determinou que os seguintes complementos causan problemas de estabilidade ou seguranza: +blocklist-soft-and-hard = Os complementos que teñen un alto risco de causar problemas de estabilidade ou seguranza foron bloqueados. Os demais son de baixo risco, mais é recomendábel que reinicie con eles desactivados. +blocklist-hard-blocked = Estes complementos teñen un alto risco de causar problemas de estabilidade ou seguranza e foron bloqueados, mais é preciso reiniciar para os desactivar completamente. +blocklist-soft-blocked = Por seguranza, recoméndaselle reiniciar con estes complementos desactivados. +blocklist-more-information = + .value = Máis información + +blocklist-blocked = + .label = Bloqueado +blocklist-checkbox = + .label = Desactivar diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f9d3524b1 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Permite o soporte para a funcionalidade de deseño experimental de CSS Masonry Layout. Consulte o <a data-l10n-name="explainer"> explicador </a> para unha descrición de alto nivel da función. Para obter comentarios, comente <a data-l10n-name="w3c-issue"> este problema de GitHub </a> ou <a data-l10n-name="bug"> este erro </a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = API web: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = Esta nova API ofrece soporte de baixo nivel para realizar computacións e renderización de gráficos mediante a <a data-l10n-name="wikipedia"> Unidade de procesamento gráfico (GPU) </a> do dispositivo ou ordenador do usuario. A <a data-l10n-name="spec"> especificación </a> aínda está en proceso de traballo. Consulte <a data-l10n-name="bugzilla"> erro 1602129 </a> para máis detalles. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-avif = + .label = Multimedia: AVIF +experimental-features-media-avif-description = Con esta característica habilitada, { -brand-short-name } admite o formato AV1 (File File Image AVIF). Este é un formato de ficheiro de imaxes fixas que aproveita as capacidades dos algoritmos de compresión de vídeo AV1 para reducir o tamaño da imaxe. Consulte <a data-l10n-name="bugzilla">erro 1443863</a> para máis detalles. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-inputmode = + .label = API web: inputmode +# "inputmode" and "contenteditable" are technical terms and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-inputmode-description = A nosa implementación do <a data-l10n-name="mdn-inputmode">inputmode</a> atributo global actualizouse segundo <a data-l10n-name="whatwg">a especificación WHATWG</a>, pero aínda temos que facer outros cambios tamén como poñelo a disposición no contido contentado. Consulte <a data-l10n-name="bugzilla">erro 1205133</a> para máis detalles. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-link-preload = + .label = API web: <link rel = "preload"> +# Do not translate "rel", "preload" or "link" here, as they are all HTML spec +# values that do not get translated. +experimental-features-web-api-link-preload-description = O atributo <a data-l10n-name="rel">rel</a> con valor <code>"preload"</code> nun elemento <a data-l10n-name="link"><ligazón>< / a> está destinado a axudar a proporcionar beneficios no rendemento permitíndolle descargar recursos máis cedo no ciclo de vida da páxina, asegurándose de que estean dispoñibles anteriormente e sexan menos susceptibles de bloquear a representación da páxina. Lea <a data-l10n-name="readmore">«Precarga de contido con <code>rel="preload"</code>» </a> ou vexa <a data-l10n-name="bugzilla">erro 1583604</a> para máis detalles. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-focus-visible = + .label = CSS: Pseudo-class: :focus-visible +experimental-features-css-focus-visible-description = Permite aplicar estilos de enfoque a elementos como botóns e controis de formulario, só cando están enfocados usando o teclado (por exemplo, cando se fai tabulación entre elementos) e non cando están enfocados usando un rato ou outro dispositivo apuntador. Consulte <a data-l10n-name="bugzilla">erro 1617600</a> para máis detalles. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-beforeinput = + .label = API Web: beforeinput Event +# The terms "beforeinput", "input", "textarea", and "contenteditable" are technical terms +# and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-beforeinput-description = O evento global <a data-l10n-name="mdn-beforeinput">beforeinfut</a> global actívase cos elementos <a data-l10n-name="mdn-input"><input></a> e <a data-l10n-name="mdn-textarea"><textarea></a> ou calquera elemento cuxo atributo <a data-l10n-name="mdn-contenteditable">contenteditable</a> estea habilitado, inmediatamente antes de que o valor do elemento cambie. O evento permite que os aplicativos web anulen o comportamento predeterminado do navegador para a interacción do usuario, por exemplo, os aplicativos web poden cancelar a entrada do usuario só para caracteres específicos ou modificar que se pegue texto con estilo só con estilos aprobados. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = A adición dun construtor á interface <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a>, así como a unha variedade de cambios relacionados, fai posible crear directamente novas follas de estilo sen ter que engadir a folla ao HTML. Isto fai moito máis sinxelo crear follas de estilo reutilizables para o seu uso con <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Consulte <a data-l10n-name="bugzilla">erro 1520690</a> para máis detalles. +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation = + .label = Ferramentas para desenvolvedores: Simulación de esquemas de cores +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description = Engade unha opción para simular diferentes esquemas de cores que permiten probar <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@ prefers-color-scheme</a> consultas de medios. Usar esta consulta multimedia permite que a súa folla de estilo responda a se o usuario prefire unha interface de usuario clara ou escura. Esta característica permítelle probar o seu código sen ter que cambiar a configuración no seu navegador (ou no sistema operativo, se o explorador segue unha configuración de esquemas de cores para todo o sistema). Vexa <a data-l10n-name="bugzilla1">erro 1550804</a> e <a data-l10n-name="bugzilla2">erro 1137699</a> para máis detalles. +experimental-features-devtools-execution-context-selector = + .label = Ferramentas para desenvolvedores: Selector de contexto de execución +experimental-features-devtools-execution-context-selector-description = Esta característica mostra un botón na liña de comandos da consola que lle permite cambiar o contexto no que se executará a expresión que introduza. Vexa <a data-l10n-name="bugzilla1">erro 1605154</a> e <a data-l10n-name="bugzilla2">erro 1605153</a> para máis detalles. +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Ferramentas para desenvolvedores: Panel de compatibilidade +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panel lateral para o inspector de páxina que amosa información sobre o estado da compatibilidade do navegador cruzado do aplicativo. Consulte <a data-l10n-name="bugzilla">erro 1584464</a> para máis detalles. +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Cookies: SameSite=Lax by default +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Trate as cookies como "SameSite = Lax" por omisión se non se especifica ningún atributo "SameSite". Os desenvolvedores deben optar ao status quo actual de uso sen restricións afirmando explicitamente "SameSite = None". +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite = None require un atributo seguro +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = As cookies con atributo "SameSite=None" requiren o atributo seguro. Esta característica require "Cookies: SameSite=Lax by default". +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = caché de inicio de sobre:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Unha caché para o documento inicial about:home que se carga por omisión no inicio. O propósito da caché é mellorar o rendemento do inicio. +experimental-features-print-preview-tab-modal = + .label = Redeseño da vista previa da impresión +experimental-features-print-preview-tab-modal-description = Introduce a vista previa de impresión rediseñada e fai que a vista previa de impresión estea dispoñible en macOS. Isto pode introducir quebras e non inclúe todos os axustes relacionados coa impresión. Para acceder a todos os axustes relacionados coa impresión, seleccione «Imprimir usando o diálogo do sistema ...» desde o panel de impresión. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Cookies: Schemeful SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Trate as cookies do mesmo dominio, pero con esquemas diferentes (por exemplo, http://example.com e https://example.com) como un sitio cruzado en lugar dun mesmo sitio. Mellora a seguridade, pero potencialmente introduce roturas. +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Ferramentas para desenvolvedores: depuración de traballadores +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Habilita soporte experimental para os traballadores de servizo no panel Depurador. Esta característica pode retardar as ferramentas para desenvolvedores e aumentar o consumo de memoria. +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Interruptores globais do son WebRTC +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Engadir controis ao indicador de compartición global WebRTC que lles permite aos usuarios silenciar globalmente os fluxos do micrófono e da cámara. +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Activar Warp, un proxecto para mellorar o rendemento JavaScript e o uso de memoria. +# Fission is the name of the feature and should not be translated. +experimental-features-fission = + .label = Fission (Illamento de sitios) +experimental-features-fission-description = Fission (illamento de sitos) é unha funcionalidade experimental en { -brand-short-name } que fornece unha capa adicional de defensa contra fallos de seguranza. Isolando cada sitio nun proceso separado, Fission failles máis difícil aos sitios web maliciosos acceder a informacións das outras páxinas que visite. Isto é un gran cambio de arquitectura en { -brand-short-name } e apreciamos a súa axuda para probalo e informar de calquera problema que atope. Para saber máis, véxase <a data-l10n-name="wiki">o wiki</a>. +# Support for having multiple Picture-in-Picture windows open simultaneously +experimental-features-multi-pip = + .label = Capacidade de múltiplas Picture-in-Picture +experimental-features-multi-pip-description = Capacidade experimental que permite abrir múltiplas xanelas Picture-in-Picture á vez. +experimental-features-http3 = + .label = Protocolo HTTP/3 +experimental-features-http3-description = Compatibilidade experimental para o protocolo HTTP/3. +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Barra de enderezos: amosar os resultados durante a composición IME +experimental-features-ime-search-description = Un IME (Editor de método de entrada) é unha ferramenta que lle permite escribir símbolos complexos, tales como os utilizados na escrita de idiomas do leste asiático ou índico, utilizando un teclado estándar. Activando este experimento, manterase aberto o panel da barra de enderezos, que amosará os resultados da busca e suxestións, mentres se utiliza o IME para escribir texto. Note que o IME pode presentar un panel que cobre os resultados da barra de enderezos; daquela, esta preferencia só é unha suxestión para o IME que non utiliza este tipo de panel. diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bdf42e7650 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Asistente de creación de perfís + .style = width: 45em; height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Introdución + *[other] Benvido(a) a { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } almacena información sobre a súa configuración e preferencias no seu perfil persoal. + +profile-creation-explanation-2 = Se está a compartir esta copia de { -brand-short-name } con outros usuarios pode usar os perfís para manter separada a información de cada usuario. Para facer isto, cada usuario debería crear o seu propio perfil. + +profile-creation-explanation-3 = Se só vai usar esta copia de { -brand-short-name } unha persoa, debe ter como mínimo un perfil, aínda que tamén pode crear varios perfís para almacenar diferentes tipos de configuracións e preferencias. Por exemplo, pode ter perfís diferentes para traballo e para uso persoal. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Para comezar a crear o seu perfil, prema Continuar. + *[other] Para comezar a crear o seu perfil, prema Seguinte. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusión + *[other] Completar { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-intro = Se crea diferentes perfís pode distinguilos polo seu nome. Pode usar o nome aquí definido ou outro. + +profile-prompt = Introduza o nome do novo perfil: + .accesskey = I + +profile-default-name = + .value = Usuario predeterminado + +profile-directory-explanation = A configuración, preferencias e máis datos relacionados co usuario almacenarase en: + +create-profile-choose-folder = + .label = Escoller cartafol… + .accesskey = E + +create-profile-use-default = + .label = Usar o cartafol predeterminado + .accesskey = U diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7d5011391 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +permission-dialog-description = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Permitir que { $host } abra a ligazón { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme } con { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Permitir que { $host } abra a ligazón { $scheme } con { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme } con { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Permitir sempre que <strong>{ $host }</strong> abra ligazóns <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Permitir sempre que esta aplicación abra ligazóns <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Abrir ligazón + .accessKey = O +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Escoller aplicación + .accessKey = A +permission-dialog-unset-description = Ten que escoller unha aplicación. +permission-dialog-set-change-app-link = Escolla outra aplicación. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Escoller aplicación + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Abrir ligazón + .buttonaccesskeyaccept = O +chooser-dialog-description = Escolla unha aplicación para abrir a ligazón { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Permitir sempre que esta aplicación abra ligazóns <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] É posíbel cambiar isto nas opcións do { -brand-short-name }. + *[other] É posíbel cambiar isto nas preferencias do { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Escolla outro aplicativo +choose-app-btn = + .label = Escoller… + .accessKey = C +choose-other-app-window-title = Outro aplicativo… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivado en xanelas privadas diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81846a0836 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +process-type-web = Contido web +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Privilexiado sobre +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Contido privilexiado de Mozilla +process-type-extension = Extensión +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Ficheiro local +# process used to isolate webpages that requested special +# permission to allocate large amounts of memory +process-type-weblargeallocation = Gran asignación +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Contido web illado +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU +# process used to perform network operations +process-type-socket = Zócalo +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Prealocado diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a9043b199 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Iniciou unha versión máis antiga de { -brand-product-name } + .style = width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Crear novo perfil +profiledowngrade-sync = Usar unha versión máis antiga de { -brand-product-name } pode corromper os marcadores e o historial de navegación xa gardados nun perfil { -brand-product-name } existente. Para protexer a súa información, cree un novo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. Sempre pode iniciar sesión cun { -fxaccount-brand-name } para sincronizar os seus marcadores e o historial de navegación entre os perfís. +profiledowngrade-nosync = Usar unha versión máis antiga de { -brand-product-name } pode corromper os marcadores e o historial de navegación xa gardados nun perfil { -brand-product-name } existente. Para protexer a súa información, cree un novo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Saír + *[other] Saír + } diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ee2057486 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Elección de perfil de usuario + +profile-selection-button-accept = + .label = Iniciar { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Saír + +profile-selection-new-button = + .label = Crear perfil… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Renomear perfil… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Eliminar perfil… + .accesskey = E + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } garda información sobre a súa configuración, preferencias e outros elementos no perfil de usuario. + +profile-manager-work-offline = + .label = Traballar sen conexión + .accesskey = T + +profile-manager-use-selected = + .label = Usar o perfil seleccionado sen preguntar ao inicio + .accesskey = s diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f55f28e3d --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog = + .title = Refrescar { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-button = + .label = Refrescar { -brand-short-name } +refresh-profile-description = Comece de cero para solucionar problemas e restaurar o rendemento. +refresh-profile-description-details = Isto: +refresh-profile-remove = Retirara os seus complementos e personalizacións +refresh-profile-restore = Restaurará a configuración do seu navegador aos valores predeterminados +refresh-profile = Facer un cambio de imaxe a { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Refrescar { -brand-short-name }… diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd556a7f57 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Desfacer + .accesskey = D + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Refacer + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Cortar + .accesskey = C + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = o + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Pegar + .accesskey = P + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Eliminar + .accesskey = E + +text-action-select-all = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = t + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee5b2c887b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Abrir con { -brand-short-name } + .accesskey = A +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Pode modificar a configuración nas Opcións de { -brand-short-name }. + *[other] Pode modificar a configuración nas Preferencias de { -brand-short-name }. + } diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..766c1c4422 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Posición +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Cargando: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volume +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Lenda oculta diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..624b6dd73d --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Ir atrás + .accesskey = I +wizard-linux-button-back = + .label = Atrás + .accesskey = t +wizard-win-button-back = + .label = < Atrás + .accesskey = A + +wizard-macos-button-next = + .label = Continuar + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Seguinte + .accesskey = S +wizard-win-button-next = + .label = Seguinte > + .accesskey = S + +wizard-macos-button-finish = + .label = Feito +wizard-linux-button-finish = + .label = Finalizar +wizard-win-button-finish = + .label = Finalizar + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be1b6b673e --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,212 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhazo +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avéstico +language-name-af = Africano +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amárico +language-name-an = Aragonés +language-name-ar = Árabe +language-name-as = Asamés +language-name-ast = Asturiano +language-name-av = Ávaro +language-name-ay = Aimara +language-name-az = Acerbaixano +language-name-ba = Baskir +language-name-be = Bielorruso +language-name-bg = Búlgaro +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalí +language-name-bo = Tibetano +language-name-br = Bretón +language-name-bs = Bosnio +language-name-ca = Catalán +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Checheno +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Corso +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tártaro de Crimea +language-name-cs = Checo +language-name-csb = Kashubian +language-name-cu = Eslavo eclesiástico +language-name-cv = Chuvaco +language-name-cy = Galés +language-name-da = Danés +language-name-de = Alemán +language-name-dsb = Sorbio inferior +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grego +language-name-en = Inglés +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Español +language-name-et = Estoniano +language-name-eu = Éuscaro +language-name-fa = Persa +language-name-ff = Fula +language-name-fi = Finés +language-name-fj = Fixiano +language-name-fo = Feroés +language-name-fr = Francés +language-name-fur = Friulano +language-name-fy = Frisio +language-name-ga = Irlandés +language-name-gd = Gaélico escocés +language-name-gl = Galego +language-name-gn = Guaraní +language-name-gu = Guxarati +language-name-gv = Gaélico manés +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiano +language-name-he = Hebreo +language-name-hi = Hindú +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Croata +language-name-hsb = Alto sorbio +language-name-ht = Haitiano +language-name-hu = Húngaro +language-name-hy = Armenio +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesio +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandés +language-name-it = Italiano +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Xaponés +language-name-jv = Xavanés +language-name-ka = Xeorxiano +language-name-kab = Cabilo +language-name-kg = Congolés +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Cuañama +language-name-kk = Casaco +language-name-kl = Groenlandés +language-name-km = Camboxano +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Coreano +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Caxemirés +language-name-ku = Kurdo +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Córnico +language-name-ky = Kirguís +language-name-la = Latín +language-name-lb = Luxemburgués +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgués +language-name-lij = Ligur +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laosiano +language-name-lt = Lituano +language-name-ltg = Latgaliá +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letón +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixteco do suroeste de Tlaxiaco +language-name-mg = Malgaxe +language-name-mh = Marshalés +language-name-mi = Maorí +language-name-mix = Mixteco de Mixtepec +language-name-mk = Macedonio +language-name-ml = Malaialam +language-name-mn = Mongol +language-name-mr = Maratí +language-name-ms = Malaio +language-name-mt = Maltés +language-name-my = Birmano +language-name-na = Nauruano +language-name-nb = Noruegués (Bokmål) +language-name-nd = Ndebele do norte +language-name-ne = Nepalí +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Holandés +language-name-nn = Noruegués (Nynorsk) +language-name-no = Noruegués +language-name-nr = Ndebele do sur +language-name-nso = Sotho do norte +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitano +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Osetio +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polaco +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugués +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Retorrománicas +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Romanés +language-name-ru = Ruso +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sánscrito +language-name-sc = Sardo +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami do norte +language-name-sg = Sango +language-name-si = Cingalés +language-name-sk = Eslovaco +language-name-sl = Esloveno +language-name-sm = Samoano +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somalí +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanés +language-name-sr = Serbio +language-name-ss = Suazi +language-name-st = Sotho do sur +language-name-su = Sudanés +language-name-sv = Sueco +language-name-sw = Suahili +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Taxico +language-name-th = Tailandés +language-name-ti = Tigriña +language-name-tig = Tigré +language-name-tk = Turcomano +language-name-tl = Tagalo +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turco +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Xitsonga +language-name-tt = Tártaro +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitiano +language-name-ug = Uigur +language-name-uk = Ucraíno +language-name-ur = Urdú +language-name-uz = Usbeco +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Valón +language-name-wen = Serbio +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Xudeu +language-name-yo = Ioruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapoteco Miahuatlán +language-name-zh = Chinés +language-name-zu = Zulú diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ec646c8e4 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = E.A.U. +region-name-af = Afganistán +region-name-ag = Antigua e Barbuda +region-name-ai = Anguila +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antártida +region-name-ar = Arxentina +region-name-as = Samoa americana +region-name-at = Austria +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Acerbaixán +region-name-ba = Bosnia-Hercegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Bélxica +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = San Bartolomeo +region-name-bm = Bermudas +region-name-bn = Brunei Darussalam +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq = Bonaire, San Eustaquio e Saba +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bután +region-name-bv = Illa Bouvet +region-name-bw = Bostwana +region-name-by = Bielorrusia +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Canadá +region-name-cc = Illas Cocos ou Keeling +region-name-cd = República Democrática do Congo-Kinshasa +region-name-cf = República Centroafricana +region-name-cg = Congo-Brazzaville +region-name-ch = Suíza +region-name-ci = Costa do Marfil +region-name-ck = Illas Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Camerún +region-name-cn = China +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Illa Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv = Cabo Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Illa de Christmas +region-name-cy = Chipre +region-name-cz = República Checa +region-name-de = Alemaña +region-name-dg = Diego García +region-name-dj = Djibuti +region-name-dk = Dinamarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = República Dominicana +region-name-dz = Alxeria +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Exipto +region-name-eh = Sáhara Occidental +region-name-er = Eritrea +region-name-es = España +region-name-et = Etiopía +region-name-fi = Finlandia +region-name-fj = Fixi +region-name-fk = Illas Malvinas ou Falkland +region-name-fm = Micronesia +region-name-fo = Illas Feroe +region-name-fr = Francia +region-name-ga = Gabón +region-name-gb = Reino Unido +region-name-gd = Granada +region-name-ge = Xeorxia +region-name-gf = Güiana Francesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Gana +region-name-gi = Xibraltar +region-name-gl = Groenlandia +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadalupe +region-name-gq = Guinea Ecuatorial +region-name-gr = Grecia +region-name-gs = Xeorxia do Sur e Illas Sándwich do Sur +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Güiana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Illas Heard e McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croacia +region-name-ht = Haití +region-name-hu = Hungría +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Illa de Man +region-name-in = India +region-name-io = Territorio Británico do océano Índico +region-name-iq = Iraq +region-name-ir = Irán +region-name-is = Islandia +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Xamaica +region-name-jo = Xordania +region-name-jp = Xapón +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kirguizistán +region-name-kh = Cambodia +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comores +region-name-kn = San Cristovo-Nevis +region-name-kp = Corea do Norte +region-name-kr = Corea do Sur +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Illas Caimán +region-name-kz = Kazakhistán +region-name-la = Laosme\t=\tMontenegro +region-name-lb = Líbano +region-name-lc = Santa Lucía +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituania +region-name-lu = Luxemburgo +region-name-lv = Letonia +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Marrocos +region-name-mc = Mónaco +region-name-md = Moldavia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Illa de San Martiño +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Illas Marshall +region-name-mk = República de Macedonia +region-name-ml = Malí +region-name-mm = Myanmar +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Illas Marianas do Norte +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauricio +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = México +region-name-my = Malaisia +region-name-mz = Mozambique +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Nova Caledonia +region-name-ne = Níxer +region-name-nf = Illa de Norfolk +region-name-ng = Nixeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Países Baixos +region-name-no = Noruega +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauruano +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nova Zelandia +region-name-om = Omán +region-name-pa = Panamá +region-name-pe = Perú +region-name-pf = Polinesia Francesa +region-name-pg = Papúa-Nova Guinea +region-name-ph = Filipinas +region-name-pk = Paquistán +region-name-pl = Polonia +region-name-pm = Saint Pierre e Miquelon +region-name-pn = Illas Pitcairn +region-name-pr = Porto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguai +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Illas Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Illa de Juan de Nova +region-name-qw = Illa Wake +region-name-qx = Illas Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunión +region-name-ro = Romanía +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Federación rusa +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Arabia Saudí +region-name-sb = Illas Salomón +region-name-sc = Seicheles +region-name-sd = Sudán +region-name-se = Suecia +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Santa Helena +region-name-si = Eslovenia +region-name-sk = Eslovaquia +region-name-sl = Serra Leoa +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Sudán do Sur +region-name-st = San Tomé e Príncipe +region-name-sv = O Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Siria +region-name-sz = Suazilandia +region-name-tc = Illas Caicos e Turcas +region-name-td = Chad +region-name-tf = Territorios Franceses do Sur +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailandia +region-name-tj = Taxiquistán +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste +region-name-tm = Turkmenistán +region-name-tn = Tunisia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turquía +region-name-tt = Trinidad e Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwán +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ucraína +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estados Unidos +region-name-uy = Uruguai +region-name-uz = Uzbequistán +region-name-va = Cidade do Vaticano +region-name-vc = San Vicente e as Granadinas +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Illas Virxes británicas +region-name-vi = Illas Virxes americanas +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis e Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Illas Ashmore e Cartier +region-name-xb = Illa Baker +region-name-xc = Illas do Mar do Coral +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Illa Europa +region-name-xg = Faixa de Gaza +region-name-xh = Illa Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atol Palmira +region-name-xm = Arrecife Kingman +region-name-xp = Illas Paracel +region-name-xq = Illa Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Illas Spratly +region-name-xt = Illa Tromelin +region-name-xu = Atol de Johnston +region-name-xv = Illa Navassa +region-name-xw = Cisxordania +region-name-ye = Iemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Suráfrica +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Cimbabue diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95711f61fc --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +# Variables: +# $browser (String) - Browser name to import logins from. +# $host (String) - Host name of the current site. +autocomplete-import-logins = + <div data-l10n-name = "line1"> Importe o seu inicio de sesión desde { $browser } </div> + <div data-l10n-name = "line2"> para { $host } e outros sitios </div> +autocomplete-import-logins-info = + .tooltiptext = Máis información + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importe o seu inicio de sesión do Chrome da Google</div> + <div data-l10n-name="line2">para { $host } e outros sitios</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importe o seu inicio de sesión do Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">para { $host } e outros sitios</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name = "line1">Importe o seu inicio de sesión do Edge da Microsoft</div> + <div data-l10n-name="line2">para { $host } e outros sitios</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Saiba máis diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff28c48b1a --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Localizar a seguinte aparición da frase +findbar-previous = + .tooltiptext = Localizar a anterior aparición da frase +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Pechar a barra de localización +findbar-highlight-all2 = + .label = Realzar todo + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = Realzar todas as aparicións da frase +findbar-case-sensitive = + .label = Diferenciar maiúsculas de minúsculas + .accesskey = c + .tooltiptext = Diferencias maiúsculas de minúsculas na busca +findbar-match-diacritics = + .label = Distinguir diacríticos + .accesskey = i + .tooltiptext = Distingue entre as letras acentuadas e as que non (por exemplo, ao buscarmos «óso», «oso» non sae na busca) +findbar-entire-word = + .label = Palabras completas + .accesskey = P + .tooltiptext = Busca só palabras completas diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0a73f7146 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Caduca o { $month } / { $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type }{ credit-card-label-number-2 } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6536bb1f1 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Imaxe en imaxe +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pausa +pictureinpicture-play = + .aria-label = Reproducir +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Enmudecer +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Desenmudecer +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Volver á lapela +pictureinpicture-close = + .aria-label = Pechar diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa636df53c --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (sen definir) +failed-pw-change = Non é posíbel modificar o contrasinal principal. +incorrect-pw = Non introduciu o contrasinal principal correcto. Tente de novo. +pw-change-ok = O contrasinal principal modificouse con éxito. +pw-empty-warning = Non se protexerán os seus contrasinais de web e de correo electrónico, datos de formulario e chaves privadas almacenados. +pw-erased-ok = Eliminou o contrasinal principal. { pw-empty-warning } +pw-not-wanted = Aviso: Decidiu non utilizar un contrasinal principal. { pw-empty-warning } +pw-change2empty-in-fips-mode = Está en modo FIPS, que require un contrasinal principal que non estea en branco. +failed-pp-change = Non foi posíbel modificar o contrasinal principal. +incorrect-pp = Non introduciu o contrasinal principal correcto actual. Por favor, inténteo de novo. +pp-change-ok = Cambiouse correctamente o contrasinal principal. +pp-empty-warning = Non se protexerán os seus contrasinais e claves privadas almacenadas. +pp-erased-ok = Eliminou o seu contrasinal principal. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Advertencia! Decidiu non usar un contrasinal principal. { pp-empty-warning } +pp-change2empty-in-fips-mode = Actualmente está en modo FIPS. FIPS require un contrasinal principal non baleiro. +pw-change-success-title = Contrasinal modificado con éxito +pw-change-failed-title = Erro na modificación de contrasinal +pw-remove-button = + .label = Eliminar +set-password = + .title = Modificar o contrasinal principal +primary-password-dialog = + .title = Contrasinal principal +set-password-old-password = Contrasinal actual: +set-password-new-password = Introducir novo contrasinal: +set-password-reenter-password = Introducir de novo o contrasinal: +set-password-meter = Medidor de calidade de contrasinais +set-password-meter-loading = Cargando +master-password-admin = O seu administrador require que teña un contrasinal principal para gardar contrasinais. +master-password-description = Os contrasinais principais utilízanse para protexer información delicada como contrasinais de sitios web. Se crea un contrasinal principal terá que introducilo cada vez que inicie sesión cando { -brand-short-name } recupere información gardada protexida por contrasinal. +master-password-warning = Teña a certeza de memorizar o contrasinal principal definido. Se o esquece non poderá acceder a información que protexe. +remove-password = + .title = Eliminar o contrasinal principal +primary-password-admin = O seu administrador esixe que teña un contrasinal principal para gardar inicios de sesión e contrasinais. +primary-password-description = Un contrasinal principal úsase para protexer información sensible, como inicios de sesión e contrasinais, neste dispositivo. Se crea un contrasinal principal, pediralle que o introduza unha vez por sesión cando { -brand-short-name } recupera a información gardada protexida polo contrasinal. +primary-password-warning = Asegúrese de recordar o contrasinal principal que estableceu. Se esquece o seu contrasinal principal, non poderá acceder a ningunha información protexida por este dispositivo. +remove-primary-password = + .title = Eliminar contrasinal principal +remove-info = + .value = Introduza o seu contrasinal para proseguir: +remove-warning1 = O contrasinal principal utilízase para protexer información delicada, como os contrasinais dos sitios. +remove-warning2 = Se elimina o contrasinal principal a información non estará protexida se alguén consegue entrar no computador. +remove-primary-password-warning1 = O seu contrasinal principal úsase para protexer información confidencial, como inicios de sesión e contrasinais. +remove-primary-password-warning2 = Se elimina o seu contrasinal principal, a súa información non estará protexida se o computador está comprometido. +remove-password-old-password = + .value = Contrasinal actual: diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..323e357380 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configuración da páxina +custom-prompt-title = Personalizar… +custom-prompt-prompt = Introduza o seu texto de pé de páxina/cabeceira personalizado +basic-tab = + .label = Formato e opcións +advanced-tab = + .label = Marxes e cabeceira/pé de páxina +format-group-label = + .value = Formato +orientation-label = + .value = Orientación: +portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = H +scale = + .label = Escala: + .accesskey = E +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Compactar para axustar á largura da páxina + .accesskey = C +options-group-label = + .value = Opcións +print-bg = + .label = Imprimir fondo (cores e imaxes) + .accesskey = I +margin-group-label-inches = + .value = Marxes (polgadas) +margin-group-label-metric = + .value = Marxes (milímetros) +margin-top = + .value = Superior: + .accesskey = S +margin-top-invisible = + .value = Superior: +margin-bottom = + .value = Inferior: + .accesskey = I +margin-bottom-invisible = + .value = Inferior: +margin-left = + .value = Esquerda: + .accesskey = E +margin-left-invisible = + .value = Esquerda: +margin-right = + .value = Dereita: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Dereita: +header-footer-label = + .value = Cabeceiras e pés de páxina +hf-left-label = + .value = Esquerda: +hf-center-label = + .value = Centro: +hf-right-label = + .value = Dereita: +header-left-tip = + .tooltiptext = Cabeceira esquerda +header-center-tip = + .tooltiptext = Cabeceira central +header-right-tip = + .tooltiptext = Cabeceira dereita +footer-left-tip = + .tooltiptext = Pé de páxina esquerdo +footer-center-tip = + .tooltiptext = Pé de páxina central +footer-right-tip = + .tooltiptext = Pé de páxina dereito +hf-blank = + .label = --en branco-- +hf-title = + .label = Título +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Data/Hora +hf-page = + .label = Páxina # +hf-page-and-total = + .label = Páxina # de # +hf-custom = + .label = Personalizar… +print-preview-window = + .title = Previsualización +print-title = + .value = Título: +print-preparing = + .value = Preparando… +print-progress = + .value = Progreso: +print-window = + .title = Imprimindo +print-complete = + .value = Impresión finalizada. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Cancelar +dialog-close-label = Pechar diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0823da618 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplificar páxina + .accesskey = i + .tooltiptext = Esta páxina non se pode simplificar automaticamente +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Cambiar o deseño para facilitar a lectura +printpreview-close = + .label = Pechar + .accesskey = P +printpreview-portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +printpreview-landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = H +printpreview-scale = + .value = Escala: + .accesskey = E +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Compactar para axustar +printpreview-custom = + .label = Personalizar… +printpreview-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = I +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Personalizar escala +printpreview-page-setup = + .label = Configuración da páxina… + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = Páxina: + .accesskey = x +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primeira páxina +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Páxina anterior +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Seguinte páxina +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Última páxina +printpreview-homearrow-button = + .title = Primeira páxina +printpreview-previousarrow-button = + .title = Páxina anterior +printpreview-nextarrow-button = + .title = Páxina seguinte +printpreview-endarrow-button = + .title = Última páxina diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1459692e63 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprimir +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Gardar como +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } folla de papel + *[other] { $sheetCount } follas de papel + } +printui-page-range-all = Todo +printui-page-range-custom = Personalizado +printui-page-range-label = Páxinas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Escolla o intervalo de páxinas +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Introduza o intervalo de páxinas personalizado + .placeholder = p.ex. 2-6, 9, 12-16 +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Copias +printui-orientation = Orientación +printui-landscape = Apaisado +printui-portrait = Retrato +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destino +printui-destination-pdf-label = Gardar como PDF +printui-more-settings = Máis configuracións +printui-less-settings = Menos configuracións +printui-paper-size-label = Tamaño do papel +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Escala +printui-scale-fit-to-page-width = Axustar á largura da páxina +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Escala +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Impresión a dúas caras +printui-duplex-checkbox = Imprimir polos dous lados +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opcións +printui-headers-footers-checkbox = Imprimir cabeceiras e rodapés +printui-backgrounds-checkbox = Imprimir fondos +printui-selection-checkbox = Imprimir só selección +printui-color-mode-label = Modo de cores +printui-color-mode-color = Cor +printui-color-mode-bw = Branco e negro +printui-margins = Marxes +printui-margins-default = Predeterminado +printui-margins-min = Mínimo +printui-margins-none = Ningunha +printui-margins-custom-inches = Personalizado (polgadas) +printui-margins-custom-top = Superior +printui-margins-custom-top-inches = Parte superior (polgadas) +printui-margins-custom-bottom = Inferior +printui-margins-custom-bottom-inches = Parte inferior (polgadas) +printui-margins-custom-left = Esquerda +printui-margins-custom-left-inches = Esquerda (polgadas) +printui-margins-custom-right = Dereita +printui-margins-custom-right-inches = Dereita (polgadas) +printui-system-dialog-link = Imprimir empregando o diálogo do sistema ... +printui-primary-button = Imprimir +printui-primary-button-save = Gardar +printui-cancel-button = Cancelar +printui-close-button = Pechar +printui-loading = A preparar a previsualización +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Vista previa da impresión +printui-pages-per-sheet = Páxinas por folla +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Imprimindo… +printui-print-progress-indicator-saving = Gardando… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Carta dos EUA +printui-paper-legal = Documento legal dos EUA +printui-paper-tabloid = Tabloide + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = A escala debe ser un número entre 10 e 200. +printui-error-invalid-margin = Introduza unha marxe válida para o tamaño de páxina seleccionado. +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = O intervalo debe ser un número entre 1 e { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = O número de páxina "desde" debe ser menor que o de "até". diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d618017b4d --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Actualización de software +elevation-details-link-label = + .value = Detalles +elevation-error-manual = + Pode actualizar { -brand-short-name } manualmente visitando esta ligazón + e descargando a última versión: +elevation-finished-page = Actualización pronta para ser instalada +elevation-finished-background-page = + Descargouse unha actualización de seguranza e estabilidade de { -brand-short-name } + e está pronta para ser instalada. +elevation-finished-background = Actualizar: +elevation-more-elevated = + Esta actualización require permisos de administración. A actualización + instalarase a próxima vez que inicie { -brand-short-name }. Pode reiniciar + { -brand-short-name } agora, continuar a traballar e reiniciar máis tarde, ou rexeitar + esta actualización. diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d1a61e17c --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Historial de actualizacións +history-intro = Instaláronse as seguintes actualizacións + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Pechar + .title = Historial de actualizacións + +no-updates-label = Aínda non se instalou ningunha actualización +name-header = Nome da actualización +date-header = Data de instalación +type-header = Tipo +state-header = Estado + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalles +update-installed-on = Instalada o: { $date } +update-status = Estado: { $status } |