summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ia/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ia/toolkit/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ia/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties190
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties127
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties35
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties43
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd12
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd6
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd52
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd6
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties15
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties57
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties74
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/places/places.properties32
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd32
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/search/search.properties19
57 files changed, 1765 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e062787daf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Clauder iste notification">
+<!ENTITY settings.label "Parametros">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e72dee6fb2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Clauder
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Disactivar le notificationes per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=via %1$S
+webActions.settings.label = Parametros del notificationes
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Pausar le notificationes usque %S reinitia
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e192a2ffc3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Error de configuration
+readConfigMsg = Le lectura del file de configuration ha fallite. Per favor contacta le administrator de tu systema.
+
+autoConfigTitle = Alerta AutoConfig
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig ha fallite. Per favor contacta le administrator de tu systema. \n Error: %S fallite:
+
+emailPromptTitle = Adresse de e-mail
+emailPromptMsg = Insere tu adresse de e-mail
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e94bc8d2c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Retornar
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eaa96efa08
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Inviar
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a8c03bbda
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Inviar
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c6c5a6c3dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Cargante…
+aboutReader.loadError=Falta a cargar le articulo ex le pagina
+
+aboutReader.colorScheme.light=Clar
+aboutReader.colorScheme.dark=Obscur
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuta;#1 minutas
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuta;#1-#2 minutas
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Clauder le vista de lectura
+aboutReader.toolbar.typeControls=Controlos de typo
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Salvar in %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Facite
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Entrar in vista de lectura
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=Clauder le vista de lectura
+readerView.close.accesskey=R
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Reducer le dimension del litteras
+aboutReader.toolbar.plus = Augmentar le dimension del litteras
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Reducer le latitude del contento
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Augmentar le latitude del contento
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Reducer le altor del linea
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Accrescer le altor del linea
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Schema de colores clar
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Schema de colores obscur
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Schema de colores sepia
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a957e25d41
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Studios de Shield
+removeButton = Remover
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Studios active
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Studios completate
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Active
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Completar
+
+updateButtonWin = Actualisar optiones
+updateButtonUnix = Actualisar preferentias
+learnMore = Saper plus
+noStudies = Tu non ha participate a alcun studio.
+disabledList = Isto es un lista de studios a que tu participava. Nulle nove studio essera executate.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Que es isto? %S pote installar e conducer studios de tempore in tempore.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Iste studio mitte %1$S a %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e56ec6ca87
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,190 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Informationes interne de WebRTC
+cannot_retrieve_log = Impossibile trovar le datos de registro de WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = pagina salvate a: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = salvar about:webrtc como
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = le registro de traciamento pote trovar se a: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = modo depurator active: registro de traciamento a: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Registration de AEC
+aec_logging_off_state_label = Comenciar le registration de AEC
+aec_logging_on_state_label = Stoppar registration AEC
+aec_logging_on_state_msg = Registration AEC active (parla con le appellator durante alcun minutas e alora stoppa le captura)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = files de log capturate pote esser trovate in: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = Identificator de PeerConnection
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Local SDP
+remote_sdp_heading = Remote SDP
+
+sdp_history_heading = Chronologia SDP
+sdp_parsing_errors_heading = Errores de analyse SDP
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+sdp_set_at_timestamp = Configurar %1$S a data e hora %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
+# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
+# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
+# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
+sdp_set_timestamp = Data e hora %1$S (+ %2$S ms)
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Offerer
+answer = Responsa
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Statistica RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Stato de ICE
+ice_stats_heading = Statistica de ICE
+ice_restart_count_label = Reinitios ICE
+ice_rollback_count_label = Reversiones de ICE
+ice_pair_bytes_sent = Bytes inviate
+ice_pair_bytes_received = Bytes recipite
+ice_component_id = ID de componente
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Taxa medie de bits
+avg_framerate_label = Taxa medie de photogrammas
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Local
+typeRemote = Remote
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nominate
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Seligite
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Le candidatos manate (arrivate post le responsa) es evidentiate in %S
+trickle_highlight_color_name2 = blau
+
+save_page_label = Salvar le pagina
+debug_mode_msg_label = Modo depuration
+debug_mode_off_state_label = Comenciar le modo depuration
+debug_mode_on_state_label = Stoppar modo de depuration
+stats_heading = Statisticas de session
+stats_clear = Vacuar le chronologia
+log_heading = Diario de connexion
+log_clear = Vacuar le registro
+log_show_msg = monstrar le registro
+log_hide_msg = celar le registro
+connection_closed = clause
+local_candidate = Candidate local
+remote_candidate = Candidate remote
+raw_candidates_heading = Tote le candidate brute
+raw_local_candidate = Candidato local brute
+raw_remote_candidate = Candidato remote brute
+raw_cand_show_msg = monstrar le candidatos brute
+raw_cand_hide_msg = celar le candidatos brute
+priority = Prioritate
+fold_show_msg = monstrar le detalios
+fold_show_hint = clicca pro expander iste session
+fold_hide_msg = celar le detalios
+fold_hide_hint = clicca pro contraher iste session
+dropped_frames_label = Photogrammas abandonate
+discarded_packets_label = Pacchettos abandonate
+decoder_label = Decodificator
+encoder_label = Codificator
+received_label = Recipite
+packets = pacchettos
+lost_label = Perdite
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Inviate
+
+show_tab_label = Monstrar scheda
+
+frame_stats_heading = Quadros consecutive
+n_a = N/D
+width_px = Latitude (px)
+height_px = Altessa (px)
+consecutive_frames = Quadros consecutive
+time_elapsed = Tempore passate (s)
+estimated_framerate = Frequentia de quadro estimate
+rotation_degrees = Rotation (grados)
+first_frame_timestamp = Data e hora de reception prime quadro
+last_frame_timestamp = Data e hora de reception ultime quadro
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+local_receive_ssrc = Reception SSRC local
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+remote_send_ssrc = Reception SSRC remote
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided = Fornite
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided = Non fornite
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+custom_webrtc_configuration_heading = Preferentias WebRTC definite per le usator
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+bandwidth_stats_heading = Largor de banda estimate
+# The ID of the MediaStreamTrack
+track_identifier = Identificator de tracia
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+send_bandwidth_bytes_sec = Largor de banda in invio (bytes/sec)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+receive_bandwidth_bytes_sec = Largor de banda in reception (bytes/sec)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+max_padding_bytes_sec = Maxime margines (bytes/sec)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+pacer_delay_ms = Retardo pacer ms
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+round_trip_time_ms = RTT ms
+
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b332f50234
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Nulle application esseva trovate pro iste typo de file.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Perquirer…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Inviar iste elemento a:">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a551ffb9b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Cercar con %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Cercar con %S in un fenestra private
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Cercar in un fenestra private
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Commutar al scheda
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Visitar
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b94cb49b69
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Advertentia de securitate
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Le informationes que tu ha inserite in iste pagina essera inviate per un connexion insecur e poterea esser legite per tertios.\n\nEs tu secur de voler inviar iste informationes?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuar
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..05e6b9601f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Codification del texto">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..564ebd5195
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Codification de characteres
+charsetMenuAutodet = Deteger automaticamente
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (inactive)
+charsetMenuAutodet.off.key = i
+charsetMenuAutodet.ru = Russo
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukrainiano
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+
+_autodetect_all.key = m
+_autodetect_all = Automatic
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unicode
+windows-1252.key = O
+windows-1252 = Occidental
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = Arabe (Windows)
+ISO-8859-6 = Arabe (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = Baltico (Windows)
+ISO-8859-4 = Baltico (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = Europee central (Windows)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = Central europee (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = Chinese, simplificate
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = Chinese, traditional
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = Cyrillico (Windows)
+ISO-8859-5 = Cyrillico (ISO)
+KOI8-R = Cyrillico (KOI8-R)
+KOI8-U = Cyrillico (KOI8-U)
+IBM866 = Cyrillico (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = C
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Cyrillico
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = Greco (Windows)
+ISO-8859-7.key = e
+ISO-8859-7 = Greco (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = Hebreo
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Hebreo visual
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = J
+Japanese = Japonese
+
+# Korean
+EUC-KR.key = r
+EUC-KR = Coreano
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = Thai
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = Turco
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = Vietnamese
+
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dfefb4cc7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Nomine de usator:">
+<!ENTITY editfield1.label "Contrasigno:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copiar">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Seliger toto">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "t">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b207d7590f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Alerta
+Confirm=Confirmar
+ConfirmCheck=Confirmar
+Prompt=Demanda
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Authentication obligatori - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Contrasigno requirite - %S
+Select=Seliger
+OK=OK
+Cancel=Cancellar
+Yes=&Si
+No=&No
+Save=&Salvar
+Revert=&Reverter
+DontSave=&Non salvar
+ScriptDlgGenericHeading=[Application JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Le pagina a %S dice:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Iste pagina dice:
+ScriptDialogLabel=Impedir iste pagina de crear altere dialogos
+ScriptDialogPreventTitle=Confirmar le preferentia de dialogo
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S require tu nomine de usator e contrasigno. Le sito dice: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Le proxy %2$S require tu nomine de usator e contrasigno. Le sito dice “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S demanda tu nomine de usator e tu contrasigno.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S demanda tu nomine de usator e tu contrasigno. ATTENTION: Tu contrasigno non essera inviate al sito web que tu actualmente visita!
+EnterPasswordFor=Insere le contrasigno pro %1$S sur %2$S
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7179d11cf5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Salvar le imagine
+SaveMediaTitle=Salvar file multimedial
+SaveVideoTitle=Salvar le video
+SaveAudioTitle=Salvar le audio
+SaveLinkTitle=Salvar como
+DefaultSaveFileName=indice
+WebPageCompleteFilter=Pagina web, complete
+WebPageHTMLOnlyFilter=Pagina web, solmente HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Pagina web, solmente XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Pagina web, solmente SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Pagina web, solmente XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7c4c906e4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Horas">
+<!ENTITY time.minute.label "Minutas">
+<!ENTITY time.second.label "Secundas">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Millisecundas">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Anno">
+<!ENTITY date.month.label "Mense">
+<!ENTITY date.day.label "Die">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Vacuar">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7aa1e561d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Cancellar
+button-help=Adjuta
+button-disclosure=Plus de informationes
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=A
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..783565f2a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label "Cancellar">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4913084fc9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Cercar">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Cercar le sequente">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "s">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2204c4da28
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Le politica es carente de un directiva necessari ‘%S’
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = Le directiva ‘%1$S’ contine un parola clave prohibite %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = Le directiva ‘%1$S’ contine un fonte de protocollo prohibite: %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: le protocollo require un servitor in le directivas ‘%1$S’
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = ‘%1$S’ debe includer le fonte %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: fontes de wildcard in directivas ‘%1$S’ debe includer al minus un subdominio non generic (pro exemplo, *.example.com plus tosto que *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Disinstallar %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Le extension “%S” require de esser disinstallate. Desira tu lo facer?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Disinstallar
+uninstall.confirmation.button-1.label = Conservar installate
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Salvar como
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Un extension, %S, cambiava le pagina que tu vide quando tu aperir un nove scheda.
+newTabControlled.learnMore = Saper plus
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Un extension, %S, cambiava lo que tu vide quando tu aperi tu pagina principal e un nove fenestra.
+homepageControlled.learnMore = Saper plus
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Un extension, %1$S, occulta alcunes de tu schedas. Totevia, tu pote acceder a tote tu schedas desde %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Saper plus
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd78ffb069
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Quitar
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe04506c72
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Tote le files
+htmlTitle=Files HTML
+textTitle=Files texto
+imageTitle=Files imagine
+xmlTitle=Files XML
+xulTitle=Files XUL
+appsTitle=Applicationes
+audioTitle=Files audio
+videoTitle=Files video
+
+formatLabel=Formato:
+
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..01a1b41d57
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Phrase non trovate
+WrappedToTop=Fin del pagina attingite, continuation ab initio
+WrappedToBottom=Initio del pagina attingite, continuation ab fin
+NormalFind=Trovar in le pagina
+FastFind=Recerca rapide
+FastFindLinks=Recerca rapide (solmente ligamines)
+CaseSensitive=(Differentiar majusculas/minusculas)
+MatchDiacritics=(con distinction de diacriticos)
+EntireWord=(Solmente parolas integre)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 de #2 correspondentia;#1 de #2 correspondentias
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Plus de #1 correspondentia;Plus de #1 correspondentias
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..720af3281f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Predefinite
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Un thema con le schema de colores del systema de operation.
+
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e2e08b1a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ia, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3088c1e52f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Flecha verso alto
+VK_DOWN=Flecha verso basso
+VK_LEFT=Flecha verso sinistra
+VK_RIGHT=Flecha verso dextera
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Pagina Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..75dc04060c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Le Libro de Mozilla, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Le Bestia adoptava <em>nove vestimentos</em> e studiava le vias del <em>Tempore</em>, del <em>Spatio</em>, del <em>Luce</em> e del <em>Fluxo</em> de energia trans le Universo. De iste studios, le Bestia construeva nove structuras de <em>metallo oxydate</em> e proclamava lor glorias. E le sequitores del Bestia se gaudeva, trovante proposito renovate in iste <em>inseniamentos</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'ab <strong>Le Libro de Mozilla,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c08a7b3ec2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Ascoltar
+back = Retro
+start = Initiar
+stop = Stoppar
+forward = Avantiar
+speed = Velocitate
+selectvoicelabel = Voce:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Predefinite
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4e8b72c4be
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Clauder iste message">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Cercar actualisationes…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Saper plus">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Altere actiones">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..66099184ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Imprimer
+optionsTabLabelGTK=Optiones
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Optiones:
+appearanceTitleMac=Apparentia:
+pageHeadersTitleMac=Capites de pagina:
+pageFootersTitleMac=Pedes de pagina:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Optiones
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=_Ignorar le scala e adaptar se al largor del pagina
+selectionOnly=Imprimer le selection s_Olmente
+printBGOptions=Imprimer le fundos
+printBGColors=Imprimer le _Colores de fundo
+printBGImages=Imprimer i_magines de fundo
+headerFooter=Titulo e pede de pagina
+left=Sinistra
+center=Centro
+right=Dextera
+headerFooterBlank=--blanc--
+headerFooterTitle=Titulo
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Data/Hora
+headerFooterPage=Pagina #
+headerFooterPageTotal=Pagina # de #
+headerFooterCustom=Personalisar…
+customHeaderFooterPrompt=Insere per favor tu texto de testa/pede de pagina personalisate
+
+summarySelectionOnlyTitle=Imprimer le selection
+summaryShrinkToFitTitle=Adaptar se al largor
+summaryPrintBGColorsTitle=Imprimer le colores de fundo
+summaryPrintBGImagesTitle=Imprimer le imagines de fundo
+summaryHeaderTitle=Capites de pagina
+summaryFooterTitle=Pedes de pagina
+summaryNAValue=N/D
+summaryOnValue=Active
+summaryOffValue=Inactive
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e109e1d2d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Refrescar &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Quasi facite…">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9b083bc313
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Il pare que tu non ha initiate %S durante un tempore. Desira tu lo nettar pro un nove experientia? A proposito, benvenite retro!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Il parerea que tu ha reinstallate %S. Vole que nos lo netta pro un fresc, como-nove experientia?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Refrescar %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bb0330beae
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Adder al dictionario">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Disfacer le adder al dictionario">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Verificar le orthographia">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Nulle suggestion orthographic)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Linguas">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "l">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Vacuar">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Insere le authentication">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Insere le contrasigno">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Insere le nomine de usator">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Nulle suggestiones de authentication)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Vider le authenticationes salvate">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e8716de0cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar le ordine del columnas">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bdd7eb1f0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Reproducer">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausar">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Silentiar">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Non plus silentiar">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Plen schermo">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Exir del plen schermo">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Transmitter per le schermo">
+<!ENTITY closedCaption.off "Inactive">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Cursor del volumine">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Imagine-in-imagine">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Spectar in Picture-in-Picture">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Reproduce videos in prime plano durante que tu face altere cosas in &brandShortName;">
+
+<!ENTITY error.aborted "Cargamento de video stoppate.">
+<!ENTITY error.network "Reproduction del video abortate per un error de rete.">
+<!ENTITY error.decode "Le video non pote ser reproducite perque le file es corrumpite.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Formato video o typo MIME non supportate.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Nulle formato video supportate e typo MIME trovate.">
+<!ENTITY error.generic "Le lectura del video ha essite interrumpite a causa de un error incognite.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Iste video se reproduce in modo imagine-in-imagine.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c366d89861
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Ir al linea
+goToLineText = Insere numero de linea
+invalidInputTitle = Insertion invalide
+invalidInputText = Le numero de linea inserite non es valide.
+outOfRangeTitle = Linea non trovate
+outOfRangeText = Le linea specificate non e3sseva trovate.
+viewSelectionSourceTitle = Codice fonte DOM del selection
+
+context_goToLine_label = Ir al linea…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Rearrangiar le lineas longe
+context_highlightSyntax_label = Evidentiar le syntaxe
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0b974fbe7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Benvenite al %S
+default-last-title=Completamento de %S
+default-first-title-mac=Introduction
+default-last-title-mac=Conclusion
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..03dc689dbf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Error a discargar
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Le discargamento non pote esser salvate perque illo es blocate per %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Le discargamento non pote esser salvate perque illo es blocate per un extension.
+downloadErrorGeneric=Le discarga non pote esser salvate perque un error incognite ha occurrite.\n\nPer favor retenta.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Cancellar tote le discargamentos?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Si tu exi ora, 1 discargamento essera cancellate. Es tu secur de voler exir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si tu exi ora, %S discargamentos essera cancellate. Es tu secur de voler exir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si tu quita ora, 1 discargamento essera cancellate. Es tu secur de voler quitar?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si tu quita ora, %S discargamentos essera cancellate. Es tu secur de voler quitar?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancellar tote le discargamentos?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si tu te disconnecte ora, 1 discargamento essera cancellate. Desira tu vermente disconnecter te?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si tu te disconnecte, %S discargamentos essera cancellate. Desira tu vermente disconnecter te?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Cancellar tote le discargamentos?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si tu claude tote le fenestras de navigation private ora, 1 discargamento essera cancellate. Desira tu vermente lassar le Navigation private?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si tu claude tote le fenestras de navigation private ora, %S discargamentos essera cancellate. Desira tu vermente lassar le Navigation private?
+cancelDownloadsOKText=Cancellar un discarga
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancellar %S discargamentos
+dontQuitButtonWin=Non exir
+dontQuitButtonMac=Non quitar
+dontGoOfflineButton=Remaner in linea
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Resta in navigation private
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Multo rapide
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S restante
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S restante
+timeFewSeconds2=Alcun secundas restante
+timeUnknown2=Tempore restante incognite
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=ressource %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=file local
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Heri
+
+fileExecutableSecurityWarning=“%S” es un file exequibile. Le files exequibile pote continer viruses o altere malware que pote damnificar tu computator. Usa prudentia a aperir iste file. Desira tu vrmente lancear “%S”?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Aperir le file executabile?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Discargamentos
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..011f8748ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Le parametros pote esser cambiate in le preferentias de &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Le parametros pote esser cambiate in le optiones de &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..db56534af1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Tu ha eligite de aperir:">
+<!ENTITY from.label "de:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Que debe &brandShortName; facer con iste file?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Aperir per">
+<!ENTITY openWith.accesskey "o">
+<!ENTITY other.label "Altere…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Salvar le file">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "s">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Facer isto automaticamente pro files como iste de ora in avante.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "le qual es:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Eliger…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "E">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Perquirer…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "P">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Desira tu salvar iste file?">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa33382eca
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Aperiente %S
+saveDialogTitle=Insere le nomine del file in le qual salvar…
+defaultApp=%S (predefinite)
+chooseAppFilePickerTitle=Eliger le application assistente
+badApp=Le application que tu eligeva (“%S”) non pote ser trovate. Verifica le nomine de file o elige un altere application.
+badApp.title=Application non trovate
+badPermissions=Le file non pote ser salvate perque tu non ha le licentiar necessari. Selige un altere directorio de salvamento.
+badPermissions.title=Permissiones invalide pro salvar
+unknownAccept.label=Salvar le file
+unknownCancel.label=Cancellar
+fileType=%S file
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+pdfHandlerDescription=Formato documento portabile
+avifExtHandlerDescription=File de imagine AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Formato de documento portabile (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Imagine vectorial redimensionabile (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Imagine WebP
+xmlExtHandlerDescription=Linguage de marcation extensibile (XML)
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..af5dd29d83
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- addon actions -->
+<!ENTITY setting.learnmore "Saper plus…">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a2aa56b3b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S es incompatibile con %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S non ha potite esser verificate pro le utilisation in %2$S e ha essite disactivate.
+notification.unsigned=%1$S non ha potite esser verificate pro le utilisation in %2$S. Procede con prudentia.
+notification.unsigned.link=Plus de informationes
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S ha essite disactivate a causa de problemas de securitate o de stabilitate.
+notification.blocked.link=Plus de informationes
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S es cognoscite pro causar problemas de securitate o de stabilitate.
+notification.softblocked.link=Plus de informationes
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Un actualisation importante es disponibile pro %1$S.
+notification.outdated.link=Actualisar ora
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S es cognoscite pro esser vulnerabile e debe esser actualisate.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Actualisar ora
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S es cognoscite pro esser vulnerabile. Usa lo cautemente.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Plus de informationes
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=%1$S essera disinstallate post que tu claude iste scheda.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Il habeva un error a discargar %1$S.
+notification.downloadError.retry=Retentar
+notification.downloadError.retry.tooltip=Retenta discargar iste additivo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Il habeva un error installante %1$S.
+notification.installError.retry=Retentar
+notification.installError.retry.tooltip=Retenta discargar e installar iste additivo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S essera installate tosto.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S es incompatibile con %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S non ha potite esser verificate pro le utilisation in %2$S e ha essite disactivate.
+details.notification.unsigned=%1$S non ha potite esser verificate pro le utilisation in %2$S. Procede con prudentia.
+details.notification.unsigned.link=Plus de informationes
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S ha essite disactivate a causa de problemas de securitate o de stabilitate.
+details.notification.blocked.link=Plus de informationes
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S es cognoscite pro causar problemas de securitate o de stabilitate.
+details.notification.softblocked.link=Plus de informationes
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Un actualisation importante es disponibile pro %1$S.
+details.notification.outdated.link=Actualisar ora
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S es cognoscite pro esser vulnerabile e debe esser actualisate.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Actualisar ora
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S es cognoscite pro esser vulnerabile. Usa lo cautemente.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Plus de informationes
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=%1$S essera disinstallate post que tu claude iste scheda.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S essera installate tosto.
+
+type.extension.name=Extensiones
+type.themes.name=Themas
+type.locale.name=Linguas
+type.plugin.name=Plugins
+type.dictionary.name=Dictionarios
+type.service.name=Servicios
+type.legacy.name=Extensiones obsolete
+type.unsupported.name=Non supportate
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Personalisa tu %S
+listHeading.extension=Gerer tu extensiones
+listHeading.shortcuts=Gerer le accessos directe al extensiones
+listHeading.theme=Gere tu themas
+listHeading.plugin=Gere tu plugins
+listHeading.locale=Gerer tu linguas
+listHeading.dictionary=Gere tu dictionarios
+
+searchLabel.extension=Trova plus extensiones
+searchLabel.theme=Trova plus themas
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..90a9ed885d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Eliger un altere application">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Eliger…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "E">
+<!ENTITY accept "Aperir le ligamine">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..db8665ced7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Lancear le application
+protocol.description=Pro aperir iste ligamine es necessari lancear un application.
+protocol.choices.label=Inviar a:
+protocol.checkbox.label=Memorisar mi election pro le ligamines %S.
+protocol.checkbox.accesskey=R
+protocol.checkbox.extra=Isto pote ser modificate in le preferentias de %S.
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Disactivate in fenestras private
+
+choose.application.title=Un altere application…
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..448b1bb329
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Clauder %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S es ja in curso de execution, ma non responde. Pro usar %S, tu debe primo clauder le processo %S existente, reinitiar tu apparato, o usar un altere profilo.
+restartMessageUnlocker=%S es jam currente, ma illo non responde. Pro aperir un nove fenestra, tu debe clauder le vetere processo %S.
+restartMessageNoUnlockerMac=Un copia de %S es ja aperite. Solmente un copia de %S al vice pote esser aperite.
+restartMessageUnlockerMac=Un copia de %S es jam aperite. Le copia de %S currente debe quitar pro poter aperir isto.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profilo: ‘%S’ - Via: ‘%S’
+
+pleaseSelectTitle=Eliger profilo
+pleaseSelect=Elige per favor un profilo pro initiar %S, o crea un nove profilo.
+
+renameProfileTitle=Renominar le profilo
+renameProfilePrompt=Renominar le profilo “%S” a:
+
+profileNameInvalidTitle=Nomine de profilo invalide
+profileNameInvalid=Le nomine de profilo “%S” non es permittite.
+
+chooseFolder=Elige le dossier del profilo
+profileNameEmpty=Un nomine de profilo vacue non es permittite.
+invalidChar=Le character “%S” non es permittite in un nomine de profilo. Per favor elige un altere nomine.
+
+deleteTitle=Deler le profilo
+deleteProfileConfirm=Deler un profilo lo removera del lista de profilos e es irreversibile.\nTu pote etiam optar pro deler le files del profilo, incluse tu parametros, certificatos e altere datos personal. Iste option destruera le dossier “%S” e es irreversibile.\nVole tu deler le files de datos del profilo?
+deleteFiles=Deler le files
+dontDeleteFiles=Non deler le files
+
+profileCreationFailed=Le profilo non poteva esser create. Probabilemente le dossier seligite non es scribibile.
+profileCreationFailedTitle=Creation del profilo fallite
+profileExists=Un profilo con iste nomine existe jam. Per favor elige un altere nomine.
+profileFinishText=Clicca Finir pro crear iste nove profilo.
+profileFinishTextMac=Clicca Facite pro crear iste nove profilo.
+profileMissing=Tu profilo %S non pote esser cargate. Illo pote mancar o esser inaccessibile.
+profileMissingTitle=Profilo mancante
+profileDeletionFailed=Le profilo non pote ser delite pois que illo pote ser in uso.
+profileDeletionFailedTitle=Le deletion ha fallite
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Datos de %S ancian
+
+flushFailTitle=Cambios non salvate
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=Un altere copia de %1$S ha facite cambios al profilos. Tu debe reinitiar %2$S ante que facer altere cambios.
+flushFailMessage=Un error impreviste ha impedite le salvamento de tu cambios.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Reinitiar %S
+flushFailExitButton=Exir
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..06f52ad310
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=No, gratias
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Reinitiar plus tarde
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=Reinitiar %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Installation fallite
+
+installSuccess=Le actualisation ha essite correctemente installate
+installPending=Installation a facer
+patchApplyFailure=Le actualisation non pote ser installate (application del pecia fallite)
+elevationFailure=Tu non ha le permissiones necessari pro installar iste actualisation. Per favor contacta tu gestor de systema.
+
+check_error-200=File de actualisation XML malformate (200)
+check_error-403=Accesso negate (403)
+check_error-404=File de actualisation XML non trovate (404)
+check_error-500=Error interne del servitor (500)
+check_error-2152398849=Fallite (ration incognite)
+check_error-2152398861=Connexion refusate
+check_error-2152398862=Connexion expirate
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Le rete es disconnectite (connecter se)
+check_error-2152398867=Porta non autorisate
+check_error-2152398868=Nulle datos era recipite (tenta ancora per favor)
+check_error-2152398878=Servitor de actualisation non trovate (verifica tu connexion internet)
+check_error-2152398890=Servitor proxy non trovate (verifica tu connexion internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Le rete es disconnectite (connecter se)
+check_error-2152398919=Transferimento del datos interrumpite (retenta per favor)
+check_error-2152398920=Connexion al servitor proxy refusate
+check_error-2153390069=Le certificato del servitor era expirate (per favor adjusta tu horologio de systema pro corriger data e tempore si illos es incorrecte)
+check_error-verification_failed=Le integritate del actualisation non pote esser verificate
+check_error-move_failed=Error al preparar le actualisation pro installation
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bb931461a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Usar le gestor de contrasignos pro rememorar iste contrasigno.
+savePasswordTitle = Confirmar
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Desira tu que %1$S salva iste authentication pro %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = Desira tu que %1$S salva iste contrasigno pro %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Salvar
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = Non salvar
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Non salvar mais
+saveLoginButtonNever.accesskey = o
+updateLoginMsg = Desira tu actualisar iste authentication?
+updateLoginMsgNoUser = Desira tu actualisar iste contrasigno?
+updateLoginMsgAddUsername = Desira tu adder un nomine de usator al contrasigno salvate?
+updateLoginButtonText = Actualisar
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = Non actualisar
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+updateLoginButtonDelete.label = Remover credentiales salvate
+updateLoginButtonDelete.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Desira tu que sia memorisate le contrasigno pro “%1$S” pro %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Desira tu que sia memorisate le contrasigno pro %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Nulle nomine de usator
+togglePasswordLabel=Monstrar le contrasigno
+togglePasswordAccessKey2=c
+notNowButtonText = &Non ora
+neverForSiteButtonText = No (Ne&ver) jammais pro iste sito
+rememberButtonText = &Rememorar
+passwordChangeTitle = Confirmar le cambio de contrasigno
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Desira tu actualisar le contrasigno salvate pro “%S”?
+updatePasswordMsgNoUser = Desira tu actualisar le contrasigno salvate?
+userSelectText2 = Selige qual authentication actualisar:
+loginsDescriptionAll2=Le authenticationes pro le sitos sequente es salvate in tu computator
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Usar un contrasigno secur
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S salvara iste contrasigno pro iste sito web.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Nulle nomine de usator
+
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Ab iste sito web
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Le connexion non es secur. Le informationes de authentication inscribite hic pote esser compromittite. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Saper plus
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Vider le credentiales salvate
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b3bed7d603
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menu de marcapaginas
+BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de marcapaginas
+OtherBookmarksFolderTitle=Altere marcapaginas
+TagsFolderTitle=Etiquettas
+MobileBookmarksFolderTitle=Marcapaginas mobile
+OrganizerQueryHistory=Chronologia
+OrganizerQueryDownloads=Discargas
+OrganizerQueryAllBookmarks=Tote le marcapaginas
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Hodie
+finduri-AgeInDays-is-1=Heri
+finduri-AgeInDays-is=%S dies retro
+finduri-AgeInDays-last-is=Le ultime %S dies
+finduri-AgeInDays-isgreater=Anterior a %S dies
+finduri-AgeInMonths-is-0=Iste mense
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Anterior a %S menses
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(files local)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b35d3605ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "Tocca ci pro activar le plugin.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "Activar le plugin.">
+<!ENTITY checkForUpdates "Cercar actualisationes…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "Iste plugin ha essite blocate pro tu protection.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "Celar le plugin">
+<!ENTITY managePlugins "Gerer le plugins…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "Recargar le pagina">
+<!ENTITY reloadPlugin.post "pro retentar.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "Inviar le reporto de collapso">
+<!ENTITY report.submitting "Invio del reporto…">
+<!ENTITY report.submitted "Reporto de collapso inviate.">
+<!ENTITY report.disabled "Reporto de collapso disactivate.">
+<!ENTITY report.failed "Submission fallite.">
+<!ENTITY report.unavailable "Nulle reporto disponibile.">
+<!ENTITY report.comment "Adder un commento (le commentos es visibile a omnes)">
+<!ENTITY report.pageURL "Include le URL del pagina">
+
+<!ENTITY plugin.file "File">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "Typos MIME">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Activar le modo protegite de Adobe Flash">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Blocar contento Flash periculose e intrusive">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..12081ac400
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Adder un motor de recerca
+addEngineConfirmation=Adder “%S” al lista de motores de recerca disponibile in le barra de cerca?\n\nAb: %S
+addEngineAsCurrentText=Render isto como motor de recerca act&ual
+addEngineAddButtonLabel=Adder
+
+error_loading_engine_title=Error a discargar
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S non poteva discargar le plugin de cerca ab:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S non poteva installar le plugin de cerca ab “%S” proque jam existe un motor con le mesme nomine.
+
+error_invalid_engine_title=Error de installation
+error_invalid_format_title=Formato invalide
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S non poteva installar le motor de recerca ab: %2$S
+