diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-id/mail/chrome/messenger | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-id/mail/chrome/messenger')
178 files changed, 10637 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d5aea555d7 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + +<!-- extracted from AccountManager.xhtml --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "Pengaturan Akun"> + +<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "Tutup"> + +<!ENTITY accountActionsButton.label "Tambah Akun…"> +<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "T"> +<!ENTITY addMailAccountButton.label "Tambahkan Akun Email…"> +<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "E"> +<!ENTITY addIMAccountButton.label "Tambahkan Akun Ngobrol…"> +<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "N"> +<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Tambahkan Akun Feed…"> +<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "F"> +<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Tambahkan Akun Lainnya…"> +<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "L"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Atur sebagai Default"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "A"> +<!ENTITY removeButton.label "Hapus Akun"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "H"> + +<!-- AccountManager.xul --> + +<!-- AccountManager.xhtml --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account + setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog. + Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting + panel content to fit. + 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font. + 1em = The height of the font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of + this window for en-US. --> +<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;"> +<!ENTITY accountTree.width "width: 32ch;"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84e5931447 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,127 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Penuntun Pembuatan Akun"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 45em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Untuk menerima pesan, Anda diwajibkan membuat sebuah akun."> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "Membuat Akun Baru"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Penuntun ini akan mengumpulkan informasi yang dibutuhkan untuk mengatur akun. Jika Anda tidak mengetahui informasi yang diminta, silakan hubungi Administrator Sistem atau Internet Service Provider Anda."> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "Pilih jenis akun yang ingin Anda atur:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "Akun email"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "Akun newsgroup"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' --> +<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)"> +<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Identitas"> +<!ENTITY identityDesc.label "Setiap akun memiliki satu identitas. Identitas ini akan digunakan oleh orang lain untuk mengenali Anda saat mereka menerima pesan Anda."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Masukkan nama yang ingin ditampilkan pada kolom "Dari" pada setiap pesan keluar Anda"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(contohnya, "Budi Putra")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Nama Anda:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "N"> + +<!ENTITY emailLabel.label "Alamat Email:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "Informasi Server Penerima"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Pilih jenis server penerima yang Anda gunakan."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Tinggalkan pesan di server"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "l"> +<!ENTITY portNum.label "Port:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "o"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "Bawaan:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "Masukkan nama server penerima Anda (misalnya, "mail.example.net")."> +<!ENTITY incomingServer.label "Server Penerima:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "Masukkan nama pengguna server penerima yang diberikan oleh penyedia layanan jasa email Anda (misalnya, "jsmith")."> +<!ENTITY incomingUsername.label "Nama Pengguna:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "u"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Masukkan nama server news (NNTP) Anda (contohnya, "news.example.net")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Server Newsgroup:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "Informasi Server Pengirim"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "Masukkan nama server pengirim Anda (SMTP) (misalnya, "smtp.example.net")."> +<!ENTITY outgoingServer.label "Server Pengirim:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "Enter Masukkan nama pengguna server pengirim yang diberikan oleh penyedia layanan jasa email Anda (pada umumnya sama dengan nama pengguna server penerima)."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "Nama Pengguna Pengirim:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "u"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Anda dapat mengubah server keluar di setelan akun."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Server pengirim (SMTP) yang sudah ada, ""> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "" akan digunakan."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Nama pengguna server pengirim (SMTP) yang sudah ada ""> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "" akan digunakan."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Server pengirim (SMTP) Anda, ""> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "" sama dengan server penerima Anda, nama pengguna server penerima Anda akan digunakan untuk mengakses server ini."> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Nama Akun"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Masukkan nama yang ingin Anda jadikan sebagai referensi akun ini (contohnya, "Akun Kantor", "Akun Pribadi", atau "Akun News")."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Nama Akun:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "a"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Selamat!"> +<!ENTITY completionText.label "Periksa apakah informasi berikut telah sesuai."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "Jenis Server Penerima:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "Nama Server Penerima:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Nama Server Pengirim (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nama Server news NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "Unduh pesan sekarang"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "s"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "Matikan pilihan ini untuk menyimpan email akun ini pada direktori secara terpisah. Jika ya, akun ini akan tampil sebagai akun tersendiri. Jika tidak, email akan disimpan sebagai bagian dari akun Kotak Masuk Global Folder Lokal."> +<!ENTITY deferStorage.label "Gunakan Kotak Masuk Global (simpan email pada Folder Lokal)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "G"> +<!ENTITY clickFinish.label "Klik Selesai untuk menyimpan pengaturan dan keluar dari Penuntun Pembuatan Akun."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Klik Selesai untuk menyimpan pengaturan dan keluar dari Penuntun Pembuatan Akun."> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5115f30ab0 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Sesuaikan Header"> +<!ENTITY addButton.label "Tambah"> +<!ENTITY addButton.accesskey "T"> +<!ENTITY removeButton.label "Hapus"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "H"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "Header pesan baru:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "b"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84d939f769 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Aturan Filter"> +<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;"> +<!ENTITY filterName.label "Nama filter:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "i"> + +<!ENTITY junk.label "Junk"> +<!ENTITY notJunk.label "Bukan Junk"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Terendah"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Rendah"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Tinggi"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Tertinggi"> + +<!ENTITY contextDesc.label "Terapkan filter ketika:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.label "Mendapatkan Surel Baru:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "G"> +<!ENTITY contextManual.label "Jalankan Secara Manual"> +<!ENTITY contextManual.accesskey "R"> +<!ENTITY contextBeforeCls.label "Saring sebelum Pengklasifikasian Sampah"> +<!ENTITY contextAfterCls.label "Saring setelah Pengklasifikasian Sampah"> +<!ENTITY contextOutgoing.label "Setelah Mengirim"> +<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "S"> +<!ENTITY contextArchive.label "Mengarsipkan"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "A"> +<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "Lakukan aksi berikut:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "L"> + +<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Catatan: Tindakan penyaringan akan dijalankan dalam urutan yang berbeda."> +<!ENTITY filterActionOrder.label "Lihat pesanan eksekusi"> + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> +<!ENTITY moveMessage.label "Pindahkan Pesan ke"> +<!ENTITY copyMessage.label "Salin Pesan ke"> +<!ENTITY forwardTo.label "Teruskan Pesan ke"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "Balas Menggunakan Templat"> +<!ENTITY markMessageRead.label "Tandai Sudah Dibaca"> +<!ENTITY markMessageUnread.label "Tandai Belum Dibaca"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "Tambahkan Bintang"> +<!ENTITY setPriority.label "Terapkan Prioritas"> +<!ENTITY addTag.label "Tambahkan Tag pada Pesan"> +<!ENTITY setJunkScore.label "Terapkan Status Junk pada"> +<!ENTITY deleteMessage.label "Hapus Pesan"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "Hapus dari Server POP"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "Ambil dari Server POP"> +<!ENTITY ignoreThread.label "Abaikan Utas"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "Abaikan Sub Utas"> +<!ENTITY watchThread.label "Monitor Utas"> +<!ENTITY stopExecution.label "Hentikan Proses Pemfilteran"> + +<!ENTITY addAction.tooltip "Tambahkan tindakan baru"> +<!ENTITY removeAction.tooltip "Hapus tindakan ini"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex --> +<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1"> +<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eed6f9b752 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Filter Pesan"> +<!ENTITY nameColumn.label "Nama Filter"> +<!ENTITY activeColumn.label "Aktifkan"> +<!ENTITY newButton.label "Baru…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "B"> +<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Salin…"> +<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "C"> +<!ENTITY editButton.label "Ubah…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "U"> +<!ENTITY deleteButton.label "Hapus"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "H"> +<!ENTITY reorderTopButton "Pindahkan ke Atas"> +<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "o"> +<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Atur ulang filter agar dijalankan sebelum yang lainnya"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "Naikkan"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "N"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "Turunkan"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "T"> +<!ENTITY reorderBottomButton "Pindahkan ke Bawah"> +<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "B"> +<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Susun ulang filter sehingga dijalankan setelah semua yang lain"> +<!ENTITY filterHeader.label "Filter yang aktif akan dijalankan secara otomatis sesuai urutan di bawah ini."> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filter untuk:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F"> +<!ENTITY viewLogButton.label "Log Filter"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L"> +<!ENTITY runFilters.label "Jalankan Sekarang"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "J"> +<!ENTITY stopFilters.label "Hentikan"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "H"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Jalankan Filter yang Terpilih pada:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "a"> +<!ENTITY helpButton.label "Bantuan"> +<!ENTITY helpButton.accesskey "B"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY searchBox.emptyText "Pencarian filter berdasarkan nama ..."> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d50c61f90 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- for SearchDialog.xhtml --> +<!ENTITY searchHeading.label "Cari pesan dari:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "p"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "Cari subfolder"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e"> +<!ENTITY searchOnServer.label "Jalankan pencarian pada server"> +<!ENTITY searchOnServer.accesskey "s"> +<!ENTITY resetButton.label "Bersihkan"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "B"> +<!ENTITY openButton.label "Buka"> +<!ENTITY openButton.accesskey "B"> +<!ENTITY deleteButton.label "Hapus"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "D"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "Cari Pesan"> +<!ENTITY results.label "Hasil"> +<!ENTITY moveButton.label "Pindahkan Ke"> +<!ENTITY moveButton.accesskey "T"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY openInFolder.label "Buka dalam Folder"> +<!ENTITY openInFolder.accesskey "r"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "Simpan sebagai Folder Pencarian"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "F"> + +<!-- for ABSearchDialog.xhtml --> +<!ENTITY abSearchHeading.label "Cari di:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "C"> +<!ENTITY propertiesButton.label "Properti"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P"> +<!ENTITY composeButton.label "Tulis"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "T"> +<!ENTITY deleteCardButton.label "Hapus"> +<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "D"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Pencarian Canggih Daftar Alamat"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..51b01cdb5a --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ +<!ENTITY aboutDialog.title "Tentang &brandFullName;"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*): +# These strings are also used in the update pane of preferences. +# See about:preferences#advanced. +--> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*): +# Only one button is present at a time. +# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in +# the about dialog. +--> +<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "Periksa Versi Baru"> +<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "C"> +<!ENTITY update.updateButton.label3 "Mulai ulang untuk memutakhirkan &brandShorterName;"> +<!ENTITY update.updateButton.accesskey "R"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. --> +<!ENTITY warningDesc.version "&brandShortName; bersifat eksperimental dan mungkin tidak stabil."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. --> +<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "Secara otomatis &brandShortName; akan mengirimkan kinerja, perangkat keras, penggunaan, dan pengubahsuaian ke &vendorShortName; untuk membantu menyempurnakan &brandShortName;."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. --> +<!ENTITY community.exp.start ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. --> +<!ENTITY community.exp.mozillaLink "&vendorShortName;"> +<!ENTITY community.exp.middle " adalah sebuah "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. --> +<!ENTITY community.exp.creditsLink "komunitas global"> +<!ENTITY community.exp.end "bekerja sama untuk menjaga Web tetap terbuka, bagi publik, dan dapat diakses oleh semua orang."> + +<!ENTITY community.start2 "&brandShortName; didesain oleh "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. --> +<!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;"> +<!ENTITY community.middle2 ", sebuah "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. --> +<!ENTITY community.creditsLink "komunitas global"> +<!ENTITY community.end3 "bekerja sama untuk menjaga Web tetap terbuka, bagi publik, dan dapat diakses oleh semua orang."> + +<!ENTITY helpus.start "Ingin membantu? "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page --> +<!ENTITY helpus.donateLink "Berikan sumbangan"> +<!ENTITY helpus.middle " atau "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.thunderbird.net/get-involved/. --> +<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "mari ikut berperan!"> +<!ENTITY helpus.end ""> + +<!ENTITY releaseNotes.link "Catatan rilis"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. --> +<!ENTITY bottomLinks.license "Informasi Lisensi"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. --> +<!ENTITY bottomLinks.rights "Hak Pengguna Akhir"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. --> +<!ENTITY bottomLinks.privacy "Kebijakan Privasi"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.checkingForUpdates "Memeriksa versi baru…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName; sudah dalam versi terbaru"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.adminDisabled "Pemutakhiran dinonaktifkan oleh administrator sistem"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short --> +<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; sedang diperbarui oleh salinan lainnya"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end): + update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into + one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download + the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in + one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.failed.start "Pemutakhiran gagal. "> +<!ENTITY update.failed.linkText "Unduh versi terbaru"> +<!ENTITY update.failed.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end + all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site + to download the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in one line, + try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.manual.start "Unduh "> +<!ENTITY update.manual.linkText "versi terbaru"> +<!ENTITY update.manual.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end): + update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and + update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in + an anchor that links to a site to provide additional information regarding + why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to + make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). --> +<!ENTITY update.unsupported.start "Anda tidak dapat melakukan pemutakhiran selanjutnya pada sistem ini. "> +<!ENTITY update.unsupported.linkText "Pelajari lebih lanjut"> +<!ENTITY update.unsupported.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and + update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this + is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is + the "em dash" (long dash). + example: Downloading update — 111 KB of 13 MB --> +<!ENTITY update.downloading.start "Mengunduh versi baru — "> +<!ENTITY update.downloading.end ""> + +<!ENTITY update.applying "Menerapkan pemutakhiran…"> +<!ENTITY update.restarting "Memulai ulang…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and + channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between. + example: You are currently on the _Stable_ update channel. --> +<!ENTITY channel.description.start "Anda sedang menggunakan kanal pembaruan "> +<!ENTITY channel.description.end ". "> + +<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d42222cf08 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Berkas Tersimpan"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Tidak Ada Berkas Tersimpan"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label, + cmd.showMac.accesskey): + The show and showMac commands are never shown together, thus they can share + the same access key (though the two access keys can also be different). + --> +<!ENTITY cmd.show.label "Buka Foldernya"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "F"> +<!ENTITY cmd.showMac.label "Tampilkan di Finder"> +<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F"> +<!ENTITY cmd.open.label "Buka"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "B"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Hapus dari Riwayat"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "e"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "Bersihkan Daftar"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Hapus semua entri dari daftar berkas yang disimpan, kecuali unduhan yang sedang berlangsung."> +<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Cari…"> +<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f65715103 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel=Ketahui hak Anda… +buttonAccessKey=K diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd7c747515 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included +warningLabel=PERINGATAN: +# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included +warningText=Data ini berisi informasi penting yang seharusnya tidak diteruskan atau ditayangkan tanpa izin. + +# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive +fsType.local = (Kandar lokal) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network +fsType.network = (Kandar jaringan) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network +fsType.unknown = (Lokasi tak dikenal) diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5a8d069f66 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailWizard.title "Atur Akun Surel yang Sudah Ada"> +<!ENTITY emailWizard.caption "Gunakan alamat surel Anda"> +<!ENTITY name.label "Nama Anda:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY fullname.placeholder "Nama lengkap Anda"> +<!ENTITY name.text "Nama Anda, untuk ditampilkan"> +<!ENTITY name.error "Masukkan nama Anda."> +<!ENTITY email.label "Alamat email:"> +<!ENTITY email.accesskey "l"> +<!ENTITY email3.placeholder "Alamat surel Anda"> +<!ENTITY email.text "Alamat surel yang ada"> +<!ENTITY email.error "Alamat surel tidak valid."> +<!ENTITY password.label "Sandi:"> +<!ENTITY password.accesskey "S"> +<!ENTITY password.placeholder "Sandi"> +<!ENTITY password.text "Opsional, akan digunakan untuk memvalidasi nama pengguna"> +<!ENTITY password.toggle "Tampilkan/Sembunyikan sandi"> +<!ENTITY rememberPassword.label "Ingat sandi"> +<!ENTITY rememberPassword.accesskey "I"> +<!ENTITY usernameEx.label "Info masuk Anda"> +<!ENTITY usernameEx.accesskey "l"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. --> +<!ENTITY usernameEx.placeholder "YOURDOMAIN\yourusername"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. --> +<!ENTITY usernameEx.text "Masuk domain"> + +<!ENTITY protocol.label "Protokol:"> +<!ENTITY imapLong.label "IMAP (folder daring)"> +<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (simpan email di komputer Anda)"> + +<!ENTITY manualConfigTable.summary "Pengaturan server"> +<!ENTITY incoming.label "Terima:"> +<!ENTITY incomingColumn.label "Masuk"> +<!ENTITY outgoing.label "Keluar:"> +<!ENTITY outgoingColumn.label "Keluar"> +<!ENTITY username.label "Nama pengguna:"> +<!ENTITY serverRow.label "Server:"> +<!ENTITY portRow.label "Port:"> +<!ENTITY sslRow.label "SSL:"> +<!ENTITY auth.label "Otentikasi"> +<!ENTITY imap.label "IMAP"> +<!ENTITY pop3.label "POP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange.label "Ubah"> +<!ENTITY smtp.label "SMTP"> +<!ENTITY autodetect.label "Deteksi otomatis"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. + Transmission of emails in cleartext over the Internet. --> +<!ENTITY noEncryption.label "Tanpa"> +<!ENTITY starttls.label "STARTTLS"> +<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange-hostname.label "Bertukar server:"> + +<!ENTITY advancedSetup.label "Konfigurasi lanjut"> +<!ENTITY advancedSetup.accesskey "a"> +<!ENTITY cancel.label "Batal"> +<!ENTITY cancel.accesskey "B"> +<!ENTITY continue.label "Lanjutkan"> +<!ENTITY continue.accesskey "L"> +<!ENTITY stop.label "Stop"> +<!ENTITY stop.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is + displayed on the button in manual config mode which will re-guess + the account configuration, taking into account the settings that + the user has manually changed. --> +<!ENTITY half-manual-test.label "Uji ulang"> +<!ENTITY half-manual-test.accesskey "l"> +<!ENTITY manual-config.label "Konfigurasikan secara manual..."> +<!ENTITY manual-config.accesskey "M"> +<!ENTITY open-provisioner.label "Dapatkan alamat surel baru…"> +<!ENTITY open-provisioner.accesskey "g"> + + +<!ENTITY get-help.label "Dapatkan Bantuan"> +<!ENTITY get-help.accesskey "H"> + + +<!ENTITY warning.label "Peringatan!"> +<!ENTITY incomingSettings.label "Pengaturan terima:"> +<!ENTITY outgoingSettings.label "Pengaturan keluar:"> +<!ENTITY technicaldetails.label "Detail teknis"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security + warning on the outgoing server, then the user will need to check a + checkbox beside this text before continuing. --> +<!ENTITY confirmWarning.label "Saya memahami risikonya."> +<!ENTITY confirmWarning.accesskey "r"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning + on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will + have this text in a button to continue by creating the account. --> +<!ENTITY doneAccount.label "Selesai"> +<!ENTITY doneAccount.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on + the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have + this text in a button to take you back to the previous page to change + the settings and try again. --> +<!ENTITY changeSettings.label "Ganti Pengaturan"> +<!ENTITY changeSettings.accesskey "G"> + +<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; dapat mengambil email Anda menggunakan konfigurasi yang telah disediakan. Akan tetapi, sebaiknya Anda menghubungi administrator sistem atau penyedia layanan email tentang sambungan yang tidak sesuai. Silakan lihat FAQ Thunderbird untuk informasi lebih lanjut."> + +<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "Peringatan! Server ini tidak aman."> +<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "Klik pada lingkaran untuk detail lebih lanjut."> + +<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Surel dan otentikasi Anda akan dikirim tanpa enkripsi sehingga sandi (dan pesan Anda) dapat dibaca pihak lain dengan mudah. &brandShortName; akan tetap mengambil email Anda, tetapi sebaiknya Anda memberitahukan penyedia layanan surel Anda untuk mengkonfigurasi servernya agar dapat menggunakan sambungan yang aman."> +<!ENTITY insecureSelfSigned.description "Server menggunakan sertifikat yang tidak dapat dipercaya, sehingga tidak dapat dipastikan adanya pihak yang mencuri dengan trafik data antara &brandShortName; dan server Anda. &brandShortName; akan tetap mengambil email Anda, tetapi sebaiknya Anda memberitahukan penyedia layanan email Anda untuk mengkonfigurasi servernya dengan menggunakan sertifikat yang dapat dipercaya."> +<!ENTITY secureServer.description "Selamat! Server ini aman."> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..422c8f89d5 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +cleartext_warning=%1$S tidak menggunakan enkripsi. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +selfsigned_warning=%1$S tidak menggunakan sertifikat yang terpercaya. +selfsigned_details=Umumnya, server email yang aman akan menyertakan sertifikat yang terpercaya yang membuktikan keberadaan server tersebut secara benar. Sambungan ke email server ini akan dienkripsi tetapi tidak dapat divalidasi apakah server tersebut merupakan server yang benar. +cleartext_details=Server email yang tidak aman tidak menggunakan enkripsi untuk melindungi kerahasiaan sandi dan informasi pribadi Anda. Dengan tersambung ke server ini kerahasiaan sandi dan informasi pribadi tidak akan terjamin. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +default_server_tag= (default) +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. +port_auto=Otomatis + +# config titles +looking_up_settings=Mencari konfigurasi... +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +looking_up_settings_disk=Mencari konfigurasi: Instalasi %1$S +looking_up_settings_isp=Mencari konfigurasi: Penyedia layanan email +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +looking_up_settings_db=Mencari konfigurasi: Basis data penyedia layanan (ISP) di Mozilla +looking_up_settings_mx=Mencari konfigurasi: Domain surel masuk +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name +looking_up_settings_exchange=Mencari konfigurasi: Pertukaran server +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +looking_up_settings_guess=Mencari konfigurasi: Menebak konfigurasi nama server yang umum +looking_up_settings_halfmanual=Mencari konfigurasi: Menebak servernya +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +found_settings_disk=Pengaturan berikut ditemukan pada: Instalasi %1$S +found_settings_isp=Pengaturan berikut ditemukan pada: Penyedia layanan email +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +found_settings_db=Pengaturan berikut ditemukan pada: Basis data penyedia layanan (ISP) di Mozilla +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name. +found_settings_exchange=Konfigurasi ditemukan untuk server Microsoft Exchange +no-open-protocols=Sayangnya, server surel ini tidak mendukung protokol terbuka. +addon-intro=Pengaya pihak ketiga dapat memungkinkan Anda mengakses akun surel Anda di server ini: +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +found_settings_guess=Pengaturan berikut ditemukan setelah menebak nama server yang umum +found_settings_halfmanual=Pengaturan berikut ditemukan setelah menebak server yang dipilih +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +failed_to_find_settings=%1$S gagal menemukan pengaturan untuk akun email Anda. +manually_edit_config=Sunting Konfigurasi +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. +guessed_settings_offline=Anda sedang luring. Kami dapat menebak beberapa data pengaturan tetapi Anda harus memasukkan data pengaturan yang benar. + +# config subtitles +check_preconfig=memeriksa prakonfigurasi… +found_preconfig=menemukan prakonfigurasi +checking_config=memeriksa konfigurasi… +found_config=Menemukan konfigurasi untuk akun Anda +checking_mozilla_config=memeriksa konfigurasi pada Komunitas Mozilla… +found_isp_config=menemukan konfigurasi +probing_config=menyelidiki konfigurasi… +guessing_from_email=menerka konfigurasi… +config_details_found=Detail konfigurasi Anda ditemukan! +config_unverifiable=Konfigurasi tidak dapat diverifikasi — apakah nama pengguna dan/atau sandi tidak sesuai? +exchange_config_unverifiable=Konfigurasi tidak dapat diverifikasi. Jika nama pengguna dan sandi Anda benar, mungkin administrator server telah menonaktifkan konfigurasi yang dipilih untuk akun Anda. Coba pilih protokol lain. +incoming_found_specify_outgoing=Detail konfigurasi server penerima email Anda telah ditemukan, silakan tentukan nama host untuk pengiriman. +outgoing_found_specify_incoming=Detail konfigurasi server keluar email Anda ditemukan, silakan tentukan hostname untuk penerima. +please_enter_missing_hostnames=Tidak dapat menerka pengaturan — silakan masukkan nama host. +incoming_failed_trying_outgoing=Tidak dapat mengkonfigurasi server penerima secara otomatis, masih mencoba server keluar. +outgoing_failed_trying_incoming=Tidak dapat mengkonfigurasi server keluar secara otomatis, masih mencoba server penerima. +checking_password=Memeriksa sandi… +password_ok=Sandi ok! +user_pass_invalid=Nama pengguna atau sandi tidak sesuai +check_server_details=Memeriksa detail server +check_in_server_details=Memeriksa detail server penerima +check_out_server_details=Memeriksa detail server keluar + +error_creating_account=Kesalahan saat Membuat Akun +incoming_server_exists=Server penerima telah ada sebelumnya. + +please_enter_name=Masukkan nama Anda. +double_check_email=Periksa lagi alamat email ini! + +# add-on install +addonInstallStarted=Mengunduh dan memasang pengaya… +addonInstallSuccess=Berhasil memasang pengaya. +# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name +addonInstallShortLabel=Pasang + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +resultUnknown=Tidak diketahui +resultOutgoingExisting=Gunakkan server SMTP keluar yang sudah ditentukan +resultIMAP=IMAP +resultPOP3=POP3 +resultSMTP=SMTP +resultExchange=Pertukaran +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +resultNoEncryption=Tanpa Enkripsi +resultSSL=SSL +resultSTARTTLS=STARTTLS +resultSSLCertWeak=\u0020(Peringatan: Tidak dapat memverifikasi server) +resultSSLCertOK= +resultUsernameBoth=%1$S +resultUsernameDifferent=Masuk: %1$S, Keluar: %2$S + +confirmAdvancedConfigTitle=Konfirmasi Konfigurasi Lanjutan +confirmAdvancedConfigText=Dialog ini akan ditutup dan akun dengan pengaturan saat ini akan dibuat, bahkan jika konfigurasi salah. Apakah Anda ingin melanjutkan? + +# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. +credentials_incomplete=Otentikasi gagal. Mungkin kredensial yang dimasukkan salah atau nama pengguna yang terpisah diperlukan untuk masuk. Nama pengguna ini biasanya untuk masuk domain Windows Anda dengan atau tanpa domain (misalnya, janedoe atau AD\\janedoe). +credentials_wrong=Otentikasi gagal. Silakan periksa nama pengguna dan sandi. +# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com +otherDomain.label=%1$S menermukan informasi pengaturan akun Anda di %2$S. Apakah Anda ingin melanjutkan dan mengirimkan kredensial Anda? +otherDomain_ok.label=Info masuk +otherDomain_cancel.label=Batal diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties new file mode 100644 index 0000000000..902c7b667d --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js + + +# readFromXML.js +no_emailProvider.error=Berkas konfigurasi XML tidak mengandung konfigurasi akun email. +outgoing_not_smtp.error=Server keluar harus merupakan server dengan tipe SMTP + +# verifyConfig.js +cannot_login.error=Gagal masuk log ke server. Kemungkinan konfigurasi, nama pengguna, atau sandi salah. + +# guessConfig.js +cannot_find_server.error=Tidak dapat menemukan server + +# exchangeAutoDiscover.js +no_autodiscover.error=Pertukaran AutoDiscover XML tidak sah. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ed06b9db8 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js + + +# sanitizeDatatypes.js +hostname_syntax.error=Nama host kosong atau mengandung karakter yang tidak diizinkan. Hanya huruf, angka, - dan . yang diizinkan. +alphanumdash.error=String mengandung karakter yang tidak didukung. Hanya huruf, angka, - dan . yang diizinkan. +allowed_value.error=Nilai yang disediakan tidak ada pada daftar yang diizinkan +url_scheme.error=Skema URL tidak diizinkan +url_parsing.error=URL tidak dikenali +string_empty.error=Anda harus menyediakan sebuah nilai untuk string ini +boolean.error=Bukan nilai boolean +no_number.error=Bukan sebuah angka +number_too_large.error=Angka terlalu besar +number_too_small.error=Angka terlalu kecil + + +# fetchhttp.js +cannot_contact_server.error=Tidak dapat menghubungi server +bad_response_content.error=Balasan konten yang salah + +# verifyConfig.js +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. +auth_failed_generic.error=Masuk log gagal. Apakah nama pengguna/alamat email Anda sudah benar? +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English). +auth_failed_with_reason.error=Masuk log gagal. Server %1$S menjawab: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message. +verification_failed.error=Verifikasi masuk log gagal karena alasan yang tidak dikenali. +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English +verification_failed_with_exception.error=Verifikasi masuk log gagal dengan pesan: %1$S diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/activity.dtd new file mode 100644 index 0000000000..db99f5a743 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/activity.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be +close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long +file names and tall enough to hint that there are more activities in the list --> + +<!ENTITY window.width2 "485"> +<!ENTITY window.height "300"> + +<!ENTITY activity.title "Pengelola Aktivitas"> + +<!ENTITY cmd.pause.label "Tunda"> +<!ENTITY cmd.pause.accesskey "T"> +<!ENTITY cmd.resume.label "Lanjutkan"> +<!ENTITY cmd.resume.accesskey "L"> +<!ENTITY cmd.cancel.label "Batalkan"> +<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "t"> +<!ENTITY cmd.undo.label "Batal"> +<!ENTITY cmd.undo.accesskey "B"> +<!ENTITY cmd.recover.label "Kembalikan"> +<!ENTITY cmd.recover.accesskey "K"> +<!ENTITY cmd.retry.label "Coba ulang"> +<!ENTITY cmd.retry.accesskey "C"> +<!ENTITY cmd.removeFromList.label "Hapus dari Daftar"> +<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "H"> + +<!ENTITY cmd.close.commandkey "w"> +<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j"> +<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "Bersihkan Daftar"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Hapus item yang telah selesai, dibatalkan, atau gagal dari daftar"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "D"> +<!ENTITY cmd.find.commandkey "f"> +<!ENTITY cmd.search.commandkey "k"> + +<!ENTITY searchBox.label "Cari…"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..74786945cc --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Ditunda. +processing=Diproses +notStarted=Belum Dimulai +failed=Gagal +waitingForInput=Menunggu input +waitingForRetry=Menunggu untuk mencoba ulang +completed=Selesai +canceled=Dibatalkan + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Mengirim Pesan +sendingMessage=Mengirim Pesan +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Mengirim Pesan: %S +copyMessage=Menyalin pesan ke folder terkirim +sentMessage=Pesan Terkirim +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Pesan Terkirim: %S +failedToSendMessage=Gagal mengirim pesan +failedToCopyMessage=Gagal menyalin pesan +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Gagal mengirim pesan: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Gagal menyalin pesan: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: Mengunduh pesan %1$S dari %2$S dalam %3$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Sedang memutakhirkan folder %S +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S telah dimutakhirkan +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Jumlah pesan yang telah diunduh: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Tidak ada pesan yang diunduh +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Mensinkronkan: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Memeriksa %2$S untuk pesan baru… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S telah disegarkan +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 pesan diunduh;#1 pesan diunduh +pop3EventStatusTextNoMsgs=Tidak ada pesan untuk diunduh + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=#1 pesan dihapus dari #2;#1 pesan dihapus dari #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=#1 dipindahkan dari #2 ke #3;#1 dipindahkan dari #2 ke #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=#1 disalin dari #2 ke #3;#1 disalin dari #2 ke #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=dari #1 ke #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Folder #1 dihapus +emptiedTrash=Tong Sampah dibersihkan +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Folder #1 dipindahkan ke folder #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Folder #1 dipindahkan ke Tong Sampah +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Folder #1 disalin ke folder #2 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Folder #1 diganti namanya menjadi #2 +indexing=Memproses indeks pesan +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Memproses indeks pesan pada #1 +indexingStatusVague=Menentukan pesan mana yang akan diindeks +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Menentukan pesan mana yang akan diindeks pada #1 +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Memproses indeks pesan ke #1 dari #2 pesan;Memproses indeks pesan ke #1 dari #2 pesan (Kemajuan #3%) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Memproses indeks pesan ke #1 dari #2 pesan pada #4;Memproses indeks pesan ke #1 dari #2 pesan pada #4 (Kemajuan #3%) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Selesai memproses indeks untuk #1 pesan pada #2;Telah memproses indeks untuk #1 pesan pada #2 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=#1 detik yang lalu;#1 detik yang lalu diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb4edc9103 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addBuddyWindow.title "Tambah kenalan"> +<!ENTITY name.label "Nama pengguna"> +<!ENTITY account.label "Akun"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addons.properties new file mode 100644 index 0000000000..3834ed7404 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addons.properties @@ -0,0 +1,251 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstallPromptMessage=%S mencegah situs ini meminta Anda menginstal perangkat lunak di komputer Anda. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Izinkan %S memasang pengaya? +xpinstallPromptMessage.message=Anda mencoba memasang pengaya dari %S. Pastikan Anda mempercayai situs ini sebelum melanjutkan. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Izinkan situs yang tidak dikenal memasang pengaya? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Anda akan memasang pengaya dari situs yang tidak dikenal. Pastikan Anda mempercayai situs ini sebelum melanjutkan. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Pelajari lebih lanjut tentang memasang pengaya secara aman +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Jangan Izinkan +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Jangan Pernah Izinkan +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Lanjut ke Pemasangan +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallDisabledMessageLocked=Pilihan pemasangan perangkat lunak telah dimatikan administrator sistem Anda. +xpinstallDisabledMessage=Pemasangan perangkat lunak sedang dimatikan. Klik Aktifkan dan coba lagi. +xpinstallDisabledButton=Aktifkan +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) diblokir oleh administrator sistem Anda.%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S telah ditambahkan ke %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1) +# %1$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.multiple.message=Pengaya ini telah ditambahkan ke %1$S: +addonPostInstall.okay.label=Oke +addonPostInstall.okay.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Mengunduh dan memverifikasi #1 pengaya… +addonDownloadVerifying=Memverifikasi + +addonInstall.unsigned=(Tidak diverifikasi) +addonInstall.cancelButton.label=Batal +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=Tambah +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Situs ini ingin menginstal #2 pengaya di #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Perhatian: Situs ini ingin memasang pengaya yang tidak diverifikasi pada #1. Jika melanjutkan, risiko ditanggung sendiri.;Perhatian: Situs ini ingin memasang #2 pengaya yang tidak diverifikasi pada #1. Jika melanjutkan, risiko ditanggung sendiri. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=Perhatian: Situs ini ingin menginstal #2 pengaya pada #1, beberapa diantaranya tidak diverifikasi. Jika melanjutkan, risiko ditanggung sendiri. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S telah berhasil dipasang. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 pengaya berhasil dipasang. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Pengaya tidak dapat diunduh karena kegagalan sambungan. +addonInstallError-2=Pengaya tidak dapat dipasang karena tidak cocok dengan pengaya yang diharapkan %1$S. +addonInstallError-3=Pengaya yang diunduh dari situs ini tidak dapat dipasang karena rusak. +addonInstallError-4=%2$S tidak dapat dipasang karena %1$S tidak dapat mengubah berkas yang dibutuhkan. +addonInstallError-5=%1$S telah mencegah situs ini untuk untuk memasang pengaya yang belum diverifikasi. +addonLocalInstallError-1=Pengaya ini tidak dapat dipasang karena ada kesalahan pada sistem berkas. +addonLocalInstallError-2=Pengaya ini tidak dapat dipasang karena tidak cocok dengan pengaya yang diharapkan %1$S. +addonLocalInstallError-3=Pengaya ini tidak dapat dipasang karena tampaknya berkasnya rusak. +addonLocalInstallError-4=%2$S tidak dapat dipasang karena %1$S tidak dapat mengubah berkas yang dibutuhkan. +addonLocalInstallError-5=Pengaya ini tidak dapat dipasang karena belum diverifikasi. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S tidak dapat dipasang karena tidak kompatibel dengan %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S tidak dapat dipasang karena berisiko tinggi menyebabkan masalah stabilitas atau keamanan. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Tambahkan %S? + +# %S is brandShortName +webextPerms.experimentWarning=Pengaya berbahaya dapat mencuri informasi pribadi Anda atau membahayakan komputer Anda. Pasang pengaya ini hanya jika Anda mempercayai sumbernya. +webextPerms.unsignedWarning=Perhatian: Pengaya ini tidak terverifikasi. Pengaya berbahaya dapat mencuri informasi pribadi Anda atau membahayakan komputer Anda. Hanya pasang pengaya jika Anda percaya sumbernya. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Hal ini membutuhkan izin Anda untuk: +webextPerms.learnMore=Pelajari lebih lanjut tentang perizinan +webextPerms.add.label=Tambah +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=Batal +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S ditambahkan ke %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S ditambahkan +webextPerms.sideloadText2=Program lain pada komputer Anda memasang pengaya yang mungkin mempengaruhi peramban Anda. Harap tinjau permintaan izin dari pengaya ini dan pilih Aktifkan atau Batal (untuk membuatnya nonaktif). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Program lain dalam komputer Anda telah memasang pengaya yang dapat memengaruhi peramban Anda. Silakan pilih untuk Aktifkan atau Batal (untuk membuatnya tetap nonaktif). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Aktifkan +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=Batal +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S memerlukan izin baru + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S telah diperbarui. Anda harus menyetujui izin barunya sebelum versi terbaru dapat dipasang. Pilih “Batal” untuk mempertahankan versi pengaya saat ini. + +webextPerms.updateAccept.label=Perbarui +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S meminta izin tambahan. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Ia ingin: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Izinkan +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Tolak +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.accountsFolders=Buat, ganti nama, atau hapus folder akun surel Anda +webextPerms.description.accountsRead=Lihat akun surel Anda dan foldernya +webextPerms.description.addressBooks=Baca dan ubah buku alamat dan kontak Anda +webextPerms.description.bookmarks=Baca dan ubah markah +webextPerms.description.browserSettings=Baca dan ubah pengaturan peramban +webextPerms.description.browsingData=Bersihkan riwayat penjelajahan terbaru, kuki, dan data terkait +webextPerms.description.clipboardRead=Dapatkan data dari papan klip +webextPerms.description.clipboardWrite=Masukkan data ke papan klip +webextPerms.description.compose=Baca dan ubah pesan surel Anda saat Anda menulis dan mengirimnya +webextPerms.description.devtools=Perpanjang peralatan pengembang untuk mengakses data Anda di dalam tab terbuka +webextPerms.description.dns=Mengakses alamat IP dan informasi nama tuan rumah +webextPerms.description.downloads=Unduh berkas dan baca serta modifikasi riwayat unduhan peramban +webextPerms.description.downloads.open=Buka berkas yang diunduh ke komputer Anda +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.experiment=Memiliki akses penuh, tidak terbatas ke %S, dan komputer Anda +webextPerms.description.find=Baca teks dari semua tab yang terbuka +webextPerms.description.geolocation=Akses lokasi Anda +webextPerms.description.history=Akses riwayat penjelajahan +webextPerms.description.management=Pantau penggunaan ekstensi dan kelola tema +webextPerms.description.messagesModify=Baca dan ubah pesan surel Anda saat ditampilkan kepada Anda +webextPerms.description.messagesMove=Pindahkan, salin, atau hapus pesan surel Anda +webextPerms.description.messagesRead=Baca pesan surel Anda dan tandai atau beri tag +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Bertukar pesan dengan program selain %S +webextPerms.description.notifications=Menampilkan notifikasi untuk Anda +webextPerms.description.pkcs11=Menyediakan layanan otentikasi kriptografi +webextPerms.description.privacy=Baca dan ubah pengaturan privasi +webextPerms.description.proxy=Mengendalikan setelan proksi peramban +webextPerms.description.sessions=Akses tab yang baru saja ditutup +webextPerms.description.tabs=Akses tab peramban +webextPerms.description.tabHide=Sembunyikan dan tampilkan tab peramban +webextPerms.description.topSites=Akses riwayat penjelajahan +webextPerms.description.unlimitedStorage=Simpan data untuk sisi klien dengan jumlah tak terbatas +webextPerms.description.webNavigation=Mengakses aktivitas peramban selama navigasi + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Akses data Anda untuk semua situs web + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Akses data Anda untuk situs di domain %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Mengakses data Anda pada #1 domain lainnya + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Akses data Anda untuk %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Mengakses data Anda pada #1 situs lainnya + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S ingin mengubah mesin pencari baku Anda dari %2$S menjadi %3$S. Oke? +webext.defaultSearchYes.label=Ya +webext.defaultSearchYes.accessKey=Y +webext.defaultSearchNo.label=Tidak +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=Hapus %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Hapus %1$S dari %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Hapus diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0aaefc3ad0 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY name.label "Nama Buku Alamat:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..734a4d4710 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Kontak"> +<!ENTITY Contact.accesskey "C"> +<!ENTITY Name.box "Nama"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Pertama:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "F"> +<!ENTITY NameField2.label "Terakhir:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "L"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Fonetis:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Fonetis:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Tampilan:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "D"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Selalu pilih nama tampilan daripada nama pada header pesan"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "y"> +<!ENTITY NickName.label "Alias:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "N"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Surel:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Surel Tambahan:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Memilih menerima pesan dalam format:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "v"> +<!ENTITY PlainText.label "Teks Biasa"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Tidak diketahui"> +<!ENTITY chatName.label "Nama Obrolan:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Kantor:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "k"> +<!ENTITY HomePhone.label "Rumah:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "m"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Faksimile:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Penyeranta:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Seluler:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> + +<!ENTITY Home.tab "Pribadi"> +<!ENTITY Home.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Alamat:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "a"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Kota:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "k"> +<!ENTITY HomeState.label "Negara Bagian/Provinsi:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Kode Pos:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "K"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Negara"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "n"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Laman Web:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey ""> +<!ENTITY Birthday.label "Ulang Tahun:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "B"> +<!ENTITY Month.placeholder "Bulan"> +<!ENTITY Day.placeholder "Hari"> +<!ENTITY Year.placeholder "Tahun"> +<!ENTITY Age.label "Usia:"> +<!ENTITY Age.placeholder "Usia"> + +<!ENTITY Work.tab "Kantor"> +<!ENTITY Work.accesskey "W"> +<!ENTITY JobTitle.label "Judul:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "i"> +<!ENTITY Department.label "Departemen:"> +<!ENTITY Department.accesskey "m"> +<!ENTITY Company.label "Organisasi:"> +<!ENTITY Company.accesskey "n"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Alamat:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Kota:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "k"> +<!ENTITY WorkState.label "Negara Bagian/Provinsi:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "S"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Kode Pos:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "Z"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Negara:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "u"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Laman Web:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e"> + +<!ENTITY Other.tab "Lainnya"> +<!ENTITY Other.accesskey "h"> +<!ENTITY Custom1.label "Lain-lain 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Lain-lain 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Lain-lain 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Lain-lain 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Catatan:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "N"> + +<!ENTITY Chat.tab "Obrolan"> +<!ENTITY Chat.accesskey "a"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM2.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN2.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "ID Jabber:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "Panggilan IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Foto"> +<!ENTITY Photo.accesskey "o"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Foto Generik"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "G"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Asali"> +<!ENTITY PhotoFile.label "Di Komputer ini"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "n"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Jelajahi"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Di Web"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "b"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Tempel atau ketik alamat web sebuah foto"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Pemutakhiran"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "u"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Seret foto baru ke sini"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..be822a3d08 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Properti"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Properti Buku Alamat"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Properti Kontak"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Properti Milis"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Tampilkan Menu Konteks Buku Alamat"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Buku Alamat:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "B"> +<!ENTITY searchContacts.label "Cari Kontak:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "n"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nama atau Email"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Tambahkan ke kotak Kepada"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "K"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Tambahkan ke kotak Cc"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Tambahkan ke kotak Bcc"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Hapus"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "H"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Properti"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Properti"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY editContactContext.label "Sunting Kontak"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "E"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Sunting Daftar"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "E"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Kontak Baru"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Daftar Baru"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L"> + +<!ENTITY toButton.label "Tambahkan ke Kepada:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "a"> +<!ENTITY ccButton.label "Tambahkan ke Cc:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "C"> +<!ENTITY bccButton.label "Tambahkan ke Bcc:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "b"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7de009e71b --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Milis Baru"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Tambahkan ke: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "a"> +<!ENTITY ListName.label "Nama Milis: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "m"> +<!ENTITY ListNickName.label "Daftar Alias: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "a"> +<!ENTITY ListDescription.label "Keterangan: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Masukkan alamat email untuk ditambahkan ke milis:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m"> +<!ENTITY UpButton.label "Geser Atas"> +<!ENTITY DownButton.label "Geser Bawah"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a7aef0d9b --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Buku Alamat"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Buku alamat ini menampilkan kontak hanya setelah pencarian"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontak dari buku alamat jarak jauh tidak ditampilkan hingga Anda mencarinya"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Berkas"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY newMenu.label "Baru"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY newContact.label "Data Kenalan Baru…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "K"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Milis…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Buku Alamat…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Buku Alamat CardDAV…"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Direktori LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Pesan"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "P"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "P"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "Gunakan Buku Alamat Mac OS X"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O"> +<!ENTITY closeCmd.label "Tutup"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Tata Laman…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Pratinjau Cetak Data Kenalan"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Pratinjau Cetak Buku Alamat"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "C"> +<!ENTITY printContactCmd.label "Cetak Data Kenalan…"> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Cetak Buku Alamat…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "C"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Ubah"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "h"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Hapus"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Hapus Buku Alamat"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Hapus Data Kenalan"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Hapus Data Kenalan"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Hapus Daftar"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Hapus Daftar"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Hapus Item"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!ENTITY propertiesMenu.label "Properti"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Properti Buku Alamat"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Properti Kontak"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Properti Milis"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Tampilan"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Bilah Alat"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Bilah Menu"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Bilah Alat Buku Alamat"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Bilah Status"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Suka-suka…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "S"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Susunan"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panel Direktori"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "D"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Panel Kenalan"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "K"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Tampilkan Kartu Nama Sebagai"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "k"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "Nama Depan dan Nama Belakang"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "D"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Nama Belakang, Nama Depan"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Nama Tampilan"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY sortMenu.label "Urut berdasar"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "U"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Alat"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Email & Newsgroup"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cari Alamat…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY importCmd.label "Impor…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Ekspor…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opsi"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Pengaturan"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "P"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "Data Kenalan Baru"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "K"> +<!ENTITY newlistButton.label "Daftar Baru"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "D"> +<!ENTITY showAsDefault.label "Direktori startup tetap"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "S"> +<!ENTITY editPropertiesButton.label "Sunting"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Properti"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Properti"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY syncContext.label "Selaraskan"> +<!ENTITY syncContext.accesskey "y"> +<!ENTITY editContactContext.label "Sunting Kontak"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "E"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Sunting Daftar"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "E"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Tulis"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "T"> +<!ENTITY newIM.label "Pesan Instan"> +<!ENTITY newIM.accesskey "I"> +<!ENTITY printButton.label "Cetak…"> +<!ENTITY printButton.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteButton2.label "Hapus"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "H"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser.tooltip "Pilih kolom untuk ditampilkan"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Buat data kenalan baru"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Buat daftar alamat baru"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Ubah item terpilih"> +<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Sunting properti dari buku alamat yang dipilih"> +<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Sunting kontak terpilih"> +<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Sunting milis yang dipilih"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Kirim email"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Kirim pesan instan atau chatting"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Hapus item terpilih"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nama atau Email"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Pencarian alamat khusus"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "P"> +<!ENTITY searchItem.title "Cari Cepat"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Buku Alamat"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "B"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Nama"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY ChatName.label "Nama Obrolan"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "C"> +<!ENTITY Company.label "Organisasi"> +<!ENTITY Company.accesskey "O"> +<!ENTITY NickName.label "Nama alias"> +<!ENTITY NickName.accesskey "i"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Email Lainnya"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY Department.label "Departemen"> +<!ENTITY Department.accesskey "D"> +<!ENTITY JobTitle.label "Pekerjaan"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "P"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Handphone"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "H"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Penyeranta"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telepon Rumah"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "R"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telepon Kantor"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "K"> +<!ENTITY sortAscending.label "Naik"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "N"> +<!ENTITY sortDescending.label "Turun"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "T"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Nama Fonetik"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "F"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Kenalan"> +<!ENTITY home.heading "Rumah"> +<!ENTITY other.heading "Lainnya"> +<!ENTITY chat.heading "Ngobrol"> +<!ENTITY phone.heading "Telepon"> +<!ENTITY work.heading "Kantor"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Keterangan"> +<!ENTITY addresses.heading "Alamat"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Unduh Peta"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Tampilkan peta alamat ini dari Web"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Jendela"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Kecilkan"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Tampilkan Semua ke Latar Depan"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Perbesaran"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..28a0ba94b5 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Tambahkan ke: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "T"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af83a74767 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Buku Alamat"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "B"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Nama"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Surel"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Organisasi"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Nama Fonetis"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> +<!ENTITY NickName.label "Alias"> +<!ENTITY NickName.accesskey "i"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Surel Tambahan"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY Department.label "Departemen"> +<!ENTITY Department.accesskey "r"> +<!ENTITY JobTitle.label "Gelar"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Seluler"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Penyeranta"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Faksimile"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telepon Rumah"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "H"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telepon Kantor"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W"> +<!ENTITY ChatName.label "Nama Obrolan"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "C"> +<!ENTITY sortAscending.label "Naik"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "Turun"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..e64280aac1 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Sunting %S +emptyListName=Anda harus memasukkan nama daftar. +badListNameCharacters=Daftar nama tidak boleh mengandung karakter berikut: <>; , " +badListNameSpaces=Daftar nama tidak boleh berisi banyak spasi yang berdekatan. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Semua Buku Alamat + +newContactTitle=Data Kenalan Baru +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Data Kenalan Baru untuk %S +editContactTitle=Ubah Data Kenalan +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Ubah Data Kenalan %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Sunting vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Sunting vCard milik %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Paling tidak satu di antara item berikut harus ada:\nAlamat Email, Nama Depan, Nama Belakang, Nama Tampilan, Organisasi. +cardRequiredDataMissingTitle=Informasi yang Dibutuhkan Tidak Ada +incorrectEmailAddressFormatMessage=Alamat email utama harus dalam format nama@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Format Alamat Email Salah + +viewListTitle=Daftar Email: %S +mailListNameExistsTitle=Daftar Email Sudah Ada +mailListNameExistsMessage=Daftar Email dengan nama yang sama sudah ada. Silakan pilih nama lainnya. + +confirmDeleteThisContactTitle=Hapus kontak +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Yakin akan menghapus kontak ini?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Hapus Banyak Kontak +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Anda yakin ingin menghapus kontak #1 ini? + +confirmRemoveThisContactTitle=Hapus Kontak +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Apakah Anda yakin Anda ingin menghapus kontak ini dari milis '#2'?\n•#1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Hapus Banyak Kontak +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Yakin ingin menghapus #1 kontak ini dari milis '#2'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Hapus Milis +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Yakin ingin menghapus milis ini?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Hapus Beberapa Milis +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Yakin ingin menghapus milis #1 ini? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Hapus Kontak dan Milis +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Yakin ingin menghapus #1 kontak dan milis ini? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Hapus Buku Alamat +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Yakin ingin menghapus buku alamat ini dan semua kontaknya?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Menghapus Direktori LDAP Lokal +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Apakah Anda yakin ingin menghapus salinan lokal direktori LDAP ini dan semua kontak offline-nya?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Hapus Buku Alamat Koleksi +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Jika buku alamat ini dihapus, #2 tidak akan mengumpulkan alamat lagi.\nYakin Anda ingin menghapus buku alamat ini dan semua kontaknya?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=Email +propertyListName=Nama Milis +propertySecondaryEmail=Email Lainnya +propertyNickname=Nama Alias +propertyDisplayName=Nama Tampilan +propertyWork=Kantor +propertyHome=Rumah +propertyFax=Fax +propertyCellular=Handphone +propertyPager=Penyeranta +propertyBirthday=Ulang Tahun +propertyCustom1=Suka-suka 1 +propertyCustom2=Suka-suka 2 +propertyCustom3=Suka-suka 3 +propertyCustom4=Suka-suka 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=ID Jabber +propertyIRC=Panggilan IRC: + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Kepada +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +addressBook=Buku Alamat + +# Contact photo management +browsePhoto=Foto Kenalan +stateImageSave=Menyimpan gambar… +errorInvalidUri=Galat: Gambar sumber tidak valid. +errorNotAvailable=Galat: Berkas tidak dapat diakses. +errorInvalidImage=Galat: Hanya jenis gambar JPG, PNG, dan GIF yang didukung. +errorSaveOperation=Galat: Tidak dapat menyimpan gambar. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Buku Alamat Pribadi +ldap_2.servers.history.description=Alamat Terkumpul +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Buku Alamat Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Jumlah Seluruh Kartu Nama dalam %1$S: %2$S +noMatchFound=Tidak ada yang cocok ditemukan +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 kecocokan ditemukan + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S kartu nama disalin;%1$S kartu nama disalin + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S kartu nama dipindahkan;%1$S kartu nama dipindahkan + +# LDAP directory stuff +invalidName=Masukkan nama yang benar. +invalidHostname=Masukkan nama host yang benar. +invalidPortNumber=Masukkan nomor port yang benar. +invalidResults=Masukkan angka yang benar dalam isian hasil. +abReplicationOfflineWarning=Anda harus berada dalam mode daring untuk melakukan proses penggandaan LDAP. +abReplicationSaveSettings=Pengaturan harus disimpan sebelum sebuah direktori diunduh. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Ekspor Buku Alamat - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Dipisahkan Koma +CSVFilesSysCharset=Dipisahkan Koma (System Charset) +CSVFilesUTF8=Dipisahkan Koma (UTF-8) +TABFiles=Dibatasi Tab +TABFilesSysCharset=Tab Dibatasi (System Charset) +TABFilesUTF8=Tab Dibatasi (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=File Buku Alamat yang Didukung +failedToExportTitle=Ekspor Gagal +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Gagal mengekspor buku alamat, sisa ruang pada disk tidak cukup. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Gagal mengekspor buku alamat, hak akses pada berkas ditolak. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Penggandaan LDAP Buku Alamat +AuthDlgDesc=Untuk mengakses server direktori, masukkan nama pengguna dan sandi. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Ayo+ngobrol+dulu. + +# For printing +headingHome=Rumah +headingWork=Kantor +headingOther=Lainnya +headingChat=Ngobrol +headingPhone=Telepon +headingDescription=Keterangan +headingAddresses=Alamat + +## For address books +addressBookTitleNew=Buku Alamat Baru +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S Properti +duplicateNameTitle=Nama Buku Alamat Duplikat +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Buku alamat dengan nama ini sudah ada:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Berkas Buku Alamat Terkorupsi +corruptMabFileAlert=Salah satu berkas buku alamat (berkas %1$S) tidak dapat dibaca. Sebuah berkas baru dengan nama %2$S telah dibuat dan cadangan berkas lama dengan nama %3$S telah dibuat pada direktori yang sama. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Gagal Memuat Berkas Buku Alamat +lockedMabFileAlert=Gagal memuat berkas buku alamat %S. Mungkin berkas tersebut hanya dalam mode baca-saja, atau dikunci oleh aplikasi lainnya. Coba lagi nanti. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..062ccc194d --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Masalah pada proses awal LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Sambungan ke server LDAP gagal + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Sambungan ke server LDAP gagal + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Masalah pada sambungan ke server LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Masalah pada pencarian pada server LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Kode kesalahan %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Nama host tidak ditemukan + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Kesalahan tidak dikenali + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Silakan coba lagi nanti atau hubungi Administrator Sistem Anda. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Otentikasi tingkat tinggi tidak didukung. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Periksa apakah filter pencarian sudah benar dan coba lagi atau hubungi Administrator Sistem Anda. Untuk memeriksa apakah filter pencarian sudah benar, dari menu Ubah, pilih Pengaturan, dan pilih Email & Newsgroup, kemudian pilih Pengalamatan. Klik Ubah Direktori dan pilih server LDAP yang sedang digunakan. Klik Ubah dan klik Canggih untuk menampilkan Filter Pencarian. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Periksa apakah Base DN sudah benar dan coba lagi atau hubungi Administrator Sistem Anda. Untuk memeriksa apakah Base DN sudah benar, dari menu Ubah, pilih Pengaturan, dan pilih Email & Newsgroup, kemudian pilih Pengalamatan. Klik Ubah Direktori dan pilih server LDAP yang sedang digunakan. Klik Ubah untuk menampilkan Base DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Coba lagi nanti. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Periksa Nama Host dan Port sudah benar kemudian coba lagi, atau hubungi Administrator Sistem. Untuk memeriksa apakah Nama Host dan Port sudah benar dari menu Ubah, pilih Pengaturan, kemudian pilih Email & Newsgrpup, dan pilih Pengalamatan. Klik Ubah Direktori dan pilih server LDAP yang sedang digunakan. Klik Ubah untuk menampilkan Nama Host dan klik Canggih untuk menampilkan Nomor Port + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Coba lagi nanti. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Periksa apakah filter pencarian sudah benar dan coba lagi atau hubungi Administrator Sistem Anda. Untuk memeriksa apakah filter pencarian sudah benar, dari menu Ubah, pilih Pengaturan, dan pilih Email & Newsgroup, kemudian pilih Pengalamatan. Klik Ubah Direktori dan pilih server LDAP yang sedang digunakan. Klik Ubah dan klik Canggih untuk menampilkan Filter Pencarian. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Mohon tutup beberapa jendela dan/atau aplikasi dan coba lagi. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Periksa apakah Nama Host dan Nomor Port sudah benar dan coba lagi atau hubungi Administrator Sistem Anda. Untuk memeriksa apakah Nama Host dan Nomor Port sudah benar, dari menu Ubah, pilih Pengaturan, dan pilih Email & Newsgroup, kemudian pilih Pengalamatan. Klik Ubah Direktori dan pilih server LDAP yang sedang digunakan. Klik Ubah untuk menampilkan Nama Host dan Nomor Port. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Pastikan nama Host sudah benar kemudian coba lagi atau hubungi Administrator Sistem Anda. Untuk memverifikasi nama host sudah benar, dari menu Ubah, pilih Pengaturan, kemudian pilih Email & Newsgroup, kemudian pilih Alamat. Klik Ubah Direktori, dan pilih server LDAP yang digunakan. Klik Ubah untuk menampilkan nama host. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Mohon hubungi Administrator Sistem. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2976f954b6 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Nama: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Nama host: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "h"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B"> +<!ENTITY findButton.label "Cari"> +<!ENTITY findButton.accesskey "C"> +<!ENTITY directorySecure.label "Gunakan sambungan aman (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "s"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "Umum"> +<!ENTITY Offline.tab "Luring"> +<!ENTITY Advanced.tab "Canggih"> +<!ENTITY portNumber.label "Nomor port: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "Filter pencarian: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "F"> +<!ENTITY scope.label "Lingkup: "> +<!ENTITY scope.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Satu Tingkat"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "t"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Cabang"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "C"> +<!ENTITY return.label "Jangan kembalikan hasil lebih dari"> +<!ENTITY return.accesskey "J"> +<!ENTITY results.label "item"> +<!ENTITY offlineText.label "Anda dapat mengunduh salinan lokal direktori ini sehingga tersedia untuk digunakan saat dalam mode luring."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Metode log-masuk: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "M"> +<!ENTITY saslOff.label "Sederhana"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "S"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> + +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7910ab5cc4 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> + +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Server Direktori LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Server Direktori LDAP:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Pilih Server Direktori LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "P"> +<!ENTITY addDirectory.label "Tambah"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "T"> +<!ENTITY editDirectory.label "Ubah"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "U"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Hapus"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "H"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..716df5a08e --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Proses penggandaan dimulai… +changesStarted=Mulai mencari perubahan untuk penggandaan… +replicationSucceeded=Proses penggandaan sukses +replicationFailed=Proses penggandaan gagal +replicationCancelled=Proses penggandaan dibatalkan +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Menggandakan item direktori: %S + +downloadButton=Unduh Sekarang +downloadButton.accesskey=U +cancelDownloadButton=Batalkan Unduhan +cancelDownloadButton.accesskey=B + +directoryTitleNew=Direktori LDAP Baru +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=%S Properti diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0bf1f8315e --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "Susun & Alamat"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Alamat"> +<!ENTITY addressingText.label "Ketika mencari alamat:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "Gunakan pengaturan server LDAP global saya untuk akun ini"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "L"> +<!ENTITY editDirectories.label "Ubah Direktori…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "e"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Gunakan server LDAP lainnya:"> +<!ENTITY directories.accesskey "a"> +<!ENTITY directoriesNone.label "Tidak ada"> + +<!-- am-addressing.xul --> + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Susun"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "Buat pesan dalam format HTML"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "s"> +<!ENTITY autoQuote.label "Otomatis menyertakan kutipan dari pesan asli ketika membuat balasan"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "O"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. --> +<!ENTITY quoting.label "Saat mengutip,"> +<!ENTITY quoting.accesskey "q"> +<!ENTITY aboveQuote.label "letakkan balasan saya di atas kutipan"> +<!ENTITY belowQuote.label "letakkan balasan saya setelah kutipan"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "pilih kutipan"> +<!ENTITY place.label "dan tambahkan tanda tangan saya"> +<!ENTITY place.accesskey "t"> +<!ENTITY belowText.label "di bawah kutipan (disarankan)"> +<!ENTITY aboveText.label "di bawah balasan saya (di atas kutipan)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "Sertakan tanda tangan saya pada pesan balasan"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "b"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "Sertakan tanda tangan saya pada pesan yang diteruskan"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "u"> + +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Preferensi Penulisan Global..."> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G"> + +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Preferensi Penulisan Alamat Global..."> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "P"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e477f9a3c6 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-advanced.xul --> + +<!-- extracted from am-advanced.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpServer.label "Pengaturan Server Pengirim (SMTP)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpDescription.label "Saat mengelola identitas Anda, Anda dapat menggunakan server dari daftar ini dengan memilihnya sebagai Server Keluar (SMTP), atau Anda bisa menggunakan server bawaan dari daftar ini dengan memilih "Gunakan Server Bawaan"."> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "Tambah…"> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "T"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "Ubah…"> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "U"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "Hapus"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "H"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Setel Baku"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "d"> + +<!ENTITY serverDetails.label "Detail server yang dipilih:"> +<!ENTITY serverDescription.label "Keterangan: "> +<!ENTITY serverName.label "Nama Server: "> +<!ENTITY serverPort.label "Port: "> +<!ENTITY userName.label "Nama Pengguna: "> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Keamanan Sambungan: "> +<!ENTITY authMethod.label "Metode otentikasi:"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d1ac75f8e --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xul --> + + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml --> + +<!ENTITY dialogTitle.label "Opsi Pengarsipan"> +<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Saat mengarsipkan pesan, letakkan di:"> +<!ENTITY archiveFlat.label "Folder tunggal"> +<!ENTITY archiveFlat.accesskey "u"> +<!ENTITY archiveYearly.label "Folder arsip tahunan"> +<!ENTITY archiveYearly.accesskey "t"> +<!ENTITY archiveMonthly.label "Folder arsip bulanan"> +<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "b"> +<!ENTITY keepFolderStructure.label "Gunakan struktur folder yang ada untuk pesan yang diarsipkan"> +<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "k"> +<!ENTITY archiveExample.label "Contoh"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default + name for the "Archives" folder --> +<!ENTITY archiveFolderName.label "Arsip"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default + name for the "Inbox" folder --> +<!ENTITY inboxFolderName.label "Kotak Masuk"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3118a3dc31 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + +<!-- extracted from am-copies.xhtml --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Salinan & Folder"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "Saat mengirim pesan, secara otomatis: "> +<!ENTITY fccMailFolder.label "Masukkan sebuah salinan di:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "M"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Masukkan balasan pada folder yang sama dengan folder pesan yang dibalas"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "l"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line --> +<!ENTITY ccAddress.label "Tambahkan Cc ke alamat email ini:"> +<!ENTITY ccAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Pisahkan alamat email dengan tanda koma"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "Tambahkan Bcc ke alamat email ini:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "b"> +<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Pisahkan alamat email dengan tanda koma"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "Tampilkan dialog konfirmasi ketika pesan disimpan"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "T"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label "Folder "Terkirim" di:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "r"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Lainnya:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "L"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY archivesTitle.label "Arsip Pesan"> +<!ENTITY keepArchives.label "Letakkan arsip pesan di:"> +<!ENTITY keepArchives.accesskey "a"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Opsi pengarsipan…"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "a"> +<!ENTITY archivesFolderOn.label "Folder "Arsip" di:"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "A"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Lainnya:"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "L"> +<!ENTITY specialFolders.label "Konsep dan Templat"> +<!ENTITY keepDrafts2.label "Simpan pesan konsep dalam:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label "Folder "Konsep" di:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "d"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Lainnya:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "L"> +<!ENTITY keepTemplates.label "Letakkan pesan templat di:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label "Folder "Templat" di:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Lainnya:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "a"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b1a2eafa7 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +prefPanel-e2e=Enkripsi Ujung ke Ujung diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fa0c6984c8 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Kelola identitas untuk akun ini. Identitas pertama digunakan sebagai standar."> +<!ENTITY identitiesListAdd.label "Tambah…"> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "T"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "Ubah…"> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "U"> +<!ENTITY identitiesListDefault.label "Setel Baku"> +<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "Hapus"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "H"> +<!ENTITY identitiesListClose.label "Tutup"> +<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "T"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..566e576903 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly + equal to the value of accountManager.size entity minus the value + of accountTree.width entity. --> +<!ENTITY identityListDesc.label "Atur pengaturan untuk identitas ini:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "Pengaturan"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Salinan & Folder"> +<!ENTITY addressingTab.label "Susun & Alamat"> + +<!ENTITY publicData.label "Data Publik"> +<!ENTITY privateData.label "Data Pribadi"> +<!ENTITY identityAlias.label "Label Identitas:"> +<!ENTITY identityAlias.accesskey "b"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-im.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3af919287c --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-im.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountWindow.title "Properti akun"> +<!ENTITY accountWindow.width "300"> +<!ENTITY account.general "Umum"> +<!ENTITY account.advanced "Opsi Lanjutan"> +<!ENTITY account.name "Pengguna:"> +<!ENTITY account.password "Sandi:"> +<!ENTITY account.alias "Alias:"> +<!ENTITY account.newMailNotification "Kirim notifikasi pada Email baru"> +<!ENTITY account.autojoin "Kanal Gabung-Otomatis:"> +<!ENTITY account.proxySettings.caption "Setelan Proksi:"> +<!ENTITY account.proxySettings.change.label "Ubah…"> +<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "U"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c8d403cde1 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "Pengaturan Pesan Junk"> +<!ENTITY trainingDescription.label "Jika diaktifkan, Anda harus terlebih dahulu melatih &brandShortName; untuk mengidentifikasi surel sampah dengan menggunakan tombol bilah Junk untuk menandai pesan sebagai sampah atau bukan. Anda perlu mengidentifikasi baik pesan sampah maupun bukan. Setelah itu &brandShortName; akan dapat menandai sampah secara otomatis."> +<!ENTITY level.label "Gunakan kendali surel sampah yang adaptif untuk akun ini"> +<!ENTITY level.accesskey "a"> + +<!ENTITY move.label "Pindahkan pesan junk ke:"> +<!ENTITY move.accesskey "P"> +<!ENTITY junkFolderOn.label "Folder "Junk" di:"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "d"> +<!ENTITY otherFolder.label "Lainnya:"> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "L"> +<!ENTITY purge1.label "Otomatis hapus pesan junk yang lebih lama dari"> +<!ENTITY purge1.accesskey "l"> +<!ENTITY purge2.label "hari"> + +<!ENTITY whitelistHeader.label "Jangan secara otomatis menandai surel sebagai sampah jika pengirimnya berada di:"> +<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "D"> + +<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Jika diaktifkan, &brandShortName; akan secara otomatis menganggap pesan yang ditandai oleh pengelompokan eksternal ini sebagai sampah."> +<!ENTITY ispHeaders.label "Percayai header email junk yang dikirim oleh: "> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "P"> + +<!ENTITY junkClassification.label "Pilihan"> +<!ENTITY junkActions.label "Tujuan dan Retensi"> + +<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Preferensi Pengaturan Sampah Global..."> +<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..943a4371f8 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + +<!-- extracted from am-main.xhtml --> + +<!ENTITY accountTitle.label "Pengaturan Akun"> +<!ENTITY accountName.label "Nama Akun:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> +<!ENTITY identityTitle.label "Identitas Default"> +<!ENTITY identityDesc.label "Setiap akun memiliki satu identitas. Identitas ini akan digunakan oleh orang lain untuk mengenali Anda saat mereka membaca pesan Anda."> +<!ENTITY name.label "Nama Anda:"> +<!ENTITY name.accesskey "a"> +<!ENTITY email.label "Alamat Email:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY catchAll.label "Balas dari identitas ini saat tajuk pengiriman cocok:"> +<!ENTITY catchAll.accesskey "d"> +<!ENTITY replyTo.label "Alamat Balasan:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "B"> +<!ENTITY replyTo.placeholder "Penerima akan membalas ke alamat yang berbeda ini"> +<!ENTITY organization.label "Organisasi:"> +<!ENTITY organization.accesskey "O"> +<!ENTITY signatureText.label "Teks untuk Tanda Tangan:"> +<!ENTITY signatureText.accesskey "T"> +<!ENTITY signatureHtml.label "Gunakan HTML (misalnya., <b>tebal</b>)"> +<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L"> +<!ENTITY signatureFile.label "Sertakan tanda tangan dari berkas (berkas teks, HTML, atau gambar):"> +<!ENTITY signatureFile.accesskey "H"> +<!ENTITY edit.label "Ubah…"> +<!ENTITY choose.label "Pilih…"> +<!ENTITY choose.accesskey "P"> +<!ENTITY editVCard.label "Ubah Kartu Nama…"> +<!ENTITY editVCard.accesskey "N"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "Lampirkan vCard saya pada pesan"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "Kelola Identitas…"> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "I"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpName.label "Server Pengirim (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "P"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Gunakan Server Default"> + +<!ENTITY smtpServerEdit.label "Sunting server SMTP…"> +<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8bab88c7f5 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "Tanda Konfirmasi Diterima"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Gunakan pengaturan global tanda konfirmasi diterima untuk akun ini"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "u"> +<!ENTITY globalReceipts.label "Pengaturan Global…"> +<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "Atur tanda konfirmasi diterima untuk akun ini"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "k"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Ketika mengirim, selalu minta tanda konfirmasi diterima"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "K"> +<!ENTITY receiptArrive.label "Saat tanda konfirmasi datang:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Tinggalkan pada Kotak Masuk"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "i"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "Pindahkan ke folder "Terkirim""> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "m"> +<!ENTITY requestMDN.label "Ketika saya menerima permintaan untuk tanda konfirmasi diterima:"> +<!ENTITY returnSome.label "Izinkan pengiriman tanda konfirmasi diterima untuk pesan tertentu"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "e"> +<!ENTITY never.label "Jangan kirim tanda konfirmasi diterima"> +<!ENTITY never.accesskey "t"> +<!ENTITY notInToCc.label "Jika saya tidak termasuk dalam isian Kepada atau Cc:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "t"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Jika pengirim berada di luar domain saya:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s"> +<!ENTITY otherCases.label "Selain itu:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "S"> +<!ENTITY askMe.label "Tanya saya"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Selalu kirim"> +<!ENTITY neverSend.label "Tidak pernah dikirim"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6f6cd377f --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=Tanda Konfirmasi Diterima diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0bdfdcab40 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Untuk menghemat ruang disk, jangan unduh:"> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Untuk menghemat ruang disk, jangan unduh pesan untuk penggunaan luring:"> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Untuk menghemat ruang disk, pengunduhan pesan dari server dan penyimpanan luring salinan lokal dapat diatur berdasarkan umur atau besar pesan."> +<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Simpan pesan di semua folder untuk akun ini di komputer ini"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o"> +<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Catatan: Mengubah ini memengaruhi semua folder di akun ini. Untuk mengatur folder individual, gunakan tombol Advanced…"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "Pesan lebih besar dari"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "P"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Jangan unduh pesan yang lebih besar dari"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "J"> +<!ENTITY kb.label "KB"> +<!ENTITY daysOld.label "hari"> +<!ENTITY message.label "pesan"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Membaca pesan"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "M"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Pesan lebih dari"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Untuk mengembalikan ruang disk, pesan yang sudah lama dapat dihapus secara permanen"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Untuk mengembalikan ruang disk, pesan yang sudah usang dapat dihapus secara permanen, termasuk salinan lokal dan dan pesan asli yang disimpan di server jarak jauh."> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Untuk mengembalikan ruang disk, pesan yang sudah lama dapat dihapus secara permanen, termasuk pesan asli yang disimpan di server jarak jauh."> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Hapus pesan yang lebih dari"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "l"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Jangan hapus pesan sama sekali"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "J"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Hapus selain yang paling akhir"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "a"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Selalu simpan pesan berbintang"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Hapus isi dari pesan jika lebih dari"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "H"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Pilih newsgroup untuk penggunaan luring…"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "P"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Canggih…"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "a"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "Proses Sinkronisasi Pesan"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Ruang Disk"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> +<!ENTITY allAutosync.label "Sinkronkan semua pesan secara lokal"> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "S"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Hanya sinkronkan yang paling baru"> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "b"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "Hari"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "Minggu"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "Bulan"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "Tahun"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f6c9469fa2 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "Pengaturan Akun Canggih"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY serverDirectory.label "Direktori server IMAP:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "D"> +<!ENTITY usingSubscription.label "Hanya tampilkan folder yang dilanggan"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "l"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "Server mendukung folder yang berisi subfolder dan pesan"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Jumlah sambungan maksimum ke server yang disimpan pada tembolok"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "Pengaturan ini menentukan namespace pada server IMAP Anda"> +<!ENTITY personalNamespace.label "Namespace personal:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "p"> +<!ENTITY publicNamespace.label "Publik (berbagi-pakai):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "b"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Pengguna Lain:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "L"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "Izinkan server untuk mengganti namespace ini"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "I"> +<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Saat mengunduh surel dari server akun ini, gunakan folder berikut untuk menyimpan pesan baru:"> +<!ENTITY accountInbox.label "Kotak masuk untuk akun ini"> +<!ENTITY accountInbox.accesskey "s"> +<!ENTITY deferToServer.label "Kotak masuk untuk akun yang lain"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "l"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "Sertakan server ini saat mengunduh email baru"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "S"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..35d0df1369 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageStorage.label "Penyimpanan Pesan"> +<!ENTITY securitySettings.label "Pengaturan Keamanan"> +<!ENTITY serverSettings.label "Pengaturan Server"> +<!ENTITY serverType.label "Jenis Server:"> +<!ENTITY serverName.label "Nama Server:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY userName.label "Nama Pengguna:"> +<!ENTITY userName.accesskey "N"> +<!ENTITY port.label "Port:"> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Default:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "Periksa pesan baru setiap "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "P"> +<!ENTITY biffEnd.label "menit"> +<!ENTITY useIdleNotifications.label "Izinkan pemberitahuan server segera saat pesan baru tiba"> +<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "w"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Keamanan sambungan:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Tidak ada"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, jika tersedia"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY authMethod.label "Metode otentikasi:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "i"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "Tinggalkan pesan di server"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g"> +<!ENTITY headersOnly.label "Ambil header saja"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "h"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Hingga"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "H"> +<!ENTITY daysEnd.label "hari"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "Hingga saya hapus"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "H"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "Otomatis mengunduh pesan baru"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Ketika saya menghapus pesan:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Pindahkan ke folder:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Hanya tandai dengan status dihapus"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "H"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Langsung buang"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "b"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "Bersihkan ("Hilangkan/Expunge") Kotak Masuk saat Keluar"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "B"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Kosongkan Tong Sampah saat Keluar"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "K"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "Periksa pesan baru saat memulai program"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "P"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "Tanyakan sebelum mengunduh pesan lebih dari"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "pesan"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Selalu kirimkan permintaan otentikasi ketika tersambung dengan server ini"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "S"> +<!ENTITY newsrcFilePath1.label "File News.rc:"> +<!ENTITY newsrcPicker1.label "Pilih File News.rc"> +<!ENTITY abbreviate.label "Tampilkan nama newsgroup pada panel Folder Email sebagai:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "Nama lengkap (Contohnya 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "Singkatan (Contohnya, 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "Khusus…"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "K"> +<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Pengodean Teks Standar:"> +<!ENTITY localPath1.label "Direktori Lokal:"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "Pilih Direktori Lokal"> +<!ENTITY browseFolder.label "Telusuri…"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "T"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "Telusuri…"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "T"> + +<!ENTITY accountTitle.label "Setelan Akun"> +<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Akun berikut merupakan akun khusus. Tidak ada identitas yang terkait dengan akun ini."> +<!ENTITY storeType.label "Jenis Penyimpangan Pesan:"> +<!ENTITY storeType.accesskey "T"> +<!ENTITY mboxStore2.label "Berkas per folder (mbox)"> +<!ENTITY maildirStore.label "Berkas per pesan (maildir)"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4147877556 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "Nama Akun:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f3cead7ab --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY e2eTitle.label "Enkripsi Ujung-ke-Ujung"> +<!ENTITY e2eLearnMore.label "Pelajari lebih lanjut"> + +<!ENTITY e2eEnc.description "Tanpa enkripsi ujung-ke-ujung, isi pesan mudah terpapar ke penyedia surel Anda dan pelacakan massal."> +<!ENTITY e2eeReqWarning.description "Jika Anda memerlukan enkripsi, untuk mengirim pesan Anda harus memiliki kunci publik atau sertifikat dari setiap penerima."> + +<!ENTITY e2eSigning.description "Tanda tangan digital memungkinkan penerima untuk memverifikasi bahwa pesan telah dikirim oleh Anda, dan bahwa kontennya belum diubah."> +<!ENTITY e2eTechPref.description "Teknologi enkripsi yang dipilih:"> + +<!ENTITY doNotEncrypt.label "Jangan aktifkan enkripsi secara tetap"> +<!ENTITY doNotEncrypt.accesskey "N"> +<!ENTITY requireEncryptMessage.label "Membutuhkan enkripsi secara tetap"> +<!ENTITY requireEncryptMessage.accesskey "u"> +<!ENTITY encryptionCert2.message "Sertifikat pribadi untuk enkripsi:"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Pilih…"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "P"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Bersihkan"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "B"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "Pilih…"> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "i"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Bersihkan"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "h"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "Tandatangan Dijital"> +<!ENTITY signMessage2.label "Tambahkan tanda tangan digital saya secara tetap"> +<!ENTITY signMessage.accesskey "d"> + +<!ENTITY signingCert2.message "Sertifikat pribadi untuk penandatanganan digital:"> + +<!ENTITY sendingDefaults.label "Pengaturan tetap untuk mengirim pesan"> + +<!ENTITY technologyAutomatic.label "Pilih secara otomatis berdasarkan kunci atau sertifikat yang tersedia"> + +<!ENTITY certificates2.label "S/MIME"> +<!ENTITY manageCerts3.label "Kelola Sertifikat S/MIME"> +<!ENTITY manageCerts3.accesskey "M"> +<!ENTITY manageDevices2.label "Perangkat Keamanan S/MIME"> +<!ENTITY manageDevices2.accesskey "y"> + +<!ENTITY technologySMIME.label "Memilih S/MIME"> +<!ENTITY technologyOpenPGP.label "Memilih OpenPGP"> + +<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP"> + +<!-- Strings for the cert picker dialog --> +<!ENTITY certPicker.title "Pilih Sertifikat"> +<!ENTITY certPicker.info "Sertifikat:"> +<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detail sertifikat yang dipilih:"> + +<!ENTITY openpgpKey.message "Kunci pribadi untuk enkripsi dan penandatanganan digital:"> +<!ENTITY openpgpKey.button "Tetapkan Kunci Pribadi ..."> +<!ENTITY openpgpKey.accesskey "o"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d860b5447 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=Anda telah memilih pesan ini untuk ditandatangani secara dijital tetapi aplikasi gagal menemukan sertifikat tanda tangan yang diatur dalam Pengaturan Akun Email & Newsgroup dan/atau sertifikat telah kedaluwarsa. +NoSenderEncryptionCert=Anda telah memilih untuk mengenkripsi pesan ini tetapi aplikasi gagal menemukan sertifikat tanda tangan yang diatur dalam Pengaturan Akun Email & Newsgroup dan/atau sertifikat telah kedaluwarsa. +MissingRecipientEncryptionCert=Anda telah memilih untuk mengenkripsi pesan ini tetapi aplikasi gagal menemukan sertifikat enkripsi untuk %S. +ErrorEncryptMail=Tidak dapat mengenkripsi pesan. Harap periksa apakah Anda memiliki sertifikat email yang valid untuk setiap penerima. Harap periksa apakah sertifikat yang ditentukan dalam Pengaturan Akun Surel & Newsgroup untuk akun surel ini valid dan terpercaya untuk surel. +ErrorCanNotSignMail=Tidak dapat menandatangani pesan. Harap periksa bahwa sertifikat yang ditentukan dalam Pengaturan Akun Surel & Newsgroup untuk akun surel ini valid dan terpercaya untuk surel. + +## Strings used for in the prefs. +NoSigningCert=Pengelola Sertifikat tidak dapat menemukan sertifikat yang sah yang dapat digunakan untuk menandatangani pesan Anda secara dijital. +NoSigningCertForThisAddress=Pengelola Sertifikat tidak dapat menemukan sertifikat yang sah yang dapat digunakan untuk menandatangani pesan Anda secara dijital dari alamat <%S>. +NoEncryptionCert=Pengelola Sertifikat tidak dapat menemukan sertifikat yang sah yang dapat digunakan oleh orang lain untuk mengirim pesan email terenkripsi. +NoEncryptionCertForThisAddress=Pengelola Sertifikat tidak dapat menemukan sertifikat yang sah yang dapat digunakan oleh orang lain untuk mengirim pesan email terenkripsi ke alamat <%S>. + +encryption_needCertWantSame=Anda juga harus menentukan sertifikat untuk orang lain yang dapat digunakan untuk mengirim pesan terenkripsi kepada Anda. Apakah Anda ingin menggunakan sertifikat yang sama untuk proses enkripsi dan dekripsi pesan yang dikirim kepada Anda? +encryption_wantSame=Apakah Anda ingin menggunakan sertifikat yang sama untuk mengenkripsi dan mendekripsi pesan yang dikirimkan kepada Anda? +encryption_needCertWantToSelect=Anda juga harus menentukan sertifikat untuk orang lain yang dapat digunakan untuk mengirim pesan terenkripsi kepada Anda. Apakah Anda ingin mengatur sertifikat enkripsi sekarang? +signing_needCertWantSame=Anda juga harus menentukan sertifikat untuk menandatangani pesan Anda secara dijital. Apakah Anda ingin menggunakan sertifikat yang sama untuk menandatangani pesan Anda secara dijital? +signing_wantSame=Apakah Anda ingin menggunakan sertifikat yang sama untuk menandatangani pesan Anda? +signing_needCertWantToSelect=Anda juga harus menentukan sertifikat untuk menandatangani pesan Anda secara dijital. pakah Anda ingin mengatur sertifikat untuk menandatangani pesan secara dijital sekarang? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=Pesan Terenkripsi S/MIME +mime_smimeSignatureContentDesc=Tanda Tangan Kriptografis S/MIME + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=Diterbitkan untuk: +CertInfoIssuedBy=Diterbitkan oleh: +CertInfoValid=Sah +CertInfoFrom=dari +CertInfoTo=untuk +CertInfoPurposes=Tujuan +CertInfoEmail=Surel +CertInfoStoredIn=Disimpan di: +NicknameExpired=(kedaluwarsa) +NicknameNotYetValid=(belum sah) diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..369ab8684f --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name=Terang +extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.description=Tema dengan skema warna terang. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name=Gelap +extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.description=Tema dengan skema warna gelap. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties new file mode 100644 index 0000000000..84490ecba7 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableTitle=Pembaruan %S terkini telah tersedia. +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableMessage=Perbarui %S Anda untuk kecepatan dan privasi terbaru. +updateAvailablePrimaryButtonLabel=Unduh Pembaruan +updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=U +updateAvailableSecondaryButtonLabel=Jangan Sekarang +updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=J + +# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateManualTitle=%S tidak dapat memperbarui ke versi terbaru. +# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateManualMessage=Unduh salinan bersih %S dan kami akan membantu Anda untuk memasangnya. +# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName +updateManualPrimaryButtonLabel=Unduh %S +updateManualPrimaryButtonAccessKey=U +updateManualSecondaryButtonLabel=Jangan Sekarang +updateManualSecondaryButtonAccessKey=J + +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedTitle=%S tidak dapat memperbarui ke versi terbaru. +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedMessage=%S versi terbaru tidak didukung pada sistem Anda. +updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Pelajari lebih lanjut +updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=P +updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Tutup +updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=T + +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartTitle=Mulai ulang untuk memperbarui %S. +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartMessage=Setelah mulai ulang cepat, %S akan mengembalikan semua tab dan jendela Anda yang terbuka. +updateRestartPrimaryButtonLabel=Mulai Ulang +updateRestartPrimaryButtonAccessKey=M +updateRestartSecondaryButtonLabel=Jangan Sekarang +updateRestartSecondaryButtonAccessKey=J diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..336bf25fbb --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple Mail + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=Mengimpor Surel lokal dari Mac OS X Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=Pesan lokal berhasil diimpor dari %S + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=Terjadi kesalahan internal. Mengimpor gagal. Coba impor lagi. + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror=Terjadi kesalahan saat mengimpor pesan dari %S. Pesan tidak diimpor. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5571a304f0 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Help Menu --> +<!ENTITY helpMenu.label "Bantuan"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "n"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?" + for the help button in the menubar but Gnome does not. --> +<!ENTITY helpMenuWin.label "Bantuan"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "n"> +<!ENTITY aboutProduct2.label "Tentang &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A"> +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "Informasi Pemecahan Masalah…"> +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "m"> +<!ENTITY helpSafeMode.label "Mulai Ulang dengan Pengaya Dinonaktifkan…"> +<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "n"> +<!ENTITY helpSafeMode.stop.label "Mulai Ulang dengan Pengaya Diaktifkan"> +<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey "R"> +<!ENTITY productHelp.label "Bantuan &brandShortName;"> +<!ENTITY productHelp.accesskey "H"> +<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?"> +<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel"> + +<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Pintasan Papan Ketik"> +<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K"> + +<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Kirim Masukan..."> +<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "S"> + +<!ENTITY helpShowTour2.label "Tur &brandShorterName;"> +<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "o"> + +<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Mari Terlibat"> +<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "I"> + +<!ENTITY helpDonationsPage.label "Berdonasi"> +<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "M"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..540e9e7cd5 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the becky import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +BeckyImportName=Becky! Internet Mail + +# Description of import module +BeckyImportDescription=Impor surel lokal dari Becky! Internet Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +# The variable %S will contain the name of the Mailbox +BeckyImportMailboxSuccess=Surel lokal yang berhasil diimpor dari %S. + +BeckyImportAddressSuccess=Buku alamat telah diimpor diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe3b869ea4 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = Barat (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = Eropa Tengah (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = Eropa Selatan (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = Baltik (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = Nordik (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = Baltik (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = Keltik (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = Barat (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = Rumania (ISO-8859-16) +windows-1250.title = Eropa Tengah (Windows-1250) +windows-1252.title = Barat (Windows-1252) +windows-1254.title = Turki (Windows-1254) +windows-1257.title = Baltik (Windows-1257) +macintosh.title = Barat (MacRoman) +x-mac-ce.title = Eropa Tengah (MacCE) +x-mac-turkish.title = Turki (MacTurkish) +x-mac-croatian.title = Kroasia (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = Rumania (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = Islandia (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = Jepang (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = Jepang (Shift_JIS) +euc-jp.title = Jepang (EUC-JP) +big5.title = Tradisional Tionghoa (Big5) +big5-hkscs.title = Tradisional Tionghoa (Big5-HKSCS) +gb2312.title = Aksara Mandarin Sederhana (GB2312) +gbk.title = Aksara Mandarin Sederhana (GBK) +euc-kr.title = Korea (EUC-KR) +utf-7.title = Unicode (UTF-7) +utf-8.title = Unicode (UTF-8) +utf-16.title = Unicode (UTF-16) +utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE) +utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = Alfabet Kiril (ISO-8859-5) +windows-1251.title = Alfabet Kiril (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = Alfabet Kiril (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = Alfabet Kiril/Ukraina (MacUkrainian) +koi8-r.title = Alfabet Kiril (KOI8-R) +koi8-u.title = Alfabet Kiril/Ukraina (KOI8-U) +iso-8859-7.title = Yunani (ISO-8859-7) +windows-1253.title = Yunani (Windows-1253) +x-mac-greek.title = Yunani (MacGreek) +windows-1258.title = Vietnam (Windows-1258) +windows-874.title = Thai (Windows-874) +iso-8859-6.title = Arab (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = Ibrani Visual (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = Ibrani (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = Ibrani (Windows-1255) +windows-1256.title = Arab (Windows-1256) +x-user-defined.title = Kesukaan Pengguna +ibm866.title = Alfabet Kiril/Rusia (CP-866) +gb18030.title = Aksara Mandarin Sederhana (GB18030) +x-mac-arabic.title = Arab (MacArabic) +x-mac-farsi.title = Persia (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = Ibrani (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = Gujarat (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi) + +chardet.off.title = (Mati) +chardet.universal_charset_detector.title = Universal +chardet.ja_parallel_state_machine.title = Jepang +chardet.ko_parallel_state_machine.title = Korea +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Cina Tradisional +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Tiongkok Sederhana +chardet.zh_parallel_state_machine.title = Tionghoa +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Asia Timur +chardet.ruprob.title = Rusia +chardet.ukprob.title = Bahasa Ukraina diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/chat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..36b560a57b --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/chat.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Kontak Daring"> +<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Kontak Luring"> +<!ENTITY conversationsHeader.label "Percakapan"> +<!ENTITY searchResultConversation.label "Hasil pencarian"> +<!ENTITY chat.noConv.title "Percakapan akan ditampilkan di sini."> +<!ENTITY chat.noConv.description "Gunakan daftar kontak di panel kiri untuk memulai percakapan."> +<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "Saat ini &brandShortName; tidak memiliki data percakapan sebelumnya untuk kontak ini."> +<!ENTITY chat.noAccount.title "Anda belum pernah menyetel akun ngobrol."> +<!ENTITY chat.noAccount.description "Ikuti panduan &brandShortName; untuk menyiapkan akun ngobrol Anda."> +<!ENTITY chat.accountWizard.button "Memulai"> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Akun ngobrol Anda tidak tersambung."> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "Anda dapat menyambung ke akun lewat dialog 'Status ngobrol':"> +<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Tampilkan status ngobrol"> + +<!ENTITY chat.participants "Peserta:"> +<!ENTITY chat.previousConversations "Percakapan Sebelumnya:"> +<!ENTITY chat.ongoingConversation "Percakapan Saat Ini"> + +<!ENTITY openConversationCmd.label "Mulai Percakapan"> +<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY closeConversationCmd.label "Tutup Percakapan"> +<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY aliasCmd.label "Ganti nama"> +<!ENTITY aliasCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Hapus kontak"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "H"> + +<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Mulai percakapan"> +<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Tutup percakapan"> + +<!ENTITY addBuddyButton.label "Tambahkan Kontak"> +<!ENTITY joinChatButton.label "Gabung ke Ngobrol"> +<!ENTITY chatAccountsButton.label "Tampilkan Akun"> + +<!ENTITY status.available "Tersedia"> +<!ENTITY status.unavailable "Tidak Tersedia"> +<!ENTITY status.offline "Luring"> + +<!ENTITY openLinkCmd.label "Buka Tautan…"> +<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "T"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/chat.properties new file mode 100644 index 0000000000..55e49bc5cf --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/chat.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chatTabTitle=Ngobrol +goBackToCurrentConversation.button=Kembali ke percakapan saat ini +# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): +# %S is replaced with the display name of a contact. +startAConversationWith.button=Mulai percakapan dengan %S + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty +defaultGroup=Kontak + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): +# This string appears in a notification bar at the +# top of the Contacts window when someone added the user to his/her +# contact list, to request the permission from the user to share +# status information with this potential new contact. +# %S is replaced with the user name of the potential new contact. +buddy.authRequest.label=%S ingin ngobrol dengan Anda +buddy.authRequest.allow.label=Izinkan +buddy.authRequest.allow.accesskey=I +buddy.authRequest.deny.label=Tolak +buddy.authRequest.deny.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): +# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about +# to be removed from the buddy list. +buddy.deletePrompt.title=Hapus %S? + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): +# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias +# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or +# only the username otherwise). +# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed +# (for example: AIM, MSN, Google Talk). +# +# Please find a wording that will keep the username as close as +# possible to the beginning of the string, because this is the +# important information that an user should see when looking quickly +# at this prompt. +buddy.deletePrompt.message=%1$S akan dihapus dari daftar kenalan %2$S secara permanen jika dilanjutkan. + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): +# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message +# %1$S is the alias, %2$S is the username. +buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +buddy.deletePrompt.button=&Hapus + +displayNameEmptyText=Display Name +userIconFilePickerTitle=Pilih ikon baru… + +# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): +# The contact display name is displayed with a big font on a first +# line and these two strings are displayed on a second line with a +# smaller font. Please try to find a wording that make this look +# almost like a sentence. +chat.isTyping=sedang mengetik… +chat.hasStoppedTyping=berhenti mengetik. +# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): +# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. +# %S is replaced with the display name of the contact. +chat.contactIsTyping=%S sedang mengetik. +chat.contactHasStoppedTyping=%S berhenti mengetik. + +# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): +# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. +unknownCommand=%S bukan perintah yang didukung. Ketik /help untuk melihat daftar perintah. + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special entries in the log tree for the corresponding days. +log.today=Hari Ini +log.yesterday=Kemarin + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and +# the last 8-14 days. +log.currentWeek=Minggu Ini +log.previousWeek=Minggu Kemarin + +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. +messagePreview=Pesan Obrolan Baru + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. +bundledMessagePreview=%1$S… (dan #1 lebih banyak pesan);%1$S… (dan #1 pesan lainnya) diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fa702fe9ba --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY converterDialog.title "Pengonversi Jenis Penyimpanan Pesan"> +<!ENTITY converterDialog.continueButton "Lanjutkan"> +<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Batal"> +<!ENTITY converterDialog.finishButton "Selesai"> +<!ENTITY converterDialog.complete "Konversi selesai. &brandShortName; sekarang akan dinyalakan kembali."> +<!ENTITY converterDialog.error "Konversi gagal."> + diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..917543c0b5 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +# %3$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warning=Pesan dalam akun %1$S kini akan dikonversi ke dalam format %2$S. %3$S akan dimuat ulang setelah proses konversi selesai. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +converterDialog.message=Mengkonversi akun %1$S menjadi %2$S… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user. +# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account. +# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %7$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S ditangguhkan ke %2$S. Akun ditangguhkan ke %3$S: %4$S. Pesan di akun %5$S kini akan dikonversi ke format %6$S. %7$S akan dimulai kembali setelah konversi selesai. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred. +# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %5$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredToAccount=Akun dikonversi ke %1$S: %2$S. Pesan dalam akun %3$S kini akan dikonversi dalam format %4$S. %5$S akan dimulai kembali setelah konversi selesai. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +converterDialog.messageForDeferredAccount=Konversi akun %1$S sampai %2$S… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone): +# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete. +converterDialog.percentDone=%1$S %% selesai diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8b84511c4 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=Header yang Anda masukkan mengandung karakter yang tidak sah seperti ':', karakter yang tidak dapat dicetak, karakter non-ascii, atau karakter delapan bit. Hapus karakter yang tidak sah tersebut dan coba lagi. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..014baa6222 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialog.title "Ubah Suaikan Bilah Alat"> +<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;"> +<!ENTITY instructions.description "Anda dapat menambah atau menghapus dengan menyeret objek ke atau dari bilah alat."> +<!ENTITY show.label "Tampilkan:"> +<!ENTITY iconsAndText.label "Ikon dan Teks"> +<!ENTITY icons.label "Ikon"> +<!ENTITY text.label "Teks"> +<!ENTITY iconsBesideText.label "Ikon di sebelah Teks"> +<!ENTITY useSmallIcons.label "Gunakan Ikon Kecil"> +<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Pulihkan Pengelompokan Tetap"> +<!ENTITY showTitlebar2.label "Bilah Judul"> +<!ENTITY extraDragSpace2.label "Spasi Seret"> +<!ENTITY saveChanges.label "Selesai"> +<!ENTITY undoChanges.label "Urungkan Perubahan"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e405f53db1 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterToolbarTitle=Bilah Alat Baru +enterToolbarName=Masukkan nama untuk bilah alat ini: +enterToolbarDup=Sudah ada bilah alat dengan nama “%S”. Silakan masukkan nama yang lain. +enterToolbarBlank=Anda harus memasukkan nama untuk membuat bilah alat baru. +separatorTitle=Pemisah +springTitle=Spasi Luwes +spacerTitle=Spasi diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1345069a5c --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd @@ -0,0 +1,4 @@ +<!ENTITY options.title "Pilihan Perangkat Pengembang"> +<!ENTITY options.status.label "Status:"> +<!ENTITY options.port.label "Port:"> +<!ENTITY options.forcelocal.label "Izinkan koneksi dari komputer lain"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties new file mode 100644 index 0000000000..f7db395411 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +options.stop.label=Hentikan Server Perangkat Pengembang +options.start.label=Memulai Server Perangkat Pengembang + +options.connected.label=#1 Klien Terhubung;#1 Klien Terhubung +options.connected.tooltip=Alat pengembang server berjalan dan ada klien yang terhubung. +options.listening.label=Mendengarkan +options.listening.tooltip=Perangkat pengembang server berjalan dan menunggu koneksi. +options.idle.label=Tidak Berjalan +options.idle.tooltip=Server perangkat pengembang tidak berjalan. Anda dapat memulainya dari dialog ini. +options.unsupported.label=Tidak Didukung +options.unsupported.tooltip=Terjadi kesalahan saat memuat server perangkat pengembang bawaan. Pastikan hal itu sudah dikemas dan periksa pesan konsol kesalahan Anda. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d8ea64d96 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "Unduh semua header"> +<!ENTITY all.accesskey "U"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "Unduh"> +<!ENTITY download.accesskey "U"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "header"> +<!ENTITY headers.accesskey "h"> +<!ENTITY mark.label "Tandai sudah dibaca untuk header sisa"> +<!ENTITY mark.accesskey "T"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ff75a792ae --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Hapus"> +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "H"> + +<!ENTITY editContactName.label "Nama:"> +<!ENTITY editContactName.accesskey "N"> + +<!ENTITY editContactEmail.label "Email:"> +<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E"> + +<!ENTITY editContactAddressBook.label "Buku Alamat:"> +<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "A"> + +<!ENTITY editContactPanelDone.label "Selesai"> +<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "S"> + +<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Anda tidak dapat mengubah buku alamat karena kontak ada dalam milis."> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..41e35b5181 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=Sunting Kenalan +viewTitle=Tampilkan Kenalan + +editDetailsLabel=Ubah Detail +editDetailsAccessKey=D +viewDetailsLabel=Tampilkan Detail +viewDetailsAccessKey=t + +deleteContactTitle=Hapus Kenalan +deleteContactMessage=Yakin akan menghapus data Kenalan ini? diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..16da7ebf8b --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.title "Impor Buku Alamat"> +<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;"> +<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Data yang Diimpor: "> +<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Lanjut"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "L"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Sebelumnya"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "S"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "Gunakan tombol Geser Atas dan Geser Bawah untuk mencocokkan item buku alamat di sebelah kiri dengan item data yang diimpor di sebelah kanan. Matikan item yang tidak ingin diimpor."> +<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Geser Atas"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "A"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Geser Bawah"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "B"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Isian Buku Alamat"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Data yang diimpor"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Baris pertama berisi nama jenis isian"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "i"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..dcc189e374 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Anda harus memilih folder target. +enterValidEmailAddress=Masukkan email yang benar sebagai tujuan. +pickTemplateToReplyWith=Pilih templat email balasan. +mustEnterName=Anda harus memberi nama filter. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Nama Filter Ganda +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Nama filter yang dimasukkan sudah ada. Silakan masukkan nama filter yang berbeda. +mustHaveFilterTypeTitle=Tidak ada acara filter yang dipilih +mustHaveFilterTypeMessage=Anda harus memilih setidaknya satu acara saat filter ini diterapkan. Jika Anda sementara tidak ingin filter berjalan pada acara apa pun, hapus centang status yang diaktifkan dari dialog Filter Pesan. +deleteFilterConfirmation=Yakin akan menghapus filter terpilih? +untitledFilterName=Filter Tak Bernama +matchAllFilterName=Cocok dengan Semua Pesan +filterListBackUpMsg=Filter Anda tidak dapat bekerja karena berkas msgFilterRules.dat yang berisi filter Anda tidak dapat dibaca. Berkas msgFilterRules.dat yang baru telah dibuat dan cadangan berkas lama juga telah diberi nama rulesbackup.dat pada direktori yang sama. +customHeaderOverflow=Batas maksimum header kustom adalah 50 buah. Silakan hapus satu atau lebih header kustom dan coba lagi. +filterCustomHeaderOverflow=Filter Anda melampaui batas maksimum 50 header kustom. Silakan sunting berkas msgFilterRules.dat yang berisi filter Anda untuk menggunakan kustom header lebih sedikit. +invalidCustomHeader=Salah satu filter Anda menggunakan header khusus yang mengandung karakter tidak sah seperti ':', karakter yang tidak dapat dicetak, karakter non-ascii, atau karakter ascii delapan bit. Mohon sunting berkas msgFilterRules.dat yang mengandung filter Anda dan hapus karakter tidak sah dari header khusus Anda. +continueFilterExecution=Penerapan filter %S gagal. Apakah ingin melanjutkan menerapkan filter? +promptTitle=Menjalankan Filter +promptMsg=Anda sedang dalam proses memfilter pesan.\nApakah ingin melanjutkan memfilter pesan? +stopButtonLabel=Berhenti +continueButtonLabel=Lanjutkan +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Filter ini mungkin dibuat oleh versi %S yang lebih baru atau tidak kompatibel. Anda tidak dapat mengaktifkan filter ini karena kami tidak tahu cara menerapkannya. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Jangan tanya lagi +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=Salinan dari %S +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Secara berkala, setiap menit; Secara berkala, setiap #1 menit + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Gagal memfilter: "%1$S" dengan kode kesalahan =%2$S saat mencoba: +filterFailureSendingReplyError=Kesalahan mengirim balasan +filterFailureSendingReplyAborted=Mengirim balasan dibatalkan +filterFailureMoveFailed=Gagal bergerak +filterFailureCopyFailed=Gagl menyalin. + +filterFailureAction=Gagal menerapkan tindakan penyaringan + +searchTermsInvalidTitle=Kata Kunci Pencarian Tidak Sah +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Filter ini tidak dapat disimpan karena istilah pencarian "%1$S %2$S" tidak sah dalam konteks saat ini. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Saat pesan sesuai dengan filter ini, tindakan akan dijalankan sesuai urutan ini:\n\n +filterActionOrderTitle=Urutan tindakan nyata +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S dari %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 item +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Terdeteksi pesan junk dari %1$S - %2$S pada %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=memindahkan pesan dengan id %1$S hingga %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=menyalin pesan dengan id=%1$S hingga %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Pesan dari filter "%1$S": %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Filter "%1$S" telah diterapkan pada pesan dari from %2$S - %3$S pada %4$S +filterMissingCustomAction=Pilih sedikitnya satu aksi filter +filterAction2=prioritas berubah +filterAction3=dihapus +filterAction4=ditandai sudah dibaca +filterAction5=utas yang mati +filterAction6=utas yang dimonitor +filterAction7=diberi bintang +filterAction8=diberi tag +filterAction9=dibalas +filterAction10=diteruskan +filterAction11=proses berhenti +filterAction12=dihapus dari server POP3 +filterAction13=tinggalkan pada server POP3 +filterAction14=skor junk +filterAction15=isi diunduh dari server POP3 +filterAction16=disalin ke folder +filterAction17=diberi tag +filterAction18=abaikan sub utas +filterAction19=ditandai belum dibaca +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..780b53389d --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Keterangan:"> + +<!ENTITY generalInfo.label "Informasi Umum"> +<!ENTITY folderCharsetFallback2.label "Pengodean Teks Alternatif:"> +<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey "E"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label "Terapkan penyandian ke semua pesan di folder (pengaturan penyandian teks pesan individual dan deteksi otomatis akan diabaikan)"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey "A"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Buat Ulang Berkas Indeks Ringkasan"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Perbaiki Folder"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "P"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Terkadang berkas indeks folder (.msf) rusak dan pesan mungkin tidak terlihat atau pesan yang dihapus masih tampak; proses perbaikan folder mungkin dapat mengatasi masalah ini."> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Sertakan pesan pada folder ini pada hasil Pencarian Global"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "G"> + +<!ENTITY retention.label "Kebijakan Penyimpanan"> +<!ENTITY retentionUseAccount.label "Gunakan pengaturan akun saya"> +<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "a"> +<!ENTITY daysOld.label "hari"> +<!ENTITY message.label "pesan"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Untuk mengembalikan ruang disk, pesan lama dapat dihapus secara permanen"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Untuk mengembalikan ruang disk, pesan yang sudah usang dapat dihapus secara permanen, termasuk salinan lokal dan dan pesan asli yang disimpan di server jarak jauh."> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Untuk mengembalikan ruang disk, pesan yang sudah usang dapat dihapus secara permanen, termasuk salinan lokal dan dan pesan asli yang disimpan di server jarak jauh."> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Hapus pesan yang lebih dari"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "l"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Jangan hapus pesan apa pun"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "J"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Hapus selain yang paling akhir"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "a"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Selalu simpan pesan berbintang"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e"> + +<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Sinkronisasi"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Periksa pesan baru pada folder ini saat mengambil pesan baru"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "P"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "Pilih folder ini untuk penggunaan luring"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "Unduh Sekarang"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "U"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Pilih newsgroup ini untuk penggunaan luring"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Unduh Sekarang"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "U"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "Nama:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N"> +<!ENTITY folderProps.color.label "Warna Ikon:"> +<!ENTITY folderProps.color.accesskey "I"> +<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Kembalikan warna bawaan"> +<!ENTITY folderProps.location.label "Lokasi:"> +<!ENTITY folderProps.location.accesskey "L"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "Berbagi-pakai"> +<!ENTITY privileges.button.label "Hak akses…"> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "H"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "Anda mempunyai hak akses berikut:"> +<!ENTITY folderOtherUsers.label "Orang lain dengan akses ke folder ini:"> +<!ENTITY folderType.label "Jenis Folder:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "Kuota"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Penggunaan:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Status:"> + +<!ENTITY numberOfMessages.label "Jumlah pesan:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number --> +<!ENTITY numberUnknown.label "tidak diketahui"> +<!ENTITY sizeOnDisk.label "Ukuran pada diska:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size --> +<!ENTITY sizeUnknown.label "tidak diketahui"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa8f220118 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=Kotak Masuk Global (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S pada %2$S +chooseFolder=Pilih Folder… +chooseAccount=Pilih Akun… +noFolders=Tidak ada folder yang tersedia diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..283faa28a5 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "Nama"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Belum Dibaca"> +<!ENTITY totalColumn.label "Total"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Ukuran"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..41ba37e118 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/gloda.properties @@ -0,0 +1,175 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. They should be +# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to +# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail"). + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should no longer be restricted relative to +# this particular facet value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have +# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall +# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present, +# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_ +# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should not be restricted to messages which have +# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided, +# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel". +# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing +# list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which +# a message's folder is located. +gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Akun +gloda.message.attr.account.includeLabel=disimpan di salah satu dari: +gloda.message.attr.account.excludeLabel=tidak disimpan di: +gloda.message.attr.account.remainderLabel=akun lain: +gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=harus dalam #1 +gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=tidak boleh dalam #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Folder +gloda.message.attr.folder.includeLabel=disimpan di salah satu dari: +gloda.message.attr.folder.excludeLabel=tidak disimpan di: +gloda.message.attr.folder.remainderLabel=folder lain: +gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=harus dalam #1 +gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=tidak boleh dalam #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Dari Saya + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Kepada Saya + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Nama +gloda.message.attr.involves.includeLabel=termasuk: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=tidak melibatkan: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=peserta lain: +gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=harus melibatkan #1 +gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=tidak boleh melibatkan #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Tanggal + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Lampiran + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Milis +gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Nihil +gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=diterima di salah satu: +gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=tidak diterima di salah satu dari: +gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=milis lainnya: +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=harus dalam #1 +gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=tidak boleh dalam #1 +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=harus dalam milis +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=tidak boleh dalam milis + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels +# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on +# Thunderbird's side prior to 3.0. +gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Tag +gloda.message.attr.tag.noneLabel=Nihil +gloda.message.attr.tag.includeLabel=ditandai salah satu dari: +gloda.message.attr.tag.excludeLabel=tidak ditandai: +gloda.message.attr.tag.remainderLabel=tag lain: +gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=harus dengan tag #1 +gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=tidak boleh dengan tag #1 +gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=harus dengan tag +gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=tidak boleh dengan tag + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon +# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged". +gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Berbintang + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Telah dibaca + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Dibalas kepada + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Diteruskan + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=Arsip +gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumen +gloda.mimetype.category.images.label=Gambar +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=Media (Audio, Video) +gloda.mimetype.category.pdf.label=Berkas PDF +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=Lainnya diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..847a2fff51 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged +# by a particular tag (replacing #1). +glodaComplete.messagesTagged.label=Pesan dengan tag: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a particular word (replacing #1). +glodaComplete.messagesMentioning.label=Pesan yang menyebutkan: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") +# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. +glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Pesan yang menyebutkan: #1 diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd new file mode 100644 index 0000000000..141d2f032f --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the + faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as + well for labeled facets with multiple options. --> +<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filter"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when + the search results take a long time to appear. --> +<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Mencari…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when + there are no results that match the search query. --> +<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Tidak ada pesan yang cocok dengan pencarian"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom + of the results list to show more hits. --> +<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Lanjut »"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The + label for the button/link that causes us to display all of the emails in + the active set in a new thread pane display tab. --> +<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Tampilkan hasil sebagai daftar"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip): + The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. --> +<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "Tampilkan semua pesan surel dalam set aktif di tab baru."> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties new file mode 100644 index 0000000000..864186935f --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): +# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database) +# query or collection rather than a user search. At some point we might try +# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today. +glodaFacetView.tab.query.label=Pencarian + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label): +# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database) +# user search (rather than a query or collection) without a search string. +# After the search has been started, we just display the search string entered +# by the user. +glodaFacetView.tab.search.label=Cari + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2): +# The heading for the search page. +# A short description of user's search query will be appended. +glodaFacetView.search.label2=Hasil untuk: + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label): +# The label to display to describe when our base query was a fulltext search +# across messages. The value is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Pencarian untuk #1 +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=dan +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=atau + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial): +# The label to display to describe when our base query is not a full-text +# search. Additional labels are appended describing each constraint. +glodaFacetView.constraints.query.initial=Mencari pesan + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# involving a given contact from the address book. The value is displayed +# where the #1 is. +glodaFacetView.constraints.query.involves.label=melibatkan #1 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=dengan tag: + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to +# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the +# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that +# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of +# values that will be displayed (rather than the number currently hidden). +# This string supports pluralization. See +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on +# how this stuff works. +glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Daftar semua #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if +# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".) +glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=termasuk: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if +# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".) +glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=terkecuali: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label +# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or +# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel" +# defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".) +glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=lainnya: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit +# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=harus cocok dengan #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=tidak boleh mempunyai nilai + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is +# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=tidak boleh cocok dengan #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=harus mempunyai nilai + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is +# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=hapus kendala +glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=hapus kendala + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when +# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise +# empty. +glodaFacetView.facets.noneLabel=Tidak ada + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel): +# The label to use when all types of attachments are being displayed. +glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Jenis Apa pun + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the author of a message. +# An example usage is "from: Bob". +glodaFacetView.result.message.fromLabel=dari: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the recipients of a message. +# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don". +glodaFacetView.result.message.toLabel=kepada: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the +# faceted search message display to act as a click target for messages with +# no subject. +glodaFacetView.result.message.noSubject=(tanpa subjek) + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel): +# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user +# how many messages we are displaying in the list out of the total number of +# messages in the active set (the set of messages remaining after the +# application of the facet constraints.) +# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of +# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts, +# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the +# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This +# was suggested by Rimas Kudelis. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages): +# The first part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the number of messages being shown in the result list. +glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN): +# The second part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the total number of messagse in the active set. +glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=dari #1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping): +# Combines the pluralized +# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with +# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2) +# to make a single label. +glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2 + +glodaFacetView.results.message.timeline.label=Alihkan timeline +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2): +# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Urutkan berdasarkan Relevansi +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2): +# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.date2=Urutkan berdasarkan Tanggal + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is +# the string in between the names of recipients (see +# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020 +# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the +# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code. +glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers): +# When a message has too many recipients, we only show the first few and then +# display this label to express how many are not displayed. So if a message +# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label +# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be +# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial +# comma", but other languages may not need a leading separator there. +glodaFacetView.results.message.andOthers=, dan #1 lainnya diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc58f47d84 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Chat Account Wizard"> + +<!ENTITY accountProtocolTitle.label "Chat network"> +<!ENTITY accountProtocolInfo.label "Please choose the network of your chat account."> +<!ENTITY accountProtocolField.label "Network:"> +<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Get more…"> + +<!ENTITY accountUsernameTitle.label "Username"> +<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "This account is already configured!"> + +<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Password"> +<!ENTITY accountPasswordInfo.label "Please enter your password in the box below."> +<!ENTITY accountPasswordField.label "Password:"> +<!ENTITY accountPasswordManager.label "The password entered here will be stored in the Password Manager. Leave this box empty if you want to be prompted for your password each time this account is connected."> + +<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "Advanced Options"> +<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "Feel free to skip this step if you want to."> +<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "Notify on new Mail"> +<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Local Alias"> +<!ENTITY accountAliasField.label "Alias:"> +<!ENTITY accountAliasInfo.label "Hal ini hanya akan ditampilkan dalam percakapan ketika Anda bicara, kontak jarak jauh tidak akan melihatnya."> +<!ENTITY accountProxySettings.caption "Proxy Settings"> +<!ENTITY accountProxySettings.change.label "Change…"> +<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "C"> + +<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Summary"> +<!ENTITY accountSummaryInfo.label "A summary of the information you entered is displayed below. Please check it before the account is created."> +<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Connect this account now."> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa8ce2c9cb --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (protoOptions): +# %S is replaced by the name of a protocol +protoOptions=Opsi %S +accountUsername=Nama pengguna: +# LOCALIZATION NOTE (accountColon): +# This string is used to append a colon after the label of each +# option. It's localizable so that the typography can be adapted. +accountColon=%S: +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): +# %S is replaced by the name of a protocol +accountUsernameInfo=Masukkan nama pengguna untuk akun %S Anda. +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): +# %1$S is a hint for the expected format of the username +# %2$S is the name of a protocol +accountUsernameInfoWithDescription=Masukkan nama pengguna (%1$S) untuk akun %2$S Anda. + +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): +# %S is the error message. +account.connection.error=Galat: %S +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) +# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. +account.connection.errorUnknownPrpl=Tidak ada plugin protokol '%S'. +account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Memasukkan sandi diwajibkan untuk menyambungkan akun ini. +account.connection.errorCrashedAccount=Mogok tiba-tiba terjadi saat menyambungkan akun ini. +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): +# %S is a message indicating progress of the connection process +account.connection.progress=Menyambungkan: %S… +account.connecting=Menyambungkan… +account.connectedForSeconds=Tersambung untuk beberapa detik. +# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, +# account.reconnectIn{Double,Single}): +# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are +# already localized in a downloads.properties file of the toolkit. +account.connectedForDouble=Tersambung untuk %1$S %2$S dan %3$S %4$S. +account.connectedForSingle=Tersambung untuk kira-kira %1$S %2$S. +account.reconnectInDouble=Menyambung ulang dalam %1$S %2$S dan %3$S %4$S. +account.reconnectInSingle=Menyambung ulang dalam %1$S %2$S. + +requestAuthorizeTitle=Permintaan otorisasi +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +requestAuthorizeAllow=&Izinkan +requestAuthorizeDeny=&Tolak +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): +# %S is a contact username. +requestAuthorizeText=%S menambahkan Anda ke daftar kenalannya, izinkan agar dia dapat melihat Anda? + +accountsManager.notification.button.accessKey=C +accountsManager.notification.button.label=Sambungkan Sekarang +accountsManager.notification.userDisabled.label=Anda telah mematikan penyambungan otomatis. +accountsManager.notification.safeMode.label=Setelan Sambungan Otomatis telah diabaikan karena aplikasi sedang berjalan dalam Mode Aman. +accountsManager.notification.startOffline.label=Setelan Sambungan Otomatis telah diabaikan karena aplikasi dimulai dalam Mode Luring. +accountsManager.notification.crash.label=Saat terakhir kali dijalankan, program mogok tiba-tiba saat menyambung. Sambungan Otomatis telah dimatikan agar Anda dapat mengedit setelannya. +# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. +accountsManager.notification.singleCrash.label=Saat terakhir kali dijalankan, program tiba-tiba macet ketika menyambung ke #1 akun yang baru atau yang baru saja disunting. Sambungannya telah dimatikan agar Anda dapat menyunting setelannya. +accountsManager.notification.other.label=Sambungan otomatis telah dimatikan. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..303bd78cf8 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,266 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Peringatan untuk akun %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Membuka folder %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Membuat folder... + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Menghapus folder %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Mengganti nama folder %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Mencari folder… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Berlangganan ke folder%S... + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Berhenti berlangganan dari folder%S... + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Mencari folder… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Menutup folder... + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Memadatkan folder… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Keluar… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Memeriksa kemampuan server surel... + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Mengirim informasi log masuk… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Mengirim informasi log masuk… + +imapDownloadingMessage=Mengunduh pesan… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Mendapatkan folder ACL... + +imapGettingServerInfo=Mendapatkan Info Konfigurasi Server... + +imapGettingMailboxInfo=Mendapatkan Info Konfigurasi Kotak Pesan... + +imapEmptyMimePart=Bagian ini akan diunduh sesuai permintaan. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Mengunduh tajuk pesan %1$S dari %2$S pada %3$S... + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Mengunduh panji pesan %1$S dari %2$S dalam %3$S... + +imapDeletingMessages=Menghapus pesan… + +imapDeletingMessage=Menghapus pesan… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Memindahkan pesan ke %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Memindahkan pesan ke %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Menyalin pesan ke %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Menyalin pesan ke %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Mengunduh pesan ke %1$S dari %2$S pada %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Folder ditemukan: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Masukkan sandi Anda untuk %1$S pada %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Server surel %S bukan server surel IMAP4. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Masukkan sandi Anda untuk %1$S + +imapUnknownHostError=Gagal tersambung ke server %S. +imapOAuth2Error=Kegagalan otentikasi saat menyambung ke server %S. + +imapConnectionRefusedError=Tidak dapat tersambung ke server surel %S; sambungan ditolak. + +imapNetTimeoutError=Sambungan ke server %S kehabisan waktu. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Tidak ada pesan baru di server. + +imapDefaultAccountName=Surat untuk %S + +imapSpecialChar2=Karakter %S dicadangkan di server imap ini. Silakan pilih nama lain. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Folder Pribadi + +imapPublicFolderTypeName=Folder Publik + +imapOtherUsersFolderTypeName=Folder Pengguna Lain + +imapPersonalFolderTypeDescription=Ini adalah folder surat pribadi, yang tidak dibagikan. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Ini adalah folder surat pribadi, untuk dibagikan. + +imapPublicFolderTypeDescription=Ini adalah folder publik. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Ini adalah folder surat yang dibagikan oleh pengguna '%S'. + +imapAclFullRights=Kendali Penuh + +imapAclLookupRight=Pencarian + +imapAclReadRight=Dibaca + +imapAclSeenRight=Setel Status Baca/Belum Dibaca + +imapAclWriteRight=Tulis + +imapAclInsertRight=Sisipkan (Salin Ke) + +imapAclPostRight=Pajang + +imapAclCreateRight=Buat Subfolder + +imapAclDeleteRight=Hapus Pesan + +imapAclAdministerRight=Kelola Folder + +imapServerDoesntSupportAcl=Server tidak mendukung folder bersama. + +imapAclExpungeRight=Hapus + +imapServerDisconnected= Server %S telah terputus. Server mungkin sudah turun atau mungkin ada masalah jaringan. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Anda ingin berlangganan %1$S? + +imapServerDroppedConnection=Tidak dapat terhubung ke server IMAP Anda. Anda mungkin telah melebihi angka maksimum \ +koneksi ke server ini. Jika demikian, gunakan dialog Pengaturan Server IMAP Lanjutan untuk \ +mengurangi jumlah koneksi yang disimpan. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informasi kuota tidak tersedia karena folder tidak terbuka. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Server ini tidak mendukung kuota. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Folder ini tidak melaporkan informasi kuota. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Informasi kuota belum tersedia. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Aplikasi kehabisan memori. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Menyalin pesan ke %1$S dari %2$S ke %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Anda yakin ingin menghapus folder '%S'? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Menghapus folder ini tidak dapat diurungkan dan akan menghapus semua pesan yang ada di dalamnya, dan sub-foldernya. Anda yakin masih ingin menghapus folder '%S'? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Hapus Folder + +imapDeleteFolderButtonLabel=Hap&us Folder + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Server IMAP %S tampaknya tidak mendukung sandi terekripsi. Jika Anda baru menyetel akun ini, coba ganti menjadi 'Sandi Normal' sebagai 'Metode otentikasi' di 'Pengaturan Akun | pengaturan Server'. Jika dulu berfungsi dan sekarang tiba-tiba gagal, silakan hubungi penyedia atau administrator surel Anda. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=Server IMAP%S tidak mengizinkan sandi plaintext. Silakan coba ubah ke 'Sandi terenkripsi' sebagai 'Metode otentikasi' di 'Pengaturan Akun | Pengaturan server '. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Server IMAP %S tampaknya tidak mendukung sandi terekripsi. Jika Anda baru menyetel akun ini, coba ganti menjadi 'Sandi , dikirimkan dengan tidak aman' sebagai 'Metode otentikasi' di 'Pengaturan Akun | pengaturan Server'. Jika dulu berfungsi dan sekarang tiba-tiba gagal, ini adalah skenario umum bagaimana seseorang bisa mencuri sandi Anda. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=Server IMAP%S tidak mendukung metode otentikasi yang dipilih. Silakan ubah 'Metode otentikasi' di 'Pengaturan Akun | Pengaturan server '. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Tiket Kerberos/GSSAPI tidak diterima oleh server IMAP%S. Harap periksa bahwa Anda masuk ke ranah Kerberos/GSSAPI. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Perintah saat ini tidak berhasil. Server surel untuk akun %1$S merespons: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Operasi saat ini di '%2$S' tidak berhasil. Server surel untuk akun %1$S merespons: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Peringatan dari akun %1$S: %2$S diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d8adf18c44 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "Impor"> +<!ENTITY importAll.label "Import Semuanya"> +<!ENTITY importAll.accesskey "S"> +<!ENTITY importMail.label "Email"> +<!ENTITY importMail.accesskey "m"> +<!ENTITY importFeeds.label "Langganan Umpan"> +<!ENTITY importFeeds.accesskey "d"> +<!ENTITY importAddressbook.label "Buku Alamat"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "B"> +<!ENTITY importSettings.label "Pengaturan"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "P"> +<!ENTITY importFilters.label "Filter"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "F"> + +<!ENTITY window.width "40em"> +<!ENTITY window.macWidth "45em"> + +<!ENTITY importTitle.label "Penuntun Impor &brandShortName;"> +<!ENTITY importShortDesc.label "Impor Email, Buku Alamat, Pengaturan, dan Filter dari program lainnya"> + +<!ENTITY importDescription1.label "Penuntun berikut akan mengimpor pesan email, item buku alamat, pengaturan, dan/atau filter dari program pembaca email lainnya dan buku alamat dalam format yang umum ke &brandShortName;."> +<!ENTITY importDescription2.label "Setelah selesai diimpor, Anda akan dapat mengakses informasi tersebut dari &brandShortName;."> + +<!ENTITY selectDescription.label "Pilih jenis berkas yang ingin diimpor:"> +<!ENTITY selectDescriptionB.label "Silahkan pilih akun yang ada atau membuat akun baru:"> +<!ENTITY selectDescription.accesskey "P"> +<!ENTITY acctName.label "Nama:"> +<!ENTITY acctName.accesskey "N"> +<!ENTITY noModulesFound.label "Tidak ada aplikasi atau file untuk darimana mengimpor data yang ditemukan."> + +<!ENTITY back.label "< Mundur"> +<!ENTITY forward.label "Maju >"> +<!ENTITY finish.label "Selesai"> +<!ENTITY cancel.label "Batal"> + +<!ENTITY select.label "atau pilih yang ingin diimpor:"> + +<!ENTITY title.label "Judul"> +<!ENTITY processing.label "Mengimpor…"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..77c034df89 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Tidak ada buku alamat yang dapat ditemukan untuk diimpor. + +# Error: Address book import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Gagal mengimpor buku alamat: kesalahan pada proses awal. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Gagal mengimpor buku alamat: tidak dapat membuat proses thread untuk proses impor. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Kesalahan dalam mengimpor %S: gagal membuat buku alamat. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Tidak ada mailbox yang ditemukan untuk diimpor + +# Error: Mailbox import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Gagal mengimpor mailbox, kesalahan pada proses awal + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Gagal mengimpor mailbox, tidak dapat membuat proses thread untuk proses impor + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Gagal mengimpor mailbox, tidak dapat membuat objek perantara untuk mailbox tujuan + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Kesalahan saat membuat mailbox tujuan, tidak dapat menemukan mailbox %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Kesalahan pada proses impor mailbox %S, tidak dapat membuat mailbox tujuan + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Gagal membuat folder untuk tempat tujuan mengimpor email + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Nama Depan + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Nama Belakang + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Nama Tampilan + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Nama Alias + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Email Utama + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Email Kedua + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Telepon Kantor + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Telepon Rumah + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Nomor Fax + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Nomor Penyeranta + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Nomor Handphone + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Alamat Rumah + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Alamat Rumah (lanjut) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Kota Rumah + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Propinsi Rumah + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Kode Pos Rumah + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Negara Rumah + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Alamat Kantor + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Alamat Kantor (lanjut) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Kota Kantor + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Propinsi Kantor + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Kode Pos Kantor + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Negara Kantor + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Pekerjaan + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Departemen + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Organisasi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Laman Web 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Laman Web 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Tahun Lahir + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Bulan Lahir + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Tanggal Lahir + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Suka-suka 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Suka-suka 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Suka-suka 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Suka-suka 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Catatan + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Nama Layar + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Proses impor sedang berjalan. Coba lagi setelah proses impor berikut telah selesai. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Gagal memuat modul pengaturan +ImportSettingsNotFound=Gagal menemukan pengaturan. Pastikan aplikasi telah terpasang pada komputer. +ImportSettingsFailed=Kesalahan terjadi saat mengimpor pengaturan. Mungkin tidak semua item pengaturan telah diimpor. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Pengaturan selesai diimpor dari %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Gagal memuat modul impor email +ImportMailNotFound=Gagal menemukan email untuk diimpor. Pastikan aplikasi pembaca email telah terpasang pada komputer dengan benar. +ImportEmptyAddressBook=Tidak dapat mengimpor buku alamat kosong %S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Kesalahan terjadi saat mengimpor email dari %S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Email sukses diimpor dari %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Gagal memuat modul impor buku alamat. +ImportAddressNotFound=Gagal menemukan buku alamat untuk diimpor. Pastikan aplikasi atau format terpilih telah terpasang pada komputer dengan benar. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Kesalahan mengimpor buku alamat dari %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Daftar alamat sukses diimpor dari %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Gagal memuat modul impor filter. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Kesalahan mengimpor filter dari %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Filter sukses diimpor dari %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Sebagian filter telah diimpor dari %S. Terdapat peringatan di bawah ini: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Mengkonversi mailbox dari %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Mengkonversi buku alamat dari %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Pilih berkas pengaturan +ImportSelectMailDir=Pilih direktori email +ImportSelectAddrDir=Pilih direktori buku alamat +ImportSelectAddrFile=Pilih berkas buku alamat + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Email Diimpor +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S Impor diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a2da456905 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY joinChatWindow.title "Gabung ke ngobrol"> +<!ENTITY name.label "Kamar"> +<!ENTITY optional.label "(opsional)"> +<!ENTITY account.label "Akun"> +<!ENTITY autojoin.label "Gabung-Otomatis untuk Kamar Ngobrol ini"> +<!ENTITY autojoin.accesskey "a"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..42a23350b5 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Log Surat Sampah Adaptif"> +<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Log kegiatan kontrol surel sampah adaptif."> +<!ENTITY clearLog.label "Bersihkan Log"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "B"> +<!ENTITY closeLog.label "Tutup"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "u"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..126cf0ae69 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Tentang Email Junk"> +<!ENTITY window.width "450"> +<!ENTITY info1a.label "&brandShortName; secara otomatis mendeteksi email masuk yang tampak sebagai email junk (juga dikenal sebagai spam). Pesan yang &brandShortName; dianggap sebagai junk akan ditampilkan dengan ikon junk"> +<!ENTITY info1b.label "."> +<!ENTITY info2.label "Pertama kali, Anda harus 'melatih' &brandShortName; untuk mengidentifikasi email junk dengan menggunakan tombol Junk pada bilah alat apakah email tersebut junk atau bukan."> +<!ENTITY info3.label "Setelah &brandShortName; telah mengidentifikasi surel sampah dengan benar, Anda dapat menggunakan pengelola Surel Sampah untuk memindahkan surel sampah masuk ke folder Sampah."> +<!ENTITY info4.label "Untuk informasi lebih lanjut, klik menu Bantuan."> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..7784feff80 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=Kesalahan dengan akun %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Masukkan sandi Anda untuk %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Masukkan sandi Anda untuk %1$S pada %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Silakan masukkan sandi baru untuk pengguna %1$S pada %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=Mengunduh pesan ke %1$S dari %2$S … + +# Status - connecting to host +hostContact=Tuan rumah dihubungi, mengirim informasi masuk... + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Tidak ada pesan baru. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=Menerima %1$S dari %2$S pesan + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Membangun file ringkasan untuk%S... + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Selesai + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=Terjadi kesalahan pada server surat POP3. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Pengiriman nama pengguna tidak berhasil. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=Pengiriman sandi untuk pengguna%1$S tidak berhasil. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Tidak dapat menulis surel ke kotak surat. Pastikan sistem file memberikan Anda hak untuk menulis, dan Anda memiliki cukup ruang disk untuk menyalin kotak surat. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=Perintah RETR tidak berhasil. Kesalahan saat mengambil pesan. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Kesalahan dalam mendapatkan sandi surel. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Anda belum memberikan nama pengguna untuk server ini. Harap berikan satu di menu pengaturan akun dan coba lagi. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=Perintah LIST tidak berhasil. Kesalahan dalam mendapatkan ID dan ukuran pesan. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=Perintah DELE tidak berhasil. Kesalahan menandai pesan sebagai dihapus. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=Perintah STAT tidak berhasil. Kesalahan mendapatkan jumlah dan ukuran pesan. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= Server surel %S merespons: + +copyingMessagesStatus=Menyalin %S dari %S pesan untuk %S + +movingMessagesStatus=Memindahkan %S dari%S pesan untuk %S + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=Akun %S sedang diproses. Harap tunggu hingga pemrosesan selesai untuk mendapatkan pesan. + +movemailCantOpenSpoolFile=Tidak dapat membuka file spool mail%S. + +movemailCantCreateLock=Tidak dapat membuat file kunci %S. Agar movemail berfungsi, perlu membuat file kunci di direktori simpul pesan. Pada banyak sistem, ini paling baik dilakukan dengan membuat direktori simpul menjadi mode 01777. + +movemailCantDeleteLock=Gagal menghapus file kunci%S. + +movemailCantTruncateSpoolFile=Tidak dapat memotong file simpul %S. + +movemailSpoolFileNotFound=Gagal menemukan file simpul surel. + +#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name +movemailCantParseSpool=Tidak dapat mengurai simpul file %S. File mungkin rusak atau tidak valid. + +pop3TmpDownloadError=Ada kesalahan saat mengunduh pesan berikut: \nDari: %S\n Subjek: %S\n Pesan ini mungkin mengandung virus atau tidak ada cukup ruang disk. Lewati pesan ini? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Server surat POP3 (%S) tidak mendukung UIDL atau XTND XLST, yang diperlukan untuk mengimplementasikan opsi ``Tinggalkan di Server'', ``Ukuran Pesan Maksimum'' atau ``Ambil Tajuk Saja''. Untuk mengunduh surel Anda, matikan opsi ini di Pengaturan Server untuk server surel Anda di jendela Pengaturan Akun. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Server surat POP3 (%S) tidak mendukung perintah TOP. Tanpa dukungan server untuk ini, kami tidak dapat mengimplementasikan preferensi ``Ukuran Pesan Maksimum'' atau ``Hanya Mengambil Tajuk''. Opsi ini telah dinonaktifkan, dan pesan akan diunduh terlepas dari ukurannya. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=Tidak dapat membuat koneksi TLS ke server POP3. Server mungkin mati atau tidak dikonfigurasi dengan benar. Harap verifikasi konfigurasi yang benar pada Pengaturan Server untuk server surel Anda di jendela Pengaturan Akun dan coba lagi. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Anda yakin ingin menghapus folder '%S'? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Hapus Folder + +pop3DeleteFolderButtonLabel=Hap&us Folder + +pop3AuthInternalError=Kesalahan status internal saat otentikasi server POP3. Ini adalah kesalahan internal yang tidak terduga dalam aplikasi, harap laporkan sebagai bug. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Server POP3 tampaknya tidak mendukung sandi yang dienkripsi. Jika Anda baru saja menyetel akun, coba ganti 'Metode otentikasi' menjadi 'Sandi, pengiriman tidak aman' 'Pengaturan Akun | Pengaturan Server'. Jika memang biasanya bekerja tetapi tiba-tiba tidak dapat berjalan, hal ini menandakan kasus yang umum ketika seseorang berusaha mencuri sandi Anda. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Server POP3 tampaknya tidak mendukung sandi yang dienkripsi. Jika Anda baru saja menyetel akun, coba ganti 'Metode otentikasi' menjadi 'Sandi biasa' pada 'Pengaturan Akun | Pengaturan Server'. Jika memang biasanya bekerja tetapi tiba-tiba tidak dapat berjalan, silakan hubungi administrator atau penyedia layanan email Anda. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=Server POP3 tidak mendukung sandi teks polos. Coba ganti 'Metode otentikasi' menjadi 'Sandi dienkripsi' pada 'Pengaturan Akun | Pengaturan Server'. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=Server tidak mendukung metode otentikasi yang dipilih. Sila ganti 'Metode otentikasi' pada 'Pengaturan Akun | Pengaturan Server'. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=Tiket Kerberos/GSSAPI tidak diterima oleh server POP. Silakan periksa lagi bahwa Anda telah masuk log lewat realm Kerberos/GSSAPI. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fa81520651 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendPage.label "Kirim Laman…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "L"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fdd279df49 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "B"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Pesan"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "P"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Kenalan dari Buku Alamat…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c2dbc69dc --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "Atur Tampilan Pesan"> + diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b7fbc7164 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Pengaturan Tampilan Pesan"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "Nama tampilan pesan:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "N"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "Saat tampilan ini dipilih, hanya tampilkan pesan yang:"> + diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..64a1b08d38 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=Orang yang Saya Kenal +mailViewRecentMail=Email Terbaru +mailViewLastFiveDays=5 Hari Terakhir +mailViewNotJunk=Bukan Junk +mailViewHasAttachments=Mengandung Lampiran diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b5926cd86 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "Tandai Sudah Dibaca untuk Pesan pada Tanggal Tertentu"> +<!ENTITY markByDateLower.label "Tandai Sudah Dibaca untuk Pesan dari:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "d"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "Kepada:"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "K"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7109fd826a --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,973 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newFolderCmd.label "Folder…"> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY closeTabCmd2.label "Tutup Tab"> +<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "u"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Tutup Tab Lainnya"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "L"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Tab yang Baru Ditutup"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "B"> + +<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label): + Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird + window. + --> +<!ENTITY moveToNewWindow.label "Pindahkan ke Jendela Baru"> +<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "J"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Pencarian Tersimpan…"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Akun Lainnya…"> +<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Dapatkan Akun Email Baru…"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Akun Email yang Sudah Ada…"> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Akun Ngobrol…"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Akun Umpan..."> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY newIMContactCmd.label "Kontak Obrolan…"> +<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Pesan"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY newContactCmd.label "Buku Alamat Kontak..."> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY openMenuCmd.label "Buka"> +<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Buka Pesan Tersimpan…"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "Simpan sebagai"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Berkas"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Templat"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Ambil Pesan Baru untuk"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Semua Akun"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Akun Terpilih"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Ambil Pesan Berita Selanjutnya"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "t"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Kirim Pesan yang Belum Terkirim"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "Berlangganan…"> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY deleteFolder.label "Hapus Folder"> +<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e"> +<!ENTITY renameFolder.label "Ganti Nama Folder…"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "G"> +<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> +<!ENTITY compactFolders.label "Padatkan Folder"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "d"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Kosongkan Tong Sampah"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineMenu.label "Luring"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "u"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Bekerja Luring"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Unduh/Sinkron Sekarang…"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Pengaturan Luring"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "e"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Ambil Pesan Terpilih"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Ambil Pesan dengan Bintang"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY printCmd.label "Cetak…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY printCmd.key "p"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "Pratinjau Cetak"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "j"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Tata Laman…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "L"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Hapus Pesan"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "kembalikan Pesan"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Hapus Pesan Terpilih"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Kembalikan Pesan yang Dipilih"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Hapus Folder"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Berhenti Langganan"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY selectMenu.label "Pilih"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY all.label "Semua"> +<!ENTITY all.accesskey "A"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "Utas"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Pesan dengan Bintang"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Folder Favorit"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "a"> +<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Keterangan:"> +<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Properti Folder"> +<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Properti Newsgroup"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Batal Menghapus Pesan"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Ulangi Menghapus Pesan"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Batalkan Memindah Pesan"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Ulangi Memindah Pesan"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Batalkan Menyalin Pesan"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Ulangi Menyalin Pesan"> +<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Batalkan Menandai Sudah Dibaca"> +<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Ulangi Menandai Sudah Dibaca"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Batal"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Ulangi"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "U"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY menubarCmd.label "Bilah Menu"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Bilah Alat Email"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Kesukaan…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "K"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Tata Letak"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "T"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "Tampilan Klasik"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "Tampilan Melebar"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "m"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "Tampilan Tegak"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "T"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Panel Folder"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Kolom Panel Folder"> +<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY showMessageCmd.label "Panel Pesan"> +<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "P"> + +<!ENTITY folderView.label "Folder"> +<!ENTITY folderView.accesskey "F"> +<!ENTITY unifiedFolders.label "Gabungan"> +<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "g"> +<!ENTITY allFolders.label "Semua"> +<!ENTITY allFolders.accesskey "S"> +<!ENTITY unreadFolders.label "Belum Dibaca"> +<!ENTITY unreadFolders.accesskey "B"> +<!ENTITY favoriteFolders.label "Favorit"> +<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F"> +<!ENTITY recentFolders.label "Terbaru"> +<!ENTITY recentFolders.accesskey "T"> +<!ENTITY compactVersion.label "Tampilan Ringkas"> +<!ENTITY compactVersion.accesskey "C"> +<!ENTITY folderPaneBar.label "Bilah Panel Format"> +<!ENTITY folderPaneBar.accesskey "F"> + +<!-- Sort Menu --> +<!ENTITY sortMenu.label "Urut berdasar"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY sortByDateCmd.label "Tanggal"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Diterima"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY sortByStarCmd.label "Bintang"> +<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Lampiran"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Prioritas"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Ukuran"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Status"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Tag"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Status Junk"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Subjek"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY sortByFromCmd.label "Dari"> +<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Penerima"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Koresponden"> +<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Dibaca"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Urutan Diterima"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY sortAscending.label "Naik"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "N"> +<!ENTITY sortDescending.label "Turun"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "T"> +<!ENTITY sortThreaded.label "Utas"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "U"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "Tanpa Utas"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "a"> +<!ENTITY groupBySort.label "Kelompokkan dengan Urutan"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "K"> +<!ENTITY msgsMenu.label "Pesan"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY threads.label "Utas"> +<!ENTITY threads.accesskey "U"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "Semua"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Bentangkan Semua Utas"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Ciutkan Semua Utas"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Belum Dibaca"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Utas yang Belum Dibaca"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Utas yang Dimonitor yang Belum Dibaca"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Utas yang Diabaikan"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i"> + +<!ENTITY headersMenu.label "Header"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "H"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "Semua"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normal"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY bodyMenu.label "Isi Pesan Sebagai"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "HTML Asli"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "HTML Sederhana"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Teks Polos"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P"> +<!ENTITY bodyAllParts.label "Semua Bagian Isi"> +<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "g"> + +<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Isi Pesan Feed sebagai"> +<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "I"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Laman Web"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY viewFeedSummary.label "Ringkasan"> +<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "R"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Format Default"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "D"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Tampilkan Lampiran Tanpa Dipisah dari Pesan"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "a"> + +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Kode Sumber Pesan"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> +<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y"> +<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y"> + +<!-- Search Menu --> +<!ENTITY findMenu.label "Cari"> +<!ENTITY findMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY findCmd.label "Cari dalam Isi Pesan…"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY findCmd.key "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Cari Lagi"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "Cari Pesan…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> +<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Pencarian Global..."> +<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cari Alamat…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "a"> + +<!-- Go Menu --> +<!ENTITY goMenu.label "Navigasi"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY nextMenu.label "Lanjut"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "Pesan"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Pesan Belum Dibaca"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Pesan Berbintang"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "Utas yang Belum Dibaca"> +<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "U"> +<!ENTITY nextUnreadThread.key "t"> +<!ENTITY prevMenu.label "Sebelumnya"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "Pesan"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY prevMsgCmd.key "b"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Pesan Belum Dibaca"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Teruskan"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Mundur"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goChatCmd.label "Ngobrol"> +<!ENTITY goChatCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY goChatCmd2.key "H"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Pesan Berbintang"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY folderMenu.label "Folder"> +<!ENTITY folderMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Tab yang Baru Saja Ditutup"> +<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "j"> +<!ENTITY startPageCmd.label "Laman Beranda"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "L"> + +<!-- Message Menu --> +<!ENTITY msgMenu.label "Pesan"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "Pesan Baru"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Pesan"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Simpan di Arsip"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Batalkan Pesan"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "Balas"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "Hanya Balas ke Pengirim"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Balas ke Newsgroup"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "B"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Balas ke Semua"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Balas ke Milis"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "m"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Teruskan"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "Teruskan Sebagai"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "Tidak Terpisah"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Lampiran"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Sunting sebagai Pesan Baru"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Sunting Rancangan Pesan"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Sunting Templat"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Pesan Baru dari Templat"> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" --> +<!ENTITY createFilter.label "Buat Filter dari Pesan…"> +<!ENTITY createFilter.accesskey "a"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Pindahkan"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Terbaru"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "Salin Lokasi Pesan"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "l"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Salin"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Pindahkan Lagi"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "L"> +<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "Abaikan Utas"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Abaikan Sub Utas"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "Monitor Utas"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY tagMenu.label "Tag"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "g"> +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> +<!ENTITY markMenu.label "Tandai"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY toggleReadCmd.key "m"> +<!ENTITY markAsReadCmd.label "Sudah Dibaca"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Belum Dibaca"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Utas Dibaca"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Sudah Dibaca berdasarkan Tanggal…"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "Dibaca Semua"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markStarredCmd.label "Tambah Bintang"> +<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY markStarredCmd.key "S"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Sebagai Junk"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Bukan Junk"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Jalankan Pengendali Surel Sampah"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Buka Pesan"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> +<!ENTITY openInConversationCmd.label "Tampilkan dalam Mode Percakapan"> +<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY openInConversationCmd.key "o"> +<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Lampiran"> +<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY openFeedMessage1.label "Saat Membuka Umpan Umpan"> +<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "O"> +<!ENTITY openFeedWebPage.label "Buka sebagai Laman Web"> +<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY openFeedSummary.label "Buka sebagai Ringkasan"> +<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "S"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Ganti antara Laman Web dan Ringkasan pada Panel Pesan"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "G"> + +<!-- Windows Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Jendela"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Alat"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Email & Newsgroup"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Buku Alamat"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY addons.label "Pengaya"> +<!ENTITY addons.accesskey "P"> +<!ENTITY addonPrefs.label "Pilihan Pengaya"> +<!ENTITY addonPrefs.accesskey "O"> +<!ENTITY addonPrefsUnix.label "Preferensi Pengaya"> +<!ENTITY addonPrefsUnix.accesskey "P"> +<!ENTITY addonNoPrefs.label "Pengaturan Pengaya tidak ditemukan"> +<!ENTITY activitymanager.label "Pengelola Aktivitas"> +<!ENTITY activitymanager.accesskey "v"> +<!ENTITY imAccountsStatus.label "Status ngobrol"> +<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "S"> +<!ENTITY imStatus.available "Tersedia"> +<!ENTITY imStatus.unavailable "Tidak tersedia"> +<!ENTITY imStatus.offline "Luring"> +<!ENTITY imStatus.showAccounts "Tampilkan Akun…"> +<!ENTITY joinChatCmd.label "Gabung ke Obrolan…"> +<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY savedFiles.label "Berkas Tersimpan"> +<!ENTITY savedFiles.accesskey "s"> +<!ENTITY savedFiles.key "j"> +<!ENTITY filtersCmd2.label "Penyaringan Pesan"> +<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "F"> +<!ENTITY filtersApply.label "Jalankan Pemfilter Pesan pada Folder"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "J"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Jalankan Filter pada Pesan Terpilih"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "J"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Jalankan Filter pada Pesan"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "p"> +<!ENTITY runJunkControls.label "Jalankan Pengendali Surel Sampah pada Folder"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "o"> +<!ENTITY deleteJunk.label "Hapus Email bertanda Junk dalam Folder"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "l"> +<!ENTITY importCmd.label "Impor…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY clearRecentHistory.label "Bersihkan Riwayat Terakhir…"> +<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "H"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Pengaturan Akun"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey): + Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu + on Unix systems + --> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A"> + +<!-- Developer Tools Submenu --> +<!ENTITY devtoolsMenu.label "Peralatan Pengembang"> +<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY devToolboxCmd.label "Kotak Peralatan Pengembang"> +<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i"> +<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Pengaya Awakutu"> +<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY tabsDebugCmd.label "Debugger Bingkai Konten"> +<!ENTITY tabsDebugCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Konsol Kesalahan"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY getMsgButton1.label "Ambil Pesan"> +<!ENTITY newMsgButton.label "Tulis"> +<!ENTITY replyButton.label "Balas"> +<!ENTITY replyAllButton.label "Balas ke Semua"> +<!ENTITY replyListButton.label "Balas ke Milis"> +<!ENTITY forwardButton.label "Teruskan"> +<!ENTITY fileButton.label "Berkas"> +<!ENTITY archiveButton.label "Arsipkan"> +<!ENTITY openConversationButton.label "Percakapan"> +<!ENTITY nextButton.label "Selanjutnya"> +<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Yang Belum Dibaca Selanjutnya"> +<!ENTITY nextMsgButton.label "Selanjutnya"> +<!ENTITY previousButton.label "Sebelumnya"> +<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Yang Belum Dibaca Sebelumnya"> +<!ENTITY previousMsgButton.label "Sebelumnya"> +<!ENTITY backButton1.label "Mundur"> +<!ENTITY goForwardButton1.label "Maju"> +<!ENTITY deleteItem.title "Hapus"> +<!ENTITY deleteButton.label "Hapus"> +<!ENTITY undeleteButton.label "Kembalikan"> +<!ENTITY markButton.label "Tandai"> +<!ENTITY printButton.label "Cetak"> +<!ENTITY stopButton.label "Berhenti"> +<!ENTITY throbberItem.title "Indikator Aktivitas"> +<!ENTITY junkItem.title "Junk"> +<!ENTITY junkButton.label "Junk"> +<!ENTITY notJunkButton.label "Bukan Junk"> +<!ENTITY addressBookButton.label "Buku Alamat"> +<!ENTITY chatButton.label "Ngobrol"> +<!ENTITY glodaSearch.title "Pencarian Global"> +<!ENTITY searchItem.title "Cari Cepat"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Tampilan Email"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Lokasi Folder"> +<!ENTITY tagButton.label "Tag"> +<!ENTITY compactButton.label "Padatkan"> +<!ENTITY appmenuButton.label "AppMenu"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Pencarian pesan khusus"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Ambil pesan baru"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Ambil Semua Pesan Baru"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Buat pesan baru"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "Balas pesan ini"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Balas kepada pengirim dan semua penerima"> +<!ENTITY replyListButton.tooltip "Balas kepada milis"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Teruskan pesan terpilih"> +<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Teruskan pesan yang dipilih sebagai teks sebaris"> +<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Teruskan pesan yang dipilih sebagai lampiran"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "Simpan pesan terpilih sebagai berkas "> +<!ENTITY archiveButton.tooltip "Arsipkan pesan terpilih"> +<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Tampilkan percakapan dari pesan yang dipilih"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "Pindah ke pesan yang belum dibaca selanjutnya"> +<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Pindah ke pesan selanjutnya"> +<!ENTITY previousButton.tooltip "Pindah ke pesan yang belum dibaca sebelumnya"> +<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Pindah ke pesan sebelumnya"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Maju satu pesan"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "Mundur satu pesan"> +<!ENTITY deleteButton.tooltip "Hapus pesan atau folder terpilih"> +<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Kembalikan pesan yang dihapus"> +<!ENTITY markButton.tooltip "Tandai pesan"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Cetak pesan ini"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Hentikan transfer yang berjalan"> +<!ENTITY junkButton.tooltip "Tandai pesan terpilih sebagai junk"> +<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Tandai pesan terpilih sebagai bukan junk"> +<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Buka buku alamat"> +<!ENTITY chatButton.tooltip "Tampilkan tab Ngobrol"> +<!ENTITY tagButton.tooltip "Tambahkan tag pada pesan"> +<!ENTITY compactButton.tooltip "Buang pesan yang dihapus pada folder terpilih"> +<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Tampilkan Menu &brandShortName;"> +<!ENTITY addonsButton.tooltip "Mengelola pengaya Anda"> + +<!-- Toolbar Button Popup --> +<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Maju Sebaris"> +<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Teruskan Sebagai Lampiran"> + +<!-- Remote Content Button Popup --> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Tampilkan konten jarak jauh dalam pesan ini"> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "S"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Sunting pilihan konten jarak jauh…"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "E"> +<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Sunting pilihan konten jarak jauh……"> +<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "E"> + +<!-- Phishing Button Popup --> +<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Abaikan peringatan untuk pesan ini"> +<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n"> +<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Edit opsi deteksi penipuan..."> +<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d"> +<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Edit preferensi deteksi penipuan..."> +<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d"> + +<!-- AppMenu Popup --> +<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Pesan Baru"> +<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Kontak Buku Alamat..."> +<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Sunting"> +<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Tata Letak Bilah Alat..."> +<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Pilih Utas"> +<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Pilih Pesan Berbintang"> + +<!-- Tags Menu Popup --> +<!ENTITY addNewTag.label "Tag baru…"> +<!ENTITY addNewTag.accesskey "T"> +<!ENTITY manageTags.label "Kelola Tag…"> +<!ENTITY manageTags.accesskey "M"> + +<!-- Folder Pane --> +<!ENTITY folderNameColumn.label "Nama"> +<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Belum Dibaca"> +<!ENTITY folderTotalColumn.label "Total"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Ukuran"> + +<!-- Folder Pane Context Menu --> +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Ambil Pesan"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "A"> +<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Tandai Semua Folder Dibaca"> +<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Jeda untuk Semua Pembaruan"> +<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Jeda untuk Pembaruan"> +<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "U"> +<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Buka di Jendela Baru"> +<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "O"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Buka di Tab Baru"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY folderContextNew.label "Buat Subfolder baru…"> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "B"> +<!ENTITY folderContextRename.label "Ganti Nama"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "G"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "Hapus"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "H"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "Padatkan"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "P"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Kosongkan Tong Sampah"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "o"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Kosongkan Junk"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "o"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Kirim Pesan Belum Terkirim"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "K"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Berhenti Berlangganan"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "B"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Tandai Newsgroup Sudah Dibaca"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "b"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Tandai Folder Sudah Dibaca"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "b"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Berlangganan…"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "B"> +<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Cari Pesan…"> +<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "s"> +<!ENTITY folderContextProperties2.label "Properti"> +<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "P"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Folder Favorit"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a"> +<!ENTITY folderContextSettings2.label "Setelan"> +<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "e"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nama atau Email yang mengandung:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> + +<!-- Gloda Search Bar --> +<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Cari Pesan…"> + +<!-- Quick Search Menu Bar --> +<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Subjek"> +<!ENTITY searchFromMenu.label "Dari"> +<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Subjek atau Dari"> +<!ENTITY searchRecipient.label "Kepada atau Cc"> +<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Subjek, Kepada, atau Cc"> +<!ENTITY searchMessageBody.label "Keseluruhan Pesan"> +<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Simpan Pencarian sebagai Folder…"> + +<!-- Thread Pane --> +<!ENTITY selectColumn.label "Pilih Pesan"> +<!ENTITY threadColumn.label "Utas"> +<!ENTITY fromColumn.label "Dari"> +<!ENTITY recipientColumn.label "Penerima"> +<!ENTITY correspondentColumn.label "Koresponden"> +<!ENTITY subjectColumn.label "Subjek"> +<!ENTITY dateColumn.label "Tanggal"> +<!ENTITY priorityColumn.label "Prioritas"> +<!ENTITY tagsColumn.label "Tag"> +<!ENTITY accountColumn.label "Akun"> +<!ENTITY statusColumn.label "Status"> +<!ENTITY sizeColumn.label "Ukuran"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "Status Junk"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Belum Dibaca"> +<!ENTITY totalColumn.label "Total"> +<!ENTITY readColumn.label "Sudah Dibaca"> +<!ENTITY receivedColumn.label "Diterima"> +<!ENTITY starredColumn.label "Bintang"> +<!ENTITY locationColumn.label "Lokasi"> +<!ENTITY idColumn.label "Urutan Diterima"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "Lampiran"> + +<!ENTITY deleteColumn.label "Hapus"> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Pilih kolom yang ditampilkan"> +<!ENTITY selectColumn.tooltip "Alihkan pilih semua pesan"> +<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Tampilkan utas pesan"> +<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Urutkan berdasarkan dari"> +<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Urut berdasarkan penerima"> +<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Urut berdasarkan koresponden"> +<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Urut berdasarkan subjek"> +<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Urut berdasarkan tanggal"> +<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Urut berdasarkan prioritas"> +<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Urut berdasarkan tag"> +<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Urut berdasarkan akun"> +<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Urut berdasarkan status"> +<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Urut berdasarkan ukuran"> +<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Urutkan berdasarkan status sampah"> +<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Jumlah pesan yang belum dibaca di utas"> +<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Jumlah total pesan dalam utas"> +<!ENTITY readColumn2.tooltip "Sortir menurut dibaca"> +<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Urut berdasarkan tanggal diterima"> +<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Urut berdasarkan bintang"> +<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Urut berdasarkan lokasi"> +<!ENTITY idColumn2.tooltip "Urutkan berdasarkan pesanan diterima"> +<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Urut berdasarkan lampiran"> + +<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Hapus sebuah pesan"> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Pesan Baru dari Templat"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Buka Pesan di Jendela Baru"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "J"> +<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with + cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right + now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone + enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. --> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Buka Pesan di Tab Baru"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY contextOpenConversation.label "Buka Pesan dalam Mode Percakapan"> +<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n"> +<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Buka Pesan di Foldernya"> +<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Sunting sebagai Pesan Baru"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "E"> +<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Sunting Rancangan Pesan"> +<!ENTITY contextEditTemplate.label "Sunting Templat"> +<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "T"> +<!ENTITY contextArchive.label "Arsipkan"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "A"> +<!ENTITY contextReplySender.label "Hanya Balas ke Pengirim"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "B"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Balasan ke Newsgroup"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "B"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "Balas ke Semua"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "a"> +<!ENTITY contextReplyList.label "Balas ke Daftar"> +<!ENTITY contextReplyList.accesskey "D"> +<!ENTITY contextForward.label "Teruskan"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "T"> +<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Teruskan Sebagai"> +<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Sebaris"> +<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "I"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Lampiran"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "A"> +<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Teruskan sebagai Lampiran"> +<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "o"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Pindahkan Ke"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Terbaru"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Favorit"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Salin Ke"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Abaikan Utas"> +<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "b"> +<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Abaikan Subutas"> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Tonton Thread"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey): + In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for + Watch Thread. Localizers can pick a suitable key + --> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey ""> +<!ENTITY contextSaveAs.label "Simpan Sebagai…"> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S"> +<!ENTITY contextPrint.label "Cetak…"> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "C"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "Pratinjau Cetak"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "P"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label): + This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing + the "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates + a desire to apply the currently displayed set of columns to some other + folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just + a folder or also its children. + --> +<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Terapkan setelan kolom untuk…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a single folder + that the user selects using the same widget as the move to/copy to + mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Folder…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a folder and all + of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the + move to/copy to mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Folder dan folder di bawahnya…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label): + This is used in the folder selection widget for the + "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever + a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item + in that popup is given this label to indicate that that folder should be + selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then + when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose + items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the + "File here" option for the move to/copy to widget. + --> +<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Folder ini"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> +<!ENTITY contextPlay.label "Mainkan"> +<!ENTITY contextPlay.accesskey "M"> +<!ENTITY contextPause.label "Tunda"> +<!ENTITY contextPause.accesskey "T"> +<!ENTITY contextMute.label "Senyap"> +<!ENTITY contextMute.accesskey "S"> +<!ENTITY contextUnmute.label "Keraskan"> +<!ENTITY contextUnmute.accesskey "K"> + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key): + This is actually the key used for the global message search box; we have + not changed + --> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1): + This is the base of the empty text for the global search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the + platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them + to search for messages globally and that there is a hotkey they can press + to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search + box will be collapsed and the user will never see this message. + --> +<!ENTITY search.label.base1 "Cari #1"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the global search box on + windows and linux (which use the control key). We use the key defined in + the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it. + --> +<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "<Ctrl+K>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the global search box on mac + systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined + above, the letter should match it. + --> +<!ENTITY search.keyLabel.mac "<⌘K>"> + +<!-- Message Header Context Menu --> +<!ENTITY AddToAddressBook.label "Tambahkan ke Buku Alamat…"> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "a"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Tambahkan ke Buku Alamat"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "a"> +<!ENTITY EditContact1.label "Sunting Kontak"> +<!ENTITY EditContact1.accesskey "E"> +<!ENTITY ViewContact.label "Tampilkan Kenalan"> +<!ENTITY ViewContact.accesskey "k"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Berlangganan Newsgroup ini"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "n"> +<!ENTITY SendMessageTo.label "Buat Pesan ke"> +<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Salin Alamat Email"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "S"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Salin Nama dan Alamat Surel"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "N"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Salin Nama Newsgroup"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "n"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Salin URL Newsgroup"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Buat Filter Dari…"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "B"> +<!ENTITY reportPhishingURL.label "Laporkan Email Penipuan (Scam)"> +<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Tambah Kamus…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "K"> + +<!-- Content Pane Context Menu --> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Simpan Tautan dengan Nama…"> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Simpan Gambar dengan Nama…"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Salin Lokasi Tautan"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Salin Gambar"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "Salin Alamat Email"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY stopCmd.label "Stop"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Muat Ulang"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY openInBrowser.label "Buka di Peramban"> +<!ENTITY openInBrowser.accesskey "P"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Buka Tautan di Peramban"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "T"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "Selesai"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Kecilkan"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "k"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Tampilkan Semua ke Latar Depan"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Perbesaran"> + +<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) --> +<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "Pengaturan"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ","> +<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Layanan"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Sembunyikan &brandShortName;"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Sembunyikan Lainnya"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Tampilkan Semua"> + +<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu --> +<!ENTITY dockOptions.label "Opsi Ikon Aplikasi..."> +<!ENTITY writeNewMessageDock.label "Tulis Pesan Baru"> +<!ENTITY openAddressBookDock.label "Buka Buku Alamat"> + +<!-- Content tab Navigation buttons --> +<!ENTITY browseBackButton.tooltip "Mundur satu laman"> +<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Maju satu laman"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa422e9658 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,804 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +removeAccount=Hapus Akun… +newFolderMenuItem=Folder… +newSubfolderMenuItem=Subfolder… +newFolder=Folder Baru… +newSubfolder=Subfolder Baru… +markFolderRead=Tandai Isi Folder Sudah Dibaca;Tandai Isi Folder Sudah Dibaca +markNewsgroupRead=Tandai Item Isi Newsgroup Sudah Dibaca;Tandai Item Isi Newsgroup Sudah Dibaca +folderProperties=Properti Folder +newTag=Tag Baru… +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=Dapatkan Pesan Berita #1 Berikutnya;Dapatkan Pesan Berita #1 Berikutnya +advanceNextPrompt=Pindah ke pesan belum terbaca di %S? +titleNewsPreHost=on +replyToSender=Balas ke Pengirim +reply=Balas +EMLFiles=Berkas email +OpenEMLFiles=Buka Pesan +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +longMsgSubjectTruncator=... +SaveMailAs=Simpan Pesan Sebagai +SaveAttachment=Simpan Lampiran +SaveAllAttachments=Simpan Semua Lampiran +DetachAttachment=Lepas Lampiran +DetachAllAttachments=Lepas Semua Lampiran +ChooseFolder=Pilih Folder +LoadingMessageToPrint=Memuat pesan untuk dicetak… +MessageLoaded=Pesan dimuat… +PrintingMessage=Mencetak pesan… +PrintPreviewMessage=Membuat Pratinjau Cetak pesan… +PrintingContact=Mencetak kenalan… +PrintPreviewContact=Membuat Pratinjau Cetak kenalan… +PrintingAddrBook=Mencetak Daftar Alamat… +PrintPreviewAddrBook=Membuat Pratinjau Cetak Daftar Alamat… +PrintingComplete=Selesai. +PreviewTitle=%S - %S +LoadingMailMsgForPrint=(Memuat isi untuk Dicetak) +LoadingMailMsgForPrintPreview=(Memuat isi untuk Pratinjau Cetak) +saveAttachmentFailed=Gagal untuk menyimpan sebagai lampiran. Periksa kembali nama berkas dan coba lagi. +saveMessageFailed=Gagal menyimpan pesan. Silakan periksa nama berkas Anda dan coba lagi. +fileExists=%S sudah ada sebelumnya. Ingin menimpa? +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=Gagal membaca berkas: %1$S alasannya: %2$S + +downloadingNewsgroups=Mengunduh Newsgroup untuk penggunaan Mode Luring +downloadingMail=Mengunduh Email untuk Mode Luring +sendingUnsent=Mengirim Pesan yang Belum Terkirim + +folderExists=Folder dengan nama yang sama telah ada sebelumnya. Masukkan nama lainnya. +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename=Subfolder dengan nama '%1$S' sudah ada di folder '%2$S'. Apakah Anda ingin memindahkan folder ini menggunakan nama baru '%3$S'? +folderCreationFailed=Folder tidak dapat dibuat karena nama folder yang Anda tentukan mengandung karakter yang tidak dikenali. Masukkan nama lainnya dan coba lagi. + +compactingFolder=Memadatkan folder %S… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=Selesai pemadatan (sekitar %1$S dihemat). +autoCompactAllFoldersTitle=Padatkan Folder + +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name +autoCompactAllFoldersMsg=Pesan yang telah Anda hapus dapat dihilangkan dari disk. Operasi ini akan menghemat sekitar %1$S ruang disk. Pilih opsi di bawah ini untuk membiarkan %2$S terjadi ini secara otomatis tanpa menanyakan pada Anda. +autoCompactNeverAskCheckbox=Hilangkan penghapusan pesan secara otomatis dan jangan tanya saya. +proceedButton=&Lanjut + +confirmFolderDeletionForFilter=Menghapus folder '%S' akan mematikan filter yang berkaitan. Yakin akan menghapus folder tersebut? +alertFilterChanged=Filter yang terkait dengan folder ini akan diperbarui. +filterDisabled=Folder '%S' tidak ditemukan sehingga filter yang berkaitan dengan folder ini akan dimatikan. Periksa kembali apakah folder masih ada dan filter menunjuk ke folder yang tepat. +filterFolderDeniedLocked=Pesan tidak dapat difilter '%S' karena operasi lain masih dalam proses. +parsingFolderFailed=Gagal membuka folder %S karena sedang digunakan untuk operasi lainnya. Silakan tunggu hingga operasi tersebut selesai kemudian pilih kembali folder tersebut.\u0020 +deletingMsgsFailed=Tidak dapat menghapus pesan pada folder %S karena masih digunakan pada operasi lainnya. Mohon tunggu hingga operasi tersebut selesai dan coba lagi. +alertFilterCheckbox=Jangan peringatkan saya lagi. +compactFolderDeniedLock=Folder '%S' tidak dapat dipadatkan karena operasi yang lain sedang berjalan. Coba lagi nanti. +compactFolderWriteFailed=Folder '%S' tidak dapat dipadatkan karena menulis ke folder gagal. Pastikan Anda mempunyai ruang disk yang cukup dan mempunyai akses tulis ke sistem berkas kemudian coba lagi. +compactFolderInsufficientSpace=Beberapa folder (mis. '%S') tidak dapat dipadatkan karena tidak ada ruang disk yang cukup. Harap hapus beberapa file dan coba lagi. +filterFolderHdrAddFailed=Pesan tidak dapat disaring ke folder '%S' karena gagal menambahkan pesan ke folder tersebut. Pastikan folder tersebut ditampilkan dengan benar atau coba memperbaikinya dari properti folder. +filterFolderWriteFailed=Pesan tidak dapat difilter ke folder '%S' karena penulisan ke folder tersebut gagal. Pastikan Anda mempunyai sisa kapasitas harddisk yang cukup dan Anda mempunyai hak tulis pada berkas sistem tersebut kemudian coba lagi. +copyMsgWriteFailed=Pesan tidak dapat dipindah atau disalin ke folder Ä%S karena proses penulisan gagal. Untuk mendapatkan kembali kapasitas harddisk, dari menu Berkas, pilih menu Kosongkan Tempat Sampah, kemudian pilih menu Padatkan Folder, kemudian coba lagi. +cantMoveMsgWOBodyOffline=Saat bekerja luring, Anda tidak dapat memindahkan atau menyalin pesan yang tidak diunduh untuk penggunaan luring. Dari jendela Email, buka menu Berkas, dan pilih Luring, matikan Bekerja Luring, dan coba lagi. +operationFailedFolderBusy=Operasi gagal dilakukan karena operasi lainnya masih membutuhkan akses ke folder tersebut. Mohon tunggu hingga operasi tersebut selesai dan coba lagi. +folderRenameFailed=Folder tidak dapat diganti namanya. Mungkin nama folder sedang diparsing ulang atau nama folder baru bukan nama yang sah. +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S pada %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=Terjadi kesalahan saat memotong Kotak masuk setelah memfilter sebuah pesan ke folder '%1$S'. Anda mungkin harus mematikan %2$S dan menghapus berkas INBOX.msf. + +mailboxTooLarge=Folder %S sudah penuh dan tidak dapat menampung pesan lagi. Untuk menampung pesan lagi, hapus email yang lama atau tidak diingini dan padatkan folder. +outOfDiskSpace=Tidak ada ruang disk yang cukup untuk mengunduh pesan baru. Coba hapus surel lama, kosongkan folder Tempat Sampah, dan padukan folder surel Anda, lalu coba lagi. +errorGettingDB=Gagal membuka berkas ringkasan untuk %S. Mungkin terjadi kesalahan pada disk, atau path lengkap terlalu panjang. +defaultServerTag=(Default) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=Belum Dibaca +messageHasFlag=Dibintangi +messageHasAttachment=Dengan Lampiran +messageJunk=Junk +messageExpanded=Dibentangkan +messageCollapsed=Diciutkan + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<tidak ditentukan> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Tidak ada +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, jika tersedia +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Hapus Server +smtpServers-confirmServerDeletion=Yakin akan menghapus server: \n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=Tanpa otentikasi +authOld=Sandi, metode biasa (tidak aman) +authPasswordCleartextInsecurely=Sandi, pengiriman tidak aman +authPasswordCleartextViaSSL=Sandi Biasa +authPasswordEncrypted=Sandi Dienkripsi +authKerberos=Kerberos/GSSAPI +authExternal=Sertifikat TLS +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=Metode aman apa pun (telah usang) +authAny=Metode apa pun (tidak aman) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=Masukkan kredensial untuk %1$S pada %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=Server News (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=Server Email POP +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=Server Email IMAP +serverType-none=Simpanan Email Lokal +# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + +sizeColumnTooltip2=Urut berdasarkan ukuran +sizeColumnHeader=Ukuran +linesColumnTooltip2=Urutkan berdasarkan baris +linesColumnHeader=Baris + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +getMsgButtonTooltip=Ambil pesan baru untuk %S +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020 + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=Memuat Pesan… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=Memproses sinkronisasi pesan di %1$S pada %2$S… + +unreadMsgStatus=Belum Dibaca: %S +selectedMsgStatus=Terpilih: %S +totalMsgStatus=Total: %S + +# localized folder names + +localFolders=Folder Lokal + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=Kotak Masuk +trashFolderName=Tong Sampah +sentFolderName=Terkirim +draftsFolderName=Konsep +templatesFolderName=Templat +outboxFolderName=Kotak Keluar +junkFolderName=Junk +archivesFolderName=Arsip + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=Terendah +priorityLow=Rendah +priorityNormal=Normal +priorityHigh=Tinggi +priorityHighest=Tertinggi + +#Group by date thread pane titles +today=Hari Ini +yesterday=Kemarin +lastWeek=Minggu Kemarin +last7Days=7 Hari Terakhir +twoWeeksAgo=Dua Minggu yang Lalu +last14Days=14 Hari Terakhir +older=Email Lama +futureDate=Mendatang + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Pesan Tanpa Tag + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=Tanpa Status + +#Grouped by priority +noPriority=Tanpa Prioritas + +#Grouped by has attachments +noAttachments=Tanpa Lampiran +attachments=Lampiran + +#Grouped by starred +notFlagged=Tidak Dibintangi +groupFlagged=Dibintangi + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Hapus Semua Tag +mailnews.labels.description.1=Penting +mailnews.labels.description.2=Pekerjaan +mailnews.labels.description.3=Pribadi +mailnews.labels.description.4=Tugas +mailnews.labels.description.5=Nanti + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=Dibalas +forwarded=Diteruskan +new=Baru +read=Dibaca +flagged=Dibintangi + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Junk + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=Plugin +junkScoreOriginFilter=Filter +junkScoreOriginWhitelist=Daftar putih +junkScoreOriginUser=Pengguna +junkScoreOriginImapFlag=Flag IMAP + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=Dengan Lampiran + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=Tag + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=et al. + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=ISO-8859-1 +mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1 + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg +nocachedbodybody2=Isi pesan ini belum diunduh dari \ +server untuk membaca luring. Untuk membaca pesan ini, \ +Anda harus terhubung kembali ke jaringan, pilih Luring dari \ +menu File dan kemudian hapus centang Bekerja Luring. \ +Di masa mendatang, Anda dapat memilih pesan atau folder mana yang akan dibaca luring. Melakukan \ +ini, pilih Offline dari menu file dan kemudian pilih Unduh/Sinkronkan Sekarang. \ +Anda dapat menyesuaikan preferensi Ruang Disk untuk mencegah pengunduhan besar \ +pesan. + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=Email +newsAcctType=News +feedsAcctType=Feed + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>Pindah ke Mode Daring untuk Menampilkan Pesan Ini</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Konfirmasi Berhenti Langganan +confirmUnsubscribeText=Yakin akan berhenti berlangganan dari %S? +confirmUnsubscribeManyText=Yakin akan berhenti berlangganan dari semua newsgroup ini? +restoreAllTabs=Pulihkan Semua Tab + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=Tandai Semua Folder Sudah Dibaca +confirmMarkAllFoldersReadMessage=Yakin ingin menandai semua pesan di semua folder akun ini sebagai sudah dibaca? + +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand +junkBarMessage=%S menganggap pesan ini adalah Surel Sampah. +junkBarButton=Bukan Junk +junkBarButtonKey=N +junkBarInfoButton=Pelajari Lebih Lanjut +junkBarInfoButtonKey=L + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand +remoteContentBarMessage=Untuk melindungi privasi Anda, %S telah memblokir konten jarak jauh dalam pesan ini. +remoteContentPrefLabel=Pilihan +remoteContentPrefAccesskey=O +remoteContentPrefLabelUnix=Preferensi +remoteContentPrefAccesskeyUnix=P + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +remoteAllowResource=Selalu ijinkan konten jarak jauh dari %S\u0020 +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins +remoteAllowAll=Izinkan konten jarak jauh dari asal #1 yang terdaftar di atas + +phishingBarMessage=Pesan ini mungkin scam. +phishingBarPrefLabel=Setelan +phishingBarPrefAccesskey=O +phishingBarPrefLabelUnix=Preferensi +phishingBarPrefAccesskeyUnix=P + +mdnBarIgnoreButton=Abaikan Permintaan +mdnBarIgnoreButtonKey=n +mdnBarSendReqButton=Kirim Tanda Terima +mdnBarSendReqButtonKey=S + +draftMessageMsg=Ini adalah konsep pesan. +draftMessageButton=Sunting +draftMessageButtonKey=E + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=Buka +openLabelAccesskey=B +saveLabel=Simpan sebagai… +saveLabelAccesskey=S +detachLabel=Pisahkan… +detachLabelAccesskey=D +deleteLabel=Hapus +deleteLabelAccesskey=H +openFolderLabel=Buka Foldernya +openFolderLabelAccesskey=F +deleteAttachments=Lampiran berikut akan dihapus dari pesan secara permanen:\n%S\nProses ini tidak dapat dibatalkan. Yakin akan melanjutkan? +detachAttachments=Lampiran berikut telah sukses disimpan dan akan dihapus dari pesan secara permanen:\n%S\nProses ini tidak dapat dibatalkan. Yakin akan melanjutkan? +deleteAttachmentFailure=Gagal menghapus lampiran terpilih. +emptyAttachment=Tampaknya lampiran ini tidak berisi.\nSilakan periksa ulang dengan pengirimnya.\nSeringkali firewall kantor atau program antivirus menghancurkan isi lampiran. +externalAttachmentNotFound=File atau tautan lampiran yang terlepas ini tidak ditemukan atau tidak dapat diakses lagi di lokasi ini. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments +attachmentCount=#1 lampiran + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. +attachmentCountSingle=1 lampiran: + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. +attachmentSizeUnknown=ukuran tidak diketahui + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. +attachmentSizeAtLeast=paling tidak %1$S + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=Lampiran: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=Gagal tersambung ke server %S. +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=Tidak dapat tersambung ke server %S; sambungan ditolak. +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=Sambungan ke server %S kehabisan waktu. +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=Sambungan ke server %S telah diset ulang. +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=Sambungan ke server%S terputus. + +recipientSearchCriteria=Subjek atau Penerima mengandung: +fromSearchCriteria=Subjek atau Dari mengandung: + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=ada %1$S pesan baru +biffNotification_messages=ada %1$S pesan baru + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=ada %2$S pesan baru di %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=ada %2$S pesan baru di %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only +newMailNotification_messagetitle=%1$S dari %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=#1 menerima #2 pesan baru + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +macBiffNotification_message=%1$S pesan baru dari %2$S. +macBiffNotification_messages=%1$S pesan baru dari %2$S. +macBiffNotification_messages_extra=%1$S pesan baru dari %2$S dan %3$S lainnya. +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +macBiffNotification_separator=,\u0020 + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=%S%% penuh +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%S%% + +quotaTooltip2=Kuota IMAP:%S digunakan dari %S total. Klik untuk detailnya. + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=Konfirmasi +confirmViewDeleteMessage=Yakin akan menghapus tampilan berikut? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=Konfirmasi Penghapusan +confirmSavedSearchDeleteMessage=Yakin akan menghapus pencarian tersimpan berikut? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=Masukkan sandi Anda untuk %1$S pada %2$S: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=Sandi Server Email Dibutuhkan + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=Konfirmasi +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=Membuka pesan #1 mungkin lambat. Lanjutkan?;Membuka pesan #1 mungkin lambat. Lanjut? + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +openTabWarningTitle=Konfirmasi +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openTabWarningConfirmation=Membuka pesan #1 mungkin lambat. Lanjutkan?; Membuka pesan #1 mungkin lambat. Lanjut? + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=Tag dengan nama yang sama sudah ada. + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=Ubah Tag + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=Ubah Properti Pencarian Tersimpan untuk %S +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=folder #1 dipilih; folder #1 dipilih + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=Paling tidak satu folder harus dipilih untuk dicari sebagai folder pencarian simpanan. + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f bita +kiloByteAbbreviation2=%.*f KB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB +gigaByteAbbreviation2=%.*f GB + +teraByteAbbreviation2=%.*f TB +petaByteAbbreviation2=%.*f PB + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +folderSummarizedSymbolValue=▾%S +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor +subfoldersExplanation=%1$S dalam folder ini, %2$S dalam subfolder + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=Kesalahan saat membuka id-pesan +errorOpenMessageForMessageIdMessage=Pesan milik id-pesan %S tidak ditemukan + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=Peringatan Penipuan Email +linkMismatchTitle=Ketidakcocokan Tautan Terdeteksi +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S mendeteksi pesan ini termasuk pesan scam. Tautan yang ada pada pesan mencoba meniru laman web yang akan Anda kunjungi. Yakin akan mengunjungi %2$S? +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host. +confirmPhishingUrlAlternate=Tautan yang baru saja Anda klik tampaknya mengarah ke situs lain daripada yang ditunjukkan teks tautan. Ini terkadang digunakan untuk melacak apakah Anda mengklik tautan, tetapi itu juga bisa berupa penipuan.\n\nTeks tautan menunjukkan bahwa tautan tersebut akan menghasilkan %1$S, tetapi mengarah ke %2$S. +#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host. +confirmPhishingGoAhead=Tetap buka %1$S +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user. +confirmPhishingGoDirect=Buka %1$S + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=Periksa Versi Baru… +updatesItem_defaultFallback=Periksa Versi Baru… +updatesItem_default.accesskey=V +updatesItem_downloading=Mengunduh %S… +updatesItem_downloadingFallback=Mengunduh Versi Baru… +updatesItem_downloading.accesskey=M +updatesItem_resume=Lanjutkan Mengunduhh %S… +updatesItem_resumeFallback=Lanjutkan Mengunduh Versi Baru… +updatesItem_resume.accesskey=L +updatesItem_pending=Terapkan Unduhan Versi Baru Sekarang… +updatesItem_pendingFallback=Terapkan Unduhan Versi Baru Sekarang… +updatesItem_pending.accesskey=T + +# Folder Pane Header Title Strings +folderPaneModeHeader_all=Semua Folder +folderPaneModeHeader_unread=Folder Belum Dibaca +folderPaneModeHeader_unread_compact=Folder Belum Dibaca - Tampilan Ringkas +folderPaneModeHeader_favorite=Folder Favorit +folderPaneModeHeader_favorite_compact=Folder Favorit - Tampilan Ringkas +folderPaneModeHeader_recent=Folder Terbaru +folderPaneModeHeader_recent_compact=Folder Terbaru - Tampilan Ringkas +folderPaneModeHeader_smart=Folder Gabungan +unifiedAccountName=Folder Gabungan + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain=Pindahkan Lagi ke "%1$S" +moveToFolderAgainAccessKey=L +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain=Ulangi Salin ke "%1$S" +copyToFolderAgainAccessKey=U + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=%1$S meminta diberitahu saat Anda membaca pesan ini. +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S meminta diberitahu (lewat %2$S) saat Anda membaca pesan ini. + +# mailCommands.js +emptyJunkFolderTitle=Kosongkan "%S" +emptyJunkFolderMessage=Hapus semua pesan dan subfolder di folder Sampah? +emptyJunkDontAsk=Jangan tanya lagi. +emptyTrashFolderTitle=Kosongkan "%S" +emptyTrashFolderMessage=Hapus semua pesan dan subfolder di folder Sampah? +emptyTrashDontAsk=Jangan tanya lagi. + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=Analisis junk selesai %S +processingJunkMessages=Memproses Pesan Junk + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = Berkas Tidak Ditemukan +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = Berkas %S tidak ada. + +fileEmptyTitle = Berkas Kosong +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename +fileEmptyMsg = Berkas %S kosong + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrs=#1 lainnya + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrsTooltip=, dan #1 lainnya + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. +headertoFieldMe=Saya + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. +headerfromFieldMe=Saya + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. +headerreply-toFieldMe=Saya + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. +headerccFieldMe=Saya + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. +headerbccFieldMe=Saya + +expandAttachmentPaneTooltip=Tampilkan panel lampiran +collapseAttachmentPaneTooltip=Sembunyikan panel lampiran + +# Shown when content tabs are being loaded. +loadingTab=Memuat… + +confirmMsgDelete.title=Konfirmasi Penghapusan +confirmMsgDelete.collapsed.desc=Hal ini akan menghapus pesan dalam utas yang diciutkan. Yakin Anda ingin melanjutkan? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Ini akan segera menghapus pesan, tanpa menyimpan salinan ke Sampah. Yakin Anda ingin melanjutkan? +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Hal ini akan secara permanen menghapus pesan dari Sampah. Yakin Anda ingin melanjutkan? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=Jangan tanya lagi. +confirmMsgDelete.delete.label=Hapus + +mailServerLoginFailedTitle=Log Masuk Gagal +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Gagal masuk ke akun "%S" +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=Gagal masuk ke server %1$S dengan nama pengguna %2$S. +mailServerLoginFailedRetryButton=&Coba Lagi +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Masukkan Sandi Baru + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Terapkan Perubahan? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Terapkan setelan kolom folder ini untuk %S? + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Terapkan Perubahan? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Terapkan setelan kolom folder ini untuk %S dan folder di bawahnya? + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Situs ini (%S) mencoba untuk memasang sebuah tema. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Izinkan +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=I + +lwthemePostInstallNotification.message=Tema baru telah dipasang. +lwthemePostInstallNotification.undoButton=Batalkan +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U +lwthemePostInstallNotification.manageButton=Kelola Tema… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=K + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Mulai Ulang dengan Pengaya Dinonaktifkan +safeModeRestartPromptMessage=Yakin akan menonaktifkan semua pengaya dan memulai ulang? +safeModeRestartButton=Mulai Ulang + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Perbarui ke %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Bersihkan Semua Riwayat +sanitizeButtonOK=Bersihkan Sekarang +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Semua riwayat akan dihapus. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Item yang dipilih akan dihapus. + +learnMoreAboutIgnoreThread=Pelajari Lebih Lanjut… +learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L +undoIgnoreThread=Urungkan Pengabaian Utas +undoIgnoreThreadAccessKey=U +undoIgnoreSubthread=Urungkan Pengabaian Subutas +undoIgnoreSubthreadAccessKey=U +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +ignoredThreadFeedback=Balasan ke utas "#1" tidak akan ditampilkan. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +ignoredSubthreadFeedback=Balasan ke sub-utas "#1" tidak akan ditampilkan. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +ignoredThreadsFeedback=Balasan ke utas yang dipilih tidak akan ditampilkan.; Balasan ke utas #1 yang dipilih tidak akan ditampilkan. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +ignoredSubthreadsFeedback=Balasan ke sub-utas yang dipilih tidak akan ditampilkan.; Balasan ke sub-utas #1 yang dipilih tidak akan ditampilkan. +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=berkas %S + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. +openSearch.label=Cari %1$S untuk "%2$S" + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. +openSearch.label.truncated=Cari %1$S untuk "%2$S..." + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +errorConsoleTitle = Konsol Kesalahan + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu. +panel.back = Kembali diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2fa4e6cf66 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "Penyunting Properti Canggih"> +<!ENTITY AttName.label "Atribut: "> +<!ENTITY AttValue.label "Nilai: "> +<!ENTITY PropertyName.label "Properti: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "Atribut milik:"> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atribut:"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Properti"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "Nilai"> +<!ENTITY tabHTML.label "Atribut HTML"> +<!ENTITY tabCSS.label "Gaya Inline"> +<!ENTITY tabJSE.label "Event JavaScript"> + +<!ENTITY editAttribute.label "Klik pada item di atas untuk mengubah nilainya"> +<!ENTITY removeAttribute.label "Hapus"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f7ee77ed30 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Warna"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "Warna terakhir yang diambil"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "t"> +<!ENTITY chooseColor1.label "Pilih warna:"> +<!ENTITY chooseColor2.label "Masukkan string warna HTML"> +<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H"> +<!ENTITY setColorExample.label "(contoh: "#0000ff" atau "blue"):"> +<!ENTITY default.label "Default"> +<!ENTITY default.accessKey "D"> +<!ENTITY palette.label "Palet:"> +<!ENTITY standardPalette.label "Standar"> +<!ENTITY webPalette.label "Semua warna web"> +<!ENTITY background.label "Latar belakang untuk:"> +<!ENTITY background.accessKey "l"> +<!ENTITY table.label "Tabel"> +<!ENTITY table.accessKey "T"> +<!ENTITY cell.label "Sel"> +<!ENTITY cell.accessKey "S"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3716c3c6a2 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Ubah menjadi Tabel"> +<!ENTITY instructions1.label "Composer membuat satu baris tabel untuk setiap paragraf teks yang dipilih"> +<!ENTITY instructions2.label "Pilih karakter yang akan digunakan untuk memisahkan teks terpilih menjadi kolom"> +<!ENTITY commaRadio.label "Koma"> +<!ENTITY spaceRadio.label "Spasi"> +<!ENTITY otherRadio.label "Karakter Lainnya:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "Hapus karakter pemisah"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "Abaikan spasi berlebih"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Ganti karakter spasi berlebih menjadi satu pemisah"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..578f69a9ff --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Penyuntingan Canggih…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "P"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Tambah atau ubah atribut HTML, gaya atribut, dan JavaScript"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "Pilih Berkas…"> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "B"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Pilih Berkas…"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "B"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL relatif terhadap lokasi laman"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Untuk merubah URL relatif menjadi absolut atau sebaliknya, Anda harus menyimpan laman terlebih dahulu."> + +<!-- Shared by Link and Image dialogs --> +<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Masukkan lokasi laman web, file lokal, atau pilih Penanda Bernama atau Penajuk dari menu konteks bidang:"> +<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0cbf1ffa91 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Properti Penanda Bernama"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "Nama Penanda:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "Masukkan nama unik untuk penanda bernama ini (target)"> + diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e67540ab3 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Warna dan Latar Belakang Laman"> +<!ENTITY pageColors.label "Warna Laman"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Warna default pemirsa/pembaca (tidak mengatur warna untuk laman)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "d"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Gunakan pengaturan warna hanya dari program peramban pemirsa (pembaca)"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "Gunakan warna suka-suka:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "s"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Pengaturan warna ini akan mengganti pengaturan program peramban pemirsa"> + +<!ENTITY normalText.label "Teks normal"> +<!ENTITY normalText.accessKey "n"> +<!ENTITY linkText.label "Teks bertaut"> +<!ENTITY linkText.accessKey "t"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Teks bertaut aktif"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "a"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Teks bertaut yang telah dikunjungi"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "t"> +<!ENTITY background.label "Latar Belakang:"> +<!ENTITY background.accessKey "L"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "Gambar Latar Belakang:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "G"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Gunakan berkas gambar untuk latar belakang laman Anda"> +<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "URI data yang diperpendek (salinan akan menempatkan URI penuh ke clipboard)"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4acbae7a26 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Properti Garis Mendatar"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "Ukuran"> +<!ENTITY heightEditField.label "Tinggi:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "T"> +<!ENTITY widthEditField.label "Lebar:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "piksel"> +<!ENTITY alignmentBox.label "Rata"> +<!ENTITY leftRadio.label "Kiri"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "i"> +<!ENTITY centerRadio.label "Tengah"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "e"> +<!ENTITY rightRadio.label "Kanan"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "a"> + +<!ENTITY threeDShading.label "Bayangan 3D"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "B"> +<!ENTITY saveSettings.label "Gunakan sebagai Default"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "D"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "Simpan pengaturan ini untuk digunakan saat membuat garis mendatar baru"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2822c7e43c --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Properti Gambar"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "piksel"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "Lokasi Gambar:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "Masukkan nama berkas atau lokasi gambar"> +<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "URI data singkat (menyalin akan menempatkan URI lengkap pada papan klip)"> +<!ENTITY title.label "Tooltip:"> +<!ENTITY title.accessKey "T"> +<!ENTITY title.tooltip "Atribut 'title' pada HTML untuk ditampilkan sebagai tooltip"> +<!ENTITY altText.label "Teks alternatif:"> +<!ENTITY altText.accessKey "a"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Teks yang ditampilkan sebagai ganti tampilan gambar"> +<!ENTITY noAltText.label "Jangan gunakan teks alternatif"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "J"> + +<!ENTITY previewBox.label "Pratinjau Gambar"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "Ukuran Asli:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "Ukuran Asli"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Kembalikan ukuran menjadi ukuran gambar asli"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "Ukuran Suka-suka"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Ubah ukuran gambar untuk ditampilkan dalam laman"> +<!ENTITY heightEditField.label "Tinggi:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "T"> +<!ENTITY widthEditField.label "Lebar:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "Kendala"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "K"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Selalu jaga perbandingan lebar/tinggi"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "Gambar Peta"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "Hapus"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "H"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "Ratakan Teks ke Gambar"> +<!ENTITY bottomPopup.value "Di bawah gambar"> +<!ENTITY topPopup.value "Di atas gambar"> +<!ENTITY centerPopup.value "Di tengah"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "Potong di kanan"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Potong di kiri"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "Spasi"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "Kiri dan Kanan:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "K"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "Atas dan Bawah:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "A"> +<!ENTITY borderEditField.label "Pita Tepian Padat:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "t"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Tampilkan pita tepian di sekeliling gambar dengan tautan"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "b"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Edit Lanjutan Tautan…"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Tambah atau modifikasi atribut HTML, gaya, dan JavaScript"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "Form"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "Lokasi"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensi"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Tampilan"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "Tautan"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66e27e7599 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Masukkan Karakter"> +<!ENTITY category.label "Kategori"> +<!ENTITY letter.label "Huruf:"> +<!ENTITY letter.accessKey "H"> +<!ENTITY character.label "Karakter:"> +<!ENTITY character.accessKey "K"> +<!ENTITY accentUpper.label "Huruf Besar dengan Tanda"> +<!ENTITY accentLower.label "Huruf Kecil dengan Tanda"> +<!ENTITY otherUpper.label "Huruf Besar Lainnya"> +<!ENTITY otherLower.label "Huruf Kecil Lainnya"> +<!ENTITY commonSymbols.label "Simbol Umum"> +<!ENTITY insertButton.label "Masukkan"> +<!ENTITY closeButton.label "Tutup"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..701629aba9 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Sisipkan Matematika"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "Masukkan sumber kode LaTeX:"> + +<!ENTITY options.label "Pengaturan"> +<!ENTITY optionInline.label "Mode sebaris"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "s"> +<!ENTITY optionDisplay.label "Mode tampilan"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "M"> +<!ENTITY optionLTR.label "Arah kiri ke kanan"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "i"> +<!ENTITY optionRTL.label "Arah kanan ke kiri"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "a"> + +<!ENTITY insertButton.label "Sisipkan"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "i"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..965479ef94 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Masukkan HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "Masukkan tag dan teks HTML:"> +<!ENTITY example.label "Contoh:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "Selamat Datang!"> +<!ENTITY insertButton.label "Masukkan"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "M"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1bae58af14 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "Daftar Isi"> +<!ENTITY buildToc.label "Buat daftar isi dari:"> +<!ENTITY tag.label "Tag:"> +<!ENTITY class.label "Kelas:"> +<!ENTITY header1.label "Tingkat 1"> +<!ENTITY header2.label "Tingkat 2"> +<!ENTITY header3.label "Tingkat 3"> +<!ENTITY header4.label "Tingkat 4"> +<!ENTITY header5.label "Tingkat 5"> +<!ENTITY header6.label "Tingkat 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "Jadikan daftar isi menjadi baca-saja"> +<!ENTITY orderedList.label "Jumlah semua entri dalam daftar isi"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6ad5e4584a --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Masukkan Tabel"> + +<!ENTITY size.label "Ukuran"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "Jumlah Baris:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "Jumlah Kolom:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "K"> +<!ENTITY widthEditField.label "Lebar:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY borderEditField.label "Pita Tepian:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "P"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "Masukkan angka untuk lebar pita tepian atau tuliskan angka nol (0) jika tanpa pita"> +<!ENTITY pixels.label "piksel"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c8be4951ce --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Properti Tautan"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "Lokasi Tautan"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c2bf510a6 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Properti Daftar"> + +<!ENTITY ListType.label "Jenis Daftar"> +<!ENTITY bulletStyle.label "Gaya Butir:"> +<!ENTITY startingNumber.label "Dimulai dari:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "D"> +<!ENTITY none.value "Tidak ada"> +<!ENTITY bulletList.value "Daftar Berbutir (Tanpa Nomor)"> +<!ENTITY numberList.value "Daftar Bernomor"> +<!ENTITY definitionList.value "Daftar Definisi"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Ubah semua isi daftar"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "U"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Hanya ubah item yang dipilih"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "H"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f7b28e40a8 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Kamus Pemeriksa Ejaan Pribadi"> + +<!ENTITY wordEditField.label "Kata baru:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "b"> +<!ENTITY AddButton.label "Tambah"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "T"> +<!ENTITY DictionaryList.label "Kata-kata dalam kamus:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "K"> +<!ENTITY RemoveButton.label "Hapus"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "H"> + +<!ENTITY CloseButton.label "Tutup"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "T"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e5ab2b405 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "Cari dan Ganti"> +<!ENTITY findField.label "Cari teks:"> +<!ENTITY findField.accesskey "C"> +<!ENTITY replaceField.label "Ganti dengan:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "G"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Cocokan besar/kecil"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "C"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "Potong di sekitar"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "i"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Cari mundur"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "u"> +<!ENTITY findNextButton.label "Cari Lagi"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "L"> +<!ENTITY replaceButton.label "Ganti"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "G"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Ganti dan Cari Lagi"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "G"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Ganti Semua"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "S"> +<!ENTITY closeButton.label "Tutup"> +<!ENTITY closeButton.accesskey "C"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c1958a708 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Periksa Ejaan"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "Kata salah eja:"> +<!ENTITY wordEditField.label "Ganti dengan:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "d"> +<!ENTITY checkwordButton.label "Periksa Kata-kata"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "K"> +<!ENTITY suggestions.label "Saran:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "S"> +<!ENTITY ignoreButton.label "Abaikan"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "A"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "Abaikan Semua"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "S"> +<!ENTITY replaceButton.label "Ganti"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "G"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Ganti Semua"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "a"> +<!ENTITY stopButton.label "Berhenti"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "o"> +<!ENTITY userDictionary.label "Kamus Pemeriksa Ejaan Pribadi:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Unduh kamus lainnya…"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Tambah Kata"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "K"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Sunting…"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "u"> +<!ENTITY recheckButton2.label "Cek Ulang Teks"> +<!ENTITY recheckButton2.accessKey "T"> +<!ENTITY closeButton.label "Tutup"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "T"> +<!ENTITY sendButton.label "Kirim"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "K"> +<!ENTITY languagePopup.label "Bahasa:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "B"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..65ec14e74c --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "Properti Tabel"> +<!ENTITY applyButton.label "Terapkan"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "T"> +<!ENTITY closeButton.label "Tutup"> +<!ENTITY tableTab.label "Tabel"> +<!ENTITY cellTab.label "Sel"> +<!ENTITY tableRows.label "Baris:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "B"> +<!ENTITY tableColumns.label "Kolom:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "K"> +<!ENTITY tableHeight.label "Tinggi:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "T"> +<!ENTITY tableWidth.label "Lebar:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "L"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Pita Tepian dan Lebar Spasi"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "Pita tepian:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "t"> +<!ENTITY tableSpacing.label "Lebar spasi:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "L"> +<!ENTITY tablePadding.label "Padding:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "P"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "piksel antar sel"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "piksel antara pita tepian sel dan isi"> +<!ENTITY tableAlignment.label "Rata Tabel:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "R"> +<!ENTITY tableCaption.label "Judul:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "J"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Di atas Tabel"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Di bawah Tabel"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Di kiri Tabel"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "Di kanan Tabel"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "Tidak ada"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(Warna latar laman tembus pandang)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "Pilihan"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "Sel"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "Baris"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "Kolom"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "Lanjut"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "L"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Sebelumnya"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "n"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "Perubahan yang ada akan diterapkan"> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "Rata Isi"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "Mendatar:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "M"> +<!ENTITY cellVertical.label "Tegak:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "T"> +<!ENTITY cellStyle.label "Gaya Sel:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "G"> +<!ENTITY cellNormal.label "Normal"> +<!ENTITY cellHeader.label "Judul"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "Pemotongan Teks:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T"> +<!ENTITY cellWrap.label "Potong"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "Jangan dipotong"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "Di atas"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Di tengah"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "Di dasar"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "Kiri-Kanan"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(Warna latar tabel tembus pandang)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Gunakan kotak centang untuk menentukan properti mana yang akan diterapkan pada sel yang terpilih"> +<!-- Used in both Table and Cell panels --> + +<!ENTITY size.label "Ukuran"> +<!ENTITY pixels.label "piksel"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Warna Latar Belakang:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "W"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Kiri"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Tengah"> +<!ENTITY AlignRight.label "Kanan"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..019f574618 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Pertanyaan Email Format HTML"> + +<!ENTITY recipient.label "Beberapa penerima tidak didaftarkan dapat menerima email HTML."> + +<!ENTITY question.label "Apakah Anda ingin untuk mengubah email dalam format teks polos atau tetap mengirim dalam format HTML?"> + +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Kirim dalam format Teks Polos dan HTML sekaligus"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "Kirim hanya dalam Format Teks Polos"> +<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "t"> +<!ENTITY htmlOnly.label "Kirim hanya dalam Format HTML"> +<!ENTITY htmlOnly.accesskey "h"> + +<!ENTITY send.label "Kirim"> +<!ENTITY send.accesskey "K"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..22a43cf954 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=Format pesan Anda dapat diubah menjadi format HTML tanpa kehilangan informasi. +convertibleAltering=Pesan Anda dapat dikonversi ke teks polos tanpa kehilangan informasi penting. Akan tetapi versi teks polos akan tampak berbeda dengan apa yang tampak pada jendela composer. +convertibleNo=Akan tetapi Anda telah menggunakan pemformatan (contohnya warna) yang tidak akan dikonversi ke teks polos. +recommended=(disarankan) diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa334f2791 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,493 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Gagal membuka berkas %S. +unableToOpenTmpFile=Gagal membuka berkas sementara %S. Periksa pengaturan 'Temporary Directory' Anda. +unableToSaveTemplate=Tidak dapat menyimpan pesan Anda sebagai template. +unableToSaveDraft=Tidak dapat menyimpan pesan Anda sebagai rancangan. +couldntOpenFccFolder=Tidak dapat membuka folder Surel Terkirim. Harap verifikasi bahwa pengaturan akun Anda sudah benar. +noSender=Pengirim tidak ditentukan. Tambahkan alamat surel Anda di pengaturan akun. +noRecipients=Tidak ada penerima yang disebutkan. Masukkan penerima atau newsgroup pada kotak alamat. +errorWritingFile=Kesalahan saat menulis ke berkas sementara. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Terjadi kesalahan saat mengirim surel. Server surel merespons: %s. Harap verifikasi bahwa alamat surel Anda sudah benar dalam pengaturan akun dan coba lagi. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Galat server keluar (SMTP) terjadi saat mengirim surat. Server merespons: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Kesalahan terjadi saat mengirim email. Server mail menjawab: %s. Periksa kembali pesan dan coba lagi. +postFailed=Pesan tidak dapat diposting karena koneksi ke server berita gagal. Server mungkin tidak tersedia atau menolak koneksi. Harap verifikasi bahwa pengaturan server berita Anda sudah benar dan coba lagi. +errorQueuedDeliveryFailed=Terjadi kesalahan saat menyampaikan pesan yang belum terkirim. +sendFailed=Gagal mengirim pesan. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Gagal karena kesalahan tak terduga %X. Tidak ada deskripsi yang tersedia. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSecurityIssue=Konfigurasi yang terkait dengan %S harus diperbaiki. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Terjadi kesalahan saat mengirim surel: Galat server keluar (SMTP). Server merespons: %s. +unableToSendLater=Maaf, kami tidak dapat menyimpan pesan untuk dikirim nanti. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Kesalahan komunikasi terjadi: %d. Silakan coba lagi. +dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Terjadi kesalahan saat mengirim email: alamat pengirim (Dari:) tidak valid. Harap verifikasi bahwa alamat surel ini benar dan coba lagi. +couldNotGetSendersIdentity=Terjadi kesalahan saat mengirim surel: identitas pengirim tidak valid. Harap verifikasi konfigurasi identitas Anda dan coba lagi. + +mimeMpartAttachmentError=Kesalahan pada lampiran. +failedCopyOperation=Pesan sukses dikirim tetapi tidak dapat disalin ke folder Email Dikirim. +nntpNoCrossPosting=Anda hanya dapat mengirim sebuah pesan pada sebuah server news dalam waktu yang bersamaan. +msgCancelling=Membatalkan… +sendFailedButNntpOk=Pesan Anda telah diposting ke newsgroup tetapi belum dikirim ke penerima lain. +errorReadingFile=Kesalahan membaca berkas. +followupToSenderMessage=Penulis pesan ini telah meminta agar tanggapan hanya dikirim kepada penulis. Jika Anda juga ingin membalas newsgroup, tambahkan baris baru ke area pemberian alamat, pilih Newsgroup dari daftar penerima, dan masukkan nama newsgroup. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=Terjadi kesalahan saat melampirkan %S. Periksa apakah Anda memiliki akses ke file. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Terjadi kesalahan saat mengirim surel: Server surel mengirim ucapan yang salah: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Kesalahan terjadi saat mengirim email. Server mail menjawab: \n %1$S.\nPeriksa kembali penerima pesan "%2$S" dan coba lagi. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Terjadi kesalahan saat mengirim email: Tidak dapat membuat tautan aman dengan Server keluar (SMTP) %S menggunakan STARTTLS karena tidak mengiklankan fitur itu. Matikan STARTTLS untuk server itu atau hubungi penyedia layanan Anda. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Terjadi kesalahan saat mengirim surel: Tidak bisa mendapatkan sandi untuk %S. Pesan tidak terkirim. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Terjadi kesalahan saat mengirim email. Server email merespons:\n%s.\nHarap pastikan Anda menggunakan identitas yang benar untuk mengirim dan bahwa metode otentikasi yang digunakan sudah benar. Pastikan Anda diizinkan mengirim melalui server SMTP ini dengan kredensial Anda saat ini dari jaringan Anda saat ini. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Ukuran pesan yang ingin Anda kirim melebihi batas maksimum ukuran temporer server. Pesan tidak dikirim; coba kurangi ukuran pesan atau tunggu beberapa saat dan coba lagi. Balasan dari server: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Server keluar (SMTP) mendeteksi kesalahan dalam perintah CLIENTID. Pesan tidak terkirim. Server merespons: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=Respons server keluar (SMTP) terhadap perintah CLIENTID menunjukkan bahwa perangkat Anda tidak diizinkan untuk mengirim surat. Server merespons: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Ukuran pesan yang ingin Anda kirim melebihi batas maksimum ukuran global server (%d byte). Pesan tidak dikirim; coba kurangi ukuran pesan dan coba lagi. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=Ukuran pesan yang ingin Anda kirim melebihi batas maksimum ukuran global server. Pesan tidak dikirim; coba kurangi ukuran pesan atau tunggu beberapa saat dan coba lagi. Balasan dari server: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Terjadi kesalahan saat mengirim email: Server keluar (SMTP) %S tidak diketahui. Server mungkin tidak dikonfigurasi dengan benar. Harap verifikasi bahwa pengaturan Server Keluar (SMTP) Anda sudah benar dan coba lagi. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Pesan tidak dapat dikirimkan karena kegagalan sambungan %S ke server pengirim (SMTP). Server mungkin sedang tidak dapat diakses atau menolak sambungan. Periksa kembali kebenaran pengaturan server pengirim Anda dan coba lagi. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Pesan tidak dapat dikirim karena koneksi ke Server keluar (SMTP) %S terputus di tengah transaksi. Coba lagi. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Pesan tidak dapat dikirim karena koneksi ke Server keluar (SMTP) %S kehabisan waktu. Coba lagi. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Pesan tidak dapat dikirim menggunakan Server keluar (SMTP) %S untuk alasan yang tidak diketahui. Harap verifikasi bahwa pengaturan Server Keluar (SMTP) Anda sudah benar dan coba lagi. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Server keluar (SMTP) %S tampaknya tidak mendukung kata sandi terenkripsi. Jika Anda baru saja mengatur akun, coba ubah 'Metode otentikasi' di 'Pengaturan Akun | Server keluar (SMTP) 'ke' Sandi, ditransmisikan tidak aman '. Jika dulu berfungsi tetapi sekarang tidak, Anda mungkin dicuri kata sandi. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Server keluar (SMTP) %S tampaknya tidak mendukung sandi terenkripsi. Jika Anda baru saja mengatur akun, coba ubah 'Metode otentikasi' di 'Pengaturan akun | Server keluar (SMTP) 'ke' Sandi normal '. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=Server Keluar (SMTP) %S tidak mengizinkan kata sandi plaintext. Silakan coba ubah 'Metode otentikasi' di 'Pengaturan Akun | Server keluar (SMTP) 'ke' Kata sandi terenkripsi'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Tidak dapat mengotentikasi ke Server keluar (SMTP) %S. Silakan periksa kata sandi dan verifikasi 'Metode otentikasi' di 'Pengaturan Akun | Server keluar (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Tiket Kerberos/GSSAPI tidak diterima oleh Server keluar (SMTP) %S. Harap periksa bahwa Anda masuk ke ranah Kerberos/GSSAPI. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=Server keluar (SMTP) %S tidak mendukung metode otentikasi yang dipilih. Silakan ubah 'Metode otentikasi' di 'Pengaturan Akun | Server Keluar (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart=Ada karakter non-ASCII di bagian lokal dari alamat penerima %s. Ini belum didukung. Silakan ubah alamat ini dan coba lagi. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=Ada karakter non-ASCII di bagian lokal alamat penerima %s dan server Anda tidak mendukung SMTPUTF8. Harap ubah alamat ini dan coba lagi. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Simpan Pesan + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. +saveDlogMessages3=Simpan pesan ini ke folder draf Anda (%1$S) dan tutup jendela Tulis? +discardButtonLabel=&Batalkan perubahan + +## generics string +defaultSubject=(belum ada subjek) +chooseFileToAttach=Lampirkan Berkas +genericFailureExplanation=Pastikan pengaturan akun Anda sudah benar dan coba lagi. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=penerima yang dirahasiakan + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=Lampirkan Berkas lewat %1$S + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitleWrite=Tulis: %1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitlePrintPreview=Pratinjau Cetak: %1$S - %2$S + +## From field +msgIdentityPlaceholder=Masukkan alamat Dari sesuai pesanan untuk digunakan, alih-alih %S +customizeFromAddressTitle=Menyesuaikan Alamat Dari +customizeFromAddressWarning=Jika penyedia email Anda mendukungnya, Penyesuaian Alamat Dari memungkinkan Anda membuat perubahan kecil satu kali ke alamat Dari Anda tanpa harus membuat identitas baru di Pengaturan Akun. Misalnya, jika alamat Dari Anda adalah John Doe <john@example.com> Anda mungkin ingin mengubahnya menjadi John Doe <john+doe@example.com> atau John <john@example.com>. +customizeFromAddressIgnore=Jangan peringatkan saya lagi + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=Pengingat Isian Judul +subjectEmptyMessage=Pesan Anda tidak memiliki judul +sendWithEmptySubjectButton=&Kirim Tanpa Judul +cancelSendingButton=&Batal Kirim + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Newsgroups Tidak Didukung Supported +recipientDlogMessage=Akun ini hanya mendukung penerima jenis email. Jika dilanjutkan maka penerima jenis newsgroup akan diabaikan. + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Alamat Penerima Tidak Sah +addressInvalid=%1$S bukan alamat email yang sah karena tidak dalam format user@host. Anda harus mengoreksi alamat tersebut sebelum mengirim email. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Tentukan lokasi untuk dilampirkan +attachPageDlogMessage=Laman Web (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Pesan Terlampir + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Bagian Pesan Terlampir + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). +attachmentBucketAttachFilesTooltip=Lampirkan Berkas +attachmentBucketClearSelectionTooltip=Hapus Pilihan +attachmentBucketHeaderShowTooltip=Tampilkan panel lampiran +attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimalkan panel lampiran +attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Pulihkan panel lampiran + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Penyunting Pesan +initErrorDlgMessage=Kesalahan terjadi saat membuat jendela pembuat pesan. Silakan coba lagi. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Lampiran Berkas + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=Berkas %1$S tidak ada sehingga tidak dapat dilampirkan pada pesan. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument +errorFileMessageTitle=Berkas Pesan + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=File %1$S tidak ada dan tidak dapat digunakan sebagai badan pesan. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=File %1$S tidak dapat dimuat sebagai isi pesan. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Simpan Pesan + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Pesan Anda telah disimpan dalam folder %1$S di bawah %2$S. +CheckMsg=Jangan tampilkan kotak dialog ini lagi. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Mengirim Pesan + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S sedang dalam proses mengirim pesan.\nApakah Anda ingin menunggu hingga pesan terkirim sebelum keluar atau keluar sekarang juga? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Keluar +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Tunggu +quitComposeWindowSaveTitle=Menyimpan Pesan + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=%1$S sedang dalam proses menyimpan pesan.\nApakah Anda ingin menunggu sampai pesan disimpan sebelum berhenti atau keluar sekarang? + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Kirim Pesan +sendMessageCheckLabel=Yakin siap mengirim pesan ini? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Kirim +assemblingMessageDone=Mempersiapkan pesan... Selesai +assemblingMessage=Mempersiapkan pesan... +smtpDeliveringMail=Mengirim surat... +smtpMailSent=Surat berhasil dikirim +assemblingMailInformation=Mempersiapkan informasi surat... + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Melampirkan %S… +creatingMailMessage=Membuat Surel… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Menyalin pesan ke folder %S… +copyMessageComplete=Selesai menyalin. +copyMessageFailed=Gagl menyalin. +filterMessageComplete=Filter selesai. +filterMessageFailed=Filter gagal. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=Perhatian! Anda akan mengirim pesan dengan ukuran %S. Anda yakin melakukan hal ini? +sendingMessage=Mengirim pesan… +sendMessageErrorTitle=Gagal Mengirim Pesan +postingMessage=Memposting pesan... +sendLaterErrorTitle=Kirim Kesalahan Lalu +saveDraftErrorTitle=Simpan Kesalahan Draf +saveTemplateErrorTitle=Simpan Kesalahan Templat + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Ada masalah termasuk file %.200S dalam pesan. Apakah Anda ingin terus menyimpan pesan tanpa file ini? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Ada masalah termasuk file %.200S dalam pesan. Apakah Anda ingin terus mengirim pesan tanpa file ini? +returnToComposeWindowQuestion=Apakah Anda ingin kembali ke jendela penulisan? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 menulis: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Pada #2 #3, #1 menulis: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 menulis di #2 #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Pesan Asli -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Pesan Diteruskan -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Ganti Nama Lampiran +renameAttachmentMessage=Nama lampiran baru: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter, resume, lampiran, terlampir, lampirkan + +addAttachmentButton=Sertakan Lampiran… +addAttachmentButton.accesskey=A +remindLaterButton=Ingatkan Saya nanti +remindLaterButton.accesskey=L +disableAttachmentReminderButton=Nonaktifkan pengingat lampiran untuk pesan saat ini +attachmentReminderTitle=Pengingat Lampiran +attachmentReminderMsg=Anda lupa melampirkan berkas lampiran? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=Ditemukan #1 kata kunci tentang lampiran: +attachmentReminderOptionsMsg=Attachment reminder words can be configured in your preferences +attachmentReminderYesIForgot=Oh iya, Saya Lupa! +attachmentReminderFalseAlarm=Tidak, Kirim Sekarang + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=Pelajari Lebih Lanjut… +learnMore.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=Berkas ini berukuran besar. Mungkin lebih baik menggunakan Filelink. +bigFileShare.label=Tautan +bigFileShare.accesskey=l +bigFileAttach.label=Abaikan +bigFileAttach.accesskey=A +bigFileChooseAccount.title=Pilih Akun +bigFileChooseAccount.text=Pilih akun komputawan tempat tujuan mengunggah berkas +bigFileHideNotification.title=Jangan Unggah Berkas Saya +bigFileHideNotification.text=Anda tidak akan diperingatkan kembali saat melampirkan berkas berukuran besar pada pesan. +bigFileHideNotification.check=Jangan peringatkan saya lagi. + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=Menunggah ke %S… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=Diunggah ke %S +cloudFileUploadingNotification=File Anda sedang ditautkan. Ini akan muncul di badan pesan ketika selesai.; File Anda sedang ditautkan. File-file itu akan muncul di tubuh pesan setelah selesai. +cloudFileUploadingCancel.label=Batal +cloudFileUploadingCancel.accesskey=c +cloudFilePrivacyNotification=Tautan selesai. Harap perhatikan bahwa lampiran tertaut dapat diakses oleh orang-orang yang dapat melihat atau menebak tautannya. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Masukkan sandi Anda untuk %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Masukkan sandi Anda untuk %2$S pada %1$S: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Diperlukan Sandi untuk Server Keluar (SMTP) %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=Buang Lampiran + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +promptToSaveSentLocally2=Pesan Anda telah dikirim tetapi salinan tidak ditempatkan di folder terkirim Anda (%1$S) karena kesalahan akses jaringan atau file. \nAnda dapat mencoba kembali atau menyimpan pesan secara lokal ke %3$S/%1$S-%2$S. +errorFilteringMsg=Pesan Anda telah dikirim dan disimpan, tetapi ada kesalahan saat menjalankan filter pesan di dalamnya. +errorCloudFileAuth.title=Galat Otentikasi + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=Pesan konsep Anda tidak disalin ke folder konsep Anda (%1$S) karena kesalahan akses jaringan atau file. \nAnda dapat mencoba kembali atau menyimpan konsep tersebut secara lokal ke %3$S/%1$S-%2$S. +buttonLabelRetry2=&Coba Lagi + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Templat Anda tidak disalin ke folder templat Anda (%1$S) karena kesalahan akses jaringan atau file. \nAnda dapat mencoba kembali atau menyimpan templat secara lokal ke %3$S/%1$S-%2$S. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Tidak dapat menyimpan pesan Anda ke folder lokal. Mungkin kehabisan ruang penyimpanan file. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=Gagal mengotentikasi pada %1$S. +errorCloudFileUpload.title=Galat Pengunggahan + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=Gagal menunggah %2$S ke %1$S. +errorCloudFileQuota.title=Galat Kuota + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=Pengunggahan %2$S ke %1$S akan melampaui kuota ruang Anda. +errorCloudFileNameLimit.title=Galat Nama Berkas + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length +errorCloudFileNameLimit.message=%2$S berisi lebih dari 120 karakter dalam namanya, yang mana melebihi panjang nama berkas maksimum untuk %1$S. SIlakan ganti nama berkas agar berisi 120 karakter atau kurang, lalu unggah kembali. +errorCloudFileLimit.title=Galat Ukuran Berkas + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=%2$S melampaui batas ukuran maksimum pada %1$S. +errorCloudFileOther.title=Galat Tak Dikenal + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=Galat tak dikenal terjadi saat berhubungan dengan %1$S. +errorCloudFileDeletion.title=Galat Penghapusan + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=Ada masalah saat menghapus %2$S dari %1$S. +errorCloudFileUpgrade.label=Peningkatan + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how +## many uploaded files have been appended to this message. Emphasis should be +## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list, +## hence the colon. This header is only displayed in HTML emails. +## Using PluralForm (so don't replace the #1). +cloudAttachmentCountHeader=Saya mengirim tautan ke #1 berkas pada email ini:;Saya mengirim tautan ke #1 berkas pada email: + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text +## contents are the brandFullName of this application. +cloudAttachmentListFooter=%1$S mempermudah pengiriman berkas raksasa lewat email. + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud +## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words +## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size, +## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the +## attachment. +cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) diinangi di %3$S: %4$S + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=N +stopShowingUploadingNotification.label=Jangan tampilkan lagi +replaceButton.label=Ganti… +replaceButton.accesskey=x +replaceButton.tooltip=Tampilkan dialog Temukan dan Ganti + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Buka blokir %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S telah memblokir beberapa berkas untuk dimuat ke dalam pesan ini. Membuka blokir berkas akan memasukkannya dalam pesan terkirim Anda. + +blockedContentPrefLabel=Pilihan +blockedContentPrefAccesskey=O + +blockedContentPrefLabelUnix=Preferensi +blockedContentPrefAccesskeyUnix=P + +## Identity matching warning notification bar. +## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name. +identityWarning=Identitas unik yang cocok dengan alamat Dari tidak ditemukan. Pesan akan dikirim menggunakan bidang Dari saat ini dan pengaturan dari identitas %S. + +## Recipient pills fields. +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowTitle2=Hapus Alamat %S +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowBody2=Yakin ingin menghapus alamat %S? +confirmRemoveRecipientRowButton=Hapus + +## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row. +## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style; +headersSpaceStyle=lebar: 8em diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..633b51349e --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Tidak +Save=Simpan +More=Lebih Banyak +Less=Sedikit +MoreProperties=Lebih Banyak Properti +FewerProperties=Lebih Sedikit Properti +PropertiesAccessKey=P +None=Tidak Ada +none=tidak ada +OpenHTMLFile=Buka Berkas HTML +OpenTextFile=Buka Berkas Teks +SelectImageFile=Pilih Berkas Gambar +SaveDocument=Simpan Laman +SaveDocumentAs=Simpan Laman dengan Nama +SaveTextAs=Simpan Teks dengan Nama +EditMode=Mode Sunting +Preview=Pratinjau +Publish=Tayangkan +PublishPage=Tayangkan Laman +DontPublish=Jangan Ditayangkan +SavePassword=Gunakan Pengelola Sandi untuk menyimpan sandi ini +CorrectSpelling=(perbaiki ejaan) +NoSuggestedWords=(tidak ada saran ejaan) +NoMisspelledWord=Tidak mengandung kesalahan eja +CheckSpellingDone=Pemeriksaan ejaan selesai. +CheckSpelling=Periksa Ejaan +InputError=Kesalahan +Alert=Peringatan +CantEditFramesetMsg=Composer tidak dapat menyunting himpunan bingkai HTML (frameset). Untuk himpunan bingkai, coba sunting laman dari tiap-tiap bingkai (frame) secara terpisah. Untuk laman yang berisi tag iframe, simpan salinan laman dan hapus tag <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Laman seperti ini tidak dapat disunting. +CantEditDocumentMsg=Laman ini tidak dapat disunting karena alasan yang tidak dikenali. +BeforeClosing=sebelum menutup +BeforePreview=sebelum ditampilkan di program peramban +BeforeValidate=sebelum proses validasi dokumen +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Simpan perubahan di "%title%" %reason%?\u0020 +PublishPrompt=Simpan perubahan di "%title%" %reason%?\u0020 +SaveFileFailed=Menyimpan berkas gagal! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% tidak ditemukan. +SubdirDoesNotExist=Subdirektori "%dir%" tidak ada pada situs ini atau berkas dengan nama "%file%" sudah ada pada subdirektori ini. +FilenameIsSubdir=Berkas dengan nama "%file%" sudah digunakan oleh subdirektori lainnya. +ServerNotAvailable=Server tidak tersedia. Periksa sambungan Anda dan coba lagi nanti. +Offline=Anda sedang dalam mode luring. Klik ikon di pojok kiri bawah jendela untuk kembali ke mode daring. +DiskFull=Tidak ada ruang disk yang cukup untuk menyimpan berkas "%file%". +NameTooLong=Nama berkas atau subdirektori terlalu panjang. +AccessDenied=Anda tidak mempunyai hak akses untuk menayangkan di lokasi ini. +UnknownPublishError=Terjadi kesalahan yang tidak dikenali saat proses penayangan. +PublishFailed=Penayangan gagal. +PublishCompleted=Penayangan selesai. +AllFilesPublished=Semua berkas telah ditayangkan. +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% dari %total% berkas gagal ditayangkan. +# End-Publishing error strings +Prompt=Permintaan +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Masukkan nama pengguna dan sandi untuk server FTP di %host% +RevertCaption=Kembalikan ke Versi Simpanan Terakhir +Revert=Kembalikan +SendPageReason=sebelum mengirimkan laman ini +Send=Kirim +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Menayangkan: %title% +PublishToSite=Menayangkan di Situs: %title% +AbandonChanges=Batalkan perubahan yang belum tersimpan pada "%title%" dan muat ulang laman? +DocumentTitle=Judul Laman +NeedDocTitle=Masukkan judul untuk laman berikut +DocTitleHelp=Judul ini digunakan untuk mengidentifikasi laman yang tampil pada jendela dan markah. +CancelPublishTitle=Batalkan penayangan? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Melakukan pembatalan saat proses penayangan dapat mengakibatkan berkas-berkas Anda tidak selesai ditransfer. Apakah Anda ingin Lanjut atau Batal? +CancelPublishContinue=Lanjut +MissingImageError=Masukkan atau pilih gambar dalam format gif, jpg, atau png. +EmptyHREFError=Pilih lokasi untuk membuat tautan baru. +LinkText=Teks pada Tautan +LinkImage=Gambar pada Tautan +MixedSelection=[Pilihan bercampur] +Mixed=(campuran) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (tidak terpasang) +EnterLinkText=Masukkan teks untuk ditampilkan pada tautan: +EnterLinkTextAccessKey=T +EmptyLinkTextError=Masukkan teks untuk tautan berikut. +EditTextWarning=Proses ini akan mengganti isi yang ada sekarang. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Angka yang Anda masukkan (%n%) tidak dalam jangkauan yang diizinkan. +ValidateNumberMsg=Masukkan sebuah angka antara %min% dan %max%. +MissingAnchorNameError=Masukkan nama untuk penanda ini. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%" sudah ada di laman ini. Masukkan nama lain yang berbeda. +BulletStyle=Gaya Butir +SolidCircle=Lingkaran padat +OpenCircle=Lingkaran saja +SolidSquare=Kotak padat +NumberStyle=Gaya Penomoran +Automatic=Otomatis +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=piksel +Percent=persen +PercentOfCell=% lebar sel +PercentOfWindow=% lebar jendela +PercentOfTable=% lebar tabel +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=tanpa judul-%S +untitledDefaultFilename=tanpa_judul +ShowToolbar=Tampilkan Bilah Alat +HideToolbar=Sembunyikan Bilah Alat +ImapError=Gagal memuat gambar\u0020 +ImapCheck=\nPilih lokasi baru (URL) dan coba lagi. +SaveToUseRelativeUrl=URL relatif hanya dapat digunakan pada laman yang telah disimpan +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Tidak ada nama penanda bernama atau penajuk pada laman ini) +TextColor=Warna Teks +HighlightColor=Warna Sorot +PageColor=Warna Latar Belakang Laman +BlockColor=Warna Blok Latar Belakang Laman +TableColor=Warna Latar Belakang Table +CellColor=Warna Latar Belakang Sel +TableOrCellColor=Warna Tabel atau Sel +LinkColor=Warna Teks Tautan +ActiveLinkColor=Warna Tautan Aktif +VisitedLinkColor=Warna Tautan yang Sudah Dikunjungi +NoColorError=Klik pada warna atau masukkan string warna HTML +Table=Tabel +TableCell=Sel Tabel +NestedTable=Tabel Berkalang +HLine=Garis Horisontal +Link=Tautan +Image=Gambar +ImageAndLink=Gambar dan Tautan +NamedAnchor=Penanda Bernama +List=Daftar +ListItem=Item Daftar +Form=Form +InputTag=Field Form +InputImage=Gambar untuk Form +TextArea=Isian Teks +Select=Daftar Pilihan +Button=Tombol +Label=Label +FieldSet=Himpunan Field +Tag=Tag +MissingSiteNameError=Masukkan nama untuk situs penayangan ini. +MissingPublishUrlError=Masukkanlokasi untuk penayangan laman ini +MissingPublishFilename=Masukkan nama berkas untuk laman ini. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" sudah ada. Masukkan nama situs yang lain. +AdvancedProperties=Properti Canggih… +AdvancedEditForCellMsg=Penyuntingan Canggih tidak tersedia jika banyak sel dipilih sekaligus +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Properti %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Gabung Sel yang Terpilih +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Gabung Sel ke Sebelah Kanan +JoinCellAccesskey=a +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=Hapus +DeleteCells=Hapus Sel +DeleteTableTitle=Hapus Baris atau Kolom +DeleteTableMsg=Mengurangi jumlah baris atau kolom akan menghapus sel beserta isinya. Yakin akan dilakukan? +Clear=Bersihkan +#Mouse actions +Click=Klik +Drag=Seret +Unknown=Tidak Dikenali +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=G +RemoveTextStyles=Hapus Semua Gaya Teks +StopTextStyles=Putus Gaya Teks +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=T +RemoveLinks=Hapus Tautan +StopLinks=Putus Tautan +# +NoFormAction=Disarankan Anda memasukkan aksi untuk form ini. Form yang dikirim ke diri sendiri merupakan teknik canggih yang mungkin tidak bekerja dengan baik pada semua program peramban. +NoAltText=Jika gambar ini memiliki arti penting dalam dokumen, Anda harus menyediakan teks alternatif yang tampak pada program peramban teks-saja,dan yang akan tampak pada program peramban lainnya saat gambar sedang dimuat atau pemuatan gambar dimatikan. +# +Malformed=Kode sumber tidak dapat dikonversi kembali menjadi dokumen karena format XHTML yang tidak sah. +NoLinksToCheck=Tidak ada elemen yang berisi tautan untuk diperiksa diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0038fa342 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,304 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Tempel tanpa Format"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Tempel sebagai Kutipan"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "K"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "Sisipkan"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Tautan…"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "T"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Penanda Bernama…"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "Gambar…"> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "Garis Mendatar"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabel…"> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematika…"> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "Karakter dan Simbol…"> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Pindah Baris di Bawah Gambar"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "i"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "Buat Tautan…"> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "Sunting Tautan di Composer"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "S"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Pilih Huruf"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "Font"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "Lebar Bervariasi"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "v"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "Lebar Tetap"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "T"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "t"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "T"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Pilih ukuran huruf"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "Lebih Kecil"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "K"> +<!ENTITY decrementFontSize.key "<"> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.label "Lebih Besar"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "b"> +<!ENTITY incrementFontSize.key ">"> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "Ukuran"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "Mungil"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "Kecil"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "Sedang"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "Besar"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Sangat Besar"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "Sangat Besar"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "H"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "Gaya Teks"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "s"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "Tebal"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "b"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "Miring"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "i"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Garis Bawah"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Coret"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Superskrip"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Subskrip"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Tak Terputus"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY styleEm.label "Penekanan"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "e"> +<!ENTITY styleStrong.label "Penekanan Kuat"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "t"> +<!ENTITY styleCite.label "Kutipan"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "K"> +<!ENTITY styleAbbr.label "Singkatan"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "S"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Akronim"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r"> +<!ENTITY styleCode.label "Kode Program"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "o"> +<!ENTITY styleSamp.label "Contoh Keluaran"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "K"> +<!ENTITY styleVar.label "Variabel"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "V"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "Warna Teks…"> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "W"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "Warna Latar Belakang Tabel atau Sel…"> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Hapus Penanda Bernama"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "H"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "Paragraf"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paragraf"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "Penajuk Tingkat 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "Penajuk Tingkat 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "Penajuk Tingkat 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "Penajuk Tingkat 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "Penajuk Tingkat 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "Penajuk Tingkat 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Alamat"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Preformat"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "Daftar"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "D"> +<!ENTITY noneCmd.label "Tidak ada"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "Dengan Butir"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "Dengan Nomor"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY listTermCmd.label "Istilah"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definisi"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "Properti Daftar…"> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "D"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Pilih format paragraf"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "Teks Isi"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T"> + +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "Rata"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY alignLeft.label "Kiri"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "i"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "Rata Kiri"> +<!ENTITY alignCenter.label "Tengah"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "T"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "Rata Tengah"> +<!ENTITY alignRight.label "Kanan"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "a"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "Rata Kanan"> +<!ENTITY alignJustify.label "Kiri-Kanan"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "n"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "Rata Kiri-Kanan"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "Tambah Indentasi"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "I"> +<!ENTITY increaseIndent.key "="> +<!ENTITY decreaseIndent.label "Kurangi Indentasi"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "u"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "["> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "Warna dan Latar Belakang Laman…"> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "W"> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "Tabel"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "b"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "Pilih"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "P"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Pilih Tabel"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "P"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Sisipkan Tabel"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "S"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Hapus Tabel"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "H"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "Sisip"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY tableTable.label "Tabel"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "T"> +<!ENTITY tableRow.label "Baris"> +<!ENTITY tableRows.label "Baris"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "r"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "Baris di Atas"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "a"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "Baris di Bawah"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B"> +<!ENTITY tableColumn.label "Kolom"> +<!ENTITY tableColumns.label "Kolom"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "Kolom Sebelumnya"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "K"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "Kolom Sesudah"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "a"> +<!ENTITY tableCell.label "Sel"> +<!ENTITY tableCells.label "Sel"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "S"> +<!ENTITY tableCellContents.label "Isi Sel"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "I"> +<!ENTITY tableAllCells.label "Semua Sel"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "a"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "Sel Sebelumnya"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "m"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "Sel Selanjutnya"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "j"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Hapus"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "H"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "j"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "Pisahkan Sel"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "s"> +<!ENTITY convertToTable.label "Buat Tabel dari Yang Disorot"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "o"> +<!ENTITY tableProperties.label "Properti Tabel…"> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "o"> + +<!-- Toolbar-only items --> +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Gambar"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Sisipkan gambar baru atau sunting properti gambar yang dipilih"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "G.Mendatar"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Sisip garis mendatar atau sunting properti garis"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabel"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Sisip tabel baru atau sunting properti tabel yang terpilih"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Tautan"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Sisip Tautan baru atau sunting properti tautan terpilih"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Penanda Bernama"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Sisipkan penanda bernama baru atau sunting properti penanda bernama terpilih"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Pilih warna untuk teks"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Pilih warna untuk latar belakang"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Tetapkan ukuran font"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Ukuran huruf lebih kecil"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Ukuran huruf lebih besar"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Tebal"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Miring"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Garis bawah"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Terapkan atau hapus daftar berbutir"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Terapkan atau hapus daftar bernomor"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Turunkan indentasi teks (mundur ke kiri)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Naikkan indentasi teks (maju ke kanan)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Pilih jenis rata paragraf"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Sisipkan Tautan, Penanda, Gambar, Garis Mendatar, atau Tabel"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Buat rata kiri pada margin kiri"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Buat teks rata tengah"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Buat teks rata kanan pada margin kanan"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Buat teks rata pada margin kiri dan kanan"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "Sisipkan"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "S"> +<!ENTITY updateTOC.label "Perbarui"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "P"> +<!ENTITY removeTOC.label "Hapus"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "H"> +<!ENTITY tocMenu.label "Daftar Isi…"> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "D"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8962d24dd8 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Lampirkan gambar ini pada pesan"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "g"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Lampirkan isi tautan ini pada pesan"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "i"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eeed1df3a9 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,345 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Tulis: (belum ada subjek)"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Berkas"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY newMenu.label "Baru"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY newMessage.label "Pesan"> +<!ENTITY newMessage.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "P"> +<!ENTITY newContact.label "Kenalan dari Buku Alamat…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "K"> +<!ENTITY attachMenu.label "Lampirkan"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "Berkas…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY attachFileCmd.key "A"> +<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink"> +<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Laman Web…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "Kartu Pribadi (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY remindLater.label "Ingatkan Saya Nanti"> +<!ENTITY remindLater.accesskey "L"> +<!ENTITY closeCmd.label "Tutup"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY saveCmd.label "Simpan"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Simpan sebagai"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Berkas…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Konsep"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Templat"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Kirim Sekarang"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Kirim Nanti"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Tata Laman…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "Pratinjau Cetak"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "j"> +<!ENTITY printCmd.label "Cetak…"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "C"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Ubah"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY undoCmd.label "Batal"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY redoCmd.label "Ulangi"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Hapus"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Atur ulang pemotongan"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "P"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Ganti nama Lampiran…"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Susun Lampiran…"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x"> +<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.label "Panel Lampiran"> +<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY findBarCmd.label "Cari…"> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.label "Cari dan Ganti…"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Cari Lagi"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Cari Sebelumnya"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!-- Reorder Attachment Panel --> +<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Tata Ulang Lampiran"> +<!ENTITY moveAttachmentTopPanelBtn.label "Pindahkan ke Atas"> +<!ENTITY moveAttachmentUpPanelBtn.label "Naikkan"> +<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Pindahkan bersama"> +<!ENTITY moveAttachmentDownPanelBtn.label "Turunkan"> +<!ENTITY moveAttachmentBottomPanelBtn.label "Pindahkan ke Dasar"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Urutkan: A - Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Urutkan: Z - A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Urutkan Pilihan: A - Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Urutkan Pilihan: Z - A"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Tampilan"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Bilah Alat"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "t"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Bilah Menu"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Bilah Alat Komposisi"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Bilah Format"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Bilah Status"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Suka-suka…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "S"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "Bilah Samping Daftar Kenalan"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "K"> + +<!-- Format Menu --> +<!ENTITY formatMenu.label "Format"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "o"> + +<!-- Options Menu --> +<!ENTITY optionsMenu.label "Pengaturan"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Periksa Ejaan…"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "K"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "e"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Periksa Ejaan Saat Mengetik"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "M"> +<!ENTITY quoteCmd.label "Kutip Pesan"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "K"> + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCard.label "Lampirkan Kartu Nama Pribadi (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Tanda Konfirmasi Diterima"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Peringatan Status Pengiriman"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Format Pengiriman"> +<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "Deteksi Otomatis"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Teks Polos"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Teks Format Kaya (HTML) Saja"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "Teks Polos dan Format Kaya (HTML)"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritas"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY priorityButton.title "Prioritas"> +<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Ubah prioritas pesan"> +<!ENTITY priorityButton.label "Prioritas:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Terendah"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Rendah"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Tinggi"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Tertinggi"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Kirim Salinan Ke:"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Simpan di Sini"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Alat"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Email & Newsgroup"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Buku Alamat"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Setelan Akun"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S"> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Pilihan"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Pengaturan"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "P"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Kecilkan"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Tampilkan Semua ke Latar Depan"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Perbesaran"> +<!ENTITY windowMenu.label "Jendela"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY sendButton.label "Kirim"> +<!ENTITY quoteButton.label "Kutip"> +<!ENTITY addressButton.label "Kenalan"> +<!ENTITY attachButton.label "Lampirkan"> +<!ENTITY spellingButton.label "Ejaan"> +<!ENTITY saveButton.label "Simpan"> +<!ENTITY printButton.label "Cetak"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Kirim pesan ini sekarang juga"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Kirim pesan ini nanti"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "Kutip pesan sebelumnya"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Pilih penerima dari Buku Alamat"> +<!ENTITY attachButton.tooltip2 "Tambahkan lampiran"> +<!ENTITY spellingButton.tooltip "Periksa ejaan pada teks yang dipilih atau isi pesan keseluruhan"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Simpan pesan ini"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "Potong"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "Salin"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "Tempel"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Cetak pesan ini"> + +<!-- Headers --> +<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and + Subject: rows. It should be larger than the largest Header label --> +<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;"> +<!ENTITY extraRecipients.tooltip "Tipe lain dari bidang pemberian alamat"> +<!ENTITY fromAddr2.label "Dari"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "r"> +<!ENTITY toAddr2.label "Kepada"> +<!ENTITY ccAddr2.label "Cc"> +<!ENTITY bccAddr2.label "Bcc"> +<!ENTITY replyAddr2.label "Balas-Kepada"> +<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Grup Berita"> +<!ENTITY followupAddr2.label "Tindaklanjut-Kepada:"> +<!ENTITY subject2.label "Subjek"> +<!ENTITY subject.accesskey "S"> +<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Sembunyikan panel lampiran"> + +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml --> +<!ENTITY SmileButton.tooltip "Masukkan gambar smiley"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "Tersenyum"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "Kerut"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "Kedip"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "Lidah menjulur"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "Tertawa"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "Malu"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "Bingung"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "Kejutaaaan"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "Cium"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "Teriak"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "Memuji"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "Nggak jelas"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "Salah omong"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "Tak berdosa"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "Menangis"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "Mulut Tertutup"> + +<!-- Message Pane Context Menu --> +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Tidak ada saran ditemukan"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Abaikan kata"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "i"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Tambahkan ke Kamus"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "k"> +<!ENTITY undo.label "Batal"> +<!ENTITY undo.accesskey "B"> +<!ENTITY cut.label "Potong"> +<!ENTITY cut.accesskey "P"> +<!ENTITY copy.label "Salin"> +<!ENTITY copy.accesskey "S"> +<!ENTITY paste.label "Tempel"> +<!ENTITY paste.accesskey "T"> +<!ENTITY pasteQuote.label "Tempel sebagai Kutipan"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "K"> + +<!-- Attachment Item and List Context Menus --> +<!ENTITY openAttachment.label "Buka"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "B"> +<!ENTITY delete.label "Hapus"> +<!ENTITY delete.accesskey "H"> +<!ENTITY removeAttachment.label "Hapus Lampiran"> +<!ENTITY removeAttachment.accesskey "H"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Ganti Nama…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "G"> +<!ENTITY reorderAttachments.label "Tata Ulang Lampiran…"> +<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s"> +<!ENTITY removeAllAttachments.label "Hapus Semua Lampiran"> +<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v"> +<!ENTITY selectAll.label "Pilih Semua"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "a"> +<!ENTITY attachFile.label "Lampirkan berkas…"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "L"> +<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…"> +<!ENTITY attachCloud.accesskey "i"> +<!ENTITY convertCloud.label "Ubah menjadi…"> +<!ENTITY convertCloud.accesskey "U"> +<!ENTITY cancelUpload.label "Batalkan Unggahan"> +<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Lampiran Biasa"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "a"> +<!ENTITY attachPage.label "Lampirkan Laman Web…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "W"> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label): + Should use the same wording as startExpandedCmd.label + in msgHdrViewOverlay.dtd. --> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Awalnya Tampilkan Panel Lampiran"> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "S"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Tambah Kamus…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "K"> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kenalan"> + +<!-- Identity popup customize menuitem --> +<!ENTITY customizeFromAddress.label "Menyesuaikan Dari Alamat..."> +<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A"> + +<!-- Accessibility name for the document --> +<!ENTITY aria.message.bodyName "Badan pesan"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Pemeriksa ejaan bahasa"> +<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Pengkodean teks"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e100e9b2ea --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> +<!ENTITY sendDialog.title "Memproses Pesan"> +<!ENTITY status.label "Status:"> +<!ENTITY progress.label "Kemajuan:"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..426e30e681 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=Mengirim Pesan - %S +titleSendMsg=Mengirim Pesan +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=Menyimpan pesan - %S +titleSaveMsg=Menyimpan Pesan + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=Pesan Anda telah terkirim. +messageSaved=Pesan Anda telah disimpan. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..924fe45f89 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Penuntun Impor"> + +<!ENTITY importFromWin.label "Impor Pengaturan, Pengaturan Akun, Buku Alamat, Filter, dan data Lainnya dari:"> +<!ENTITY importFromNonWin.label "Impor Pengaturan, Pengaturan Akun, Buku Alamat, Filter, dan data Lainnya dari:"> +<!ENTITY importSourceNotFound.label "Tidak ada aplikasi untuk darimana mengimpor data yang ditemukan."> + +<!ENTITY importFromNothing.label "Jangan impor apa pun"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "J"> +<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 atau lebih baru"> +<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook"> +<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O"> + +<!ENTITY importSource.title "Impor Pengaturan dan Folder Email"> +<!ENTITY importItems.title "Item untuk Diimpor"> +<!ENTITY importItems.label "Pilih item yang akan diimpor:"> + +<!ENTITY migrating.title "Mengimpor…"> +<!ENTITY migrating.label "Berikut ini yang sedang diimpor…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Pilih Profil"> +<!ENTITY selectProfile.label "Profil berikut tersedia untuk diimpor:"> + +<!ENTITY done.title "Proses Impor Selesai"> +<!ENTITY done.label "Item berikut sukses diimpor:"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..f432dad47a --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Import Sources +1_seamonkey=Pengaturan + +2_seamonkey=Pengaturan Akun +2_outlook=Pengaturan Akun + +4_seamonkey=Buku Alamat +4_outlook=Buku Alamat + +8_seamonkey=Pelatihan Email Junk + +16_seamonkey=Sandi Simpanan + +32_seamonkey=Data Lainnya + +64_seamonkey=Folder Newsgroup + +128_seamonkey=Folder Email +128_outlook=Folder Email diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..6cc0866c41 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/mime.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=Subjek + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=Komentar-Kirim-Ulang + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=Tanggal-Kirim-Ulang + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=Pengirim-Kirim-Ulang + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=Dari-Kirim-Ulang + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=Kepada-Kirim-Ulang + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +1006=CC-Kirim-Ulang + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=Tanggal + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=Pengirim + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=Dari + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=Balas-Ke + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=Organisasi + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=Kepada + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +1013=CC + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=Newsgroup + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=Lanjutan-Ke + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=Referensi + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=ID-Pesan + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=BCC + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=Tautan ke Dokumen + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>Info Dokumen:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=Lampiran + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=Bagian %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- Pesan Asli -------- + +# Partial Message Truncated +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Terpotong! + +# Partial Message Truncated Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Ukuran pesan melebih Ukuran Pesan Maksimum yang disetel, program hanya mengunduh beberapa baris awal dari server email. + +# Partial Message Not Downloaded +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Tidak diunduh + +# Partial Message Not Downloaded Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Hanya header pesan yang diunduh dari server email. + +# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Unduh sisa isi pesan. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..0166e31fef --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=To +BCC=BCC +CC=CC +DATE=Date +DISTRIBUTION=Distribution +FCC=FCC +FOLLOWUP-TO=Followup-To +FROM=From +STATUS=Status +LINES=Lines +MESSAGE-ID=Message-ID +MIME-VERSION=MIME-Version +NEWSGROUPS=Newsgroups +ORGANIZATION=Organization +REFERENCES=References +REPLY-TO=Reply-To +RESENT-COMMENTS=Resent-Comments +RESENT-DATE=Resent-Date +RESENT-FROM=Resent-From +RESENT-MESSAGE-ID=Resent-Message-ID +RESENT-SENDER=Resent-Sender +RESENT-TO=Resent-To +RESENT-CC=Resent-CC +SENDER=Sender +SUBJECT=Subject +APPROVED-BY=Approved-By +USER-AGENT=User-Agent +FILENAME=Filename diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1616ce7eb3 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mork import code to display status/error +# and informational messages. +# + +MABFiles = Buku Alamat Mork + +# Short name of import module +morkImportName = Basis data Mork (.mab) + +# Description of import module +morkImportDescription = Impor buku alamat dari SeaMonkey atau versi Thunderbird sebelumnya. + +morkImportSuccess = Sukses! diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1fb1cfce8 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "Email"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "Pesan Terbaca"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "Tulis pesan baru"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "Newsgroup"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Kelola langganan newsgroup"> + +<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Feed"> +<!ENTITY subscribeFeeds.label "Kelola langganan"> + +<!ENTITY chat.label "Ngobrol"> +<!ENTITY movemail.label "Movemail"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Akun"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Kelola langganan folder"> +<!ENTITY settingsLink.label "Tampilkan pengaturan akun ini"> +<!ENTITY setupNewAcct.label "Siapkan akun:"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Fitur Canggih"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "Cari pesan"> +<!ENTITY filtersLink.label "Kelola penyaring pesan"> +<!ENTITY junkSettings.label "Pengaturan email junk"> +<!ENTITY offlineLink.label "Pengaturan luring"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d8f4a1e7f --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toField4.label "Untuk"> +<!ENTITY fromField4.label "Dari"> +<!ENTITY senderField4.label "Pengirim"> +<!ENTITY author.label "Pembuat"> +<!ENTITY organizationField4.label "Organisasi"> +<!ENTITY replyToField4.label "Balas ke"> + +<!ENTITY subjectField4.label "Subjek"> +<!ENTITY ccField4.label "Cc"> +<!ENTITY bccField4.label "Bcc"> +<!ENTITY newsgroupsField4.label "Newsgroups"> +<!ENTITY followupToField4.label "Tindaklanjut ke:"> +<!ENTITY tagsHdr4.label "Tag"> +<!ENTITY dateField4.label "Tanggal"> +<!ENTITY userAgentField4.label "Agen pengguna"> +<!ENTITY referencesField4.label "Referensi"> +<!ENTITY messageIdField4.label "ID Pesan"> +<!ENTITY inReplyToField4.label "Sebagai balasan untuk"> +<!ENTITY originalWebsite4.label "Situs web"> + +<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Arsipkan"> +<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Arsipkan pesan ini"> +<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Balasan pintar"> +<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Balas"> +<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Balas ke pengirim pesan ini"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Balas ke semua"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Balas ke pengirim dan semua penerima"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Balas ke milis"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Balas ke milis"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Balasan"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Kirimkan balasan ke newsgroup ini"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Teruskan"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Teruskan pesan ini"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Junk"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Tandai pesan ini sebagai pesan junk"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Hapus"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Hapus pesan ini"> + +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Tampilkan Ikon dan Teks"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Tampilkan Ikon Saja"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "i"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Tampilkan Teks Saja"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "T"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Selalu Tampilkan Balas ke Pengirim"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "p"> + +<!ENTITY otherActionsButton2.label "Lebih Banyak"> +<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Tindakan lainnya"> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Tampilkan dalam Mode Percakapan"> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "c"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Buka di Jendela Baru"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "J"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Buka di Tab Baru"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "T"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Tandai Sudah Dibaca"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "c"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Tandai Belum Dibaca"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "b"> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Simpan sebagai…"> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "s"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Tampilkan Kode Sumber"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "S"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Cetak…"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "C"> + +<!-- Attachment bar context menu items --> +<!ENTITY startExpandedCmd.label "Awalnya Tampilkan Panel Lampiran"> +<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "S"> + +<!-- Attachment context menu items --> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Buka"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Simpan dengan Nama…"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Pisahkan…"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Hapus"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Buka Semua…"> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Simpan Semua…"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Pisahkan Semua…"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Hapus Semua…"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "e"> + +<!ENTITY openAttachment.tooltip "Buka berkas terlampir"> + +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "Buka Foldernya"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "F"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Tampilkan di Finder"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F"> + +<!-- Attachment toolbar items --> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "Simpan"> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "Simpan berkas terlampir"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "Simpan Semua"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Simpan semua berkas terlampir"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Salin Lokasi Tautan"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY CopyMessageId.label "Salin ID-Pesan"> +<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "S"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Buka Pesan dengan ID"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "B"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Buka Program Peramban dengan ID-Pesan"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "P"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9ccc3ccb86 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key): + As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here + will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key): + As defined in msgPrintEngine.xhtml, Ctrl plus the command keys defined here + will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P + --> + +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7d05d1b80c --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul--> + + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "Unduh dan Sinkronkan Pesan"> +<!ENTITY MsgSelect.label "Item untuk Penggunaan Luring"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Jika Anda telah memilih folder email atau newsgroup untuk penggunaan luring, Anda dapat mengunduh dan/atau mensinkronkannya sekarang. Jika tidak, gunakan tombol "Pilih" untuk memilih folder dan newsgroup untuk penggunaan luring."> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Unduh dan/atau sinkronkan item berikut:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "Pesan email"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "m"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "Pesan newsgroup"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "n"> +<!ENTITY sendMessage.label "Kirim pesan yang belum terkirim"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "s"> +<!ENTITY workOffline.label "Aktifkan mode luring setelah proses mengunduh dan/atau sinkronisasi selesai."> +<!ENTITY workOffline.accesskey "A"> +<!ENTITY selectButton.label "Pilih…"> +<!ENTITY selectButton.accesskey "P"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Pilih folder email dan newsgroup untuk penggunaan luring."> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "Unduh"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "Folder dan Newsgroup"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a8db88beb3 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY viewPicker.label "Tampilkan:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "T"> +<!ENTITY viewAll.label "Semua"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "a"> +<!ENTITY viewUnread.label "Belum Dibaca"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "B"> +<!ENTITY viewNotDeleted.label "Tidak Dihapus"> +<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "d"> +<!ENTITY viewTags.label "Tag"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "T"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "Tampilan Kustom"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "K"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Simpan Tampilan sebagai Folder…"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "Sesuaikan…"> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "S"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b6a764ec9 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=Catatan: Tanda Konfirmasi Diterima (Return Receipt) berikut hanya berarti pesan telah ditampilkan pada komputer penerima. Tidak ada jaminan bahwa penerima telah membaca atau mengerti isi pesan. +MsgMdnDispatched=Pesan mungkin telah dicetak, dikirim melalui fax, atau diteruskan tanpa pernah ditampilkan pada penerima. Tidak ada jaminan penerima akan membaca pesan nantinya. +MsgMdnProcessed=Pesan telah diproses pada pembaca email penerima tanpa pernah ditampilkan pada penerima. Tidak ada jaminan penerima akan membaca pesan nantinya. +MsgMdnDeleted=Pesan telah dihapus. Penerima pesan mungkin belum atau sudah membacanya. Mungkin mereka mengembalikan pesan yang dihapus dan membacanya nanti. +MsgMdnDenied=Penerima pesan ini tidak ingin mengirimkan kembali tanda konfirmasi diterima kepada Anda. +MsgMdnFailed=Kegagalan terjadi. Permintaan tanda konfirmasi diterima yang benar tidak dapat dibuat atau dikirimkan kepada Anda. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=Berikut ini adalah Tanda Konfirmasi Diterima untuk email yang Anda kirimkan kepada %S. +MdnDisplayedReceipt=Tanda Konfirmasi Diterima (ditampilkan) +MdnDispatchedReceipt=Tanda Konfirmasi Diterima (dikirim) +MdnProcessedReceipt=Tanda Konfirmasi Diterima (diproses) +MdnDeletedReceipt=Tanda Konfirmasi Diterima (dihapus) +MdnDeniedReceipt=Tanda Konfirmasi Diterima (ditolak) +MdnFailedReceipt=Tanda Konfirmasi Diterima (gagal) diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c7dbf52da4 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Ringkasan Pesan"> +<!ENTITY selectedmessages.label "Pesan Terpilih"> +<!ENTITY archiveButton.label "Arsipkan"> +<!ENTITY deleteButton.label "Hapus"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ac322abe9 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. +numConversations=#1 percakapan + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire +# list of selected messages, so there may be more conversations than reported +# (or maybe not!). +atLeastNumConversations=#1+ percakapan + +# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages. +numMessages=#1 pesan + +# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of unread messages. +numUnread=, #1 belum dibaca + +# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. +numIgnored=, #1 diabaikan + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we +# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be +# more ignored messages than reported (or maybe not!). +atLeastNumIgnored=, #1+ diabaikan + +# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no +# subject. +noSubject=(tanpa judul) + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on +# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". +messagesTotalSize=Pesan-pesan ini menggunakan #1. + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total +# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use +# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so +# this is a *minimum* size. +messagesTotalSizeMoreThan=Pesan-pesan ini menggunakan lebih dari #1. + +# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not +# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of +# messages selected and #2 is the number of messages actually shown. +maxCountExceeded= (Catatan: #1 pesan dipilih, yang #2 pertama ditampilkan) + +# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that +# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of +# threads selected and #2 is the number of threads actually shown. +maxThreadCountExceeded= (Catatan: #1 utas dipilih, #2 pertama ditampilkan) diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f8b13a8eb4 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY newFolderDialog.title "Folder Baru"> +<!ENTITY name.label "Nama:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Buat sebagai subfolder pada:"> +<!ENTITY description.accesskey "s"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "Server ini membatasi pada 2 folder khusus tertentu."> +<!ENTITY folderRestriction2.label "Buat nama folder baru Anda yang mengandung:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "Hanya Folder"> +<!ENTITY messagesOnly.label "Pesan Saja"> +<!ENTITY accept.label "Buat Folder"> +<!ENTITY accept.accesskey "r"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3203c93ae4 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Selamat datang di &brandShortName;"> +<!ENTITY header2.label "Ingin punya alamat email baru?"> +<!ENTITY other.languages "Kami hanya menampilkan penyedia layanan email yang menawarkan akun email pada wilayah Anda. Klik di sini untuk menampilkan semua penyedia layanan."> +<!ENTITY error.line1 "Maaf, kami tidak dapat menemukan alamat email yang disarankan."> +<!ENTITY error.line2 "Anda bisa mencari nama panggilan atau sebarang istilah lain untuk menemukan lebih banyak surel."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after): + error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into + one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download + of free account alternatives. --> +<!ENTITY error.suggest.before "Mungkin Anda juga dapat mencoba "> +<!ENTITY error.suggest.middle "akun email gratis sebagai alternatif"> +<!ENTITY error.suggest.after "."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after): + success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping + around the name that the user has typed in to the search input. --> +<!ENTITY success.title.before "Halo "> +<!ENTITY success.title.after ", alamat email berikut tersedia untuk Anda:"> +<!ENTITY success.tip "(Anda juga dapat mencari nama alias atau istilah lainnya untuk menemukan email yang lain)"> +<!ENTITY partnership.description "Dalam rangka kemitraan kami dengan beberapa penyedia jasa layanan, &brandShortName; menawarkan alamat email baru. Cukup isi nama depan dan nama belakang Anda, atau kata yang disukai pada bidang isian di atas untuk memulai."> +<!ENTITY existing.header "Sudah punya alamat email yang ingin digunakan?"> +<!ENTITY tinyheader.title "Punya alamat?"> +<!ENTITY tinyheader.existing "Lewati saja dan gunakan alamat email yang sudah ada"> +<!ENTITY content.close "Saya akan mengkonfigurasi akun saya nanti."> +<!ENTITY successful.title "Selamat!"> +<!ENTITY successful.successMessage "Anda sukses menyiapkan akun Anda."> +<!ENTITY successful.write "Tulis email"> +<!ENTITY successful.write.desc "Kabari teman dan keluarga tentang alamat email baru Anda.<br/> Ini alasan Anda membuat alamat baru bukan?"> +<!ENTITY successful.customize "Ubahsuaikan &brandShortName; dengan pengaya keren"> +<!ENTITY successful.customize.desc "Ada ribuan pengaya yang dapat digunakan untuk mengubahsuai &brandShortName; agar sesuai dengan keinginan Anda."> +<!ENTITY successful.attach "Tambahkan tanda tangan khusus untuk email Anda"> +<!ENTITY successful.attach.desc "Anda dapat menambahkan kutipan atau informasi tentang Anda pada setiap pesan yang dikirim secara otomatis."> +<!ENTITY successful.close "Tutup jendela ini sekarang."> +<!ENTITY input.namePlaceholder "Nama Anda, atau alias"> +<!ENTITY input.search "Cari"> +<!ENTITY search_engine.title "Ubahsuai mesin pencari Anda"> +<!ENTITY search_engine.message "Penyedia layanan email Anda juga dapat menyediakan fitur pencarian web."> +<!ENTITY search_engine.button "Selesai"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2d6479dfd --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (free): +# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts +free=Gratis +# LOCALIZATION NOTE (price): +# %S will be the price per year charged to the user for the account. +price=%S per tahun +# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of additional email addresses available for registration. +# This line is shown when there are more than two suggested email +# addresses available. +moreOptions=+#1 lainnya… +# LOCALIZATION NOTE (sepAnd): +# \u0020 is a space, and should be included before and after. +sepAnd=\u0020and\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (sepComma): +# \u0020 is a space, and should be included after. +sepComma=,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (privacyDisclaimer): +# #1 will be a link for the Mozilla Privacy policy page. +# #2 will be a list of providers with links to their ToS and Privacy policies, separated by the 'sepComma' delimiter. +privacyDisclaimer=Istilah pencarian yang digunakan dikirim ke Mozilla (#1) dan ke penyedia surel pihak ketiga #2 untuk menemukan alamat surel yang tersedia. +privacyPolicy=Kebijakan Privasi +tos=Persyaratan Layanan +# LOCALIZATION NOTE (searchEngineDesc): +# %S will be the selected search engine. +searchEngineDesc=Gunakan %S sebagai mesin pencari baku saya +cannotConnect=Maaf - kami gagal menghubungi server pendaftaran. Periksa sambungan Internet Anda. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..efcb5197e9 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/news.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=Unduh Header +downloadHeadersInfoText=Ada %S head pesan baru yang dapat diunduh dari newsgroup ini. +cancelDisallowed=Kemungkinan pesan ini tidak berasal dari Anda. Anda mungkin dapat membatalkan post Anda, bukan yang dibuat oleh orang lain. +cancelConfirm=Yakin akan membatalkan pesan ini? +messageCancelled=Pesan dibatalkan. +enterUserPassTitle=Nama Pengguna Server dan Sandi Dibutuhkan +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed +enterUserPassServer=Masukkan nama pengguna dan sandi untuk %S: +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set +# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed +enterUserPassGroup=Masukkan nama pengguna dan sandi untuk %1$S di %2$S: +okButtonText=Unduh + +noNewMessages=Tidak ada pesan baru di server. +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current +# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and +# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupHeaders=Mengunduh hedaer %1$S dari %2$S untuk %3$S +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME +# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being +# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the +# newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupFilteringHeaders=Mengunduh header untuk filter: %1$S (%2$S/%3$S) pada %4$S +downloadingArticles=Mengunduh artikel %S-%S +bytesReceived=Mengunduh newsgroup: %S diterima (%SKB dibaca dengan kecepatan %SKB/sec) +downloadingArticlesForOffline=Mengunduh artikel %S-%S di %S. + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=Tampaknya newsgroup %1$S tidak ada di host %2$S. Apakah Anda ingin berhenti berlangganan? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=Anda ingin berlangganan %1$S? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=Kesalahan protokol News (NNTP) terjadi: \u0020 + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=Kesalahan pada News terjadi. Pemindaian semua newsgroup tidak lengkap. Coba lagi dari menu Tampilkan Semua Newsgroup. + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=Kesalahan Otorisasi terjadi. Coba masukkan kembali nama pengguna dan/atau sandi Anda. + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=Terjadi kesalahan komunikasi. Coba pastikan tersambung kembali. Kesalahan TCP: diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/newsError.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/newsError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ed83cb0734 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/newsError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page. + Not generally visible. --> +<!ENTITY newsError.title "Masalah Saat Memuat Artikel"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.title "Artikel tidak ditemukan"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.desc "Server newsgroup melaporkan bahwa tidak dapat menemukan artikel."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text + response from the newsgroup server describing the error. --> +<!ENTITY serverResponded.title "Server newsgroup merespons:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the + article may have expired. --> +<!ENTITY articleExpired.title "Mungkin artikelnya sudah kedaluwarsa?"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's + ID. --> +<!ENTITY trySearching.title "Mencoba mencari artikel:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button + to remove all expired articles from the newsgroup. --> +<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Hapus Semua Artikel Kedaluwarsa"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..7900234401 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OEIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook Express + +# Description of import module +## @name OEIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express" +2011=Email, buku alamat, dan pengaturan pada Outlook Express + +# Success message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +## The variable %d will contain the number of messages +2002=Mailbox %S, diimpor sebanyak %d pesan + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Parameter yang salah diteruskan saat mengimpor mailbox. + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=Kesalahan saat mengakses berkas untuk mailbox %S. + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Kesalahan pada proses impor mailbox %S, mungkin tidak semua pesan diimpor dari mailbox ini. + +# Default name of imported addressbook +## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Address Book Outlook Express + +# Autofind description +## @name OEIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Address book Outlook Express (address book windows) + +# Description +## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Telah diimpor buku alamat %S + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Kesalahan saat mengimpor buku alamat %S, mungkin tidak semua alamat telah diimpor. + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Parameter yang salah diteruskan saat mengimpor buku alamat. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a30d4f808 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/offline.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Messages Prompt +downloadMessagesWindowTitle1=Unduh Pesan +downloadMessagesLabel1=Anda ingin mengunduh semua pesan untuk keperluan luring sebelum berpindah ke mode luring? +downloadMessagesCheckboxLabel1=Tanyakan selalu jika berpindah ke mode luring +downloadMessagesNow2=&Unduh Sekarang + +# Send Messages Prompt +sendMessagesWindowTitle1=Pesan Belum Terkirim +sendMessagesLabel2=Apakah ingin mengirim pesan yang belum terkirim sekarang? +sendMessagesCheckboxLabel1=Tanyakan selalu saat berpindah ke mode daring +sendMessagesNow2=&Kirim Sekarang + +processMessagesLater2=&Nanti + +# GetMessages While Offline Prompt +getMessagesOfflineWindowTitle1=Unduh Pesan\u0020 +getMessagesOfflineLabel1=Anda sedang dalam mode luring. Anda ingin berpindah ke mode daring untuk mengunduh pesan baru? + +# Send Messages Offline Prompt +sendMessagesOfflineWindowTitle1=Pesan Yang Belum Dikirim +sendMessagesOfflineLabel1=Anda sedang dalam mode luring. Anda ingin berpindah ke mode daring untuk mengirim pesan yang belum terkirim? + +offlineTooltip=Anda sedang dalam mode luring. +onlineTooltip=Anda sedang dalam mode daring. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0794fa743 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Bekerja Daring +desc=Yakin akan masuk mode daring sekarang?\n\n(Jika Anda memilih untuk bekerja luring, Anda dapat masuk mode daring nanti - pilih `Luring' dari menu `Berkas', kemudian matikan `Bekerja Luring'.) +workOnline=Bekerja Daring +workOffline=Bekerja Luring diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..63e18cf865 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" +2010=Email, buku alamat, dan pengaturan pada Outlook + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=Mailbox %S, diimpor %d pesan + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Parameter yang salah diteruskan saat mengimpor mailbox. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=Kesalahan pada proses impor mailbox %S, mungkin tidak semua pesan diimpor dari mailbox ini. + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=Buku alamat Outlook + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=Buku alamat %S hasil impor + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=Parameter yang salah diteruskan saat mengimpor buku alamat. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Kesalahan saat mengakses berkas untuk buku alamat %S. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Kesalahan pada proses impor buku alamat %S, mungkin tidak semua alamat telah diimpor. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties new file mode 100644 index 0000000000..e36bed61bc --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the pgpmime content type handler +# + +# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags. +pgpNotAvailable=Ini adalah pesan OpenPGP terenkripsi, tetapi dukungan untuk dekripsi OpenPGP tidak tersedia. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..78a7e48724 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=Aplikasi berikut dapat digunakan untuk menangani %S. + +handleProtocol=Tautan %S +handleFile=Isi %S + +descriptionWebApp=Aplikasi web berada di: +descriptionLocalApp=Aplikasi berada di: diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties new file mode 100644 index 0000000000..85dee876ce --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount): +# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account. +dialog_removeAccount=Yakin akan menghapus akun "%S"? + +# LOCALIZATION NOTE (addProvider): +# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox +addProvider=Tambahkan %S + +notConfiguredYet=Akun ini belum dikonfigurasikan diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0a943bfff --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Content of preview conversation for chat message styles +default=Asali +nick1=Florian +buddy1=florian@im.instantbird.org +nick2=Patrick +buddy2=patrick@im.instantbird.org +message1=Hai! :-) +message2=Ada apa? +message3=Saya mencoba Thunderbird! ;-) diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ee978a8ba --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption +html_domainsAddDomainTitle=Tambah Nama Domain HTML +html_domainsAddDomain=Nama Domain HTML: +plaintext_domainsAddDomainTitle=Tambah Nama Domain Teks Polos +plaintext_domainsAddDomain=Nama Domain Teks Polos: + +domainNameErrorTitle=Kesalahan Nama Domain +#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S +domainDuplicationError=Nama domain %S sudah ada pada daftar pilihan HTML atau Teks Polos. + +#### Junk +confirmResetJunkTrainingTitle=Konfirmasi +confirmResetJunkTrainingText=Yakin akan menyetel ulang data training filter adaptif? + +#### Downloads +desktopFolderName=Desktop +myDownloadsFolderName=My Downloads +chooseAttachmentsFolderTitle=Pilih Folder: + +#### Applications + +fileEnding=berkas %S +saveFile=Simpan Berkas + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Gunakan %S +useDefault=Gunakan %S (default) + +useOtherApp=Gunakan lainnya… +fpTitleChooseApp=Pilih Aplikasi Pembantu +manageApp=Detail Aplikasi… +alwaysAsk=Tanyakan selalu +delete=Aksi Hapus +confirmDeleteTitle=Aksi Menghapus +confirmDeleteText=Yakin akan menghapus aksi ini? + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)") +typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt): +# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt): +# %1$S = type (for example "application/pdf") +# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S) + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=Pilih Suara + +#### Search Engine Picker +searchEnginePickerTitle=Pilih Mesin Pencari +searchEngineType2=Mesin Pencari + +#### Remote content +imagepermissionstext=Anda dapat menentukan dari mana gambar situs web dan konten jarak jauh lainnya diizinkan dimuat. Anda juga dapat mengizinkan semua konten jarak jauh berdasarkan alamat surel pengirim. Ketik alamat situs atau surel yang ingin Anda kelola lalu klik Blokir atau Izinkan. +imagepermissionstitle=Pengecualian - KOnten Jarak Jauh + +#### Cookies +cookiepermissionstitle=Pengecualian - Kuki +cookiepermissionstext=Anda dapat menentukan situs web mana yang selalu atau tidak pernah diizinkan untuk menggunakan kuki. Masukkan alamat situs tertentu yang akan dikelola kemudian klik Blokir, Izinkan untuk Sesi, atau Izinkan. + +#### Cookie Viewer +hostColon=Host: +domainColon=Domain: +forSecureOnly=Hanya sambungan terenkripsi +forAnyConnection=Semua jenis sambungan +expireAtEndOfSession=Pada akhir sesi + +noCookieSelected=<tidak ada kuki dipilih> +cookiesAll=Kuki berikut tersimpan pada komputer Anda: +cookiesFiltered=Kuki berikut cocok dengan pencarian: +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected +removeSelectedCookies=Hapus Terpilih +defaultUserContextLabel=Tidak ada + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache. +# e.g., "Your cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualDiskCacheSize=Tembolok Anda saat ini menggunakan %1$S %2$S ruang disk +actualDiskCacheSizeCalculated=Menghitung ukuran tembolok… + +# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name +labelDefaultFont=Baku (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Asali + +# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, +# e.g. English (United States) +appLocale.label=Aplikasi lokal: %S +appLocale.accesskey=o +# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, +# e.g. German (Germany) +rsLocale.label=Pengaturan lokal regional: %S +rsLocale.accesskey=e + +#### Master Password (Moved to Fluent in M-C in bug 1435915) +pw_change2empty_in_fips_mode=Anda saat ini dalam mode FIPS. FIPS membutuhkan Sandi Master yang tidak kosong. +pw_change_failed_title=Sandi Gagal Diubah + +applications-type-pdf = Format Dokumen Portabel (PDF) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName +previewInApp=Pratinjau di %S diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c050f9833 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Masukkan alamat email yang benar. +accountNameExists=Akun dengan nama ini sudah ada. Silakan masukkan nama akun yang berbeda. +accountNameEmpty=Nama akun tidak boleh kosong. +modifiedAccountExists=Akun dengan nama pengguna dan server yang sama. Silakan masukkan nama pengguna dan/atau server yang berbeda. +userNameChanged=Nama Pengguna Anda telah diperbarui. Anda mungkin juga harus memperbarui Alamat Email dan/atau Nama Pengguna yang terkait dengan akun ini. +serverNameChanged=Pengaturan nama server telah berubah. Silakan periksa apakah nama-nama folder yang digunakan untuk filter tersedia di server baru. +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=Setelan Junk pada akun "%1$S" mungkin bermasalah. Ingin meninjaunya sebelum menyimpan Pengaturan Akun? +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=%1$S butuh dimulai ulang untuk menerapkan perubajan pada setelan direktori Lokal. +localDirectoryRestart=Mulai Ulang +userNameEmpty=Nama pengguna tidak boleh kosong. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=Jalur Direktori Lokal "%1$S" tidak valid. Silakan pilih direktori lain. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=Jalur Direktori Lokal "%1$S" tidak cocok untuk penyimpanan pesan. Silakan pilih direktori lain. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=Yakin akan keluar dari Penuntun Pembuatan Akun?\n\nJika Anda keluar, informasi yang Anda telah masukkan akan hilang dan akun tidak akan dibuat. +accountWizard=Penuntun Pembuatan Akun +WizardExit=Keluar +WizardContinue=Batal +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=Masukkan nama server yang sah. +failedRemoveAccount=Gagal menghapus akun ini. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=Jika Anda menyimpan surel baru akun ini di Kotak Masuk akun lain, Anda tidak akan lagi dapat mengakses surel yang sudah diunduh untuk akun ini. Jika Anda memiliki surat di akun ini, harap salin ke akun lain terlebih dahulu.\n\nJika Anda memiliki filter yang menyaring surat ke akun ini, Anda harus menonaktifkannya atau mengubah folder tujuan. Jika ada akun yang memiliki folder khusus di akun ini (Terkirim, Draf, Templat, Arsip, Sampah), Anda harus mengubahnya agar berada di akun lain.\n\nApakah Anda masih ingin menyimpan surel akun ini di akun lain? +confirmDeferAccountTitle=Tunda Akun? + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Direktori yang ditentukan dalam pengaturan Direktori Lokal sudah digunakan oleh akun "%S". Silakan pilih direktori lain. +directoryParentUsedByOtherAccount=Direktori induk dari direktori yang ditentukan dalam pengaturan Direktori Lokal sudah digunakan oleh akun "%S". Silakan pilih direktori lain. +directoryChildUsedByOtherAccount=Sebuah subdirektori dari direktori yang ditentukan dalam pengaturan Direktori Lokal sudah digunakan oleh akun "%S". Silakan pilih direktori lain. +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=pengguna +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=Alamat Email: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Masukkan alamat email Anda. Alamat ini akan digunakan orang lain untuk mengirim email kepada Anda (contohnya "%1$S@%2$S").\u0020 +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Masukkan alamat %1$S %2$S (contohnya, jika %1$S alamat email adalah "%3$S", %2$S Anda adalah "%4$S").\u0020 + +# account manager stuff +prefPanel-server=Pengaturan Server +prefPanel-copies=Salinan & Folder +prefPanel-synchronization=Sinkronisasi & Ruang Penyimpanan +prefPanel-diskspace=Ruang Disk +prefPanel-addressing=Susun & Alamat +prefPanel-junk=Pengaturan Pesan Junk +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Server Pengirim (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Identitas untuk %1$S + +identityDialogTitleAdd=Identitas Baru +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=Sunting %S + +identity-edit-req=Anda harus menentukan alamat email yang sah untuk identitas ini. +identity-edit-req-title=Kesalahan Membuat Identitas + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=Yakin akan menghapus identitas\n%S? +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=Menghapus identitas untuk %S +identity-delete-confirm-button=Hapus + +choosefile=Pilih berkas + +forAccount=Untuk akun "%S" + +removeFromServerTitle=Konfirmasi penghapusan pesan secara otomatis dan permanen +removeFromServer=Pengaturan ini akan secara permanen menghapus pesan lawas dari server jarak jauh DAN penyimpanan lokal Anda. Apakah Anda yakin ingin melanjutkan? + +confirmSyncChangesTitle=Konfirmasikan perubahan sinkronisasi +confirmSyncChanges=Pengaturan Sinkronisasi Pesan telah diubah.\n\nApakah Anda ingin menyimpannya? +confirmSyncChangesDiscard=Hapus Perubahan + diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c8626e7b6 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd @@ -0,0 +1,276 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label): + The label for the button on the tab bar that toggles the visibility of + the quick filter bar. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label + "Filter Cepat"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label): + The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label + "Bilah Filter Cepat"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey): + The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey + "C"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label): + The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that + controls whether the quick filter bar is visible. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label + "Bilah Penyaring Cepat"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip): + The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that + toggles the visibility of the quick filter bar. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip + "Aktif/nonaktifkan bilah filter cepat."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip): + The tooltip to display when the user hovers over the sticky button + (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button + causes the current filter settings to be retained when the user changes + folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text + filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.) + --> +<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip + "Terapkan pesan ketika berganti folder?"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.unread.label + "Belum Dibaca"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip + "Hanya tampilkan pesan yang belum dibaca."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.starred.label + "Berbintang"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip + "Hanya tampilkan pesan berbintang."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label + "Kontak"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip + "Hanya tampilkan pesan dari orang yang tercantum dalam buku alamat Anda"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.tags.label + "Tag"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip + "Hanya tampilkan pesan yang diberi tag."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label + "Lampiran"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip + "Hanya tampilkan pesan yang mengandung lampiran."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString): + This is used to populate the results box; it either displays the + number of messages found using this string, that there are no messages + (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden. + This is a pluralizable string used to express the number of messages in + the results. We replace the '#1' with the number of messages, otherwise + see the following URL For more information: + https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals + --> +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString + "#1 pesan;#1 pesan"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none): + The contents of the results box when there is a filter active but there + are no messages matching the filter. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none + "Tidak ada hasil"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth): + The minimum width, in pixels, of the results label. Please size this + so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed + without growing the size of the box. You can tell this has been + accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed + string to your "no results" string does not result in any changes to the + size of the text box to the label's right. (If your string for + "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth + "100"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1): + This is the base of the empty text for the text search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate + quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will filter + the messages and that there is a hotkey they can press to get to the + box faster. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1 + "Saring pesan-pesan ini #1"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2): + This is the key used to show the quick filter bar. --> +<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 + "k"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the box on windows and + linux (which use the control key). This should match the value of + quickFilterBar.show.key above. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac + "<Ctrl+Shift+K>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the box on mac systems. + This should match the value of quickFilterBar.show.key above. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac + "<⇧⌘K>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Mode penyaringan tag"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Setiap"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "Setidaknya satu dari kriteria tag yang dipilih harus cocok"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "Seluruh"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "Semua kriteria tag yang dipilih harus cocok"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth): + The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox. + Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of + extra whitespace. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth + "320"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth): + The minimum width of the quick filter textbox in pixels. This is the size + which we should refuse to flex below. When we hit this size, the buttons + with labels will have their labels collapsed. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth + "280"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label): + This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do. + This string should ideally be kept short because the label and the text + filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text + filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the + tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an + arrow scroll box.) + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label + "Filter pesan berdasarkan:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + sender for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label + "Pengirim"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + recipients (to, cc) for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label + "Penerima"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + subject for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label + "Judul"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + body for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label + "Isi"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch): + The first line of the panel popup that tells the user we found no matches + but we can convert to a global search for them. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch + "Lanjutkan pencarian pada semua folder"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent): + The second line of the panel popup that tells the user we found no matches. + This line will have #1 replaced with what the user has typed so far. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent + "Tekan tombol 'Enter' sekali lagi untuk melanjutkan pencarian: #1"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e4ae736f35 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialogTitle "Hapus Akun dan Data"> +<!ENTITY removeButton.label "Hapus"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> +<!ENTITY removeAccount.label "Hapus informasi akun"> +<!ENTITY removeAccount.accesskey "a"> +<!ENTITY removeAccount.desc "Hanya menghapuspengetahuan dan &brandShortName;'s akun ini. Tidak memengaruhi akun itu sendiri di server."> +<!ENTITY removeData.label "Hapus data pesan"> +<!ENTITY removeData.accesskey "d"> +<!ENTITY removeDataChat.label "Hapus data percakapan"> +<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d"> +<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Hapus semua pesan, folder dan filter yang dikaitkan dengan akun ini dari disk lokal Anda. Hal ini tidak memengaruhi beberapa pesan yang mungkin masih tersimpan di server. Jangan memilih ini jika Anda berencana mengarsipkan data lokal atau menggunakannya kembali di &brandShortName; nanti."> +<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Hapus semua pesan, folder dan filter yang dikaitkan dengan akun ini dari disk lokal Anda. Pesan dan folder Anda masih disimpan di server."> +<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Menghapus semua log percakapan yang disimpan untuk akun ini pada disk lokal Anda."> +<!ENTITY showData.label "Tampilkan data lokasi"> +<!ENTITY showData.accesskey "S"> +<!ENTITY progressPending "Hapus data yang dipilih…"> +<!ENTITY progressSuccess "Penghapusan berhasil."> +<!ENTITY progressFailure "Penghapusan gagal."> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties new file mode 100644 index 0000000000..9af4df3811 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +removeQuestion=Yakin akan menghapus akun "%S"? diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..471269ad27 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "Ganti Nama Folder"> +<!ENTITY rename.label "Masukkan nama baru untuk folder Anda:"> +<!ENTITY rename.accesskey "M"> +<!ENTITY accept.label "Ganti"> +<!ENTITY accept.accesskey "G"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66a8e3b036 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeModeDialog.title "&brandShortName; Mode Aman"> +<!ENTITY window.width "37em"> + +<!ENTITY safeModeDescription.label "&brandShortName; sedang berjalan dalam Mode Aman, yang akan mematikan sementara pengaturan kesukaan, tema, dan ekstensi."> +<!ENTITY safeModeDescription2.label "Anda dapat membuat perubahan berikut menjadi permanen:"> + +<!ENTITY disableAddons.label "Matikan semua Pengaya"> +<!ENTITY disableAddons.accesskey "M"> + +<!ENTITY resetToolbars.label "Setel ulang bilah alat dan kendali"> +<!ENTITY resetToolbars.accesskey "k"> + +<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Simpan Perubahan dan Mulai Ulang"> +<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "M"> + +<!ENTITY continueButton.label "Lanjutkan dalam Mode Aman"> +<!ENTITY continueButton.accesskey "A"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc22709b57 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Bersihkan Riwayat Terakhir"> + +<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown. + See UI mockup at bug 480169 --> +<!ENTITY clearTimeDuration.label "Jangka waktu riwayat untuk dibersihkan: "> +<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "T"> +<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "1 Jam Terakhir"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "2 Jam Terakhir"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "4 Jam Terakhir"> +<!ENTITY clearTimeDuration.today "Hari Ini"> +<!ENTITY clearTimeDuration.everything "Semuanya"> +<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages +that require it. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.suffix ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys + of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug + 480169 --> +<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label "Detail"> +<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e"> + + +<!ENTITY historyGroup.label "Riwayat"> + +<!ENTITY itemHistory.label "Riwayat Penjelajahan"> +<!ENTITY itemHistory.accesskey "B"> +<!ENTITY itemCookies.label "Kuki"> +<!ENTITY itemCookies.accesskey "C"> +<!ENTITY itemCache.label "Tembolok"> +<!ENTITY itemCache.accesskey "A"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph + that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI + mockup at bug 480169 --> +<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Tindakan ini tidak dapat diurungkan."> + +<!ENTITY dialog.width "28em"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..686814c93a --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the seamonkey import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +SeamonkeyImportName=SeaMonkey + +# Description of import module +SeamonkeyImportDescription=Impor buku alamat, surat, dan akun dari SeaMonkey. + +# Success Message for addressbook import +SeamonkeyImportAddressSuccess=Buku alamat berhasil diimpor. + +# Success Message for mail import +SeamonkeyImportSettingsSuccess=Pesan dan akun lokal berhasil diimpor. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties new file mode 100644 index 0000000000..183fd5b0b0 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl +#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp +Subject=Subjek +From=Dari +Body=Isi +Date=Tanggal +Priority=Prioritas +Status=Status +To=Kepada +Cc=Cc +ToOrCc=Kepada atau Cc +AgeInDays=Umur dalam Hari +SizeKB=Ukuran (KB) +Tags=Tag +# for AB and LDAP +AnyName=Nama Apa pun +DisplayName=Nama Tampilan +Nickname=Nama Alias +ScreenName=Nama Layar +Email=Email +AdditionalEmail=Email Lainnya +AnyNumber=Nomor telepon apa saja +WorkPhone=Telepon Kantor +HomePhone=Telepon Rumah +Fax=Fax +Pager=Penyeranta +Mobile=Handphone +City=Kota +Street=Jalan +Title=Pekerjaan +Organization=Organisasi +Department=Departemen +# more mailnews +FromToCcOrBcc=Dari, Kepada, Cc atau Bcc +JunkScoreOrigin=Awal Skor Junk +JunkPercent=Persentase Junk +AttachmentStatus=Status Lampiran +JunkStatus=Status Junk +Label=Label +Customize=Suka-suka… +MissingCustomTerm=Tidak Ada Kata Kunci Pencarian Suka-suka diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..b2be9dd9f0 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/search-operators.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=mengandung +1=tidak mengandung +2=sama dengan +3=tidak sama dengan +4=kosong + +5=sebelum +6=sesudah + +7=lebih besar dari +8=lebih kecil dari + +9=dimulai dengan +10=diakhiri dengan + +11=seperti +12=LdapDwim + +13=lebih besar dari +14=lebih kecil dari + +15=NameCompletion +16=ada di daftar alamat saya +17=tidak ada dalam daftar alamat saya +18=tidak kosong +19=cocok +20=tidak cocok diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f7b58933f --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/search.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff + +searchingMessage=Mencari… +# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found +matchesFound=Ditemukan #1 yang cocok;Ditemukan #1 yang cocok +noMatchesFound=Tidak ada yang cocok +labelForStopButton=Berhenti +labelForSearchButton=Cari +labelForStopButton.accesskey=i +labelForSearchButton.accesskey=C + +moreButtonTooltipText=Tambahkan aturan baru +lessButtonTooltipText=Hapus aturan ini diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a78e75adae --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "Sesuai dengan yang berikut"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "a"> +<!ENTITY matchAny.label "Sesuai dengan salah satu dari"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "u"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "Sesuai dengan semua pesan"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> + +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties new file mode 100644 index 0000000000..277a25545e --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are loaded and represented by the XUL dialog. +shutdownDialogTitle=Jendela Proses Akhir +taskProgress=Memproses %1$S dari %2$S Proses\u0020 + +# These strings are loaded by the individual shutdown tasks. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f2b631f33 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/smime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=Pesan ini <B>DIENKRIPSI</B> or <B>DITANDATANGANI SECARA DIJITAL</B>.<br> Aplikasi pembaca email ini tidak mendukung email dienkripsi atau ditandatangani secara dijital. + + diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d8baab557 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "Pengaturan"> +<!ENTITY security.caption "Keamanan dan Otentikasi"> +<!ENTITY serverName.label "Nama Server:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverDescription.label "Keterangan:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "K"> +<!ENTITY serverPort.label "Port:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY userName.label "Nama Pengguna:"> +<!ENTITY userName.accesskey "N"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Keamanan sambugan:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Tidak ada"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, jika tersedia"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "Server SMTP"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Default:"> +<!ENTITY authMethod.label "Metode otentikasi:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "i"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..60b21ad826 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "Berlangganan"> +<!ENTITY subscribeButton.label "Berlangganan"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "l"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "Berhenti Langganan"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "i"> +<!ENTITY newGroupsTab.label "Grup Baru"> +<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "G"> +<!ENTITY refreshButton.label "Muat Ulang"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "u"> +<!ENTITY stopButton.label "Berhenti"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "h"> +<!ENTITY server.label "Akun:"> +<!ENTITY server.accesskey "A"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "Berlangganan"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> --> +<!ENTITY namefield.label "Tampilkan item yang berisi:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "i"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e2eceb1d9 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/subscribe.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribeLabel-nntp=Pilih newsgroup untuk dilanggan: +subscribeLabel-imap=Pilih folder yang ingin dilanggan: +currentListTab-nntp.label=Daftar Grup Saat Ini +currentListTab-nntp.accesskey=L +currentListTab-imap.label=Daftar Folder +currentListTab-imap.accesskey=L +pleaseWaitString=Silakan tunggu… +offlineState=Anda sedang luring. Item tidak dapat diambil dari server. +errorPopulating=Kesalahan saat mengambil item dari server. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aef5d87cf4 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeTab.label "Tutup tab"> +<!ENTITY listAllTabs.label "Daftar semua tab"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab + title to show when the tab has no title. --> +<!ENTITY defaultTabTitle.label "Rumah"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..47959f9102 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/taskbar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.composeMessage.label=Write new message +taskbar.tasks.composeMessage.description=Write a new message. +taskbar.tasks.openAddressBook.label=Open address book +taskbar.tasks.openAddressBook.description=Open your address book. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/telemetry.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f495861c4 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/telemetry.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Telemetry prompt +# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName, +# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. +telemetryText = Apakah Anda ingin membantu menyempurnakan %1$S dengan cara mengirimkan data penggunaan memori, kinerja, dan kedayatanggapan secara otomatis ke %2$S? +telemetryLinkLabel = Pelajari Lebih Lanjut +telemetryYesButtonLabel = Ya +telemetryYesButtonAccessKey = Y +telemetryNoButtonLabel = Tidak +telemetryNoButtonAccessKey = T diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc6dd79879 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute +# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday. +yesterday=kemarin diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf9e184726 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=Berkas teks (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=Impor daftar alamat dari berkas teks seperti dari format LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) atau comma-separated (.csv). + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=Buku Alamat Teks + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=Buku Alamat Diimpor %S + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=Parameter yang salah diteruskan saat mengimpor buku alamat. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=Kesalahan saat mengakses berkas buku alamat %S. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=Kesalahan mengimpor buku alamat %S, semua alamat mungkin belum diimpor. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..70fc2d4489 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the vCard import code to display status, error, and +# informational messages +# + +vCardImportName=Berkas vCard (.vcf) + +vCardImportDescription=Impor buku alamat dalam format vCard + +vCardImportAddressName=Buku Alamat vCard + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressSuccess=Buku alamat %S diimpor. + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressBadSourceFile=Galat mengakses berkas untuk buku alamat %S. + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressConvertError=Galat mengimpor buku alamat %S, mungkin tidak semua alamat telah diimport. diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2fb14ac5c --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "Log Filter"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "Log filter merekam filter yang telah dijalankan pada akun ini. Gunakan kotak centang berikut untuk mengaktifkan proses logging."> +<!ENTITY clearLog.label "Bersihkan Log"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "B"> +<!ENTITY enableLog.label "Aktifkan Log Filter"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "A"> +<!ENTITY closeLog.label "Tutup"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "u"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..519d7dc810 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd @@ -0,0 +1,90 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/viewSource.xul --> + +<!-- extracted from content/viewSource.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - "> +<!ENTITY mainWindow.preface "Sumber dari: "> + +<!ENTITY editMenu.label "Sunting"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "E"> +<!ENTITY fileMenu.label "Berkas"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY savePageCmd.label "Simpan Laman Sebagai…"> +<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S"> +<!ENTITY pageSetupCmd.label "Tata Laman..."> +<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "Pratinjau Cetak"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY printCmd.label "Cetak…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY printCmd.commandkey "P"> +<!ENTITY closeCmd.label "Tutup"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY closeCmd.commandkey "W"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and +textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+"> +<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "="> +<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 ""> +<!ENTITY textReduce.commandkey "-"> +<!ENTITY textReduce.commandkey2 ""> +<!ENTITY textReset.commandkey "0"> +<!ENTITY textReset.commandkey2 ""> + +<!ENTITY goToLineCmd.label "Ke Baris…"> +<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l"> + +<!ENTITY viewMenu.label "Tampilkan"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Muat Ulang"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r"> +<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Potong Baris Panjang"> +<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W"> +<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Menyoroti Sintaksis"> +<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H"> +<!ENTITY menu_textSize.label "Ukuran Teks"> +<!ENTITY menu_textSize.accesskey "Z"> +<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Tingkatkan"> +<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I"> +<!ENTITY menu_textReduce.label "Turunkan"> +<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D"> +<!ENTITY menu_textReset.label "Normal"> +<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Cari di Laman Ini…"> +<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Cari Lagi"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3"> +<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e"> + +<!ENTITY backCmd.label "Kembali"> +<!ENTITY backCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY forwardCmd.label "Teruskan"> +<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Salin Lokasi Tautan"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "Salin Alamat Surel"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/viewSource.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..016bc8e596 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/viewSource.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Lompat ke baris +goToLineText = Masukkan nomor baris +invalidInputTitle = Input tidak valid +invalidInputText = Nomor baris yang dimasukkan tidak valid. +outOfRangeTitle = Baris tidak ditemukan +outOfRangeText = Baris yang dimaksud tidak ditemukan. +viewSelectionSourceTitle = Sumber DOM yang Dipilih +viewMathMLSourceTitle = Sumber DOM dari MathML + +context_goToLine_label = Lompat ke Baris… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Potong Baris Panjang +context_highlightSyntax_label = Pewarnaan Sintaks diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4f62b65ce1 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Perbesar"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Perkecil"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Setel Ulang"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Perbesar Teks Saja"> +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY fullZoom.label "Perbesaran"> +<!ENTITY fullZoom.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3aa7d52602 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Pilih Folder"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Pilih folder untuk dicari:"> +<!ENTITY folderName.label "Nama folder"> +<!ENTITY folderSearch.label "Cari"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-id/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..09727d728c --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Folder Pencarian Tersimpan Baru"> +<!ENTITY name.label "Nama:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Buat sebagai subfolder dari:"> +<!ENTITY description.accesskey "B"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "Atur kriteria pencarian untuk folder pencarian tersimpan ini: "> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Pilih folder untuk dicari: "> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Pilih…"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "P"> + +<!ENTITY searchOnline.label "Pencarian Daring (untuk memberikan hasil terbaru pada folder IMAP dan news walaupun menjadikan waktu membuka folder lebih lama)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "D"> +<!ENTITY newFolderButton.label "Buat"> +<!ENTITY newFolderButton.accesskey "t"> +<!ENTITY editFolderButton.label "Perbarui"> +<!ENTITY editFolderButton.accesskey "i"> diff --git a/l10n-id/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/l10n-id/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..f5707d6ae0 --- /dev/null +++ b/l10n-id/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" +2001=Pengaturan Windows Live Mail + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages +2002=%1$S kotak email, %2$d pesan diimpor + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Parameter yang salah dilewatkan saat mengimpor kotak email. + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=Kesalahan saat mengakses berkas kotak email %S. + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Kesalahan saat mengimpor kotak email %S, keseluruhan pesan mungkin tidak diimpor dari kotak email ini. + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Windows Live Mail + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Buku alamat Windows Live Mail (buku alamat windows) + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Buku alamat %S diimpor + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Kesalahan saat mengimpor buku alamat %S, keseluruhan alamat mungkin tidak diimpor. + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Parameter yang salah dilewatkan saat mengimpor buku alamat. |