summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-km/mobile
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-km/mobile
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-km/mobile')
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties9
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd31
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd7
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd9
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties26
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/browser.properties455
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties22
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/phishing.dtd26
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
-rw-r--r--l10n-km/mobile/android/defines.inc14
-rw-r--r--l10n-km/mobile/chrome/region.properties31
-rw-r--r--l10n-km/mobile/overrides/appstrings.properties38
-rw-r--r--l10n-km/mobile/overrides/netError.dtd162
25 files changed, 1095 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-km/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..92baff562b
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "អំពី &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; ជា​ការ​ធ្វើ​ពិសោធន៍ និង​មិនមាន​ស្ថេរភាព​ទេ ។">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព»">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "កំពុង​រក​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព...">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "មិន​មាន​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "កំពុង​ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព...">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "សំណួរ​ដែល​សួរ​រឿយៗ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "ជំនួយ">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "គោលនយោបាយ​ឯកជន">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "ដឹង​ពី​សិទ្ធិ​របស់​អ្នក">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "ឯកសារ​ចេញផ្សាយ">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "អ្នក​ចូលរួម">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "ព័ត៌មាន​អាជ្ញាប័ណ្ណ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox និង​រូប​សញ្ញា Firefox គឺជា​និក្ខិត្កសញ្ញា​របស់​មូលនិធិ Mozilla ។">
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6ff3e344b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "គណនី Firefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "អ្នក​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ជា">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "ប៉ះ​ទីនេះ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ធ្វើ​សមកាលកម្ម">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "មិន​មាន​​អ៊ីនធឺណិត">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "បាន​ដាក់​កម្រិត">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "អ្នក​មិន​អាច​គ្រប់គ្រង​គណនី Firefox ពី​ប្រវត្តិរូប​នេះ​បាន​ទេ។">
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cdcf058f17
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = បាន​ចូល​រួច​ហើយ​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PREFS
+
+relinkVerify.title = តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ចូល​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឬ?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = អ្នក​បាន​ចូល​ពី​មុន​​រួច​ហើយ​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ផ្សេង។ ការ​ចូល​នឹង​​បញ្ចូល​ចំណាំ​ ពាក្យ​សម្ងាត់ និង​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​របស់​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​នេះ​ចូល​គ្នា​ជាមួយ %S
+relinkVerify.continue = បន្ត
+relinkVerify.cancel = បោះបង់
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3afb38ded9
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "កម្មវិធី​បន្ថែម">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "កម្មវិធី​បន្ថែម​របស់​អ្នក">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "បើក">
+<!ENTITY addonAction.disable "បិទ">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "លុប">
+<!ENTITY addonAction.undo "មិនធ្វើវិញ">
+<!ENTITY addonAction.update "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​នេះ​មិន​អាច​បញ្ជាក់​​ដោយ &brandShortName; បាន​ទេ។">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "ស្វែងយល់​បន្ថែម">
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..74fff62ad4
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប បន្ទាប់​ពី​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ។
+
+addons.browseAll=រក​មើល​កម្មវិធី​បន្ថែម​ទាំងអស់​របស់ Firefox
+
+addon.options=ជម្រើស
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8cfbd45a5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មិន​ទុកចិត្ត">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "ការ​តភ្ជាប់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "អ្នក​បាន​ស្នើ &brandShortName; ឲ្យ​តភ្ជាប់​ដោយ​សុវត្ថិភាព ទៅ <b>#1</b> ប៉ុន្តែ​យើង​មិន​អាច​អះអាង​ថា ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​មាន​សុវត្ថិភាព​នោះ​ទេ ។">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "តើ​ខ្ញុំ​គួរ​តែ​ធ្វើ​អ្វី ? ">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "ប្រសិនបើ​ អ្នក​ធ្លាប់​តភ្ជាប់​ទៅ​ តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ដោយ​​មិន​មាន​​បញ្ហា កំហុស​នេះ​មាន​ន័យ​ថា មាន​នរណា​ម្នាក់ ​កំពុង​ព្យាយាម​បន្លំ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ ហើយ​អ្នក​មិន​គួរ​បន្ត​ទៀត​ទេ។">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "យក​ខ្ញុំ​ចេញ​ពី​ទីនេះ!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "ខ្ញុំយល់អំពីហានិភ័យនេះហើយ">
+<!ENTITY certerror.expert.content "ប្រសិនបើ​អ្នក​យល់​​ពី​អ្វី​ដែល​កំពុង​ដំណើរការ អ្នក អាច​ប្រាប់ &brandShortName; ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ជឿជាក់​អត្តសញ្ញាណ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ។ <b>ទោះបីជា​អ្នក​ជឿជាក់​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ក៏​ដោយ កំហុស​នេះ​​អាច​មានន័យ​ថា​អ្នក​ណា​ម្នាក់ កំពុង​ធ្វើការ​អុកឡុក​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក។</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "កុំ​បន្ថែម​ករណី​លើកលែង​ លុះត្រាតែ​ អ្នក​ដឹង​អំពី​មូលហេតុ​ច្បាស់លាស់​ថា ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​មិន​ប្រើ​​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​ទុកចិត្ត ។">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "កាល​បរិច្ឆេទ​ទស្សនា">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "បន្ថែម​ការ​លើកលែង​អចិន្ត្រៃយ៍">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "សេចក្តី​​លម្អិត​អំពី​​បច្ចេកទេស">
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..debc08fa70
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "ទាញ​យក">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "ការ​ទាញ​យក​របស់​អ្នក">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "គ្មាន​ការ​ទាញ​យក​ទេ">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "បើក">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "លុប">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "លុប​ទាំងអស់">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "ផ្អាក">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "បន្ត">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "បោះបង់">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត">
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..60263f0341
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=លុប​ការទាញយក #1?
+
+downloadAction.deleteAll=លុប​ទាំងអស់
+
+downloadState.downloading=កំពុង​ទាញយក...
+downloadState.canceled=បាន​បោះបង់
+downloadState.failed=បាន​បរាជ័យ
+downloadState.paused=បាន​ផ្អាក
+downloadState.starting=កំពុង​ចាប់ផ្ដើម...
+downloadState.unknownSize=មិន​ស្គាល់
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d92571b2ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "ទំព័រ​ដើម &brandShortName;">
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1e64ce5e97
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "ចូល">
+<!ENTITY aboutLogins.update "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "រក្សា​សុវត្ថិភាព​ការ​ចូល​របស់​អ្នក">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "ការ​ចូល និង​ព័ត៌មាន​ចូល​ដែល​អ្នក​រក្សាទុក​ដោយ​ប្រើ &brandShortName; នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ។">
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed968b4063
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់
+loginsMenu.copyPassword=ចម្លង​ពាក្យសម្ងាត់
+loginsMenu.copyUsername=ចម្លង​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ
+loginsMenu.editLogin=កែសម្រួល​ការ​ចូល
+loginsMenu.delete=លុប
+
+loginsDialog.confirmDelete=លុប​ការ​ចូល​នេះ?
+loginsDialog.copy=ចម្លង
+loginsDialog.confirm=យល់ព្រម
+loginsDialog.cancel=បោះបង់
+
+editLogin.fallbackTitle=កែសម្រួល​ការ​ចូល
+editLogin.saved1=ការ​ចូល​បាន​រក្សាទុក
+editLogin.couldNotSave=មិន​អាច​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ទេ
+
+loginsDetails.copyFailed=ការ​ចម្លង​បាន​បរាជ័យ
+loginsDetails.passwordCopied=បាន​ចម្លង​ពាក្យសម្ងាត់
+loginsDetails.usernameCopied=បាន​ចម្លង​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ
+loginsDetails.deleted=បាន​លុប​ការ​ចូល
+
+password-btn.show=បង្ហាញ
+password-btn.hide=លាក់
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..42687bdfd0
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "ការ​រក​មើល​ឯកជន">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ ការ​ទប់ស្កាត់​ការ​តាមដាន">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "អ្នក​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​រក​មើល​ជា​ឯកជន​ទេ">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; ទប់ស្កាត់​ផ្នែក​នានា​នៃ​ទំព័រ​ទាំងឡាយ​ណា​ដែល​អាច​តាមដាន​សកម្មភាព​ប្រើប្រាស់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "យើង​មិន​ចងចាំ​ប្រវត្តិ​ណា​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​ទេ ប៉ុន្តែ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញ​យក​និង​ចំណាំ​ថ្មីៗ​ដែល​បាន​បង្កើត នឹង​នៅតែ​ត្រូវ​រក្សាទុក​ក្នុង​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក។">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "នៅ​ក្នុង​ការ​រក​មើល​ជា​ឯកជន យើង​នឹង​មិន​រក្សាទុក​ប្រវត្តិ​រក​មើល​ ឬ​ខូគី​របស់​អ្នក​​ឡើយ។ ការ​ចំណាំ​ដែល​អ្នក​បន្ថែម និង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​​ទាញ​យក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ទេ។">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "ចង់​ស្វែងយល់​បន្ថែម?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "បើក​ផ្ទាំង​ឯកជន​ថ្មី">
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-km/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ebd69573e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,455 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម
+addonsConfirmInstall.install=ដំឡើង
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​មិន​បាន​បញ្ជាក់
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ចង់​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់។ ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ដោយ​ទទួល​ខុសត្រូវ​ខ្លួន​ឯង។
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=កំពុង​ទាញ​យក​កម្មវិធី​បន្ថែម
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=ការ​ដំឡើង​បាន​បញ្ចប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=កម្មវិធី​បន្ថែម
+
+alertDownloadsStart2=កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម​ទាញយក
+alertDownloadsDone2=ការ​ទាញ​យក​បាន​បញ្ចប់
+alertDownloadsToast=បាន​ចាប់ផ្ដើម​ទាញ​យក...
+alertDownloadsPause=ផ្អាក
+alertDownloadsResume=ធ្វើ​បន្ត
+alertDownloadsCancel=បោះបង់
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=បាន​ទាញយក %S
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=ទាញ​យក​​​ត្រូវ​បាន​បិទ​ក្នុង​សម័យ​ភ្ញៀវ
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ជា​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក
+alertSearchEngineErrorToast=មិន​អាច​បន្ថែម '%S' ជា​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​បាន​ទេ
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​ចំណោម​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​របស់​អ្នក
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=កំពុង​ជម្រះ​ទិន្នន័យ​ឯកជន…
+
+alertPrintjobToast=កំពុង​បោះពុម្ព...
+
+download.blocked=មិន​អាច​ទាញ​យក​ឯកសារ
+
+addonError.titleError=កំហុស
+addonError.titleBlocked=កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​ទប់ស្កាត់
+addonError.learnMore=ស្វែង​យល់​បន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់
+unsignedAddonsDisabled.message=កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​ដំឡើង​មួយ ឬ​ច្រើន​មិន​អាច​បញ្ជាក់​បាន​ទេ និង​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដំណើរការ។
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=បោះបង់ចោល
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=មើល​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=មិន​អាច​ទាញ​យក​កម្មវិធី​បន្ថែម​បាន​ទេ ដោយសារតែ​ភាព​បរាជ័យ​នៃ​ការ​តភ្ជាប់​នៅ​លើ #2 ។
+addonError-2=មិន​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​មកពី #2 បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​មិន​ផ្គូផ្គង​កម្មវិធី​បន្ថែម #3 ដូច​ការ​រំពឹង​ទុក ។
+addonError-3=កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ពី #2 មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ​ព្រោះ​វា​ខូច ។
+addonError-4=#1 មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ពីព្រោះ​ #3 មិន​អាច​​កែប្រែ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ការ ។
+addonError-5=#3 បាន​ទប់ស្កាត់ #2 ពី​ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់។
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=មិន​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​បាន​ទេ ដោយសារ​តែ​មាន​កំហុស​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ។
+addonLocalError-2=កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​មិន​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​កម្មវិធី​បន្ថែម #3 ដែល​បាន​រំពឹង​ទុក ។
+addonLocalError-3=មិន​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​ខូច ។
+addonLocalError-4=#1 មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ពីព្រោះ​ #3 មិន​អាច​​កែប្រែ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ការ ។
+addonLocalError-5=កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​នេះ​មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​មិន​ទាន់​បាន​បញ្ជាក់។
+addonErrorIncompatible=#1 មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ​ព្រោះ​វា​មិន​ឆប​គ្នា​ជាមួយ #3 #4 ។
+addonErrorBlocklisted=#1 មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ​ព្រោះ​វា​មាន​ការ​ប្រថុយ​ខ្ពស់ ដែល​អាច​បណ្ដាលឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ស្ថិរភាព ឬ​សុវត្ថិភាព ។
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។
+notificationRestart.blocked=បាន​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព ។ ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដើម្បី​បិទ​វា ។
+notificationRestart.button=ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​
+doorhanger.learnMore=ស្វែង​យល់​បន្ថែម
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 បាន​ការពារ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ពី​ការ​បើក​បង្អួច​លេចឡើង។ តើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​វា​ឬ?;#1 បាន​ការពារ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ពី​ការ​បើក​បង្អួច​លេចឡើង #2 ។ តើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​វា​ឬ?
+popup.dontAskAgain=កុំ​សួរ​ម្ដងទៀត​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ។
+popup.show=បង្ហាញ
+popup.dontShow=កុំ​បង្ហាញ
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ថា​​មាន​សារ​ឥតបានការ ឬ​ការ​ប៉ុនប៉ង​លួច​ព័ត៌មាន ។ សូម​ប្រយ័ត្ន ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=ការ​ផុស​ឡើង
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S បាន​រារាំង​តំបន់​បណ្ដាញ (%S) នេះ​ពី​ការ​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ដំឡើង​កម្មវិធី​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក ។
+xpinstallPromptWarningLocal=%S បាន​​ទប់ស្កាត់​​ផ្នែក​បន្ថែម (%S) នេះ ពី​ការ​ដំឡើង​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក។
+xpinstallPromptWarningDirect=%S បាន​​ទប់ស្កាត់​​ផ្នែក​បន្ថែម​ពី​ការ​ដំឡើង​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក។
+xpinstallPromptAllowButton=អនុញ្ញាត
+xpinstallDisabledMessageLocked=ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។
+xpinstallDisabledMessage2=បច្ចុប្បន្ន​នេះ ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ ចុច​ បើក រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។
+xpinstallDisabledButton=បើក
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=បន្ថែម %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=វា​តម្រូវ​ឲ្យ​មាន​ការ​អនុញ្ញាត​ពី​អ្នក​ ដើម្បី៖
+webextPerms.add.label=បន្ថែម
+webextPerms.cancel.label=បោះបង់
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+
+webextPerms.updateAccept.label=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=វា​មាន​បំណង៖
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=អនុញ្ញាត
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=បដិសេធ
+
+webextPerms.description.find=អាន​អត្ថបទ​នៃ​ផ្ទាំង​ដែល​បើក​ទាំងអស់
+webextPerms.description.geolocation=ចូល​ប្រើ​ទីតាំង​របស់​អ្នក
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.notifications=បង្ហាញ​ការ​ជូនដំណឹង​ដល់​អ្នក
+webextPerms.description.privacy=អាន​ និង​កែ​ការកំណត់​ភាព​ឯកជន​របស់​អ្នក
+webextPerms.description.proxy=គ្រប់គ្រង​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​កម្មវិធីរុករក
+webextPerms.description.sessions=ចូល​ប្រើប្រាស់​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​បិទ​ថ្មីៗ
+webextPerms.description.tabs=ចូល​ប្រើប្រាស់​ផ្ទាំង​កម្មវិធី​រុករក
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=ចូល​ប្រើប្រាស់​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​​គ្រប់​គេហទំព័រ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=ចូល​ប្រើប្រាស់​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​សម្រាប់ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=បាន​បញ្ជាក់​ដោយ ៖ %S
+identity.identified.verified_by_you=អ្នក​បាន​បន្ថែម​ការ​លើកលែង​សុវត្ថិភាព​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=ចែករំលែក
+geolocation.dontAllow=កុំ​ចែករំលែក
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=ទីតាំង
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=ជានិច្ច
+desktopNotification2.dontAllow=កុំ
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=ការ​ជូន​ដំណឹង
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=បាន​ទប់ស្កាត់​រូបភាព
+imageblocking.showAllImages=បង្ហាញ​ទាំងអស់
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=បាន​បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី​ចំនួន #1
+newprivatetabpopup.opened=បាន​បើក​ផ្ទាំង​ឯកជន​ថ្មី #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=ប្ដូរ
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=បាន​បិទ %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=បិទ​ការ​រុករក​បែប​ឯកជន
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=បាន​បិទ​ផ្ទាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=មិន​ធ្វើ​វិញ
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=អនុញ្ញាត​ឲ្យ %S ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ការ​ប្រើ​ក្រៅ​បណ្ដាញ?
+offlineApps.dontAskAgain=កុំ​សួរ​ម្ដងទៀត​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ
+offlineApps.allow=អនុញ្ញាត
+offlineApps.dontAllow2=មិន​អនុញ្ញាត
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=ទិន្នន័យក្រៅបណ្តាញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=ចូល
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=រក្សា​​ទុក
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=កុំ​រក្សាទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=បាន​ចម្លង​អត្ថបទ​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=ផ្ញើ​ទៅ​ឧបករណ៍
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី
+contextmenu.openInPrivateTab=បើក​តំណ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ឯកជន
+contextmenu.share=ចែករំលែក
+contextmenu.copyLink=ចម្លង​តំណ
+contextmenu.shareLink=ចែករំលែក​តំណ
+contextmenu.bookmarkLink=ចំណាំ​តំណ
+contextmenu.copyEmailAddress=ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​
+contextmenu.shareEmailAddress=ចែករំលែក​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល
+contextmenu.copyPhoneNumber=ចម្លង​លេខ​ទូរស័ព្ទ
+contextmenu.sharePhoneNumber=ចែករំលែក​លេខ​ទូរស័ព្ទ
+contextmenu.fullScreen=ពេញ​អេក្រង់
+contextmenu.viewImage=មើល​រូបភាព
+contextmenu.copyImageLocation=ចម្លង​ទីតាំង​រូបភាព
+contextmenu.shareImage=ចែករំលែក​រូបភាព
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=ការ​ស្វែងរក %S
+contextmenu.saveImage=រក្សាទុក​រូបភាព
+contextmenu.showImage=បង្ហាញ​រូបភាព
+contextmenu.setImageAs=កំណត់​រូបភាព​ជា
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ស្វែង​រក
+contextmenu.playMedia=ចាក់
+contextmenu.pauseMedia=ផ្អាក
+contextmenu.showControls2=បង្ហាញ​វត្ថុ​បញ្ជា
+contextmenu.mute=បិទសំឡេង
+contextmenu.unmute=បើក​សំឡេង
+contextmenu.saveVideo=រក្សាទុក​វីដេអូ
+contextmenu.saveAudio=រក្សាទុក​អូឌីយ៉ូ
+contextmenu.addToContacts=បន្ថែម​ទៅ​ទំនាក់ទំនង
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=ផ្ញើ​ទៅ​ឧបករណ៍
+
+contextmenu.copy=ចម្លង
+contextmenu.cut=​កាត់
+contextmenu.selectAll=ជ្រើស​ទាំងអស់
+contextmenu.paste=បិទភ្ជាប់
+
+contextmenu.call=ហៅ
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=ជ្រើស​កាលបរិច្ឆេទ
+inputWidgetHelper.datetime-local=ជ្រើស​ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ
+inputWidgetHelper.time=ជ្រើស​ពេលវេលា
+inputWidgetHelper.week=ជ្រើស​សប្ដាហ៍
+inputWidgetHelper.month=ជ្រើស​ខែ
+inputWidgetHelper.cancel=បោះបង់
+inputWidgetHelper.set=កំណត់
+inputWidgetHelper.clear=សម្អាត
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<អនាមិក>
+stacktrace.outputMessage=ដាន​ជង់​ពី %S, អនុគមន៍ %S, ជួរ %S ។
+timer.start=%S ៖ បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S ៖ %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម
+clickToPlayPlugins.dontActivate=កុំ​ធ្វើឲ្យ​វា​សកម្ម
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=កម្មវិធី​ជំនួយ
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=តំណ​ភ្ជាប់​ចូល
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=អនុញ្ញាត​តភ្ជាប់​ការ​កែ​កំហុស​​តាម​យូអេសប៊ី?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=អនុញ្ញាត​​​តភ្ជាប់​​ការ​កែ​កំហុស​ពី​ចម្ងាយ​ពី %1$S:%2$S មែន​ទេ? ការ​តភ្ជាប់​នេះ​ទាមទារ​ស្កេន​​កូដ QR ដើម្បី​ផ្ដល់​សិទ្ធិ​អនុញ្ញាត​​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ​នោះ។ អ្នក​អាច​ជៀសវាង​ការ​ស្កេន​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ទៀត​ដោយ​ចងចាំ​ឧបករណ៍​នេះ។
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=បដិសេធ
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=អនុញ្ញាត
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=ស្កេន
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=ស្កេន និង​ចងចាំ
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=ការ​ស្កេន QR មិន​បាន​សម្រេច
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=មិន​អាច​ស្កេនកូដ QR សម្រាប់​ការ​រក​កំហុស​ពី​ចម្ងាយបាន។ សូម​ប្រាកដ​ថាមាន​កម្មវិធី​ស្កេន​បារកូដ​បញ្ចូល​ក្នុង​ទូរស័ព្ទ​រួច​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត។
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=យល់ព្រម
+
+# Helper apps
+helperapps.open=បើក
+helperapps.openWithApp2=បើក​ជាមួយ​កម្មវិធី %S
+helperapps.openWithList2=បើក​ជាមួយ​កម្មវិធី
+helperapps.always=ជានិច្ច
+helperapps.never=កុំ
+helperapps.pick=បញ្ចប់​សកម្មភាព​ដោយ​ប្រើ
+helperapps.saveToDisk=​ទាញ​យក
+helperapps.alwaysUse=ជានិច្ច
+helperapps.useJustOnce=តែ​ម្ដង
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = តើ​អ្នក​ចង់​ចែករំលែកកាម៉េរ៉ា​របស់​អ្នក​ជាមួយ %S ដែរ​ឬទេ ?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = តើ​អ្នក​ចង់​ចែករំលែក​មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​ជាមួយ %S ដែរ​ឬទេ ?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = តើ​អ្នក​ចង់​ចែករំលែក​ម៉ាស៊ីន​ថត និង​មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​ជាមួយ %S ដែរ​ឬទេ ?
+getUserMedia.denyRequest.label = កុំ​ចែករំលែក
+getUserMedia.shareRequest.label = ចែករំលែក
+getUserMedia.videoSource.default = ម៉ាស៊ីន​ថត %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = កាមេរ៉ា​ខាង​មុខ
+getUserMedia.videoSource.backCamera = កាមេរ៉ា​ខាងក្រោយ
+getUserMedia.videoSource.none = គ្មាន​វីដេអូ
+getUserMedia.videoSource.tabShare = ជ្រើស​ផ្ទាំង​ដើម្បី​​ដំណើរការ
+getUserMedia.videoSource.prompt = ប្រភព​វីដេអូ
+getUserMedia.audioDevice.default = មីក្រូហ្វូន %S
+getUserMedia.audioDevice.none = គ្មាន​សំឡេង
+getUserMedia.audioDevice.prompt = មីក្រូហ្វូន​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = ម៉ាស៊ីន​ថត​គឺ​បើក
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = មីក្រូហ្វូន​គឺ​បើក
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = ម៉ាស៊ីន​ថត និង​មីក្រូហ្វូន​គឺ​បើក
+getUserMedia.blockedCameraAccess = ម៉ាស៊ីនថត​ត្រូវបាន​ទប់ស្កាត់។
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = មីក្រូហ្វូន​ត្រូវបាន​ទប់ស្កាត់។
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = ម៉ាស៊ីនថត​និង​មីក្រូហ្វូន​ត្រូវបាន​ទប់ស្កាត់។
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = ផ្ទាល់​ខ្លួន
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=ប៉ះ​អេក្រង់​ដើម្បី​បង្ហាញ​ជម្រើស​អ្នក​អាន
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = បើក​ក្នុង​កម្មវិធី
+openInApp.ok = យល់ព្រម
+openInApp.cancel = បោះបង់
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "ជ្រើស​ផ្ទាំង​ដើម្បី​ដំណើរការ"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = ​តំណ
+browser.menu.context.img = រូបភាព
+browser.menu.context.video = វីដេអូ
+browser.menu.context.audio = អូឌីយ៉ូ
+browser.menu.context.tel = ទូរស័ព្ទ​
+browser.menu.context.mailto = សំបុត្រ
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=ជ្រើស​អត្ថបទ​រំលឹក
+feedHandler.subscribeWith=ជាវ​ប្រចាំ​ជាមួយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S ត្រូវ​បាន​បដិសេធ។ សូម​ប្រើ %2$S ជំនួស
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = អនុញ្ញាត​ឲ្យ​វេបសាយ​នេះធ្វើ​ឲ្យ​ញ័រ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ដែរ​ឬ​ទេ?
+vibrationRequest.denyButton = មិន​អនុញ្ញាត
+vibrationRequest.allowButton = អនុញ្ញាត
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-km/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4a6b97a354
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "ស្វែងរក">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "ឈ្មោះ">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "ប៊ូលីន">
+<!ENTITY newPref.valueString "ខ្សែ​អក្សរ">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "ចំនួន​គត់">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "បញ្ចូល​អក្សរ">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "បញ្ចូល​លេខ">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "បិទ/បើក">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "បោះបង់">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "ចម្លង​ឈ្មោះ">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "ចម្លង​តម្លៃ">
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-km/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..caf9654950
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=​បង្កើត
+newPref.changeButton=ផ្លាស់ប្ដូរ
+
+pref.toggleButton=បិទ/បើក
+pref.resetButton=កំណត់​ឡើង​វិញ
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-km/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0dc1f884bd
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=ឧបករណ៍​ក្បែរៗ​នេះ
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-km/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e00f558bbf
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=តើ​អ្នក​ចង់ឲ្យ %S ចងចាំ​ការ​ចូល​នេះ​ឬ?
+rememberButton=ចងចាំ
+neverButton=មិនដែល
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​រក្សាទុក​សម្រាប់ %S?
+updatePasswordNoUser=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​រក្សាទុក​សម្រាប់​ការ​ចូល​នេះ​ឬ?
+updateButton=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព
+dontUpdateButton=កុំ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព
+
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2=ជ្រើសរើស​ការចូលណាមួយ​ដែលត្រូវ​ធ្វើបច្ចប្បន្នភាព៖
+passwordChangeTitle=អះអាង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់
+
+# Strings used by PromptService.js
+username=ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ
+password=ពាក្យ​សម្ងាត់
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-km/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9447bc662d
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "យក​ខ្ញុំ​ចេញ​ពី​ទីនេះ!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "មិន​អើពើ​ការ​ព្រមាន​នេះ">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "ហេតុអ្វី​បាន​ជា​ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បានទប់​ស្កាត់?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "ការ​ផ្ដល់​យោបល់​ដោយ <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "បាន​រាយការ​ទំព័រ​វាយប្រហារ !">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "ទំព័រ​បណ្ដាញ <span id='malware_sitename'/> ត្រូវបាន​រាយការ​ថា​ជា​ទំព័រ​វាយប្រហារ ហើយ​វា​ត្រូវបាន​ទប់ស្កាត់ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក ។">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>ទំព័រ​វាយប្រហារ បាន​ព្យាយាម​ដំឡើង​កម្មវិធី​ដែល​អាច​លួច​យក​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ឬ​ប្រើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដើម្បី​វាយប្រហារ​កុំព្យូទ័រ​អ្នក​ដទៃ ឬ​អាច​បំផ្លាញ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។</p><p>ទំព័រ​វាយប្រហារ​មួយ​ចំនួន​មាន​ចេតនា​ចែកចាយ​នូវ​កម្មវិធី​ដែល​គេ​ហាមប្រាម ប៉ុន្តែ​ទំព័រ​ជា​ច្រើន​ទៀត​គឺ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ដោយ​​មិនបាន​យល់​ដឹង ឬ​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ពី​អ្នកគ្រប់គ្រង ឬ​ម្ចាស់​របស់​វា ។</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "វេបសាយ​បោក​បញ្ឆោត!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ​នៅត្រង់ <span id='phishing_sitename'/> ត្រូវ​​បាន​រាយការណ៍​ជា​តំបន់បណ្ដាញ​បន្លំ និង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​អាស្រ័យ​តាម​ចំណូលចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>វេបសាយ​បោក​បញ្ឆោត ត្រូវបាន​បង្កើត​ឡើង​ក្នុងបំណង​បញ្ឆោត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្លាក់​ចូល​ទៅ​ក្នុង​រឿងរ៉ាវ​គ្រោះថ្នាក់​នានា ដូចជា​ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ ឬ​ក៏​ការ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ដូចជា​ពាក្យ​សម្ងាត់ លេខ​ទូរសព្ទ ឬ​ក៏​ប័ណ្ណឥណទាន។</p><p>ការ​វាយ​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ណា​មួយ​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ អាច​នាំ​ឲ្យ​មាន​ការ​លួច​យក​អត្តសញ្ញាណ​ទៅ​ប្រើប្រាស់​ក្នុង​បំណង​អាក្រក់​នានា។</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "បាន​រាយការណ៍​តំបន់​បណ្ដាញ​កម្មវិធី​​ដែល​មិន​ចង់​បាន!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ​នៅ <span id='unwanted_sitename'/> ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ថា​មាន​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ចង់​បាន និង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​​អាស្រ័យ​​តាម​ចំណូលចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក។">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "ទំព័រ​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ចង់​បាន​​ព្យាយាម​ដំឡើង​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ឆបោក និង​ប៉ះពាល់​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​តាម​មធ្យោបាយ​ដែល​មិន​នឹក​​ស្មាន​ដល់។">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "តំបន់​បណ្ដាញ​ខាង​មុខ​អាច​មាន​ផ្ទុក​មេរោគ">
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-km/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..70582833a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=យល់ព្រម
+nssdialogs.cancel.label=បោះបង់
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=កំពុង​ទាញ​យក​វិញ្ញាបនបត្រ
+downloadCert.message1=អ្នក​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​ជឿ​ទុកចិត្ត​លើ​​អាជ្ញាធរ​​វិញ្ញាបនបត្រ​ (CA) ថ្មី ។
+downloadCert.viewCert.label=មើល
+downloadCert.trustSSL=ទុកចិត្ត​អត្តសញ្ញាណ​តំបន់​បណ្ដាញ។
+downloadCert.trustEmail=ទុក​ចិត្ត​អត្តសញ្ញាណ​អ្នក​ប្រើ​អ៊ីមែល។
+pkcs12.getpassword.title=ប្រអប់​ធាតុ​ពាក្យសម្ងាត់
+pkcs12.getpassword.message=សូម​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដាក់​លេខ​កូដ​ការ​បម្រុងទុក​វិញ្ញាបនប័ត្រ​នេះ។
+clientAuthAsk.title=សំណើ​អត្តសញ្ញាណ​អ្នកប្រើ
+clientAuthAsk.message1=តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ​​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ដោយ​ខ្លួនឯង​ជាមួយ​វិញ្ញាបនបត្រ៖
+clientAuthAsk.message2=ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ដើម្បី​តំណាង​ឲ្យ​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ៖
+clientAuthAsk.message3=សេក្ដី​លម្អិត​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស៖
+clientAuthAsk.remember.label=ចងចាំ​ការ​សម្រេចចិត្ត​នេះ
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=ការ​រៀបចំ៖ "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=បាន​ចេញ​ផ្សាយ​នៅ​ក្រោម៖ "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=ចេញ​ផ្សាយ​ចំពោះ៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=លេខ​ស៊េរី៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=មាន​សុពលភាព​ពី %1$S ដល់ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=ការ​ប្រើប្រាស់​គ្រាប់​ចុច៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=អ៊ីមែល៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=ចេញ​ផ្សាយ​ដោយ៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=ផ្ទុក​នៅ៖ %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=មើល
+
+certmgr.title=សេចក្ដី​លម្អិត​ញ្ញាបនបត្រ
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=ចេញ​ឲ្យ
+certmgr.issuerinfo.label=​ចេញ​ដោយ
+certmgr.periodofvalidity.label=អំឡុង​ពេល​សុពលភាព
+certmgr.fingerprints.label=ស្នាម​ផ្តិត​មេ​ដៃ
+certdetail.cn=ឈ្មោះ​ទូទៅ (CN)៖ %1$S
+certdetail.o=អង្គការ (O)៖ %1$S
+certdetail.ou=ផ្នែក​នៃ​អង្គការ​ (OU)៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=លេខ​ស៊េរី៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=ស្នាម​ម្រាមដៃ SHA-256៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1 ស្នាម​ម្រាមដៃ៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=ចាប់​ផ្ដើម​នៅ៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=ផុត​កំណត់​នៅ៖ %1$S
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-km/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..77614a9f48
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ចុងក្រោយ ៖ %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=គណនី៖ %S
+
diff --git a/l10n-km/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-km/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..570d62ce90
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=រាយការណ៍​បញ្ហា​វេបសាយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=រាយការណ៍​បញ្ហា​វេបសាយ?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=រាយការណ៍
diff --git a/l10n-km/mobile/android/defines.inc b/l10n-km/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..7b3bf24416
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR ខ្មែរ (km)
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Eng Vannak</em:contributor> <em:contributor>Khoem Sokhem</em:contributor> <em:contributor>Seng Sutha</em:contributor> <em:contributor>Sok Sophea</em:contributor> <em:contributor>Morn Met</em:contributor> <em:contributor>Chank Sambathratanak</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-km/mobile/chrome/region.properties b/l10n-km/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b7f5f3b744
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/chrome/region.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from the
+# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
+# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
+# make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=2
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
diff --git a/l10n-km/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-km/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8ca6418d1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE:
+# These strings are only here to support shipping Fennec ESR.
+# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes.
+
+fileNotFound=Firefox មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឯកសារ​នៅត្រង់ %S ។
+fileAccessDenied=ឯកសារ​នៅ %S មិន​អាច​អាន​បាន។
+dnsNotFound2=Firefox មិន​អាច​រក​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៅត្រង់ %S ។
+unknownProtocolFound=Firefox មិន​ស្គាល់​របៀប​បើក​អាសយដ្ឋាន​នេះ, ដោយ​សារ​តែ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពិធីការ​ខាងក្រោម (%S) មិន​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន ឬ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​​បរិបទ​នេះ។
+connectionFailure=Firefox មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រង់ %S ។
+netInterrupt=ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ %S ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ខណៈ​ពេល​កំពុង​ផ្ទុក​ទំព័រ ។
+netTimeout=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៅ​ត្រង់ %S ចំណាយ​ពេល​យូរ​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយតប ។
+redirectLoop=Firefox បាន​រក​ឃើញ​ថា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំពុង​តែ​ប្ដូរ​ទិស​សំណើ​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​នេះ​តាម​លក្ខណៈ​មួយ​ដែល​នឹង​មិន​ងាយ​បញ្ចប់ ។
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​នេះ %S ត្រូវតែ​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​ដែល​នឹង​ផ្ទួន​សកម្មភាព​ណាមួយ (ដូចជា​ ការ​អះអាង​ការ​ស្វែងរក ឬ​ការ​អះអាង​លំដាប់) ដែល​បាន​អនុវត្ត​ពីមុន ។
+resendButton.label=ផ្ញើ​ម្ដងទៀត
+unknownSocketType=Firefox មិន​ស្គាល់​អំពី​​របៀប​ទំនាក់ទំនង​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។
+netReset=ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ ខណៈ​ពេល​ដែល​ទំព័រ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ។
+notCached=ឯកសារ​នេះ មិន​មាន​តទៅទៀត​ទេ ។
+netOffline=បច្ចុប្បន្ន​នេះ Firefox កំពុងតែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ និង​មិន​អាច​រុករក​បណ្ដាញ​ឃើញ​ទេ ។
+isprinting=មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ​បាន​ទេ​ពេល​កំពុង​បោះពុម្ព ឬ​ពេល​កំពុង​មើល​មុន​បោះពុម្ព ។
+deniedPortAccess=អាសយដ្ឋាន​នេះ​ប្រើ​ច្រក​បណ្ដាញ​ ដែល​ជា​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​គោលបំណង​ផ្សេងទៀត​ក្រៅ​ពី​ការ​រុករក​បណ្ដាញ ។ Firefox បាន​បោះបង់​សំណើ​សម្រាប់​ការ​ការពារ​របស់​អ្នក ។
+proxyResolveFailure=Firefox ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដែល​មិន​ទាន់​អាច​រក​ឃើញ ។
+proxyConnectFailure=Firefox ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដែល​កំពុងតែ​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់ ។
+contentEncodingError=ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​មើល​មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​បាន​ប្រើ​ទម្រង់​នៃ​ការ​បង្ហាប់​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​មិន​បាន​គាំទ្រ ។
+unsafeContentType=ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​មើល​មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​បាន​ផ្ទុក​ទៅ​ដោយ​ឯកសារ​​ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព ។ សូម​ទាក់ទង​ទៅ​ម្ចាស់​តំបន់បណ្ដាញ​ដើម្បី​ប្រាប់​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។
+malwareBlocked=តំបន់​បណ្ដាញ​​នៅ %S ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​​ថា​ជា​តំបន់​បណ្ដាញ​វាយប្រហារ ហើយ​វា​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​ដោយ​ផ្អែក​តាម​ចំណូលចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក ។
+deceptiveBlocked=វេបសាយ​នៅ %S ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ថា​ជា​វេបសាយ​បោក​បញ្ឆោត ហើយ​ត្រូវ​បាន​ទប់​ស្កាត់​យោង​ទៅ​លើការ​កំណត់​សុវត្ថិភាព​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក។
+unwantedBlocked=តំបន់បណ្ដាញ​នៅ %S ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ថា​កំពុង​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ចង់​បាន និង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​អាស្រ័យ​តាម​ចំណូលចិត្ត​សុវត្ថិភាព​​របស់​អ្នក។
+cspBlocked=ទំព័រ​នេះ​មាន​គោលនយោបាយ​សុវត្ថិភាព​មាតិកា ដែល​ការពារ​វា​ពី​ការ​ផ្ទុក​ឡើង​តាម​វិធី​នេះ។
+corruptedContentErrorv2=វេបសាយ​នៅ %S បាន​ជួប​ប្រទះ​ការ​បំពានពិធីការ​បណ្ដាញ​ដែល​មិន​អាច​ជួសជុល​បាន។
+remoteXUL=ទំព័រ​នេះ​ប្រើ​បច្ចេកវិទ្យា​គ្មាន​​​ការ​គាំទ្រ​ ដែល​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​​តាម​លំនាំដើម​នៅ​ក្នុង Firefox បាន​ទៀត​ទេ ។
+sslv3Used=Firefox មិន​អាច​ធានា​សុវត្ថិភាព​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ %S បាន​ទេ ព្រោះ​វា​ប្រើ SSLv3, ជា​ពិធីការ​សុវត្ថិភាព​ខូច។
+weakCryptoUsed=ម្ចាស់​នៃ %S បាន​កំណត់​វេបសាយ​របស់​គេ​ពុំត្រឹម​ត្រូវ។ ដើម្បី​ការពារ​ការ​លួច​យក​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក Firefox ពុំ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​វេបសាយ​នេះ​ទេ។
+inadequateSecurityError=វេបសាយ​នេះ​ព្យាយាម​ទាមទារ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព​មិនគ្រប់​គ្រាន់មួយ។
diff --git a/l10n-km/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-km/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f934a328d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,162 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "បង្ហាញ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ទំព័រ">
+<!ENTITY retry.label "ព្យាយាម​ម្តងទៀត">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "មិន​អាច​តភ្ជាប់">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "អាសយដ្ឋាន​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់កម្រិត">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "
+<ul>
+ <li>ពិនិត្យ​មើល​អាសយដ្ឋាន​ចំពោះ​ការ​វាយ​ខុស​ដូច​ជា
+ <strong>ww</strong>.example.com ជាជាង
+ <strong>www</strong>.example.com</li>
+ <div id='searchbox'>
+ <input id='searchtext' type='search'></input>
+ <button id='searchbutton'>ស្វែងរក</button>
+ </div>
+ <li>ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​អាច​ផ្ទុក​ទំព័រ​ណា​មួយ​បាន សូម​ពិនិត្យ​ការ​តភ្ជាប់ Wi-Fi ឬ ទិន្នន័យ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក។
+ <button id='wifi'>បើក Wi-Fi</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​រក​មើល​អក្សរពុម្ព​ ឬ​កំហុស​ក្នុង​ការ​វាយ​ផ្សេងទៀត​ ។</li> <li>ពិនិត្យមើល​ថា តើ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ប្ដូរ​ឈ្មោះ ឬ​លុប​ដែរ​ឬ​ទេ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "ការ​ចូល​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+ <li>វា​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​លុបចេញ ប្ដូរ​ទីតាំង ឬមិន​មាន​ការ​អនុញ្ញាត​ចូល​ទៅ​កាន់​ឯកសារ។</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "អ្ហុះ !">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; មិន​អាច​ផ្ទុក​ទំព័រ​នេះ​ដោយ​មូលហេតុ​ណា​មួយ។</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "អាសយដ្ឋាន​នេះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>អាសយដ្ឋាន​វេបសាយ​ភាគ​ច្រើន​គេ​សរសេរ
+ <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+ <div id='searchbox'>
+ <input id='searchtext' type='search'></input>
+ <button id='searchbutton'>ស្វែងរក</button>
+ </div>
+ <li>សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​ប្រើប្រាស់​សញ្ញា​ទ្រេត​ទៅ​មុខ​ដូច​នេះ (
+ <strong>/</strong>).</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្តាច់">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "ឯកសារ​បាន​ផុត​កំណត់">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>ឯកសារ​ដាក់​ស្នើ​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់ &brandShortName; ទេ។</p><ul><li>ជាការ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​ផ្នែក​សុវត្ថិភាព &brandShortName; មិន​ស្នើសុំ​ឯកសារ​​រសើប​នោះ​ទេ។</li><li>ចុច​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ដើម្បី​ដាក់​ស្នើឯកសារ​ពី​វេបសាយ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "កំហុស​ក្នុង​ការ​អ៊ិនកូដ​មាតិកា">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​វេបសាយ​ដើម្បី​ប្រាប់​ពួកគេ​អំពី​បញ្ហា​នេះ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "ប្រភេទ​ឯកសារ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់​បណ្ដាញ​ដើម្បី​ជូន​ដំណឹង​ពួក​គេ​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "មិន​យល់​អាសយដ្ឋាន">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>អ្នក​អាច​នឹង​ត្រូវ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ដើម្បី​បើក​អាសយដ្ឋាន​នេះ  ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​កំពុងតែ​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​វា​ត្រឹមត្រូវ។</li> <li>ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រូកស៊ី​ ដំណើរការ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​វា​ត្រឹមត្រូវ។</li> <li>ពិនិត្យ​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​មាន​ទិន្នន័យ ឬ​ការ​តភ្ជាប់​វ៉ាយហ្វាយ​ដំណើរការ។ <button id='wifi'>បើក Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "ទំព័រ​មិន​បាន​បញ្ជូន​ព័ត៌មាន​ត្រឹម​ត្រូវ​ទេ">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>ពេល​ខ្លះបញ្ហា​នេះ​អាច​កើតឡើង​ដោយសារ​តែ​ការ​បិទ ឬ​បដិសេធ​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក ​ខូគី ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "ចម្លើយតប​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​មិន​បាន​រំពឹងទុក">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យ​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មាន​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សុវត្ថិភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន បាន​ដំឡើង។</li> <li>នេះ​អាច​បណ្ដាល​មក​ពី​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គ្មាន​ស្តង់ដារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​មេ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​បរាជ័យ">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>មិន​អាច​បង្ហាញ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​បាន​ទេ ព្រោះ​តែ​មិន​អាច​បញ្ជាក់​អំពី​ភាព​ត្រូវ​ច្បាប់​នៃ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ទទួល។</li> <li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​គេហទំព័រ ដើម្បី​ប្រាប់​ពួកគេ​អំពី​បញ្ហា​នេះ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​បរាជ័យ">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>នេះ​អាច​ជា​បញ្ហា​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​មេ ឬ​ក៏​មាន​នរណា​ម្នាក់​កំពុង​ក្លែង​បន្លំ​ធ្វើ​ជា​ម៉ាស៊ីន​មេ។</li>
+ <li>បើ​អ្នក​ធ្លាប់បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ​ពី​មុន បញ្ហា​នេះ​ប្រហែល​ជាមាន​ត្រឹម​រយៈ​ពេល​ខ្លី។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នៅ​ពេល​បន្តិច​ទៀត។</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "
+<ul>
+ <li>វេបសាយ​អាច​មិន​ដំណើរ​កា​មួយ​រយៈ ឬ​មាន​ភាព​មមាញឹក​ពេក។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នៅ​ពេល​បន្តិច​ទៀត។</li>
+ <li>ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​អាច​ផ្ទុក​ទំព័រ​ណា​មួយ​បាន សូម​ពិនិត្យ​ការ​តភ្ជាប់​ទិន្នន័យ ឬ Wi-Fi របស់​អ្នក។
+ <button id='wifi'>បើក Wi-Fi</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "បាន​ទប់ស្កាត់​ដោយ​គោលការណ៍​អំពី​សុវត្ថិភាព​មាតិកា">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; បាន​រារាំង​ទំព័រ​នេះ​មិន​ឲ្យ​ផ្ទុក​តាម​មធ្យោបាយ​នេះ​ទេ ពីព្រោះ​ទំព័រ​មាន​គោលការណ៍​អំពី​សុវត្ថិភាព​មាតិកា​ដែល​មិន​អនុញ្ញាត​ចំពោះ​វា ។</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "កំហុស​មាតិកា​ដែល​ខូច">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុងតែ​ព្យាយាម​មើល​ មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​បាន​រក​ឃើញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​ការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ ។</p><ul><li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់បណ្ដាញ​ ដើម្បី​ប្រាប់​ឲ្យ​ពួក​គេ​ដឹង​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "ឬ​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ករណី​លើកលែង…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "យក​ខ្ញុំ​ចេញ​ពី​ទីនេះ!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "បន្ថែម​ករណី​លើកលែង…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>អ្នក​មិន​គូរ​បន្ថែម​ករណី​លើកលែង​ទេ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុងតែ​ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​អ្នក​មិន​ទុកចិត្ត​ទាំងស្រុង ឬ​ប្រសិនបើ​អ្នក មិន​ធ្លាប់​ឃើញ​ការ​ព្រមាន​ណាមួយ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ ។</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL ពី​ចម្ងាយ">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់បណ្ដាញ​ ដើម្បី​ប្រាប់​ពួក​គេ​ឲ្យ​ដឹង​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ដោយ​មាន​សុវត្ថិភាព">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "ព័ត៌មាន​កម្រិត​ខ្ពស់៖ SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "ព័ត៌មាន​កម្រិត​ខ្ពស់៖ SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ប្រើប្រាស់​បច្ចេក​វិទ្យា​សុវត្ថិភាព​ដែល​មិន​ទាន់​សម័យ​ហើយ​អាច​ងាយ​នឹង​រង​នូវ​ការ​វាយ​ប្រហារ។ អ្នក​វាយ​ប្រហារ​អាច​លួច​យក​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​គិត​ថា​មាន​សុវត្ថិភាព​បាន​យ៉ាង​ងាយ។ អ្នក​គ្រប់គ្រង​វេបសាយ​ចាំបាច់​ត្រូវ​ជួសជុល​ម៉ាស៊ីន​មេ​ជាមុន ទើប​អ្នក​អាច​ចូល​វេបសាយ​នេះ​បាន។</p><p>កូដ​កំហុស៖ NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "កំហុស​ពិធីការ​បណ្ដាញ">