diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-pl/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pl/toolkit')
106 files changed, 5520 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1301043332 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Zamknij to powiadomienie"> +<!ENTITY settings.label "Ustawienia"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7ba335fad --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Zamknij +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Wyłącz powiadomienia ze strony %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=%1$S +webActions.settings.label = Ustawienia powiadomień + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Wstrzymaj powiadomienia do czasu ponownego uruchomienia programu %S diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..672737a783 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle=Błąd konfiguracji +readConfigMsg=Nie udało się odczytać pliku konfiguracji. Proszę skontaktować się z administratorem. + +autoConfigTitle=Ostrzeżenie programu AutoConfig +autoConfigMsg=Nie udało się uruchomić programu Netscape.cfg/AutoConfig. Proszę skontaktować się z administratorem. \nBłąd: nie udało się %S: + +emailPromptTitle=Adres e-mail +emailPromptMsg=Proszę podać swój adres e-mail diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fd392efa8 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc0be7ee58 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Wczytywanie… +aboutReader.loadError=Nie udało się wczytać artykułu z tej strony + +aboutReader.colorScheme.light=Jasny +aboutReader.colorScheme.dark=Ciemny +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=Minuta;#1 minuty;#1 minut + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1 — #2 minuta;#1 — #2 minuty;#1 — #2 minut + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Szeryfowa +aboutReader.fontType.sans-serif=Bezszeryfowa + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Wygląd oryginalny +aboutReader.toolbar.typeControls=Czcionki + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Wyślij do %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Gotowe +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Popraw czytelność +readerView.enter.accesskey=P +readerView.close=Wygląd oryginalny +readerView.close.accesskey=W + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Zmniejsz rozmiar czcionki +aboutReader.toolbar.plus = Zwiększ rozmiar czcionki +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Zmniejsz szerokość tekstu +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Zwiększ szerokość tekstu +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Zmniejsz wysokość wierszy +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Zwiększ wysokość wierszy +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Jasny schemat kolorów +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Ciemny schemat kolorów +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Schemat kolorów sepii diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..b60e4f03dc --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Badania Shield +removeButton = Usuń + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktywne badania +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Zakończone badania +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktywne +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Zakończone + +updateButtonWin = Opcje +updateButtonUnix = Preferencje +learnMore = Więcej informacji +noStudies = Dotychczas brak przeprowadzonych badań. +disabledList = To jest lista przeprowadzonych badań. Nowe badania nie będą prowadzone. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = %S może od czasu do czasu instalować i przeprowadzać badania. Lista przeprowadzonych jest wyświetlana poniżej. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = W wyniku tego badania ustawieniu %1$S zostanie nadana wartość %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f9e2b58c1 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Szczegóły techniczne WebRTC +cannot_retrieve_log = Nie udało się odczytać danych dziennika WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = Strona zapisana jako %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = Zapisz stronę about:webrtc jako + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = Dziennik debugowania jest zapisywany w pliku %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = Debugowanie aktywne, dziennik w %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Dziennik redukcji szumów otoczenia +aec_logging_off_state_label = Zapisuj informacje redukcji szumów otoczenia +aec_logging_on_state_label = Zatrzymaj zapisywanie informacji redukcji szumów otoczenia +aec_logging_on_state_msg = Zapisywanie informacji redukcji szumów otoczenia (rozmawiaj przez kilka minut, po czym zatrzymaj zapisywanie) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = Pliki dziennika znajdują się w katalogu %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = Identyfikator PeerConnection + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Lokalne SDP +remote_sdp_heading = Zdalne SDP + +sdp_history_heading = Historia SDP +sdp_parsing_errors_heading = Błędy przetwarzania SDP +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Ustawiono „%1$S” o %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = O %1$S (+%2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Propozycja +answer = Odpowiedź + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Statystyki RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Stan ICE +ice_stats_heading = Statystyki ICE +ice_restart_count_label = Ponownych uruchomień ICE +ice_rollback_count_label = Wycofań ICE +ice_pair_bytes_sent = Bajty wysłane +ice_pair_bytes_received = Bajty otrzymane +ice_component_id = Identyfikator komponentu + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Średnia gęstość bitowa +avg_framerate_label = Średnia liczba klatek na sekundę + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Lokalne +typeRemote = Zdalne + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nominowane + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Wybrane + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Kandydaci odebrani po odpowiedzi są wyróżniani na %S +trickle_highlight_color_name2 = niebiesko + +save_page_label = Zapisz stronę +debug_mode_msg_label = Debugowanie +debug_mode_off_state_label = Rozpocznij debugowanie +debug_mode_on_state_label = Zatrzymaj debugowanie +stats_heading = Statystyki sesji +stats_clear = Wyczyść historię +log_heading = Dziennik połączenia +log_clear = Wyczyść dziennik +log_show_msg = Dziennik +log_hide_msg = Ukryj dziennik +connection_closed = Zakończone +local_candidate = Kandydat lokalny +remote_candidate = Zdalny kandydat +raw_candidates_heading = Wszyscy nieprzetworzeni kandydaci +raw_local_candidate = Nieprzetworzony lokalny kandydat +raw_remote_candidate = Nieprzetworzony zdalny kandydat +raw_cand_show_msg = Pokaż nieprzetworzonych kandydatów +raw_cand_hide_msg = Ukryj nieprzetworzonych kandydatów +priority = Priorytet +fold_show_msg = Szczegóły +fold_show_hint = Kliknij, aby rozwinąć sekcję +fold_hide_msg = Ukryj szczegóły +fold_hide_hint = Kliknij, aby zwinąć sekcję +dropped_frames_label = Pominięte klatki +discarded_packets_label = Odrzucone pakiety +decoder_label = Dekoder +encoder_label = Koder +received_label = Otrzymane +packets = Pakiety +lost_label = Utracone +jitter_label = Jitter +sent_label = Wysłane + +show_tab_label = Pokaż kartę + +frame_stats_heading = Statystyki klatek wideo +n_a = nd. +width_px = Szerokość (w pikselach) +height_px = Wysokość (w pikselach) +consecutive_frames = Kolejne klatki +time_elapsed = Upłynęło (w sekundach) +estimated_framerate = Szacowana liczba klatek na sekundę +rotation_degrees = Obrót (w stopniach) +first_frame_timestamp = Czas odbioru pierwszej klatki +last_frame_timestamp = Czas odbioru ostatniej klatki +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Lokalny odbierający SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Zdalny wysyłający SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Podano +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Nie podano +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Preferencje WebRTC ustawione przez użytkownika + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Szacowana przepustowość +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Identyfikator ścieżki +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Przepustowość wysyłania (bajty na sekundę) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Przepustowość odbierania (bajty na sekundę) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Maksymalne wypełnienie (bajty na sekundę) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Opóźnienie między pakietami w milisekundach +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT w milisekundach + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..efbff4349a --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Nie odnaleziono żadnych aplikacji dla tego typu plików."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Przeglądaj…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Wyślij ten element do:"> + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..974e58134b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = szukaj w %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = szukaj w %S w prywatnym oknie + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = szukaj w prywatnym oknie + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = przełącz na kartę + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = otwórz stronę + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e4777e375 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title=Ostrzeżenie bezpieczeństwa +formPostSecureToInsecureWarning.message=Wprowadzone na tej stronie informacje zostaną wysłane poprzez niezabezpieczone połączenie, narażając je na odczytanie przez innych.\n\nCzy na pewno wysłać te informacje? +formPostSecureToInsecureWarning.continue=Kontynuuj diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..73a44fadab --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Kodowanie tekstu"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..b94d0e425f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Zestaw znaków +charsetMenuAutodet = Wybór automatyczny +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = W +charsetMenuAutodet.off = (wyłączony) +charsetMenuAutodet.off.key = w +charsetMenuAutodet.ru = Rosyjski +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ukraiński +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = m +_autodetect_all = Automatyczny +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = d +windows-1252 = Zachodni + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabski (Windows) +ISO-8859-6 = Arabski (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Bałtycki (Windows) +ISO-8859-4 = Bałtycki (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = r +windows-1250 = Środkowoeuropejski (Windows) +ISO-8859-2.key = o +ISO-8859-2 = Środkowoeuropejski (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = h +gbk.bis = Chiński uproszczony (GBK) + +# Chinese, Traditional +Big5.key = s +Big5 = Chiński tradycyjny + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Cyrylica (Windows) +ISO-8859-5 = Cyrylica (ISO) +KOI8-R = Cyrylica (KOI8-R) +KOI8-U = Cyrylica (KOI8-U) +IBM866 = Cyrylica (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Cyrylica + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Grecki (Windows) +ISO-8859-7.key = e +ISO-8859-7 = Grecki (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebrajski +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebrajski wizualny + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Japoński + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Koreański + +# Thai +windows-874.key = T +windows-874 = Tajski + +# Turkish +windows-1254.key = i +windows-1254 = Turecki + +# Vietnamese +windows-1258.key = m +windows-1258 = Wietnamski + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c936466d6 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Użytkownik:" > +<!ENTITY editfield1.label "Hasło:" > +<!ENTITY copyCmd.label "Kopiuj"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Zaznacz wszystko"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "w"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..32a15bbc8b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Ostrzeżenie +Confirm=Potwierdź +ConfirmCheck=Potwierdź +Prompt=Wprowadź dane +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Podaj nazwę użytkownika i hasło — %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Podaj hasło — %S +Select=Wybierz +OK=OK +Cancel=Anuluj +Yes=&Tak +No=&Nie +Save=&Zapisz +Revert=&Przywróć +DontSave=&Nie zapisuj +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikacja JavaScript] +ScriptDlgHeading=Komunikat ze strony %S: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Komunikat z tej strony: +ScriptDialogLabel=Zabroń tej stronie otwierać kolejne okna dialogowe +ScriptDialogPreventTitle=Potwierdzenie ustawień okien dialogowych +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Witryna %2$S prosi o podanie nazwy użytkownika i hasła. Komunikat witryny: „%1$S” +EnterLoginForProxy3=Serwer proxy %2$S prosi o podanie nazwy użytkownika i hasła. Komunikat witryny: „%1$S” +EnterUserPasswordFor2=Podaj nazwę użytkownika i hasło dla %1$S +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Podaj nazwę użytkownika i hasło dla %1$S. UWAGA: hasło będzie przesłane do innej strony niż obecnie odwiedzana! +EnterPasswordFor=Podaj hasło użytkownika %1$S na serwerze %2$S diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..180cfce02c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Zapisz obraz +SaveMediaTitle=Zapisz media +SaveVideoTitle=Zapisz wideo +SaveAudioTitle=Zapisz dźwięk +SaveLinkTitle=Zapisz jako +DefaultSaveFileName=indeks +WebPageCompleteFilter=Strona WWW, kompletna +WebPageHTMLOnlyFilter=Strona WWW, tylko HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Strona WWW, tylko XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Strona WWW, tylko SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Strona WWW, tylko XML + +filesFolder=%S_pliki diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66eca932b7 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Godziny"> +<!ENTITY time.minute.label "Minuty"> +<!ENTITY time.second.label "Sekundy"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekundy"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "rrrr"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Rok"> +<!ENTITY date.month.label "Miesiąc"> +<!ENTITY date.day.label "Dzień"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Wyczyść"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c0fb5ad0e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Anuluj +button-help=Pomoc +button-disclosure=Więcej informacji +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help= +accesskey-disclosure= diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b69065bd87 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- -*- Mode: HTML -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget +# +--> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!ENTITY okButton.label "OK" > +<!ENTITY cancelButton.label "Anuluj" > diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7838a6a8ca --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Znajdź" > +<!ENTITY findCmd.key "F" > +<!ENTITY findCmd.accesskey "Z" > +<!ENTITY findAgainCmd.label "Znajdź następne" > +<!ENTITY findAgainCmd.key "G" > +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3" > +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n" > diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..57cfd40848 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive=Brak dyrektywy „%S” dla reguły + +csp.error.illegal-keyword=Dyrektywa „%1$S” zawiera zabronione słowo kluczowe „%2$S” + +csp.error.illegal-protocol=Dyrektywa „%1$S” zawiera zabronione źródło protokołu „%2$S” + +csp.error.missing-host=%2$S: protokół wymaga nazwy hosta w dyrektywie „%1$S” + +csp.error.missing-source=„%1$S” musi zawierać źródło „%2$S” + +csp.error.illegal-host-wildcard=%2$S: źródła z gwiazdką w dyrektywie „%1$S” muszą zawierać przynajmniej jedną nieogólną domenę (np. *.example.com, a nie *.com) + +uninstall.confirmation.title=Odinstalowywanie „%S” + +uninstall.confirmation.message=Rozszerzenie „%S” prosi o odinstalowanie go. Czy to zrobić? + +uninstall.confirmation.button-0.label=Odinstaluj +uninstall.confirmation.button-1.label=Pozostaw + +saveaspdf.saveasdialog.title=Zapisywanie pliku + +newTabControlled.message2=Rozszerzenie %S zmieniło stronę wyświetlaną po otworzeniu nowej karty. +newTabControlled.learnMore=Więcej informacji + +homepageControlled.message=Rozszerzenie %S zmieniło stronę wyświetlaną po uruchomieniu i w nowych oknach. +homepageControlled.learnMore=Więcej informacji + +tabHideControlled.message=Rozszerzenie %1$S ukrywa niektóre karty. Dostęp do wszystkich kart można uzyskać poprzez przycisk %2$S. +tabHideControlled.learnMore=Więcej informacji + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e00f63900 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Zakończ +quitMenuitem.key=Q diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7b60dde63 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allTitle=Wszystkie pliki +htmlTitle=Pliki HTML +textTitle=Pliki tekstowe +imageTitle=Pliki obrazów +xmlTitle=Pliki XML +xulTitle=Pliki XUL +appsTitle=Aplikacje +audioTitle=Pliki audio +videoTitle=Pliki wideo + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..d684fbf0ad --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Szukany tekst nie został odnaleziony. +WrappedToTop=Koniec strony. Wyszukiwanie od początku. +WrappedToBottom=Początek strony. Wyszukiwanie od końca. +NormalFind=Znajdź na stronie +FastFind=Znajdź szybko +FastFindLinks=Znajdź szybko (tylko odnośniki) +CaseSensitive=(z rozróżnianiem wielkości liter) +MatchDiacritics=(z rozróżnianiem liter diakrytyzowanych) +EntireWord=(tylko całe słowa) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Jedyne trafienie;#1. z #2 trafień;#1. z #2 trafień +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Więcej niż jedno trafienie;Więcej niż #1 trafienia;Więcej niż #1 trafień diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..54071d560c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Domyślny +extension.default-theme@mozilla.org.description=Motyw wykorzystujący systemowy schemat kolorów. + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ce1e8481a9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..5f7c7f220f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,12 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..7da5bdb3d5 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +intl.accept_languages=pl, en-US, en + +font.language.group=x-western + +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=9 + +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..9172e6be37 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +VK_UP=Strzałka w górę +VK_DOWN=Strzałka w dół +VK_LEFT=Strzałka w lewo +VK_RIGHT=Strzałka w prawo +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93c9d25879 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Księga Mozilli, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Bestia przyjęła <em>nowe szaty</em> i badała możliwości <em>czasu</em> i <em>przestrzeni</em> +i <em>światła</em> i <em>przepływu</em> energii przez wszechświat. Dzięki nowej wiedzy, +Bestia ukształtowała nowe struktury z <em>utlenionego metalu</em> i ogłosiła ich wspaniałość. +A zwolennicy Bestii cieszyli się, znajdując nowy cel w tych <em>naukach</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'z <strong>Księgi Mozilli,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f6923e9f3 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Lektor +back = Do tyłu +start = Rozpocznij +stop = Zatrzymaj +forward = Do przodu +speed = Szybkość +selectvoicelabel = Lektor: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Domyślny + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b8acb6b5b9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zamknij tę wiadomość"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Sprawdź dostępność aktualizacji…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Więcej informacji"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Więcej interakcji"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..f82cae30d1 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Drukowanie +optionsTabLabelGTK=Opcje + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opcje: +appearanceTitleMac=Wygląd: +pageHeadersTitleMac=Nagłówki stron: +pageFootersTitleMac=Stopki stron: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opcje + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ig_noruj skalowanie i dostosuj do długości strony +selectionOnly=Drukuj tylko _zaznaczenie +printBGOptions=Drukuj tła +printBGColors=Drukuj _kolory tła +printBGImages=Drukuj _obrazy tła +headerFooter=Nagłówek i stopka +left=Z lewej +center=Na środku +right=Z prawej +headerFooterBlank=--pusta-- +headerFooterTitle=Tytuł +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/czas +headerFooterPage=Strona # +headerFooterPageTotal=Strona # z # +headerFooterCustom=Własne… +customHeaderFooterPrompt=Wprowadź własny tekst nagłówka/stopki + +summarySelectionOnlyTitle=Drukuj tylko zaznaczenie +summaryShrinkToFitTitle=Dostosuj wymiary, by wypełnić +summaryPrintBGColorsTitle=Drukuj kolory tła +summaryPrintBGImagesTitle=Drukuj obrazy tła +summaryHeaderTitle=Nagłówki stron +summaryFooterTitle=Stopki stron +summaryNAValue=nd. +summaryOnValue=Wł. +summaryOffValue=Wył. diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b80794eccd --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Odświeżanie programu &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Prawie gotowe…"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ae8b41569 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Wygląda na to, że program %S nie był włączany od jakiegoś czasu. Czy chcesz go wyczyścić, żeby śmigał jak nowy? No i witaj z powrotem! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Wygląda na to, że program %S został zainstalowany ponownie. Czy chcesz go wyczyścić, żeby śmigał jak nowy? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Odśwież program %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=O diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..27e23464d8 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Dodaj do słownika"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "D"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Cofnij dodanie do słownika"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "o"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Sprawdzanie pisowni"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "S"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(brak sugestii)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Języki"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "J"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Wyczyść"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Uzupełnij dane logowania"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "z"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Uzupełnij hasło"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "h"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Uzupełnij nazwę użytkownika"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(brak sugestii)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Wyświetl zachowane dane logowania"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2ad5a46cec --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Przywróć porządek kolumn"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..db7bb60f0c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Odtwórz"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Wstrzymaj"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Wycisz"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Włącz dźwięk"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Tryb pełnoekranowy"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Opuść tryb pełnoekranowy"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Wyślij na inne urządzenie"> +<!ENTITY closedCaption.off "Wyłączone"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Suwak regulacji głośności"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Obraz w obrazie"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Oglądaj w trybie „Obraz w obrazie”"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Oglądaj filmy nawet, kiedy robisz coś innego w programie &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "Wczytywanie wideo przerwane."> +<!ENTITY error.network "Odtwarzanie wideo przerwane z powodu błędu sieci."> +<!ENTITY error.decode "Nie można odtworzyć wideo, ponieważ plik jest uszkodzony."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Nieobsługiwany format wideo lub typ MIME."> +<!ENTITY error.noSource2 "Nie odnaleziono wideo w obsługiwanym formacie i typie MIME."> +<!ENTITY error.generic "Odtwarzanie wideo przerwane z powodu nieznanego błędu."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "To wideo jest odtwarzane w trybie „Obraz w obrazie”."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..71870887f2 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Przejdź do wiersza +goToLineText = Wprowadź numer wiersza +invalidInputTitle = Nieprawidłowe dane +invalidInputText = Wprowadzony numer wiersza jest nieprawidłowy. +outOfRangeTitle = Nie odnaleziono wiersza. +outOfRangeText = Podany numer wiersza nie został odnaleziony. +viewSelectionSourceTitle = Źródło DOM zaznaczenia + +context_goToLine_label = Przejdź do wiersza… +context_goToLine_accesskey = P +context_wrapLongLines_label = Zawijanie długich wierszy +context_highlightSyntax_label = Wyróżnianie elementów składni diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..43a79fa12b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S — zapraszamy +default-last-title=%S — finalizowanie +default-first-title-mac=Wstęp +default-last-title-mac=Zakończenie diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e12493334 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=min;min;min + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=dzień;dni;dni + +downloadErrorAlertTitle=Błąd pobierania pliku +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Nie można zapisać pobieranego pliku, ponieważ jest zablokowany przez rozszerzenie %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Nie można zapisać pobieranego pliku, ponieważ jest zablokowany przez rozszerzenie. +downloadErrorGeneric=Nie można zapisać pobieranego pliku z powodu nieznanego błędu.\n\nNależy spróbować ponownie. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Czy anulować pobieranie wszystkich plików? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie bieżącego pliku zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie wszystkich %S plików zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie bieżącego pliku zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie wszystkich %S plików zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Czy anulować pobieranie wszystkich plików? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Jeśli przejdziesz teraz do trybu offline, pobieranie bieżącego pliku zostanie anulowane. Czy na pewno przejść do trybu offline? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jeśli przejdziesz teraz do trybu offline, pobieranie wszystkich %S plików zostanie anulowane. Czy na pewno przejść do trybu offline? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Czy anulować pobieranie wszystkich plików? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Zamknięcie wszystkich okien trybu prywatnego teraz spowoduje przerwanie pobierania 1 pliku. Czy na pewno opuścić tryb prywatny? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Zamknięcie wszystkich okien trybu prywatnego teraz spowoduje przerwanie pobierania %S plików. Czy na pewno opuścić tryb prywatny? +cancelDownloadsOKText=Anuluj pobieranie 1 pliku +cancelDownloadsOKTextMultiple=Anuluj pobieranie %S plików +dontQuitButtonWin=Nie kończ +dontQuitButtonMac=Nie zamykaj +dontGoOfflineButton=Pozostań w trybie online +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Pozostań w trybie prywatnym + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Bardzo szybko + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=B +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S z %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S z %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Pozostało: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Pozostało: %1$S, %2$S +timeFewSeconds2=Pozostało kilka sekund +timeUnknown2=Szacowany czas nieznany + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=zasób %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=plik lokalny + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Wczoraj + +fileExecutableSecurityWarning=„%S” jest plikiem wykonywalnym. Pliki wykonywalne mogą zawierać wirusy lub inny niebezpieczny kod, który mógłby uszkodzić komputer. Zaleca się zachowanie ostrożności przy otwieraniu plików tego typu. Czy na pewno uruchomić „%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Uruchamianie pliku wykonywalnego! + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Pobrane diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c96b413cd8 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Ustawienia można zmienić w oknie Preferencje programu &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Ustawienia można zmienić w oknie Opcje programu &brandShortName;."> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6bba659a2e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Rozpoczęto pobieranie pliku:"> +<!ENTITY from.label "Adres:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Po ukończeniu pobierania:"> + +<!ENTITY openWith.label "Otwórz za pomocą"> +<!ENTITY openWith.accesskey "o"> +<!ENTITY other.label "Inna aplikacja…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Zapisz plik"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "s"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Pamiętaj tę decyzję dla wszystkich plików tego typu"> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "Typ pliku:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Wybierz…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "W"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Przeglądaj…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "P"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Czy zapisać ten plik?"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..9737acb0d0 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Otwieranie %S +saveDialogTitle=Wprowadź nazwę pliku… +defaultApp=%S (domyślny) +chooseAppFilePickerTitle=Wybierz aplikację pomocniczą +badApp=Wybrana aplikacja („%S”) nie może zostać odnaleziona. Należy sprawdzić poprawność wprowadzonej nazwy pliku lub wybrać inną aplikację. +badApp.title=Nie znaleziono aplikacji +badPermissions=Nie udało się zapisać pliku, ponieważ użytkownik nie ma wystarczających uprawnień. Należy wybrać inny katalog. +badPermissions.title=Brak uprawnień do zapisu +unknownAccept.label=Zapisz plik +unknownCancel.label=Anuluj +fileType=plik %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Dokument PDF +avifExtHandlerDescription=Obraz AVIF +pdfExtHandlerDescription=Dokument PDF +svgExtHandlerDescription=Grafika SVG +webpExtHandlerDescription=Obraz WebP +xmlExtHandlerDescription=Dokument XML diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f1186173c4 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Więcej informacji…"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fac46a1b4 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=Dodatek „%1$S” jest niezgodny z programem %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=Dodatek „%1$S” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w programie %2$S i został wyłączony. +notification.unsigned=Dodatek „%1$S” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w programie %2$S. Ostrożnie. +notification.unsigned.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=Dodatek „%1$S” został wyłączony z powodu problemów z bezpieczeństwem lub stabilnością. +notification.blocked.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=Dodatek „%1$S” został zgłoszony jako powodujący problemy z bezpieczeństwem lub stabilnością. +notification.softblocked.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Dla dodatku „%1$S” dostępna jest ważna aktualizacja. +notification.outdated.link=Aktualizuj teraz +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=Dodatek „%1$S” jest podatny na ataki i należy go uaktualnić. +notification.vulnerableUpdatable.link=Aktualizuj teraz +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=Dodatek „%1$S” jest podatny na ataki. Korzystając z niego, należy zachować ostrożność. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=Dodatek „%1$S” zostanie odinstalowany po zamknięciu tej karty. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Podczas pobierania dodatku „%1$S” wystąpił błąd. +notification.downloadError.retry=Spróbuj ponownie +notification.downloadError.retry.tooltip=Spróbuj ponownie pobrać ten dodatek +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Podczas instalacji dodatku „%1$S” wystąpił błąd. +notification.installError.retry=Spróbuj ponownie +notification.installError.retry.tooltip=Spróbuj ponownie pobrać i zainstalować ten dodatek +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=Dodatek „%1$S” zostanie wkrótce zainstalowany. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=Dodatek „%1$S” jest niezgodny z programem %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=Dodatek „%1$S” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w programie %2$S i został wyłączony. +details.notification.unsigned=Dodatek „%1$S” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w programie %2$S. Ostrożnie. +details.notification.unsigned.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=Dodatek %1$S został wyłączony z powodu problemów z bezpieczeństwem lub stabilnością. +details.notification.blocked.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=Dodatek „%1$S” został zgłoszony jako powodujący problemy z bezpieczeństwem lub stabilnością. +details.notification.softblocked.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Dla dodatku „%1$S” dostępna jest ważna aktualizacja. +details.notification.outdated.link=Aktualizuj teraz +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=Dodatek „%1$S” jest podatny na ataki i należy go uaktualnić. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Aktualizuj teraz +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=Dodatek „%1$S” jest podatny na ataki. Korzystając z niego, należy zachować ostrożność. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=Dodatek „%1$S” zostanie odinstalowany po zamknięciu tej karty. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=Dodatek „%1$S” zostanie wkrótce zainstalowany. + +type.extension.name=Rozszerzenia +type.themes.name=Motywy +type.locale.name=Języki +type.plugin.name=Wtyczki +type.dictionary.name=Słowniki +type.service.name=Usługi +type.legacy.name=Przestarzałe rozszerzenia +type.unsupported.name=Nieobsługiwane + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Dostosuj przeglądarkę %S +listHeading.extension=Zarządzanie rozszerzeniami +listHeading.shortcuts=Zarządzanie skrótami rozszerzeń +listHeading.theme=Zarządzanie motywami +listHeading.plugin=Zarządzanie wtyczkami +listHeading.locale=Zarządzanie pakietami językowymi +listHeading.dictionary=Zarządzanie słownikami + +searchLabel.extension=Znajdź więcej rozszerzeń +searchLabel.theme=Znajdź więcej motywów diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d3aebf677 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Inna aplikacja"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Wybierz…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "W"> +<!ENTITY accept "Otwórz"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..2865e0a3a8 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Uruchom aplikację +protocol.description=Ten odnośnik wymaga otwarcia przez inną aplikację. +protocol.choices.label=Wyślij do: +protocol.checkbox.label=Zapamiętaj wybór dla odnośników %S +protocol.checkbox.accesskey=Z +protocol.checkbox.extra=Można to zmienić w opcjach programu %S. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Wyłączone w oknach prywatnych + +choose.application.title=Inna aplikacja… diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..8297ec2288 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Zamknij program %S +restartMessageNoUnlocker2=Program %S został już uruchomiony, ale nie odpowiada. Aby móc używać programu %S, należy najpierw zakończyć istniejący proces programu %S, ponownie uruchomić komputer lub użyć innego profilu. +restartMessageUnlocker=Program %S został już uruchomiony, ale nie odpowiada. Aby otworzyć nowe okno, należy najpierw zakończyć stary proces programu %S. +restartMessageNoUnlockerMac=Kopia programu %S jest już otwarta. Tylko jedna kopia programu %S może być otwarta jednocześnie. +restartMessageUnlockerMac=Kopia programu %S jest już otwarta. Działająca kopia programu %S zostanie zakończona, aby otworzyć tę kopię. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profile: „%S” — ścieżka: „%S” + +pleaseSelectTitle=Wybór profilu +pleaseSelect=Aby rozpocząć pracę z programem %S, należy wybrać istniejący profil lub utworzyć nowy. + +renameProfileTitle=Zmiana nazwy profilu +renameProfilePrompt=Zmień nazwę profilu „%S” na: + +profileNameInvalidTitle=Nieprawidłowa nazwa profilu +profileNameInvalid=„%S” nie jest dozwoloną nazwą dla profilu. + +chooseFolder=Wybierz folder profilu +profileNameEmpty=Nazwa profilu musi składać się przynajmniej z jednego znaku. +invalidChar=Znak „%S” nie może zostać użyty w nazwie profilu. Należy wprowadzić inną nazwę. + +deleteTitle=Usunięcie profilu +deleteProfileConfirm=Usunięcie profilu spowoduje usunięcie go z listy dostępnych profili. Czynności tej nie można cofnąć.\nWraz z profilem możliwe jest usunięcie wszystkich jego plików zawierających ustawienia, certyfikaty i inne dane użytkownika. Wybranie tej opcji spowoduje usunięcie folderu „%S” i jest operacją nieodwracalną.\nCzy usunąć pliki profilu? +deleteFiles=Usuń pliki +dontDeleteFiles=Nie usuwaj plików + +profileCreationFailed=Utworzenie nowego profilu się nie powiodło, prawdopodobną przyczyną był brak praw zapisu w wybranym folderze profilu. +profileCreationFailedTitle=Błąd tworzenia nowego profilu +profileExists=Profil o podanej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę. +profileFinishText=Naciśnij przycisk Zakończ, aby utworzyć nowy profil. +profileFinishTextMac=Naciśnij przycisk Gotowe, aby utworzyć nowy profil. +profileMissing=Nie udało się wczytać profilu „%S”. Może być niedostępny lub usunięty. +profileMissingTitle=Brak profilu +profileDeletionFailed=Profil nie mógł być usunięty, ponieważ może być aktualnie używany. +profileDeletionFailedTitle=Nieudane usuwanie + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Stare dane programu %S + +flushFailTitle=Nie zapisano zmian +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Inna kopia programu %1$S wprowadziła zmiany w profilach. Przed wprowadzeniem dalszych zmian należy ponownie uruchomić program %2$S. +flushFailMessage=Nieoczekiwany błąd uniemożliwił zapisanie zmian. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Uruchom program %S ponownie +flushFailExitButton=Zakończ diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2fa0da165 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nie, dziękuję +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Uruchom ponownie później +restartLaterButton.accesskey=c +restartNowButton=Uruchom program %S ponownie +restartNowButton.accesskey=U + +statusFailed=Instalacja się nie powiodła + +installSuccess=aktualizacja została zainstalowana +installPending=Instalacja w toku +patchApplyFailure=Nie udało się zainstalować aktualizacji (nie udało się nałożyć łatki) +elevationFailure=Nie masz wystarczających uprawnień, aby zainstalować to uaktualnienie. Proszę skontaktować się z administratorem systemu. + +check_error-200=Plik XML aktualizacji jest wadliwy (200) +check_error-403=Odmowa dostępu (403) +check_error-404=Plik XML aktualizacji nie został odnaleziony (404) +check_error-500=Wewnętrzny błąd serwera (500) +check_error-2152398849=Błąd (z nieznanych przyczyn) +check_error-2152398861=Odmowa połączenia +check_error-2152398862=Upłynął limit czasu połączenia +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Sieć jest niedostępna (należy przejść do trybu online) +check_error-2152398867=Port niedozwolony +check_error-2152398868=Nie otrzymano żadnych danych (należy spróbować ponownie) +check_error-2152398878=Serwer aktualizacji nie został odnaleziony (należy sprawdzić połączenie z Internetem) +check_error-2152398890=Serwer proxy nie został odnaleziony (należy sprawdzić połączenie z Internetem) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Sieć jest niedostępna (należy przejść do trybu online) +check_error-2152398919=Przesyłanie danych zostało przerwane (należy spróbować ponownie) +check_error-2152398920=Odmowa połączenia z serwerem proxy +check_error-2153390069=Certyfikat serwera utracił ważność (należy poprawić czas systemowy, jeśli jest nieprawidłowy) +check_error-verification_failed=Nie udało się zweryfikować integralności aktualizacji +check_error-move_failed=Przygotowanie aktualizacji do instalacji się nie powiodło diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..0064f94efc --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Użyj Menedżera haseł, aby zachować to hasło. +savePasswordTitle = Potwierdź +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Czy %1$S ma zachować dane logowania dla „%2$S”? +saveLoginMsgNoUser = Czy %1$S ma zachować hasło dla „%2$S”? +saveLoginButtonAllow.label = Zachowaj +saveLoginButtonAllow.accesskey = Z +saveLoginButtonDeny.label = Nie zachowuj +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nigdy nie zachowuj +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginMsg = Czy uaktualnić te dane logowania? +updateLoginMsgNoUser = Czy uaktualnić to hasło? +updateLoginMsgAddUsername = Czy dodać nazwę użytkownika do zachowanego hasła? +updateLoginButtonText = Uaktualnij +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = Nie uaktualniaj +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Usuń zachowane dane logowania +updateLoginButtonDelete.accesskey = z +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Czy zachować hasło użytkownika „%1$S” dla %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Czy zachować hasło dla %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Brak nazwy użytkownika +togglePasswordLabel=Widoczne hasło +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = &Nie teraz +neverForSiteButtonText = Ni&gdy dla tej witryny +rememberButtonText = &Zachowaj +passwordChangeTitle = Potwierdź zmianę hasła +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Czy uaktualnić zachowane hasło użytkownika „%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Czy uaktualnić zachowane hasło? +userSelectText2 = Wybierz, które dane logowania uaktualnić: +loginsDescriptionAll2=W komputerze przechowywane są dane logowania dla następujących witryn: + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Użyj bezpiecznie wygenerowanego hasła +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S zachowa to hasło do tej witryny. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Bez użytkownika + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Z tej witryny + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Połączenie nie jest zabezpieczone. Wprowadzone dane logowania mogą zostać przechwycone. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Więcej informacji + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Wyświetl zachowane dane logowania diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..9489d9efc6 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menu Zakładki +BookmarksToolbarFolderTitle=Pasek zakładek +OtherBookmarksFolderTitle=Pozostałe zakładki +TagsFolderTitle=Etykiety +MobileBookmarksFolderTitle=Zakładki z telefonu +OrganizerQueryHistory=Historia +OrganizerQueryDownloads=Pobrane pliki +OrganizerQueryAllBookmarks=Wszystkie zakładki + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Dzisiaj +finduri-AgeInDays-is-1=Wczoraj +finduri-AgeInDays-is=%S dni temu +finduri-AgeInDays-last-is=Ostatnie %S dni +finduri-AgeInDays-isgreater=Starsze niż %S dni +finduri-AgeInMonths-is-0=Ten miesiąc +finduri-AgeInMonths-isgreater=Starsze niż %S miesięcy + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(pliki lokalne) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3734f3a21d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Stuknij tutaj, by aktywować wtyczkę."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Aktywuj wtyczkę."> +<!ENTITY checkForUpdates "Sprawdź dostępność aktualizacji…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Wtyczka zablokowana z przyczyn bezpieczeństwa."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Ukryj wtyczkę"> +<!ENTITY managePlugins "Zarządzaj wtyczkami…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Odśwież stronę"> +<!ENTITY reloadPlugin.post ", aby spróbować ponownie."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Wyślij zgłoszenie awarii"> +<!ENTITY report.submitting "Wysyłanie zgłoszenia…"> +<!ENTITY report.submitted "Wysłano zgłoszenie awarii."> +<!ENTITY report.disabled "Zgłaszanie awarii wyłączone."> +<!ENTITY report.failed "Przesłanie się nie powiodło."> +<!ENTITY report.unavailable "Brak dostępnych zgłoszeń."> +<!ENTITY report.comment "Dodaj komentarz (komentarze są widoczne publicznie)"> +<!ENTITY report.pageURL "Dołącz adres URL strony"> + +<!ENTITY plugin.file "Plik"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "Typy MIME"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Tryb chroniony"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Blokowanie niebezpiecznych i natrętnych treści Flash"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce3d8f1221 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Dodawanie wyszukiwarki +addEngineConfirmation=Czy dodać wyszukiwarkę %S do paska wyszukiwania?\n\nŹródło: %S +addEngineAsCurrentText=&Ustaw jako bieżącą wyszukiwarkę +addEngineAddButtonLabel=Dodaj + +error_loading_engine_title=Błąd pobierania +error_loading_engine_msg2=Program %S nie mógł pobrać wtyczki dla wyszukiwarki z adresu:\n%S +error_duplicate_engine_msg=Program %S nie mógł zainstalować wtyczki dla wyszukiwarki z „%S”, ponieważ wtyczka o tej nazwie już istnieje. + +error_invalid_engine_title=Błąd instalacji +error_invalid_format_title=Nieprawidłowy format +error_invalid_engine_msg2=Program %1$S nie mógł zainstalować wyszukiwarki z adresu %2$S + diff --git a/l10n-pl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-pl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5a6588f7e9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Zgłoszenia awarii + +submit-all-button-label = Prześlij wszystkie +delete-button-label = Usuń wszystkie +delete-confirm-title = Czy na pewno? +delete-unsubmitted-description = Wszystkie nieprzesłane zgłoszenia awarii zostaną usunięte. Tej czynności nie można cofnąć. +delete-submitted-description = Lista przesłanych zgłoszeń awarii zostanie usunięta (ale nie przesłane dane). Tej czynności nie można cofnąć. + +crashes-unsubmitted-label = Nieprzesłane zgłoszenia awarii +id-heading = ID zgłoszenia +date-crashed-heading = Data awarii +submit-crash-button-label = Prześlij +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Wystąpił błąd + +crashes-submitted-label = Przesłane zgłoszenia awarii +date-submitted-heading = Data zgłoszenia +view-crash-button-label = Wyświetl + +no-reports-label = Nie przesłano żadnych zgłoszeń awarii. +no-config-label = Ten program nie został właściwie skonfigurowany do wyświetlania zgłoszeń awarii. Konieczne jest prawidłowe ustawienie opcji <code>breakpad.reportURL</code> diff --git a/l10n-pl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-pl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..45641fee62 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Narzędzie zgłaszania awarii +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s — narzędzie zgłaszania awarii +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Wystąpiła awaria programu i został on zamknięty.\n\nNiestety, to narzędzie nie jest w stanie przesłać zgłoszenia awarii.\n\nSzczegóły: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=Program %s uległ awarii w wyniku błędu.\n\nNiestety, to narzędzie nie jest w stanie przesłać zgłoszenia awarii.\n\nSzczegóły: %s +CrashReporterSorry=Przepraszamy! +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=Program %s uległ awarii w wyniku błędu.\n\nAby pomóc nam zdiagnozować i naprawić ten problem, można przesłać zgłoszenie awarii. +CrashReporterDefault=To narzędzie jest uruchamiane po wystąpieniu awarii w celu zgłoszenia problemu twórcom programu. Nie powinno być uruchamiane bezpośrednio. +Details=Szczegóły… +ViewReportTitle=Zawartość zgłoszenia +CommentGrayText=Dodaj komentarz (komentarze są dostępne publicznie) +ExtraReportInfo=Zgłoszenie to zawiera ponadto informacje na temat stanu programu w momencie wystąpienia awarii. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Prześlij zgłoszenie awarii do firmy %s +CheckIncludeURL=Dołącz do zgłoszenia adres odwiedzanej strony +CheckAllowEmail=%s może się ze mną kontaktować w sprawie tego zgłoszenia +EmailGrayText=Wprowadź tutaj adres e-mail +ReportPreSubmit2=Zgłoszenie awarii zostanie przesłane przed zakończeniem lub ponownym uruchomieniem. +ReportDuringSubmit2=Przesyłanie zgłoszenia… +ReportSubmitSuccess=Zgłoszenie zostało przesłane. +ReportSubmitFailed=Podczas przesyłania zgłoszenia wystąpił błąd. +ReportResubmit=Ponowne przesyłanie zgłoszeń, których poprzednio nie udało się wysłać… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Zakończ program %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Uruchom ponownie program %s +Ok=OK +Close=Zamknij + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID awarii: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Szczegóły zgłoszenia awarii można przejrzeć pod adresem: %s +ErrorBadArguments=Aplikacja przekazała nieprawidłowy parametr. +ErrorExtraFileExists=Aplikacja nie pozostawiła pliku danych aplikacji. +ErrorExtraFileRead=Nie udało się odczytać pliku danych aplikacji. +ErrorExtraFileMove=Nie udało się przenieść pliku danych aplikacji. +ErrorDumpFileExists=Aplikacja nie pozostawiła pliku zrzutu pamięci. +ErrorDumpFileMove=Nie udało się przenieść pliku zrzutu pamięci. +ErrorNoProductName=Aplikacja nie zidentyfikowała się. +ErrorNoServerURL=Aplikacja nie określiła serwera zgłaszania awarii. +ErrorNoSettingsPath=Nie udało się odnaleźć ustawień narzędzia zgłaszania awarii. +ErrorCreateDumpDir=Nie udało się utworzyć katalogu roboczego zrzutu pamięci. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Używana wersja programu %s nie jest już obsługiwana. Zgłoszenia awarii tej wersji nie są już przyjmowane. Zalecamy dokonanie aktualizacji programu do wersji obsługiwanej. + diff --git a/l10n-pl/toolkit/defines.inc b/l10n-pl/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..c19a6efb56 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Polski diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42ac6419b1 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title=O protokole about: +about-about-note=Oto lista stron z przedrostkiem „about:”.<br/>Niektóre z nich mogą być mylące. Inne są używane wyłącznie do celów diagnostycznych.<br/>Inne zostały pominięte, ponieważ wymagają łańcucha zapytania. diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5250ea0cc9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,428 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-window = + .title = Dodatki +addons-page-title = Dodatki +search-header = + .placeholder = Szukaj na stronie addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Szukaj +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-installed = + .value = Brak zainstalowanych dodatków tego typu +list-empty-available-updates = + .value = Nie znaleziono aktualizacji +list-empty-recent-updates = + .value = Dodatki nie były ostatnio aktualizowane +list-empty-find-updates = + .label = Sprawdź dostępność aktualizacji +list-empty-button = + .label = Więcej informacji o dodatkach +help-button = Wsparcie dla dodatków +sidebar-help-button-title = + .title = Wsparcie dla dodatków +preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcje programu + *[other] Preferencje programu + } +sidebar-preferences-button-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcje programu + *[other] Preferencje programu + } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Niektóre rozszerzenia nie mogły zostać zweryfikowane +show-all-extensions-button = + .label = Pokaż wszystkie rozszerzenia +cmd-show-details = + .label = Wyświetl więcej informacji + .accesskey = W +cmd-find-updates = + .label = Znajdź aktualizacje + .accesskey = n +cmd-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcje + *[other] Preferencje + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +cmd-enable-theme = + .label = Używaj motywu + .accesskey = a +cmd-disable-theme = + .label = Przestań używać motywu + .accesskey = a +cmd-install-addon = + .label = Zainstaluj + .accesskey = Z +cmd-contribute = + .label = Wspomóż + .accesskey = s + .tooltiptext = Wspomóż rozwój tego dodatku +detail-version = + .label = Wersja +detail-last-updated = + .label = Ostatnia aktualizacja +detail-contributions-description = Autor tego dodatku prosi o wsparcie niewielką kwotą jego dalszego rozwoju. +detail-contributions-button = Wspomóż + .title = Wspomóż rozwój tego dodatku + .accesskey = s +detail-update-type = + .value = Aktualizacje automatyczne +detail-update-default = + .label = ustawienia domyślne + .tooltiptext = Instaluj aktualizacje automatycznie tylko, jeśli takie jest domyślne ustawienie +detail-update-automatic = + .label = włączone + .tooltiptext = Instaluj aktualizacje automatycznie +detail-update-manual = + .label = wyłączone + .tooltiptext = Nie instaluj aktualizacji automatycznie +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Działanie w oknach prywatnych: +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Niedozwolone w oknach prywatnych +detail-private-disallowed-description2 = To rozszerzenie nie działa podczas przeglądania w trybie prywatnym. <a data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Wymaga dostępu do okien prywatnych +detail-private-required-description2 = To rozszerzenie ma dostęp do działań użytkownika w Internecie podczas przeglądania w trybie prywatnym. <a data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</a> +detail-private-browsing-on = + .label = zezwalaj + .tooltiptext = Włącz w trybie prywatnym +detail-private-browsing-off = + .label = nie zezwalaj + .tooltiptext = Wyłącz w trybie prywatnym +detail-home = + .label = Strona domowa +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Profil dodatku +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Sprawdź dostępność aktualizacji + .accesskey = S + .tooltiptext = Sprawdź, czy dostępne są aktualizacje dla tego dodatku +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcje + *[other] Preferencje + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Zmień opcje tego dodatku + *[other] Zmień preferencje związane z tym dodatkiem + } +detail-rating = + .value = Ocena +addon-restart-now = + .label = Uruchom ponownie +disabled-unsigned-heading = + .value = Niektóre dodatki zostały wyłączone +disabled-unsigned-description = Następujące dodatki nie zostały zweryfikowane do użytku w programie { -brand-short-name }. Możesz <label data-l10n-name="find-addons">poszukać zamienników</label> lub poprosić ich dostawcę o weryfikację. +disabled-unsigned-learn-more = Więcej informacji o naszych wysiłkach na rzecz Twojego bezpieczeństwa w sieci. +disabled-unsigned-devinfo = Programiści zainteresowani weryfikacją swoich dodatków mogą skorzystać z <label data-l10n-name="learn-more">dokumentacji</label>. +plugin-deprecation-description = Czegoś tutaj brakuje? Niektóre wtyczki nie są już obsługiwane w programie { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</label>. +legacy-warning-show-legacy = Wyświetl przestarzałe rozszerzenia +legacy-extensions = + .value = Przestarzałe rozszerzenia +legacy-extensions-description = Te rozszerzenia nie spełniają obecnych standardów programu { -brand-short-name } i z tego powodu zostały wyłączone. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Więcej informacji o zmianach w dodatkach</label>. +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } zmienia sposób działania rozszerzeń w trybie prywatnym. Rozszerzenia dodane + do programu domyślnie nie będą działały w oknach prywatnych. Jeśli nie zostanie to zmienione + w ustawieniach, rozszerzenie nie będzie działało w trybie prywatnym i nie będzie miało dostępu + do działań użytkownika. Wprowadziliśmy tę zmianę, aby prywatne przeglądanie zawsze było prywatne. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Więcej informacji o zarządzaniu ustawieniami rozszerzeń.</label> +addon-category-discover = Polecane +addon-category-discover-title = + .title = Polecane +addon-category-extension = Rozszerzenia +addon-category-extension-title = + .title = Rozszerzenia +addon-category-theme = Motywy +addon-category-theme-title = + .title = Motywy +addon-category-plugin = Wtyczki +addon-category-plugin-title = + .title = Wtyczki +addon-category-dictionary = Słowniki +addon-category-dictionary-title = + .title = Słowniki +addon-category-locale = Języki +addon-category-locale-title = + .title = Języki +addon-category-available-updates = Dostępne aktualizacje +addon-category-available-updates-title = + .title = Dostępne aktualizacje +addon-category-recent-updates = Ostatnie aktualizacje +addon-category-recent-updates-title = + .title = Ostatnie aktualizacje + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Wszystkie dodatki zostały wyłączone przez tryb awaryjny +extensions-warning-check-compatibility = Sprawdzanie zgodności dodatków jest wyłączone. Dodatki mogą być niezgodne. +extensions-warning-check-compatibility-button = Włącz + .title = Włącz sprawdzanie zgodności dodatków +extensions-warning-update-security = Sprawdzanie bezpieczeństwa aktualizacji jest wyłączone. Aktualizacje mogą powodować zagrożenie. +extensions-warning-update-security-button = Włącz + .title = Włącz sprawdzanie bezpieczeństwa aktualizacji dodatków + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Sprawdź dostępność aktualizacji + .accesskey = S +addon-updates-view-updates = Wyświetl ostatnie aktualizacje + .accesskey = W + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Automatyczne aktualizacje dodatków + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Przestaw wszystkie dodatki na automatyczną aktualizację + .accesskey = P +addon-updates-reset-updates-to-manual = Przestaw wszystkie dodatki na ręczną aktualizację + .accesskey = P + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Aktualizowanie dodatków… +addon-updates-installed = Dodatki zostały zaktualizowane. +addon-updates-none-found = Nie znaleziono aktualizacji. +addon-updates-manual-updates-found = Wyświetl dostępne aktualizacje + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Zainstaluj dodatek z pliku… + .accesskey = Z +addon-install-from-file-dialog-title = Wybierz dodatek do zainstalowania +addon-install-from-file-filter-name = Dodatki +addon-open-about-debugging = Debuguj dodatki + .accesskey = i + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Zarządzaj skrótami rozszerzeń + .accesskey = d +shortcuts-no-addons = Nie włączono żadnych rozszerzeń. +shortcuts-no-commands = Te rozszerzenia nie mają skrótów: +shortcuts-input = + .placeholder = Wprowadź skrót +shortcuts-browserAction2 = Włącz przycisk na pasku narzędzi +shortcuts-pageAction = Włącz działanie na stronie +shortcuts-sidebarAction = Przełącz panel boczny +shortcuts-modifier-mac = Uwzględnij Ctrl, Alt lub ⌘ +shortcuts-modifier-other = Uwzględnij Ctrl lub Alt +shortcuts-invalid = Nieprawidłowe połączenie +shortcuts-letter = Wpisz literę +shortcuts-system = Nie można zastąpić skrótu programu { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Podwójny skrót +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } jest używane jako skrót w więcej niż jednym przypadku. Podwójne skróty mogą powodować niepoprawne działanie. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Jest już używany przez dodatek { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] { $numberToShow } więcej + [few] { $numberToShow } więcej + *[many] { $numberToShow } więcej + } +shortcuts-card-collapse-button = Mniej +header-back-button = + .title = Wstecz + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Rozszerzenia i motywy są jak aplikacje dla przeglądarki. Umożliwiają + chronienie haseł, pobieranie filmów, szukanie zniżek, blokowanie + irytujących reklam, zmienianie wyglądu przeglądarki i wiele więcej. + Te małe programy są często tworzone przez osoby trzecie. Poniżej + znajduje się wybór wyjątkowo bezpiecznych, wydajnych i funkcjonalnych + dodatków <a data-l10n-name="learn-more-trigger">polecanych</a> przez przeglądarkę { -brand-product-name }. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Część tych poleceń jest spersonalizowanych na podstawie pozostałych zainstalowanych rozszerzeń, preferencji profilu i statystyk użytkowania. +discopane-notice-learn-more = Więcej informacji +privacy-policy = Zasady ochrony prywatności +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = Autor: <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Użytkownicy: { $dailyUsers } +install-extension-button = Dodaj do programu { -brand-product-name } +install-theme-button = Zainstaluj motyw +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Zarządzaj +find-more-addons = Znajdź więcej dodatków +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Więcej opcji + +## Add-on actions + +report-addon-button = Zgłoś +remove-addon-button = Usuń +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Nie można usunąć <a data-l10n-name="link">Dlaczego?</a> +disable-addon-button = Wyłącz +enable-addon-button = Włącz +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Włącz +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcje + *[other] Preferencje + } +details-addon-button = Szczegóły +release-notes-addon-button = Informacje o wydaniu +permissions-addon-button = Uprawnienia +extension-enabled-heading = Włączone +extension-disabled-heading = Wyłączone +theme-enabled-heading = Włączone +theme-disabled-heading = Wyłączone +plugin-enabled-heading = Włączone +plugin-disabled-heading = Wyłączone +dictionary-enabled-heading = Włączone +dictionary-disabled-heading = Wyłączone +locale-enabled-heading = Włączone +locale-disabled-heading = Wyłączone +ask-to-activate-button = Pytaj o aktywację +always-activate-button = Zawsze aktywuj +never-activate-button = Nigdy nie aktywuj +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Wersja +addon-detail-last-updated-label = Ostatnia aktualizacja +addon-detail-homepage-label = Strona domowa +addon-detail-rating-label = Ocena +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = To rozszerzenie zostanie zaktualizowane po ponownym uruchomieniu programu { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Zaktualizuj teraz +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Ocena: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (wyłączone) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } recenzja + [few] { $numberOfReviews } recenzje + *[many] { $numberOfReviews } recenzji + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = Usunięto dodatek <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span>. +pending-uninstall-undo-button = Cofnij +addon-detail-updates-label = Automatyczne aktualizacje: +addon-detail-updates-radio-default = ustawienia domyślne +addon-detail-updates-radio-on = włączone +addon-detail-updates-radio-off = wyłączone +addon-detail-update-check-label = Sprawdź dostępność aktualizacji +install-update-button = Zaktualizuj +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Dozwolone w oknach prywatnych + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Zezwolenie spowoduje, że rozszerzenie będzie miało dostęp do działań użytkownika w Internecie podczas przeglądania w trybie prywatnym. <a data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</a> +addon-detail-private-browsing-allow = zezwalaj +addon-detail-private-browsing-disallow = nie zezwalaj + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } poleca wyłącznie rozszerzenia spełniające nasze standardy bezpieczeństwa i wydajności + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +addon-badge-line2 = + .title = To oficjalne rozszerzenie zbudowane przez twórców programu { -brand-product-name } + .aria-label = { addon-badge-line2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Oficjalne rozszerzenie zbudowane przez Mozillę. Spełnia standardy bezpieczeństwa i wydajności. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = To rozszerzenie zostało sprawdzone pod kątem zgodności z naszymi standardami bezpieczeństwa i wydajności + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Dostępne aktualizacje +recent-updates-heading = Ostatnie aktualizacje +release-notes-loading = Wczytywanie… +release-notes-error = Przepraszamy, podczas pobierania informacji o wydaniu wystąpił błąd. +addon-permissions-empty = To rozszerzenie nie wymaga żadnych uprawnień +addon-permissions-required = Uprawnienia wymagane do działania podstawowych funkcji: +addon-permissions-optional = Opcjonalne uprawnienia do działania dodatkowych funkcji: +addon-permissions-learnmore = Więcej informacji o uprawnieniach +recommended-extensions-heading = Polecane rozszerzenia +recommended-themes-heading = Polecane motywy +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Masz ochotę coś stworzyć? <a data-l10n-name="link">Utwórz własny motyw za pomocą Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Zarządzanie rozszerzeniami +theme-heading = Zarządzanie motywami +plugin-heading = Zarządzanie wtyczkami +dictionary-heading = Zarządzanie słownikami +locale-heading = Zarządzanie pakietami językowymi +updates-heading = Zarządzanie aktualizacjami +discover-heading = Dostosuj przeglądarkę { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Zarządzanie skrótami rozszerzeń +default-heading-search-label = Znajdź więcej dodatków +addons-heading-search-input = + .placeholder = Szukaj na stronie addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Narzędzia dla wszystkich dodatków diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fcdc871c35 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Wyłącz +label-enable = Włącz +label-interventions = Interwencje +label-more-information = Więcej informacji: zgłoszenie { $bug } +label-overrides = Zastąpienia identyfikatora programu +text-disabled-in-about-config = Ta funkcja została wyłączona za pomocą about:config +text-no-interventions = Żadne interwencje nie są stosowane +text-no-overrides = Żadne zastąpienia identyfikatora programu nie są stosowane +text-title = about:compat diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af63c3e3a7 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-window = + .title = about:config + +## Strings used to display a warning in about:config + +# This text should be attention grabbing and playful +config-about-warning-title = + .value = Groźba utraty gwarancji! +config-about-warning-text = Modyfikacja tych ustawień może spowodować problemy, takie jak utrata stabilności i wydajności programu oraz zagrożenie bezpieczeństwa. Kontynuuj tylko wtedy, gdy masz pewność tego, co robisz. +config-about-warning-button = + .label = Akceptuję ryzyko +config-about-warning-checkbox = + .label = Wyświetl to ostrzeżenie następnym razem + +config-search-prefs = + .value = Szukaj: + .accesskey = S + +config-focus-search = + .key = r + +config-focus-search-2 = + .key = f + +## These strings are used for column headers + +config-pref-column = + .label = Nazwa +config-lock-column = + .label = Stan +config-type-column = + .label = Typ +config-value-column = + .label = Wartość + +## These strings are used for tooltips + +config-pref-column-header = + .tooltip = Kliknij, aby posortować +config-column-chooser = + .tooltip = Kliknij, aby wybrać kolumny, które zostaną wyświetlone + +## These strings are used for the context menu + +config-copy-pref = + .key = C + .label = Kopiuj + .accesskey = K + +config-copy-name = + .label = Kopiuj nazwę + .accesskey = n + +config-copy-value = + .label = Kopiuj wartość + .accesskey = w + +config-modify = + .label = Modyfikuj + .accesskey = M + +config-toggle = + .label = Przełącz + .accesskey = P + +config-reset = + .label = Resetuj + .accesskey = R + +config-new = + .label = Dodaj ustawienie typu + .accesskey = D + +config-string = + .label = Łańcuch (string) + .accesskey = s + +config-integer = + .label = Liczba całkowita (integer) + .accesskey = I + +config-boolean = + .label = Wartość logiczna (boolean) + .accesskey = B + +config-default = domyślny +config-modified = zmodyfikowany +config-locked = zablokowany + +config-property-string = łańcuch +config-property-int = liczba całkowita +config-property-bool = wartość logiczna + +config-new-prompt = Wprowadź nazwę nowego ustawienia + +config-nan-title = Nieprawidłowa wartość +config-nan-text = Wprowadzony tekst nie jest liczbą. + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-new-title = Nowe ustawienie typu „{ $type }” + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-modify-title = Wprowadź wartość ustawienia typu „{ $type }” diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6621eb3d0a --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Informacje o Glean +about-glean-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> to biblioteka do zbierania danych używana w produktach Mozilli. Ta strona jest przeznaczona dla programistów i testerów, którzy potrzebują <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">skonfigurować stan debugowania i rejestrowania w Glean SDK</a>. +about-glean-warning = Niewłaściwe użycie tego interfejsu może spowodować awarię programu { -brand-short-name }. + +tag-pings-label = Oznaczaj wszystkie wysyłane pingi tą etykietą +log-pings-label = Czy rejestrować zawartość pinga przed wysłaniem? +send-pings-label = Wysyłaj nazwany ping +controls-button-label = Wyślij ustawienia diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c198fbd8ca --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-insecure-title = Zabezpieczone połączenie jest niedostępne +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-insecure-explanation-unavailable = Włączony jest tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS, a zabezpieczona wersja HTTPS witryny <em>{ $websiteUrl }</em> nie jest dostępna. +about-httpsonly-insecure-explanation-reasons = Prawdopodobnie witryna nie obsługuje protokołu HTTPS, ale możliwe jest również, że atakujący blokuje wersję HTTPS. +about-httpsonly-insecure-explanation-exception = Chociaż zagrożenie bezpieczeństwa jest niskie, jeśli zdecydujesz się otworzyć wersję HTTP witryny, nie powinno się podawać na niej żadnych prywatnych informacji, takich jak hasła, adresy e-mail czy dane karty płatniczej. +about-httpsonly-button-make-exception = Akceptuję ryzyko, kontynuuj +about-httpsonly-title = { -brand-short-name } wykrył potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable = Włączony jest tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS, a zabezpieczona wersja HTTPS witryny <em>{ $websiteUrl }</em> nie jest dostępna. +about-httpsonly-title-alert = Ostrzeżenie trybu używania wyłącznie protokołu HTTPS +about-httpsonly-title-connection-not-available = Zabezpieczone połączenie jest niedostępne +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = W celu zwiększenia bezpieczeństwa włączony jest tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS, a wersja HTTPS witryny <em>{ $websiteUrl }</em> nie jest dostępna. +about-httpsonly-explanation-question = Co może być tego przyczyną? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Prawdopodobnie witryna po prostu nie obsługuje protokołu HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Możliwe jest również, że atakujący próbuje przechwycić informacje. Jeśli zdecydujesz się otworzyć tę witrynę, nie powinno się podawać na niej żadnych prywatnych informacji, takich jak hasła, adresy e-mail czy dane karty płatniczej. +about-httpsonly-button-accept-and-continue = Akceptuję ryzyko, kontynuuj +about-httpsonly-explanation-continue = Otwarcie witryny spowoduje tymczasowe wyłączenie dla niej trybu używania wyłącznie protokołu HTTPS. +about-httpsonly-button-continue-to-site = Otwórz witrynę przez HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Wróć do poprzedniej strony +about-httpsonly-link-learn-more = Więcej informacji… diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8b8c53c94 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Księga Mozilli, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Bestia wznowiła swoje badania z ponownie rozbudzonym <em>skupieniem</em>, tworząc + najznakomitsze dzieła <em>referencyjne</em> i kontemplując nowe <em>rzeczywistości</em>. + Bestia poprowadziła swoich zwolenników, aby stworzyć odnowioną, mniejszą postać siebie + oraz, <em>psotnymi</em> sposobami, posłać ją na cały świat. +about-mozilla-from-6-27 = z <strong>Księgi Mozilli,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..508a7273ea --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = about:networking +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Socket +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Wyczyść pamięć podręczną DNS +about-networking-dns-trr-url = Adres DoH +about-networking-dns-suffix = Przyrostek DNS +about-networking-websockets = WebSocket +about-networking-refresh = Odśwież +about-networking-auto-refresh = Automatyczne odświeżanie co 3 sekundy +about-networking-hostname = Nazwa hosta +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = Wersja HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktywnych +about-networking-idle = Bezczynnych +about-networking-host = Host +about-networking-tcp = TCP +about-networking-sent = Wysłano +about-networking-received = Odebrano +about-networking-family = Protokół +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adresy +about-networking-expires = Wygasa (w sekundach) +about-networking-originAttributesSuffix = Klucz izolacji +about-networking-messages-sent = Wysłano wiadomości +about-networking-messages-received = Odebrano wiadomości +about-networking-bytes-sent = Wysłano bajtów +about-networking-bytes-received = Odebrano bajtów +about-networking-logging = Logging +about-networking-log-tutorial = Instrukcje dla tego narzędzia można znaleźć w artykule <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>. +about-networking-current-log-file = Plik dziennika: +about-networking-current-log-modules = Moduły: +about-networking-set-log-file = Ustaw jako plik dziennika +about-networking-set-log-modules = Wybierz moduły +about-networking-start-logging = Rozpocznij zapisywanie +about-networking-stop-logging = Zatrzymaj zapisywanie +about-networking-dns-lookup = Przeszukiwanie DNS +about-networking-dns-lookup-button = Wyszukaj +about-networking-dns-domain = Domena: +about-networking-dns-lookup-table-column = Adresy IP +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR protokołu HTTP +about-networking-rcwn = Statystyki RCWN +about-networking-rcwn-status = Stan RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Trafienia pamięci podręcznej +about-networking-rcwn-net-won-count = Trafienia sieciowe +about-networking-total-network-requests = Liczba żądań sieciowych +about-networking-rcwn-operation = Operacje pamięci podręcznej +about-networking-rcwn-perf-open = Otwieranie +about-networking-rcwn-perf-read = Odczytywanie +about-networking-rcwn-perf-write = Zapisywanie +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Pozycja otwarta +about-networking-rcwn-avg-short = Krótka średnia +about-networking-rcwn-avg-long = Długa średnia +about-networking-rcwn-std-dev-long = Odchylenie standardowe długiej +about-networking-rcwn-cache-slow = Powolne trafienia +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Zwykłe trafienia +about-networking-networkid = Identyfikator sieci +about-networking-networkid-id = Identyfikator sieci + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Łącze jest aktywne +about-networking-networkid-status-known = Stan łącza jest nieznany + +## + diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..607bd0bb7b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-performance-title=Menedżer zadań + +## Column headers +column-name=Nazwa +column-type=Typ +column-energy-impact=Zużycie energii +column-memory=Pamięć + +## Special values for the Name column +ghost-windows=Ostatnio zamknięte karty +preloaded-tab=Wstępnie wczytane: „{ $title }” + +## Values for the Type column +type-tab=Karta +type-subframe=Ramka podrzędna +type-tracker=Element śledzący +type-addon=Dodatek +type-browser=Przeglądarka +type-worker=Wątek +type-other=Inne + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) +energy-impact-high=Wysokie ({ $value }) +energy-impact-medium=Średnie ({ $value }) +energy-impact-low=Niskie ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used +size-KB={ $value } KB +size-MB={ $value } MB +size-GB={ $value } GB + +## Tooltips for the action buttons +close-tab= + .title=Zamknij kartę +show-addon= + .title=Pokaż w menedżerze dodatków + +item= + .title=Wywołania od wczytania: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms){"\u000A"}Wywołania w ostatnich sekundach: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f797e056d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label=O wtyczkach + +installed-plugins-label=Zainstalowane wtyczki +no-plugins-are-installed-label=Nie znaleziono zainstalowanych wtyczek + +deprecation-description=Czegoś tutaj brakuje? Niektóre wtyczki nie są już obsługiwane. <a data-l10n-name="deprecation-link">Więcej informacji</a>. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin +file-dd=<span data-l10n-name="file">Plik</span>: { $pluginLibraries } +path-dd=<span data-l10n-name="path">Ścieżka</span>: { $pluginFullPath } +version-dd=<span data-l10n-name="version">Wersja</span>: { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated +state-dd-enabled=<span data-l10n-name="state">Stan:</span>: włączony +state-dd-enabled-block-list-state=<span data-l10n-name="state">Stan</span>: włączony ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled=<span data-l10n-name="state">Stan</span>: wyłączony +state-dd-Disabled-block-list-state=<span data-l10n-name="state">Stan</span>: wyłączony ({ $blockListState }) + +mime-type-label=Typ MIME +description-label=Opis +suffixes-label=Rozszerzenia diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1cbf99cd45 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Menedżer procesów +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Działania + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Usuń karty z pamięci i zakończ proces +about-processes-shutdown-tab = + .title = Zamknij kartę + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nazwa +about-processes-column-memory-resident = Pamięć +about-processes-column-cpu-total = Procesor + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. +## $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes. + +about-processes-browser-process-name = { -brand-short-name } (proces { $pid }) +about-processes-web-process-name = Strony (proces { $pid }, współdzielony) +about-processes-web-isolated-process-name = Strony (proces { $pid }) dla „{ $origin }” +about-processes-web-large-allocation = Strony (proces { $pid }, duży) dla „{ $origin }” +about-processes-with-coop-coep-process-name = Strony (proces { $pid }, wydzielone innego pochodzenia) dla „{ $origin }” +about-processes-file-process-name = Pliki (proces { $pid }) +about-processes-extension-process-name = Rozszerzenia (proces { $pid }) +about-processes-privilegedabout-process-name = Strony about: (proces { $pid }) +about-processes-plugin-process-name = Wtyczki (proces { $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process-name = Strony (proces { $pid }) dla witryn organizacji { -vendor-short-name } +about-processes-gmp-plugin-process-name = Wtyczki multimedialne Gecko (proces { $pid }) +about-processes-gpu-process-name = Procesor graficzny (proces { $pid }) +about-processes-vr-process-name = Rzeczywistość wirtualna (proces { $pid }) +about-processes-rdd-process-name = Dekoder danych (proces { $pid }) +about-processes-socket-process-name = Sieć (proces { $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process-name = Broker zdalnej piaskownicy (proces { $pid }) +about-processes-fork-server-process-name = Serwer rozdzielania (proces { $pid }) +about-processes-preallocated-process-name = Wstępnie przydzielony (proces { $pid }) +about-processes-unknown-process-name = Inny ({ $type }, proces { $pid }) +# Process +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the process. +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +about-processes-process-name = Proces { $pid }: { $name } + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +about-processes-thread-summary = Wątki ({ $number }) +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name = Wątek { $tid }: { $name } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Karta: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Wstępnie wczytana nowa karta +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Ramka podrzędna: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Ramki podrzędne ({ $number }): { $shortUrl } + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu-user-and-kernel = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }) +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (trwa mierzenie) +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-user-and-kernel-idle = bezczynny ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 2) } { $unit }) + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } ({ $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }) +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = min +duration-unit-h = godz. +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8f745d002 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = O profilach +profiles-subtitle = Ta strona ma za zadanie ułatwiać zarządzanie profilami. Każdy profil ma oddzielną historię, zakładki, ustawienia, dodatki i tym podobne. +profiles-create = Utwórz nowy profil +profiles-restart-title = Ponowne uruchamianie +profiles-restart-in-safe-mode = Uruchom ponownie z wyłączonymi dodatkami… +profiles-restart-normal = Uruchom ponownie… +profiles-conflict = Inna kopia programu { -brand-product-name } wprowadziła zmiany w profilach. Przed wprowadzeniem dalszych zmian należy ponownie uruchomić program { -brand-short-name }. +profiles-flush-fail-title = Nie zapisano zmian +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Nieoczekiwany błąd uniemożliwił zapisanie zmian. +profiles-flush-restart-button = Uruchom program { -brand-short-name } ponownie + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Domyślny +profiles-rootdir = Katalog główny + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Katalog lokalny +profiles-current-profile = Profil jest obecnie używany i nie może zostać usunięty. +profiles-in-use-profile = Profil jest używany przez inną aplikację i nie może zostać usunięty. + +profiles-rename = Zmień nazwę +profiles-remove = Usuń +profiles-set-as-default = Ustaw jako domyślny +profiles-launch-profile = Uruchom nowe okno przeglądarki z tym profilem + +profiles-cannot-set-as-default-title = Nie można ustawić domyślnego profilu +profiles-cannot-set-as-default-message = Nie można zmienić domyślnego profilu programu { -brand-short-name }. + +profiles-yes = Tak +profiles-no = Nie + +profiles-rename-profile-title = Zmiana nazwy profilu +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Zmień nazwę profilu „{ $name }” na: + +profiles-invalid-profile-name-title = Nieprawidłowa nazwa profilu +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Nazwa „{ $name }” nie jest dozwoloną nazwą dla profili. + +profiles-delete-profile-title = Usuwanie profilu +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Usunięcie profilu spowoduje usunięcie go z listy dostępnych profili. Czynności tej nie można cofnąć. + Wraz z profilem możliwe jest usunięcie wszystkich jego plików zawierających ustawienia, certyfikaty i inne dane użytkownika. Wybranie tej opcji spowoduje usunięcie folderu „{ $dir }” i jest operacją nieodwracalną. + Czy usunąć pliki profilu? +profiles-delete-files = Usuń pliki +profiles-dont-delete-files = Nie usuwaj plików + +profiles-delete-profile-failed-title = Błąd +profiles-delete-profile-failed-message = Wystąpił błąd podczas próby usunięcia profilu. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokaż w Finderze + [windows] Otwórz folder + *[other] Otwórz katalog + } diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1fed10203d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = O prawach użytkownika +rights-intro = { -brand-full-name } to wolne oprogramowanie o otwartym kodzie źródłowym (open source), stworzone przez społeczność tysięcy ludzi z całego świata. Jest kilka zagadnień związanych z tym programem, o których należy wiedzieć: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } został udostępniony użytkownikowi na warunkach licencji <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Oznacza to, że użytkownik ma prawo używać, kopiować i rozpowszechniać program { -brand-short-name }. Może on też modyfikować kod źródłowy programu { -brand-short-name }, by dostosować go do swoich potrzeb. Licencja MPL (Mozilla Public License) daje użytkownikowi także prawo do rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji. +rights-intro-point-2 = Nie otrzymujesz żadnych licencji ani praw do znaków towarowych Mozilla Foundation i innych podmiotów, w tym w szczególności do nazwy i logotypu Firefox. Więcej informacji na ten temat znajdziesz <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">tutaj</a>. +rights-intro-point-3 = Niektóre funkcje programu { -brand-short-name }, takie jak zgłaszanie awarii, umożliwiają przesyłanie opinii do dostawcy oprogramowania ({ -vendor-short-name }). Przesyłając takie opinie, wyrażasz zgodę na używanie przez dostawcę oprogramowania ({ -vendor-short-name }) przesłanych opinii do celów ulepszenia jego produktów, publikowania tych opinii na stronach internetowych i do ich rozpowszechniania. +rights-intro-point-4 = Informacje o tym, jak wykorzystujemy dane osobiste i opinie przesłane do dostawcy oprogramowania ({ -vendor-short-name }) przez program { -brand-short-name } zostały przedstawione w <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">zasadach ochrony prywatności programu { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = W tym miejscu powinny być wypisane wszelkie zbiory zasad ochrony prywatności związane z tym produktem. +rights-intro-point-5 = Niektóre funkcje programu { -brand-short-name } umożliwiają korzystanie z internetowych usług informacyjnych, jednakże nie możemy zagwarantować ich stuprocentowej dokładności ani bezbłędności. Szczegółowe informacje, w tym opis wyłączenia tych usług, można znaleźć w <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">warunkach korzystania z tych usług</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Jeśli ten produkt zawiera usługi WWW, odnośniki do wszelkich warunków korzystania z nich powinny znajdować się w sekcji <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Usługi WWW</a>. +rights-intro-point-6 = Aby odtwarzać niektóre treści wideo, { -brand-short-name } pobiera pewne moduły deszyfrowania treści od zewnętrznych podmiotów. +rights-webservices-header = Usługi informacyjne WWW programu { -brand-full-name } +rights-webservices = W tej wersji program { -brand-full-name } wykorzystuje niektóre usługi informacyjne WWW, zwane dalej „usługami” i udostępnia je do użytku w tej binarnej wersji programu { -brand-short-name } na zasadach przedstawionych poniżej. Jeśli nie chcesz korzystać z tych usług lub nie akceptujesz poniższych zasad, możesz wyłączyć daną funkcję lub usługę. Instrukcje, jak wyłączyć konkretną funkcję lub usługę znajdują się <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tutaj</a>. Inne funkcje i usługi można wyłączyć w preferencjach programu. +rights-safebrowsing = <strong>Usługa „Bezpieczne przeglądanie”: </strong>Nie zaleca się wyłączania funkcji „Bezpieczne przeglądanie”, ponieważ wówczas podczas próby otworzenia niebezpiecznej witryny nie będzie emitowane stosowne ostrzeżenie. Aby wyłączyć tę funkcję całkowicie: +rights-safebrowsing-term-1 = Otwórz opcje programu +rights-safebrowsing-term-2 = Przejdź do panelu Bezpieczeństwo +rights-safebrowsing-term-3 = Odznacz opcję „{ enableSafeBrowsing-label }” +enableSafeBrowsing-label = Blokowanie niebezpiecznych i podejrzanych treści. +rights-safebrowsing-term-4 = Funkcja „Bezpieczne przeglądanie” zostanie wówczas wyłączona +rights-locationawarebrowsing = <strong>Udostępnianie witrynom położenia użytkownika: </strong>Ta funkcja przesyła dane tylko za zgodą użytkownika. Bez wyrażenia zgody żadne informacje geolokalizacyjne nie są przesyłane. Aby całkowicie wyłączyć tę funkcję: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = W pasku adresu wprowadź: <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = W polu filtru wpisz: „geo.enabled” +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Kliknij podwójnie opcję „geo.enabled” +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Udostępnianie położenia geograficznego zostanie wyłączone +rights-webservices-unbranded = W tym miejscu powinien znaleźć się opis usług WWW powiązanych z tym produktem, wraz z instrukcją ich wyłączenia, o ile jest potrzebna. +rights-webservices-term-unbranded = W tym miejscu powinny zostać wymienione wszelkie mające zastosowanie dla tego produktu zasady korzystania z usług. +rights-webservices-term-1 = Dostawca oprogramowania ({ -vendor-short-name }) i jego współpracownicy, licencjodawcy i partnerzy pracują, by dostarczyć najwłaściwszych i najbardziej aktualnych usług. Jednakże nie możemy zagwarantować, że udostępnione przez te usługi informacje będą bezbłędne i kompletne. Na przykład, niektóre niebezpieczne witryny mogą nie zostać zidentyfikowane przez funkcję „Bezpieczne przeglądanie”, a niektóre bezpieczne strony mogą być przez nią błędnie oznaczone jako niebezpieczne. Ponadto położenia geolokalizacyjne wyznaczone przez naszych dostawców usług są tylko szacunkowe — ani my, ani nasi dostawcy usług nie jesteśmy w stanie zagwarantować dokładności dostarczonych danych lokalizacyjnych. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } może przerwać lub zmienić funkcjonowanie usług według własnego uznania. +rights-webservices-term-3 = Możesz korzystać z tych usług za pomocą wersji programu { -brand-short-name }, w której zostały one zaimplementowane i masz wszelkie niezbędne do tego prawa. { -vendor-short-name } i licencjodawcy zastrzegają sobie wszelkie inne prawa związane z usługami. Zasady te nie mają na celu ograniczenia żadnych praw gwarantowanych w ramach licencji dla oprogramowania o otwartym kodzie źródłowym mających zastosowanie do programu { -brand-short-name }, jak i analogicznych wersji jego kodu źródłowego. +rights-webservices-term-4 = <strong>Usługi dostarczane są w stanie, „w jakim są”. { -vendor-short-name }, współpracownicy, licencjodawcy i dystrybutorzy nie udzielają żadnych gwarancji, zarówno wyraźnych, jak i domniemanych, że usługi te spełniają twoje oczekiwania. Ponosisz zatem całkowite ryzyko w kwestii wyboru usług odpowiednich dla twoich celów, jak też w kwestii ich jakości i wydajności. Niektóre systemy prawne nie zezwalają na takie wyłączenie lub ograniczenie domniemanych gwarancji, tak więc to zaprzeczenie może nie obowiązywać.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Z wyjątkiem wymogów prawnych, { -vendor-short-name }, współpracownicy, licencjodawcy ani dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za żadne szkody — pośrednie, wyjątkowe, przypadkowe, będące skutkiem czegoś, karne, moralne, czy wyjątkowe szkody wynikłe z lub w jakikolwiek sposób powiązane z korzystaniem z programu { -brand-short-name } i usług. Zgodnie z tymi zasadami łączna odpowiedzialność nie może przekroczyć wartości 500 (pięciuset) dolarów amerykańskich. Niektóre systemy prawne nie zezwalają na takie wyłączenie lub ograniczenie niektórych szkód, tak więc to wyłączenie i ograniczenie może nie obowiązywać.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } może co jakiś czas aktualizować niniejsze warunki. Warunki te nie mogą być zmieniane ani anulowane, o ile { -vendor-short-name } nie wyrazi pisemnej zgody. +rights-webservices-term-7 = Niniejsze warunki powinny być rozpatrywane zgodnie z prawem stanu Kalifornia (Stany Zjednoczone Ameryki), z wyłączeniem konfliktu postanowień prawnych. Jeśli jakakolwiek część niniejszych warunków zostanie uznana za nieprawidłową lub niewykonalną, pozostałe części pozostaną w mocy. W przypadku różnic między przetłumaczoną wersją niniejszych warunków a oryginalną angielską wersją językową, obowiązujące są postanowienia angielskiej wersji językowej. diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79371f8828 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = O wątkach usługowych +about-service-workers-main-title = Zarejestrowane wątki usługowe +about-service-workers-warning-not-enabled = Obsługa wątków usługowych jest wyłączona. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Brak zarejestrowanych wątków usługowych. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Źródło: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Zakres</strong>: { $name } +script-spec = <strong>Specyfikacja skryptu</strong>: <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Bieżący adres wątku</strong>: <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Aktywna pamięć podręczna</strong>: { $name } +waiting-cache-name = <strong>Oczekująca pamięć podręczna</strong>: { $name } +push-end-point-waiting = <strong>pushEndpoint</strong>: { waiting } +push-end-point-result = <strong>pushEndpoint</strong>: { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Uaktualnij + +unregister-button = Wyrejestruj + +unregister-error = Nie udało się wyrejestrować wątku usługowego + +waiting = Oczekiwanie… diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8059e8908f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,414 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informacje dla pomocy technicznej +page-subtitle = + Ta strona zawiera informacje techniczne, które mogą być przydatne podczas + rozwiązywania problemów. Jeśli szukasz odpowiedzi na często zadawane pytania + dotyczące programu { -brand-short-name }, sprawdź naszą <a data-l10n-name="support-link">stronę wsparcia + technicznego</a>. +crashes-title = Zgłoszenia awarii +crashes-id = ID zgłoszenia +crashes-send-date = Data przesłania +crashes-all-reports = Wszystkie zgłoszenia awarii +crashes-no-config = Ten program nie został skonfigurowany do wyświetlania zgłoszeń awarii. +extensions-title = Rozszerzenia +extensions-name = Nazwa +extensions-enabled = Włączone +extensions-version = Wersja +extensions-id = ID +support-addons-title = Dodatki +support-addons-name = Nazwa +support-addons-type = Typ +support-addons-enabled = Włączone +support-addons-version = Wersja +support-addons-id = ID +security-software-title = Oprogramowanie zabezpieczające +security-software-type = Typ +security-software-name = Nazwa +security-software-antivirus = Program antywirusowy +security-software-antispyware = Program antyszpiegowski +security-software-firewall = Zapora sieciowa +features-title = Wbudowane rozszerzenia programu { -brand-short-name } +features-name = Nazwa +features-version = Wersja +features-id = ID +processes-title = Zdalne procesy +processes-type = Typ +processes-count = Liczba +app-basics-title = Informacje o programie +app-basics-name = Nazwa +app-basics-version = Wersja +app-basics-build-id = ID kompilacji +app-basics-distribution-id = ID dystrybucji +app-basics-update-channel = Kanał aktualizacji +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Katalog aktualizacji + *[other] Folder aktualizacji + } +app-basics-update-history = Historia aktualizacji +app-basics-show-update-history = Wyświetl historię aktualizacji +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Plik binarny programu +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Katalog profilu + *[other] Folder profilu + } +app-basics-enabled-plugins = Włączone wtyczki +app-basics-build-config = Konfiguracja kompilacji +app-basics-user-agent = Identyfikator programu +app-basics-os = System operacyjny +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Używa systemu Rosetta +app-basics-memory-use = Zużycie pamięci +app-basics-performance = Wydajność +app-basics-service-workers = Zarejestrowane wątki usługowe +app-basics-profiles = Profile +app-basics-launcher-process-status = Proces uruchamiający +app-basics-multi-process-support = Okna wieloprocesowe +app-basics-fission-support = Okna Fission +app-basics-remote-processes-count = Zdalne procesy +app-basics-enterprise-policies = Zasady organizacji +app-basics-location-service-key-google = Klucz usługi lokalizacji Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Klucz usługi „Bezpieczne przeglądanie” Google +app-basics-key-mozilla = Klucz usługi lokalizacji Mozilli +app-basics-safe-mode = Tryb awaryjny +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokaż w Finderze + [windows] Otwórz folder + *[other] Otwórz katalog + } +environment-variables-title = Zmienne środowiskowe +environment-variables-name = Nazwa +environment-variables-value = Wartość +experimental-features-title = Funkcje eksperymentalne +experimental-features-name = Nazwa +experimental-features-value = Wartość +modified-key-prefs-title = Ważne zmienione ustawienia +modified-prefs-name = Nazwa +modified-prefs-value = Wartość +user-js-title = Preferencje user.js +user-js-description = Folder profilu użytkownika zawiera <a data-l10n-name="user-js-link">plik user.js</a> z preferencjami, które nie zostały utworzone przez program { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Ważne zablokowane ustawienia +locked-prefs-name = Nazwa +locked-prefs-value = Wartość +graphics-title = Grafika +graphics-features-title = Funkcje +graphics-diagnostics-title = Diagnostyka +graphics-failure-log-title = Dziennik niepowodzeń +graphics-gpu1-title = GPU 1 +graphics-gpu2-title = GPU 2 +graphics-decision-log-title = Decyzje +graphics-crash-guards-title = Funkcje wyłączone dla ochrony przed awariami +graphics-workarounds-title = Obejścia problemów +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protokół okien +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Środowisko pulpitu +place-database-title = Baza danych „Places” +place-database-integrity = Integralność +place-database-verify-integrity = Sprawdź integralność +a11y-title = Ułatwienia dostępu +a11y-activated = Aktywne +a11y-force-disabled = Zablokuj ułatwienia dostępu +a11y-handler-used = Aktywna obsługa dostępności +a11y-instantiator = Aktywator +library-version-title = Wersje bibliotek +copy-text-to-clipboard-label = Skopiuj tekst do schowka +copy-raw-data-to-clipboard-label = Skopiuj nieprzetworzone dane do schowka +sandbox-title = Piaskownica +sandbox-sys-call-log-title = Odrzucone wywołania systemowe +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Sekund temu +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Typ procesu +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Parametry +safe-mode-title = Tryb awaryjny +restart-in-safe-mode-label = Uruchom ponownie z wyłączonymi dodatkami… +clear-startup-cache-title = Spróbuj wyczyścić pamięć podręczną uruchamiania +clear-startup-cache-label = Wyczyść pamięć podręczną uruchamiania… +startup-cache-dialog-title = Wyczyść pamięć podręczną uruchamiania +startup-cache-dialog-body = Uruchom program { -brand-short-name } ponownie, aby wyczyścić pamięć podręczną uruchamiania. Nie spowoduje to zmiany ustawień ani usunięcia rozszerzeń dodanych do programu. +restart-button-label = Uruchom ponownie + +## Media titles + +audio-backend = Mechanizm dźwięku +max-audio-channels = Maksymalna liczba kanałów +sample-rate = Preferowana częstotliwość próbkowania +roundtrip-latency = Opóźnienie w obie strony (odchylenie standardowe) +media-title = Media +media-output-devices-title = Urządzenia wyjściowe +media-input-devices-title = Urządzenia wejściowe +media-device-name = Nazwa +media-device-group = Grupa +media-device-vendor = Dostawca +media-device-state = Stan +media-device-preferred = Preferowane +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanały +media-device-rate = Częstotliwość próbkowania +media-device-latency = Opóźnienie +media-capabilities-title = Możliwości medialne +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Wyświetl zawartość bazy danych + +## + +intl-title = Umiędzynaradawianie i lokalizacja +intl-app-title = Ustawienia programu +intl-locales-requested = Żądane ustawienia regionalne +intl-locales-available = Dostępne ustawienia regionalne +intl-locales-supported = Ustawienia regionalne programu +intl-locales-default = Domyślne ustawienia regionalne +intl-os-title = System operacyjny +intl-os-prefs-system-locales = Ustawienia regionalne systemu +intl-regional-prefs = Preferencje regionalne + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Zdalne debugowanie (protokół Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Przyjmuje połączenia +remote-debugging-url = Adres URL + +## + +support-third-party-modules-title = Moduły zewnętrzne +support-third-party-modules-module = Plik modułu +support-third-party-modules-version = Wersja pliku +support-third-party-modules-vendor = Informacje o dostawcy +support-third-party-modules-occurrence = Liczba wystąpień +support-third-party-modules-process = Typ i ID procesu +support-third-party-modules-thread = Wątek +support-third-party-modules-base = Adres ImageBase +support-third-party-modules-uptime = Czas działania procesu (ms) +support-third-party-modules-duration = Czas wczytywania (ms) +support-third-party-modules-status = Stan +support-third-party-modules-status-loaded = Wczytany +support-third-party-modules-status-blocked = Zablokowany +support-third-party-modules-status-redirected = Przekierowany +support-third-party-modules-empty = Nie wczytano żadnych modułów zewnętrznych. +support-third-party-modules-no-value = (Brak wartości) +support-third-party-modules-button-open = + .title = Otwórz położenie pliku… +support-third-party-modules-expand = + .title = Wyświetl szczegółowe informacje +support-third-party-modules-collapse = + .title = Zwiń szczegółowe informacje +support-third-party-modules-unsigned-icon = + .title = Ten moduł nie jest podpisany +support-third-party-modules-folder-icon = + .title = Otwórz położenie pliku… +support-third-party-modules-down-icon = + .title = Wyświetl szczegółowe informacje +support-third-party-modules-up-icon = + .title = Zwiń szczegółowe informacje +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Zgłoszenia awarii z ostatniego dnia + [few] Zgłoszenia awarii z ostatnich { $days } dni + *[many] Zgłoszenia awarii z ostatnich { $days } dni + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] przed minutą + [few] { $minutes } minuty temu + *[many] { $minutes } minut temu + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] przed godziną + [few] { $hours } godziny temu + *[many] { $hours } godzin temu + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] wczoraj + [few] { $days } dni temu + *[many] { $days } dni temu + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Wszystkie zgłoszenia awarii (łącznie z jednym oczekującym we wskazanym okresie) + [few] Wszystkie zgłoszenia awarii (łącznie z { $reports } oczekującymi we wskazanym okresie) + *[many] Wszystkie zgłoszenia awarii (łącznie z { $reports } oczekującymi we wskazanym okresie) + } +raw-data-copied = Nieprzetworzone dane skopiowane do schowka +text-copied = Tekst skopiowany do schowka. + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Zablokowane dla zainstalowanej wersji sterownika grafiki. +blocked-gfx-card = Zablokowane dla zainstalowanej karty graficznej z powodu nierozwiązanych problemów ze sterownikiem. +blocked-os-version = Zablokowane dla używanej wersji systemu operacyjnego. +blocked-mismatched-version = Zablokowane z powodu różnicy wersji pomiędzy rejestrem a biblioteką DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Zablokowane dla zainstalowanej wersji sterownika grafiki. Zalecana jest aktualizacja sterownika do wersji { $driverVersion } lub nowszej. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parametry ClearType +compositing = Komponowanie +hardware-h264 = Sprzętowe dekodowanie H.264 +main-thread-no-omtc = główny wątek, brak OMTC +yes = Tak +no = Nie +unknown = Nieznane +virtual-monitor-disp = Wirtualny monitor + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Obecny +missing = Brak +gpu-process-pid = PID procesu GPU +gpu-process = Proces GPU +gpu-description = Opis +gpu-vendor-id = ID dostawcy +gpu-device-id = ID urządzenia +gpu-subsys-id = ID podsystemu +gpu-drivers = Sterowniki +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Dostawca sterownika +gpu-driver-version = Wersja sterownika +gpu-driver-date = Data sterownika +gpu-active = Aktywna +webgl1-wsiinfo = Informacje sterownika WebGL 1 WSI +webgl1-renderer = Renderer sterownika WebGL 1 +webgl1-version = Wersja sterownika WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Rozszerzenia sterownika WebGL 1 +webgl1-extensions = Rozszerzenia WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Informacje sterownika WebGL 2 WSI +webgl2-renderer = Renderer sterownika WebGL 2 +webgl2-version = Wersja sterownika WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Rozszerzenia sterownika WebGL 2 +webgl2-extensions = Rozszerzenia WebGL 2 +blocklisted-bug = Zablokowano z powodu znanych problemów +# Variables +# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla +bug-link = zgłoszenie { $bugNumber } +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Zablokowano z powodu znanych problemów: <a data-l10n-name="bug-link">zgłoszenie { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Zablokowano. Kod błędu: { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Kompozytor D3D11 +d3d11video-crash-guard = Dekoder wideo D3D11 +d3d9video-crash-guard = Dekoder wideo D3D9 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Dekoder wideo WMF VPX +reset-on-next-restart = Spróbuj włączyć przy następnym uruchomieniu +gpu-process-kill-button = Zakończ proces GPU +gpu-device-reset = Reset urządzenia +gpu-device-reset-button = Resetuj urządzenie +uses-tiling = Używa kafelkowania +content-uses-tiling = Używa kafelkowania (treść) +off-main-thread-paint-enabled = Rysowanie poza głównym wątkiem +off-main-thread-paint-worker-count = Wątki rysujące poza głównym +target-frame-rate = Docelowa liczba klatek na sekundę +min-lib-versions = Oczekiwana wersja minimalna +loaded-lib-versions = Wersja w użyciu +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtrowanie wywołań systemowych) +has-seccomp-tsync = Synchronizacja wątków Seccomp +has-user-namespaces = Przestrzenie nazw użytkownika +has-privileged-user-namespaces = Przestrzenie nazw użytkownika dla uprzywilejowanych procesów +can-sandbox-content = Separacja procesów +can-sandbox-media = Separacja wtyczek +content-sandbox-level = Poziom separacji treści +effective-content-sandbox-level = Efektywny poziom separacji treści +sandbox-proc-type-content = zawartość +sandbox-proc-type-file = zawartość pliku +sandbox-proc-type-media-plugin = wtyczka +sandbox-proc-type-data-decoder = dekoder danych +startup-cache-title = Pamięć podręczna uruchamiania +startup-cache-disk-cache-path = Ścieżka do pamięci podręcznej na dysku +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorowanie pamięci podręcznej na dysku +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Odnaleziono pamięć podręczną na dysku podczas inicjacji +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Zapisano do pamięci podręcznej na dysku +launcher-process-status-0 = włączony +launcher-process-status-1 = wyłączony z powodu awarii +launcher-process-status-2 = wymuszone wyłączenie +launcher-process-status-unknown = nieznany stan +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +multi-process-status-0 = włączone przez użytkownika +multi-process-status-1 = włączone domyślnie +multi-process-status-2 = wyłączone +multi-process-status-4 = wyłączone przez usługi ułatwień dostępu +multi-process-status-6 = wyłączone ze względu na nieobsługiwaną metodę wprowadzania +multi-process-status-7 = wyłączone przez dodatki +multi-process-status-8 = wymuszone wyłączenie +multi-process-status-unknown = nieznany stan +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = wyłączone przez eksperyment +fission-status-experiment-treatment = włączone przez eksperyment +fission-status-disabled-by-e10s-env = wyłączone przez środowisko +fission-status-enabled-by-env = włączone przez środowisko +fission-status-disabled-by-safe-mode = wyłączone przez tryb awaryjny +fission-status-enabled-by-default = włączone domyślnie +fission-status-disabled-by-default = wyłączone domyślnie +fission-status-enabled-by-user-pref = włączone przez użytkownika +fission-status-disabled-by-user-pref = wyłączone przez użytkownika +fission-status-disabled-by-e10s-other = e10s jest wyłączone +async-pan-zoom = Asynchroniczne przewijanie/powiększanie +apz-none = brak +wheel-enabled = kółko +touch-enabled = dotyk +drag-enabled = pasek przewijania +keyboard-enabled = klawiatura +autoscroll-enabled = automatyczne przewijanie +zooming-enabled = płynne powiększanie gestem + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = Asynchroniczne przewijanie/powiększanie za pomocą kółka wyłączone z powodu nieobsługiwanego ustawienia ({ $preferenceKey }) +touch-warning = Asynchroniczne przewijanie/powiększanie za pomocą dotyku wyłączone z powodu nieobsługiwanego ustawienia ({ $preferenceKey }) + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Nieaktywne +policies-active = Aktywne +policies-error = Błąd + +## Printing section + +support-printing-title = Drukowanie +support-printing-troubleshoot = Rozwiązywanie problemów +support-printing-clear-settings-button = Wyczyść zachowane ustawienia drukowania +support-printing-modified-settings = Zmienione ustawienia drukowania +support-printing-prefs-name = Nazwa +support-printing-prefs-value = Wartość diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbc5e9f379 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Źródło danych ping: +about-telemetry-show-current-data = Bieżące dane +about-telemetry-show-archived-ping-data = Archiwum +about-telemetry-show-subsession-data = Dane podsesji +about-telemetry-choose-ping = Pingi: +about-telemetry-archive-ping-type = Typ +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Dzisiaj +about-telemetry-option-group-yesterday = Wczoraj +about-telemetry-option-group-older = Starsze +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Dane telemetrii +about-telemetry-current-store = Obecna przechowalnia: +about-telemetry-more-information = Szukasz dalszych informacji? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> zawiera przewodniki o tym, jak pracować z naszymi narzędziami danych +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentacja klienta telemetrii programu Firefox</a> zawiera definicje konceptów, dokumentację API i odniesienia do danych +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Dashboardy telemetrii</a> pozwalają wizualizować dane, jakie Mozilla otrzymuje poprzez telemetrię +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> dostarcza szczegółów i opisów danych zbieranych na potrzeby telemetrii. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Otwórz w przeglądarce JSON-a +about-telemetry-home-section = Start +about-telemetry-general-data-section = Ogólne +about-telemetry-environment-data-section = Dane środowiska +about-telemetry-session-info-section = Informacje o sesji +about-telemetry-scalar-section = Skalary +about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed scalars +about-telemetry-histograms-section = Histogramy +about-telemetry-keyed-histogram-section = Indeksowane histogramy +about-telemetry-events-section = Zdarzenia +about-telemetry-simple-measurements-section = Proste pomiary +about-telemetry-slow-sql-section = Powolne polecenia SQL +about-telemetry-addon-details-section = Szczegóły dodatków +about-telemetry-captured-stacks-section = Przechwycone stosy +about-telemetry-late-writes-section = Późne zapisy +about-telemetry-raw-payload-section = Nieprzetworzona zawartość +about-telemetry-raw = Nieprzetworzony JSON +about-telemetry-full-sql-warning = UWAGA: debugowanie powolnych poleceń SQL jest włączone. Pełne ciągi SQL mogą być widoczne poniżej, ale nie zostaną przesłane do telemetrii. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Pobierz nazwy funkcji dla stosów +about-telemetry-hide-stack-symbols = Wyświetl nieprzetworzone dane dla stosów +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] „release” + *[prerelease] „pre-release” + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] włączone + *[disabled] wyłączone + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } próbka, średnia = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + [few] { $sampleCount } próbki, średnia = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[many] { $sampleCount } próbek, średnia = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Na tej stronie wyświetlane są zebrane informacje o wydajności, charakterystyce sprzętu, wykorzystaniu funkcji i modyfikacjach programu. Informacje te są wysyłane do organizacji { $telemetryServerOwner } w celu ulepszenia programu { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetria rejestruje dane { about-telemetry-data-type } i ich przesyłanie jest <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Wszystkie informacje są wysyłane wraz z <a data-l10n-name="ping-link">pingami</a>. Wyświetlany jest ping „{ $name }” z { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Wszystkie informacje są wysyłane wraz z <a data-l10n-name="ping-link">pingami</a>. Wyświetlane są bieżące dane. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Szukaj w sekcji { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Szukaj we wszystkich sekcjach +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Wyniki dla „{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Brak wyników w sekcji { $sectionName } dla „{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Brak wyników we wszystkich sekcjach dla „{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Brak danych w sekcji „{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = bieżące dane +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = wszystkie +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopiuj +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Powolne polecenia SQL w wątku głównym +about-telemetry-slow-sql-other = Powolne polecenia SQL w wątkach pomocniczych +about-telemetry-slow-sql-hits = Trafienia +about-telemetry-slow-sql-average = Średni czas (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Polecenie +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Identyfikator dodatku +about-telemetry-addon-table-details = Szczegóły +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Własność +about-telemetry-names-header = Nazwa +about-telemetry-values-header = Wartość +# Variables: +# $stackKey (String): the string key for this stack +# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured +about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (przechwyceń: { $capturedStacksCount }) +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Późny zapis #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stos: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa pamięci: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Podczas pobierania symboli wystąpił błąd. Proszę sprawdzić stan połączenia z Internetem i spróbować ponownie. +about-telemetry-time-stamp-header = Znacznik czasu +about-telemetry-category-header = Kategoria +about-telemetry-method-header = Metoda +about-telemetry-object-header = Obiekt +about-telemetry-extra-header = Ekstra +about-telemetry-origin-section = Telemetria pochodzenia +about-telemetry-origin-origin = pochodzenie +about-telemetry-origin-count = liczba +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Telemetria pochodzenia Firefoksa</a> szyfruje dane przed wysłaniem tak, że { $telemetryServerOwner } może policzyć rzeczy, ale nie wie, czy dany { -brand-product-name } dołożył się do tej liczby (<a data-l10n-name="prio-blog-link">Więcej informacji</a>). +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Proces: { $process } diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95613199f3 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,246 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Szczegóły techniczne WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = Zapisz stronę about:webrtc jako + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Dziennik redukcji szumów otoczenia +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Zapisuj informacje redukcji szumów otoczenia +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Zatrzymaj zapisywanie informacji redukcji szumów otoczenia +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Zapisywanie informacji redukcji szumów otoczenia (rozmawiaj przez kilka minut, po czym zatrzymaj zapisywanie) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = Identyfikator PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalne SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalne SDP (Propozycja) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalne SDP (Odpowiedź) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Zdalne SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Zdalne SDP (Propozycja) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Zdalne SDP (Odpowiedź) +about-webrtc-sdp-history-heading = Historia SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Błędy przetwarzania SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Statystyki RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Stan ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Statystyki ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Ponownych uruchomień ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Wycofań ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bajty wysłane: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bajty odebrane: +about-webrtc-ice-component-id = Identyfikator komponentu + +## + + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + +about-webrtc-avg-bitrate-label = Średnia gęstość bitowa: +about-webrtc-avg-framerate-label = Średnia liczba klatek na sekundę: + +## + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokalne +about-webrtc-type-remote = Zdalne + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominowane +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Wybrane +about-webrtc-save-page-label = Zapisz stronę +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Debugowanie +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Rozpocznij debugowanie +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Zatrzymaj debugowanie +about-webrtc-stats-heading = Statystyki sesji +about-webrtc-stats-clear = Wyczyść historię +about-webrtc-log-heading = Dziennik połączenia +about-webrtc-log-clear = Wyczyść dziennik +about-webrtc-log-show-msg = Dziennik + .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję +about-webrtc-log-hide-msg = Ukryj dziennik + .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (Zakończone) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Kandydat lokalny +about-webrtc-remote-candidate = Zdalny kandydat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Wszyscy nieprzetworzeni kandydaci +about-webrtc-raw-local-candidate = Nieprzetworzony lokalny kandydat +about-webrtc-raw-remote-candidate = Nieprzetworzony zdalny kandydat +about-webrtc-raw-cand-show-msg = Pokaż nieprzetworzonych kandydatów + .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = Ukryj nieprzetworzonych kandydatów + .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję +about-webrtc-priority = Priorytet +about-webrtc-fold-show-msg = Szczegóły + .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję +about-webrtc-fold-hide-msg = Ukryj szczegóły + .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję +about-webrtc-dropped-frames-label = Pominięte klatki: +about-webrtc-discarded-packets-label = Odrzucone pakiety: +about-webrtc-decoder-label = Dekoder +about-webrtc-encoder-label = Koder +about-webrtc-show-tab-label = Pokaż kartę +about-webrtc-width-px = Szerokość (w pikselach) +about-webrtc-height-px = Wysokość (w pikselach) +about-webrtc-consecutive-frames = Kolejne klatki +about-webrtc-time-elapsed = Upłynęło (w sekundach) +about-webrtc-estimated-framerate = Szacowana liczba klatek na sekundę +about-webrtc-rotation-degrees = Obrót (w stopniach) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Czas odbioru pierwszej klatki +about-webrtc-last-frame-timestamp = Czas odbioru ostatniej klatki + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokalny odbierający SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Zdalny wysyłający SSRC + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Podano +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Nie podano +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencje WebRTC ustawione przez użytkownika +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Szacowana przepustowość +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identyfikator ścieżki +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Przepustowość wysyłania (bajty na sekundę) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Przepustowość odbierania (bajty na sekundę) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksymalne wypełnienie (bajty na sekundę) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Opóźnienie między pakietami w milisekundach +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT w milisekundach +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Statystyki klatek wideo – identyfikator MediaStreamTrack: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = Strona zapisana jako { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = Dziennik debugowania jest zapisywany w pliku { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = Debugowanie aktywne, dziennik w { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = Pliki dziennika znajdują się w katalogu { $path } + +## + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Odebrano { $packets } pakiet + [few] Odebrano { $packets } pakiety + *[many] Odebrano { $packets } pakietów + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Utracono { $packets } pakiet + [few] Utracono { $packets } pakiety + *[many] Utracono { $packets } pakietów + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Wysłano { $packets } pakiet + [few] Wysłano { $packets } pakiety + *[many] Wysłano { $packets } pakietów + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Kandydaci odebrani po odpowiedzi są wyróżniani na niebiesko + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Ustawiono „Lokalne SDP” o { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Ustawiono „Zdalne SDP” o { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = O { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+{ $relative-timestamp } ms) + +## + diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4948887a63 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title (a new behavior locked +# behind the "extensions.abuseReport.openDialog" preference). +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Zgłoszenie dodatku { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Zgłoś to rozszerzenie do organizacji { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Zgłoś ten motyw do organizacji { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Na czym polega problem? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = Autor: <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = + Nie wiesz, co wybrać? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Więcej informacji o zgłaszaniu rozszerzeń i motywów</a> + +abuse-report-submit-description = Opisz problem (opcjonalne) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Łatwiej nam naprawić problem, jeśli znamy konkrety. Prosimy opisać, co się wydarzyło. Dziękujemy za pomoc w utrzymaniu zdrowego Internetu. +abuse-report-submit-note = + Uwaga: nie dołączaj danych osobowych (takich jak nazwisko, adres e-mail, numer telefonu czy fizyczny adres). + { -vendor-short-name } przechowuje te zgłoszenia bezterminowo. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Anuluj +abuse-report-next-button = Dalej +abuse-report-goback-button = Wstecz +abuse-report-submit-button = Wyślij + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Anulowano zgłoszenie dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitting = Zgłaszanie dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Dziękujemy za zgłoszenie. Czy usunąć dodatek <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Dziękujemy za zgłoszenie. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto rozszerzenie <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto motyw <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Wystąpił błąd podczas zgłaszania dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Nie zgłoszono dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>, ponieważ niedawno wysłano inne zgłoszenie. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Tak, usuń +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nie usuwaj +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Tak, usuń +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nie usuwaj +abuse-report-messagebar-action-retry = Spróbuj ponownie +abuse-report-messagebar-action-cancel = Anuluj + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Uszkadza mój komputer lub narusza bezpieczeństwo moich danych +abuse-report-damage-example = Przykład: złośliwe oprogramowanie lub kradzież danych + +abuse-report-spam-reason-v2 = Zawiera spam lub wstawia niechciane reklamy +abuse-report-spam-example = Przykład: wstawianie reklam na stronach internetowych + +abuse-report-settings-reason-v2 = Zmienia moją wyszukiwarkę, stronę startową lub stronę nowej karty bez informacji ani zgody +abuse-report-settings-suggestions = Przed zgłoszeniem rozszerzenia można spróbować zmienić ustawienia: +abuse-report-settings-suggestions-search = Zmień domyślne ustawienia wyszukiwania +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Zmień stronę startową i stronę nowej karty + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Udaje, że jest czymś, czym nie jest +abuse-report-deceptive-example = Przykład: mylący opis lub obrazy + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Nie działa, psuje strony internetowe lub spowalnia działanie przeglądarki { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Nie działa lub psuje interfejs przeglądarki +abuse-report-broken-example = Przykład: funkcje są wolne, trudne w użyciu lub nie działają, części stron internetowych się nie wczytują lub wyglądają niewłaściwie +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Wygląda na to, że znaleziono błąd. Oprócz zgłoszenia najlepszym sposobem na rozwiązanie + problemu z funkcjonalnością jest skontaktowanie się z autorami rozszerzenia. + <a data-l10n-name="support-link">Strona rozszerzenia</a> zawiera informacje o jego autorach. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Wygląda na to, że znaleziono błąd. Oprócz zgłoszenia najlepszym sposobem na rozwiązanie + problemu z funkcjonalnością jest skontaktowanie się z autorami motywu. + <a data-l10n-name="support-link">Strona motywu</a> zawiera informacje o jego autorach. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Zawiera nienawistne, brutalne lub nielegalne treści +abuse-report-policy-suggestions = + Uwaga: kwestie praw autorskich i znaków towarowych muszą być zgłaszane inną metodą. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Skorzystaj z tych instrukcji</a>, aby zgłosić taki problem. + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Samo się zainstalowało i nie wiem, jak je usunąć +abuse-report-unwanted-example = Przykład: aplikacja zainstalowała je bez mojej zgody + +abuse-report-other-reason = Coś innego + diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6863fbe24e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certyfikat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Nie można odnaleźć informacji o certyfikacie lub certyfikat jest uszkodzony. Proszę spróbować ponownie. +certificate-viewer-error-title = Coś się nie powiodło. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algorytm +certificate-viewer-certificate-authority = Organ certyfikacji +certificate-viewer-cipher-suite = Szyfr +certificate-viewer-common-name = Nazwa pospolita +certificate-viewer-email-address = Adres e-mail +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certyfikat dla „{ $firstCertName }” +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Państwo założenia +certificate-viewer-country = Państwo +certificate-viewer-curve = Krzywa +certificate-viewer-distribution-point = Punkt dystrybucji +certificate-viewer-dns-name = Nazwa DNS +certificate-viewer-ip-address = Adres IP +certificate-viewer-other-name = Inna nazwa +certificate-viewer-exponent = Wykładnik +certificate-viewer-id = Identyfikator +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupa wymiany kluczy +certificate-viewer-key-id = Identyfikator klucza +certificate-viewer-key-size = Rozmiar klucza +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Region założenia +certificate-viewer-locality = Region +certificate-viewer-location = Położenie +certificate-viewer-logid = Identyfikator dziennika +certificate-viewer-method = Metoda +certificate-viewer-modulus = Modulo +certificate-viewer-name = Nazwa +certificate-viewer-not-after = Nieważny po +certificate-viewer-not-before = Nieważny przed +certificate-viewer-organization = Organizacja +certificate-viewer-organizational-unit = Jednostka organizacyjna +certificate-viewer-policy = Zasady +certificate-viewer-protocol = Protokół +certificate-viewer-public-value = Wartość publiczna +certificate-viewer-purposes = Zastosowania +certificate-viewer-qualifier = Kwalifikator +certificate-viewer-qualifiers = Kwalifikatory +certificate-viewer-required = Wymagane +certificate-viewer-unsupported = <nieobsługiwane> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Województwo założenia +certificate-viewer-state-province = Województwo +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Numer seryjny +certificate-viewer-signature-algorithm = Algorytm podpisu +certificate-viewer-signature-scheme = Schemat podpisu +certificate-viewer-timestamp = Czas +certificate-viewer-value = Wartość +certificate-viewer-version = Wersja +certificate-viewer-business-category = Rodzaj firmy +certificate-viewer-subject-name = Nazwa podmiotu +certificate-viewer-issuer-name = Nazwa wystawcy +certificate-viewer-validity = Ważność +certificate-viewer-subject-alt-names = Alternatywne nazwy podmiotu +certificate-viewer-public-key-info = Informacje o kluczu publicznym +certificate-viewer-miscellaneous = Różne +certificate-viewer-fingerprints = Odciski +certificate-viewer-basic-constraints = Podstawowe ograniczenia +certificate-viewer-key-usages = Zastosowania klucza +certificate-viewer-extended-key-usages = Rozszerzone zastosowania klucza +certificate-viewer-ocsp-stapling = Podpięcie OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = Identyfikator klucza podmiotu +certificate-viewer-authority-key-id = Identyfikator klucza organu +certificate-viewer-authority-info-aia = Informacje o organie (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Zasady certyfikatu +certificate-viewer-embedded-scts = Osadzone SCT +certificate-viewer-crl-endpoints = Punkty końcowe CRL +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Pobierz +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Tak + *[false] Nie + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (certyfikat) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (łańcuch) + .download = { $fileName }-łańcuch.pem +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = To rozszerzenie zostało oznaczone jako krytyczne, co oznacza, że klienci muszą odrzucić certyfikat, jeśli go nie rozumieją. +certificate-viewer-export = Eksportuj + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (nieznane) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Użytkownik +certificate-viewer-tab-people = Osoby +certificate-viewer-tab-servers = Serwery +certificate-viewer-tab-ca = Organy certyfikacji +certificate-viewer-tab-unkonwn = Nieznane diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db24b64a64 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Zachowaj ostrożność +about-config-intro-warning-text = Modyfikacja zaawansowanych preferencji może wpłynąć na wydajność lub bezpieczeństwo programu { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Wyświetlanie tego ostrzeżenia za każdym razem +about-config-intro-warning-button = Akceptuję ryzyko, kontynuuj + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Modyfikacja tych preferencji może wpłynąć na wydajność lub bezpieczeństwo programu { -brand-short-name }. +about-config-page-title = Preferencje zaawansowane +about-config-search-input1 = + .placeholder = Szukaj preferencji +about-config-show-all = Wyświetl wszystko +about-config-show-only-modified = Wyświetlaj tylko zmodyfikowane preferencje +about-config-pref-add-button = + .title = Dodaj +about-config-pref-toggle-button = + .title = Przełącz +about-config-pref-edit-button = + .title = Edytuj +about-config-pref-save-button = + .title = Zapisz +about-config-pref-reset-button = + .title = Resetuj +about-config-pref-delete-button = + .title = Usuń + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Wartość logiczna +about-config-pref-add-type-number = Liczba +about-config-pref-add-type-string = Łańcuch + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (domyślne) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (zmienione) diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39a3740ff6 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Informacje o klasyfikatorze adresów +url-classifier-search-title = Wyszukiwanie +url-classifier-search-result-title = Wyniki wyszukiwania +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista tabel: { $list } +url-classifier-search-input = Adres URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Nieprawidłowy adres +url-classifier-search-error-no-features = Nie wybrano żadnych funkcji +url-classifier-search-btn = Szukaj +url-classifier-search-features = Funkcje +url-classifier-search-listType = Typ listy +url-classifier-provider-title = Dostawca +url-classifier-provider = Dostawca +url-classifier-provider-last-update-time = Ostatnie uaktualnienie +url-classifier-provider-next-update-time = Następne uaktualnienie +url-classifier-provider-back-off-time = Wycofano +url-classifier-provider-last-update-status = Stan ostatniego uaktualnienia +url-classifier-provider-update-btn = Uaktualnij +url-classifier-cache-title = Pamięć podręczna +url-classifier-cache-refresh-btn = Odśwież +url-classifier-cache-clear-btn = Wyczyść +url-classifier-cache-table-name = Nazwa tabeli +url-classifier-cache-ncache-entries = Liczba negatywnych wpisów pamięci podręcznej +url-classifier-cache-pcache-entries = Liczba pozytywnych wpisów pamięci podręcznej +url-classifier-cache-show-entries = Wyświetl wpisy +url-classifier-cache-entries = Wpisy pamięci podręcznej +url-classifier-cache-prefix = Przedrostek +url-classifier-cache-ncache-expiry = Data wygasania negatywnych wpisów pamięci podręcznej +url-classifier-cache-fullhash = Pełna wartość skrótu +url-classifier-cache-pcache-expiry = Data wygasania pozytywnych wpisów pamięci podręcznej +url-classifier-debug-title = Debugowanie +url-classifier-debug-module-btn = Wybierz moduły dziennika +url-classifier-debug-file-btn = Wybierz plik dziennika +url-classifier-debug-js-log-chk = Dziennik JavaScript +url-classifier-debug-sb-modules = Moduły dziennika bezpiecznego przeglądania +url-classifier-debug-modules = Bieżące moduły dziennika +url-classifier-debug-sbjs-modules = Moduły dziennika bezpiecznego przeglądania JavaScript +url-classifier-debug-file = Bieżący plik dziennika + +url-classifier-trigger-update = Uruchom uaktualnienie +url-classifier-not-available = Niedostępny +url-classifier-disable-sbjs-log = Wyłącz dziennik bezpiecznego przeglądania +url-classifier-enable-sbjs-log = Włącz dziennik bezpiecznego przeglądania +url-classifier-enabled = Włączone +url-classifier-disabled = Wyłączone +url-classifier-updating = aktualizowanie +url-classifier-cannot-update = nie można uaktualnić +url-classifier-success = sukces +url-classifier-update-error = błąd aktualizacji ({ $error }) +url-classifier-download-error = błąd pobierania ({ $error }) diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f50b7971b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0 + +blocklist-window = + .title = Dodatki mogące stwarzać problemy + .style = width: 48em; height: 30em +blocklist-accept = + .label = Uruchom program { -brand-short-name } ponownie + .accesskey = U + +blocklist-label-summary = Program { -brand-short-name } ustalił, że poniższe dodatki stwarzają zagrożenia bezpieczeństwa lub utraty stabilności: +blocklist-soft-and-hard = Dodatki obarczone wysokim ryzykiem problemów ze stabilnością i bezpieczeństwem zostały zablokowane. Pozostałe obarczone są mniejszym ryzykiem, ale zaleca się ponowne uruchomienie programu z ich wyłączeniem. +blocklist-hard-blocked = Dodatki te obarczone są wysokim ryzykiem problemów ze stabilnością i bezpieczeństwem, ale do ich całkowitego wyłączenia wymagane jest ponowne uruchomienie programu. +blocklist-soft-blocked = Dla zachowania bezpieczeństwa zaleca się ponowne uruchomienie z wyłączeniem tych dodatków. +blocklist-more-information = + .value = Więcej informacji + +blocklist-blocked = + .label = Zablokowany +blocklist-checkbox = + .label = Wyłącz diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90fea25d0c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: układ typu „Masonry” +experimental-features-css-masonry-description = Włącza obsługę eksperymentalnego układu CSS typu „Masonry”. Ta <a data-l10n-name="explainer">strona</a> zawiera jego ogólny opis. W <a data-l10n-name="w3c-issue">tym zgłoszeniu w serwisie GitHub</a> lub <a data-l10n-name="bug">tym błędzie</a> można dodać komentarz na jego temat. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = API internetowe: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = To nowe API dostarcza niskopoziomową obsługę wykonywania obliczeń i renderowania grafiki za pomocą <a data-l10n-name="wikipedia">procesora graficznego (GPU)</a> urządzenia lub komputera użytkownika. <a data-l10n-name="spec">Specyfikacja</a> jest nadal w trakcie przygotowywania. <a data-l10n-name="bugzilla">Zgłoszenie 1602129</a> zawiera więcej informacji. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-avif = + .label = Multimedia: AVIF +experimental-features-media-avif-description = Po włączeniu tej funkcji { -brand-short-name } obsługuje format obrazów AV1 (AVIF). Jest to format dla nieruchomych obrazów wykorzystujący możliwości algorytmów kompresji wideo AV1 w celu zmniejszenia rozmiaru pliku. <a data-l10n-name="bugzilla">Zgłoszenie 1443863</a> zawiera więcej informacji. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-inputmode = + .label = API internetowe: inputmode +# "inputmode" and "contenteditable" are technical terms and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-inputmode-description = Nasza implementacja globalnego atrybutu <a data-l10n-name="mdn-inputmode">inputmode</a> została zaktualizowana zgodnie ze <a data-l10n-name="whatwg">specyfikacją WHATWG</a>, ale nadal musimy wprowadzić także inne zmiany, na przykład umożliwić działanie w treściach „contenteditable”. <a data-l10n-name="bugzilla">Zgłoszenie 1205133</a> zawiera więcej informacji. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-link-preload = + .label = API internetowe: <link rel="preload"> +# Do not translate "rel", "preload" or "link" here, as they are all HTML spec +# values that do not get translated. +experimental-features-web-api-link-preload-description = Atrybut <a data-l10n-name="rel">rel</a> o wartości <code>"preload"</code> na elemencie <a data-l10n-name="link"><link></a> ma na celu pomóc zwiększyć wydajność przez umożliwienie użytkownikowi pobrania zasobów wcześniej w cyklu życia strony, zapewniając, że są one dostępne wcześniej i rzadziej blokują wyświetlanie strony. Artykuł <a data-l10n-name="readmore">„Preloading content with <code>rel="preload"</code>”</a> i <a data-l10n-name="bugzilla">zgłoszenie 1583604</a> zawierają więcej informacji. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-focus-visible = + .label = CSS: pseudoklasa „:focus-visible” +experimental-features-css-focus-visible-description = Umożliwia stosowanie stylów aktywacji na elementach typu przyciski i formularze tylko wtedy, gdy zostały aktywowane za pomocą klawiatury (np. podczas przełączania między elementami klawiszem Tab), a nie gdy zostały aktywowane za pomocą myszy lub innego urządzenia wskazującego. <a data-l10n-name="bugzilla">Zgłoszenie 1617600</a> zawiera więcej informacji. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-beforeinput = + .label = API internetowe: zdarzenie „beforeinput” +# The terms "beforeinput", "input", "textarea", and "contenteditable" are technical terms +# and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-beforeinput-description = Globalne zdarzenie <a data-l10n-name="mdn-beforeinput">beforeinput</a> jest wywoływane na elementach <a data-l10n-name="mdn-input"><input></a> i <a data-l10n-name="mdn-textarea"><textarea></a> lub dowolnym elemencie, którego atrybut <a data-l10n-name="mdn-contenteditable">contenteditable</a> jest włączony, natychmiast przed zmianą wartości elementu. To zdarzenie umożliwia aplikacjom internetowym zastępowanie domyślnego zachowania przeglądarki podczas działań użytkownika, np. aplikacje internetowe mogą anulować wprowadzane dane przez użytkownika tylko dla określonych znaków lub mogą modyfikować wklejanie tekstu ze stylem tylko za pomocą zatwierdzonych stylów. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: arkusze stylów za pomocą konstruktora +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = Dodanie konstruktora do interfejsu <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a>, a także szereg powiązanych zmian umożliwia bezpośrednie tworzenie nowych arkuszy stylów bez konieczności dodawania arkusza do kodu HTML. Znacznie ułatwia to tworzenie arkuszy stylów wielokrotnego użytku do użycia za pomocą <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. <a data-l10n-name="bugzilla">Zgłoszenie 1520690</a> zawiera więcej informacji. +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation = + .label = Narzędzia dla programistów: symulacja schematu kolorów +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description = Dodaje opcję symulowania różnych schematów kolorów, umożliwiając testowanie zapytań <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a>. Użycie tego zapytania umożliwia arkuszowi stylów reagowanie na to, czy użytkownik preferuje jasny lub ciemny interfejs. Ta funkcja umożliwia testowanie kodu bez konieczności zmiany ustawień w przeglądarce (lub systemie operacyjnym, jeśli przeglądarka używa systemowego ustawienia schematu kolorów). Zgłoszenia <a data-l10n-name="bugzilla1">1550804</a> i <a data-l10n-name="bugzilla2">1137699</a> zawierają więcej informacji. +experimental-features-devtools-execution-context-selector = + .label = Narzędzia dla programistów: wybór kontekstu wykonywania +experimental-features-devtools-execution-context-selector-description = Ta funkcja wyświetla przycisk w wierszu poleceń konsoli, umożliwiający zmianę kontekstu, w którym wprowadzane wyrażenie będzie wykonywane. Zgłoszenia <a data-l10n-name="bugzilla1">1605154</a> i <a data-l10n-name="bugzilla2">1605153</a> zawierają więcej informacji. +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Narzędzia dla programistów: panel zgodności +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Panel boczny inspektora stron, wyświetlający informacje o stanie zgodności aplikacji z różnymi przeglądarkami. <a data-l10n-name="bugzilla">Zgłoszenie 1584464</a> zawiera więcej informacji. +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Ciasteczka: „SameSite=Lax” jest domyślne +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Domyślnie traktuje ciasteczka jako „SameSite=Lax”, jeśli nie określono żadnego atrybutu „SameSite”. Deweloperzy muszą wyrazić zgodę na obecne status quo nieograniczonego użytkowania, bezpośrednio ustawiając „SameSite=None”. +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Ciasteczka: „SameSite=None” wymaga atrybutu bezpieczeństwa +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Ciasteczka z atrybutem „SameSite=None” wymagają atrybutu bezpieczeństwa. Ta funkcja wymaga włączenia „Ciasteczka: »SameSite=Lax« jest domyślne”. +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = Pamięć podręczna uruchamiania about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Pamięć podręczna dla początkowego dokumentu about:home, który jest domyślnie wczytywany podczas uruchamiania. Celem tej pamięci podręcznej jest przyspieszenie uruchamiania. +experimental-features-print-preview-tab-modal = + .label = Przeprojektowany podgląd wydruku +experimental-features-print-preview-tab-modal-description = Włącza przeprojektowany podgląd wydruku i udostępnia go w systemie macOS. Może nie działać i nie zawiera wszystkich ustawień związanych z drukowaniem. Kliknij „Drukuj za pomocą okna systemowego…” w panelu drukowania, aby móc korzystać ze wszystkich ustawień. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Ciasteczka: SameSite typu „Schemeful” +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Traktuje ciasteczka z tej samej domeny, ale o różnych protokołach (np. http://example.com i https://example.com) jako ciasteczka między witrynami, zamiast z tej samej witryny. Zwiększa bezpieczeństwo, ale potencjalnie zakłóca działanie witryn. +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Narzędzia dla programistów: debugowanie wątków usługowych +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Włącza eksperymentalną obsługę wątków usługowych w panelu debugera. Ta funkcja może spowolnić narzędzia dla programistów i zwiększyć zużycie pamięci. +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Przełączniki globalnego wyciszania WebRTC +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Dodaje elementy sterujące do globalnego wskaźnika udostępniania WebRTC umożliwiające użytkownikom globalne wyciszanie transmisji dźwięku z mikrofonu i obrazu z kamery. +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Włącza Warp, projekt mający na celu zwiększenie wydajności JavaScriptu i zmniejszenie zużycia pamięci. +# Fission is the name of the feature and should not be translated. +experimental-features-fission = + .label = Fission (izolacja witryn) +experimental-features-fission-description = Fission (izolacja witryn) to eksperymentalna funkcja programu { -brand-short-name }, zapewniająca dodatkową warstwę obrony przed błędami zabezpieczeń. Izolując każdą witrynę w oddzielnym procesie, Fission utrudnia złośliwym witrynom dostęp do informacji z pozostałych odwiedzanych stron. To duża zmiana architektury programu { -brand-short-name } i serdecznie dziękujemy za testowanie i zgłaszanie napotkanych błędów. <a data-l10n-name="wiki">Strona wiki</a> zawiera więcej informacji. +# Support for having multiple Picture-in-Picture windows open simultaneously +experimental-features-multi-pip = + .label = Obsługa wielu okien „Obraz w obrazie” +experimental-features-multi-pip-description = Eksperymentalna obsługa otwierania wielu okien „Obraz w obrazie” jednocześnie. +experimental-features-http3 = + .label = Protokół HTTP/3 +experimental-features-http3-description = Eksperymentalna obsługa protokołu HTTP/3. +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Pasek adresu: wyświetlanie wyników podczas edycji IME +experimental-features-ime-search-description = IME (edytor metody wprowadzania) to narzędzie umożliwiające wpisywanie złożonych symboli, na przykład tych używanych w językach wschodnioazjatyckich czy indyjskich, za pomocą standardowej klawiatury. Włączenie tego eksperymentu spowoduje, że panel paska adresu pozostanie otwarty, pokazując wyniki wyszukiwania i podpowiedzi, kiedy używane jest IME do wpisywania tekstu. Zauważ, że IME może wyświetlać panel zakrywający wyniki paska adresu, dlatego też ta preferencja jest proponowana tylko w przypadku IME, które nie korzystają z tego typu panelu. diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81a4719a94 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Kreator nowego profilu + .style = width: 45em; height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Wstęp + *[other] { create-profile-window.title } — zapraszamy + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } przechowuje informacje o ustawieniach i preferencjach użytkownika w prywatnym profilu. + +profile-creation-explanation-2 = Jeżeli dzielisz tę kopię programu { -brand-short-name } z innymi użytkownikami, możesz używać profili, aby rozdzielić dane użytkowników. Aby tego dokonać, każdy użytkownik powinien mieć własny profil. + +profile-creation-explanation-3 = Jeżeli jesteś jedyną osobą korzystającą z tej kopii programu { -brand-short-name }, musisz mieć przynajmniej jeden profil. Jeśli chcesz, możesz utworzyć kilka profili na własny użytek, z różnymi ustawieniami i preferencjami. Na przykład, możesz mieć osobne profile: służbowy i prywatny. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Aby rozpocząć tworzenie profilu, naciśnij przycisk Kontynuuj. + *[other] Aby rozpocząć tworzenie profilu, naciśnij przycisk Dalej. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Zakończenie + *[other] { create-profile-window.title } — finalizowanie + } + +profile-creation-intro = Tworzony profil musi mieć nazwę różną od już istniejących profili. Użyj nazwy podanej poniżej lub wprowadź własną. + +profile-prompt = Wprowadź nazwę nowego profilu: + .accesskey = N + +profile-default-name = + .value = Domyślny użytkownik + +profile-directory-explanation = Ustawienia, preferencje oraz pozostałe dane osobiste użytkownika będą przechowywane w: + +create-profile-choose-folder = + .label = Wybierz folder… + .accesskey = W + +create-profile-use-default = + .label = Użyj domyślnego folderu + .accesskey = U diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a05c6748f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +# `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +# of the sentence as your language's grammar allows. +# +# Variables: +# $host - the hostname that is initiating the request +# $scheme - the type of link that's being opened. +handler-dialog-host = <strong>{ $host }</strong> chce otworzyć odnośnik typu <strong>{ $scheme }</strong>. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +permission-dialog-description = Czy zezwolić tej witrynie na otwarcie odnośnika typu { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Czy zezwolić temu plikowi na otwarcie odnośnika typu { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Czy zezwolić witrynie { $host } na otwarcie odnośnika typu { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Czy zezwolić tej witrynie na otwarcie odnośnika typu { $scheme } za pomocą aplikacji { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Czy zezwolić witrynie { $host } na otwarcie odnośnika typu { $scheme } za pomocą aplikacji { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Czy zezwolić temu plikowi na otwarcie odnośnika typu { $scheme } za pomocą aplikacji { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Zawsze zezwalaj witrynie <strong>{ $host }</strong> na otwieranie odnośników typu <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Zawsze zezwalaj temu plikowi na otwieranie odnośników typu <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Otwórz odnośnik + .accessKey = O +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Wybierz aplikację + .accessKey = W +permission-dialog-unset-description = Musisz wybrać aplikację. +permission-dialog-set-change-app-link = Wybierz inną aplikację. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Wybór aplikacji + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Otwórz odnośnik + .buttonaccesskeyaccept = O +chooser-dialog-description = Wybierz aplikację, aby otworzyć odnośnik typu { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Zawsze używaj tej aplikacji do otwierania odnośników typu <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Można to zmienić w opcjach programu { -brand-short-name }. + *[other] Można to zmienić w preferencjach programu { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Wybierz inną aplikację +choose-app-btn = + .label = Wybierz… + .accessKey = W +choose-other-app-window-title = Inna aplikacja… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Wyłączone w oknach prywatnych diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f5eb7f11f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +process-type-web = Strony + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Uprzywilejowane strony about: + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Uprzywilejowane strony Mozilli + +process-type-extension = Rozszerzenie + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokalny plik + +# process used to isolate webpages that requested special +# permission to allocate large amounts of memory +process-type-weblargeallocation = Duży przydział pamięci + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Wydzielone strony + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Gniazdo + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Wstępnie przydzielony diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..def69e98eb --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Uruchomiono starszą wersję programu { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Utwórz nowy profil + +profiledowngrade-sync = Używanie starszej wersji programu { -brand-product-name } może uszkodzić zakładki i historię przeglądania już zachowaną w istniejącym profilu programu { -brand-product-name }. Aby chronić swoje dane, utwórz nowy profil dla tej instalacji programu { -brand-short-name }. Zawsze można zalogować się na { -fxaccount-brand-name(case: "loc", capitalization: "lower") }, aby synchronizować zakładki i historię przeglądania między profilami. +profiledowngrade-nosync = Używanie starszej wersji programu { -brand-product-name } może uszkodzić zakładki i historię przeglądania już zachowaną w istniejącym profilu programu { -brand-product-name }. Aby chronić swoje dane, utwórz nowy profil dla tej instalacji programu { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Zakończ + *[other] Zakończ + } diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ecc76fd4d7 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } — wybierz profil użytkownika + +profile-selection-button-accept = + .label = Uruchom program { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Zakończ + +profile-selection-new-button = + .label = Utwórz nowy profil… + .accesskey = N + +profile-selection-rename-button = + .label = Zmień nazwę profilu… + .accesskey = Z + +profile-selection-delete-button = + .label = Usuń profil… + .accesskey = U + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } przechowuje informacje o ustawieniach i preferencjach użytkownika w profilu. + +profile-manager-work-offline = + .label = Pracuj w trybie offline + .accesskey = P + +profile-manager-use-selected = + .label = Domyślnie (bez pytania) używaj zaznaczonego profilu przy uruchamianiu + .accesskey = D diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f9ba7734e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog = + .title = Odświeżanie programu { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-button = + .label = Odśwież program { -brand-short-name } +refresh-profile-description = Zacznij od nowa, aby rozwiązać problemy i przywrócić wydajność. +refresh-profile-description-details = Odświeżenie spowoduje: +refresh-profile-remove = Usunięcie dodatków i modyfikacji +refresh-profile-restore = Przywrócenie ustawień domyślnych przeglądarki +refresh-profile = Dostrój program { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Odśwież program { -brand-short-name }… diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1e57a491b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Cofnij + .accesskey = C + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Przywróć + .accesskey = P + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Wytnij + .accesskey = W + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Kopiuj + .accesskey = K + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Wklej + .accesskey = e + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Usuń + .accesskey = U + +text-action-select-all = + .label = Zaznacz wszystko + .accesskey = a + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66d1e3a0ae --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Otwórz w programie { -brand-short-name } + .accesskey = O +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Ustawienia można zmienić w oknie Opcje programu { -brand-short-name }. + *[other] Ustawienia można zmienić w oknie Preferencje programu { -brand-short-name }. + } diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72b43392d2 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Pozycja +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Wczytywanie: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Głośność +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Napisy diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5370df0789 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Wstecz + .accesskey = W +wizard-linux-button-back = + .label = Wstecz + .accesskey = W +wizard-win-button-back = + .label = < Wstecz + .accesskey = W + +wizard-macos-button-next = + .label = Kontynuuj + .accesskey = K +wizard-linux-button-next = + .label = Dalej + .accesskey = D +wizard-win-button-next = + .label = Dalej > + .accesskey = D + +wizard-macos-button-finish = + .label = Gotowe +wizard-linux-button-finish = + .label = Zakończ +wizard-win-button-finish = + .label = Zakończ + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Anuluj +wizard-linux-button-cancel = + .label = Anuluj +wizard-win-button-cancel = + .label = Anuluj diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e958f8172 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,213 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abchaski +language-name-ach = Aczoli +language-name-ae = Awestyjski +language-name-af = Afrykanerski +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharski +language-name-an = Aragoński +language-name-ar = Arabski +language-name-as = Asamski +language-name-ast = Asturyjski +language-name-av = Awarski +language-name-ay = Ajmara +language-name-az = Azerski +language-name-ba = Baszkirski +language-name-be = Białoruski +language-name-bg = Bułgarski +language-name-bh = Biharski +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalski +language-name-bo = Tybetański +language-name-br = Bretoński +language-name-bs = Bośniacki +language-name-ca = Kataloński +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Czeczeński +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Korsykański +language-name-cr = Kri +language-name-crh = Krymskotatarski +language-name-cs = Czeski +language-name-csb = Kaszubski +language-name-cu = Staro-cerkiewno-słowiański +language-name-cv = Czuwaski +language-name-cy = Walijski +language-name-da = Duński +language-name-de = Niemiecki +language-name-dsb = Dolnołużycki +language-name-dv = Malediwski +language-name-dz = Dzongka +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grecki +language-name-en = Angielski +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Hiszpański +language-name-et = Estoński +language-name-eu = Baskijski +language-name-fa = Perski +language-name-ff = Ful +language-name-fi = Fiński +language-name-fj = Fidżyjski +language-name-fo = Farerski +language-name-fr = Francuski +language-name-fur = Friulski +language-name-fy = Fryzyjski +language-name-ga = Irlandzki +language-name-gd = Szkocki gaelicki +language-name-gl = Galicyjski +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gudżarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawajski +language-name-he = Hebrajski +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Chorwacki +language-name-hsb = Górnołużycki +language-name-ht = Haitański +language-name-hu = Węgierski +language-name-hy = Ormiański +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonezyjski +language-name-ie = Interlingua +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Syczuański +language-name-ik = Inupiak +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandzki +language-name-it = Włoski +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japoński +language-name-jv = Jawajski +language-name-ka = Gruziński +language-name-kab = Kabylski +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuju +language-name-kj = Kwanyama +language-name-kk = Kazachski +language-name-kl = Grenlandzki +language-name-km = Khmerski +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koreański +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kaszmirski +language-name-ku = Kurdyjski +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Kornijski +language-name-ky = Kirgiski +language-name-la = Łaciński +language-name-lb = Luksemburski +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgijski +language-name-lij = Liguryjski +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laotański +language-name-lt = Litewski +language-name-ltg = Łatgalski +language-name-lu = Luba-katanga +language-name-lv = Łotewski +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Południowo-zachodni Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = Malgaski +language-name-mh = Marshall +language-name-mi = Maoryjski +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Macedoński +language-name-ml = Malajalam +language-name-mn = Mongolski +language-name-mr = Marathijski +language-name-ms = Malajski +language-name-mt = Maltański +language-name-my = Birmański +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norweski Bokmål +language-name-nd = Ndebele północny +language-name-ne = Nepalski +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Holenderski +language-name-nn = Norweski Nynorsk +language-name-no = Norweski +language-name-nr = Ndebele południowy +language-name-nso = Sotho północny +language-name-nv = Nawaho +language-name-ny = Njandża +language-name-oc = Oksytański +language-name-oj = Odżibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Orija +language-name-os = Osetyjski +language-name-pa = Pendżabski +language-name-pi = Palijski +language-name-pl = Polski +language-name-ps = Paszto +language-name-pt = Portugalski +language-name-qu = Keczua +language-name-rm = Retoromański +language-name-rn = Rundi +language-name-ro = Rumuński +language-name-ru = Rosyjski +language-name-rw = Kinya-ruanda +language-name-sa = Sanskryt +language-name-sc = Sardyński +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Lapoński północny +language-name-sg = Sango +language-name-si = Syngaleski +language-name-sk = Słowacki +language-name-sl = Słoweński +language-name-sm = Samoański +language-name-sn = Szona +language-name-so = Somalijski +language-name-son = Songhaj +language-name-sq = Albański +language-name-sr = Serbski +language-name-ss = Suazi +language-name-st = Sotho południowy +language-name-su = Sundański +language-name-sv = Szwedzki +language-name-sw = Suahili +language-name-szl = Śląski +language-name-ta = Tamilski +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tadżycki +language-name-th = Tajski +language-name-ti = Tigrinia +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmeński +language-name-tl = Tagalski +language-name-tlh = Klingoński +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tongański +language-name-tr = Turecki +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatarski +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitański +language-name-ug = Ujgurski +language-name-uk = Ukraiński +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbecki +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Wietnamski +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Waloński +language-name-wen = Łużycki +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Khosa +language-name-yi = Jidysz +language-name-yo = Joruba +language-name-za = Czuang +language-name-zam = Zapotecki Miahuatlán +language-name-zh = Chiński +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2e959eb07 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andora +region-name-ae = Zjednoczone Emiraty Arabskie +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigua i Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktyda +region-name-ar = Argentyna +region-name-as = Samoa Amerykańskie +region-name-at = Austria +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbejdżan +region-name-ba = Bośnia i Hercegowina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesz +region-name-be = Belgia +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bułgaria +region-name-bh = Bahrajn +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint-Barthélemy +region-name-bm = Bermudy +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Boliwia +region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius i Saba +region-name-br = Brazylia +region-name-bs = Bahamy +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Wyspa Bouveta +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Białoruś +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Wyspy Kokosowe +region-name-cd = Kongo (Kinszasa) +region-name-cf = Republika Środkowoafrykańska +region-name-cg = Kongo (Brazzaville) +region-name-ch = Szwajcaria +region-name-ci = Wybrzeże Kości Słoniowej +region-name-ck = Wyspy Cooka +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Chiny +region-name-co = Kolumbia +region-name-cp = Wyspa Clippertona +region-name-cr = Kostaryka +region-name-cu = Kuba +region-name-cv = Wyspy Zielonego Przylądka +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Wyspa Bożego Narodzenia +region-name-cy = Cypr +region-name-cz = Czechy +region-name-de = Niemcy +region-name-dg = Wyspa Diego Garcia +region-name-dj = Dżibuti +region-name-dk = Dania +region-name-dm = Dominika +region-name-do = Dominikana +region-name-dz = Algieria +region-name-ec = Ekwador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Egipt +region-name-eh = Sahara Zachodnia +region-name-er = Erytrea +region-name-es = Hiszpania +region-name-et = Etiopia +region-name-fi = Finlandia +region-name-fj = Fidżi +region-name-fk = Falklandy (Malwiny) +region-name-fm = Mikronezja, Sfederowane Stany Mikronezji +region-name-fo = Wyspy Owcze +region-name-fr = Francja +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Wielka Brytania +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Gruzja +region-name-gf = Gujana Francuska +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grenlandia +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Gwinea +region-name-gp = Gwadelupa +region-name-gq = Gwinea Równikowa +region-name-gr = Grecja +region-name-gs = Georgia Południowa i Sandwich Południowy +region-name-gt = Gwatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Gwinea Bissau +region-name-gy = Gujana +region-name-hk = Hongkong +region-name-hm = Wyspy Heard i McDonalda +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Chorwacja +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Węgry +region-name-id = Indonezja +region-name-ie = Irlandia +region-name-il = Izrael +region-name-im = Wyspa Man +region-name-in = Indie +region-name-io = Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islandia +region-name-it = Włochy +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamajka +region-name-jo = Jordania +region-name-jp = Japonia +region-name-ke = Kenia +region-name-kg = Kirgistan +region-name-kh = Kambodża +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komory +region-name-kn = Saint Kitts i Nevis +region-name-kp = Korea Północna +region-name-kr = Korea Południowa +region-name-kw = Kuwejt +region-name-ky = Kajmany +region-name-kz = Kazachstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Liban +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Litwa +region-name-lu = Luksemburg +region-name-lv = Łotwa +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Maroko +region-name-mc = Monako +region-name-md = Mołdawia +region-name-me = Czarnogóra +region-name-mf = Saint-Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Wyspy Marshalla +region-name-mk = Macedonia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Birma +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Makau +region-name-mp = Mariany Północne +region-name-mq = Martynika +region-name-mr = Mauretania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Malediwy +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Meksyk +region-name-my = Malezja +region-name-mz = Mozambik +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Nowa Kaledonia +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Wyspa Norfolk +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nikaragua +region-name-nl = Holandia +region-name-no = Norwegia +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nowa Zelandia +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Polinezja Francuska +region-name-pg = Papua-Nowa Gwinea +region-name-ph = Filipiny +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polska +region-name-pm = Saint Pierre i Miquelon +region-name-pn = Wyspy Pitcairn +region-name-pr = Portoryko +region-name-pt = Portugalia +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paragwaj +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Wyspy Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Wyspa Juan de Nova +region-name-qw = Wyspa Wake +region-name-qx = Wyspy Glorieuses +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Rumunia +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Rosja +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Arabia Saudyjska +region-name-sb = Wyspy Salomona +region-name-sc = Seszele +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Szwecja +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Wyspa Świętej Heleny, Wyspa Wniebowstąpienia i Tristan da Cunha +region-name-si = Słowenia +region-name-sk = Słowacja +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Sudan Południowy +region-name-st = Wyspy Świętego Tomasza i Książęca +region-name-sv = Salwador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Syria +region-name-sz = Suazi +region-name-tc = Turks i Caicos +region-name-td = Czad +region-name-tf = Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tajlandia +region-name-tj = Tadżykistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor Wschodni +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunezja +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turcja +region-name-tt = Trynidad i Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Tajwan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Stany Zjednoczone +region-name-uy = Urugwaj +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Watykan +region-name-vc = Saint Vincent i Grenadyny +region-name-ve = Wenezuela +region-name-vg = Brytyjskie Wyspy Dziewicze +region-name-vi = Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych +region-name-vn = Wietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis i Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Wyspy Ashmore i Cartiera +region-name-xb = Wyspa Baker +region-name-xc = Wyspy Morza Koralowego +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Wyspa Europa +region-name-xg = Strefa Gazy +region-name-xh = Wyspa Howland +region-name-xj = Wyspa Jan Mayen +region-name-xk = Kosowo +region-name-xl = Atol Palmyra +region-name-xm = Rafa Kingman +region-name-xp = Wyspy Paracelskie +region-name-xq = Wyspa Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Wyspy Spratly +region-name-xt = Wyspa Tromelin +region-name-xu = Atol Johnston +region-name-xv = Wyspa Navassa +region-name-xw = Zachodni Brzeg +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Majotta +region-name-za = Republika Południowej Afryki +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71522fe66d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +# Variables: +# $browser (String) - Browser name to import logins from. +# $host (String) - Host name of the current site. +autocomplete-import-logins = + <div data-l10n-name="line1">Importuj dane logowania z przeglądarki { $browser }</div> + <div data-l10n-name="line2">dla { $host } i innych witryn</div> +autocomplete-import-logins-info = + .tooltiptext = Więcej informacji + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importuj dane logowania z Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">dla { $host } i innych witryn</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importuj dane logowania z Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">dla { $host } i innych witryn</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importuj dane logowania z Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">dla { $host } i innych witryn</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Więcej informacji diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c6bb7eb60 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Znajdź następne wystąpienie wyszukiwanej frazy +findbar-previous = + .tooltiptext = Znajdź poprzednie wystąpienie wyszukiwanej frazy + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Zamknij pasek wyszukiwania + +findbar-highlight-all2 = + .label = Wyróżnianie wszystkich + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] W + *[other] W + } + .tooltiptext = Wyróżnij wszystkie wystąpienia szukanej frazy + +findbar-case-sensitive = + .label = Rozróżnianie wielkości liter + .accesskey = R + .tooltiptext = Rozróżniaj wielkość liter przy wyszukiwaniu + +findbar-match-diacritics = + .label = Rozróżnianie liter diakrytyzowanych + .accesskey = o + .tooltiptext = Rozróżniaj między literami ze znakami diakrytycznymi a ich literami bazowymi (np. podczas wyszukiwania słowa „przeglądarka” słowo „przegladarka” nie będzie dopasowywane) + +findbar-entire-word = + .label = Całe słowa + .accesskey = C + .tooltiptext = Wyszukuj tylko całe słowa diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..31d8135c89 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = wygasa w dniu { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number = { $number } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name = { $number }, { $name } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number-expiration = { $number }, { credit-card-expiration } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name-expiration = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19bb99b268 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Obraz w obrazie + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Wstrzymaj +pictureinpicture-play = + .aria-label = Odtwórz + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Wycisz +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Włącz dźwięk + +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Wyłącz „Obraz w obrazie” + +pictureinpicture-close = + .aria-label = Zamknij + diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ced849a5c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (nieustawione) + +failed-pw-change = Nie można zmienić hasła głównego. +incorrect-pw = Nie podano właściwego hasła głównego. Proszę spróbować ponownie. +pw-change-ok = Hasło główne zostało zmienione. + +pw-empty-warning = Przechowywane hasła, dane formularzy i klucze prywatne nie będą chronione. +pw-erased-ok = Usunięto hasło główne. { pw-empty-warning } +pw-not-wanted = Uwaga! Hasło główne nie będzie używane. { pw-empty-warning } + +pw-change2empty-in-fips-mode = Program pracuje obecnie w trybie FIPS. Tryb FIPS wymaga niepustego hasła głównego. + +failed-pp-change = Nie można zmienić hasła głównego. +incorrect-pp = Nie podano właściwego hasła głównego. Proszę spróbować ponownie. +pp-change-ok = Hasło główne zostało zmienione. + +pp-empty-warning = Przechowywane hasła i klucze prywatne nie będą chronione. +pp-erased-ok = Usunięto hasło główne. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Uwaga! Hasło główne nie będzie używane. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Program pracuje obecnie w trybie FIPS. Tryb FIPS wymaga niepustego hasła głównego. +pw-change-success-title = Hasło zostało zmienione +pw-change-failed-title = Nieudana próba zmiany hasła +pw-remove-button = + .label = Usuń + +set-password = + .title = Zmiana hasła głównego + +primary-password-dialog = + .title = Hasło główne +set-password-old-password = Bieżące hasło: +set-password-new-password = Wprowadź nowe hasło: +set-password-reenter-password = Wprowadź hasło ponownie: +set-password-meter = Miernik jakości hasła: +set-password-meter-loading = Wczytywanie… +master-password-admin = Administrator wymaga ustawienia hasła głównego, aby móc zachowywać hasła. +master-password-description = Hasło główne jest stosowane do ochrony prywatnych informacji, takich jak hasła do witryn. Jeśli utworzysz hasło główne, { -brand-short-name } będzie prosić o podanie go, kiedy będzie potrzebować danych chronionych tym hasłem, raz na każdą sesję. +master-password-warning = Hasło główne należy zapamiętać. Jeśli je zapomnisz, stracisz dostęp do wszystkich informacji nim chronionych. + +remove-password = + .title = Usuwanie hasła głównego +primary-password-admin = Administrator wymaga ustawienia hasła głównego, aby móc zachowywać dane logowania i hasła. +primary-password-description = Hasło główne jest stosowane do ochrony części prywatnych informacji, takich jak dane logowania i hasła, na danym urządzeniu. Jeśli utworzysz hasło główne, { -brand-short-name } będzie prosić o podanie go, kiedy będzie potrzebować danych chronionych tym hasłem, raz na każdą sesję. +primary-password-warning = Hasło główne należy zapamiętać. Jeśli je zapomnisz, stracisz dostęp do wszystkich informacji nim chronionych na tym urządzeniu. + +remove-primary-password = + .title = Usuwanie hasła głównego +remove-info = + .value = Podaj bieżące hasło, aby kontynuować. +remove-warning1 = Hasło główne jest stosowane do ochrony prywatnych informacji, takich jak hasła do witryn. +remove-warning2 = Usunięcie hasła głównego sprawi, że informacje te nie będą chronione w przypadku naruszenia bezpieczeństwa komputera użytkownika. +remove-primary-password-warning1 = Hasło główne jest stosowane do ochrony prywatnych informacji, takich jak dane logowania i hasła. +remove-primary-password-warning2 = Usunięcie hasła głównego sprawi, że informacje te nie będą chronione w przypadku naruszenia bezpieczeństwa komputera użytkownika. +remove-password-old-password = + .value = Bieżące hasło: diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c80e89934 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Ustawienia strony +custom-prompt-title = Własny tekst nagłówka lub stopki… +custom-prompt-prompt = Wprowadź własny tekst nagłówka lub stopki +basic-tab = + .label = Opcje formatowania +advanced-tab = + .label = Marginesy oraz nagłówek i stopka +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Orientacja: +portrait = + .label = Pionowa + .accesskey = n +landscape = + .label = Pozioma + .accesskey = z +scale = + .label = Skala: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Dostosuj do szerokości strony + .accesskey = o +options-group-label = + .value = Opcje +print-bg = + .label = Drukuj tło (kolory oraz obrazy) + .accesskey = k +margin-group-label-inches = + .value = Marginesy (w calach) +margin-group-label-metric = + .value = Marginesy (w milimetrach) +margin-top = + .value = Górny: + .accesskey = G +margin-top-invisible = + .value = Górny: +margin-bottom = + .value = Dolny: + .accesskey = D +margin-bottom-invisible = + .value = Dolny: +margin-left = + .value = Lewy: + .accesskey = L +margin-left-invisible = + .value = Lewy: +margin-right = + .value = Prawy: + .accesskey = P +margin-right-invisible = + .value = Prawy: +header-footer-label = + .value = Nagłówki i stopki +hf-left-label = + .value = Lewa strona: +hf-center-label = + .value = Środek: +hf-right-label = + .value = Prawa strona: +header-left-tip = + .tooltiptext = Lewy nagłówek +header-center-tip = + .tooltiptext = Środkowy nagłówek +header-right-tip = + .tooltiptext = Prawy nagłówek +footer-left-tip = + .tooltiptext = Lewa stopka +footer-center-tip = + .tooltiptext = Środkowa stopka +footer-right-tip = + .tooltiptext = Prawa stopka +hf-blank = + .label = --brak-- +hf-title = + .label = Tytuł +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Data/czas +hf-page = + .label = Strona # +hf-page-and-total = + .label = Strona # z # +hf-custom = + .label = Własny… +print-preview-window = + .title = Podgląd wydruku +print-title = + .value = Tytuł: +print-preparing = + .value = Przygotowywanie… +print-progress = + .value = Postęp: +print-window = + .title = Drukowanie +print-complete = + .value = Ukończono drukowanie. +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Anuluj +dialog-close-label = Zamknij diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..345c7b9b85 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Poprawiona czytelność + .accesskey = c + .tooltiptext = Układ strony nie może zostać automatycznie uproszczony +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Układ strony zmieniony dla większej czytelności +printpreview-close = + .label = Zamknij + .accesskey = Z +printpreview-portrait = + .label = Pionowa + .accesskey = P +printpreview-landscape = + .label = Pozioma + .accesskey = O +printpreview-scale = + .value = Skala: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Dostosuj do szerokości strony +printpreview-custom = + .label = Użytkownika… +printpreview-print = + .label = Drukuj… + .accesskey = D +printpreview-of = + .value = z +printpreview-custom-scale-prompt-title = Skalowanie +printpreview-page-setup = + .label = Ustawienia strony… + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = Strona: + .accesskey = a +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } z { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pierwsza strona +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Poprzednia strona +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Następna strona +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Ostatnia strona +printpreview-homearrow-button = + .title = Pierwsza strona +printpreview-previousarrow-button = + .title = Poprzednia strona +printpreview-nextarrow-button = + .title = Następna strona +printpreview-endarrow-button = + .title = Ostatnia strona diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d8b186874 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Drukowanie +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Zapisz jako +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } kartka papieru + [few] { $sheetCount } kartki papieru + *[many] { $sheetCount } kartek papieru + } +printui-page-range-all = Wszystkie +printui-page-range-custom = Wybrane +printui-page-range-label = Strony +printui-page-range-picker = + .aria-label = Wybierz zakres stron +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Wprowadź inny zakres stron + .placeholder = np. 2-6, 9, 12-16 +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopie +printui-orientation = Orientacja +printui-landscape = Pozioma +printui-portrait = Pionowa +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Drukarka +printui-destination-pdf-label = Zapisz jako PDF +printui-more-settings = Więcej ustawień +printui-less-settings = Mniej ustawień +printui-paper-size-label = Rozmiar papieru +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Skalowanie +printui-scale-fit-to-page-width = Dopasuj do szerokości strony +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Skala +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Druk dwustronny +printui-duplex-checkbox = Drukuj na obu stronach +printui-two-sided-printing-off = Wyłączony +# Flip the page on the side (like a book). +printui-two-sided-printing-side-edge = Obróć po bocznej krawędzi +# Flip the page on the top (like a vertical calendar). +printui-two-sided-printing-top-edge = Obróć po górnej krawędzi +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opcje +printui-headers-footers-checkbox = Drukuj nagłówki i stopki +printui-backgrounds-checkbox = Drukuj tła +printui-selection-checkbox = Drukuj tylko zaznaczenie +printui-color-mode-label = Tryb kolorów +printui-color-mode-color = Kolorowy +printui-color-mode-bw = Czarno-biały +printui-margins = Marginesy +printui-margins-default = Domyślne +printui-margins-min = Minimalne +printui-margins-none = Bez +printui-margins-custom-inches = Niestandardowe (w calach) +printui-margins-custom-top = Górny +printui-margins-custom-top-inches = Górny (w calach) +printui-margins-custom-bottom = Dolny +printui-margins-custom-bottom-inches = Dolny (w calach) +printui-margins-custom-left = Lewy +printui-margins-custom-left-inches = Lewy (w calach) +printui-margins-custom-right = Prawy +printui-margins-custom-right-inches = Prawy (w calach) +printui-system-dialog-link = Drukuj za pomocą okna systemowego… +printui-primary-button = Drukuj +printui-primary-button-save = Zapisz +printui-cancel-button = Anuluj +printui-close-button = Zamknij +printui-loading = Przygotowywanie podglądu +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Podgląd wydruku +printui-pages-per-sheet = Strony na kartkę +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Drukowanie… +printui-print-progress-indicator-saving = Zapisywanie… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Skala musi być liczbą między 10 a 200. +printui-error-invalid-margin = Wprowadź prawidłowy margines dla wybranego rozmiaru papieru. +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Zakres musi być liczbą między 1 a { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Numer strony „od” musi być mniejszy niż numer strony „do”. diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..437addef0f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Aktualizacja aplikacji +elevation-details-link-label = + .value = Szczegóły +elevation-error-manual = Można dokonać ręcznej aktualizacji programu { -brand-short-name } poprzez otwarcie tego odnośnika i pobranie najnowszej wersji: +elevation-finished-page = Aktualizacja gotowa do zainstalowania +elevation-finished-background-page = { -brand-short-name } pobrał ważną aktualizację i jest gotowy do jej zainstalowania. +elevation-finished-background = Aktualizacja: +elevation-more-elevated = Aktualizacja wymaga uprawnień administracyjnych i zostanie zainstalowana przy następnym uruchomieniu programu { -brand-short-name }. Uruchom program { -brand-short-name } ponownie, kontynuuj pracę uruchamiając ponownie później lub odrzuć tę aktualizację. diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a89406573f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Historia aktualizacji +history-intro = Zainstalowane aktualizacje: + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Zamknij + .title = Historia aktualizacji + +no-updates-label = Jeszcze nie zainstalowano żadnych aktualizacji +name-header = Nazwa aktualizacji +date-header = Data instalacji +type-header = Rodzaj +state-header = Stan + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Szczegóły +update-installed-on = Zainstalowano: { $date } +update-status = Stan: { $status } |