summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook')
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd6
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd156
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd221
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd6
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties262
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties59
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd14
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
12 files changed, 898 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a85dd894ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY name.label "Nome della rubrica:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..966f627137
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Contatto">
+<!ENTITY Contact.accesskey "C">
+<!ENTITY Name.box "Nome">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Nome:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "N">
+<!ENTITY NameField2.label "Cognome:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "C">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Fonetico:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Fonetico:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Nome visualizzato:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "N">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Preferire sempre il nome visualizzato all’intestazione del messaggio">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "r">
+<!ENTITY NickName.label "Soprannome:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "S">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Email aggiuntiva:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Formato preferito per i messaggi di posta:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "o">
+<!ENTITY PlainText.label "Testo semplice">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Sconosciuto">
+<!ENTITY chatName.label "Nome chat:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Lavoro:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "l">
+<!ENTITY HomePhone.label "Casa:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "s">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Cercapersone:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Cellulare:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "e">
+
+<!ENTITY Home.tab "Privato">
+<!ENTITY Home.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Indirizzo:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Città:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "t">
+<!ENTITY HomeState.label "Provincia:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "CAP:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "C">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Nazione:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "a">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Pagina web:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e">
+<!ENTITY Birthday.label "Compleanno:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "C">
+<!ENTITY Month.placeholder "Mese">
+<!ENTITY Day.placeholder "Giorno">
+<!ENTITY Year.placeholder "Anno">
+<!ENTITY Age.label "Età:">
+<!ENTITY Age.placeholder "Età">
+
+<!ENTITY Work.tab "Lavoro">
+<!ENTITY Work.accesskey "L">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titolo:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Dipartimento:">
+<!ENTITY Department.accesskey "m">
+<!ENTITY Company.label "Organizzazione:">
+<!ENTITY Company.accesskey "n">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Indirizzo:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "n">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Città:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "t">
+<!ENTITY WorkState.label "Provincia:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "P">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "CAP:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "C">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Nazione:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "a">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Pagina web:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e">
+
+<!ENTITY Other.tab "Altro">
+<!ENTITY Other.accesskey "A">
+<!ENTITY Custom1.label "Personalizzato 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Personalizzato 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Personalizzato 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Personalizzato 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Note:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Chat">
+<!ENTITY Chat.accesskey "a">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey "M">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey "N">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "ID Jabber:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "Soprannome IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Foto">
+<!ENTITY Photo.accesskey "o">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Foto generica">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "F">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Predefinito">
+<!ENTITY PhotoFile.label "Su questo computer">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "u">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Sfoglia">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "f">
+<!ENTITY PhotoURL.label "Sul web">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "w">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Incolla o scrivi l’indirizzo internet di una foto">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Aggiorna">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "A">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Trascinare qua una nuova foto">
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..643d8519bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Proprietà">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Proprietà rubrica">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Proprietà del contatto">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Proprietà lista di distribuzione">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Mostra il menu contestuale della rubrica">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Rubrica:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "R">
+<!ENTITY searchContacts.label "Cerca contatti:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nome o email">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Aggiungi al campo A">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Aggiungi al campo Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Aggiungi al campo Ccn">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "E">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Proprietà">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Proprietà">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Modifica contatto">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "M">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Modifica lista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Nuovo contatto">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nuova lista">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L">
+
+<!ENTITY toButton.label "Aggiungi a A:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "A">
+<!ENTITY ccButton.label "Aggiungi a Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Aggiungi a Ccn:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "n">
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..de6b4e48a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nuova lista di distribuzione">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Aggiungi a: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.label "Nome della lista: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListNickName.label "Soprannome della lista: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "S">
+<!ENTITY ListDescription.label "Descrizione: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "D">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Inserire gli indirizzi email per aggiungerli alla lista di distribuzione:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "Sposta in alto">
+<!ENTITY DownButton.label "Sposta in basso">
+
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..11b29b9c34
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,221 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Rubrica">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Per questa rubrica verranno visualizzati i contatti solo dopo una ricerca">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "I contatti da rubriche remote non sono visualizzati fino a quando non si effettua una ricerca">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Nuovo">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newContact.label "Contatto rubrica…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Lista di distribuzione…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Rubrica…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Rubrica CardDAV…">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Rubrica remota LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Messaggio">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Utilizza la rubrica di Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O">
+<!ENTITY closeCmd.label "Chiudi">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Imposta pagina…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Stampa anteprima contatto">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Anteprima rubrica">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "u">
+<!ENTITY printContactCmd.label "Stampa contatto…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Stampa rubrica indirizzi…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "m">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Modifica">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Elimina Rubrica">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Elimina il contatto">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Elimina contatti">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Rimozione lista">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Rimozione liste">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Rimozione oggetti">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Proprietà">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Proprietà rubrica">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Proprietà contatto">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Proprietà lista di distribuzione">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Visualizza">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Barre degli strumenti">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Barra dei menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Strumenti Rubrica">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra di stato">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalizza…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Struttura">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Riquadro rubrica">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "R">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Riquadro contatti">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "C">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Mostra nomi come">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label "Nome Cognome">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "N">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Cognome, Nome">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Nome visualizzato">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortMenu.label "Ordina per">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "O">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Strumenti">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Posta e gruppi di discussione">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cerca indirizzi…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY importCmd.label "Importa…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Esporta…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opzioni">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferenze">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "p">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Nuovo contatto">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "C">
+<!ENTITY newlistButton.label "Nuova lista">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "L">
+<!ENTITY showAsDefault.label "Directory di avvio predefinita">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "a">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label "Modifica">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Proprietà">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Proprietà">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY syncContext.label "Sincronizza">
+<!ENTITY syncContext.accesskey "c">
+<!ENTITY editContactContext.label "Modifica contatto">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "M">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Modifica lista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "M">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Scrivi">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "S">
+<!ENTITY newIM.label "Messaggio istantaneo">
+<!ENTITY newIM.accesskey "M">
+<!ENTITY printButton.label "Stampa…">
+<!ENTITY printButton.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteButton2.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "E">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Selezionare le colonne da visualizzare">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Crea un nuovo contatto in rubrica">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Crea una nuova lista">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Modifica l’oggetto selezionato">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Modifica le proprietà della rubrica selezionata">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Modifica il contatto selezionato">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Modifica la lista di distribuzione selezionata">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Invia un messaggio di posta">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Invia un messaggio istantaneo o avvia la chat">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Elimina gli oggetti selezionati">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nome o email">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Ricerca avanzata">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Ricerca veloce">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Rubrica">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "u">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nome">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY ChatName.label "Nome chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY Company.label "Organizzazione">
+<!ENTITY Company.accesskey "O">
+<!ENTITY NickName.label "Soprannome">
+<!ENTITY NickName.accesskey "S">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Email aggiuntiva">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "I">
+<!ENTITY Department.label "Reparto">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titolo">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Cellulare">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "E">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Cerca persone">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefono casa">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "a">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefono lavoro">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "L">
+<!ENTITY sortAscending.label "Crescente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "C">
+<!ENTITY sortDescending.label "Decrescente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nome fonetico">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Contatto">
+<!ENTITY home.heading "Casa">
+<!ENTITY other.heading "Altro">
+<!ENTITY chat.heading "Chat">
+<!ENTITY phone.heading "Telefono">
+<!ENTITY work.heading "Lavoro">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Descrizione">
+<!ENTITY addresses.heading "Indirizzi">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Mostra mappa">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Mostra questo indirizzo sulla mappa via web">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Finestra">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizza">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Porta tutto in primo piano">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Ridimensiona">
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..322c05dcf8
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Aggiungi a: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "u">
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..401058c3f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Rubrica">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "R">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nome">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organizzazione">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nome fonetico">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Soprannome">
+<!ENTITY NickName.accesskey "r">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Email aggiuntiva">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a">
+<!ENTITY Department.label "Reparto">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titolo">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Cellulare">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "C">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Cercapersone">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "C">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefono casa">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "c">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefono lavoro">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "l">
+<!ENTITY ChatName.label "Nome chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY sortAscending.label "Crescente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "C">
+<!ENTITY sortDescending.label "Decrescente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4759789980
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Modifica %S
+emptyListName=Inserire un nome per la lista.
+badListNameCharacters=Il nome della lista non può contenere i seguenti caratteri: < > ; , "
+badListNameSpaces=Un nome lista non può contenere più spazi consecutivi.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S\u0020\u0020
+
+allAddressBooks=Tutte le rubriche
+
+newContactTitle=Nuovo contatto
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nuovo contatto per %S
+editContactTitle=Modifica contatto
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Modifica contatto per %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Modifica vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Modifica vCard per %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=È indispensabile inserire almeno uno fra questi campi:\nEmail, Nome, Cognome, Nome visualizzato, Organizzazione.
+cardRequiredDataMissingTitle=Mancano delle informazioni indispensabili
+incorrectEmailAddressFormatMessage=L’indirizzo email principale deve essere nella forma utente@dominio.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Formato indirizzo email non corretto
+
+viewListTitle=Lista di distribuzione: %S
+mailListNameExistsTitle=Questa lista di distribuzione già esiste
+mailListNameExistsMessage=È già presente una lista di distribuzione con questo nome. Scegliere un nome differente.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Elimina contatto
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Eliminare questo contatto?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Elimina più contatti simultaneamente
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Eliminare #1 contatto?;Eliminare #1 contatti?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Rimuovi contatto
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Rimuovere questo contatto dalla mailing list “#2”?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Rimuovi simultaneamente più contatti
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Rimuovere #1 contatto dalla mailing list “#2”?;Rimuovere #1 contatti dalla mailing list “#2”?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Elimina lista di distribuzione
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Eliminare la lista di distribuzione?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Elimina più liste di distribuzione
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Eliminare #1 lista di distribuzione?;Eliminare #1 liste di distribuzione?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Elimina contatti e liste di distribuzione
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Eliminare #1 contatti e liste di distribuzione?;Eliminare #1 contatti e liste di distribuzione?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Elimina rubrica
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Eliminare la rubrica e tutti i contatti che contiene?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Elimina directory LDAP locale
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Eliminare la copia locale della directory LDAP e tutti i contatti offline che contiene?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Elimina raccolta Rubrica
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Eliminando questa rubrica #2 non raccoglierà più indirizzi.\nEliminare comunque la rubrica e tutti i contatti che contiene?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=Nome lista
+propertySecondaryEmail=Email aggiuntiva
+propertyNickname=Soprannome
+propertyDisplayName=Nome visualizzato
+propertyWork=Lavoro
+propertyHome=Abitazione
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Cellulare
+propertyPager=Cercapersone
+propertyBirthday=Compleanno
+propertyCustom1=Personalizzato 1
+propertyCustom2=Personalizzato 2
+propertyCustom3=Personalizzato 3
+propertyCustom4=Personalizzato 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Id Jabber
+propertyIRC=Soprannome IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%2$S %1$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=A
+prefixCc=CC
+prefixBcc=Ccn
+addressBook=Rubrica
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Foto contatto
+stateImageSave=Salvataggio immagine in corso…
+errorInvalidUri=Errore: immagine sorgente non valida.
+errorNotAvailable=Errore: file non accessibile.
+errorInvalidImage=Errore: sono supportati solo i tipi di immagine JPG, PNG e GIF.
+errorSaveOperation=Errore: impossibile salvare l’immagine.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Rubrica personale
+ldap_2.servers.history.description=Indirizzi collezionati
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Rubrica di Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Contatti totali in %1$S: %2$S
+noMatchFound=Nessuna corrispondenza
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 corrispondenza trovata;#1 corrispondenze trovate
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S contatto copiato;%1$S contatti copiati
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S contatto spostato;%1$S contatti spostati
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Inserire un nome valido.
+invalidHostname=Inserire un nome di server valido.
+invalidPortNumber=Inserire un numero di porta valido.
+invalidResults=Inserire un numero valido nel campo risultati.
+abReplicationOfflineWarning=È indispensabile essere collegato per eseguire una replica LDAP.
+abReplicationSaveSettings=È indispensabile salvare le impostazioni prima che una cartella possa essere scaricata.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Esporta rubrica - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Delimitati da virgola
+CSVFilesSysCharset=Delimitati da virgola (set di caratteri di sistema)
+CSVFilesUTF8=Delimitati da virgola (UTF-8)
+TABFiles=Delimitati da tabulazione
+TABFilesSysCharset=Delimitati da tabulazioni (set di caratteri di sistema)
+TABFilesUTF8=Delimitati da tabulazioni (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=File supportati dalla Rubrica
+failedToExportTitle=Esportazione non riuscita
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Esportazione rubrica non riuscita, spazio esaurito nel dispositivo.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Esportazione rubrica non riuscita, accesso al file negato.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replicazione rubrica LDAP
+AuthDlgDesc=Per aver accesso alla rubrica remota, inserire nome utente e password.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Incontriamoci+in+questa+chat.
+
+# For printing
+headingHome=Casa
+headingWork=Lavoro
+headingOther=Altre
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telefono
+headingDescription=Descrizione
+headingAddresses=Indirizzi
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nuova Rubrica
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Proprietà di %S
+duplicateNameTitle=Nome della rubrica duplicato
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Una rubrica con questo nome esiste già:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=File della rubrica corrotto
+corruptMabFileAlert=Uno dei file della rubrica (%1$S) non può essere letto. Al suo posto verrà creato un nuovo %2$S e una copia del vecchio file, chiamata %3$S, verrà creata nella stessa cartella.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Impossibile caricare il file della Rubrica
+lockedMabFileAlert=Impossibile caricare il file della Rubrica %S. Potrebbe essere di sola lettura o bloccato da un’altra applicazione. Riprovare più tardi.
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c4c896800
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+0 = Problema di inizializzazione LDAP
+
+1 = Connessione al server LDAP non riuscita
+
+2 = Connessione al server LDAP non riuscita
+
+3 = Problemi di comunicazione con server LDAP
+
+4 = Problema nella ricerca dal server LDAP
+
+
+errorAlertFormat = Codice di errore %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+5000 = Impossibile localizzare il computer server
+
+9999 = Errore sconosciuto
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+10003 = Riprovare o contattare l’amministratore del sistema.
+
+10008 = L’autenticazione forte non è ancora supportata.
+
+10021 = Verificare che il filtro di ricerca sia corretto quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del filtro scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica e quindi su Avanzate per mostrare il filtro di ricerca.
+
+10032 = Verificare che la Base DN sia corretta quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza della Base DN scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica per visualizzare la Base DN.
+
+10051 = Riprovare più tardi.
+
+10081 = Verificare che il nome del server remoto e la porta siano corretti quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del nome dell’host remoto e della porta scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica per visualizzare il nome dell’host remoto e Avanzate per visualizzare la porta.
+
+10085 = Riprovare più tardi.
+
+10087 = Verificare che il filtro di ricerca sia corretto quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del filtro scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica e quindi su Avanzate per mostrare il filtro di ricerca.
+
+10090 = Chiudere qualche altra applicazione e/o finestra e riprovare.
+
+10091 = Verificare che il nome del server remoto e la porta siano corretti quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del nome dell’host remoto e della porta scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica per visualizzare il nome dell’host remoto e Avanzate per visualizzare la porta.
+
+15000 = Controllare che il nome del server sia corretto, quindi tentare di nuovo o contattare l’amministrazione di sistema. Per verificare che il nome del server (hostname) sia corretto scegliere Preferenze dal menù Modifica quindi scegliere Posta e gruppi di discussione, quindi scegliere indirizzamento. Clic su Edita cartelle e scegliere il server LDAP che si sta utilizzando. Clic su Modifica per mostrare il nome dell’host.
+
+19999 = Contattate l’amministratore di sistema.
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..094190d2c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nome: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Nome server: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "Trova">
+<!ENTITY findButton.accesskey "v">
+<!ENTITY directorySecure.label "Utilizza connessione sicura (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "DN associato: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY General.tab "Generale">
+<!ENTITY Offline.tab "Non in linea">
+<!ENTITY Advanced.tab "Avanzate">
+<!ENTITY portNumber.label "Numero porta: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filtro di ricerca: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "F">
+<!ENTITY scope.label "Campo di ricerca: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "C">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un livello">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Tutti i sottolivelli">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "T">
+<!ENTITY return.label "Non visualizzare più di">
+<!ENTITY return.accesskey "N">
+<!ENTITY results.label "risultati">
+<!ENTITY offlineText.label "È possibile scaricare una copia locale di questa cartella, in modo da renderla disponibile anche in modalità non in linea.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Metodo di accesso: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m">
+<!ENTITY saslOff.label "Semplice">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c2f972d178
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Rubriche remote LDAP">
+<!ENTITY directories.label "Rubrica remota LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.label "Selezionare una rubrica remota LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "Aggiungi">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "A">
+<!ENTITY editDirectory.label "Modifica">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "M">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "E">
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1227025ba0
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replica iniziata…
+changesStarted=Ricerca modifiche da replicare…
+replicationSucceeded=Replica riuscita
+replicationFailed=Replica non riuscita
+replicationCancelled=Replica annullata
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replica indirizzi directory: %S
+
+downloadButton=Scarica ora
+downloadButton.accesskey=S
+cancelDownloadButton=Annulla ricezione
+cancelDownloadButton.accesskey=A
+
+directoryTitleNew=Nuova directory LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Proprietà di %S