diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ja/toolkit')
106 files changed, 5512 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..45d5b24636 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "この通知を閉じます"> +<!ENTITY settings.label "設定"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3474b3525 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title =閉じる +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label =... +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label =%S からの通知を無効にする + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label =通知元: %1$S +webActions.settings.label =通知設定 + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label =%S を再起動するまで通知を一時停止 diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..f36bf99332 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# (^^; エラーダイアログで使用 +readConfigTitle = 設定読み込みエラー +readConfigMsg = 設定ファイルを正常に読み込めませんでした。システム管理者に問い合わせてください。 + +autoConfigTitle = AutoConfig の警告 +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig に失敗しました。システム管理者に問い合わせてください。\n エラー: %S に失敗しました: + +emailPromptTitle = メールアドレス +emailPromptMsg = メールアドレスを入力してください diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..e73ce0d30c --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=... diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8a33ae6a5 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT =\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META =\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN =win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT =\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL =\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN =Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR = diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..e73ce0d30c --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=... diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b3818fc23b --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT =Shift + +# The Command key +VK_META =Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN =Win + +# The Alt key +VK_ALT =Alt + +# The Control key +VK_CONTROL =Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN =Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR =+ diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..e73ce0d30c --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=... diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae763d6ea5 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT =Shift + +# The Command key +VK_META =Meta + +# The Win key +VK_WIN =Win + +# The Alt key +VK_ALT =Alt + +# The Control key +VK_CONTROL =Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN =Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR =+ diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..39bf7b7561 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=読み込み中... +aboutReader.loadError=ページから記事を読み込めませんでした + +aboutReader.colorScheme.light=ライト +aboutReader.colorScheme.dark=ダーク +aboutReader.colorScheme.sepia=セピア +aboutReader.colorScheme.auto=自動 + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 分 + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1 ~ #2 分 + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=リーダービューを閉じる +aboutReader.toolbar.typeControls=書体コントロール + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=%S に保存 +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=完了 +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=リーダービューで開く +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=リーダービューを閉じる +readerView.close.accesskey=R + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = フォントサイズを小さくします +aboutReader.toolbar.plus = フォントサイズを大きくします +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = コンテンツの幅を狭めます +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = コンテンツの幅を広げます +aboutReader.toolbar.lineheightminus = 行間を狭めます +aboutReader.toolbar.lineheightplus = 行間を広げます +aboutReader.toolbar.colorschemelight = ライトの色設定 +aboutReader.toolbar.colorschemedark = ダークの色設定 +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = セピアの色設定 diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..2815a7ad75 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title =Shield 調査 +removeButton =削除 + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList =実施中の調査 +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList =完了した調査 +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus =有効 +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus =完了 + +updateButtonWin =更新オプション +updateButtonUnix =更新の設定 +learnMore =詳細 +noStudies =参加している調査はありません。 +disabledList =参加している調査の一覧です。新しい調査は実行してません。 +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList =これは何? %S は時折、調査をインストールして実行することがあります。 + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription =この調査は %1$S の値を %2$S に設定します。 diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..42ce0091ff --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,189 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title =WebRTC Internals +cannot_retrieve_log =WebRTC ログデータを取得できません + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg =ページを保存しました: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title =about:webrtc を名前を付けて保存 + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg =トレースログの保存場所: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg =デバッグモードが有効です。トレースログの保存場所: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label =AEC ログ記録 +aec_logging_off_state_label =AEC ログ記録を開始 +aec_logging_on_state_label =AEC ログ記録を停止 +aec_logging_on_state_msg =AEC ログ記録が有効です (数分間、通話相手と会話してから停止してください) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg =記録したログファイルの保存場所: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label =PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading =SDP +local_sdp_heading =ローカル SDP +remote_sdp_heading =リモート SDP + +sdp_history_heading =SDP 履歴 +sdp_parsing_errors_heading =SDP パースエラー +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp =時刻 %2$S に %1$S を設定 +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = タイムスタンプ %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer =オファー +answer =アンサー + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading =RTP 統計 + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state =ICE 統計 +ice_stats_heading =ICE 統計 +ice_restart_count_label =ICE 再起動 +ice_rollback_count_label =ICE ロールバック +ice_pair_bytes_sent =送信バイト数 +ice_pair_bytes_received =受信バイト数 +ice_component_id =コンポーネント ID + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label =平均ビットレート +avg_framerate_label =平均フレームレート + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal =ローカル +typeRemote =リモート + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated =ノミネート + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected =選択 + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 =Trickled 通信情報 (アンサー後の着信) は%Sで強調されます +trickle_highlight_color_name2 =青色 + +save_page_label =ページを保存 +debug_mode_msg_label =デバッグモード +debug_mode_off_state_label =デバッグモードを開始 +debug_mode_on_state_label =デバッグモードを停止 +stats_heading =セッション統計 +stats_clear =履歴を消去 +log_heading =接続ログ +log_clear =ログを消去 +log_show_msg =ログを表示 +log_hide_msg =ログを隠す +connection_closed =切断 +local_candidate =ローカル通信情報 +remote_candidate =リモート通信情報 +raw_candidates_heading =すべての生通信情報 +raw_local_candidate =ローカルの生通信情報 +raw_remote_candidate =リモートの生通信情報 +raw_cand_show_msg =生通信情報を表示 +raw_cand_hide_msg =生通信情報を隠す +priority =優先度 +fold_show_msg =詳細を表示 +fold_show_hint =クリックしてセクションを展開します +fold_hide_msg =詳細を隠す +fold_hide_hint =クリックしてセクションを折りたたみます +dropped_frames_label =欠落したフレーム +discarded_packets_label =破棄されたパケット +decoder_label =デコーダー +encoder_label =エンコーダー +received_label =受信 +packets =パケット数 +lost_label =紛失 +jitter_label =ジッター +sent_label =送信 + +show_tab_label =タブを表示 + +frame_stats_heading =動画フレーム統計 +n_a =N/A +width_px =幅 (px) +height_px =高さ (px) +consecutive_frames =連続フレーム数 +time_elapsed =経過時間 (秒) +estimated_framerate =予測フレームレート +rotation_degrees =回転 (度) +first_frame_timestamp =先頭フレームの受信時刻 +last_frame_timestamp =末尾フレームの受信時刻 +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc =ローカル受信 SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc =リモート送信 SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided =提供済み +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided =未提供 +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading =ユーザー設定の WebRTC オプション +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading =推定帯域幅 +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier =トラック識別子 +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec =送信帯域幅 (バイト/秒) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec =受信帯域幅 (バイト/秒) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec =ゼロ埋め最大 (バイト/秒) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms =遅延挿入 (ms) +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms =RTT (ms) diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c45642992 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "この種類のファイルを扱うプログラムが見つかりませんでした。"> +<!ENTITY BrowseButton.label "参照..."> +<!ENTITY SendMsg.label "プログラムの選択:"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bb2538b0a --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine =%S で検索 +searchInPrivateWindowWithEngine =プライベートウィンドウの %S で検索 + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow =プライベートウィンドウで検索 + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 =タブを表示 + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit =開く + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5aea0a2fce --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = セキュリティ警告 +formPostSecureToInsecureWarning.message = あなたがこのページで入力した情報は、安全でない接続を通して送られようとしており、第三者に傍受される可能性があります。\n\n本当にこの情報を送信してもよろしいですか? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = 続ける diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dedade400d --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "テキストエンコーディング"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..77dc9a9d02 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = 文字エンコーディング +charsetMenuAutodet = 自動判別 +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = D +charsetMenuAutodet.off = (解除) +charsetMenuAutodet.off.key = o +charsetMenuAutodet.ru = ロシア語 +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = ウクライナ語 +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = m +_autodetect_all = 自動識別 +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = W +windows-1252 = 西欧 + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = アラビア語 (Windows) +ISO-8859-6 = アラビア語 (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = バルト語 (Windows) +ISO-8859-4 = バルト語 (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = 中欧 (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = 中欧 (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = 簡体字中国語 + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = 繁体字中国語 + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = キリル文字 (Windows) +ISO-8859-5 = キリル文字 (ISO) +KOI8-R = キリル文字 (KOI8-R) +KOI8-U = キリル文字 (KOI8-U) +IBM866 = キリル文字 (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = キリル文字 + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = ギリシャ語 (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = ギリシャ語 (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = ヘブライ語 +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = ヘブライ語 (ISO-Visual) + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = 日本語 + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = 韓国語 + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = タイ語 + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = トルコ語 + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = ベトナム語 + diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8e9fd4e88 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "ユーザー名:"> +<!ENTITY editfield1.label "パスワード:"> +<!ENTITY copyCmd.label "コピー"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "すべて選択"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d3dbcc9a4 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert =警告 +Confirm =確認 +ConfirmCheck =確認 +Prompt =プロンプト +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3 =ユーザー名とパスワードを入力してください - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3 =パスワードを入力してください - %S +Select =選択 +OK =OK +Cancel =キャンセル +Yes =はい(&Y) +No =いいえ(&N) +Save =保存(&S) +Revert =入力の取り消し(&R) +DontSave =保存しない(&N) +ScriptDlgGenericHeading =[JavaScript アプリケーション] +ScriptDlgHeading =%S のページから: +ScriptDialogLabel =このページによる追加のダイアログ表示を抑止する +ScriptDialogPreventTitle=確認ダイアログ設定 +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +# (^^; %1$S: realm, %2$S: URL +# (^^; realm (認証領域) の意味、使い方は認証スキーム依存なので曖昧に... +EnterLoginForRealm3 =%2$S がユーザー名とパスワードを要求しています。サイトからのメッセージ: “%1$S” +EnterLoginForProxy3 =プロキシー %2$S がユーザー名とパスワードを要求しています。サイトからのメッセージ: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2 =%1$S がユーザー名とパスワードを要求しています。 +EnterUserPasswordForCrossOrigin2 =%1$S がユーザー名とパスワードを要求しています。警告: 入力したパスワードは現在のウェブサイトには送信されません! +EnterPasswordFor =%2$S での %1$S のパスワードを入力してください diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..0699ba74f1 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle =画像を保存 +SaveMediaTitle =メディアを保存 +SaveVideoTitle =動画を保存 +SaveAudioTitle =音声を保存 +SaveLinkTitle =名前を付けて保存 +DefaultSaveFileName =index +WebPageCompleteFilter =ウェブページ、完全 +WebPageHTMLOnlyFilter =ウェブページ、HTML のみ +WebPageXHTMLOnlyFilter =ウェブページ、XHTML のみ +WebPageSVGOnlyFilter =ウェブページ、SVG のみ +WebPageXMLOnlyFilter =ウェブページ、XML のみ + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder =%S_files diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..63bb21ceec --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "時間"> +<!ENTITY time.minute.label "分"> +<!ENTITY time.second.label "秒"> +<!ENTITY time.millisecond.label "ミリ秒"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "午前/午後"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "年"> +<!ENTITY date.month.label "月"> +<!ENTITY date.day.label "日"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "消去"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..069c897391 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept = OK +button-cancel = キャンセル +button-help = ヘルプ +button-disclosure = 詳細情報 +accesskey-accept = +accesskey-cancel = +accesskey-help = H +accesskey-disclosure = I diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df487bd8f1 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "キャンセル"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7124a9945 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "検索"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "次を検索"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d7d8f7520 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive =‘%S’ ディレクティブを必要とするポリシーがありません + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword =‘%1$S’ ディレクティブに禁止された %2$S キーワードが含まれています + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol =‘%1$S’ ディレクティブに禁止された %2$S: プロトコルソースが含まれています + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host =%2$S: プロトコルは ‘%1$S’ ディレクティブ内のホストが必要です + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source =‘%1$S’ にソース %2$S を含めてください + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard =‘%1$S’ ディレクティブ内の %2$S: ワイルドカードソースには少なくとも 1 つの非ジェネリックなサブドメインを含めてください (*.com ではなく *.example.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title =%S のアンインストール + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message =拡張機能 “%S” をアンインストールしてもよろしいですか? + +uninstall.confirmation.button-0.label =アンインストール +uninstall.confirmation.button-1.label =保留 + +saveaspdf.saveasdialog.title =名前を付けて保存 + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 =拡張機能 %S が新しいタブを開いたときのページを変更しています。 +newTabControlled.learnMore =詳細情報 + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message =拡張機能 %S がホームページと新しいウィンドウを開いたときに表示される内容を変更しています。 +homepageControlled.learnMore =詳細情報 + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message =拡張機能 %1$S が一部のタブを非表示にしています。%2$S ですべてのタブにアクセスできます。 +tabHideControlled.learnMore =詳細情報 diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..b62fc42570 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label =終了 +quitMenuitem.key =q diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc5f5217cb --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle =すべてのファイル +htmlTitle =HTML ファイル +textTitle =テキストファイル +imageTitle =画像ファイル +xmlTitle =XML ファイル +xulTitle =XUL ファイル +appsTitle =プログラム +audioTitle =音声ファイル +videoTitle =動画ファイル + +formatLabel =ファイル形式: diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d6d6850d3 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound =見つかりませんでした。 +WrappedToTop =ページ末尾まで検索したので先頭に戻って検索しました。 +WrappedToBottom =ページ先頭まで検索したので末尾に戻って検索しました。 +NormalFind =ページ内検索 +FastFind =クイック検索 +FastFindLinks =クイック検索 (リンクのみ) +CaseSensitive =(大文字/小文字を区別) +MatchDiacritics =(発音区別符号を区別) +EntireWord =(単語単位) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches =#2 件中 #1 件目 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit =#1 件以上見つかりました diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..584a159c7a --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=既定 +extension.default-theme@mozilla.org.description=オペレーティングシステムの配色設定によるテーマ。 + diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..c51f85463f --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,61 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + +/* see bug-jp 4303 */ +#autoSelectLastProfile { + white-space: nowrap; +} + +/* not to show scroll bar in the reporter form */ +#reportForm #description { + max-height: 6.8em; +} + +/* Workaround for SeaMonkey's Preferences dialog */ +@-moz-document url(chrome://communicator/content/pref/preferences.xul) { + #prefsTree { + width: 17em !important; + } +} + + +/* make Account Settings's height 46.6em or lower */ +@-moz-document url(chrome://messenger/content/AccountManager.xul) { + .dialog-button { + margin-top: 0px; + } +} +@-moz-document url(chrome://messenger/content/am-main.xul) { + separator.thin:not([orient="vertical"]) { + max-height: 1px; + } + #identity\.htmlSigText { + height: 5em; + } +} +@-moz-document url(chrome://messenger/content/am-server.xul) { + :root { + line-height: 1.2; + } +} +@-moz-document url(chrome://messenger/content/am-copies.xul) { + :root { + line-height: 1.0; + } +} + +/* Workaround for master password dialog with Meiryo */ +#changemp { + min-width: 39em; +} + + diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..b3019f1262 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages = ja, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml +font.language.group = ja + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector = ja_parallel_state_machine + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule = 0 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys = true +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys = false diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..6772ae9ae5 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=↑ +VK_DOWN=↓ +VK_LEFT=← +VK_RIGHT=→ +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..269ff63944 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'The Book of Mozilla, 11:14'> + +<!-- (^m^) 57.0 から新しい章の翻訳募集中 --> +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'The Beast adopted <em>new raiment</em> and studied the ways of <em>Time</em> and <em>Space</em> +and <em>Light</em> and the <em>Flow</em> of energy through the Universe. From its studies, +the Beast fashioned new structures from <em>oxidised metal</em> and proclaimed their glories. +And the Beast’s followers rejoiced, finding renewed purpose in these <em>teachings</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'from <strong>The Book of Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..025a55673a --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen =聴く +back =戻る +start =開始 +stop =停止 +forward =進む +speed =速さ +selectvoicelabel =ボイス: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice =既定 + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel =%S (%S) diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22318f1e70 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "このメッセージを閉じます"> + +<!ENTITY checkForUpdates "更新を確認する..."> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "詳細"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "他の操作"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..29440fc2af --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK =印刷 +optionsTabLabelGTK =オプション + +# Mac titles: +optionsTitleMac =オプション: +appearanceTitleMac =アピアランス: +pageHeadersTitleMac =ページヘッダー: +pageFootersTitleMac =ページフッター: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows =オプション + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit =拡大率を無視してページ幅に合わせて印刷(_H) +selectionOnly =選択した部分だけを印刷(_O) +printBGOptions =背景の印刷 +printBGColors =背景色を印刷(_C) +printBGImages =背景画像を印刷(_M) +headerFooter =ヘッダーとフッター +left =左 +center =中央 +right =右 +headerFooterBlank =-- なし -- +headerFooterTitle =タイトル +headerFooterURL =URL +headerFooterDate =印刷日時 +headerFooterPage =ページ # +headerFooterPageTotal =ページ #/# +headerFooterCustom =ユーザー設定... +customHeaderFooterPrompt=ヘッダー/フッターとして使用するテキストを入力してください + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle =選択範囲のプリント +summaryShrinkToFitTitle =用紙に合わせて縮小 +summaryPrintBGColorsTitle =背景色のプリント +summaryPrintBGImagesTitle =背景画像のプリント +summaryHeaderTitle =ページヘッダー +summaryFooterTitle =ページヘッダー +summaryNAValue =N/A +summaryOnValue =オン +summaryOffValue =オフ diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24a97bec57 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; のリフレッシュ"> +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "まもなく完了します..."> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..b52220a1da --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +## 60 日以上経過で表示 (Bug 498181) +resetUnusedProfile.message =お久しぶりです! %S はしばらく使われていないようです。プロファイルを掃除して新品のようにきれいにしますか? +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message =%S が再インストールされ前回のプロファイルが残っています。新品の状態にリフレッシュしますか? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label =%S をリフレッシュ... +refreshProfile.resetButton.accesskey =e diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b72526c14f --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "辞書に追加"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "辞書への追加を元に戻す"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "スペルチェックを行う"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(修正候補がありません)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "言語"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "l"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "消去"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "ログイン情報を入力"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "パスワードを入力"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "ユーザー名を入力"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(ログイン情報の候補なし)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "保存されたログイン情報を表示"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d79580ab3 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "列を元の順序に戻す"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac45064685 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "再生"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "一時停止"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "ミュート"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "ミュート解除"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "全画面表示"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "全画面表示を解除"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "画面に映す"> +<!ENTITY closedCaption.off "オフ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "音量スライダー"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "ピクチャーインピクチャー"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "ピクチャーインピクチャーで観る"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "&brandShortName; で他の操作をしている間も動画を前面に表示して再生します。"> + +<!ENTITY error.aborted "動画の読み込みを中止しました。"> +<!ENTITY error.network "ネットワークエラーが発生したため動画の再生を中止しました。"> +<!ENTITY error.decode "ファイルが壊れているため動画を再生できません。"> +<!ENTITY error.srcNotSupported "この動画のファイル形式または MIME タイプはサポートされていません。"> +<!ENTITY error.noSource2 "サポートされたファイル形式および MIME タイプの動画が見つかりませんでした。"> +<!ENTITY error.generic "原因不明のエラーが発生したため動画の再生を中止しました。"> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "この動画はピクチャーインピクチャーモードで再生されています。"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always avaiable. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and string which is surrounded by <span> +would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..34c5d71734 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle =指定行へ移動 +goToLineText =行番号を入力してください +invalidInputTitle =不正な行番号 +invalidInputText =正しい行番号を入力してください。 +outOfRangeTitle =該当行なし +outOfRangeText =指定された行がありません。 +viewSelectionSourceTitle =選択した部分の DOM ソース + +context_goToLine_label =指定行へ移動... +context_goToLine_accesskey =L +context_wrapLongLines_label =長い行を折り返す +context_highlightSyntax_label =構文を強調表示 diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5fd9606f5 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title = %Sの開始 +default-last-title = %Sの完了 +default-first-title-mac = はじめに +default-last-title-mac = 完了 diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..79ffd497be --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds =秒 + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes =分 + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours =時間 + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays =日 + +downloadErrorAlertTitle =ダウンロードエラー +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy =%S によりブロックされたためダウンロードファイルを保存できませんでした。 +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension =拡張機能によりブロックされたためダウンロードファイルを保存できませんでした。 +downloadErrorGeneric =原因不明のエラーが発生したためダウンロードファイルを保存できませんでした。\n\n再度試してください。 + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle =すべてのダウンロードをキャンセルしますか? +quitCancelDownloadsAlertMsg =今終了すると 1 個のダウンロードがキャンセルされます。終了してもよろしいですか? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple =今終了すると %S 個のダウンロードがキャンセルされます。終了してもよろしいですか? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac =今終了すると 1 個のダウンロードがキャンセルされます。終了してもよろしいですか? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple =今終了すると %S 個のダウンロードがキャンセルされます。終了してもよろしいですか? +offlineCancelDownloadsAlertTitle =すべてのダウンロードをキャンセルしますか? +offlineCancelDownloadsAlertMsg =今オフラインにすると 1 個のダウンロードがキャンセルされます。オフラインにしてもよろしいですか? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple =今オフラインにすると %S 個のダウンロードがキャンセルされます。オフラインにしてもよろしいですか? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle =すべてのダウンロードをキャンセルしますか? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2 =プライベートブラウジングウィンドウを今すぐ閉じると、1 個のダウンロードがキャンセルされます。プライベートブラウジングモードを終了してもよろしいですか? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2 =プライベートブラウジングウィンドウを今すぐ閉じると、%S 個のダウンロードがキャンセルされます。プライベートブラウジングモードを終了してもよろしいですか? +cancelDownloadsOKText =1 個のダウンロードをキャンセル +cancelDownloadsOKTextMultiple =%S 個のダウンロードをキャンセル +dontQuitButtonWin =終了しない +dontQuitButtonMac =終了しない +dontGoOfflineButton =オンラインを維持する +dontLeavePrivateBrowsingButton2 =プライベートブラウジングを継続する + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate =実効速度 + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3 =%4$S — %1$S (%2$S %3$S/秒) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate =%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate =%2$S — %1$S + +bytes =bytes +kilobyte =KB +megabyte =MB +gigabyte =GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2 =%1$S / %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2 =%1$S %2$S / %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2 =%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3 =%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3 =残り %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3 =残り %1$S %2$S +timeFewSeconds2 =残り数秒 +timeUnknown2 =残り時間不明 + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2 =%1$S リソース +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme =ローカルファイル + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday =昨日 + +fileExecutableSecurityWarning =“%S” は実行可能なファイルです。実行可能なファイルにはあなたのコンピューターを破壊するウイルス、その他の悪意あるコードが含まれていることがあります。この形式のファイルを開く場合には注意してください。“%S” を実行してもよろしいですか? +fileExecutableSecurityWarningTitle =実行可能なファイルを開きますか? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder =ダウンロード diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aa01ccee18 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "この設定は設定画面で変更できます。"> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "この設定はオプション画面で変更できます。"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..231f8f0991 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "次のファイルを開こうとしています:"> +<!ENTITY from.label "ファイルの場所:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "このファイルをどのように処理するか選んでください"> + +<!ENTITY openWith.label "プログラムで開く:"> +<!ENTITY openWith.accesskey "o"> +<!ENTITY other.label "その他..."> + +<!ENTITY saveFile.label "ファイルを保存する"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "s"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "今後この種類のファイルは同様に処理する"> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "ファイルの種類:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "選択..."> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "C"> +<!ENTITY chooseHandler.label "参照..."> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "B"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "このファイルを保存しますか?"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c15f0a61d --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title =%S を開く +saveDialogTitle =保存ファイル名を入力してください... +defaultApp =%S (既定) +chooseAppFilePickerTitle=プログラムの選択 +badApp =選択されたプログラム (“%S”) が見つかりません。ファイル名を確認するか、他のプログラムを選択してください。 +badApp.title =プログラムが見つかりません +badPermissions =適切なアクセス権限がないため、ファイルを保存できませんでした。他の保存フォルダーを選択してください。 +badPermissions.title =ファイルを保存する権限がありません +unknownAccept.label =ファイルを保存 +unknownCancel.label =キャンセル +fileType =%S ファイル +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType =%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription =Portable Document Format +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP Image +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..55184b0de6 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- addon actions --> +<!ENTITY setting.learnmore "詳細..."> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..93747a5aa9 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible =%1$S は %2$S %3$S と互換性がありません。 +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled =%1$S は %2$S での使用が検証できないため無効化されています。 +notification.unsigned =%1$S は %2$S での使用が検証できません。配布元を確認して慎重に使用してください。 +notification.unsigned.link =詳細情報 +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked =%1$S はセキュリティまたは安定性に問題があるため無効化されています。 +notification.blocked.link =詳細情報 +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked =%1$S はセキュリティまたは安定性に問題があります。 +notification.softblocked.link =詳細情報 +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated =%1$S の重要な更新があります。 +notification.outdated.link =今すぐ更新する +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable =%1$S は安全ではありません。更新してください。 +notification.vulnerableUpdatable.link =今すぐ更新する +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate =%1$S は安全ではありません。注意が必要です。 +notification.vulnerableNoUpdate.link =詳細情報 +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall =%1$S はこのタブを閉じると削除されます。 +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError =%1$S のダウンロード中にエラーが発生しました。 +notification.downloadError.retry =再試行 +notification.downloadError.retry.tooltip =このアドオンのダウンロードを再び試みます +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError =%1$S のインストール中にエラーが発生しました。 +notification.installError.retry =再試行 +notification.installError.retry.tooltip =このアドオンのダウンロードとインストールを再び試みます +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending =%1$S はすぐにインストールされます。 + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible =%1$S は %2$S %3$S と互換性がありません。 +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled =%1$S は %2$S での使用が検証できないため無効化されています。 +details.notification.unsigned =%1$S は %2$S での使用が検証できません。配布元を確認して慎重に使用してください。 +details.notification.unsigned.link =詳細情報 +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked =%1$S はセキュリティまたは安定性に問題があるため無効化されています。 +details.notification.blocked.link =詳細情報 +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked =%1$S はセキュリティまたは安定性の問題を引き起こすことが知られています。 +details.notification.softblocked.link =詳細情報 +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated =%1$S の重要な更新があります。 +details.notification.outdated.link =今すぐ更新する +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable =%1$S は安全ではありません。更新してください。 +details.notification.vulnerableUpdatable.link =今すぐ更新する +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate =%1$S は安全ではありません。注意が必要です。 +details.notification.vulnerableNoUpdate.link =詳細情報 +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall =%1$S はこのタブを閉じると削除されます。 +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending =%1$S はすぐにインストールされます。 + +type.extension.name =拡張機能 +type.themes.name =テーマ +type.locale.name =言語パック +type.plugin.name =プラグイン +type.dictionary.name =辞書 +type.service.name =サービス +type.legacy.name =旧式の拡張機能 +type.unsupported.name =未サポート + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover =%S のパーソナライズ +listHeading.extension =拡張機能の管理 +listHeading.shortcuts =拡張機能のショートカットキーの管理 +listHeading.theme =テーマの管理 +listHeading.plugin =プラグインの管理 +listHeading.locale =言語パックの管理 +listHeading.dictionary =スペルチェック辞書の管理 + +searchLabel.extension =拡張機能を探す +searchLabel.theme =テーマを探す diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..214794f138 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "他のプログラムを選択"> +<!ENTITY ChooseApp.label "選択..."> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C"> +<!ENTITY accept "リンクを開く"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e63f32aba --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title =プログラムを起動 +protocol.description =このリンクは他のプログラムで開く必要があります。 +protocol.choices.label =プログラムの選択: +protocol.checkbox.label =今後 %S リンクは同様に処理する +protocol.checkbox.accesskey =R +protocol.checkbox.extra =この設定は %S の設定画面で変更できます。 + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label =プライベートウィンドウで無効化されます + +choose.application.title =他のプログラム diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..82e0fc83e1 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle =%S の終了 +restartMessageNoUnlocker2 =%S は起動していますが応答しません。%S を使用するには、まず既存の %S プロセスを終了させ、端末を再起動するか別のプロファイルを使用しなければなりません。 +restartMessageUnlocker =%S は起動していますが応答しません。新しいウィンドウを開くには既存の %S プロセスを終了させなければなりません。 +restartMessageNoUnlockerMac =すでに別の %S を開いています。同時に複数の %S を開くことはできません。 +restartMessageUnlockerMac =すでに別の %S を開いています。この %S を開くために実行中のものを終了させます。 + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip =プロファイル: ‘%S’ — パス: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle =プロファイルの選択 +pleaseSelect =%S で使用するプロファイルを選択するか、新しいプロファイルを作成してください。 + +renameProfileTitle =プロファイル名の変更 +renameProfilePrompt =プロファイル “%S” の変更後の名前を入力してください: + +profileNameInvalidTitle =無効なプロファイル名 +profileNameInvalid =プロファイル名として “%S” を使用することはできません。 + +chooseFolder =プロファイルフォルダーの選択 +profileNameEmpty =名前のないプロファイルは作成できません。 +invalidChar =プロファイル名には “%S” といった文字は使用できません。名前を変更してください。 + +deleteTitle =プロファイルの削除 +deleteProfileConfirm =プロファイルを削除するとプロファイルの一覧から削除され、元には戻せません。\nプロファイルの登録だけでなくあなたのユーザー設定や証明書などユーザーデータの入っているプロファイルデータファイルすべてを削除することもできます。この場合にはプロファイルフォルダー “%S” 自体もすべて削除され、元には戻せません。\nプロファイルのデータファイルも一緒に削除してよろしいですか? +deleteFiles =ファイルもすべて削除 +dontDeleteFiles =プロファイル登録だけ削除 + +profileCreationFailed =プロファイルは作成できませんでした。おそらく選択されたフォルダーは書き込み可能ではありません。 +profileCreationFailedTitle =プロファイル作成失敗 +profileExists =この名前のプロファイルはすでに存在します。他の名前を指定してください。 +profileFinishText =新しいプロファイルを作成するには [完了] をクリックしてください。 +profileFinishTextMac =新しいプロファイルを作成するには [完了] をクリックしてください。 +profileMissing =あなたの %S プロファイルを読み込めませんでした。プロファイルが存在しないかアクセスできません。 +profileMissingTitle =プロファイルが見つかりません +profileDeletionFailed =プロファイルを削除できませんでした。おそらく使用中です。 +profileDeletionFailedTitle =削除失敗 + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory =Old %S Data + +flushFailTitle =変更は保存されません +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage =%1$S の別のコピーがプロファイルに変更を加えています。さらに変更する前に %2$S を再起動しなければなりません。 +flushFailMessage =予期しないエラーにより変更の保存が妨げられました。 +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton =%S を再起動 +flushFailExitButton =終了 diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ba0174a62 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName =%1$S %2$S + +noThanksButton =更新しない +noThanksButton.accesskey =N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton =後で再起動 +restartLaterButton.accesskey =L +restartNowButton =%S を再起動 +restartNowButton.accesskey =R + +statusFailed =インストールできませんでした + +installSuccess =更新を正常にインストールしました +installPending =次の起動時にインストールします +patchApplyFailure =更新をインストールできませんでした (パッチを適用できませんでした) +elevationFailure =この更新をインストールするのに必要な権限がありません。システムの管理者に問い合わせてください。 + +check_error-200 =更新情報 XML ファイルが整形式になっていません (200) +check_error-403 =アクセス拒否されました (403) +check_error-404 =更新情報 XML ファイルが見つかりませんでした (404) +check_error-500 =サーバー内部でエラーが発生しました (500) +check_error-2152398849 =失敗しました (原因不明) +check_error-2152398861 =接続を拒否されました +check_error-2152398862 =接続がタイムアウトしました +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864 =ネットワーク接続がオフラインになっています (オンラインにしてください) +check_error-2152398867 =ポートの使用を許可されていません +check_error-2152398868 =データを受信できませんでした (再度試してください) +check_error-2152398878 =更新サーバーが見つかりませんでした (インターネット接続を確認してください) +check_error-2152398890 =プロキシーサーバーが見つかりませんでした (インターネット接続を確認してください) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918 =ネットワークがオフラインです (オンラインにしてください) +check_error-2152398919 =データ転送が中断されました (再度試してください) +check_error-2152398920 =プロキシーサーバーへの接続を拒否されました +check_error-2153390069 =サーバーの証明書が有効期限を過ぎています (コンピューターの日時が狂っていたら正しく設定してください) +check_error-verification_failed =更新の完全性を確認できませんでした +check_error-move_failed =更新のインストールが準備できませんでした。 diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..e39bdd17f6 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword =パスワードマネージャーにこのパスワードを保存する。 +savePasswordTitle =確認 +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg =%2$S のログイン情報を %1$S に保存しますか? +saveLoginMsgNoUser =%2$S のパスワードを %1$S に保存しますか? +saveLoginButtonAllow.label =保存する +saveLoginButtonAllow.accesskey =S +saveLoginButtonDeny.label =保存しない +saveLoginButtonDeny.accesskey =D +saveLoginButtonNever.label =このサイトでは保存しない +saveLoginButtonNever.accesskey =e +updateLoginMsg =このログイン情報を更新しますか? +updateLoginMsgNoUser =このパスワードを更新しますか? +updateLoginMsgAddUsername =ユーザー名を保存されたパスワードに追加しますか? +updateLoginButtonText =更新する +updateLoginButtonAccessKey =U +updateLoginButtonDeny.label =更新しない +updateLoginButtonDeny.accesskey =D +updateLoginButtonDelete.label =保存されたログイン情報を削除 +updateLoginButtonDelete.accesskey =R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg =%2$S で使用する “%1$S” のパスワードを記憶させますか? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername =%S で使用するパスワードを記憶させますか? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder =ユーザー名を入力してください +togglePasswordLabel =パスワードを開示 +togglePasswordAccessKey2 =h +notNowButtonText =今回は記憶しない(&N) +neverForSiteButtonText =このサイトでは記憶しない(&V) +rememberButtonText =記憶する(&R) +passwordChangeTitle =パスワード変更の確認 +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg =記憶されている “%S” のパスワードを更新しますか? +updatePasswordMsgNoUser =記憶されているパスワードを更新しますか? +userSelectText2 =更新するログイン情報を選択してください: +loginsDescriptionAll2 =このコンピューターには以下のサイトのログイン情報が保存されています + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword =安全に生成されたパスワードを使用 +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved =このウェブサイトのパスワードとして %S に保存されます。 +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge =%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername =ユーザー名なし + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin =このウェブサイトから + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 =この接続は安全ではありません。ここに入力したログイン情報は漏洩する可能性があります。%1$S +insecureFieldWarningLearnMore =詳細 + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label =保存されたログイン情報を表示 diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..51e349cced --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle =ブックマークメニュー +BookmarksToolbarFolderTitle =ブックマークツールバー +OtherBookmarksFolderTitle =他のブックマーク +TagsFolderTitle =タグ +MobileBookmarksFolderTitle =モバイルのブックマーク +OrganizerQueryHistory =履歴 +OrganizerQueryDownloads =ダウンロード +OrganizerQueryAllBookmarks =すべてのブックマーク + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0 =今日 +finduri-AgeInDays-is-1 =昨日 +finduri-AgeInDays-is =%S 日前 +finduri-AgeInDays-last-is =%S 日以内 +finduri-AgeInDays-isgreater =%S 日以上前 +finduri-AgeInMonths-is-0 =今月 +finduri-AgeInMonths-isgreater =%S カ月以上前 + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost =(ローカルファイル) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText =%1$S %2$S diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2fe963fddc --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> +<!ENTITY tapToPlayPlugin "ここをタップするとプラグインを実行します。"> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "プラグインを有効化する"> +<!ENTITY checkForUpdates "更新を確認する..."> +<!ENTITY blockedPlugin.label "このプラグインはユーザー保護のためにブロックされました。"> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "プラグインを隠す"> +<!ENTITY managePlugins "プラグインを管理..."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "ページを再読み込み"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " してください。"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "クラッシュレポートを送信する"> +<!ENTITY report.submitting "レポートを送信しています..."> +<!ENTITY report.submitted "クラッシュレポートを送信しました"> +<!ENTITY report.disabled "クラッシュレポートの送信は無効になっています"> +<!ENTITY report.failed "レポートを送信できませんでした"> +<!ENTITY report.unavailable "送信するレポートはありません"> +<!ENTITY report.comment "コメントを追加してください (コメントは一般に公開されます)"> +<!ENTITY report.pageURL "ページの URL を含める"> + +<!ENTITY plugin.file "ファイル"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME タイプ"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Adobe Flash の保護モードを有効化"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "危険で出しゃばりな Flash コンテンツをブロック"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ef7fd3044 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle =検索エンジンの追加 +addEngineConfirmation =“%S” を検索バーの検索エンジン一覧に追加しますか?\n\n配布元サイト: %S +addEngineAsCurrentText =この検索エンジンを選択(&U) +addEngineAddButtonLabel =追加 + +error_loading_engine_title =ダウンロード失敗 +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2 =%S は次の場所から検索エンジンをダウンロードできませんでした:\n%S +error_duplicate_engine_msg =同じ名前の検索エンジンがすでに存在するため、%S は “%S” から検索エンジンをインストールできませんでした。 + +error_invalid_engine_title =インストールエラー +error_invalid_format_title =不正なフォーマット +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2 =%1$0.S検索エンジンを次の場所からインストールできませんでした: %2$S diff --git a/l10n-ja/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-ja/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f9b48defc --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = クラッシュレポート +submit-all-button-label = すべて送信 +delete-button-label = すべて消去 +delete-confirm-title = 本当によろしいですか? +delete-unsubmitted-description = これは未送信のクラッシュレポートをすべて削除します。この操作は元に戻せません。 +delete-submitted-description = これは送信したクラッシュレポートのリストを削除しますが、送信したデータは削除しません。この操作は元に戻せません。 + +crashes-unsubmitted-label = 未送信のクラッシュレポート +id-heading = レポート ID +date-crashed-heading = クラッシュ日時 +submit-crash-button-label = 送信 +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = 失敗 + +crashes-submitted-label = 送信したクラッシュレポート +date-submitted-heading = 送信日時 +view-crash-button-label = 表示 + +no-reports-label = 送信したクラッシュレポートはありません。 +no-config-label = このプログラムはクラッシュレポートを表示できるように設定されていません。<code>breakpad.reportURL</code> が設定されている必要があります。 diff --git a/l10n-ja/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-ja/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..55ba44102b --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,59 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# (^^; browser/crashreporter/crashreporter-override.ini との整合性に注意 +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=クラッシュレポータ +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s クラッシュレポータ +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=プログラムの動作に問題が発生し、不正終了してしまいました。\n\n今回の不正終了については残念ながらクラッシュレポートを送信できません。\n\n詳細: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s の動作に問題が発生し、不正終了してしまいました。\n\n今回の不正終了については残念ながらクラッシュレポートを送信できません。\n\n詳細: %s +CrashReporterSorry=ご迷惑をおかけして申し訳ありません +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s の動作に問題が発生し、不正終了してしまいました。\n\n問題の原因特定と解決のためにご協力いただける方は、クラッシュレポートの送信をお願いします。 +CrashReporterDefault=このプログラムは不正終了時にプログラムの開発元に問題を知らせるためのものです。直接単体で起動することはできません。 +Details=詳細... +ViewReportTitle=レポートの内容 +CommentGrayText=コメントを記入できます (入力内容は公開されます) +ExtraReportInfo=上記の他にプログラム不正終了時の状態についての技術情報がこのレポートに含まれます。 +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=問題を解決できるよう %s にレポートを送信する +CheckIncludeURL=表示していたページのアドレスをレポートに含める +CheckAllowEmail=このレポートについて %s からの問い合わせに応じる +EmailGrayText=メールアドレスを入力してください +ReportPreSubmit2=終了または再起動時にクラッシュレポートが送信されます。 +ReportDuringSubmit2=レポートを送信しています... +ReportSubmitSuccess=レポートは正常に送信されました。 +ReportSubmitFailed=レポートの送信中に問題が発生しました。 +ReportResubmit=送信できなかったレポートを再送信しています... +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=%s を終了 +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=%s を再起動 +Ok=OK +Close=閉じる +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=クラッシュ ID: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=クラッシュレポートの詳細は次の URL で確認できます: %s +ErrorBadArguments=プログラムから渡された引数が正しくありません。 +ErrorExtraFileExists=プログラムのデータファイルが残されていません。 +ErrorExtraFileRead=プログラムのデータファイルを読み取れませんでした。 +ErrorExtraFileMove=プログラムのデータファイルを移動できませんでした。 +ErrorDumpFileExists=クラッシュダンプファイルが残されていません。 +ErrorDumpFileMove=クラッシュダンプファイルを移動できませんでした。 +ErrorNoProductName=プログラムの情報が与えられていません。 +ErrorNoServerURL=クラッシュレポートを送信するサーバが指定されていません。 +ErrorNoSettingsPath=クラッシュレポータの設定が見つかりませんでした。 +ErrorCreateDumpDir=クラッシュダンプ用フォルダを作成できませんでした。 +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=ご利用中のバージョンの %s は公式サポートが終了されています。このバージョンについてのクラッシュレポートについても受付終了しました。サポート対象バージョンへ更新することを検討してください。 diff --git a/l10n-ja/toolkit/defines.inc b/l10n-ja/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..110c066ea6 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Japanese diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b25fdbc7a --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = About About +about-about-note = + このページは、利便性のために用意された [about] ページのリストです。<br/> + ページによってはあなたを混乱させるかもしれません。状況を診断する目的で使用されるページもあります。<br/> + また、クエリー文字列が必要なページはリストから省かれています。 diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b499a394c --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,422 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-window = + .title = アドオンマネージャー + +addons-page-title = アドオンマネージャー +search-header = + .placeholder = addons.mozilla.org を検索 + .searchbuttonlabel = 検索 +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-installed = + .value = この種類のアドオンはインストールされていません +list-empty-available-updates = + .value = 更新は見つかりませんでした +list-empty-recent-updates = + .value = 最近更新されたアドオンはありません +list-empty-find-updates = + .label = 更新を確認 +list-empty-button = + .label = アドオンについて知る +help-button = アドオンのサポート +sidebar-help-button-title = + .title = アドオンのサポート +preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } オプション + *[other] { -brand-short-name } 設定 + } +sidebar-preferences-button-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } オプション + *[other] { -brand-short-name } 設定 + } +show-unsigned-extensions-button = + .label = 一部の拡張機能を検証できませんでした +show-all-extensions-button = + .label = すべての拡張機能を表示 +cmd-show-details = + .label = 詳細情報を表示 + .accesskey = S +cmd-find-updates = + .label = 更新を確認 + .accesskey = F +cmd-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] 設定 + *[other] 設定 + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +cmd-enable-theme = + .label = テーマを適用 + .accesskey = W +cmd-disable-theme = + .label = テーマを外す + .accesskey = W +cmd-install-addon = + .label = インストール + .accesskey = I +cmd-contribute = + .label = 寄付 + .accesskey = C + .tooltiptext = このアドオンの開発者に寄付します +detail-version = + .label = バージョン +detail-last-updated = + .label = 更新日 +detail-contributions-description = このアドオンの開発者が開発を継続するための少額の寄付によるサポートを求めています。 +detail-contributions-button = Contribute + .title = このアドオンの開発に寄付する + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = 自動更新 +detail-update-default = + .label = 既定 + .tooltiptext = 既定の場合のみ更新を自動的にインストールします +detail-update-automatic = + .label = オン + .tooltiptext = 更新を自動的にインストールします +detail-update-manual = + .label = オフ + .tooltiptext = 更新を手動でインストールします +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = プライベートウィンドウでの実行 +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = プライベートウィンドウでは許可されていません +detail-private-disallowed-description2 = この拡張機能はプライベートブラウジング中は動作しません。<a data-l10n-name="learn-more">詳細情報</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = プライベートウィンドウへのアクセスが必要です +detail-private-required-description2 = この拡張機能はプライベートブラウジング中にユーザーのオンライン行動にアクセスします。<a data-l10n-name="learn-more">詳細情報</a> +detail-private-browsing-on = + .label = 許可する + .tooltiptext = プライベートブラウジングモードでも有効にします +detail-private-browsing-off = + .label = 許可しない + .tooltiptext = プライベートブラウジングモードでは無効にします +detail-home = + .label = ホームページ +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = アドオンのプロファイル +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = 更新を確認 + .accesskey = U + .tooltiptext = このアドオンの更新を確認します +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] 設定 + *[other] 設定 + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] このアドオンの設定を変更します + *[other] このアドオンの設定を変更します + } +detail-rating = + .value = 評価 +addon-restart-now = + .label = 今すぐ再起動する +disabled-unsigned-heading = + .value = 一部のアドオンが無効化されています +disabled-unsigned-description = 次のアドオンは { -brand-short-name } での使用が検証されていません。<label data-l10n-name="find-addons">代わりのアドオンを見つける</label>か、検証されたアドオンを入手できるように開発者に依頼してください。 +disabled-unsigned-learn-more = ユーザーのオンライン上の安全を保つ私たちの活動について学んでください。 +disabled-unsigned-devinfo = アドオンの検証に興味のある開発者の方は<label data-l10n-name="learn-more">マニュアル</label>をお読みください。 +plugin-deprecation-description = { -brand-short-name } によるサポートが終了したプラグインは表示されません。 <label data-l10n-name="learn-more">詳細</label> +legacy-warning-show-legacy = 旧式の拡張機能を表示 +legacy-extensions = + .value = 旧式の拡張機能 +legacy-extensions-description = これらの拡張機能は、現在の { -brand-short-name } 標準に適さないため無効化されています。 <label data-l10n-name="legacy-learn-more">アドオンシステムの変更についての詳細</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } がプライベートブラウジングでの拡張機能の動作を変更しています。 + プライベートウィンドウでは、{ -brand-short-name } に新たに追加した拡張機能は既定で実行されません。 + 拡張機能の設定で有効にしない限り、プライベートブラウジング中は拡張機能が動作せず、ユーザーのオンライン行動にもアクセスできません。 + この変更は、ユーザーのプライベートブラウジングの秘密を守るために行われました。 + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">拡張機能の設定を管理する方法について学ぶ</label> +addon-category-discover = おすすめ +addon-category-discover-title = + .title = おすすめ +addon-category-extension = 拡張機能 +addon-category-extension-title = + .title = 拡張機能 +addon-category-theme = テーマ +addon-category-theme-title = + .title = テーマ +addon-category-plugin = プラグイン +addon-category-plugin-title = + .title = プラグイン +addon-category-dictionary = 辞書 +addon-category-dictionary-title = + .title = 辞書 +addon-category-locale = 言語パック +addon-category-locale-title = + .title = 言語パック +addon-category-available-updates = 更新可能 +addon-category-available-updates-title = + .title = 更新可能 +addon-category-recent-updates = 最近の更新 +addon-category-recent-updates-title = + .title = 最近の更新 + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = セーフモードによりすべてのアドオンが無効化されています。 +extensions-warning-check-compatibility = アドオンの互換性確認は無効化されています。互換性のないアドオンがインストールされています。 +extensions-warning-check-compatibility-button = 有効化 + .title = アドオンの互換性の確認を有効化します +extensions-warning-update-security = 更新のセキュリティ確認が無効化されています。更新により危険にさらされる可能性があります。 +extensions-warning-update-security-button = 有効化 + .title = アドオンの更新のセキュリティ確認を有効化します + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = 今すぐ更新を確認 + .accesskey = C +addon-updates-view-updates = 最近更新したアドオンを表示 + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = アドオンを自動的に更新 + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = すべてのアドオンを自動的に更新 + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = すべてのアドオンを手動で更新 + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = 更新を確認しています +addon-updates-installed = アドオンが更新されました。 +addon-updates-none-found = 更新は見つかりませんでした +addon-updates-manual-updates-found = 更新可能なアドオンを表示 + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = ファイルからアドオンをインストール... + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = インストールするアドオンを選択してください +addon-install-from-file-filter-name = アドオン +addon-open-about-debugging = アドオンをデバッグ + .accesskey = B + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = 拡張機能のショートカットキーの管理 + .accesskey = S +shortcuts-no-addons = 有効な拡張機能がありません。 +shortcuts-no-commands = 次の拡張機能にはショートカットがありません: +shortcuts-input = + .placeholder = ショートカットキーを入力してください +shortcuts-browserAction2 = ツールバーボタンを有効化 +shortcuts-pageAction = ページ操作を有効化 +shortcuts-sidebarAction = サイドバーの表示を切り替え +shortcuts-modifier-mac = Ctrl, Alt または ⌘ を含む +shortcuts-modifier-other = Ctrl または Alt を含む +shortcuts-invalid = 不正な組み合わせです +shortcuts-letter = 文字を入力してください +shortcuts-system = { -brand-short-name } のショートカットは上書きできません +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = ショートカットが重複しています +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } が他の場所でも使用されています。ショートカットキーが重複していると予期しない動作の原因となることがあります。 +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = すでに { $addon } が使用しています +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + *[other] さらに { $numberToShow } 個表示 + } +shortcuts-card-collapse-button = 折りたたむ +header-back-button = + .title = 前のページへ戻ります + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + 拡張機能とテーマは、ブラウザー用のアプリのようなものです。 + パスワードの保護や動画のダウンロード、商品の検索、迷惑な広告のブロック、ブラウザーの外観の変更など、様々な機能を追加できます。 + これらの小さなソフトウェアプログラムの多くは、Mozilla 以外の第三者により開発されています。 + ここでは、{ -brand-product-name } が選ぶセキュリティ、パフォーマンス、機能性に優れた <a data-l10n-name="learn-more-trigger">おすすめのアドオン</a> を紹介します。 +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + これらのおすすめの一部はパーソナライズされています。 + この情報は、インストールされている他の拡張機能やプロファイル設定、使用統計データに基づきます。 +discopane-notice-learn-more = 詳細情報 +privacy-policy = プライバシーポリシー +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = 作者: <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = ユーザー数: { $dailyUsers } +install-extension-button = { -brand-product-name } に追加 +install-theme-button = テーマをインストール +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = 管理 +find-more-addons = 他のアドオンを検索 +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = 他のオプション + +## Add-on actions + +report-addon-button = 報告 +remove-addon-button = 削除 +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = 削除不可の <a data-l10n-name="link">理由</a> +disable-addon-button = 無効化 +enable-addon-button = 有効化 +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = 有効 +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] オプション + *[other] 設定 + } +details-addon-button = 詳細 +release-notes-addon-button = リリースノート +permissions-addon-button = 許可設定 +extension-enabled-heading = 有効 +extension-disabled-heading = 無効 +theme-enabled-heading = 有効 +theme-disabled-heading = 無効 +plugin-enabled-heading = 有効 +plugin-disabled-heading = 無効 +dictionary-enabled-heading = 有効 +dictionary-disabled-heading = 無効 +locale-enabled-heading = 有効 +locale-disabled-heading = 無効 +ask-to-activate-button = 実行時に確認 +always-activate-button = 常に有効化 +never-activate-button = 無効化 +addon-detail-author-label = 作者 +addon-detail-version-label = バージョン +addon-detail-last-updated-label = 最終更新日 +addon-detail-homepage-label = ホームページ +addon-detail-rating-label = 評価 + +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = この拡張機能は { -brand-short-name } の再起動時に更新されます。 +install-postponed-button = 今すぐ更新 + +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = 評価: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } / 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (無効) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = { $numberOfReviews } 件のレビュー + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> は削除されます。 +pending-uninstall-undo-button = 元に戻す +addon-detail-updates-label = 自動更新の許可 +addon-detail-updates-radio-default = 既定 +addon-detail-updates-radio-on = オン +addon-detail-updates-radio-off = オフ +addon-detail-update-check-label = 更新の確認 +install-update-button = 更新 +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = プライベートウィンドウでの実行 + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = 許可した場合、この拡張機能はプライベートブラウジング中であってもユーザーのオンライン行動にアクセスできます。<a data-l10n-name="learn-more">詳細情報</a> +addon-detail-private-browsing-allow = 許可する +addon-detail-private-browsing-disallow = 許可しない +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } は Mozilla が定めた安全性とパフォーマンスの基準に適合する拡張機能のみをおすすめします + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +addon-badge-line2 = + .title = これは { -brand-product-name } の製作者により作成された公式の拡張機能です + .aria-label = { addon-badge-line2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Mozilla により作成された公式の拡張機能です。安全性とパフォーマンスの基準に適合します + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = この拡張機能はセキュリティとパフォーマンスの基準に適合するようレビューされています。 + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = 更新可能 +recent-updates-heading = 最近の更新 +release-notes-loading = 読み込み中... +release-notes-error = リリースノートの読み込み中にエラーが発生しました。 +addon-permissions-empty = この拡張機能は許可設定を必要としません。 +addon-permissions-required = 中核機能に必要な許可設定: +addon-permissions-optional = 追加機能の任意の許可設定: +addon-permissions-learnmore = 許可設定についての詳細情報 +recommended-extensions-heading = おすすめの拡張機能 +recommended-themes-heading = おすすめのテーマ +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = ご自分で作ってみませんか? <a data-l10n-name="link">Firefox Color で独自のテーマを構築できます。</a> + +## Page headings + +extension-heading = 拡張機能の管理 +theme-heading = テーマの管理 +plugin-heading = プラグインの管理 +dictionary-heading = スペルチェック辞書の管理 +locale-heading = 言語パックの管理 +updates-heading = 更新の管理 +discover-heading = { -brand-short-name } のパーソナライズ +shortcuts-heading = 拡張機能のショートカットキーの管理 +default-heading-search-label = アドオンを探す +addons-heading-search-input = + .placeholder = addons.mozilla.org を検索 +addon-page-options-button = + .title = アドオンツール diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11ce0a7b1e --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = 無効化 +label-enable = 有効化 +label-interventions = 互換性のための介入 +label-more-information = 詳細情報: Bug { $bug } +label-overrides = ユーザーエージェントの上書き +text-disabled-in-about-config =この機能は about:config で無効化されています +text-no-interventions = 互換性のための介入はありません +text-no-overrides = ユーザーエージェントの上書きはありません +text-title = about:compat diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1bb79871f1 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-window = + .title = about:config + +## Strings used to display a warning in about:config + +# This text should be attention grabbing and playful +config-about-warning-title = + .value = 動作保証対象外になります! +config-about-warning-text = プログラムの高度な設定を変更すると、安定性、セキュリティ、パフォーマンスに深刻な問題を引き起こす恐れがあります。設定変更による影響を完全に理解している場合に限ってご利用ください。 +config-about-warning-button = + .label = 危険性を承知の上で使用する +config-about-warning-checkbox = + .label = 次回もこの警告を表示する + +config-search-prefs = + .value = 検索: + .accesskey = r + +config-focus-search = + .key = r + +config-focus-search-2 = + .key = f + +## These strings are used for column headers +config-pref-column = + .label = 設定名 +config-lock-column = + .label = 状態 +config-type-column = + .label = 型 +config-value-column = + .label = 値 + +## These strings are used for tooltips +config-pref-column-header = + .tooltip = クリックするとソートされます +config-column-chooser = + .tooltip = クリックすると表示する列を選択できます + +## These strings are used for the context menu +config-copy-pref = + .key = C + .label = コピー + .accesskey = C + +config-copy-name = + .label = 名前をコピー + .accesskey = N + +config-copy-value = + .label = 値をコピー + .accesskey = V + +config-modify = + .label = 値を変更 + .accesskey = M + +config-toggle = + .label = 切り替え + .accesskey = T + +config-reset = + .label = リセット + .accesskey = R + +config-new = + .label = 新規作成 + .accesskey = w + +config-string = + .label = 文字列... + .accesskey = S + +config-integer = + .label = 整数値... + .accesskey = I + +config-boolean = + .label = 真偽値... + .accesskey = B + +config-default = 初期設定値 +config-modified = 変更されています +config-locked = ロックされています + +config-property-string = 文字列 +config-property-int = 整数値 +config-property-bool = 真偽値 + +config-new-prompt = 設定名を入力してください + +config-nan-title = 不正な値 +config-nan-text = 入力されたテキストが数値ではありません。 + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-new-title = 新しい{ $type }の設定名 + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-modify-title = { $type }を入力してください diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dad25b36ea --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Glean について +about-glean-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> は Mozilla 製品で利用されているデータ収集ライブラリーです。このページは、<a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">Glean SDK でデバッグとログ状態の設定変更</a> を必要とする開発者およびテスター向けです。 +about-glean-warning = このインターフェースの使用を誤ると { -brand-short-name } がクラッシュする可能性があります。 + +tag-pings-label = 送信したすべての Ping にこのタグを付ける +log-pings-label = 送信前に Ping ペイロードを記録しますか? +send-pings-label = 名前付き Ping を送信 +controls-button-label = 設定を送信 diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5bf239168c --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-insecure-title = 安全な接続が利用できません + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-insecure-explanation-unavailable = HTTPS-Only Mode でブラウジングしていますが、安全な HTTPS バージョンの <em>{ $websiteUrl }</em> が利用できません。 +about-httpsonly-insecure-explanation-reasons = おそらく、ウェブサイトが HTTPS をサポートしていないか、攻撃者が HTTPS バージョンをブロックしている可能性もあります。 +about-httpsonly-insecure-explanation-exception = セキュリティの危険性が低いと判断して HTTP バージョンのウェブサイトへ移動することにした場合でも、パスワードやメールアドレス、クレジットカードなどの取り扱いに注意が必要な情報を入力してはいけません。 + +about-httpsonly-button-make-exception = 危険性を承知の上でサイトへ移動する + +about-httpsonly-title-alert = HTTPS-Only モード警告 +about-httpsonly-title-connection-not-available = 安全な接続が利用できません + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = セキュリティを強化する HTTPS-Only モードは有効ですが、<em>{ $websiteUrl }</em> の HTTPS バージョンは利用できません。 +about-httpsonly-explanation-question = この問題の原因は? +about-httpsonly-explanation-nosupport = おそらく、ウェブサイトが HTTPS をサポートしていないだけでしょう。 +about-httpsonly-explanation-risk = また、攻撃者が関係している可能性もあります。ウェブサイトへ移動することにした場合でも、パスワードやメールアドレス、クレジットカードなどの取り扱いに注意が必要な情報を入力してはいけません。 + +about-httpsonly-explanation-continue = 続ける場合、このサイトでは HTTPS-Only モードが一時的にオフになります。 + +about-httpsonly-button-continue-to-site = HTTP サイトを開く +about-httpsonly-button-go-back = 戻る +about-httpsonly-link-learn-more = 詳細情報... diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0d0f336e5 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = The Book of Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em> + works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and + acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means, + sent it out across the world. +about-mozilla-from-6-27 = from <strong>The Book of Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7fbb4f4fc5 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = ネットワーク通信 +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = DNS キャッシュを消去 +about-networking-dns-trr-url = DoH URL +about-networking-dns-suffix = DNS サフィックス +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = 更新 +about-networking-auto-refresh = 3 秒ごとに自動更新する +about-networking-hostname = ホスト名 +about-networking-port = ポート番号 +about-networking-http-version = HTTP バージョン +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = アクティブ +about-networking-idle = 待機 +about-networking-host = ホスト +about-networking-tcp = TCP +about-networking-sent = 送信データ量 +about-networking-received = 受信データ量 +about-networking-family = 系統 +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = アドレス +about-networking-expires = 期限 (秒) +about-networking-originAttributesSuffix = 隔離キー +about-networking-messages-sent = 送信メッセージ +about-networking-messages-received = 受信メッセージ +about-networking-bytes-sent = 送信バイト数 +about-networking-bytes-received = 受信バイト数 +about-networking-logging = HTTP ログ +about-networking-log-tutorial = このツールの使い方は <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> を参照してください。 +about-networking-current-log-file = 現在のログファイル: +about-networking-current-log-modules = 現在のログモジュール: +about-networking-set-log-file = ログファイルを設定 +about-networking-set-log-modules = ログモジュールを設定 +about-networking-start-logging = 記録開始 +about-networking-stop-logging = 記録終了 +about-networking-dns-lookup = DNS 照会 +about-networking-dns-lookup-button = 解決 +about-networking-dns-domain = ドメイン: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP アドレス +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RR +about-networking-rcwn = RCWN 統計 +about-networking-rcwn-status = RCWN 状態 +about-networking-rcwn-cache-won-count = キャッシュ使用カウント +about-networking-rcwn-net-won-count = ネットワーク使用カウント +about-networking-total-network-requests = ネットワーク要求カウント合計 +about-networking-rcwn-operation = キャッシュ操作 +about-networking-rcwn-perf-open = 開く +about-networking-rcwn-perf-read = 読む +about-networking-rcwn-perf-write = 書く +about-networking-rcwn-perf-entry-open = エントリーを開く +about-networking-rcwn-avg-short = 短期平均 +about-networking-rcwn-avg-long = 長期平均 +about-networking-rcwn-std-dev-long = 長期標準偏差 +about-networking-rcwn-cache-slow = キャッシュ遅滞カウント +about-networking-rcwn-cache-not-slow = キャッシュ非遅滞カウント +about-networking-networkid = ネットワーク ID +about-networking-networkid-id = ネットワーク ID + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = リンクアップ +about-networking-networkid-status-known = リンク状態が既知 + +## + diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..872cafe67a --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = タスクマネージャー + +## Column headers +column-name = 名前 +column-type = 種類 +column-energy-impact = 消費電力への影響 +column-memory = メモリー + +## Special values for the Name column +ghost-windows = 最近閉じたタブ +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = プリロード: { $title } + +## Values for the Type column +type-tab = タブ +type-subframe = サブフレーム +type-tracker = トラッカー +type-addon = アドオン +type-browser = ブラウザー +type-worker = Worker +type-other = その他 + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) +energy-impact-high = 高 ({ $value }) +energy-impact-medium = 中 ({ $value }) +energy-impact-low = 低 ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons +close-tab = + .title = タブを閉じます +show-addon = + .title = アドオンマネージャーで表示します + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + 読み込み後のディスパッチ数: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + 最新 1 秒以内のディスパッチ数: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bae0780d66 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = プラグインについて +installed-plugins-label = インストールされたプラグイン +no-plugins-are-installed-label = インストールされたプラグインが見つかりませんでした +deprecation-description = サポートを終了したプラグインは表示されません。 <a data-l10n-name="deprecation-link">詳細</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">ファイル:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">パス:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">バージョン:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">状態:</span> 有効 +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">状態:</span> 有効 ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">状態:</span> 無効 +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">状態:</span> 無効 ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME タイプ +description-label = ファイルの種類 +suffixes-label = 拡張子 diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d35caca130 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,143 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = プロセスマネージャー + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = 操作 + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = タブを閉じプロセスを終了する +about-processes-shutdown-tab = + .title = タブを閉じる + +## Column headers + +about-processes-column-name = プロセス名 +about-processes-column-memory-resident = メモリー +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. +## $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes. + +about-processes-browser-process-name = { -brand-short-name } (プロセス { $pid }) +about-processes-web-process-name = ウェブ (プロセス { $pid }、共有) +about-processes-web-isolated-process-name = { $origin } のウェブ (プロセス { $pid }) +about-processes-web-large-allocation = { $origin } のウェブ (プロセス { $pid }、大きい) +about-processes-with-coop-coep-process-name = { $origin } のウェブ (プロセス { $pid }、クロスオリジン隔離) +about-processes-file-process-name = ファイル (プロセス { $pid }) +about-processes-extension-process-name = 拡張機能 (プロセス { $pid }) +about-processes-privilegedabout-process-name = About (プロセス { $pid }) +about-processes-plugin-process-name = プラグイン (プロセス { $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process-name = { -vendor-short-name } サイトのウェブ (プロセス { $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process-name = Gecko メディアプラグイン (プロセス { $pid }) +about-processes-gpu-process-name = GPU (プロセス { $pid }) +about-processes-vr-process-name = VR (プロセス { $pid }) +about-processes-rdd-process-name = データデコーダー (プロセス { $pid }) +about-processes-socket-process-name = ネットワーク (プロセス { $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process-name = リモートサンドボックスブローカー (プロセス { $pid }) +about-processes-fork-server-process-name = フォークサーバー (プロセス { $pid }) +about-processes-preallocated-process-name = 事前割り当て (プロセス { $pid }) +about-processes-unknown-process-name = その他 ({ $type }、プロセス { $pid }) + + +# Process +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the process. +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +about-processes-process-name = プロセス { $pid }: { $name } + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +about-processes-thread-summary = スレッド ({ $number }) + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name = スレッド { $tid }: { $name } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = タブ: { $name } +about-processes-preloaded-tab = 事前に読み込まれた新しいタブ + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = サブフレーム: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = サブフレーム ({ $number }): { $shortUrl } + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu-user-and-kernel = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }) + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (計測中) + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-user-and-kernel-idle = 待機 ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 2) }{ $unit }) + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size = { NUMBER($total, maximumFractionDigits:0) }{ $totalUnit } ({ $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits:0) }{ $deltaUnit }) + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits:0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = 秒 +duration-unit-m = 分 +duration-unit-h = 時間 +duration-unit-d = 日 + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6445b84b91 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = プロファイルについて +profiles-subtitle = このページは、プロファイルの管理を助けます。プロファイルごとに環境が分けられており、それぞれに履歴、ブックマーク、設定、アドオンが含まれています。 +profiles-create = 新しいプロファイルを作成 +profiles-restart-title = 再起動 +profiles-restart-in-safe-mode = アドオンを無効にして再起動... +profiles-restart-normal = 通常の再起動... +profiles-conflict = { -brand-product-name } の別のコピーがプロファイルに変更を加えています。さらに変更する前に { -brand-short-name } を再起動しなければなりません。 +profiles-flush-fail-title = 変更は保存されません +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = 予期しないエラーにより変更の保存が妨げられました。 +profiles-flush-restart-button = { -brand-short-name } を再起動 + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = プロファイル: { $name } +profiles-is-default = 既定のプロファイル +profiles-rootdir = ルートディレクトリー + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = ローカルディレクトリー +profiles-current-profile = これは使用中のプロファイルです。削除できません。 +profiles-in-use-profile = このプロファイルは別のアプリケーションが使用中です。削除できません。 + +profiles-rename = 名前を変更 +profiles-remove = 削除 +profiles-set-as-default = 既定のプロファイルに設定 +profiles-launch-profile = プロファイルを別のプロセスで起動 + +profiles-cannot-set-as-default-title = 既定に設定できません +profiles-cannot-set-as-default-message = { -brand-short-name } の既定のプロファイルは変更できません。 + +profiles-yes = はい +profiles-no = いいえ + +profiles-rename-profile-title = プロファイルの名前変更 +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = プロファイル { $name } の名前を変更します + +profiles-invalid-profile-name-title = 不正なプロファイル名 +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = “{ $name }” というプロファイル名は使用できません。 + +profiles-delete-profile-title = プロファイルの削除 +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + プロファイルの削除は、使用可能なプロファイルのリストから項目を削除します。これを元に戻すことはできません。 + さらに、プロファイルのデータファイル (設定や証明書、他のユーザー関連のデータを含む) を削除することもできます。このオプションは “{ $dir }” フォルダーを完全に削除します。これを元に戻すことはできません。 + 本当にプロファイルのデータファイルを削除しますか? +profiles-delete-files = ファイルを削除 +profiles-dont-delete-files = 項目のみ削除 + +profiles-delete-profile-failed-title = エラー +profiles-delete-profile-failed-message = このプロファイルの削除中にエラーが発生しました。 + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Finder に表示 + [windows] フォルダーを開く + *[other] ディレクトリーを開く + } diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dacd502ce2 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = あなたの権利について +rights-intro = { -brand-full-name } は無料のオープンソースソフトウェアであり、世界中の多数のコミュニティによって開発されています。ご利用に際してはいくつか知っておいていただきたいことがあります: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } は <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> の条項下で提供されます。これにより、あなたは { -brand-short-name } を使用、複製、配布することができます。あなたはまた、{ -brand-short-name } のソースコードを必要に応じて修正することもできます。Mozilla Public License では、あなたが修正したバージョンを配布することも認めています。 +rights-intro-point-2 = Mozilla Foundation とその関係団体の商標およびロゴについては、Firefox の製品名およびロゴを含めこれに限定されず、何らの権利もあなたに与えるものではありません。商標について詳しくは <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">Mozilla 商標ポリシー</a> をご確認ください。 +rights-intro-point-3 = クラッシュレポーターなど { -brand-short-name } の一部の機能には、{ -vendor-short-name } へフィードバックを送信するオプションがあります。あなたがフィードバックの送信を選択することにより、{ -vendor-short-name } がそのフィードバックを製品の改善および { -vendor-short-name } ウェブサイトでの公開、配布のために使用する許可を { -vendor-short-name } に与えるものとします。 +rights-intro-point-4 = あなたの個人情報と { -brand-short-name } を通して { -vendor-short-name } へ送信されるフィードバックの取り扱いについては <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } プライバシーポリシー</a> をご確認ください。 +rights-intro-point-4-unbranded = この製品に関する適切なプライバシーポリシーをここに記述すること。 +rights-intro-point-5 = { -brand-short-name } の一部の機能は、ウェブベースの情報サービスを利用します。ただし、それらのサービスが 100% 正確であることやエラーが起きないことは保証できません。それらのサービスを利用する機能を無効化する方法を含め、詳しくは <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">サービス利用規約</a> をご確認ください。 +rights-intro-point-5-unbranded = この製品がウェブサービスと連携する場合、適切なサービス利用規約を <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">ウェブサイトサービス</a> セクションからリンクさせること。 +rights-intro-point-6 = 特定の形式の動画コンテンツを再生するため、{ -brand-short-name } がサードパーティからコンテンツ復号モジュールをダウンロードします。 +rights-webservices-header = { -brand-full-name } ウェブベースの情報サービス +rights-webservices = { -brand-full-name } は、搭載された機能のために用意されたウェブベースの情報サービス (以下「本サービス」と呼びます) を利用しており、これらは下記の通り { -brand-short-name } のバイナリー版とともに利用できます。本サービスのいずれかをご利用になりたくない場合、または以下の利用規約を受け入れられない場合は、その機能またはサービスを無効化できます。 <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">機能やサービスを無効化する手順</a> をお読みください。その他の機能やサービスはアプリケーションの設定から無効化できます。 +rights-safebrowsing = <strong>セーフブラウジング機能: </strong>サイトが安全でなくなる恐れがあるため、セーフブラウジング機能を無効にすることはお勧めしません。この機能を完全に無効にしたい場合は以下の手順に従ってください: +rights-safebrowsing-term-1 = プログラムの設定またはオプションを開きます。 +rights-safebrowsing-term-2 = セキュリティ設定を選択します。 +rights-safebrowsing-term-3 = "{ enableSafeBrowsing-label }" のチェックを外してください。 +enableSafeBrowsing-label = 危険な詐欺コンテンツをブロックする +rights-safebrowsing-term-4 = セーフブラウジング機能が無効になります。 +rights-locationawarebrowsing = <strong>位置情報検出機能: </strong>この機能は常にオプトインです。位置情報があなたの許可なしに送信されることはありません。この機能を完全に無効にしたい場合は以下の手順に従ってください: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL バーに次の文字列を入力します: <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = フィルター欄に geo.enabled と入力します。 +rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled 設定をダブルクリックして値を false に変更してください。 +rights-locationawarebrowsing-term-4 = 位置情報検出機能が無効になります。 +rights-webservices-unbranded = この製品と連携するウェブサイトサービスの概要と、可能であればそれを無効化する手順をここに記述すること。 +rights-webservices-term-unbranded = この製品に関する適切なサービス利用規約をここに記述すること。 +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } ならびにその貢献者、ライセンサー、およびパートナーは、最も正確かつ最新のサービス提供に努めています。ただし、この情報が完全で誤りがないことは保証できません。例えば、セーフブラウジングサービスが危険なサイトを適切に識別しない、または安全なサイトを誤って危険なサイトとして識別する可能性があります。また、位置情報検出サービスによるすべての位置情報は評価のためだけに使用され、提供された位置の正確さを保証するものではありません。 +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } は、独自の判断に基づいて本サービスを変更または中止することがあります。 +rights-webservices-term-3 = 本サービスは、{ -brand-short-name } に付属するバージョンとともにご利用いただけます。{ -vendor-short-name } は、そのための権利をあなたに与えます。{ -vendor-short-name } およびそのライセンサーは、本サービスに関するそれ以外のすべての権利を留保しています。本利用規約の規定は、{ -brand-short-name } および { -brand-short-name } のソースコードについて、オープンソースライセンスにより許諾される権利を何ら制限するものではありません。 +rights-webservices-term-4 = <strong>本サービスは、「現状のまま」で提供されるものです。{ -vendor-short-name } ならびにその貢献者、ライセンサー、およびディストリビューターは、あらゆる明示的および黙示的な保証を否認します。否認される保証には、本サービスに商業性があること、および本サービスが特定の目的に適合することの保証が含まれますが、これらに限定されません。目的に対するサービスの選択、ならびにサービスの品質および性能に関するリスクは、すべてあなたが負います。国や地域によっては黙示的な保証の除外または制限が法律上認められない場合がありますが、その場合にはこの条項は適用されません。</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>法の定めによる場合を除き、{ -vendor-short-name } ならびにその貢献者、ライセンサー、およびディストリビューターは、{ -brand-short-name }、または本サービスの使用もしくは使用できないことに起因またはいかなる形においても関連して生じた、間接的損害、特別損害、付随的損害、派生的損害、または懲罰的損害に関して一切責任を負いません。本利用規約に基づく責任の総額は、500 米ドルを上限とします。国や地域によっては特定の損害の除外または制限が法律上認められない場合がありますが、その場合にはこの条項は適用されません。</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } では、本利用規約を必要に応じて改訂することがあります。本利用規約は、{ -vendor-short-name } の書面による合意なしに変更もしくは終了されることはありません。 +rights-webservices-term-7 = 本利用規約は、法の抵触に関する規定を除いて米国カリフォルニア州法に準拠するものとします。本契約の一部が無効または執行不能と判断された場合でも、残りの部分は引き続き有効に存続するものとします。本利用規約は、参考のために作成した日本語訳文であり、ライセンスの内容を表示するものではありません。利用規約の内容については英文の規約によるものとします。本訳文と英文の規約に矛盾があった場合には英文の規約が優先します。 diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a637938498 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Service Workers について +about-service-workers-main-title = 登録された Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers が有効ではありません。 +about-service-workers-warning-no-service-workers = Service Workers が登録されていません。 +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = オリジン: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>スコープ:</strong> { $name } +script-spec = <strong>スクリプト仕様:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>現在の Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>実行中のキャッシュ名:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>待機中のキャッシュ名:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>エンドポイントをプッシュ:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>エンドポイントをプッシュ:</strong> { $name } +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = 更新 +unregister-button = 登録解除 +unregister-error = この Service Worker の登録解除に失敗しました。 +waiting = 待機中... diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7564e4cbdd --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,384 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = トラブルシューティング情報 +page-subtitle = このページには問題発生時に役立てられる技術情報が表示されます。{ -brand-short-name } に関する一般的な質問については <a data-l10n-name="support-link">サポートサイト</a> をご覧ください。 +crashes-title = クラッシュレポート +crashes-id = レポート ID +crashes-send-date = 送信日時 +crashes-all-reports = すべてのクラッシュレポート +crashes-no-config = このプログラムはクラッシュレポートを表示できるように設定されていません。 +extensions-title = 拡張機能 +extensions-name = アドオン名 +extensions-enabled = 有効 +extensions-version = バージョン +extensions-id = ID +support-addons-title = アドオン +support-addons-name = アドオン名 +support-addons-type = 種類 +support-addons-enabled = 有効 +support-addons-version = バージョン +support-addons-id = ID +security-software-title = セキュリティソフトウェア +security-software-type = 種類 +security-software-name = 製品名 +security-software-antivirus = アンチウイルス +security-software-antispyware = アンチスパイウェア +security-software-firewall = ファイアウォール +features-title = { -brand-short-name } の機能 +features-name = 機能名 +features-version = バージョン +features-id = ID +processes-title = リモートプロセス +processes-type = 種類 +processes-count = プロセス数 +app-basics-title = アプリケーション基本情報 +app-basics-name = 製品名 +app-basics-version = バージョン +app-basics-build-id = ビルド ID +app-basics-distribution-id = 区域 ID +app-basics-update-channel = 更新チャンネル +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] 更新ディレクトリー + *[other] 更新フォルダー + } +app-basics-update-history = 更新履歴 +app-basics-show-update-history = 更新履歴を表示 +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = プログラムの実行ファイル +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] プロファイルディレクトリー + *[other] プロファイルフォルダー + } +app-basics-enabled-plugins = 有効なプラグイン +app-basics-build-config = ビルド設定 +app-basics-user-agent = ユーザーエージェント +app-basics-os = OS +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta Translated +app-basics-memory-use = メモリー使用量 +app-basics-performance = パフォーマンス +app-basics-service-workers = 登録された Service Workers +app-basics-profiles = プロファイル +app-basics-launcher-process-status = 起動プロセス +app-basics-multi-process-support = マルチプロセスウィンドウ +app-basics-fission-support = Fission ウィンドウ +app-basics-remote-processes-count = リモートプロセス +app-basics-enterprise-policies = エンタープライズポリシー +app-basics-location-service-key-google = Google Location Service キー +app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing キー +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service キー +app-basics-safe-mode = セーフモード +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Finder に表示 + [windows] フォルダーを開く + *[other] ディレクトリーを開く + } +environment-variables-title = 環境変数 +environment-variables-name = 変数名 +environment-variables-value = 値 +experimental-features-title = 実験的な機能 +experimental-features-name = 機能名 +experimental-features-value = 値 +modified-key-prefs-title = 変更された重要な設定 +modified-prefs-name = 設定名 +modified-prefs-value = 値 +user-js-title = user.js 設定ファイル +user-js-description = このプロファイルには、{ -brand-short-name } では作成されない設定値が含まれた <a data-l10n-name="user-js-link">user.js 設定ファイル</a> があります。 +locked-key-prefs-title = ロックされた重要な設定 +locked-prefs-name = 設定名 +locked-prefs-value = 値 +graphics-title = グラフィック +graphics-features-title = 機能 +graphics-diagnostics-title = 診断 +graphics-failure-log-title = 失敗ログ +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = 決定ログ +graphics-crash-guards-title = クラッシュガードが無効化した機能 +graphics-workarounds-title = 回避策 +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = ウィンドウプロトコル +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = デスクトップ環境 +place-database-title = Places データベース +place-database-integrity = 完全性 +place-database-verify-integrity = 完全性を検証 +a11y-title = アクセシビリティ +a11y-activated = 有効 +a11y-force-disabled = アクセシビリティの無効化 +a11y-handler-used = アクセシブルハンドラーの使用 +a11y-instantiator = アクセシビリティのインスタンス生成 +library-version-title = ライブラリーのバージョン +copy-text-to-clipboard-label = テキストをクリップボードにコピー +copy-raw-data-to-clipboard-label = 生データをクリップボードにコピー +sandbox-title = サンドボックス +sandbox-sys-call-log-title = 却下されたシステムコール +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = 秒前 +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = プロセスの種類 +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = 引数 +safe-mode-title = セーフモードを試す +restart-in-safe-mode-label = アドオンを無効化して再起動... +clear-startup-cache-title = 起動時キャッシュの消去を試行 +clear-startup-cache-label = 起動時キャッシュを消去... +startup-cache-dialog-title = 起動時キャッシュの消去 +startup-cache-dialog-body = { -brand-short-name } を再起動して起動時キャッシュを消去します。この操作で { -brand-short-name } の設定が変更されたり、追加した拡張機能が削除されることはありません。 +restart-button-label = 再起動 + +## Media titles + +audio-backend = 音声バックエンド +max-audio-channels = 最大チャンネル数 +sample-rate = 優先サンプルレート +roundtrip-latency = 往復遅延時間 (標準偏差) +media-title = メディア +media-output-devices-title = 出力デバイス +media-input-devices-title = 入力デバイス +media-device-name = デバイス名 +media-device-group = グループ +media-device-vendor = ベンダー +media-device-state = 状態 +media-device-preferred = 優先 +media-device-format = 形式 +media-device-channels = チャンネル +media-device-rate = レート +media-device-latency = 遅延 +media-capabilities-title = メディア性能 +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = データベースを列挙 + +## + +intl-title = 国際化とローカライズ +intl-app-title = アプリケーションの設定 +intl-locales-requested = 要求されたロケール +intl-locales-available = 利用可能なロケール +intl-locales-supported = アプリケーションのロケール +intl-locales-default = 既定のロケール +intl-os-title = オペレーティングシステム +intl-os-prefs-system-locales = システムのロケール +intl-regional-prefs = 地域設定 + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = リモートデバッグ (Chromium プロトコル) +remote-debugging-accepting-connections = 接続の受け入れ +remote-debugging-url = URL + +## + +support-third-party-modules-title = サードパーティモジュール +support-third-party-modules-module = モジュールファイル +support-third-party-modules-version = ファイルのバージョン +support-third-party-modules-vendor = ベンダー情報 +support-third-party-modules-occurrence = プロセス数 +support-third-party-modules-process = プロセスタイプと ID +support-third-party-modules-thread = スレッド +support-third-party-modules-base = Imagebase アドレス +support-third-party-modules-uptime = プロセス実行時間 (ms) +support-third-party-modules-duration = 読み込み遅延 (ms) +support-third-party-modules-status = 状態 +support-third-party-modules-status-loaded = 読み込み +support-third-party-modules-status-blocked = ブロック +support-third-party-modules-status-redirected = リダイレクト +support-third-party-modules-empty = 非サードパーティモジュールは読み込まれませんでした。 +support-third-party-modules-no-value = (値なし) +support-third-party-modules-button-open = + .title = ファイルの場所を開く... +support-third-party-modules-expand = + .title = 詳細情報を表示 +support-third-party-modules-collapse = + .title = 詳細情報を折りたたむ +support-third-party-modules-unsigned-icon = + .title = このモジュールは署名がありません +support-third-party-modules-folder-icon = + .title = ファイルの場所を開く... +support-third-party-modules-down-icon = + .title = 詳細情報を表示 +support-third-party-modules-up-icon = + .title = 詳細情報を折りたたむ + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = 過去 { $days } 日分のクラッシュレポート +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = { $minutes } 分前 +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = { $hours } 時間前 +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = { $days } 日前 +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = すべてのクラッシュレポート ({ $reports } 件の未送信のクラッシュを含む) +raw-data-copied = 生データをクリップボードにコピーしました +text-copied = テキストをクリップボードにコピーしました + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = グラフィックドライバーのバージョンが対応していないため描画支援がブロックされました。 +blocked-gfx-card = グラフィックカードのドライバーの未解決の問題により描画支援がブロックされました。 +blocked-os-version = オペレーティングシステムのバージョンが対応していないため描画支援がブロックされました。 +blocked-mismatched-version = グラフィックドライバーのバージョンがレジストリーと DLL の間で一致しないためブロックされました。 +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = グラフィックドライバーのバージョンが対応していないため描画支援がブロックされました。グラフィックドライバーをバージョン { $driverVersion } 以降に更新してみてください。 +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType パラメーター +compositing = 画像処理 +hardware-h264 = ハードウェア H264 デコード +main-thread-no-omtc = メインスレッド、OMTC なし +yes = はい +no = いいえ +unknown = 不明 +virtual-monitor-disp = 仮想デスクトップ + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = あり +missing = なし +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = 型番 +gpu-vendor-id = ベンダー ID +gpu-device-id = デバイス ID +gpu-subsys-id = サブシステム ID +gpu-drivers = ドライバー +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = ドライバーのベンダー +gpu-driver-version = ドライバーのバージョン +gpu-driver-date = ドライバーの日付 +gpu-active = 使用中 +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 ドライバーの WSI 情報 +webgl1-renderer = WebGL 1 ドライバーのレンダラー +webgl1-version = WebGL 1 ドライバーのバージョン +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 ドライバーの拡張 +webgl1-extensions = WebGL 1 拡張 +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 ドライバーの WSI 情報 +webgl2-renderer = WebGL 2 ドライバーのレンダラー +webgl2-version = WebGL 2 ドライバーのバージョン +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 ドライバーの拡張 +webgl2-extensions = WebGL 2 拡張 +blocklisted-bug = 既知の問題によりブロックリストに掲載されています +# Variables +# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla +bug-link = Bug { $bugNumber } +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = 既知の問題によりブロックリストに追加: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = ブロックリストに掲載。失敗コード { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = D3D11 コンポジター +d3d11video-crash-guard = D3D11 動画デコーダー +d3d9video-crash-guard = D3D9 動画デコーダー +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX 動画デコーダー +reset-on-next-restart = 次回起動時にリセット +gpu-process-kill-button = GPU プロセスを終了 +gpu-device-reset = ハードウェアリセット +gpu-device-reset-button = ハードウェアリセットを実行 +uses-tiling = タイリングの使用 +content-uses-tiling = タイリングの使用 (コンテンツ) +off-main-thread-paint-enabled = メインスレッド外ペイント有効 +off-main-thread-paint-worker-count = メインスレッド外ペイントワーカー数 +target-frame-rate = ターゲットのフレームレート +min-lib-versions = 想定される最低バージョン +loaded-lib-versions = 使用中のバージョン +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (システムコールフィルタリング) +has-seccomp-tsync = Seccomp スレッド同期 +has-user-namespaces = ユーザー名前空間 +has-privileged-user-namespaces = 特権プロセス用のユーザー名前空間 +can-sandbox-content = コンテンツプロセスのサンドボックス化 +can-sandbox-media = メディアプラグインのサンドボックス化 +content-sandbox-level = コンテンツプロセスのサンドボックスレベル +effective-content-sandbox-level = 効果的なコンテンツプロセスのサンドボックスレベル +sandbox-proc-type-content = コンテンツ +sandbox-proc-type-file = ファイルコンテンツ +sandbox-proc-type-media-plugin = メディアプラグイン +sandbox-proc-type-data-decoder = データデコーダー +startup-cache-title = 起動時キャッシュ +startup-cache-disk-cache-path = ディスクキャッシュのパス +startup-cache-ignore-disk-cache = ディスクキャッシュ無視 +startup-cache-found-disk-cache-on-init = 初期化時に見つけたディスクキャッシュ +startup-cache-wrote-to-disk-cache = ディスクキャッシュへの書き込み +launcher-process-status-0 = 有効 +launcher-process-status-1 = 失敗したため無効 +launcher-process-status-2 = 強制的に無効 +launcher-process-status-unknown = 状態不明 +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +multi-process-status-0 = ユーザー設定により有効 +multi-process-status-1 = 既定で有効 +multi-process-status-2 = 無効 +multi-process-status-4 = アクセシビリティツールにより無効 +multi-process-status-6 = 未サポートのテキスト入力により無効 +multi-process-status-7 = アドオンにより無効 +multi-process-status-8 = 強制的に無効 +multi-process-status-unknown = 状態不明 +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = 実験のため無効 +fission-status-experiment-treatment = 実験のため有効 +fission-status-disabled-by-e10s-env = 動作環境により無効 +fission-status-enabled-by-env = 動作環境により有効 +fission-status-disabled-by-safe-mode = セーフモードのため無効 +fission-status-enabled-by-default = 既定で有効 +fission-status-disabled-by-default = 既定で無効 +fission-status-enabled-by-user-pref = ユーザーにより有効 +fission-status-disabled-by-user-pref = ユーザーにより無効 +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s 無効 +async-pan-zoom = 非同期パン / ズーム +apz-none = なし +wheel-enabled = ホイール入力有効 +touch-enabled = タッチ入力有効 +drag-enabled = スクロールバーのドラッグ有効 +keyboard-enabled = キーボード有効 +autoscroll-enabled = 自動スクロール有効 +zooming-enabled = スムーズなピンチズーム有効 + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = 非同期ホイール入力は未サポートの設定により無効化されます: { $preferenceKey } +touch-warning = 非同期タッチ入力は未サポートの設定により無効化されます: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = 非アクティブ +policies-active = アクティブ +policies-error = エラー + +## Printing section + +support-printing-title = 印刷 +support-printing-troubleshoot = トラブルシューティング +support-printing-clear-settings-button = 保存した印刷設定を消去 +support-printing-modified-settings = 変更された印刷設定 +support-printing-prefs-name = 設定名 +support-printing-prefs-value = 値 diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f16cadc1bb --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,143 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Ping データソース: +about-telemetry-show-current-data = 現在のデータ +about-telemetry-show-archived-ping-data = 保存された Ping データ +about-telemetry-show-subsession-data = 送信データを表示 +about-telemetry-choose-ping = Ping の選択: +about-telemetry-archive-ping-type = Ping 形式 +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = 今日 +about-telemetry-option-group-yesterday = 昨日 +about-telemetry-option-group-older = それ以前 +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetry データ +about-telemetry-current-store = 現在のストア: +about-telemetry-more-information = 詳しい情報をお探しですか? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> には、私たちのデータツールでの取り扱われ方についてのガイドが含まれます。 +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry クライアントドキュメント</a> には、コンセプト、API ドキュメント、データ参照についての定義が含まれます。 +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry ダッシュボード</a> では、Telemetry 経由で Mozilla が受信したデータが視覚化されています。 +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> は、Telemetry により収集されたプローブの詳細と説明を提供します。 +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = JSON ビューアーで開く +about-telemetry-home-section = ホーム +about-telemetry-general-data-section = 一般データ +about-telemetry-environment-data-section = 環境データ +about-telemetry-session-info-section = セッション情報 +about-telemetry-scalar-section = スカラー +about-telemetry-keyed-scalar-section = 主要なスカラー +about-telemetry-histograms-section = ヒストグラム +about-telemetry-keyed-histogram-section = 主要なヒストグラム +about-telemetry-events-section = イベント +about-telemetry-simple-measurements-section = 統計情報 +about-telemetry-slow-sql-section = 動作の遅い SQL 文 +about-telemetry-addon-details-section = アドオンの詳細 +about-telemetry-captured-stacks-section = 捕捉したスタック +about-telemetry-late-writes-section = 遅延書き込み +about-telemetry-raw-payload-section = 生のペイロード +about-telemetry-raw = 生の JSON 形式 +about-telemetry-full-sql-warning = 注記: 動作の遅い SQL のデバッグが有効です。SQL 全文が以下に表示されますが Telemetry には送信されません。 +about-telemetry-fetch-stack-symbols = スタックの関数名を読み込む +about-telemetry-hide-stack-symbols = 生のスタックデータを表示する +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] release データ + *[prerelease] pre-release データ + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] 有効 + *[disabled] 無効 + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = サンプル数 { $sampleCount }、平均 = { $prettyAverage }、合計 = { $sum } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = このページは、Telemetry によって収集されたパフォーマンスとハードウェア、使用状況、カスタマイズについての情報を表示します。この情報は、{ -brand-full-name } の改善のため { $telemetryServerOwner } に送信されます。 +about-telemetry-settings-explanation = Telemetry は { about-telemetry-data-type }を収集しています。アップロードは<a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>です。 +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = 情報の各ピースは “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>” にバンドルして送信されます。あなたは { $name }、{ $timestamp } の ping を調べています。 +about-telemetry-data-details-current = 情報の各ピースは “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>” にバンドルして送信されます。あなたは現在のデータを調べています。 +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = { $selectedTitle } 内を検索 +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = 全セクション内を検索 +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = “{ $searchTerms }” の検索結果 +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = { $sectionName } セクションに “{ $currentSearchText }” は見つかりませんでした。 +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = どのセクションにも “{ $searchTerms }” は見つかりませんでした。 +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = 現在 “{ $sectionName }” に利用可能なデータがありません。 +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = 現在のデータ +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = すべて +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = コピー +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = メインスレッド上の動作の遅い SQL 文 +about-telemetry-slow-sql-other = ヘルパースレッド上の動作の遅い SQL 文 +about-telemetry-slow-sql-hits = ヒット数 +about-telemetry-slow-sql-average = 平均タイム (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = 文 +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = アドオン ID +about-telemetry-addon-table-details = 詳細 +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } プロバイダー +about-telemetry-keys-header = プロパティ +about-telemetry-names-header = 名前 +about-telemetry-values-header = 値 +# Variables: +# $stackKey (String): the string key for this stack +# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured +about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (捕捉カウント: { $capturedStacksCount }) +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = 遅延書き込み #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = スタック: +about-telemetry-memory-map-title = メモリーマップ: +about-telemetry-error-fetching-symbols = シンボルの読み込み中にエラーが発生しました。インターネット接続を確認して、再度試してください。 +about-telemetry-time-stamp-header = タイムスタンプ +about-telemetry-category-header = カテゴリー +about-telemetry-method-header = メソッド +about-telemetry-object-header = オブジェクト +about-telemetry-extra-header = 特別 +about-telemetry-origin-section = 生成元 Telemetry +about-telemetry-origin-origin = 生成元 +about-telemetry-origin-count = カウント +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox 生成元 Telemetry</a> はデータを送信前にエンコードするため、{ $telemetryServerOwner } が対象をカウントできます。ただし、与えられた { -brand-product-name } がカウントに含まれるかどうかを知ることはできません。(<a data-l10n-name="prio-blog-link">詳細情報</a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process } プロセス diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bbf6d2797 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,232 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC 内部情報 +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = about:webrtc を名前を付けて保存 + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC ログ記録 +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = AEC ログ記録を開始 +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = AEC ログ記録を停止 +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC ログ記録が有効です (数分間、通話相手と会話してから停止してください) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = ローカル SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = ローカル SDP (オファー) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = ローカル SDP (アンサー) +about-webrtc-remote-sdp-heading = リモート SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = リモート SDP (オファー) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = リモート SDP (アンサー) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP 履歴 +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP パースエラー +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP 統計 + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE 統計 +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE 統計 +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE 再起動: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE ロールバック: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = 送信バイト数: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = 受信バイト数: +about-webrtc-ice-component-id = コンポーネント ID +## + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + +about-webrtc-avg-bitrate-label = 平均ビットレート: +about-webrtc-avg-framerate-label = 平均フレームレート: +## + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = ローカル +about-webrtc-type-remote = リモート +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = ノミネート +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = 選択 +about-webrtc-save-page-label = ページを保存 +about-webrtc-debug-mode-msg-label = デバッグモード +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = デバッグモードを開始 +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = デバッグモードを停止 +about-webrtc-stats-heading = セッション統計 +about-webrtc-stats-clear = 履歴を消去 +about-webrtc-log-heading = 接続ログ +about-webrtc-log-clear = ログを消去 +about-webrtc-log-show-msg = ログを表示 + .title = クリックしてセクションを展開します +about-webrtc-log-hide-msg = ログを隠す + .title = クリックしてセクションを折りたたみます + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (切断) { $now } +## + +about-webrtc-local-candidate = ローカル通信情報 +about-webrtc-remote-candidate = リモート通信情報 +about-webrtc-raw-candidates-heading = すべての生通信情報 +about-webrtc-raw-local-candidate = ローカルの生通信情報 +about-webrtc-raw-remote-candidate = リモートの生通信情報 +about-webrtc-raw-cand-show-msg = 生通信情報を表示 + .title = クリックしてセクションを展開します +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = 生通信情報を隠す + .title = クリックしてセクションを折りたたみます +about-webrtc-priority = 優先度 +about-webrtc-fold-show-msg = 詳細を表示 + .title = クリックしてセクションを展開します +about-webrtc-fold-hide-msg = 詳細を隠す + .title = クリックしてセクションを折りたたみます +about-webrtc-dropped-frames-label = ドロップフレーム: +about-webrtc-discarded-packets-label = 破棄パケット: +about-webrtc-decoder-label = デコーダー +about-webrtc-encoder-label = エンコーダー +about-webrtc-show-tab-label = タブを表示 +about-webrtc-width-px = 幅 (px) +about-webrtc-height-px = 高さ (px) +about-webrtc-consecutive-frames = 連続フレーム数 +about-webrtc-time-elapsed = 経過時間 (秒) +about-webrtc-estimated-framerate = 予測フレームレート +about-webrtc-rotation-degrees = 回転 (度) +about-webrtc-first-frame-timestamp = 先頭フレームの受信時刻 +about-webrtc-last-frame-timestamp = 末尾フレームの受信時刻 + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = ローカル受信 SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = リモート送信 SSRC +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = 提供済み +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = 未提供 +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = ユーザー設定の WebRTC オプション +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = 推定帯域幅 +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = トラック識別子 +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = 送信帯域幅 (バイト/秒) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = 受信帯域幅 (バイト/秒) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = ゼロ埋め最大 (バイト/秒) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = 遅延挿入 (ms) +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT (ms) +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = 動画フレーム統計 - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = ページを保存しました: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = トレースログの保存場所: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = デバッグモードが有効です。トレースログの保存場所: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = 記録したログファイルの保存場所: { $path } +## + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } パケット受信 + *[other] { $packets } パケット受信 + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } パケット損失 + *[other] { $packets } パケット損失 + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } パケット送信 + *[other] { $packets } パケット送信 + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = ジッター { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled 通信情報 (アンサー後の着信) は青色で強調されます + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = 時刻 { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } に ローカル SDP を設定 +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = 時刻 { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } に リモート SDP を設定 +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = タイムスタンプ { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) +## diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..22a85c90c1 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = { $addon-name } を報告 + +abuse-report-title-extension = この拡張機能を { -vendor-short-name } に報告 +abuse-report-title-theme = このテーマを { -vendor-short-name } に報告 +abuse-report-subtitle = どのような問題ですか? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = 作者: <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = + どれを選択すべきか分からない時は、 + <a data-l10n-name="learnmore-link">拡張機能やテーマの報告について学んでください。</a> + +abuse-report-submit-description = 問題の詳細を記入してください (任意) +abuse-report-textarea = + .placeholder = 詳細を報告していただければ、問題を解決しやすくなります。あなたの体験した問題について記入してください。健全なウェブを保つためのご協力に感謝します。 +abuse-report-submit-note = + 注意: 個人情報 (氏名、メールアドレス、電話番号、所在地など) を記入してはいけません。 + { -vendor-short-name } は、これらの報告を永久に保管します。 + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = キャンセル +abuse-report-next-button = 次へ +abuse-report-goback-button = 戻る +abuse-report-submit-button = 送信 + +## Message bars descriptions. + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on +abuse-report-messagebar-aborted = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> についての報告をキャンセルしました。 +abuse-report-messagebar-submitting = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> についての報告を送信しています。 +abuse-report-messagebar-submitted = ご報告ありがとうございます。<span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> を削除しますか? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = ご報告ありがとうございました。 +abuse-report-messagebar-removed-extension = ご報告ありがとうございました。拡張機能 <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> を削除しました。 +abuse-report-messagebar-removed-theme = ご報告ありがとうございました。テーマ <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> を削除しました。 +abuse-report-messagebar-error = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> についての報告の送信中にエラーが発生しました。 +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = 別の報告が最近送信されているため、<span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> についての報告は送信されませんでした。 + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = はい、削除します +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = いいえ、保持します +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = はい、削除します +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = いいえ、保持します +abuse-report-messagebar-action-retry = 再試行 +abuse-report-messagebar-action-cancel = キャンセル + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = コンピューターに損害を与えた、または個人データを漏洩させた +abuse-report-damage-example = 例: マルウェアを忍び込ませたりデータを盗んだりする + +abuse-report-spam-reason-v2 = スパムを含む、または不要な広告を挿入した +abuse-report-spam-example = 例: ウェブページに広告を挿入する + +abuse-report-settings-reason-v2 = ユーザーに確認せずに検索エンジンやホームページ、新しいタブの設定を変更した +abuse-report-settings-suggestions = 拡張機能を報告する前に設定を変更してみてください: +abuse-report-settings-suggestions-search = 既定の検索設定を変更する +abuse-report-settings-suggestions-homepage = ホームページと新しいタブの設定を変更する + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = 説明とは違うものだった +abuse-report-deceptive-example = 例: 実際の動作とは違う説明やイメージ + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = 動作しない、ウェブサイトの表示を崩す、{ -brand-product-name } の動作を遅くする +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = 動作しない、またはブラウザーの表示を崩す +abuse-report-broken-example = 例: 機能の動作が遅い、使うのが困難、まったく動作しない、ウェブサイトの一部が読み込まれない、または表示が異常 +abuse-report-broken-suggestions-extension = + 拡張機能のバグを見つけたのかもしれません。ここに報告するのもよいですが、動作の問題を解決する最善の方法は、拡張機能の開発者に問い合わせることです。 + 開発者の情報を得るには、<a data-l10n-name="support-link">その拡張機能のウェブサイト</a> を訪れてください。 +abuse-report-broken-suggestions-theme = + テーマのバグを見つけたのかもしれません。ここに報告するのもよいですが、動作の問題を解決する最善の方法は、テーマの作者に問い合わせることです。 + 作者の情報を得るには、<a data-l10n-name="support-link">そのテーマのウェブサイト</a> を訪れてください。 + +abuse-report-policy-reason-v2 = 不愉快または暴力的、違法なコンテンツを含む +abuse-report-policy-suggestions = + 注意: 著作権や商標の問題は別のプロセスで報告してください。 + <a data-l10n-name="report-infringement-link">こちらの説明に従って問題を報告</a> してください。 + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = 不要なのに削除の方法が分からない +abuse-report-unwanted-example = 例: 別のプログラムがユーザーの許可なくインストールした + +abuse-report-other-reason = その他 diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4029242e9b --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = 証明書 + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = 証明書情報が見つからないか、証明書が破損しています。もう一度試してください。 +certificate-viewer-error-title = 何か問題が発生しました。 + +## Certificate information labels +## (^^; 未訳 + +certificate-viewer-algorithm = Algorithm +certificate-viewer-certificate-authority = Certificate Authority +certificate-viewer-cipher-suite = Cipher Suite +certificate-viewer-common-name = Common Name +certificate-viewer-email-address = Email Address +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificate for { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Inc. Country +certificate-viewer-country = Country +certificate-viewer-curve = Curve +certificate-viewer-distribution-point = Distribution Point +certificate-viewer-dns-name = DNS Name +certificate-viewer-ip-address = IP Address +certificate-viewer-other-name = Other Name +certificate-viewer-exponent = Exponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Key Exchange Group +certificate-viewer-key-id = Key ID +certificate-viewer-key-size = Key Size +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Inc. Locality +certificate-viewer-locality = Locality +certificate-viewer-location = Location +certificate-viewer-logid = Log ID +certificate-viewer-method = Method +certificate-viewer-modulus = Modulus +certificate-viewer-name = Name +certificate-viewer-not-after = Not After +certificate-viewer-not-before = Not Before +certificate-viewer-organization = Organization +certificate-viewer-organizational-unit = Organizational Unit +certificate-viewer-policy = Policy +certificate-viewer-protocol = Protocol +certificate-viewer-public-value = Public Value +certificate-viewer-purposes = Purposes +certificate-viewer-qualifier = Qualifier +certificate-viewer-qualifiers = Qualifiers +certificate-viewer-required = Required +certificate-viewer-unsupported = <unsupported> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Inc. State/Province +certificate-viewer-state-province = State/Province +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serial Number +certificate-viewer-signature-algorithm = Signature Algorithm +certificate-viewer-signature-scheme = Signature Scheme +certificate-viewer-timestamp = Timestamp +certificate-viewer-value = Value +certificate-viewer-version = Version +certificate-viewer-business-category = Business Category +certificate-viewer-subject-name = Subject Name +certificate-viewer-issuer-name = Issuer Name +certificate-viewer-validity = Validity +certificate-viewer-subject-alt-names = Subject Alt Names +certificate-viewer-public-key-info = Public Key Info +certificate-viewer-miscellaneous = Miscellaneous +certificate-viewer-fingerprints = Fingerprints +certificate-viewer-basic-constraints = Basic Constraints +certificate-viewer-key-usages = Key Usages +certificate-viewer-extended-key-usages = Extended Key Usages +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP Stapling +certificate-viewer-subject-key-id = Subject Key ID +certificate-viewer-authority-key-id = Authority Key ID +certificate-viewer-authority-info-aia = Authority Info (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Certificate Policies +certificate-viewer-embedded-scts = Embedded SCTs +certificate-viewer-crl-endpoints = CRL Endpoints + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = ダウンロード +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = { $boolean -> + [true] Yes + *[false] No +} + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (証明書) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (チェーン) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = この拡張には危険マークが付けられており、クライアントがこれを理解できない場合は証明書を却下すべきであることを意味します。 +certificate-viewer-export = エクスポート + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (不明) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = 独自の証明書 +certificate-viewer-tab-people = 人々 +certificate-viewer-tab-servers = サーバー +certificate-viewer-tab-ca = 認証局 +certificate-viewer-tab-unkonwn = 不明 diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8558ea9c2a --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = 注意して進んでください! +about-config-intro-warning-text = 高度な設定を変更すると、{ -brand-short-name } のセキュリティ、パフォーマンスに深刻な問題を引き起こす恐れがあります。 +about-config-intro-warning-checkbox = これらの設定にアクセスするときは、警告を表示する +about-config-intro-warning-button = 危険性を承知の上で使用する + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = これらの設定を変更すると、{ -brand-short-name } のセキュリティ、パフォーマンスに深刻な問題を引き起こす恐れがあります。 + +about-config-page-title = 高度な設定 + +about-config-search-input1 = + .placeholder = 設定名を検索 +about-config-show-all = すべて表示 + +about-config-show-only-modified = 変更された設定のみ表示する + +about-config-pref-add-button = + .title = 新規作成 +about-config-pref-toggle-button = + .title = 切り替え +about-config-pref-edit-button = + .title = 値を変更 +about-config-pref-save-button = + .title = 保存 +about-config-pref-reset-button = + .title = リセット +about-config-pref-delete-button = + .title = 削除 + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. +about-config-pref-add-type-boolean = 真偽値 +about-config-pref-add-type-number = 整数値 +about-config-pref-add-type-string = 文字列 + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (初期設定値) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (変更されています) diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fccfb9d745 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL Classifier 情報 +url-classifier-search-title = 検索 +url-classifier-search-result-title = 結果 +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = テーブルのリスト: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = 不正な URL +url-classifier-search-error-no-features = 機能が選択されていません +url-classifier-search-btn = 検索開始 +url-classifier-search-features = 機能 +url-classifier-search-listType = リストの種類 +url-classifier-provider-title = プロバイダー +url-classifier-provider = プロバイダー +url-classifier-provider-last-update-time = 最終更新日時 +url-classifier-provider-next-update-time = 次回更新日時 +url-classifier-provider-back-off-time = 待ち時間 +url-classifier-provider-last-update-status = 更新状態 +url-classifier-provider-update-btn = 更新 +url-classifier-cache-title = キャッシュ +url-classifier-cache-refresh-btn = リフレッシュ +url-classifier-cache-clear-btn = 消去 +url-classifier-cache-table-name = テーブル名 +url-classifier-cache-ncache-entries = ネガティブキャッシュのエントリー数 +url-classifier-cache-pcache-entries = ポジティブキャッシュのエントリー数 +url-classifier-cache-show-entries = エントリーを表示 +url-classifier-cache-entries = キャッシュエントリー +url-classifier-cache-prefix = 接頭辞 +url-classifier-cache-ncache-expiry = ネガティブキャッシュの有効期限 +url-classifier-cache-fullhash = 完全ハッシュ +url-classifier-cache-pcache-expiry = ポジティブキャッシュの有効期限 +url-classifier-debug-title = デバッグ +url-classifier-debug-module-btn = ログモジュールを設定 +url-classifier-debug-file-btn = ログファイルを設定 +url-classifier-debug-js-log-chk = JS ログを設定 +url-classifier-debug-sb-modules = セーフブラウジングのログモジュール +url-classifier-debug-modules = 現在のログモジュール +url-classifier-debug-sbjs-modules = セーフブラウジングの JS ログ +url-classifier-debug-file = 現在のログファイル + +url-classifier-trigger-update = 更新 +url-classifier-not-available = なし +url-classifier-disable-sbjs-log = セーフブラウジングの JS ログを無効化 +url-classifier-enable-sbjs-log = セーフブラウジングの JS ログを有効化 +url-classifier-enabled = 有効 +url-classifier-disabled = 無効 +url-classifier-updating = 更新中 +url-classifier-cannot-update = 更新できません +url-classifier-success = 完了 +url-classifier-update-error = 更新エラー ({ $error }) +url-classifier-download-error = ダウンロードエラー ({ $error }) diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71a57fec1a --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0 + +blocklist-window = + .title = 問題を生じる可能性のあるアドオン + .style = width: 45em; height: 30em +blocklist-accept = + .label = { -brand-short-name } を再起動 + .accesskey = R +blocklist-label-summary = 安定性またはセキュリティの問題を生じるものとして知られているアドオンが { -brand-short-name } により検出されました: +blocklist-soft-and-hard = 安定性またはセキュリティの問題を生じる高いリスクがあるアドオンはブロックされます。その他のアドオンのリスクは低いですが、再起動して無効化することが強く推奨されます。 +blocklist-hard-blocked = このアドオンには安定性またはセキュリティの問題を生じる高いリスクがあるため、ブロックされますが、完全に無効化するには再起動する必要があります。 +blocklist-soft-blocked = 安全のために、再起動してこのアドオンを無効化することが強く推奨されます。 +blocklist-more-information = + .value = 詳細 +blocklist-blocked = + .label = ブロックしました +blocklist-checkbox = + .label = 無効化する diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a250241a72 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry レイアウト +experimental-features-css-masonry-description = 実験的な CSS Masonry レイアウト機能のサポートを有効にします。この機能の解説は <a data-l10n-name="explainer">こちらの説明</a> を参照してください。フィードバックを提供するには、<a data-l10n-name="w3c-issue">GitHub issue</a> または <a data-l10n-name="bug">こちらのバグ</a> にコメントしてください。 + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = この新しい API は、ユーザーの端末やコンピューターに搭載された <a data-l10n-name="wikipedia">Graphics Processing Unit (GPU)</a> を使用するグラフィックス描画と計算を扱うための低レベルサポートを提供します。WebGPU の <a data-l10n-name="spec">仕様</a> はまだ策定中です。詳細は <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> を参照してください。 + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-avif = + .label = メディア: AVIF +experimental-features-media-avif-description = この機能を有効にすると、{ -brand-short-name } が AV1 Image File (AVIF) 形式をサポートします。これは、AV1 動画圧縮アルゴリズムを利用して画像サイズを削減した静止画像のファイル形式です。詳細は <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1443863</a> を参照してください。 + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-inputmode = + .label = Web API: inputmode +# "inputmode" and "contenteditable" are technical terms and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-inputmode-description = <a data-l10n-name="mdn-inputmode">inputmode</a> グローバル属性の実装が <a data-l10n-name="whatwg">WHATWG 仕様</a> の変更に従って更新されました。ただし、contenteditable コンテンツで利用可能にするなど、まだ他の部分の変更が必要です。詳細は <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1205133</a> を参照してください。 + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-link-preload = + .label = Web API: <link rel="preload"> +# Do not translate "rel", "preload" or "link" here, as they are all HTML spec +# values that do not get translated. +experimental-features-web-api-link-preload-description = <a data-l10n-name="rel">rel</a> 属性の値に <code>"preload"</code> が設定された <a data-l10n-name="link"><link></a> 要素は、ページのライフサイクルの早い段階でリソースをダウンロードさせます。これは、リソースを予め利用可能にしておき、ページの描画がブロックされるようなことを減らしてパフォーマンス向上を助けることを意図しています。詳細は <a data-l10n-name="readmore">“Preloading content with <code>rel="preload"</code>”</a> を読むか、<a data-l10n-name="bugzilla">bug 1583604</a> を参照してください。 + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-focus-visible = + .label = CSS: 疑似クラス: :focus-visible +experimental-features-css-focus-visible-description = フォーカスのスタイルをボタンやフォームコントロールなどの要素に適用できるようにします。これらの要素が、マウスや他のポインティングデバイスではなく、キーボードでフォーカスされた時 (タブキーで要素を順に選択した場合など) のみ適用されます。詳細は <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1617600</a> を参照してください。 + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-beforeinput = + .label = Web API: beforeinput イベント +# The terms "beforeinput", "input", "textarea", and "contenteditable" are technical terms +# and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-beforeinput-description = グローバルの <a data-l10n-name="mdn-beforeinput">beforeinput</a> イベントは、<a data-l10n-name="mdn-input"><input></a> および <a data-l10n-name="mdn-textarea"><textarea></a> 要素、または <a data-l10n-name="mdn-contenteditable">contenteditable</a> 属性が有効な任意の要素で、その要素の値が変更される直前に発生します。このイベントは、ユーザーインタラクションについて、ウェブアプリがブラウザーの既定の動作を上書きすることを許可します。ウェブアプリはユーザーが入力する特定の文字だけをキャンセルしたり、スタイル付けされたテキストの貼り付けを承認されたスタイルのみに変更できます。 + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: 構造化スタイルシート +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a> インターフェースにコンストラクターが追加され、様々な関連する変更によって、HTML にスタイルシートを追加せずに新しいスタイルシートを直接作成することが可能になりました。これにより、<a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a> の使用時にも再利用可能なスタイルシートが簡単に作成できます。詳細は <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1520690</a> を参照してください。 + +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation = + .label = 開発ツール: カラースキームのシミュレーション +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description = <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a> メディアクエリーがテストできる異なるカラースキームをシミュレートするオプションを追加しました。このメディアクエリーを使用すると、ライトテーマとダークテーマのどちらでも、ユーザーの好みに応じてスタイルシートを適用できます。この機能はブラウザーの設定 (または、ブラウザーがシステムのカラースキームに従う場合はオペレーティングシステムの設定) を変更せずにコードをテストできます。詳細は <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> および <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> を参照してください。 + +experimental-features-devtools-execution-context-selector = + .label = 開発ツール: 実行コンテキストセレクター +experimental-features-devtools-execution-context-selector-description = この機能はコンソールのコマンドラインにボタンを表示します。このボタンを押すとコンソールで入力した式を実行できます。詳細は <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1605154</a> および <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1605153</a> を参照してください。 + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = 開発ツール: 互換性パネル +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = アプリのブラウザー互換性情報を表示するページインスペクターのサイドパネルです。詳細は <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> を参照してください。 + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Cookie: 既定で SameSite=Lax +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Cookie に “SameSite” 属性が指定されていない場合、既定で “SameSite=Lax” として扱います。開発者は、“SameSite=None” が暗黙的に濫用されている現状にオプトインする必要があります。 + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookie: SameSite=None は secure 属性が必要 +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = “SameSite=None” 属性が指定された Cookie は secure 属性を必要とします。この機能は “Cookie: 既定で SameSite=Lax” を必要とします。 + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = about:home 起動時キャッシュ +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = 起動時に既定で読み込まれる初期 about:home ドキュメントのキャッシュ。このキャッシュの目的は起動時のパフォーマンスを向上させることです。 + +experimental-features-print-preview-tab-modal = + .label = 印刷プレビューの再設計 +experimental-features-print-preview-tab-modal-description = 再設計された印刷プレビューを導入し、macOS でも印刷プレビューが利用可能になりました。この再設計により、機能がうまく動作しなかったり印刷関連の設定がすべて含まれていない可能性があります。すべての印刷関連の設定にアクセスするには、印刷パネルから “システムダイアログを使用して印刷...” を選択してください。 + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Cookie: SameSite でスキームも区別 +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = 同じドメインで異なるスキーム (例: http://example.com と https://example.com) の Cookie を同一サイトではなく別のサイトとして扱います。セキュリティが向上しますが、コンテンツが機能しなくなる可能性があります。 + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = 開発ツール: Service Worker のデバッグ +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = 開発ツールのデバッガーパネルで Service Worker の実験的なサポートを有効にします。この機能は開発ツールの動作を遅くし、メモリー消費が増加します。 + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = WebRTC の全ミュート切り替え +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = WebRTC グローバル共有インジケーターで、マイクとカメラの映像のミュートをグローバルに操作できるようになりました。 + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = JavaScript の性能とメモリ効率を改善するプロジェクトである Warp を有効にします。 + +# Fission is the name of the feature and should not be translated. +experimental-features-fission = + .label = Fission (サイト隔離) +experimental-features-fission-description = Fission (サイト隔離) は、セキュリティバグ防御の追加レイヤーを提供する { -brand-short-name } の実験的な機能です。Fission が各サイトを別のプロセスに隔離することにより、ユーザーが訪れている他のページからの情報に悪意のあるサイトがアクセスすることを困難にします。これは { -brand-short-name } における大きな構造上の変更を伴うため、動作テストと遭遇した問題の報告にご協力をお願いします。詳しい情報は、<a data-l10n-name="wiki">Wiki ページ</a> を参照してください。 + +# Support for having multiple Picture-in-Picture windows open simultaneously +experimental-features-multi-pip = + .label = ピクチャーインピクチャーの複数サポート +experimental-features-multi-pip-description = 複数のピクチャーインピクチャーウィンドウを同時に開けるようにする実験的なサポートです。 + +experimental-features-http3 = + .label = HTTP/3 プロトコル +experimental-features-http3-description = HTTP/3 プロトコルの実験的なサポートです。 + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = アドレスバー: IME 変換中に結果を表示 +experimental-features-ime-search-description = IME (Input Method Editor) は、東アジアまたはインド系の言語の複雑な文字 (かな漢字変換など) を標準のキーボードで入力するためのツールです。この実験的な機能を有効にすると、IME を使用した文字入力中に、アドレスバーパネルを開いたまま検索結果や検索候補を表示できます。ただし、IME のパネルがアドレスバーの検索結果を隠してしまうことがあります。この設定は、IME のパネルのこのような挙動を想定していません。 diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2d32d6964 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = プロファイル作成ウィザード + .style = width: 45em; height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] はじめに + *[other] { create-profile-window.title }の開始 + } +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } はユーザー設定などの情報を個人プロファイルとして保存します。 +profile-creation-explanation-2 = { -brand-short-name } を他のユーザーと共有しているときには各ユーザーが自分用のプロファイルを作成してください。これによりユーザー設定などを個別に保存できます。 +profile-creation-explanation-3 = { -brand-short-name } を一人で使用する場合でも、少なくとも 1 つのプロファイルが必要です。もちろん必要に応じて複数のプロファイルを作成し、別々に保存しておくこともできます。例えば、仕事用とプライベート用とでプロファイルを分けることなどができます。 +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] プロファイルを作成するには [続ける] をクリックしてください。 + *[other] プロファイルを作成するには [次へ] をクリックしてください。 + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] 完了 + *[other] { create-profile-window.title }の完了 + } +profile-creation-intro = プロファイルを複数使用する場合は、それぞれに名前を付けて区別します。あらかじめ入力されている名前をそのまま使用するか、新しい名前を入力し直してください。 +profile-prompt = 新しいプロファイルの名前を入力してください: + .accesskey = E +profile-default-name = + .value = Default User +profile-directory-explanation = あなたのユーザー設定やユーザーデータの保存先: +create-profile-choose-folder = + .label = フォルダーを選択... + .accesskey = C +create-profile-use-default = + .label = 標準のフォルダーを使用する + .accesskey = U diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8dee94ff50 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +permission-dialog-description = このサイトに { $scheme } リンクを開くことを許可しますか? +permission-dialog-description-file = このファイルに { $scheme } リンクを開くことを許可しますか? +permission-dialog-description-host = { $host } に { $scheme } リンクを開くことを許可しますか? +permission-dialog-description-app = このサイトに { $scheme } リンクを { $appName } で開くことを許可しますか? +permission-dialog-description-file-app = このファイルに { $scheme } リンクを { $appName } で開くことを許可しますか? +permission-dialog-description-host-app = { $host } に { $scheme } リンクを { $appName } で開くことを許可しますか? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +permission-dialog-remember = <strong>{ $host }</strong> が <strong>{ $scheme }</strong> リンクを開くことを常に許可する +permission-dialog-remember-file = このファイルが <strong>{ $scheme }</strong> リンクを開くことを常に許可する + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = リンクを開く + .accessKey = O +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = プログラムを選択 + .accessKey = A +permission-dialog-unset-description = プログラムを選択する必要があります。 +permission-dialog-set-change-app-link = 別のプログラムを選択してください。 + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = プログラムの選択 + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = リンクを開く + .buttonaccesskeyaccept = O +chooser-dialog-description = { $scheme } リンクを開くプログラムを選択してください。 +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = 常にこのプログラムで <strong>{ $scheme }</strong> リンクを開く +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] この設定は { -brand-short-name } のオプション画面で変更できます。 + *[other] この設定は { -brand-short-name } の設定画面で変更できます。 + } +choose-other-app-description = 他のプログラムを選択 +choose-app-btn = + .label = 選択... + .accessKey = C +choose-other-app-window-title = 別のプログラム... +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = プライベートウィンドウで無効化されます diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a63dcdea88 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +process-type-web = ウェブコンテンツ + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = 特権 About ページ + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = 特権 Mozilla コンテンツ + +process-type-extension = 拡張機能 + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = ローカルファイル + +# process used to isolate webpages that requested special +# permission to allocate large amounts of memory +process-type-weblargeallocation = 大きなサイズの割り当て + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = 隔離されたウェブコンテンツ + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = ソケット + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = 割り当て済み diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f316ecd05 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = 古いバージョンの { -brand-product-name } を起動しています + .style = width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = 新しいプロファイルを作成 +profiledowngrade-sync = 古いバージョンの { -brand-product-name } を使用すると既存のプロファイルに保存されたブックマークやブラウジング履歴が壊れる可能性があります。これらの情報を保護するため、この { -brand-short-name } 用に新しいプロファイルを作成してください。{ -fxaccount-brand-name }にログインして、いつでもブックマークとブラウジング履歴をプロファイル間で同期できます。 +profiledowngrade-nosync = 古いバージョンの { -brand-product-name } を使用すると既存のプロファイルに保存されたブックマークやブラウジング履歴が壊れる可能性があります。これらの情報を保護するため、この { -brand-short-name } 用に新しいプロファイルを作成してください。 +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] 終了 + *[other] 終了 + } diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77305ffb65 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - ユーザープロファイルの選択 +profile-selection-button-accept = + .label = { -brand-short-name } を起動 +profile-selection-button-cancel = + .label = 終了 +profile-selection-new-button = + .label = 新しいプロファイルを作成... + .accesskey = C +profile-selection-rename-button = + .label = プロファイル名を変更... + .accesskey = R +profile-selection-delete-button = + .label = プロファイルを削除... + .accesskey = D + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = ユーザーの設定やデータなどは { -brand-short-name } のユーザープロファイルに保存されます。 +profile-manager-work-offline = + .label = オフライン作業 + .accesskey = o +profile-manager-use-selected = + .label = 今後このプロファイルを使用する + .accesskey = s diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b47e16e4a --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog = + .title = { -brand-short-name } のリフレッシュ +refresh-profile-dialog-button = + .label = { -brand-short-name } をリフレッシュ +refresh-profile-description = 初期状態にリフレッシュして問題解決およびパフォーマンスを改善します。 +refresh-profile-description-details = この操作は: +refresh-profile-remove = アドオンとカスタマイズした設定を削除します +refresh-profile-restore = ブラウザー設定を既定値に戻します +refresh-profile = { -brand-short-name } の性能改善 +refresh-profile-button = { -brand-short-name } をリフレッシュ... diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92937966e6 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = 元に戻す + .accesskey = U +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = やり直し + .accesskey = R +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = 切り取り + .accesskey = t +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = コピー + .accesskey = C +text-action-copy-shortcut = + .key = C +text-action-paste = + .label = 貼り付け + .accesskey = P +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = 削除 + .accesskey = D +text-action-select-all = + .label = すべて選択 + .accesskey = A +text-action-select-all-shortcut = + .key = A diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07a081478d --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = { -brand-short-name } で開く + .accesskey = e +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] この設定は { -brand-short-name } のオプション画面で変更できます。 + *[other] この設定は { -brand-short-name } の設定画面で変更できます。 + } diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..158c51416e --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = 再生位置 +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = 読み込み中: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = 音量 +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = 字幕 diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1842e5e2f6 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = 戻る + .accesskey = B +wizard-linux-button-back = + .label = 戻る + .accesskey = B +wizard-win-button-back = + .label = 戻る + .accesskey = B +wizard-macos-button-next = + .label = 続ける + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = 次へ + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = 次へ + .accesskey = N +wizard-macos-button-finish = + .label = 完了 +wizard-linux-button-finish = + .label = 完了 +wizard-win-button-finish = + .label = 完了 +wizard-macos-button-cancel = + .label = キャンセル +wizard-linux-button-cancel = + .label = キャンセル +wizard-win-button-cancel = + .label = キャンセル diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..670c2138ad --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,213 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## 表記は Wikipedia を基準とする。地域や部族と関連がない人工言語には「語」を付けない。 +language-name-aa = アファル語 +language-name-ab = アブハジア語 +language-name-ach = アチョリ語 +language-name-ae = アベスタ語 +language-name-af = アフリカーンス語 +language-name-ak = アカン語 +language-name-am = アムハラ語 +language-name-an = アラゴン語 +language-name-ar = アラビア語 +language-name-as = アッサム語 +language-name-ast = アストゥリアス語 +language-name-av = アヴァル語 +language-name-ay = アイマラ語 +language-name-az = アゼリー語 +language-name-ba = バシキール語 +language-name-be = ベラルーシ語 +language-name-bg = ブルガリア語 +language-name-bh = ビハール語 +language-name-bi = ビスラマ語 +language-name-bm = バンバラ語 +language-name-bn = ベンガル語 +language-name-bo = チベット語 +language-name-br = ブルトン語 +language-name-bs = ボスニア語 +language-name-ca = カタルーニャ語 +language-name-cak = カクチケル語 +language-name-ce = チェチェン語 +language-name-ch = チャモロ語 +language-name-co = コルシカ語 +language-name-cr = クリー語 +language-name-crh = クリミア・タタール語 +language-name-cs = チェコ語 +language-name-csb = カシューブ語 +language-name-cu = 古代教会スラブ語 +language-name-cv = チュヴァシ語 +language-name-cy = ウェールズ語 +language-name-da = デンマーク語 +language-name-de = ドイツ語 +language-name-dsb = 低地ソルブ語 +language-name-dv = ディベヒ語 +language-name-dz = ゾンカ語 +language-name-ee = エウェ語 +language-name-el = ギリシャ語 +language-name-en = 英語 +language-name-eo = エスペラント +language-name-es = スペイン語 +language-name-et = エストニア語 +language-name-eu = バスク語 +language-name-fa = ペルシア語 +language-name-ff = フラ語 +language-name-fi = フィンランド語 +language-name-fj = フィジー語 +language-name-fo = フェーロー語 +language-name-fr = フランス語 +language-name-fur = フリウリ語 +language-name-fy = フリジア語 +language-name-ga = アイルランド語 +language-name-gd = スコットランド・ゲール語 +language-name-gl = ガリチア語 +language-name-gn = グアラニー語 +language-name-gu = グジャラート語 +language-name-gv = マン島語 +language-name-ha = ハウサ語 +language-name-haw = ハワイ語 +language-name-he = ヘブライ語 +language-name-hi = ヒンディー語 +language-name-hil = ヒリガイノン語 +language-name-ho = ピジン語 +language-name-hr = クロアチア語 +language-name-hsb = 高地ソルブ語 +language-name-ht = ハイチ語 +language-name-hu = ハンガリー語 +language-name-hy = アルメニア語 +language-name-hz = ヘレロ語 +language-name-ia = インターリングア +language-name-id = インドネシア語 +language-name-ie = インターリング +language-name-ig = イボ語 +language-name-ii = 四川語 +language-name-ik = イヌピアック語 +language-name-io = イド語 +language-name-is = アイスランド語 +language-name-it = イタリア語 +language-name-iu = イヌクティトゥット語 +language-name-ja = 日本語 +language-name-jv = ジャワ語 +language-name-ka = ジョージア語 +language-name-kab = カビル語 +language-name-kg = コンゴ語 +language-name-ki = キクーユ語 +language-name-kj = クワニャマ語 +language-name-kk = カザフ語 +language-name-kl = グリーンランド語 +language-name-km = クメール語 +language-name-kn = カナラ語 +language-name-ko = 韓国語 +language-name-kok = コンカニ語 +language-name-kr = カヌリ語 +language-name-ks = カシミール語 +language-name-ku = クルド語 +language-name-kv = コミ語 +language-name-kw = コーンウォール語 +language-name-ky = キルギス語 +language-name-la = ラテン語 +language-name-lb = ルクセンブルク語 +language-name-lg = ガンダ語 +language-name-li = リンブルフ語 +language-name-lij = リグリア語 +language-name-ln = リンガラ語 +language-name-lo = ラオ語 +language-name-lt = リトアニア語 +language-name-ltg = ラトガリア語 +language-name-lu = ルバ・カタンガ語 +language-name-lv = ラトビア語 +language-name-mai = マイティリー語 +language-name-meh = 南西トラヒアコ・ミシュテック語 +language-name-mg = マラガシ語 +language-name-mh = マーシャル語 +language-name-mi = マオリ語 +language-name-mix = ミステペック・ミシュテック語 +language-name-mk = マケドニア語 +language-name-ml = マラヤラム語 +language-name-mn = モンゴル語 +language-name-mr = マラーティー語 +language-name-ms = マレー語 +language-name-mt = マルタ語 +language-name-my = ビルマ語 +language-name-na = ナウル語 +language-name-nb = ノルウェー・ブークモール語 +language-name-nd = 北ンデベレ語 +language-name-ne = ネパール語 +language-name-ng = ドゥンガ語 +language-name-nl = オランダ語 +language-name-nn = ノルウェー・ニューノルスク語 +language-name-no = ノルウェー語 +language-name-nr = 南ンデベレ語 +language-name-nso = 北ソト語 +language-name-nv = ナバホ語 +language-name-ny = チチェワ語 +language-name-oc = オック語 +language-name-oj = オジブウェー語 +language-name-om = オロモ語 +language-name-or = オリヤー語 +language-name-os = オセット語 +language-name-pa = パンジャブ語 +language-name-pi = パーリ語 +language-name-pl = ポーランド語 +language-name-ps = パシュトー語 +language-name-pt = ポルトガル語 +language-name-qu = ケチュア語 +language-name-rm = レト・ロマンス語 +language-name-rn = キルンディ語 +language-name-ro = ルーマニア語 +language-name-ru = ロシア語 +language-name-rw = キンヤルワンダ語 +language-name-sa = サンスクリット語 +language-name-sc = サルデーニャ語 +language-name-sd = シンド語 +language-name-se = サミ語 +language-name-sg = サンゴ語 +language-name-si = シンハラ語 +language-name-sk = スロバキア語 +language-name-sl = スロベニア語 +language-name-sm = サモア語 +language-name-sn = ショナ語 +language-name-so = ソマリ語 +language-name-son = ソンガイ語 +language-name-sq = アルバニア語 +language-name-sr = セルビア語 +language-name-ss = シスワティ語 +language-name-st = セストゥ語 +language-name-su = スンダ語 +language-name-sv = スウェーデン語 +language-name-sw = スワヒリ語 +language-name-ta = タミール語 +language-name-te = テルグ語 +language-name-tg = タジク語 +language-name-th = タイ語 +language-name-ti = ティグリニャ語 +language-name-tig = ティグレ語 +language-name-tk = トルクメン語 +language-name-tl = タガログ語 +language-name-tlh = クリンゴン語 +language-name-tn = ツワナ語 +language-name-to = トンガ語 +language-name-tr = トルコ語 +language-name-trs = トリケ語 +language-name-ts = ツォンガ語 +language-name-tt = タタール語 +language-name-tw = トゥイ語 +language-name-ty = タヒチ語 +language-name-ug = ウイグル語 +language-name-uk = ウクライナ語 +language-name-ur = ウルドゥー語 +language-name-uz = ウズベク語 +language-name-ve = ヴェンダ語 +language-name-vi = ベトナム語 +language-name-vo = ヴォラピューク +language-name-wa = ワロン語 +language-name-wen = ソルビア語 +language-name-wo = ウォロフ語 +language-name-xh = コーサ語 +language-name-yi = イディッシュ語 +language-name-yo = ヨルバ語 +language-name-za = チワン語 +language-name-zam = ミアワトラン・サポテク語 +language-name-zh = 中国語 +language-name-zu = ズールー語 diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1136f1fb68 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = アンドラ +region-name-ae = アラブ首長国連邦 +region-name-af = アフガニスタン +region-name-ag = アンティグア バーブーダ +region-name-ai = アングイラ +region-name-al = アルバニア +region-name-am = アルメニア +region-name-ao = アンゴラ +region-name-aq = 南極大陸 +region-name-ar = アルゼンチン +region-name-as = 米領サモア +region-name-at = オーストリア +region-name-au = オーストラリア +region-name-aw = アルバ +region-name-az = アゼルバイジャン +region-name-ba = ボスニア ヘルツェゴヴィナ +region-name-bb = バルバドス +region-name-bd = バングラデシュ +region-name-be = ベルギー +region-name-bf = ブルキナファソ +region-name-bg = ブルガリア +region-name-bh = バーレーン +region-name-bi = ブルンジ +region-name-bj = ベニン +region-name-bl = セント バーソロミュー +region-name-bm = バミューダ諸島 +region-name-bn = ブルネイ +region-name-bo = ボリビア +region-name-bq = ボネール、シント ユースタティウス、サバ +region-name-br = ブラジル +region-name-bs = バハマ国 +region-name-bt = ブータン +region-name-bv = ブーベ島 +region-name-bw = ボツワナ +region-name-by = ベラルーシ +region-name-bz = ベリーズ +region-name-ca = カナダ +region-name-cc = ココス諸島 +region-name-cd = コンゴ (キンシャサ) +region-name-cf = 中央アフリカ共和国 +region-name-cg = コンゴ (ブラザヴィル) +region-name-ch = スイス +region-name-ci = コートジボワール +region-name-ck = クック諸島 +region-name-cl = チリ +region-name-cm = カメルーン +region-name-cn = 中国 +region-name-co = コロンビア +region-name-cp = クリッパートン島 +region-name-cr = コスタ リカ +region-name-cu = キューバ +region-name-cv = カーボベルデ +region-name-cw = キュラソー +region-name-cx = クリスマス島 +region-name-cy = キプロス +region-name-cz = チェコ共和国 +region-name-de = ドイツ +region-name-dg = ディエゴガルシア +region-name-dj = ジブチ +region-name-dk = デンマーク +region-name-dm = ドミニカ +region-name-do = ドミニカ共和国 +region-name-dz = アルジェリア +region-name-ec = エクアドル +region-name-ee = エストニア +region-name-eg = エジプト +region-name-eh = 西サハラ +region-name-er = エリトリア +region-name-es = スペイン +region-name-et = エチオピア +region-name-fi = フィンランド +region-name-fj = フィジー +region-name-fk = フォークランド諸島 (マルビナス諸島) +region-name-fm = ミクロネシア連邦 +region-name-fo = フェロー諸島 +region-name-fr = フランス +region-name-ga = ガボン +region-name-gb = 英国 +region-name-gd = グレナダ +region-name-ge = ジョージア +region-name-gf = フランス領ギアナ +region-name-gg = ガーンジー +region-name-gh = ガーナ +region-name-gi = ジブラルタル +region-name-gl = グリーンランド +region-name-gm = ガンビア +region-name-gn = ギニア +region-name-gp = グアドループ +region-name-gq = ギニア共和国 +region-name-gr = ギリシャ +region-name-gs = 南ジョージア 南サンドイッチ諸島 +region-name-gt = グアテマラ +region-name-gu = グアム +region-name-gw = ギニアビサウ +region-name-gy = ガイアナ +region-name-hk = 香港 +region-name-hm = ハード マクドナルド諸島 +region-name-hn = ホンジュラス +region-name-hr = クロアチア +region-name-ht = ハイチ +region-name-hu = ハンガリー +region-name-id = インドネシア +region-name-ie = アイルランド +region-name-il = イスラエル +region-name-im = マン島 +region-name-in = インド +region-name-io = 英領インド洋地域 +region-name-iq = イラク +region-name-ir = イラン +region-name-is = アイスランド +region-name-it = イタリア +region-name-je = ジャージー島 +region-name-jm = ジャマイカ +region-name-jo = ヨルダン +region-name-jp = 日本 +region-name-ke = ケニア +region-name-kg = キルギスタン +region-name-kh = カンボジア +region-name-ki = キリバス +region-name-km = コモロ +region-name-kn = セントクリストファー ネイビス +region-name-kp = 北朝鮮 +region-name-kr = 韓国 +region-name-kw = クウェート +region-name-ky = ケイマン諸島 +region-name-kz = カザフスタン +region-name-la = ラオス +region-name-lb = レバノン +region-name-lc = セントルシア +region-name-li = リヒテンシュタイン +region-name-lk = スリランカ +region-name-lr = リベリア +region-name-ls = レソト +region-name-lt = リトアニア +region-name-lu = ルクセンブルグ +region-name-lv = ラトビア +region-name-ly = リビア +region-name-ma = モロッコ +region-name-mc = モナコ +region-name-md = モルドバ +region-name-me = モンテネグロ +region-name-mf = サンマルタン +region-name-mg = マダガスカル +region-name-mh = マーシャル諸島 +region-name-mk = マケドニア +region-name-ml = マリ +region-name-mm = ミャンマー (ビルマ) +region-name-mn = モンゴル +region-name-mo = マカオ +region-name-mp = 北マリアナ諸島 +region-name-mq = マルティニーク島 +region-name-mr = モーリタニア +region-name-ms = モンセラット +region-name-mt = マルタ +region-name-mu = モーリシャス +region-name-mv = モルディブ +region-name-mw = マラウイ +region-name-mx = メキシコ +region-name-my = マレーシア +region-name-mz = モザンビーク +region-name-na = ナミビア +region-name-nc = ニューカレドニア +region-name-ne = ニジェール +region-name-nf = ノーフォーク島 +region-name-ng = ナイジェリア +region-name-ni = ニカラグア +region-name-nl = オランダ +region-name-no = ノルウェー +region-name-np = ネパール +region-name-nr = ナウル +region-name-nu = ニウエ +region-name-nz = ニュージーランド +region-name-om = オマーン +region-name-pa = パナマ +region-name-pe = ペルー +region-name-pf = フランス領ポリネシア +region-name-pg = パプアニューギニア +region-name-ph = フィリピン +region-name-pk = パキスタン +region-name-pl = ポーランド +region-name-pm = サンピエール島 ミクロン島 +region-name-pn = ピトケアン諸島 +region-name-pr = プエルトリコ +region-name-pt = ポルトガル +region-name-pw = パラオ +region-name-py = パラグアイ +region-name-qa = カタール +region-name-qm = ミッドウェー島 +region-name-qs = バサス ダ インディア +region-name-qu = フアン デ ノヴァ島 +region-name-qw = ウェーク島 +region-name-qx = グロリオソ諸島 +region-name-qz = アクロティリ +region-name-re = レユニオン +region-name-ro = ルーマニア +region-name-rs = セルビア +region-name-ru = ロシア +region-name-rw = ルワンダ +region-name-sa = サウジアラビア +region-name-sb = ソロモン諸島 +region-name-sc = セイシェル +region-name-sd = スーダン +region-name-se = スウェーデン +region-name-sg = シンガポール +region-name-sh = セントヘレナ アセンションおよびトリスタンダクーニャ +region-name-si = スロベニア +region-name-sk = スロバキア +region-name-sl = シエラレオネ +region-name-sm = サンマリノ +region-name-sn = セネガル +region-name-so = ソマリア +region-name-sr = スリナム +region-name-ss = 南スーダン +region-name-st = サントメ プリンシペ +region-name-sv = エルサルバドル +region-name-sx = シント マールテン +region-name-sy = シリア +region-name-sz = スワジランド +region-name-tc = タークス諸島 カイコス諸島 +region-name-td = チャド +region-name-tf = フランス領南方 南極地域 +region-name-tg = トーゴ +region-name-th = タイ +region-name-tj = タジキスタン +region-name-tk = トケラウ +region-name-tl = 東ティモール +region-name-tm = トルクメニスタン +region-name-tn = チュニジア +region-name-to = トンガ +region-name-tr = トルコ +region-name-tt = トリニダード トバゴ +region-name-tv = ツバル +region-name-tw = 台湾 +region-name-tz = タンザニア +region-name-ua = ウクライナ +region-name-ug = ウガンダ +region-name-us = アメリカ合衆国 +region-name-uy = ウルグアイ +region-name-uz = ウズベキスタン +region-name-va = バチカン +region-name-vc = セントビンセントおよびグレナディーン諸島 +region-name-ve = ベネズエラ +region-name-vg = 英領バージン諸島 +region-name-vi = 米領バージン諸島 +region-name-vn = ベトナム +region-name-vu = バヌアツ +region-name-wf = ワリス フテュナ諸島 +region-name-ws = サモア +region-name-xa = アシュモア カルティエ諸島 +region-name-xb = ベーカー島 +region-name-xc = コーラル シー諸島 +region-name-xd = デケリア +region-name-xe = ユローパ島 +region-name-xg = ガザ地区 +region-name-xh = ハウランド島 +region-name-xj = ヤンマイエン島 +region-name-xk = コソボ +region-name-xl = パルミラ環礁 +region-name-xm = キングマン岩礁 +region-name-xp = パラセル諸島 +region-name-xq = ジャーヴィス島 +region-name-xr = スヴァールバル諸島 +region-name-xs = スプラトリー諸島 +region-name-xt = トロメリン島 +region-name-xu = ジョンストン環礁 +region-name-xv = ナヴァッサ島 +region-name-xw = ヨルダン川西岸地区 +region-name-ye = イエメン +region-name-yt = マヨット +region-name-za = 南アフリカ +region-name-zm = ザンビア +region-name-zw = ジンバブエ diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..52c441f10d --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Import Logins Autocomplete + +# Variables: +# $browser (String) - Browser name to import logins from. +# $host (String) - Host name of the current site. +autocomplete-import-logins = + <div data-l10n-name="line2">{ $host } および他のサイトのログイン情報を</div> + <div data-l10n-name="line1">{ $browser } からインポートします</div> + +autocomplete-import-logins-info = + .tooltiptext = 詳細情報 + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">{ $host } および他のサイトのログイン情報を</div> + <div data-l10n-name="line2">Google Chrome からインポートします</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">{ $host } および他のサイトのログイン情報を</div> + <div data-l10n-name="line2">Chromium からインポートします</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">{ $host } および他のサイトのログイン情報を</div> + <div data-l10n-name="line2">Microsoft Edge からインポートします</div> + +## + +# (^m^) リンク先: https://support.mozilla.org/kb/import-data-another-browser +autocomplete-import-learn-more = 詳細情報 diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6487019fbe --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = 指定文字列に一致する次の部分を検索します +findbar-previous = + .tooltiptext = 指定文字列に一致する 1 つ前の部分を検索します + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = 検索バーを閉じます + +findbar-highlight-all2 = + .label = すべて強調表示 + .accesskey = { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = 指定文字列に一致するすべての部分を強調表示します + +findbar-case-sensitive = + .label = 大文字/小文字を区別 + .accesskey = c + .tooltiptext = 大文字/小文字を区別して検索します + +findbar-match-diacritics = + .label = 発音区別符号を区別 + .accesskey = i + .tooltiptext = アクセント付きの文字をその基底文字と区別します (例えば “resume” を検索しても “résumé” と一致しません) + +findbar-entire-word = + .label = 単語単位 + .accesskey = w + .tooltiptext = 指定文字列に一致する単語を検索します diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c6d2babf0 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = 有効期限: { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }、{ $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }、{ credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = + { $number }、{ $name }、{ credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..987b5fe633 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = ピクチャーインピクチャー +pictureinpicture-pause = + .aria-label = 一時停止 +pictureinpicture-play = + .aria-label = 再生 +pictureinpicture-mute = + .aria-label = ミュート +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = ミュート解除 + +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = タブに戻す + +pictureinpicture-close = + .aria-label = 閉じる diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a1fc971bb --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (なし) +failed-pw-change = マスターパスワードを変更できませんでした。 +incorrect-pw = 入力された現在のマスターパスワードが正しくありません。入力し直してください。 +pw-change-ok = マスターパスワードが正常に変更されました。 +pw-empty-warning = ウェブとメールのパスワード、フォームデータや秘密鍵は保護されません。 +pw-erased-ok = マスターパスワードを削除しました。 { pw-empty-warning } +pw-not-wanted = 警告: マスターパスワードを使用しないように設定しました。 { pw-empty-warning } +pw-change2empty-in-fips-mode = 現在 FIPS モードです。FIPS モードではマスターパスワードを空にすることができません。 + +failed-pp-change = マスターパスワードを変更できませんでした。 +incorrect-pp = 現在のマスターパスワードが正しく入力されませんでした。入力し直してください。 +pp-change-ok = マスターパスワードの変更が完了しました。 + +pp-empty-warning = 保存されたパスワードと秘密鍵は保護されません。 +pp-erased-ok = マスターパスワードを削除しました。 { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = 警告: マスターパスワードを使用しないように設定しました。 { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = 現在 FIPS モードです。FIPS モードではマスターパスワードを空にすることができません。 +pw-change-success-title = パスワードを正常に変更しました +pw-change-failed-title = パスワードを変更できませんでした +pw-remove-button = + .label = 削除 + +set-password = + .title = マスターパスワードの変更 + +primary-password-dialog = + .title = マスターパスワード +set-password-old-password = 現在のパスワード: +set-password-new-password = 新しいパスワード: +set-password-reenter-password = 新しいパスワード(再入力): +set-password-meter = パスワード品質レベル +set-password-meter-loading = 読み込み中 +master-password-admin = 管理者には、パスワードを保存するためのマスターパスワードをあなたに設定してもらう必要があります。 +master-password-description = マスターパスワードはサイトパスワードなどの機密情報を保護するために使用されます。マスターパスワードを設定すると、そのパスワードで保護された情報を { -brand-short-name } が読み出すとき、セッションごとにマスターパスワードの入力を求められます。 +master-password-warning = マスターパスワードは決して忘れないようにしてください。マスターパスワードを忘れてしまうと、それにより保護されている一切の情報にアクセスできなくなります。 + +remove-password = + .title = マスターパスワードを削除 +primary-password-admin = 管理者には、ログイン情報とパスワードを保存するためのマスターパスワードをあなたに設定してもらう必要があります。 +primary-password-description = マスターパスワードはサイトのログイン情報などの機密情報を保護するために使用されます。マスターパスワードを設定すると、そのパスワードで保護された情報を { -brand-short-name } が読み出すとき、セッションごとにマスターパスワードの入力を求められます。 +primary-password-warning = マスターパスワードは決して忘れないようにしてください。マスターパスワードを忘れてしまうと、それにより保護されている端末上の一切の情報にアクセスできなくなります。 + +remove-primary-password = + .title = マスターパスワードの削除 +remove-info = + .value = 現在のパスワードを入力してください: +remove-warning1 = マスターパスワードはサイトパスワードなどの機密情報を保護するために使用されます +remove-warning2 = マスターパスワードを削除すると、コンピューターを紛失したときなどにあなたの情報が保護されなくなります。 +remove-primary-password-warning1 = マスターパスワードはサイトのログイン情報などの機密情報を保護するために使用されます +remove-primary-password-warning2 = マスターパスワードを削除すると、コンピューターの情報が漏洩したときにあなたの情報が保護されなくなります。 +remove-password-old-password = + .value = 現在のパスワード: diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfbfbd61f3 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = ページ設定 +custom-prompt-title = ユーザー設定... +custom-prompt-prompt = ヘッダー/フッターのテキストを入力してください +basic-tab = + .label = 書式とオプション +advanced-tab = + .label = 余白とヘッダー/フッター +format-group-label = + .value = 書式 +orientation-label = + .value = 印刷方向: +portrait = + .label = 縦 + .accesskey = P +landscape = + .label = 横 + .accesskey = L +scale = + .label = 拡大/縮小: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = 用紙に合わせて縮小 + .accesskey = W +options-group-label = + .value = オプション +print-bg = + .label = 背景色と背景画像も印刷 + .accesskey = B +margin-group-label-inches = + .value = 余白 (インチ) +margin-group-label-metric = + .value = 余白 (ミリメートル) +margin-top = + .value = 上: + .accesskey = T +margin-top-invisible = + .value = 上: +margin-bottom = + .value = 下: + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = 下: +margin-left = + .value = 左: + .accesskey = L +margin-left-invisible = + .value = 左: +margin-right = + .value = 右: + .accesskey = R +margin-right-invisible = + .value = 右: +header-footer-label = + .value = ヘッダーとフッター +hf-left-label = + .value = 左: +hf-center-label = + .value = 中央: +hf-right-label = + .value = 右: +header-left-tip = + .tooltiptext = 左ヘッダー +header-center-tip = + .tooltiptext = 中央ヘッダー +header-right-tip = + .tooltiptext = 右ヘッダー +footer-left-tip = + .tooltiptext = 左フッター +footer-center-tip = + .tooltiptext = 中央フッター +footer-right-tip = + .tooltiptext = 右フッター +hf-blank = + .label = --なし-- +hf-title = + .label = タイトル +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = 日付/時間 +hf-page = + .label = ページ # +hf-page-and-total = + .label = ページ # / # +hf-custom = + .label = ユーザー設定... +print-preview-window = + .title = 印刷プレビュー +print-title = + .value = タイトル: +print-preparing = + .value = 準備中... +print-progress = + .value = 進行中: +print-window = + .title = 印刷しています +print-complete = + .value = 印刷を完了しました +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = キャンセル +dialog-close-label = 閉じる diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83e1a515f7 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = ページを単純化 + .accesskey = i + .tooltiptext = このページは自動的に単純化できません +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = 読みやすいレイアウトに変更します +printpreview-close = + .label = 閉じる + .accesskey = C +printpreview-portrait = + .label = 縦 + .accesskey = o +printpreview-landscape = + .label = 横 + .accesskey = L +printpreview-scale = + .value = 拡大/縮小: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = 用紙に合わせて縮小 +printpreview-custom = + .label = ユーザー設定... +printpreview-print = + .label = 印刷... + .accesskey = P +printpreview-of = + .value = / +printpreview-custom-scale-prompt-title = 拡大/縮小の設定 +printpreview-page-setup = + .label = ページ設定... + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = ページ: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } / { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = 最初のページを表示します +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = 前のページを表示します +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = 次のページを表示します +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = 最後のページを表示します + +printpreview-homearrow-button = + .title = 最初のページ +printpreview-previousarrow-button = + .title = 前のページ +printpreview-nextarrow-button = + .title = 次のページ +printpreview-endarrow-button = + .title = 最後のページ diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f5e1c4a80 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = 印刷 +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = 名前を付けて保存 + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } 枚 + *[other] { $sheetCount } 枚 + } + +printui-page-range-all = すべて +printui-page-range-custom = 指定範囲 +printui-page-range-label = ページ指定 +printui-page-range-picker = + .aria-label = ページ範囲を選択してください +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = ページ範囲を入力してください + .placeholder = 例: 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = 部数 + +printui-orientation = 用紙の向き +printui-landscape = 横 +printui-portrait = 縦 + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = プリンター +printui-destination-pdf-label = PDF に保存 + +printui-more-settings = 詳細設定 +printui-less-settings = 簡易設定 + +printui-paper-size-label = 用紙サイズ + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = 倍率 +printui-scale-fit-to-page-width = 用紙幅に合わせる +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = 倍率 + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = 両面印刷 +printui-duplex-checkbox = 両面に印刷する + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = オプション +printui-headers-footers-checkbox = ヘッダーとフッターを印刷する +printui-backgrounds-checkbox = 背景画像を印刷する + +printui-selection-checkbox = 選択範囲のみを印刷する + +printui-color-mode-label = カラーモード +printui-color-mode-color = カラー +printui-color-mode-bw = モノクロ + +printui-margins = 余白 +printui-margins-default = 既定 +printui-margins-min = 最少 +printui-margins-none = なし +printui-margins-custom-inches = カスタム (インチ) +printui-margins-custom-top = 上 +printui-margins-custom-top-inches = 上 (インチ) +printui-margins-custom-bottom = 下 +printui-margins-custom-bottom-inches = 下 (インチ) +printui-margins-custom-left = 左 +printui-margins-custom-left-inches = 左 (インチ) +printui-margins-custom-right = 右 +printui-margins-custom-right-inches = 右 (インチ) + +printui-system-dialog-link = システムダイアログを使用して印刷... + +printui-primary-button = 印刷 +printui-primary-button-save = 保存 +printui-cancel-button = キャンセル +printui-close-button = 閉じる + +printui-loading = プレビューの準備中です + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = 印刷プレビュー + +printui-pages-per-sheet = 1 枚あたりのページ数 + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = 印刷中... +printui-print-progress-indicator-saving = 保存中... + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: +## (^m^) /widget/nsPrinterListBase.cpp (Bug 1659781) + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 (ISO) +printui-paper-b4 = B4 (ISO) +printui-paper-jis-b5 = B5 (JIS) +printui-paper-jis-b4 = B4 (JIS) +printui-paper-letter = レター (8.5"x11") +printui-paper-legal = リーガル (8.5"x14") +printui-paper-tabloid = タブロイド (11"x17") + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = 倍率は 10 から 200 までの間の数字を入力してください。 +printui-error-invalid-margin = 選択した用紙サイズに合う余白を入力してください。 + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = ページ範囲は 1 から { $numPages } までの間の数字を入力してください。 +printui-error-invalid-start-overflow = ページ範囲は開始ページと終了ページを逆に指定することができません。 diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7d4c17416 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = ソフトウェアの更新 +elevation-details-link-label = + .value = 詳細 +elevation-error-manual = このリンクを開いて最新バージョンをダウンロードすれば、手動で { -brand-short-name } を更新できます: +elevation-finished-page = 更新をインストールする準備ができました +elevation-finished-background-page = { -brand-short-name } のセキュリティと安定性に関する更新がダウンロードされ、インストールする準備ができました。 +elevation-finished-background = 更新: +elevation-more-elevated = この更新は管理者権限が必要です。更新は次の { -brand-short-name } 起動時にインストールされます。{ -brand-short-name } を今すぐ再起動するか、作業を続けてから後で再起動、またはこの更新を拒否できます。 diff --git a/l10n-ja/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-ja/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a22c216e03 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = 更新履歴 +history-intro = 以下の更新をインストールしました +close-button-label = + .buttonlabelcancel = 閉じる + .title = 更新履歴 +no-updates-label = インストールした更新はありません +name-header = 更新名 +date-header = インストール日付 +type-header = 種類 +state-header = 状態 +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = 詳細 +update-installed-on = インストール日時: { $date } +update-status = 状態: { $status } |