summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ms/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ms/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties')
-rw-r--r--l10n-ms/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties109
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aec7f254ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d
+
+downloadErrorAlertTitle=Ralat Memuat Turun
+downloadErrorGeneric=Muat turun ini tidak boleh disimpan kerana ralat yang tidak diketahui.\n\nSila cuba lagi.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Batalkan Semua Muat turun?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Jika anda keluar sekarang, 1 muaturun akan dibatalkan. Adakah anda pasti untuk keluar?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jika anda keluar sekarang, %S muaturun akan dibatalkan. Adakah anda pasti untuk keluar?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Jika anda keluar sekarang, 1 muaturun akan dibatalkan. Adakah anda pasti yang anda ingin keluar?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Jika anda keluar sekarang, %S muaturun akan dibatalkan. Adakah anda ingin keluar?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Batalkan Semua Muat turun?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Jika anda keluar talian sekarang, 1 muaturunakan dibatalkan. Adakah anda ingin keluar talian sekarang?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jika anda keluar talian sekarang, %S muaturun akan dibatalkan. Adakah anda ingin keluar talian sekarang?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Batalkan Semua Muat turun?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Jika anda tutup semua tetingkap Pelayaran Peribadi sekarang, 1 muat turun akan dibatalkan. Anda pasti untuk meninggalkan Pelayaran Peribadi?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Jika anda tutup semua tetingkap Pelayaran Peribadi sekarang, %S muat turun akan dibatalkan. Anda pasti untuk meninggalkan Pelayaran Peribadi?
+cancelDownloadsOKText=Batal 1 Muaturun
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Batal %S Muaturun
+dontQuitButtonWin=Jangan Keluar
+dontQuitButtonMac=Jangan Keluar
+dontGoOfflineButton=Kekal Dalam Talian
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Teruskan guna Pelayaran Peribadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Sangat laju
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/saat)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bait
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S dari %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S dari %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S lagi
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S lagi
+timeFewSeconds2=Lagi beberapa saat
+timeUnknown2=Tempoh masa tidak diketahui
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S sumber
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=fail tempatan
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Semalam
+
+fileExecutableSecurityWarning=“%S” adalah fail boleh laku. Fail boleh laku mungkin mengandungi virus atau kod berbahaya lain yang boleh membahayakan komputer anda. Berhati-hati apabila membuka fail ini. Adakah anda pasti mahu melancarkan “%S”?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Buka Fail Boleh Laku?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Muat turun