diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps')
10 files changed, 393 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e12493334 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=min;min;min + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=dzień;dni;dni + +downloadErrorAlertTitle=Błąd pobierania pliku +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Nie można zapisać pobieranego pliku, ponieważ jest zablokowany przez rozszerzenie %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Nie można zapisać pobieranego pliku, ponieważ jest zablokowany przez rozszerzenie. +downloadErrorGeneric=Nie można zapisać pobieranego pliku z powodu nieznanego błędu.\n\nNależy spróbować ponownie. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Czy anulować pobieranie wszystkich plików? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie bieżącego pliku zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie wszystkich %S plików zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie bieżącego pliku zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie wszystkich %S plików zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Czy anulować pobieranie wszystkich plików? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Jeśli przejdziesz teraz do trybu offline, pobieranie bieżącego pliku zostanie anulowane. Czy na pewno przejść do trybu offline? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jeśli przejdziesz teraz do trybu offline, pobieranie wszystkich %S plików zostanie anulowane. Czy na pewno przejść do trybu offline? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Czy anulować pobieranie wszystkich plików? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Zamknięcie wszystkich okien trybu prywatnego teraz spowoduje przerwanie pobierania 1 pliku. Czy na pewno opuścić tryb prywatny? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Zamknięcie wszystkich okien trybu prywatnego teraz spowoduje przerwanie pobierania %S plików. Czy na pewno opuścić tryb prywatny? +cancelDownloadsOKText=Anuluj pobieranie 1 pliku +cancelDownloadsOKTextMultiple=Anuluj pobieranie %S plików +dontQuitButtonWin=Nie kończ +dontQuitButtonMac=Nie zamykaj +dontGoOfflineButton=Pozostań w trybie online +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Pozostań w trybie prywatnym + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Bardzo szybko + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=B +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S z %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S z %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Pozostało: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Pozostało: %1$S, %2$S +timeFewSeconds2=Pozostało kilka sekund +timeUnknown2=Szacowany czas nieznany + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=zasób %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=plik lokalny + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Wczoraj + +fileExecutableSecurityWarning=„%S” jest plikiem wykonywalnym. Pliki wykonywalne mogą zawierać wirusy lub inny niebezpieczny kod, który mógłby uszkodzić komputer. Zaleca się zachowanie ostrożności przy otwieraniu plików tego typu. Czy na pewno uruchomić „%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Uruchamianie pliku wykonywalnego! + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Pobrane diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c96b413cd8 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Ustawienia można zmienić w oknie Preferencje programu &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Ustawienia można zmienić w oknie Opcje programu &brandShortName;."> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6bba659a2e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Rozpoczęto pobieranie pliku:"> +<!ENTITY from.label "Adres:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Po ukończeniu pobierania:"> + +<!ENTITY openWith.label "Otwórz za pomocą"> +<!ENTITY openWith.accesskey "o"> +<!ENTITY other.label "Inna aplikacja…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Zapisz plik"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "s"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Pamiętaj tę decyzję dla wszystkich plików tego typu"> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "Typ pliku:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Wybierz…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "W"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Przeglądaj…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "P"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Czy zapisać ten plik?"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..9737acb0d0 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Otwieranie %S +saveDialogTitle=Wprowadź nazwę pliku… +defaultApp=%S (domyślny) +chooseAppFilePickerTitle=Wybierz aplikację pomocniczą +badApp=Wybrana aplikacja („%S”) nie może zostać odnaleziona. Należy sprawdzić poprawność wprowadzonej nazwy pliku lub wybrać inną aplikację. +badApp.title=Nie znaleziono aplikacji +badPermissions=Nie udało się zapisać pliku, ponieważ użytkownik nie ma wystarczających uprawnień. Należy wybrać inny katalog. +badPermissions.title=Brak uprawnień do zapisu +unknownAccept.label=Zapisz plik +unknownCancel.label=Anuluj +fileType=plik %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Dokument PDF +avifExtHandlerDescription=Obraz AVIF +pdfExtHandlerDescription=Dokument PDF +svgExtHandlerDescription=Grafika SVG +webpExtHandlerDescription=Obraz WebP +xmlExtHandlerDescription=Dokument XML diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f1186173c4 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Więcej informacji…"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fac46a1b4 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=Dodatek „%1$S” jest niezgodny z programem %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=Dodatek „%1$S” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w programie %2$S i został wyłączony. +notification.unsigned=Dodatek „%1$S” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w programie %2$S. Ostrożnie. +notification.unsigned.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=Dodatek „%1$S” został wyłączony z powodu problemów z bezpieczeństwem lub stabilnością. +notification.blocked.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=Dodatek „%1$S” został zgłoszony jako powodujący problemy z bezpieczeństwem lub stabilnością. +notification.softblocked.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Dla dodatku „%1$S” dostępna jest ważna aktualizacja. +notification.outdated.link=Aktualizuj teraz +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=Dodatek „%1$S” jest podatny na ataki i należy go uaktualnić. +notification.vulnerableUpdatable.link=Aktualizuj teraz +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=Dodatek „%1$S” jest podatny na ataki. Korzystając z niego, należy zachować ostrożność. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=Dodatek „%1$S” zostanie odinstalowany po zamknięciu tej karty. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Podczas pobierania dodatku „%1$S” wystąpił błąd. +notification.downloadError.retry=Spróbuj ponownie +notification.downloadError.retry.tooltip=Spróbuj ponownie pobrać ten dodatek +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Podczas instalacji dodatku „%1$S” wystąpił błąd. +notification.installError.retry=Spróbuj ponownie +notification.installError.retry.tooltip=Spróbuj ponownie pobrać i zainstalować ten dodatek +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=Dodatek „%1$S” zostanie wkrótce zainstalowany. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=Dodatek „%1$S” jest niezgodny z programem %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=Dodatek „%1$S” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w programie %2$S i został wyłączony. +details.notification.unsigned=Dodatek „%1$S” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w programie %2$S. Ostrożnie. +details.notification.unsigned.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=Dodatek %1$S został wyłączony z powodu problemów z bezpieczeństwem lub stabilnością. +details.notification.blocked.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=Dodatek „%1$S” został zgłoszony jako powodujący problemy z bezpieczeństwem lub stabilnością. +details.notification.softblocked.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Dla dodatku „%1$S” dostępna jest ważna aktualizacja. +details.notification.outdated.link=Aktualizuj teraz +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=Dodatek „%1$S” jest podatny na ataki i należy go uaktualnić. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Aktualizuj teraz +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=Dodatek „%1$S” jest podatny na ataki. Korzystając z niego, należy zachować ostrożność. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Więcej informacji +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=Dodatek „%1$S” zostanie odinstalowany po zamknięciu tej karty. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=Dodatek „%1$S” zostanie wkrótce zainstalowany. + +type.extension.name=Rozszerzenia +type.themes.name=Motywy +type.locale.name=Języki +type.plugin.name=Wtyczki +type.dictionary.name=Słowniki +type.service.name=Usługi +type.legacy.name=Przestarzałe rozszerzenia +type.unsupported.name=Nieobsługiwane + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Dostosuj przeglądarkę %S +listHeading.extension=Zarządzanie rozszerzeniami +listHeading.shortcuts=Zarządzanie skrótami rozszerzeń +listHeading.theme=Zarządzanie motywami +listHeading.plugin=Zarządzanie wtyczkami +listHeading.locale=Zarządzanie pakietami językowymi +listHeading.dictionary=Zarządzanie słownikami + +searchLabel.extension=Znajdź więcej rozszerzeń +searchLabel.theme=Znajdź więcej motywów diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d3aebf677 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Inna aplikacja"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Wybierz…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "W"> +<!ENTITY accept "Otwórz"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..2865e0a3a8 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Uruchom aplikację +protocol.description=Ten odnośnik wymaga otwarcia przez inną aplikację. +protocol.choices.label=Wyślij do: +protocol.checkbox.label=Zapamiętaj wybór dla odnośników %S +protocol.checkbox.accesskey=Z +protocol.checkbox.extra=Można to zmienić w opcjach programu %S. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Wyłączone w oknach prywatnych + +choose.application.title=Inna aplikacja… diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..8297ec2288 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Zamknij program %S +restartMessageNoUnlocker2=Program %S został już uruchomiony, ale nie odpowiada. Aby móc używać programu %S, należy najpierw zakończyć istniejący proces programu %S, ponownie uruchomić komputer lub użyć innego profilu. +restartMessageUnlocker=Program %S został już uruchomiony, ale nie odpowiada. Aby otworzyć nowe okno, należy najpierw zakończyć stary proces programu %S. +restartMessageNoUnlockerMac=Kopia programu %S jest już otwarta. Tylko jedna kopia programu %S może być otwarta jednocześnie. +restartMessageUnlockerMac=Kopia programu %S jest już otwarta. Działająca kopia programu %S zostanie zakończona, aby otworzyć tę kopię. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profile: „%S” — ścieżka: „%S” + +pleaseSelectTitle=Wybór profilu +pleaseSelect=Aby rozpocząć pracę z programem %S, należy wybrać istniejący profil lub utworzyć nowy. + +renameProfileTitle=Zmiana nazwy profilu +renameProfilePrompt=Zmień nazwę profilu „%S” na: + +profileNameInvalidTitle=Nieprawidłowa nazwa profilu +profileNameInvalid=„%S” nie jest dozwoloną nazwą dla profilu. + +chooseFolder=Wybierz folder profilu +profileNameEmpty=Nazwa profilu musi składać się przynajmniej z jednego znaku. +invalidChar=Znak „%S” nie może zostać użyty w nazwie profilu. Należy wprowadzić inną nazwę. + +deleteTitle=Usunięcie profilu +deleteProfileConfirm=Usunięcie profilu spowoduje usunięcie go z listy dostępnych profili. Czynności tej nie można cofnąć.\nWraz z profilem możliwe jest usunięcie wszystkich jego plików zawierających ustawienia, certyfikaty i inne dane użytkownika. Wybranie tej opcji spowoduje usunięcie folderu „%S” i jest operacją nieodwracalną.\nCzy usunąć pliki profilu? +deleteFiles=Usuń pliki +dontDeleteFiles=Nie usuwaj plików + +profileCreationFailed=Utworzenie nowego profilu się nie powiodło, prawdopodobną przyczyną był brak praw zapisu w wybranym folderze profilu. +profileCreationFailedTitle=Błąd tworzenia nowego profilu +profileExists=Profil o podanej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę. +profileFinishText=Naciśnij przycisk Zakończ, aby utworzyć nowy profil. +profileFinishTextMac=Naciśnij przycisk Gotowe, aby utworzyć nowy profil. +profileMissing=Nie udało się wczytać profilu „%S”. Może być niedostępny lub usunięty. +profileMissingTitle=Brak profilu +profileDeletionFailed=Profil nie mógł być usunięty, ponieważ może być aktualnie używany. +profileDeletionFailedTitle=Nieudane usuwanie + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Stare dane programu %S + +flushFailTitle=Nie zapisano zmian +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Inna kopia programu %1$S wprowadziła zmiany w profilach. Przed wprowadzeniem dalszych zmian należy ponownie uruchomić program %2$S. +flushFailMessage=Nieoczekiwany błąd uniemożliwił zapisanie zmian. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Uruchom program %S ponownie +flushFailExitButton=Zakończ diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2fa0da165 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nie, dziękuję +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Uruchom ponownie później +restartLaterButton.accesskey=c +restartNowButton=Uruchom program %S ponownie +restartNowButton.accesskey=U + +statusFailed=Instalacja się nie powiodła + +installSuccess=aktualizacja została zainstalowana +installPending=Instalacja w toku +patchApplyFailure=Nie udało się zainstalować aktualizacji (nie udało się nałożyć łatki) +elevationFailure=Nie masz wystarczających uprawnień, aby zainstalować to uaktualnienie. Proszę skontaktować się z administratorem systemu. + +check_error-200=Plik XML aktualizacji jest wadliwy (200) +check_error-403=Odmowa dostępu (403) +check_error-404=Plik XML aktualizacji nie został odnaleziony (404) +check_error-500=Wewnętrzny błąd serwera (500) +check_error-2152398849=Błąd (z nieznanych przyczyn) +check_error-2152398861=Odmowa połączenia +check_error-2152398862=Upłynął limit czasu połączenia +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Sieć jest niedostępna (należy przejść do trybu online) +check_error-2152398867=Port niedozwolony +check_error-2152398868=Nie otrzymano żadnych danych (należy spróbować ponownie) +check_error-2152398878=Serwer aktualizacji nie został odnaleziony (należy sprawdzić połączenie z Internetem) +check_error-2152398890=Serwer proxy nie został odnaleziony (należy sprawdzić połączenie z Internetem) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Sieć jest niedostępna (należy przejść do trybu online) +check_error-2152398919=Przesyłanie danych zostało przerwane (należy spróbować ponownie) +check_error-2152398920=Odmowa połączenia z serwerem proxy +check_error-2153390069=Certyfikat serwera utracił ważność (należy poprawić czas systemowy, jeśli jest nieprawidłowy) +check_error-verification_failed=Nie udało się zweryfikować integralności aktualizacji +check_error-move_failed=Przygotowanie aktualizacji do instalacji się nie powiodło |