diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sr/mobile')
26 files changed, 1188 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2aa9bf06f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "О &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; је експерименталан и може бити нестабилан."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Провери надоградње »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Проверавам надоградње…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Нема нових надоградњи"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Преузми надоградње"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Преузимам надоградње…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Инсталирај надоградњу"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "ЧПП"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Подршка"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Полиса приватности"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Ваша права"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Белешке о издању"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Заслуге"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Информације о лиценцирању"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox и Firefox логотипи су заштитни знаци Mozilla фондације."> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1907692f0 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox налози"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Повезани сте као"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Притисните да проверите Sync поставке"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Нема интернет везе"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Покушај поново"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Ограничено"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Не можете да управљате Firefox налозима са овог профила."> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8d1178ea6 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Већ сте пријављени на Sync! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = ПОСТ. + +relinkVerify.title = Да ли желите да се пријавите на Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Већ сте били пријављени на Sync са другом адресом е-поште. Пријављивање ће спојити забелешке, лозинке и друге поставке овог прегледача са %S +relinkVerify.continue = Настави +relinkVerify.cancel = Откажи diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e03bc7d50d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Додаци"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Ваши додаци"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Омогући"> +<!ENTITY addonAction.disable "Онемогући"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Деинсталирај"> +<!ENTITY addonAction.undo "Опозови"> +<!ENTITY addonAction.update "Ажурирај"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Овај додатак није потврђен од стране &brandShortName;."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Сазнајте више"> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..40fa696d0c --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S ће бити деинсталиран после поновног покретања. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Прикажи све Firefox додатке +addons.browseRecommended=Прегледајте препоручена Firefox-ова проширења + +addon.options=Опције diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9a9cc0dd74 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Веза није од поверења"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ова веза није од поверења"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "Тражили сте да се &brandShortName; безбедно повеже +на <b>#1</b>, али не можемо да потврдимо да је веза од поверења."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Шта да радим?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ако се обично повезујете +са овим сајтом без проблема, ова грешка може да значи да неко покушава +да се представи као овај сајт, тако да не треба да настављате с повезивањем."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Желим да напустим сајт!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Прихватам ризик"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Ако вам је јасно шта се догађа, +можете да наложите програму &brandShortName; да верује идентификацији сајта. +<b>Чак и ако верујете сајту, ова грешка може да значи да неко покушава +да манипулише са везом.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Немојте додавати изузетке осим ако +знате да постоји добар разлог зашто сајт не користи идентификацију од поверења."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Посети сајт"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Додај изузетак"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Техничке информације"> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..06377093af --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Преузимања"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Ваша преузимања"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Ништа није преузето"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Отвори"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Избриши ставку"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Избриши све"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Пауза"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Настави"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Откажи"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Покушај поново"> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..487606cc1b --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Избриши ово преузимање?;Избриши #1 преузимања?;Избриши #1 преузимања? + +downloadAction.deleteAll=Избриши све + +downloadState.downloading=Преузимање… +downloadState.canceled=Отказано +downloadState.failed=Неуспешно +downloadState.paused=Паузирано +downloadState.starting=Започињање… +downloadState.unknownSize=Непозната величина diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a1b1441f17 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; почетна страница"> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a2b8319ae7 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Пријаве"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Ажурирај"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Чувајте пријаве на сигурном"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Пријаве и акредитиви које снимате док користите &brandShortName; ће бити приказане овде."> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..131efa53dd --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Прикажи лозинку +loginsMenu.copyPassword=Копирај лозинку +loginsMenu.copyUsername=Копирај корисничко име +loginsMenu.editLogin=Уреди пријаву +loginsMenu.delete=Избриши +loginsMenu.deleteAll=Избриши све + +loginsDialog.confirmDelete=Избрисати ову пријаву? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Избрисати ову пријаву?\n\nОво може утицати на синхронизоване пријаве. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Избрисати све пријаве? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Избрисати све пријаве?\n\nОво може утицати на синхронизоване пријаве. +loginsDialog.copy=Копирај +loginsDialog.confirm=У реду +loginsDialog.cancel=Откажи + +editLogin.fallbackTitle=Уреди пријаву +editLogin.saved1=Пријава је снимљена +editLogin.couldNotSave=Промене нису могле бити сачуване + +loginsDetails.copyFailed=Копирање неуспешно +loginsDetails.passwordCopied=Лозинка је копирана +loginsDetails.usernameCopied=Корисничко име је копирано +loginsDetails.deleted=Пријава обрисана +loginsDetails.deletedAll=Све пријаве су избрисане + +password-btn.show=Прикажи +password-btn.hide=Сакриј diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6de78fa6c0 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Приватно прегледање"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Заштита од праћења"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Нисте у приватном прегледању"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; ће блокирати делове страница који прате вашу активност."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Историјат неће бити запамћен, али преузете датотеке и забелешке ће остати снимљене на вашем уређају."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "У приватном прегледању, ми нећемо памтити историју прегледања или колачиће. Забелешке које додате и датотеке које преузмете ће бити сачуване на уређају."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Желите да сазнате више?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Отворите нови приватан језичак"> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..53403f25e9 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Инсталирање додатка +addonsConfirmInstall.install=Инсталирај + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Непроверени додатак +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Овај сајт жели да инсталира непроверени додатак. Наставите на сопствени ризик. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Преузимање додатака +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Инсталација успешна + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ДОДАЦИ + +alertDownloadsStart2=Преузимање почиње +alertDownloadsDone2=Преузимање завршено +alertDownloadsToast=Преузимање је започело… +alertDownloadsPause=Заустави +alertDownloadsResume=Настави +alertDownloadsCancel=Откажи +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S преузето +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Преузимања су онемогућена у режиму за госте + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' је додат као претраживач +alertSearchEngineErrorToast=Није се могао додати '%S' као претраживач +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' је већ један од претраживача + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Бришем приватне податке… + +alertPrintjobToast=Штампам… + +download.blocked=Не могу да преузмем датотеку + +addonError.titleError=Грешка +addonError.titleBlocked=Блокиран додатак +addonError.learnMore=Сазнајте више + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Непроверени додаци +unsignedAddonsDisabled.message=Један или више инсталираних додатака не могу да се провере и због тога су онемогућени. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Занемари +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Прикажи додатке + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Додатак не може бити преузет због проблема за везом: #2. +addonError-2=Додатак са #2 не може бити инсталиран, јер се не поклапа са очекиваним додатком #3. +addonError-3=Додатак преузет са #2 не може бити инсталиран, јер је неисправан. +addonError-4=#1 не може бити инсталиран зато што #3 не може да измени потребну датотеку. +addonError-5=#3 је спречио да #2 инсталира непроверен додатак. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Додатак не може бити инсталиран због грешке у систему датотека. +addonLocalError-2=Додатак не може бити инсталиран, јер се не слаже са оним што је #3 очекивао. +addonLocalError-3=Додатак не може бити инсталиран, јер је неисправан. +addonLocalError-4=#1 не може бити инсталиран зато што #3 не може да измени потребну датотеку. +addonLocalError-5=Овај додатак не може да се инсталира јер није проверен. +addonErrorIncompatible=#1 не не може бити инсталиран, јер није компатибилан са #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 не може бити инсталиран, јер је велика вероватноћа да ће проузроковати нестабилност или проблеме за безбедношћу. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Поново покрените да би се промене извршиле. +notificationRestart.blocked=Несигуран додатак је инсталиран. Поново покрените да га онемогућите. +notificationRestart.button=Поново покрени +doorhanger.learnMore=Сазнајте више + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 је спречио овај сајт да отвори искачући прозор. Желите ли да га прикажем?;#1 је спречио овај сајт да отвори искачуће прозоре. Желите ли да их прикажем? +popup.dontAskAgain=Не питај ме поново за овај сајт +popup.show=Прикажи +popup.dontShow=Немој приказати + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Овај сајт је идентификован да садржи малвер или покушава да краде ваш идентитет. Будите опрезни. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Искачући прозори + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S је спречио овај сајт (%S) да тражи да инсталирате софтвер на уређај. +xpinstallPromptWarningLocal=%S је спречио овај додатак (%S) од инсталирања на уређај. +xpinstallPromptWarningDirect=%S је спречио додатак од инсталирања на уређај. +xpinstallPromptAllowButton=Дозволи +xpinstallDisabledMessageLocked=Администратор је забранио инсталацију програма. +xpinstallDisabledMessage2=Инсталација софтвера је тренутно онемогућена. Притисните Омогући и покушајте поново. +xpinstallDisabledButton=Омогући + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Додати %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Захтева дозволе да: +webextPerms.add.label=Додај +webextPerms.cancel.label=Откажи + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S је ажуриран. Морате омогућити нове дозволе пре него што се ажурирана верзија инсталира. Избором “Откажи” ће се одржавати тренутна верзија додатка. + +webextPerms.updateAccept.label=Ажурирај + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S захтева додатне дозволе. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Жели да: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Дозволи +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Одбиј + +webextPerms.description.bookmarks=Чита и уређује забелешке +webextPerms.description.browserSettings=Чита и уређује поставке прегледача +webextPerms.description.browsingData=Брише недавни историјат прегледања, колачиће и сродне податаке +webextPerms.description.clipboardRead=Узима податке из бележнице +webextPerms.description.clipboardWrite=Уписује податке у бележницу +webextPerms.description.devtools=Омогући програмерским алаткама приступ вашим подацима у отвореним језичцима +webextPerms.description.downloads=Преузима датотеке, чита и уређује историјат преузимања прегледача +webextPerms.description.downloads.open=Отвара датотеке преузете на ваш рачунар +webextPerms.description.find=Чита текст из свих отворених језичака +webextPerms.description.geolocation=Приступи вашој локацији +webextPerms.description.history=Приступи историји прегледања +webextPerms.description.management=Надгледа употребу екстензија и управља темама +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Размењује поруке са свим програмима осим са %S +webextPerms.description.notifications=Приказује обавештења +webextPerms.description.privacy=Чита и уређује поставке приватности +webextPerms.description.proxy=Управља подешавањима проксија прегледача +webextPerms.description.sessions=Приступи недавно затвореним језичцима +webextPerms.description.tabs=Приступи језичцима прегледача +webextPerms.description.topSites=Приступи историји прегледања +webextPerms.description.webNavigation=Приступи активности прегледача приликом навигације + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Приступи подацима за све веб сајтове + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Приступи подацима за сајтове у домену %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Приступи подацима у још #1 домену;Приступи подацима у још #1 домена;Приступи подацима у још #1 домена + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Приступи вашим подацима за %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Приступи вашим подацима на још #1 сајту;Приступи вашим подацима на још #1 сајта;Приступи вашим подацима на још #1 сајтова + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Проверио: %S +identity.identified.verified_by_you=Додали сте безбедносни изузетак за овај сајт +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Подели +geolocation.dontAllow=Немој +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Локација + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Увек +desktopNotification2.dontAllow=Никад +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Обавештења + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Слика је одблокирана +imageblocking.showAllImages=Прикажи све + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Нови језичак отворен;#1 нова језичка отворена;#1 нових језичака отворено +newprivatetabpopup.opened=Нови приватан језичак отворен;#1 нова приватна језичка отворена;#1 нових приватних језичака отворено + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=ПРОМЕНИ + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S је затворен + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Приватни језичак је затворен + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Језичак је затворен + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=Опозови + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Дозволити %S да складишти податке на уређају за коришћење ван мреже? +offlineApps.dontAskAgain=Не питај ме поново за овај сајт +offlineApps.allow=Дозволи +offlineApps.dontAllow2=Немој + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Подаци ван мреже + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Пријаве +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Сними +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Немој + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Текст копиран у бележницу + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Пошаљи на уређај + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Отвори везу у новом језичку +contextmenu.openInPrivateTab=Отвори везу у приватном језичку +contextmenu.share=Подели +contextmenu.copyLink=Копирај везу +contextmenu.shareLink=Подели везу +contextmenu.bookmarkLink=Забележи везу +contextmenu.copyEmailAddress=Копирај адресу е-поште +contextmenu.shareEmailAddress=Подели адресу е-поште +contextmenu.copyPhoneNumber=Копирај број телефона +contextmenu.sharePhoneNumber=Подели број телефона +contextmenu.fullScreen=Користи цео екран +contextmenu.viewImage=Прикажи слику +contextmenu.copyImageLocation=Копирај локацију слике +contextmenu.shareImage=Подели слику +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S претрага +contextmenu.saveImage=Сачувај слику +contextmenu.showImage=Прикажи слику +contextmenu.setImageAs=Постави слику као +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Додај претраживач +contextmenu.playMedia=Пусти +contextmenu.pauseMedia=Пауза +contextmenu.showControls2=Прикажи контроле +contextmenu.mute=Пригуши тон +contextmenu.unmute=Пусти тон +contextmenu.saveVideo=Сними видео +contextmenu.saveAudio=Сними аудио +contextmenu.addToContacts=Додај у контакте +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Пошаљи на уређај + +contextmenu.copy=Копирај +contextmenu.cut=Исеци +contextmenu.selectAll=Одабери све +contextmenu.paste=Убаци + +contextmenu.call=Позови + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Изабери датум +inputWidgetHelper.datetime-local=Изабери датум и време +inputWidgetHelper.time=Изабери време +inputWidgetHelper.week=Изабери седмицу +inputWidgetHelper.month=Изабери месец +inputWidgetHelper.cancel=Откажи +inputWidgetHelper.set=Постави +inputWidgetHelper.clear=Очисти + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<анонимна> +stacktrace.outputMessage=Отисак стека %S, функција %S, ред %S. +timer.start=%S: тајмер је стартован + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Активирај +clickToPlayPlugins.dontActivate=Немој +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Прикључци + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Погрешна лозинка + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Долазна веза +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Дозволити USB везу за отклањање грешака? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Дозволити везу за даљинско отклањање грешака са %1$S:%2$S? Ова веза захтева да QR код буде скениран да би се потврдио сертификат удаљеног уређаја. Можете избећи будућа снимања ако запамтите уређај. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Одбиј +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Дозволи +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Скенирај +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Скенирај и запамти +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR скенирање неуспешно +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Не могу да скенирам QR код за удаљено отклањање грешака. Проверите да ли је апликација инсталирана и покушајте поново. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=У реду + +# Helper apps +helperapps.open=Отвори +helperapps.openWithApp2=Отвори са %S апликацијом +helperapps.openWithList2=Отвори са апликацијом +helperapps.always=Увек +helperapps.never=Никад +helperapps.pick=Заврши акцију користећи +helperapps.saveToDisk=Преузми +helperapps.alwaysUse=Увек +helperapps.useJustOnce=Само једном + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Да ли желите да поделите камеру са %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Да ли желите да поделите микрофон са %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Да ли желите да поделите камеру и микрофон са %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Немој +getUserMedia.shareRequest.label = Подели +getUserMedia.videoSource.default = Камера %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Предња камера +getUserMedia.videoSource.backCamera = Главна камера +getUserMedia.videoSource.none = Без видеа +getUserMedia.videoSource.tabShare = Изаберите језичак који снимате +getUserMedia.videoSource.prompt = Видео извор +getUserMedia.audioDevice.default = Микрофон %S +getUserMedia.audioDevice.none = Без звука +getUserMedia.audioDevice.prompt = Микрофон за коришћење +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Камера је укључена +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Микрофон је укључен +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Камера и микрофон су укључени +getUserMedia.blockedCameraAccess = Камера је блокирана. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Микрофон је блокиран. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Камера и Микрофон су блокирани. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Лични +userContextWork.label = Пословни +userContextBanking.label = Банковни +userContextShopping.label = Куповни + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Притисните на екран да бисте видели опције читача + +#Open in App +openInApp.pageAction = Отвори у апликацији +openInApp.ok = У реду +openInApp.cancel = Откажи + +#Tab sharing +tabshare.title = "Изабери језичак за приказивање" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Веза +browser.menu.context.img = Слика +browser.menu.context.video = Видео +browser.menu.context.audio = Аудио +browser.menu.context.tel = Телефон +browser.menu.context.mailto = Е-пошта + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Изабери извор +feedHandler.subscribeWith=Прeтплати се на + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%S је застарео. Користите %S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Дозволити овом сајту да вибрира на вашем уређају? +vibrationRequest.denyButton = Немој +vibrationRequest.allowButton = Дозволи diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c489cc5db --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Претрага"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Име"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolean"> +<!ENTITY newPref.valueString "Стринг"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Број"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Унесите стринг"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Унесите број"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Промени стање"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Откажи"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Копирај име"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Копирај вредност"> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..f114463c76 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Направи +newPref.changeButton=Промени + +pref.toggleButton=Промени стање +pref.resetButton=Ресетуј + diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca69e42ec8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Уређаји у близини diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..84bec481ec --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Да ли желите да %S запамти пријаву? +rememberButton=Запамти +neverButton=Никада + +# String is the login's hostname +updatePassword=Ажурирати снимљену лозинку за %S? +updatePasswordNoUser=Ажурирати снимљену лозинку за ову пријаву? +updateButton=Ажурирај +dontUpdateButton=Немој ажурирати + +userSelectText2=Изаберите пријаву за ажурирање: +passwordChangeTitle=Потврди промену лозинке + +username=Име +password=Лозинка diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..746a96bec8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Напусти ову страницу!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Занемари ово упозорење"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Зашто је ова страница блокирана?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Саветодавно мишљење дато од <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Пријављен је напад са странице!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Страница <span id='malware_sitename'/> је пријављена као злонамерна, па је блокирана на основу безбедносних подешавања."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Злонамерне странице обично инсталирају програме који краду приватне информације, користе ваш рачунар да нападну друге или оштећују систем.</p><p>Неки напади намерно шире штетан софтвер, али многи су угрожени без знања или дозволе њихових власника.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Обманљив сајт!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Страница <span id='phishing_sitename'/> је пријављена као обманљив сајт и блокирана је на основу безбедносних подешавања."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Обманљиви сајтови су направљени да вас преваре да урадите нешто опасно, као инсталирање софтвера, откривање ваших личних информација као што су лозинке, број телефона или број кредитне картице.</p><p>Унос информација на овој страници може довести до крађе идентитета или неке друге преваре.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Пријављени нежељени сајт софтвера!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Страница <span id='unwanted_sitename'/> је пријављена да садржи нежељени софтвер и блокирана је на основу безбедносних подешавања."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Нежељене странице софтвера покушавају да инсталирају софтвер који може да вас превари и да утиче на систем на неочекиване начине."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Наредни сајт можда садржи злонамеран софтвер"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; је блокирао ову страницу зато што може покушати да инсталира програме који би украли или обрисали ваше податке (на пример: слике, лозинке и кредитне картице).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..da11b97bdb --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=У реду +nssdialogs.cancel.label=Откажи + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Пријем сертификата +downloadCert.message1=Упитани сте да ли верујете новом сертификационом телу (CA). +downloadCert.viewCert.label=Прикажи +downloadCert.trustSSL=Верујем да идентификује веб сајтове. +downloadCert.trustEmail=Верујем да идентификује кориснике е-поште. +pkcs12.getpassword.title=Дијалог за уношење лозинке +pkcs12.getpassword.message=Унесите лозинку која је коришћена за шифровање ове резерве сертификата. +clientAuthAsk.title=Захтев за идентификацију корисника +clientAuthAsk.message1=Овај сајт је захтевао да се идентификујете са сертификатом: +clientAuthAsk.message2=Изаберите сертификат који Вам служи за идентификацију: +clientAuthAsk.message3=Детаљи изабраног сертификата: +clientAuthAsk.remember.label=Запамти ову одлуку +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Организација: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Издао: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Издато за: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Серијски број: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Важи од %1$S до %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Области примене кључа:: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Адресе е-поште: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Издао: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Складишти се на: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Прикажи + +certmgr.title=Детаљи сертификата +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Издато за +certmgr.issuerinfo.label=Издао +certmgr.periodofvalidity.label=Период важења +certmgr.fingerprints.label=Отисак кључа +certdetail.cn=Општи назив (CN): %1$S +certdetail.o=Организација (O): %1$S +certdetail.ou=Организациона јединица (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Серијски број: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 отисак кључа: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=SHA1 отисак кључа: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Важи од: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Истиче: %1$S diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3ade7506a --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Последња синхронизација: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Налог: %S + diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..cccf57c1be --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Пријави проблем на сајту + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Пријавити овај проблем? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Пријави diff --git a/l10n-sr/mobile/android/defines.inc b/l10n-sr/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..7ae7468f6d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.rs + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Вања Тумбас</em:contributor> <em:contributor>Марко Андрејић</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-sr/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-sr/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-sr/mobile/chrome/region.properties b/l10n-sr/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..24a9630bfe --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-sr/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-sr/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f2f67cc81 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=URL није исправан и не може се учитати. +fileNotFound=Firefox не може да пронађе датотеку на %S. +fileAccessDenied=Датотека %S се не може прочитати. +dnsNotFound2=Firefox не може пронаћи сервер на %S. +unknownProtocolFound=Firefox не зна како да отвори ову адресу, зато што протоколи (%S) нису додељени ни једном програму или нису дозвољени у овом контексту. +connectionFailure=Firefox не може да оствари везу са сервером на %S. +netInterrupt=Веза са %S је прекинута приликом учитавања странице. +netTimeout=Сервер на %S захтева превише времена да се одазове. +redirectLoop=Firefox је препознао да сервер преусмерава захтев за адресом на начин да га никад неће завршити. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=Да би ова страница била приказана, %S мора да пошаље податке који ће поновити свако дејство (попут претраге или потврде наруџбине) која је претходно извршена. +resendButton.label=Пошаљи поново +unknownSocketType=Firefox не зна како да комуницира са сервером. +netReset=Веза са сервером се ресетовала при учитавању странице. +notCached=Овај документ више није доступан. +netOffline=Firefox тренутно ради ван мреже и не може да приступи интернету. +isprinting=За време штампе или прегледа странице пре штампе документ не може бити измењен. +deniedPortAccess=Ова адреса користи мрежни порт који се обично не користи за сурфовање интернетом. Firefox је прекинуо захтев ради безбедности. +proxyResolveFailure=Firefox је подешен да користи прокси сервер који не постоји. +proxyConnectFailure=Firefox је подешен да користи прокси сервер који одбија везу. +contentEncodingError=Страница коју желите да прикажете не може бити приказана јер користи неисправан или неподржан вид компресије. +unsafeContentType=Страница коју покушавате да погледате није могла бити приказана јер је садржана у врсти датотека које нису безбедне за отварање. Обавестите власнике сајта о овом проблему. +malwareBlocked=Сајт %S је пријављен као злонамеран сајт и блокиран је на основу безбедносних подешавања. +harmfulBlocked=Сајт на адреси %S је пријављен као потенцијално штетан сајт те је блокиран на основу ваших безбедносних поставки. +deceptiveBlocked=Сајт %S је пријављен као обманљив сајт и блокиран је на основу безбедносних подешавања. +unwantedBlocked=Сајт %S је пријављен као нежељени софтвер и блокиран је на основу безбедносних подешавања. +cspBlocked=Ова страница има полису безбедности садржаја која је спречава да буде учитана на овакав начин. +corruptedContentErrorv2=На сајту %S је дошло до прекршаја мрежног протокола који не може да се обнови. +remoteXUL=Ова страница користи неподржану технологију која више није доступна у подразумеваном издању Firefox-а. +sslv3Used=Firefox не може да гарантује безбедност података на %S зато што користи SSLv3, несигуран сигурносни протокол. +weakCryptoUsed=Власник веб сајта %S је неправилно конфигурисао веб сајт. Да бисмо заштитили ваше информације од крађе, Firefox се није повезао на веб сајт. +inadequateSecurityError=Веб сајт је покушао да преговара користећи неадекватан ниво безбедности. +networkProtocolError=Firefox је наишао на прекршај мрежног протокола који се не може поправити. diff --git a/l10n-sr/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-sr/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b1b0648ba --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,216 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Проблем при учитавању странице"> +<!ENTITY retry.label "Покушај поново"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Повезивање није успело"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Ова адреса је забрањена"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Сервер није пронађен"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 " +<ul> + <li>Проверите да ли у адреси има грешака у куцању као што су + <strong>ww</strong>.example.com уместо + <strong>www</strong>.example.com</li> + <div id='searchbox'> + <input id='searchtext' type='search'></input> + <button id='searchbutton'>Search</button> + </div> + <li>Ако не можете да учитате странице, проверите мобилну или Wi-Fi везу уређаја. + <button id='wifi'>Омогући Wi-Fi</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Датотека није пронађена"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Проверите подударање малих и великих слова и друге могуће грешке у куцању.</li> + <li>Проверите да ли је датотека премештена, преименована или избрисана.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Приступ датотеци је одбијен"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Можда је уклоњена, премештена или немате приступ датотеци.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.title "Упс."> +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName; из неког разлога не може да учита ову страницу.</p> +"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Адреса је неважећа"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 " +<ul> + <li>Веб адресе обично изгледају нешто налик на + <strong>http://www.example.com/</strong></li> + <div id='searchbox'> + <input id='searchtext' type='search'></input> + <button id='searchbutton'>Search</button> + </div> + <li>Проверите да ли користите исправне знакове (нпр. + <strong>/</strong>).</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Веза је прекинута"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "Документ је истекао"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Тражени документ није доступан у кешу програма &brandShortName;.</p><ul><li>Из предострожности, &brandShortName; не добавља документе аутоматски.</li><li>Притисните „Покушај поново“ да бисте поново покушали да добавите документ са веб сајта.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Рад ван мреже"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Грешка у кодирању садржаја"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Пријавите овај проблем администраторима овог веб сајта.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Несигуран тип датотеке"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Пријавите овај проблем администраторима овог веб сајта.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.title "Веза је ресетована"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Веза је истекла"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Нејасна адреса"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Можда ћете морати да инсталирате додатни софтвер да бисте отворили ову страницу.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Прокси сервер одбија везе"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Проверите подешавања проксија.</li> + <li>Обратите се администратору мреже како бисте били сигурни да прокси + ради.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Не могу да пронађем прокси сервер"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 " +<ul> + <li>Проверите да ли су исправне прокси поставке.</li> + <li>Проверите да ли уређај има оставарену везу података или Wi-Fi везу. + <button id='wifi'>Омогући Wi-Fi</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Страница се не преусмерава исправно"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Овај проблем понекад настаје ако искључите или одбијете прихватање + колачића.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Неочекиван одговор од сервера"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Проверите да ли рачунар има инсталиран + менаџер безбедности.</li> + <li>Узрок овој грешци може да буде нестандардно подешавање сервера.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Безбедна веза није успостављена"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Страница коју желите да прикажете не може бити приказана јер није могуће проверити аутентичност примљених података.</li> + <li>Обратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Безбедна веза није успостављена"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 " +<ul> + <li>Ово може да буде проблем са подешавањима сервера, или може бити неко ко +покушава да се лажно представи као сервер.</li> + <li>Ако сте се раније успешно повезивали на овај сервер, грешка је онда можда +привремена и можете покушати касније.</li> +</ul> +"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 " +<ul> + <li>Сајт је тренутно недоуступан или је преоптерећен. Покушајте поново за неколико тренутака.</li> + <li>Ако не можете да учитате било коју страницу, проверите мобилну или Wi-Fi везу уређаја. + <button id='wifi'>Омогући Wi-Fi</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Блокирано због полисе о безбедности садржаја"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; је спречио учитавање ове странице на овај начин јер садржи полису о безбедности садржаја која то онемогућава.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Грешка оштећеног садржаја"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Страница коју желите да погледате не може бити приказана због грешке у преносу података.</p><ul><li>Обратите се власницима веб странице и обавестите их о проблему.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Или можете додати изузетак…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Води ме одавде!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Додај изузетак…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>Не бисте требали да додајете изузетак ако користите интернет конекцију којој не верујете потпуно или ако нисте навикли да виђате упозорења за овај сервер.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Удаљени XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Обавестите власнике веб сајта о овом проблему.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "Не могу се повезати безбедно"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Додатне информације: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Ваша конекција није безбедна"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Додатне информације: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Веза није сугурна"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> користи технологију за безбедност која је застарела и рањива је на нападе. Нападач лако може да открије информације за које сте мислили да су сигурне. Администратор веб сајта ће морати да поправи сервер пре него што посетите овај сајт.</p><p>Код грешке: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Грешка мрежног протокола"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Страница коју покушавате да учитате не може бити приказана јер је откривена грешка у мрежном протоколу.</p><ul><li>Молимо вас да се обратите власницима веб сајта како би их обавестили о овом проблему.</li></ul>"> |