diff options
Diffstat (limited to 'l10n-th/mail/chrome/messenger')
178 files changed, 10590 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..202cb1c18e --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + +<!-- extracted from AccountManager.xhtml --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "การตั้งค่าบัญชี"> + +<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "ปิด"> + +<!ENTITY accountActionsButton.label "การกระทำบัญชี"> +<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "ก"> +<!ENTITY addMailAccountButton.label "เพิ่มบัญชีจดหมาย…"> +<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "พ"> +<!ENTITY addIMAccountButton.label "เพิ่มบัญชีแชท…"> +<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "ม"> +<!ENTITY addFeedAccountButton.label "เพิ่มบัญชีฟีด…"> +<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "บ"> +<!ENTITY addOtherAccountButton.label "เพิ่มบัญชีอื่น…"> +<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "ช"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "ตั้งเป็นค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "ต"> +<!ENTITY removeButton.label "เอาบัญชีออก"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "อ"> + +<!-- AccountManager.xul --> + +<!-- AccountManager.xhtml --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account + setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog. + Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting + panel content to fit. + 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font. + 1em = The height of the font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of + this window for en-US. --> +<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;"> +<!ENTITY accountTree.width "width: 32ch;"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95473cc203 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,127 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "ตัวช่วยบัญชี"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "คุณต้องตั้งค่าบัญชีก่อนจึงจะสามารถรับข้อความได้"> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "การตั้งค่าบัญชีใหม่"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "ตัวช่วยนี้จะรวบรวมข้อมูลที่จำเป็นเพื่อใช้ตั้งค่าบัญชี หากคุณไม่รู้ข้อมูลที่ถามไว้ โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบหรือผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตของคุณ"> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "เลือกประเภทบัญชีที่คุณต้องการตั้งค่า:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "บัญชีอีเมล"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "อ"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "บัญชีกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "ก"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' --> +<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)"> +<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "ข้อมูลประจำตัว"> +<!ENTITY identityDesc.label "แต่ละบัญชีจะมีข้อมูลประจำตัว ซึ่งเป็นข้อมูลที่ระบุตัวตนคุณแก่ผู้อื่นเมื่อพวกเขาได้รับข้อความจากคุณ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "ป้อนชื่อที่คุณต้องการให้ปรากฏในช่อง "จาก" ของข้อความขาออกของคุณ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(ตัวอย่างเช่น "John Smith")"> +<!ENTITY fullnameLabel.label "ชื่อของคุณ:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "ช"> + +<!ENTITY emailLabel.label "ที่อยู่อีเมล:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "ท"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์ขาเข้า"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "เลือกประเภทเซิร์ฟเวอร์ขาเข้าที่คุณกำลังใช้"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "ฝากข้อความไว้บนเซิร์ฟเวอร์"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "ฝ"> +<!ENTITY portNum.label "พอร์ต:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "พ"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "ค่าเริ่มต้น:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "ป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์ขาเข้าของคุณ (ตัวอย่างเช่น "mail.example.net")"> +<!ENTITY incomingServer.label "เซิร์ฟเวอร์ขาเข้า:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "ซ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "ป้อนชื่อผู้ใช้ขาเข้าที่ผู้ให้บริการอีเมลระบุให้คุณ (ตัวอย่างเช่น "jsmith")"> +<!ENTITY incomingUsername.label "ชื่อผู้ใช้:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "ผ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "ป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์ข่าวของคุณ (NNTP) (ตัวอย่างเช่น "news.example.net")"> +<!ENTITY newsServerLabel.label "เซิร์ฟเวอร์กลุ่มข่าว:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "เ"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์ขาออก"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "ป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์ขาออกของคุณ (SMTP) (ตัวอย่างเช่น "smtp.example.net")"> +<!ENTITY outgoingServer.label "เซิร์ฟเวอร์ขาออก:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "ร"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "ป้อนชื่อผู้ใช้ขาออกที่คุณได้รับจากผู้ให้บริการอีเมลของคุณ (โดยปกติมักจะเหมือนกับชื่อผู้ใช้ขาเข้าของคุณ)"> +<!ENTITY outgoingUsername.label "ชื่อผู้ใช้ขาออก:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "ใ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "คุณสามารถเปลี่ยนเซิร์ฟเวอร์ขาออกได้ในการตั้งค่าบัญชี"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "เซิร์ฟเวอร์ขาออกที่มีอยู่ของคุณ (SMTP) ""> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "" จะถูกใช้"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "ชื่อผู้ใช้ขาออก (SMTP) ที่มีอยู่ของคุณ ""> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "" จะถูกใช้"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) ของคุณ ""> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "" เหมือนกับเซิร์ฟเวอร์ขาเข้าของคุณ ชื่อผู้ใช้ขาเข้าของคุณจะถูกใช้ในการเข้าถึงแทน"> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "ชื่อบัญชี"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "ป้อนชื่อที่คุณต้องการอ้างถึงบัญชีนี้ (ตัวอย่างเช่น "บัญชีที่ทำงาน", "บัญชีที่บ้าน" หรือ "บัญชีข่าว")"> +<!ENTITY accnameLabel.label "ชื่อบัญชี:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "บ"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "ขอแสดงความยินดี!"> +<!ENTITY completionText.label "โปรดยืนยันว่าข้อมูลด้านล่างถูกต้อง"> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "ชนิดเซิร์ฟเวอร์ขาเข้า:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ขาเข้า:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ข่าว (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "ดาวน์โหลดข้อความเดี๋ยวนี้"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "ด"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "ยกเลิกการกาเครื่องหมายในกล่องกาเครื่องหมายนี้เพื่อเก็บจดหมายสำหรับบัญชีนี้ในไดเรกทอรีของบัญชีนี้เอง ซึ่งจะทำให้บัญชีนี้ปรากฏเป็นบัญชีระดับบนสุด มิฉะนั้น จะกลายเป็นส่วนหนึ่งของบัญชีกล่องขาเข้าส่วนกลางของโฟลเดอร์ภายในเครื่องแทน"> +<!ENTITY deferStorage.label "ใช้กล่องขาเข้าส่วนกลาง (เก็บจดหมายในโฟลเดอร์ภายในเครื่อง)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "ส"> +<!ENTITY clickFinish.label "คลิก เสร็จสิ้น เพื่อบันทึกการตั้งค่าเหล่านี้และออกจากตัวช่วยบัญชี"> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "คลิก เสร็จสิ้น เพื่อบันทึกการตั้งค่าเหล่านี้และออกจากตัวช่วยบัญชี"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7dbc7df641 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "ปรับแต่งส่วนหัว"> +<!ENTITY addButton.label "เพิ่ม"> +<!ENTITY addButton.accesskey "พ"> +<!ENTITY removeButton.label "เอาออก"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "อ"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "ส่วนหัวข้อความใหม่:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "ม"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..38a47939d6 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "กฎตัวกรอง"> +<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;"> +<!ENTITY filterName.label "ชื่อตัวกรอง:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "ช"> + +<!ENTITY junk.label "ขยะ"> +<!ENTITY notJunk.label "ไม่ใช่ขยะ"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "ต่ำสุด"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "ต่ำ"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "ปกติ"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "สูง"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "สูงสุด"> + +<!ENTITY contextDesc.label "ใช้ตัวกรองเมื่อ:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.label "เมื่อรับจดหมายใหม่:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "ร"> +<!ENTITY contextManual.label "เรียกใช้ด้วยตนเอง"> +<!ENTITY contextManual.accesskey "เ"> +<!ENTITY contextBeforeCls.label "กรองก่อนจำแนกขยะ"> +<!ENTITY contextAfterCls.label "กรองหลังจากจำแนกขยะ"> +<!ENTITY contextOutgoing.label "หลังจากที่ส่งแล้ว"> +<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "ห"> +<!ENTITY contextArchive.label "เก็บถาวร"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "ก"> +<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "ดำเนินการการกระทำเหล่านี้:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "ด"> + +<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "หมายเหตุ: การกระทำตัวกรองจะทำงานในลำดับที่แตกต่างกัน"> +<!ENTITY filterActionOrder.label "ดูลำดับการทำงาน"> + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> +<!ENTITY moveMessage.label "ย้ายข้อความไปยัง"> +<!ENTITY copyMessage.label "คัดลอกข้อความไปยัง"> +<!ENTITY forwardTo.label "ส่งต่อข้อความไปยัง"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "ตอบกลับด้วยแม่แบบ"> +<!ENTITY markMessageRead.label "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY markMessageUnread.label "ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "เพิ่มดาว"> +<!ENTITY setPriority.label "ตั้งค่าลำดับความสำคัญเป็น"> +<!ENTITY addTag.label "ติดป้ายกำกับข้อความ"> +<!ENTITY setJunkScore.label "ตั้งค่าสถานะขยะเป็น"> +<!ENTITY deleteMessage.label "ลบข้อความ"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "ลบจากเซิร์ฟเวอร์ POP"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "ดึงจากเซิร์ฟเวอร์ POP"> +<!ENTITY ignoreThread.label "เพิกเฉยเธรด"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "เพิกเฉยเธรดย่อย"> +<!ENTITY watchThread.label "เฝ้าดูเธรด"> +<!ENTITY stopExecution.label "หยุดการทำงานของตัวกรอง"> + +<!ENTITY addAction.tooltip "เพิ่มการกระทำใหม่"> +<!ENTITY removeAction.tooltip "เอาการกระทำนี้ออก"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex --> +<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1"> +<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1b74a42485 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "ตัวกรองข้อความ"> +<!ENTITY nameColumn.label "ชื่อตัวกรอง"> +<!ENTITY activeColumn.label "เปิดใช้งานอยู่"> +<!ENTITY newButton.label "ใหม่…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "ห"> +<!ENTITY newButton.popupCopy.label "คัดลอก…"> +<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "ค"> +<!ENTITY editButton.label "แก้ไข…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "ก"> +<!ENTITY deleteButton.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "บ"> +<!ENTITY reorderTopButton "ย้ายไปด้านบนสุด"> +<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "น"> +<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "จัดเรียงตัวกรองใหม่เพื่อให้ตัวกรองนี้ทำงานก่อนตัวกรองอื่น"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "ย้ายขึ้น"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "ข"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "ย้ายลง"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "ล"> +<!ENTITY reorderBottomButton "ย้ายไปด้านล่างสุด"> +<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "ง"> +<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "จัดเรียงตัวกรองใหม่เพื่อให้ตัวกรองนี้ทำงานหลังจากตัวกรองอื่นทั้งหมด"> +<!ENTITY filterHeader.label "ตัวกรองที่เปิดใช้งานจะทำงานโดยอัตโนมัติตามลำดับที่แสดงด้านล่าง"> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "ตัวกรองสำหรับ:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "ต"> +<!ENTITY viewLogButton.label "รายการบันทึกตัวกรอง"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "ร"> +<!ENTITY runFilters.label "เรียกใช้เดี๋ยวนี้"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "เ"> +<!ENTITY stopFilters.label "หยุด"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "ย"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "เรียกใช้ตัวกรองที่เลือกบน:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "ใ"> +<!ENTITY helpButton.label "ช่วยเหลือ"> +<!ENTITY helpButton.accesskey "ช"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY searchBox.emptyText "ค้นหาตัวกรองตามชื่อ…"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..58af342465 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- for SearchDialog.xul --> +<!ENTITY searchHeading.label "ค้นหาข้อความใน:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "ค"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "ค้นหาโฟลเดอร์ย่อย"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "น"> +<!ENTITY searchOnServer.label "เรียกใช้การค้นหาบนเซิร์ฟเวอร์"> +<!ENTITY searchOnServer.accesskey "ร"> +<!ENTITY resetButton.label "ล้าง"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "ล"> +<!ENTITY openButton.label "เปิด"> +<!ENTITY openButton.accesskey "ป"> +<!ENTITY deleteButton.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "ล"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "ค้นหาข้อความ"> +<!ENTITY results.label "ผลลัพธ์"> +<!ENTITY moveButton.label "ย้ายไปยัง"> +<!ENTITY moveButton.accesskey "ย"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY openInFolder.label "เปิดในโฟลเดอร์"> +<!ENTITY openInFolder.accesskey "ด"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "บันทึกเป็นโฟลเดอร์การค้นหา"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "บ"> + +<!-- for ABSearchDialog.xul --> +<!ENTITY abSearchHeading.label "ค้นหาใน:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "ค"> +<!ENTITY propertiesButton.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "ส"> +<!ENTITY composeButton.label "เขียน"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "ข"> +<!ENTITY deleteCardButton.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "ล"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "การค้นหาสมุดรายชื่อขั้นสูง"> + diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8c883765ef --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ +<!ENTITY aboutDialog.title "เกี่ยวกับ &brandFullName;"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*): +# These strings are also used in the update pane of preferences. +# See about:preferences#advanced. +--> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*): +# Only one button is present at a time. +# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in +# the about dialog. +--> +<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "ตรวจสอบการอัปเดต"> +<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "ต"> +<!ENTITY update.updateButton.label3 "เริ่มการทำงานใหม่เพื่ออัปเดต &brandShorterName;"> +<!ENTITY update.updateButton.accesskey "ร"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. --> +<!ENTITY warningDesc.version "&brandShortName; เป็นรุ่นทดลองและอาจไม่เสถียร"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. --> +<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "ระบบจะส่งข้อมูลเกี่ยวกับประสิทธิภาพ, ฮาร์ดแวร์, การใช้งาน และการปรับแต่งกลับไปยัง &vendorShortName; โดยอัตโนมัติ เพื่อช่วยทำ &brandShortName; ให้ดีขึ้น"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. --> +<!ENTITY community.exp.start ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. --> +<!ENTITY community.exp.mozillaLink "&vendorShortName;"> +<!ENTITY community.exp.middle " คือ "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. --> +<!ENTITY community.exp.creditsLink "ชุมชนระดับโลก"> +<!ENTITY community.exp.end " ที่ทำงานร่วมกันเพื่อทำให้เว็บเปิดกว้าง เป็นของสาธารณะ และเข้าถึงได้ทุกคน"> + +<!ENTITY community.start2 "&brandShortName; ได้รับการออกแบบโดย "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. --> +<!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;"> +<!ENTITY community.middle2 " ซึ่งเป็น "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. --> +<!ENTITY community.creditsLink "ชุมชนระดับโลก"> +<!ENTITY community.end3 " ที่ทำงานร่วมกันเพื่อทำให้เว็บเปิดกว้าง เป็นของสาธารณะ และเข้าถึงได้ทุกคน"> + +<!ENTITY helpus.start "ต้องการที่จะช่วย? "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page --> +<!ENTITY helpus.donateLink "ทำการบริจาค"> +<!ENTITY helpus.middle " หรือ "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.thunderbird.net/get-involved/. --> +<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "มีส่วนร่วม!"> +<!ENTITY helpus.end ""> + +<!ENTITY releaseNotes.link "บันทึกประจำรุ่น"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. --> +<!ENTITY bottomLinks.license "ข้อมูลสัญญาอนุญาต"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. --> +<!ENTITY bottomLinks.rights "สิทธิผู้ใช้"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. --> +<!ENTITY bottomLinks.privacy "นโยบายความเป็นส่วนตัว"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.checkingForUpdates "กำลังตรวจสอบการอัปเดต…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName; เป็นรุ่นล่าสุดแล้ว"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.adminDisabled "การอัปเดตถูกปิดใช้งานโดยผู้ดูแลระบบของคุณ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short --> +<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; กำลังถูกอัปเดตโดยอินสแตนซ์อื่น"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end): + update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into + one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download + the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in + one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.failed.start "การอัปเดตล้มเหลว "> +<!ENTITY update.failed.linkText "ดาวน์โหลดรุ่นล่าสุด"> +<!ENTITY update.failed.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end + all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site + to download the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in one line, + try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.manual.start "ดาวน์โหลด "> +<!ENTITY update.manual.linkText "รุ่นล่าสุด"> +<!ENTITY update.manual.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end): + update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and + update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in + an anchor that links to a site to provide additional information regarding + why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to + make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). --> +<!ENTITY update.unsupported.start "คุณไม่สามารถดำเนินการอัปเดตเพิ่มเติมบนระบบนี้ได้ "> +<!ENTITY update.unsupported.linkText "เรียนรู้เพิ่มเติม"> +<!ENTITY update.unsupported.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and + update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this + is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is + the "em dash" (long dash). + example: Downloading update — 111 KB of 13 MB --> +<!ENTITY update.downloading.start "กำลังดาวน์โหลดการอัปเดต — "> +<!ENTITY update.downloading.end ""> + +<!ENTITY update.applying "กำลังติดตั้งการอัปเดต…"> +<!ENTITY update.restarting "กำลังเริ่มการทำงานใหม่…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and + channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between. + example: You are currently on the _Stable_ update channel. --> +<!ENTITY channel.description.start "คุณกำลังอยู่บนช่องทางการอัปเดต "> +<!ENTITY channel.description.end " "> + +<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4be9db6067 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "ไฟล์ที่บันทึกไว้"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "ไม่มีไฟล์ที่บันทึกไว้"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label, + cmd.showMac.accesskey): + The show and showMac commands are never shown together, thus they can share + the same access key (though the two access keys can also be different). + --> +<!ENTITY cmd.show.label "เปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุ"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "ด"> +<!ENTITY cmd.showMac.label "แสดงใน Finder"> +<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "ส"> +<!ENTITY cmd.open.label "เปิด"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "ป"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "เอาออกจากประวัติ"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "อ"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "ล้างรายการ"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "ล"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "เอารายการทั้งหมดออกจากรายการไฟล์ที่บันทึกไว้ ยกเว้นการดาวน์โหลดที่ดำเนินอยู่"> +<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "ค้นหา…"> +<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..99f0bb7567 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel=รู้ถึงสิทธิของคุณ… +buttonAccessKey=ร diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties new file mode 100644 index 0000000000..264e0d343c --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included +warningLabel=คำเตือน: +# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included +warningText=ข้อมูลนี้มีข้อมูลที่ละเอียดอ่อนซึ่งไม่ควรส่งต่อหรือเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาต + +# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive +fsType.local = (ไดรฟ์ในเครื่อง) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network +fsType.network = (ไดรฟ์เครือข่าย) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network +fsType.unknown = (ไม่ทราบตำแหน่งที่ตั้ง) diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7e67126c0 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailWizard.title "ตั้งค่าที่อยู่อีเมลที่มีอยู่"> +<!ENTITY emailWizard.caption "ใช้ที่อยู่อีเมลปัจจุบันของคุณ"> +<!ENTITY name.label "ชื่อของคุณ:"> +<!ENTITY name.accesskey "ช"> +<!ENTITY fullname.placeholder "ชื่อเต็มของคุณ"> +<!ENTITY name.text "ชื่อของคุณที่จะแสดงให้ผู้อื่นเห็น"> +<!ENTITY name.error "โปรดป้อนชื่อของคุณ"> +<!ENTITY email.label "ที่อยู่อีเมล:"> +<!ENTITY email.accesskey "ท"> +<!ENTITY email3.placeholder "ที่อยู่อีเมลของคุณ"> +<!ENTITY email.text "ที่อยู่อีเมลที่มีอยู่ของคุณ"> +<!ENTITY email.error "ที่อยู่อีเมลผิดรูปแบบ"> +<!ENTITY password.label "รหัสผ่าน:"> +<!ENTITY password.accesskey "ร"> +<!ENTITY password.placeholder "รหัสผ่าน"> +<!ENTITY password.text "ไม่บังคับกรอก จะใช้เพื่อตรวจสอบชื่อผู้ใช้เท่านั้น"> +<!ENTITY password.toggle "แสดง/ซ่อน รหัสผ่าน"> +<!ENTITY rememberPassword.label "จดจำรหัสผ่าน"> +<!ENTITY rememberPassword.accesskey "จ"> +<!ENTITY usernameEx.label "ข้อมูลการเข้าสู่ระบบของคุณ:"> +<!ENTITY usernameEx.accesskey "ข"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. --> +<!ENTITY usernameEx.placeholder "YOURDOMAIN\yourusername"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. --> +<!ENTITY usernameEx.text "การเข้าสู่ระบบโดเมน"> + +<!ENTITY protocol.label "โปรโตคอล:"> +<!ENTITY imapLong.label "IMAP (โฟลเดอร์ระยะไกล)"> +<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (เก็บจดหมายไว้ในคอมพิวเตอร์ของคุณ)"> + +<!ENTITY manualConfigTable.summary "การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์"> +<!ENTITY incoming.label "ขาเข้า:"> +<!ENTITY incomingColumn.label "ขาเข้า"> +<!ENTITY outgoing.label "ขาออก:"> +<!ENTITY outgoingColumn.label "ขาออก"> +<!ENTITY username.label "ชื่อผู้ใช้:"> +<!ENTITY serverRow.label "เซิร์ฟเวอร์:"> +<!ENTITY portRow.label "พอร์ต:"> +<!ENTITY sslRow.label "SSL:"> +<!ENTITY auth.label "การรับรองความถูกต้อง"> +<!ENTITY imap.label "IMAP"> +<!ENTITY pop3.label "POP3"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange.label "Exchange"> +<!ENTITY smtp.label "SMTP"> +<!ENTITY autodetect.label "ตรวจพบอัตโนมัติ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. + Transmission of emails in cleartext over the Internet. --> +<!ENTITY noEncryption.label "ไม่มี"> +<!ENTITY starttls.label "STARTTLS"> +<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange-hostname.label "เซิร์ฟเวอร์ Exchange:"> + +<!ENTITY advancedSetup.label "การกำหนดค่าขั้นสูง"> +<!ENTITY advancedSetup.accesskey "ก"> +<!ENTITY cancel.label "ยกเลิก"> +<!ENTITY cancel.accesskey "ย"> +<!ENTITY continue.label "ดำเนินการต่อ"> +<!ENTITY continue.accesskey "ด"> +<!ENTITY stop.label "หยุด"> +<!ENTITY stop.accesskey "ห"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is + displayed on the button in manual config mode which will re-guess + the account configuration, taking into account the settings that + the user has manually changed. --> +<!ENTITY half-manual-test.label "ทดสอบใหม่"> +<!ENTITY half-manual-test.accesskey "ท"> +<!ENTITY manual-config.label "ตั้งค่าด้วยตนเอง…"> +<!ENTITY manual-config.accesskey "ต"> +<!ENTITY open-provisioner.label "รับที่อยู่อีเมลใหม่…"> +<!ENTITY open-provisioner.accesskey "ร"> + + +<!ENTITY get-help.label "รับความช่วยเหลือ"> +<!ENTITY get-help.accesskey "ช"> + + +<!ENTITY warning.label "คำเตือน!"> +<!ENTITY incomingSettings.label "การตั้งค่าขาเข้า:"> +<!ENTITY outgoingSettings.label "การตั้งค่าขาออก:"> +<!ENTITY technicaldetails.label "รายละเอียดทางเทคนิค"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security + warning on the outgoing server, then the user will need to check a + checkbox beside this text before continuing. --> +<!ENTITY confirmWarning.label "ฉันเข้าใจความเสี่ยง"> +<!ENTITY confirmWarning.accesskey "น"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning + on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will + have this text in a button to continue by creating the account. --> +<!ENTITY doneAccount.label "เสร็จสิ้น"> +<!ENTITY doneAccount.accesskey "ส"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on + the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have + this text in a button to take you back to the previous page to change + the settings and try again. --> +<!ENTITY changeSettings.label "เปลี่ยนการตั้งค่า"> +<!ENTITY changeSettings.accesskey "ป"> + +<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; สามารถอนุญาตให้คุณเข้าถึงจดหมายของคุณโดยใช้การกำหนดค่าที่ระบุไว้ อย่างไรก็ตาม คุณควรติดต่อผู้ดูแลระบบหรือผู้ให้บริการอีเมลของคุณเกี่ยวกับการเชื่อมต่อที่ไม่เหมาะสมเหล่านี้ ดูคำถามที่พบบ่อยของ Thunderbird สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม"> + +<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "คำเตือน! เซิร์ฟเวอร์นี้เป็นเซิร์ฟเวอร์ที่ไม่ปลอดภัย"> +<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "คลิกวงกลมสำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม"> + +<!ENTITY insecureUnencrypted.description "อีเมลและการรับรองความถูกต้องของคุณจะถูกส่งแบบไม่เข้ารหัส ดังนั้นผู้อื่นจะสามารถอ่านรหัสผ่านของคุณ (และข้อความของคุณ) ได้อย่างง่ายดาย &brandShortName; จะช่วยให้คุณสามารถเข้าถึงอีเมลของคุณ แต่คุณควรติดต่อผู้ให้บริการอีเมลของคุณเกี่ยวกับการกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์ด้วยการเชื่อมต่อที่ปลอดภัย"> +<!ENTITY insecureSelfSigned.description "เซิร์ฟเวอร์ใช้ใบรับรองที่เราไม่สามารถเชื่อถือได้ ดังนั้นเราจึงไม่สามารถมั่นใจได้ว่ามีใครบางคนไม่ได้ขัดขวางการรับส่งข้อมูลระหว่าง &brandShortName; และเซิร์ฟเวอร์ของคุณ &brandShortName; จะช่วยให้คุณสามารถเข้าถึงอีเมลของคุณ แต่คุณควรให้ผู้ให้บริการอีเมลของคุณกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์ด้วยใบรับรองที่เชื่อถือได้"> +<!ENTITY secureServer.description "ยินดีด้วย! เซิร์ฟเวอร์นี้เป็นเซิร์ฟเวอร์ที่ปลอดภัย"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..898ac48d2d --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +cleartext_warning=%1$S ไม่ได้เข้ารหัส +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +selfsigned_warning=%1$S ไม่ได้ใช้ใบรับรองที่เชื่อถือ +selfsigned_details=โดยปกติแล้ว เซิร์ฟเวอร์เมลที่ปลอดภัยจะแสดงใบรับรองที่เชื่อถือเพื่อพิสูจน์ว่าเป็นเซิร์ฟเวอร์ที่อ้างว่าเป็นจริง การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์อีเมลจะถูกเข้ารหัส แต่จะไม่สามารถตรวจสอบได้ว่าเป็นเซิร์ฟเวอร์ที่ถูกต้อง +cleartext_details=เซิร์ฟเวอร์เมลที่ไม่ปลอดภัยจะไม่ใช้การเชื่อมต่อที่เข้ารหัสเพื่อปกป้องรหัสผ่านและข้อมูลส่วนตัวของคุณ ด้วยการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์นี้ คุณสามารถเปิดเผยรหัสผ่านและข้อมูลส่วนตัวของคุณ + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +default_server_tag= (ค่าเริ่มต้น) +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. +port_auto=อัตโนมัติ + +# config titles +looking_up_settings=กำลังมองหาการกำหนดค่า… +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +looking_up_settings_disk=กำลังมองหาการกำหนดค่า: การติดตั้ง %1$S +looking_up_settings_isp=กำลังมองหาการกำหนดค่า: ผู้ให้บริการอีเมล +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +looking_up_settings_db=กำลังมองหาการกำหนดค่า: ฐานข้อมูล Mozilla ISP +looking_up_settings_mx=กำลังมองหาการกำหนดค่า: โดเมนจดหมายขาเข้า +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name +looking_up_settings_exchange=กำลังมองหาการกำหนดค่า: เซิร์ฟเวอร์ Exchange +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +looking_up_settings_guess=กำลังมองหาการกำหนดค่า: กำลังทดลองชื่อเซิร์ฟเวอร์ทั่วไป +looking_up_settings_halfmanual=กำลังมองหาการกำหนดค่า: กำลังตรวจสอบเซิร์ฟเวอร์ +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +found_settings_disk=พบการกำหนดค่าในการติดตั้ง %1$S +found_settings_isp=พบการกำหนดค่าที่ผู้ให้บริการอีเมล +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +found_settings_db=พบการกำหนดค่าในฐานข้อมูล Mozilla ISP +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name. +found_settings_exchange=พบการกำหนดค่าสำหรับเซิร์ฟเวอร์ Microsoft Exchange +no-open-protocols=เซิร์ฟเวอร์อีเมลนี้ไม่รองรับโปรโตคอลแบบเปิด +addon-intro=ส่วนเสริมของบุคคลที่สามสามารถอนุญาตให้คุณเข้าถึงบัญชีอีเมลของคุณบนเซิร์ฟเวอร์นี้: +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +found_settings_guess=พบการกำหนดค่าโดยการทดลองชื่อเซิร์ฟเวอร์ทั่วไป +found_settings_halfmanual=พบการตั้งค่าต่อไปนี้โดยการตรวจสอบเซิร์ฟเวอร์ที่กำหนด +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +failed_to_find_settings=%1$S ไม่สามารถค้นหาการตั้งค่าสำหรับบัญชีอีเมลของคุณ +manually_edit_config=การแก้ไขการกำหนดค่า +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. +guessed_settings_offline=คุณออฟไลน์อยู่ เราได้เดาการตั้งค่าบางอย่าง แต่คุณจะต้องป้อนการตั้งค่าที่ถูกต้อง + +# config subtitles +check_preconfig=กำลังตรวจหาการกำหนดค่าล่วงหน้า… +found_preconfig=พบการกำหนดค่าล่วงหน้า +checking_config=กำลังตรวจสอบการกำหนดค่า… +found_config=พบการกำหนดค่าบัญชีของคุณ +checking_mozilla_config=กำลังตรวจสอบการกำหนดค่าชุมชน Mozilla… +found_isp_config=พบการกำหนดค่า +probing_config=กำลังตรวจสอบการกำหนดค่า… +guessing_from_email=กำลังเดาการกำหนดค่า… +config_details_found=พบรายละเอียดการกำหนดค่าของคุณแล้ว! +config_unverifiable=ไม่สามารถตรวจสอบการกำหนดค่าได้ - ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้องหรือไม่? +exchange_config_unverifiable=ไม่สามารถตรวจสอบความถูกต้องของการกำหนดค่าได้ หากชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณถูกต้อง อาจเป็นเนื่องจากผู้ดูแลเซิร์ฟเวอร์ได้ปิดใช้งานการกำหนดค่าที่เลือกไว้สำหรับบัญชีของคุณ ลองเลือกโปรโตคอลอื่น +incoming_found_specify_outgoing=พบรายละเอียดการกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์ขาเข้าของคุณ โปรดระบุชื่อโฮสต์ที่ส่ง +outgoing_found_specify_incoming=พบรายละเอียดการกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์ขาออกของคุณ โปรดระบุชื่อโฮสต์ที่รับ +please_enter_missing_hostnames=ไม่สามารถเดาการตั้งค่า โปรดป้อนชื่อโฮสต์ที่ขาดหายไป +incoming_failed_trying_outgoing=ไม่สามารถกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์ขาเข้าโดยอัตโนมัติ แต่ยังคงลองใช้เซิร์ฟเวอร์ขาออก +outgoing_failed_trying_incoming=ไม่สามารถกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์ขาออกโดยอัตโนมัติ แต่ยังคงลองใช้เซิร์ฟเวอร์ขาเข้า +checking_password=กำลังตรวจสอบรหัสผ่าน… +password_ok=รหัสผ่านใช้งานได้ +user_pass_invalid=ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง +check_server_details=กำลังตรวจสอบรายละเอียดเซิร์ฟเวอร์ +check_in_server_details=กำลังตรวจสอบรายละเอียดเซิร์ฟเวอร์ขาเข้า +check_out_server_details=กำลังตรวจสอบรายละเอียดเซิร์ฟเวอร์ขาออก + +error_creating_account=เกิดข้อผิดพลาดในการสร้างบัญชี +incoming_server_exists=มีเซิร์ฟเวอร์ขาเข้าอยู่แล้ว + +please_enter_name=โปรดป้อนชื่อของคุณ +double_check_email=ตรวจสอบที่อยู่อีเมลนี้อีกครั้ง! + +# add-on install +addonInstallStarted=กำลังดาวน์โหลดและติดตั้งส่วนเสริม… +addonInstallSuccess=ติดตั้งส่วนเสริมสำเร็จแล้ว +# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name +addonInstallShortLabel=ติดตั้ง + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +resultUnknown=ไม่ทราบ +resultOutgoingExisting=ใช้เซิร์ฟเวอร์ SMTP ขาออกที่มีอยู่ +resultIMAP=IMAP +resultPOP3=POP3 +resultSMTP=SMTP +resultExchange=Exchange +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +resultNoEncryption=ไม่มีการเข้ารหัส +resultSSL=SSL +resultSTARTTLS=STARTTLS +resultSSLCertWeak=\u0020(คำเตือน: ไม่สามารถยืนยันเซิร์ฟเวอร์) +resultSSLCertOK= +resultUsernameBoth=%1$S +resultUsernameDifferent=ขาเข้า: %1$S, ขาออก: %2$S + +confirmAdvancedConfigTitle=ยืนยันการกำหนดค่าขั้นสูง +confirmAdvancedConfigText=กล่องโต้ตอบนี้จะถูกปิดและบัญชีที่มีการตั้งค่าปัจจุบันจะถูกสร้างขึ้น ถึงแม้ว่าจะมีการกำหนดค่าไม่ถูกต้องก็ตาม คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่? + +# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. +credentials_incomplete=การรับรองความถูกต้องล้มเหลว อาจมีการป้อนข้อมูลประจำตัวที่ไม่ถูกต้องหรือจำเป็นต้องมีชื่อผู้ใช้แยกต่างหากสำหรับการเข้าสู่ระบบ ชื่อผู้ใช้นี้มักจะเป็นการเข้าสู่ระบบโดเมน Windows ของคุณที่มีหรือไม่มีโดเมน (เช่น janedoe หรือ AD\\janedoe) +credentials_wrong=การรับรองความถูกต้องล้มเหลว โปรดตรวจสอบชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน +# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com +otherDomain.label=%1$S พบข้อมูลการตั้งค่าบัญชีของคุณบน %2$S คุณต้องการดำเนินการต่อแล้วส่งข้อมูลประจำตัวของคุณหรือไม่? +otherDomain_ok.label=เข้าสู่ระบบ +otherDomain_cancel.label=ยกเลิก diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties new file mode 100644 index 0000000000..8689d5454b --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js + + +# readFromXML.js +no_emailProvider.error=ไฟล์กำหนดค่า XML ไม่มีการกำหนดค่าบัญชีอีเมล +outgoing_not_smtp.error=เซิร์ฟเวอร์ขาออกต้องเป็นชนิด SMTP + +# verifyConfig.js +cannot_login.error=ไม่สามารถเข้าสู่ระบบที่เซิร์ฟเวอร์ได้ อาจเป็นเนื่องจากการกำหนดค่า ชื่อผู้ใช้ หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง + +# guessConfig.js +cannot_find_server.error=ไม่พบเซิร์ฟเวอร์ + +# exchangeAutoDiscover.js +no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML ไม่ถูกต้อง diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce56fb8e82 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js + + +# sanitizeDatatypes.js +hostname_syntax.error=ชื่อโฮสต์ว่างเปล่าหรือมีอักขระต้องห้าม อนุญาตให้ป้อนเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข เครื่องหมาย - และ . เท่านั้น +alphanumdash.error=สตริงมีอักขระที่ไม่รองรับ อนุญาตให้ป้อนเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข เครื่องหมาย - และ _ เท่านั้น +allowed_value.error=ค่าที่ให้มาไม่อยู่ในรายการที่อนุญาต +url_scheme.error=แบบแผน URL ไม่ได้รับอนุญาต +url_parsing.error=ไม่รู้จัก URL +string_empty.error=คุณต้องระบุค่าสำหรับสตริงนี้ +boolean.error=ไม่ใช่ค่าตรรกะ +no_number.error=ไม่ใช่ตัวเลข +number_too_large.error=จำนวนเลขมากเกินไป +number_too_small.error=จำนวนเลขน้อยเกินไป + + +# fetchhttp.js +cannot_contact_server.error=ไม่สามารถติดต่อเซิร์ฟเวอร์ +bad_response_content.error=เนื้อหาการตอบสนองไม่ถูกต้อง + +# verifyConfig.js +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. +auth_failed_generic.error=การเข้าสู่ระบบล้มเหลว ชื่อผู้ใช้/ที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านถูกต้องหรือไม่? +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English). +auth_failed_with_reason.error=การเข้าสู่ระบบล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ %1$S พูดว่า: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message. +verification_failed.error=การยืนยันการเข้าสู่ระบบล้มเหลวโดยไม่ทราบสาเหตุ +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English +verification_failed_with_exception.error=การยืนยันการเข้าสู่ระบบล้มเหลวพร้อมข้อความ: %1$S diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/activity.dtd new file mode 100644 index 0000000000..011e47b195 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/activity.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be +close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long +file names and tall enough to hint that there are more activities in the list --> +<!ENTITY window.width2 "485"> +<!ENTITY window.height "300"> + +<!ENTITY activity.title "ตัวจัดการกิจกรรม"> + +<!ENTITY cmd.pause.label "หยุดชั่วคราว"> +<!ENTITY cmd.pause.accesskey "ห"> +<!ENTITY cmd.resume.label "ทำต่อ"> +<!ENTITY cmd.resume.accesskey "ท"> +<!ENTITY cmd.cancel.label "ยกเลิก"> +<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "ย"> +<!ENTITY cmd.undo.label "เลิกทำ"> +<!ENTITY cmd.undo.accesskey "ล"> +<!ENTITY cmd.recover.label "กู้คืน"> +<!ENTITY cmd.recover.accesskey "ก"> +<!ENTITY cmd.retry.label "ลองใหม่"> +<!ENTITY cmd.retry.accesskey "ล"> +<!ENTITY cmd.removeFromList.label "เอาออกจากรายการ"> +<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "อ"> + +<!ENTITY cmd.close.commandkey "w"> +<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j"> +<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "ล้างรายการ"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "เอารายการที่เสร็จสมบูรณ์ ถูกยกเลิก และล้มเหลวออกจากรายการ"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "ง"> +<!ENTITY cmd.find.commandkey "f"> +<!ENTITY cmd.search.commandkey "k"> + +<!ENTITY searchBox.label "ค้นหา…"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..abb9ed08c1 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=หยุดชั่วคราวอยู่ +processing=กำลังประมวลผล +notStarted=ยังไม่ได้เริ่ม +failed=ล้มเหลว +waitingForInput=กำลังรอการป้อนค่า +waitingForRetry=กำลังรอการลองใหม่ +completed=เสร็จสมบูรณ์ +canceled=ยกเลิกแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=กำลังส่งข้อความ +sendingMessage=กำลังส่งข้อความ +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=กำลังส่งข้อความ: %S +copyMessage=กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ที่ส่งแล้ว +sentMessage=ส่งข้อความแล้ว +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=ส่งข้อความแล้ว: %S +failedToSendMessage=ไม่สามารถส่งข้อความ +failedToCopyMessage=ไม่สามารถคัดลอกข้อความ +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=ไม่สามารถส่งข้อความ: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=ไม่สามารถคัดลอกข้อความ: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: กำลังดาวน์โหลดข้อความ %1$S จาก %2$S ใน %3$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=กำลังนำโฟลเดอร์ %S มาอัปเดต +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S อัปเดตแล้ว +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=จำนวนข้อความที่ดาวน์โหลดทั้งหมด: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=ไม่มีข้อความที่ดาวน์โหลด +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=กำลังประสาน: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: กำลังตรวจสอบข้อความใหม่ใน %2$S… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S อัปเดตแล้ว +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 ข้อความที่ดาวน์โหลด +pop3EventStatusTextNoMsgs=ไม่มีข้อความที่จะดาวน์โหลด + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=ลบ #1 ข้อความจาก #2 แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=ย้าย #1 ข้อความจาก #2 ไปยัง #3 แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=คัดลอก #1 ข้อความจาก #2 ไปยัง #3 แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=จาก #1 ไปยัง #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=ลบโฟลเดอร์ #1 แล้ว +emptiedTrash=ล้างข้อมูลในถังขยะแล้ว +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=ย้ายโฟลเดอร์ #1 ไปยังโฟลเดอร์ #2 แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=ย้ายโฟลเดอร์ #1 ไปยังถังขยะแล้ว +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=คัดลอกโฟลเดอร์ #1 ไปยังโฟลเดอร์ #2 แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ #1 เป็น #2 แล้ว +indexing=กำลังทำดัชนีข้อความ +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=กำลังทำดัชนีข้อความใน #1 +indexingStatusVague=กำลังกำหนดข้อความที่จะทำดัชนี +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=กำลังกำหนดข้อความที่จะทำดัชนีใน #1 +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=กำลังทำดัชนี #1 จาก #2 ข้อความ (#3% เสร็จสมบูรณ์) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=กำลังทำดัชนี #1 จาก #2 ข้อความใน #4 (#3% เสร็จสมบูรณ์) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=ทำดัชนี #1 ข้อความใน #2 แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=ผ่านไปแล้ว #1 วินาที diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3a6408a890 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addBuddyWindow.title "เพิ่มผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY name.label "ชื่อผู้ใช้"> +<!ENTITY account.label "บัญชี"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addons.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef25fd62e0 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addons.properties @@ -0,0 +1,251 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstallPromptMessage=%S ได้ป้องกันไม่ให้ไซต์นี้ขอคุณเพื่อติดตั้งซอฟต์แวร์ลงในคอมพิวเตอร์ของคุณ +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=อนุญาตให้ %S ติดตั้งส่วนเสริมหรือไม่? +xpinstallPromptMessage.message=คุณกำลังพยายามติดตั้งส่วนเสริมจาก %S ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณเชื่อถือไซต์นี้ก่อนดำเนินการต่อ +xpinstallPromptMessage.header.unknown=อนุญาตให้ไซต์ที่ไม่รู้จักติดตั้งส่วนเสริม? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=คุณกำลังพยายามติดตั้งส่วนเสริมจากไซต์ที่ไม่รู้จัก ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณเชื่อถือไซต์นี้ก่อนดำเนินการต่อ +xpinstallPromptMessage.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการติดตั้งส่วนเสริมอย่างปลอดภัย +xpinstallPromptMessage.dontAllow=ไม่อนุญาต +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=ม +xpinstallPromptMessage.neverAllow=ไม่อนุญาตเสมอ +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=ส +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=ดำเนินการติดตั้งต่อ +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=ต + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallDisabledMessageLocked=การติดตั้งซอฟต์แวร์ถูกปิดใช้งานโดยผู้ดูแลระบบของคุณ +xpinstallDisabledMessage=การติดตั้งซอฟต์แวร์ถูกปิดใช้งานอยู่ในขณะนี้ คลิก เปิดใช้งาน แล้วลองอีกครั้ง +xpinstallDisabledButton=เปิดใช้งาน +xpinstallDisabledButton.accesskey=ป + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) ถูกปิดกั้นโดยผู้ดูแลระบบของคุณ %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=เพิ่ม %1$S ไปยัง %2$S แล้ว +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1) +# %1$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.multiple.message=ส่วนเสริมเหล่านี้ได้ถูกเพิ่มไปยัง %1$S: +addonPostInstall.okay.label=ตกลง +addonPostInstall.okay.accesskey=ต + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=กำลังดาวน์โหลดและยืนยัน #1 ส่วนเสริม… +addonDownloadVerifying=กำลังยืนยัน + +addonInstall.unsigned=(ไม่ได้รับการยืนยัน) +addonInstall.cancelButton.label=ยกเลิก +addonInstall.cancelButton.accesskey=ย +addonInstall.acceptButton2.label=เพิ่ม +addonInstall.acceptButton2.accesskey=พ + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=ไซต์นี้ต้องการติดตั้ง #2 ส่วนเสริมใน #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=ข้อควรระวัง: ไซต์นี้ต้องการติดตั้ง #2 ส่วนเสริมที่ไม่ได้รับการยืนยันใน #1 ดำเนินการต่อโดยรับความเสี่ยงของคุณเอง + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=ข้อควรระวัง: ไซต์นี้ต้องการติดตั้ง #2 ส่วนเสริมใน #1 บางส่วนไม่ได้รับการยืนยัน ดำเนินการต่อโดยรับความเสี่ยงของคุณเอง + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S ได้รับการติดตั้งสำเร็จ +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 ส่วนเสริมได้รับการติดตั้งสำเร็จ + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=ไม่สามารถดาวน์โหลดส่วนเสริมเนื่องจากการเชื่อมต่อล้มเหลว +addonInstallError-2=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมเนื่องจากไม่ตรงกับส่วนเสริมที่ %1$S ต้องการ +addonInstallError-3=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมที่ดาวน์โหลดจากไซต์นี้เนื่องจากส่วนเสริมดูเหมือนจะเสียหาย +addonInstallError-4=ไม่สามารถติดตั้ง %2$S เนื่องจาก %1$S ไม่สามารถแก้ไขไฟล์ที่จำเป็น +addonInstallError-5=%1$S ได้ป้องกันไม่ให้ไซต์นี้ติดตั้งส่วนเสริมที่ไม่ได้รับการยืนยัน +addonLocalInstallError-1=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้เนื่องจากข้อผิดพลาดระบบไฟล์ +addonLocalInstallError-2=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้เนื่องจากไม่ตรงกับส่วนเสริมที่ %1$S ต้องการ +addonLocalInstallError-3=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้เนื่องจากส่วนเสริมดูเหมือนจะเสียหาย +addonLocalInstallError-4=ไม่สามารถติดตั้ง %2$S เนื่องจาก %1$S ไม่สามารถแก้ไขไฟล์ที่จำเป็น +addonLocalInstallError-5=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้เนื่องจากส่วนเสริมไม่ได้รับการยืนยัน + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=ไม่สามารถติดตั้ง %3$S เนื่องจากเข้ากันไม่ได้กับ %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=ไม่สามารถติดตั้ง %S เนื่องจากมีความเสี่ยงสูงที่จะก่อให้เกิดปัญหาด้านเสถียรภาพหรือความปลอดภัย + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=เพิ่ม %S? + +# %S is brandShortName +webextPerms.experimentWarning=ส่วนเสริมที่เป็นอันตรายอาจขโมยข้อมูลส่วนตัวของคุณหรือทำให้คอมพิวเตอร์ของคุณเสียหายได้ ติดตั้งส่วนเสริมนี้ก็ต่อเมื่อคุณเชื่อถือแหล่งที่มาเท่านั้น +webextPerms.unsignedWarning=ข้อควรระวัง: ส่วนเสริมนี้ยังไม่ถูกยืนยัน ส่วนเสริมที่เป็นอันตรายอาจขโมยข้อมูลส่วนตัวของคุณหรือทำให้คอมพิวเตอร์ของคุณเสียหายได้ ติดตั้งส่วนเสริมนี้ก็ต่อเมื่อคุณเชื่อถือแหล่งที่มาเท่านั้น + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=ส่วนขยายต้องการสิทธิอนุญาตจากคุณเพื่อ: +webextPerms.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับสิทธิอนุญาต +webextPerms.add.label=เพิ่ม +webextPerms.add.accessKey=พ +webextPerms.cancel.label=ยกเลิก +webextPerms.cancel.accessKey=ย + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=เพิ่ม %1$S ไปยัง %2$S แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=เพิ่ม %S แล้ว +webextPerms.sideloadText2=โปรแกรมอื่น ๆ บนคอมพิวเตอร์ของคุณได้ทำการติดตั้งส่วนเสริมที่อาจส่งผลกระทบต่อเบราว์เซอร์ของคุณ โปรดตรวจสอบคำขอการอนุญาตของส่วนเสริมและเลือก เปิดใช้งาน หรือ ยกเลิก (เพื่อปล่อยให้ปิดใช้งานต่อไป) +webextPerms.sideloadTextNoPerms=โปรแกรมอื่น ๆ บนคอมพิวเตอร์ของคุณได้ทำการติดตั้งส่วนเสริมที่อาจส่งผลกระทบต่อเบราว์เซอร์ของคุณ โปรดเลือก เปิดใช้งาน หรือ ยกเลิก (เพื่อปล่อยให้ปิดใช้งานต่อไป) + +webextPerms.sideloadEnable.label=เปิดใช้งาน +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=ป +webextPerms.sideloadCancel.label=ยกเลิก +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=ย + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S ต้องการสิทธิอนุญาตใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S ได้รับการอัปเดตแล้ว คุณต้องอนุมัติสิทธิอนุญาตใหม่ก่อนที่รุ่นอัปเดตจะติดตั้ง การเลือก “ยกเลิก” จะคงรุ่นส่วนเสริมปัจจุบันของคุณไว้ + +webextPerms.updateAccept.label=อัปเดต +webextPerms.updateAccept.accessKey=อ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S ขอสิทธิอนุญาตเพิ่มเติม +webextPerms.optionalPermsListIntro=ต้องการ: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=อนุญาต +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=อ +webextPerms.optionalPermsDeny.label=ปฏิเสธ +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=ป + +webextPerms.description.accountsFolders=สร้าง, เปลี่ยนชื่อ, หรือลบโฟลเดอร์บัญชีจดหมายของคุณ +webextPerms.description.accountsRead=ดูบัญชีอีเมลของคุณและโฟลเดอร์ของบัญชีเหล่านั้น +webextPerms.description.addressBooks=อ่านและเปลี่ยนแปลงสมุดรายชื่อและผู้ติดต่อของคุณ +webextPerms.description.bookmarks=อ่านและเปลี่ยนแปลงที่คั่นหน้า +webextPerms.description.browserSettings=อ่านและเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าเบราว์เซอร์ +webextPerms.description.browsingData=ล้างประวัติการเรียกดู, คุกกี้ และข้อมูลที่เกี่ยวข้องล่าสุด +webextPerms.description.clipboardRead=รับข้อมูลจากคลิปบอร์ด +webextPerms.description.clipboardWrite=ป้อนข้อมูลไปยังคลิปบอร์ด +webextPerms.description.compose=อ่านและแก้ไขข้อความอีเมลของคุณเหมือนที่คุณสร้างใหม่และส่งมัน +webextPerms.description.devtools=ขยายเครื่องมือนักพัฒนาเพื่อเข้าถึงข้อมูลของคุณในแท็บที่เปิดอยู่ +webextPerms.description.dns=เข้าถึงที่อยู่ IP และข้อมูลชื่อโฮสต์ +webextPerms.description.downloads=ดาวน์โหลดไฟล์และอ่านและเปลี่ยนแปลงประวัติการดาวน์โหลดของเบราว์เซอร์ +webextPerms.description.downloads.open=เปิดไฟล์ที่ดาวน์โหลดไปยังคอมพิวเตอร์ของคุณ +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.experiment=เข้าถึง %S และคอมพิวเตอร์ของคุณได้อย่างเต็มที่และไม่จำกัด +webextPerms.description.find=อ่านข้อความของแท็บที่เปิดอยู่ทั้งหมด +webextPerms.description.geolocation=เข้าถึงตำแหน่งที่ตั้งของคุณ +webextPerms.description.history=เข้าถึงประวัติการเรียกดู +webextPerms.description.management=เฝ้าสังเกตการใช้ส่วนขยายและจัดการชุดตกแต่ง +webextPerms.description.messagesModify=อ่านและเปลี่ยนแปลงข้อความอีเมลของคุณตามที่แสดงให้คุณเห็น +webextPerms.description.messagesMove=ย้าย, คัดลอก, หรือลบข้อความอีเมลของคุณ +webextPerms.description.messagesRead=อ่านข้อความอีเมลของคุณและทำเครื่องหมายหรือแท็กข้อความเหล่านั้น +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=แลกเปลี่ยนข้อความกับโปรแกรมอื่นนอกเหนือจาก %S +webextPerms.description.notifications=แสดงผลการแจ้งเตือนให้คุณ +webextPerms.description.pkcs11=ให้บริการตรวจสอบความถูกต้องของการเข้ารหัสลับ +webextPerms.description.privacy=อ่านและเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าความเป็นส่วนตัว +webextPerms.description.proxy=ควบคุมการตั้งค่าพร็อกซีของเบราว์เซอร์ +webextPerms.description.sessions=เข้าถึงแท็บที่ปิดล่าสุด +webextPerms.description.tabs=เข้าถึงแท็บของเบราว์เซอร์ +webextPerms.description.tabHide=ซ่อนและแสดงแท็บของเบราว์เซอร์ +webextPerms.description.topSites=เข้าถึงประวัติการเรียกดู +webextPerms.description.unlimitedStorage=จัดเก็บข้อมูลฝั่งลูกข่ายไม่จำกัดจำนวน +webextPerms.description.webNavigation=เข้าถึงกิจกรรมของเบราว์เซอร์ระหว่างการนำทาง + +webextPerms.hostDescription.allUrls=เข้าถึงข้อมูลของคุณสำหรับเว็บไซต์ทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=เข้าถึงข้อมูลของคุณสำหรับไซต์ในโดเมน %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=เข้าถึงข้อมูลของคุณใน #1 โดเมนอื่น ๆ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=เข้าถึงข้อมูลของคุณสำหรับ %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=เข้าถึงข้อมูลของคุณใน #1 ไซต์อื่น ๆ + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S ต้องการเปลี่ยนเครื่องมือค้นหาเริ่มต้นของคุณจาก %2$S เป็น %3$S ตกลงหรือไม่? +webext.defaultSearchYes.label=ใช่ +webext.defaultSearchYes.accessKey=ช +webext.defaultSearchNo.label=ไม่ +webext.defaultSearchNo.accessKey=ม + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=เอา %S ออก +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=เอา %1$S ออกจาก %2$S? +webext.remove.confirmation.button=เอาออก diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0e8569d49 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "ชื่อสมุดรายชื่อ:"> +<!ENTITY name.accesskey "ช"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a1a28cc4f3 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "ผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY Contact.accesskey "ผ"> +<!ENTITY Name.box "ชื่อ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "ชื่อจริง:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "ช"> +<!ENTITY NameField2.label "นามสกุล:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "น"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "การออกเสียง:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "การออกเสียง:"> +<!ENTITY DisplayName.label "การแสดงผล:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "ก"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "แสดงชื่อเหนือส่วนหัวของข้อความเสมอ"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "ส"> +<!ENTITY NickName.label "ชื่อเล่น:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "อ"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "อีเมล:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "ม"> +<!ENTITY SecondEmail.label "อีเมลเพิ่มเติม:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "ล"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "ต้องการที่จะรับข้อความในรูปแบบ:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "ต"> +<!ENTITY PlainText.label "ข้อความธรรมดา"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "ไม่ทราบ"> +<!ENTITY chatName.label "ชื่อแชท:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "ที่ทำงาน:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ง"> +<!ENTITY HomePhone.label "บ้าน:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "บ"> +<!ENTITY FaxNumber.label "โทรสาร:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "ท"> +<!ENTITY PagerNumber.label "วิทยุติดตามตัว:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "ว"> +<!ENTITY CellularNumber.label "มือถือ:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "ม"> + +<!ENTITY Home.tab "ส่วนตัว"> +<!ENTITY Home.accesskey "ส"> +<!ENTITY HomeAddress.label "ที่อยู่:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "ท"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "เมือง:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "เ"> +<!ENTITY HomeState.label "รัฐ/จังหวัด:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "ร"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "รหัสไปรษณีย์:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "ห"> +<!ENTITY HomeCountry.label "ประเทศ:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "ป"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "หน้าเว็บ:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "น"> +<!ENTITY Birthday.label "วันเกิด:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "ก"> +<!ENTITY Month.placeholder "เดือน"> +<!ENTITY Day.placeholder "วัน"> +<!ENTITY Year.placeholder "ปี"> +<!ENTITY Age.label "อายุ:"> +<!ENTITY Age.placeholder "อายุ"> + +<!ENTITY Work.tab "ที่ทำงาน"> +<!ENTITY Work.accesskey "ง"> +<!ENTITY JobTitle.label "ตำแหน่ง:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "ต"> +<!ENTITY Department.label "แผนก:"> +<!ENTITY Department.accesskey "ผ"> +<!ENTITY Company.label "องค์กร:"> +<!ENTITY Company.accesskey "อ"> +<!ENTITY WorkAddress.label "ที่อยู่:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "ท"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "เมือง:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "ม"> +<!ENTITY WorkState.label "รัฐ/จังหวัด:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "ร"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "รหัสไปรษณีย์:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "ห"> +<!ENTITY WorkCountry.label "ประเทศ:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "ป"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "หน้าเว็บ:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "น"> + +<!ENTITY Other.tab "อื่น ๆ"> +<!ENTITY Other.accesskey "อ"> +<!ENTITY Custom1.label "กำหนดเอง 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "กำหนดเอง 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "กำหนดเอง 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "กำหนดเอง 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "หมายเหตุ:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "า"> + +<!ENTITY Chat.tab "แชท"> +<!ENTITY Chat.accesskey "แ"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM2.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN2.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "ชื่อเล่น IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "รูปถ่าย"> +<!ENTITY Photo.accesskey "ถ"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "รูปถ่ายทั่วไป"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "ไ"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "ค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY PhotoFile.label "ในคอมพิวเตอร์เครื่องนี้"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "ใ"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "เรียกดู"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "ร"> +<!ENTITY PhotoURL.label "บนเว็บ"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "บ"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "วางหรือพิมพ์ที่อยู่เว็บของรูปถ่าย"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "อัปเดต"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "อ"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "ลากรูปถ่ายใหม่มาที่นี่"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4d9320caf --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "คุณสมบัติสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "คุณสมบัติผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "คุณสมบัติรายชื่อผู้รับจดหมาย"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "ค"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "แสดงเมนูบริบทสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "สมุดรายชื่อ:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "ม"> +<!ENTITY searchContacts.label "ค้นหาผู้ติดต่อ:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "ต"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "ชื่อหรืออีเมล"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "เพิ่มไปยังช่อง ถึง"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "พ"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "เพิ่มไปยังช่อง สำเนาถึง"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "ส"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "เพิ่มไปยังช่อง สำเนาลับถึง"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "ถ"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "ล"> +<!ENTITY propertiesContext.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "ค"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "ค"> +<!ENTITY editContactContext.label "แก้ไขผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "ก"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "แก้ไขรายชื่อ"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "ก"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "ผู้ติดต่อใหม่"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "ผ"> +<!ENTITY newListAbContext.label "รายชื่อใหม่"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "ร"> + +<!ENTITY toButton.label "เพิ่มไปยัง ถึง:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "พ"> +<!ENTITY ccButton.label "เพิ่มไปยัง สำเนาถึง:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "ส"> +<!ENTITY bccButton.label "เพิ่มไปยัง สำเนาลับถึง:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "ถ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..00b2b97bc3 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "รายชื่อผู้รับจดหมายใหม่"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "เพิ่มไปยัง: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "พ"> +<!ENTITY ListName.label "ชื่อรายชื่อ: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "ร"> +<!ENTITY ListNickName.label "ชื่อเล่นรายชื่อ: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "ช"> +<!ENTITY ListDescription.label "คำอธิบาย: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "ค"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "พิมพ์ที่อยู่อีเมลที่ต้องการเพิ่มไปยังรายชื่อผู้รับจดหมาย:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "ท"> +<!ENTITY UpButton.label "ย้ายขึ้น"> +<!ENTITY DownButton.label "ย้ายลง"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f3f65ca00 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "สมุดรายชื่อนี้แสดงผู้ติดต่อหลังจากการค้นหาเท่านั้น"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "ผู้ติดต่อจากสมุดรายชื่อระยะไกลจะไม่แสดงจนกว่าคุณจะค้นหา"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "ไฟล์"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY newMenu.label "ใหม่"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "ม"> +<!ENTITY newContact.label "ผู้ติดต่อของสมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "ผ"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "รายชื่อผู้รับจดหมาย…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "ร"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "สมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "สมุดรายชื่อ CardDAV…"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "ไดเรกทอรี LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "ด"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "ข้อความ"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "ข"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "ใช้สมุดรายชื่อ Mac OS X"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "ช"> +<!ENTITY closeCmd.label "ปิด"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "ตั้งค่าหน้ากระดาษ…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "แสดงตัวอย่างผู้ติดต่อก่อนพิมพ์"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "แ"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "แสดงตัวอย่างสมุดรายชื่อก่อนพิมพ์"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "ส"> +<!ENTITY printContactCmd.label "พิมพ์ผู้ติดต่อ…"> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "พ"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "พิมพ์สมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "ด"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "แก้ไข"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "ก"> +<!ENTITY deleteCmd.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "ลบสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "ลบผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "ลบผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "ลบรายชื่อ"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "ลบรายชื่อ"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "ลบรายการ"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!ENTITY propertiesMenu.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "คุณสมบัติสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "คุณสมบัติผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "คุณสมบัติรายชื่อผู้รับจดหมาย"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "ค"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "มุมมอง"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "ม"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "แถบเครื่องมือ"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "ถ"> +<!ENTITY menubarCmd.label "แถบเมนู"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "แถบเครื่องมือสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "แถบสถานะ"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "ปรับแต่ง…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "ป"> +<!ENTITY layoutMenu.label "เค้าโครง"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "บานหน้าต่างไดเรกทอรี"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "ด"> +<!ENTITY showContactPane2.label "บานหน้าต่างผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "ผ"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "แสดงชื่อเป็น"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "ช"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "ชื่อจริง นามสกุล"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "จ"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "นามสกุล ชื่อ"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "น"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "ชื่อที่แสดงผล"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "แ"> +<!ENTITY sortMenu.label "เรียงตาม"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "ร"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "เครื่องมือ"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY messengerCmd.label "จดหมายและกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "จ"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "ค้นหาที่อยู่…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY importCmd.label "นำเข้า…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "น"> +<!ENTITY exportCmd.label "ส่งออก…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "ตัวเลือก"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "ต"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "ค่ากำหนด"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "ค"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "ผู้ติดต่อใหม่"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "ผ"> +<!ENTITY newlistButton.label "รายชื่อใหม่"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "ร"> +<!ENTITY showAsDefault.label "ไดเรกทอรีเริ่มต้นตามค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "เ"> +<!ENTITY editPropertiesButton.label "แก้ไข"> +<!ENTITY propertiesContext.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "ค"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "ค"> +<!ENTITY syncContext.label "ประสาน"> +<!ENTITY syncContext.accesskey "ะ"> +<!ENTITY editContactContext.label "แก้ไขผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "ก"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "แก้ไขรายชื่อ"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "ก"> +<!ENTITY newmsgButton.label "เขียน"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "ข"> +<!ENTITY newIM.label "ข้อความโต้ตอบแบบทันที"> +<!ENTITY newIM.accesskey "อ"> +<!ENTITY printButton.label "พิมพ์…"> +<!ENTITY printButton.accesskey "พ"> +<!ENTITY deleteButton2.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "ล"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser.tooltip "เลือกคอลัมน์ที่จะแสดง"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "สร้างผู้ติดต่อของสมุดรายชื่อใหม่"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "สร้างรายการใหม่"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "แก้ไขรายการที่เลือก"> +<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "แก้ไขคุณสมบัติของสมุดรายชื่อที่เลือก"> +<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "แก้ไขผู้ติดต่อที่เลือก"> +<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "แก้ไขรายชื่อผู้รับจดหมายที่เลือก"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "ส่งข้อความเมล"> +<!ENTITY newIM.tooltip "ส่งข้อความโต้ตอบแบบทันทีหรือแชท"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "ลบรายการที่เลือก"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "ชื่อหรืออีเมล"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "ช"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "การค้นหาที่อยู่ขั้นสูง"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "การค้นหาด่วน"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "ส"> +<!ENTITY GeneratedName.label "ชื่อ"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "ช"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "อีเมล"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "อ"> +<!ENTITY ChatName.label "ชื่อแชท"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "แ"> +<!ENTITY Company.label "องค์กร"> +<!ENTITY Company.accesskey "อ"> +<!ENTITY NickName.label "ชื่อเล่น"> +<!ENTITY NickName.accesskey "ล"> +<!ENTITY SecondEmail.label "อีเมลเพิ่มเติม"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "พ"> +<!ENTITY Department.label "แผนก"> +<!ENTITY Department.accesskey "ผ"> +<!ENTITY JobTitle.label "ตำแหน่ง"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "ต"> +<!ENTITY CellularNumber.label "มือถือ"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "ม"> +<!ENTITY PagerNumber.label "วิทยุติดตามตัว"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "ว"> +<!ENTITY FaxNumber.label "โทรสาร"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "ท"> +<!ENTITY HomePhone.label "โทรศัพท์บ้าน"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "บ"> +<!ENTITY WorkPhone.label "โทรศัพท์ที่ทำงาน"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ง"> +<!ENTITY sortAscending.label "จากน้อยไปมาก"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "น"> +<!ENTITY sortDescending.label "จากมากไปน้อย"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "ม"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "ชื่อการออกเสียง"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "า"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "ผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY home.heading "บ้าน"> +<!ENTITY other.heading "อื่น ๆ"> +<!ENTITY chat.heading "แชท"> +<!ENTITY phone.heading "โทรศัพท์"> +<!ENTITY work.heading "ที่ทำงาน"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "คำอธิบาย"> +<!ENTITY addresses.heading "ที่อยู่"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "รับแผนที่"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "แสดงแผนที่ของที่อยู่นี้จากเว็บ"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "หน้าต่าง"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "ย่อ"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "นำทั้งหมดมาข้างหน้า"> +<!ENTITY zoomWindow.label "ซูม"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..85572a5923 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "เพิ่มไปยัง: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "พ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2043d409a --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "ส"> +<!ENTITY GeneratedName.label "ชื่อ"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "ช"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "อีเมล"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "อ"> +<!ENTITY Company.label "องค์กร"> +<!ENTITY Company.accesskey "ง"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "ชื่อการออกเสียง"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "ก"> +<!ENTITY NickName.label "ชื่อเล่น"> +<!ENTITY NickName.accesskey "ล"> +<!ENTITY SecondEmail.label "อีเมลเพิ่มเติม"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "ม"> +<!ENTITY Department.label "แผนก"> +<!ENTITY Department.accesskey "ผ"> +<!ENTITY JobTitle.label "ชื่อเรื่อง"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "ร"> +<!ENTITY CellularNumber.label "มือถือ"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "ม"> +<!ENTITY PagerNumber.label "วิทยุติดตามตัว"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "ว"> +<!ENTITY FaxNumber.label "โทรสาร"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "ท"> +<!ENTITY HomePhone.label "โทรศัพท์บ้าน"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "ร"> +<!ENTITY WorkPhone.label "โทรศัพท์ที่ทำงาน"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "พ"> +<!ENTITY ChatName.label "ชื่อแชท"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "ท"> +<!ENTITY sortAscending.label "น้อยไปมาก"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "น"> +<!ENTITY sortDescending.label "มากไปน้อย"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "ป"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd6a11c8d6 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=แก้ไข %S +emptyListName=คุณต้องป้อนชื่อรายการ +badListNameCharacters=ชื่อรายการไม่สามารถมีอักขระต่อไปนี้: < > ; , " +badListNameSpaces=ชื่อรายการไม่สามารถมีช่องว่างที่อยู่ติดกันได้หลายช่อง +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=สมุดรายชื่อทั้งหมด + +newContactTitle=ผู้ติดต่อใหม่ +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=ผู้ติดต่อใหม่สำหรับ %S +editContactTitle=แก้ไขผู้ติดต่อ +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=แก้ไขผู้ติดต่อสำหรับ %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=แก้ไข vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=แก้ไข vCard สำหรับ %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=คุณต้องป้อนอย่างน้อยหนึ่งรายการต่อไปนี้:\nที่อยู่อีเมล, ชื่อ, นามสกุล, ชื่อที่แสดงผล, องค์กร +cardRequiredDataMissingTitle=ข้อมูลที่จำเป็นไม่มีอยู่ +incorrectEmailAddressFormatMessage=ที่อยู่อีเมลหลักต้องอยู่ในรูปแบบ user@host +incorrectEmailAddressFormatTitle=รูปแบบที่อยู่อีเมลไม่ถูกต้อง + +viewListTitle=รายชื่อผู้รับจดหมาย: %S +mailListNameExistsTitle=รายชื่อผู้รับจดหมายมีอยู่แล้ว +mailListNameExistsMessage=รายชื่อผู้รับจดหมายที่มีชื่อนั้นมีอยู่แล้ว โปรดเลือกชื่ออื่น + +confirmDeleteThisContactTitle=ลบผู้ติดต่อ +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบผู้ติดต่อนี้?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=ลบผู้ติดต่อหลายคน +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบผู้ติดต่อ #1 คนเหล่านี้? + +confirmRemoveThisContactTitle=เอาผู้ติดต่อออก +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการเอาผู้ติดต่อนี้ออกจากรายชื่อผู้รับจดหมาย '#2'?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=เอาผู้ติดต่อหลายคนออก +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการเอาผู้ติดต่อ #1 คนเหล่านี้ออกจากรายชื่อผู้รับจดหมาย '#2'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=ลบรายชื่อผู้รับจดหมาย +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบรายชื่อผู้รับจดหมายนี้?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=ลบรายชื่อผู้รับจดหมายหลายรายชื่อ +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบรายชื่อผู้รับจดหมาย #1 รายชื่อเหล่านี้? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=ลบผู้ติดต่อและรายชื่อผู้รับจดหมาย +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบผู้ติดต่อ #1 คนเหล่านี้และรายชื่อผู้รับจดหมาย? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=ลบสมุดรายชื่อ +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบสมุดรายชื่อนี้และผู้ติดต่อทั้งหมดภายในสมุดรายชื่อนี้?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=ลบไดเรกทอรี LDAP ภายใน +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบสำเนาภายในของไดเรกทอรี LDAP นี้และผู้ติดต่อออฟไลน์ทั้งหมดที่อยู่ภายในไดเรกทอรีนี้?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=ลบสมุดรายชื่อการรวบรวม +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=หากลบสมุดรายชื่อนี้แล้ว #2 จะไม่รวบรวมที่อยู่อีกต่อไป\nคุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบสมุดรายชื่อนี้และผู้ติดต่อทั้งหมดที่อยู่ภายในสมุดรายชื่อนี้?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=อีเมล +propertyListName=ชื่อรายชื่อ +propertySecondaryEmail=อีเมลเพิ่มเติม +propertyNickname=ชื่อเล่น +propertyDisplayName=ชื่อที่แสดงผล +propertyWork=ที่ทำงาน +propertyHome=บ้าน +propertyFax=โทรสาร +propertyCellular=มือถือ +propertyPager=วิทยุติดตามตัว +propertyBirthday=วันเกิด +propertyCustom1=กำหนดเอง 1 +propertyCustom2=กำหนดเอง 2 +propertyCustom3=กำหนดเอง 3 +propertyCustom4=กำหนดเอง 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=ชื่อเล่น IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=ถึง +prefixCc=สำเนาถึง +prefixBcc=สำเนาลับถึง +addressBook=สมุดรายชื่อ + +# Contact photo management +browsePhoto=รูปถ่ายผู้ติดต่อ +stateImageSave=กำลังบันทึกภาพ… +errorInvalidUri=ข้อผิดพลาด: ภาพต้นฉบับไม่ถูกต้อง +errorNotAvailable=ข้อผิดพลาด: ไฟล์ไม่สามารถเข้าถึงได้ +errorInvalidImage=ข้อผิดพลาด: รองรับภาพเฉพาะประเภท JPG, PNG และ GIF เท่านั้น +errorSaveOperation=ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถบันทึกภาพได้ + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=สมุดรายชื่อส่วนตัว +ldap_2.servers.history.description=ที่อยู่ที่รวบรวมไว้ +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=สมุดรายชื่อ Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=จำนวนผู้ติดต่อทั้งหมดใน %1$S: %2$S +noMatchFound=ไม่พบที่ตรงกัน +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=พบ #1 ที่ตรงกัน + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=คัดลอกผู้ติดต่อ %1$S คนแล้ว + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=ย้ายผู้ติดต่อ %1$S คนแล้ว + +# LDAP directory stuff +invalidName=โปรดป้อนชื่อที่ถูกต้อง +invalidHostname=โปรดป้อนชื่อโฮสต์ที่ถูกต้อง +invalidPortNumber=โปรดป้อนหมายเลขพอร์ตที่ถูกต้อง +invalidResults=โปรดป้อนหมายเลขที่ถูกต้องในช่องผลลัพธ์ +abReplicationOfflineWarning=คุณต้องออนไลน์เพื่อทำการจำลองแบบ LDAP +abReplicationSaveSettings=ต้องบันทึกการตั้งค่าก่อนที่จะดาวน์โหลดไดเรกทอรี + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=ส่งออกสมุดรายชื่อ - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค +CSVFilesSysCharset=คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (ชุดอักขระระบบ) +CSVFilesUTF8=คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (UTF-8) +TABFiles=คั่นด้วยแท็บ +TABFilesSysCharset=คั่นด้วยแท็บ (ชุดอักขระระบบ) +TABFilesUTF8=คั่นด้วยแท็บ (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=ไฟล์สมุดรายชื่อที่รองรับ +failedToExportTitle=การส่งออกล้มเหลว +failedToExportMessageNoDeviceSpace=ไม่สามารถส่งออกสมุดรายชื่อได้เนื่องจากไม่มีเนื้อที่เหลือบนอุปกรณ์ +failedToExportMessageFileAccessDenied=ไม่สามารถส่งออกสมุดรายชื่อได้เนื่องจากการเข้าถึงไฟล์ถูกปฏิเสธ + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=การจำลองสมุดที่อยู่แบบ LDAP +AuthDlgDesc=ป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณเพื่อเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ไดเรกทอรี + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=มาสนทนากับเราในนี้ + +# For printing +headingHome=บ้าน +headingWork=ที่ทำงาน +headingOther=อื่น ๆ +headingChat=สนทนา +headingPhone=โทรศัพท์ +headingDescription=คำอธิบาย +headingAddresses=ที่อยู่ + +## For address books +addressBookTitleNew=สมุดรายชื่อใหม่ +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=คุณสมบัติ %S +duplicateNameTitle=ชื่อสมุดรายชื่อที่ซ้ำกัน +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=สมุดรายชื่อที่มีชื่อนี้มีอยู่แล้ว:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=ไฟล์สมุดรายชื่อเสียหาย +corruptMabFileAlert=ไม่สามารถอ่านไฟล์สมุดรายชื่อไฟล์ใดไฟล์หนึ่ง (ไฟล์ %1$S) ของคุณได้ ไฟล์ %2$S ใหม่จะถูกสร้างขึ้นและการสำรองข้อมูลของไฟล์เก่าที่เรียกว่า %3$S จะถูกสร้างขึ้นในไดเรกทอรีเดียวกัน + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=ไม่สามารถโหลดไฟล์สมุดรายชื่อได้ +lockedMabFileAlert=ไม่สามารถโหลดไฟล์สมุดรายชื่อ %S ได้ ไฟล์อาจเป็นแบบอ่านอย่างเดียว หรือถูกล็อกโดยแอปพลิเคชันอื่น โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3fbd2280d --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=มีปัญหาในการเตรียมใช้งาน LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=การเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ล้มเหลว + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=การเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ล้มเหลว + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=มีปัญหาในการสื่อสารกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=มีปัญหาในการค้นหาเซิร์ฟเวอร์ LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=รหัสข้อผิดพลาด %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=ไม่พบโฮสต์ + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=ไม่รองรับการรับรองความถูกต้องแบบรัดกุมในขณะนี้ + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=ตรวจสอบว่าตัวกรองการค้นหาถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่าตัวกรองการค้นหาถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข แล้วคลิก ขั้นสูง เพื่อแสดงตัวกรองการค้นหา + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=ตรวจสอบว่า Base DN ถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่า Base DN ถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข เพื่อแสดง Base DN + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=ตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์และหมายเลขพอร์ตถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์และหมายเลขพอร์ตถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข เพื่อแสดงชื่อโฮสต์ คลิก ขั้นสูง เพื่อแสดงหมายเลขพอร์ต + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=ตรวจสอบว่าตัวกรองการค้นหาถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่าตัวกรองการค้นหาถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข แล้วคลิก ขั้นสูง เพื่อแสดงตัวกรองการค้นหา + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=โปรดปิดหน้าต่างและ/หรือแอปพลิเคชันอื่น ๆ บางส่วนแล้วลองอีกครั้ง + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=ตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์และหมายเลขพอร์ตถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์และหมายเลขพอร์ตถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข เพื่อแสดงชื่อโฮสต์ คลิก ขั้นสูง เพื่อแสดงหมายเลขพอร์ต + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=ตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์ถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์ถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข เพื่อแสดงชื่อโฮสต์ + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24c6546490 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "ชื่อ: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "ช"> +<!ENTITY directoryHostname.label "ชื่อโฮสต์: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "อ"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "ค้นหา"> +<!ENTITY findButton.accesskey "f"> +<!ENTITY directorySecure.label "ใช้การเชื่อมต่อแบบปลอดภัย (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "ทั่วไป"> +<!ENTITY Offline.tab "ออฟไลน์"> +<!ENTITY Advanced.tab "ขั้นสูง"> +<!ENTITY portNumber.label "หมายเลขพอร์ต: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "ตัวกรองการค้นหา: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "ขอบเขต: "> +<!ENTITY scope.accesskey "c"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "1 ระดับ"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "ทรีย่อย"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "ไม่ต้องส่งกลับมากกว่า"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "ผลลัพธ์"> +<!ENTITY offlineText.label "คุณสามารถดาวน์โหลดสำเนาภายในของไดเรกทอรีนี้เพื่อให้พร้อมใช้งานเมื่อคุณกำลังทำงานออฟไลน์"> +<!ENTITY saslMechanism.label "วิธีการเข้าสู่ระบบ: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m"> +<!ENTITY saslOff.label "ธรรมดา"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a511a59c7 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "เซิร์ฟเวอร์ไดเรกทอรี LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "เซิร์ฟเวอร์ไดเรกทอรี LDAP:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "เลือกเซิร์ฟเวอร์ไดเรกทอรี LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "ล"> +<!ENTITY addDirectory.label "เพิ่ม"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "พ"> +<!ENTITY editDirectory.label "แก้ไข"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "ก"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "บ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..842979ab8d --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=เริ่มการจำลองแบบแล้ว… +changesStarted=เริ่มค้นหาการเปลี่ยนแปลงที่จะจำลองแบบแล้ว… +replicationSucceeded=การจำลองแบบสำเร็จ +replicationFailed=การจำลองแบบล้มเหลว +replicationCancelled=การจำลองแบบถูกยกเลิก +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=กำลังจำลองแบบรายการไดเรกทอรี: %S + +downloadButton=ดาวน์โหลดตอนนี้ +downloadButton.accesskey=ด +cancelDownloadButton=ยกเลิกการดาวน์โหลด +cancelDownloadButton.accesskey=ย + +directoryTitleNew=ไดเรกทอรี LDAP ใหม่ +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=คุณสมบัติ %S diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..32a8411ef6 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "การเขียนและการกำหนดที่อยู่"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "การกำหนดที่อยู่"> +<!ENTITY addressingText.label "เมื่อมองหาที่อยู่:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "ใช้ค่ากำหนดเซิร์ฟเวอร์ LDAP ทั่วโลกของฉันสำหรับบัญชีนี้"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "แก้ไขไดเรกทอรี…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "ใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP อื่น:"> +<!ENTITY directories.accesskey "d"> +<!ENTITY directoriesNone.label "ไม่มี"> + +<!-- am-addressing.xul --> + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "การเขียน"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "เขียนข้อความในรูปแบบ HTML"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "C"> +<!ENTITY autoQuote.label "อ้างอิงข้อความต้นฉบับโดยอัตโนมัติเมื่อตอบกลับ"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. --> +<!ENTITY quoting.label "เมื่ออ้างอิง"> +<!ENTITY quoting.accesskey "q"> +<!ENTITY aboveQuote.label "เริ่มการตอบกลับของฉันด้านบนข้อความที่อ้างอิง"> +<!ENTITY belowQuote.label "เริ่มการตอบกลับของฉันด้านล่างข้อความที่อ้างอิง"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "เลือกข้อความที่อ้างอิง"> +<!ENTITY place.label "และวางลายเซ็นของฉัน"> +<!ENTITY place.accesskey "s"> +<!ENTITY belowText.label "ด้านล่างข้อความที่อ้างอิง (แนะนำ)"> +<!ENTITY aboveText.label "ด้านล่างการตอบกลับของฉัน (ด้านบนข้อความที่อ้างอิง)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "รวมลายเซ็นสำหรับการตอบกลับ"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "l"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "รวมลายเซ็นสำหรับการส่งต่อ"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "w"> + +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "การตั้งค่าการเขียนส่วนกลาง…"> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G"> + +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "การตั้งค่าการกำหนดที่อยู่ส่วนกลาง…"> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "P"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1dd39ec132 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-advanced.xul --> + +<!-- extracted from am-advanced.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpServer.label "การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpDescription.label "เมื่อจัดการข้อมูลประจำตัวของคุณ คุณสามารถใช้เซิร์ฟเวอร์จากรายการนี้โดยเลือกเป็นเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) หรือคุณสามารถใช้เซิร์ฟเวอร์เริ่มต้นจากรายการนี้โดยเลือก "ใช้เซิร์ฟเวอร์เริ่มต้น""> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "เพิ่ม…"> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "พ"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "แก้ไข…"> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "ก"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "เอาออก"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "อ"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "ตั้งเป็นค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "ต"> + +<!ENTITY serverDetails.label "รายละเอียดของเซิร์ฟเวอร์ที่เลือก:"> +<!ENTITY serverDescription.label "คำอธิบาย: "> +<!ENTITY serverName.label "ชื่อเซิร์ฟเวอร์: "> +<!ENTITY serverPort.label "พอร์ต: "> +<!ENTITY userName.label "ชื่อผู้ใช้: "> +<!ENTITY connectionSecurity.label "ความปลอดภัยในการเชื่อมต่อ: "> +<!ENTITY authMethod.label "วิธีการรับรองความถูกต้อง: "> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..427f6723f2 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xul --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml --> + +<!ENTITY dialogTitle.label "ตัวเลือกการเก็บถาวร"> +<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "เมื่อเก็บถาวรข้อความ ให้วางใน:"> +<!ENTITY archiveFlat.label "โฟลเดอร์เดียว"> +<!ENTITY archiveFlat.accesskey "เ"> +<!ENTITY archiveYearly.label "โฟลเดอร์ที่เก็บถาวรทุกปี"> +<!ENTITY archiveYearly.accesskey "ป"> +<!ENTITY archiveMonthly.label "โฟลเดอร์ที่เก็บถาวรทุกเดือน"> +<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "ด"> +<!ENTITY keepFolderStructure.label "เก็บโครงสร้างโฟลเดอร์ที่มีอยู่ของข้อความที่เก็บถาวร"> +<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "ก"> +<!ENTITY archiveExample.label "ตัวอย่าง"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default + name for the "Archives" folder --> +<!ENTITY archiveFolderName.label "การเก็บถาวร"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default + name for the "Inbox" folder --> +<!ENTITY inboxFolderName.label "กล่องขาเข้า"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20f6da7036 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + +<!-- extracted from am-copies.xhtml --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "สำเนาและโฟลเดอร์"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "เมื่อส่งข้อความ ให้ทำสิ่งนี้โดยอัตโนมัติ: "> +<!ENTITY fccMailFolder.label "วางสำเนาใน:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "วางการตอบกลับในโฟลเดอร์ของข้อความที่กำลังตอบกลับ"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "R"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line --> +<!ENTITY ccAddress.label "ส่งสำเนา (Cc) ถึงที่อยู่อีเมลเหล่านี้:"> +<!ENTITY ccAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY ccAddressList.placeholder "คั่นที่อยู่ด้วยจุลภาค"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "ส่งสำเนาลับ (Bcc) ถึงที่อยู่อีเมลเหล่านี้:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "B"> +<!ENTITY bccAddressList.placeholder "คั่นที่อยู่ด้วยจุลภาค"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "แสดงไดอะล็อกยืนยันเมื่อข้อความถูกบันทึกแล้ว"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label "โฟลเดอร์ "ส่ง" บน:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "อื่น ๆ:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY archivesTitle.label "การเก็บถาวรข้อความ"> +<!ENTITY keepArchives.label "เก็บการเก็บถาวรข้อความใน:"> +<!ENTITY keepArchives.accesskey "K"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "ตัวเลือกการเก็บถาวร…"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY archivesFolderOn.label "โฟลเดอร์ "การเก็บถาวร" บน:"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "อื่น ๆ:"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "h"> +<!ENTITY specialFolders.label "ฉบับร่างและแม่แบบ"> +<!ENTITY keepDrafts2.label "เก็บข้อความฉบับร่างใน:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label "โฟลเดอร์ "ฉบับร่าง" บน:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "อื่น ๆ:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t"> +<!ENTITY keepTemplates.label "เก็บแม่แบบข้อความใน:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label "โฟลเดอร์ "แม่แบบ" บน:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "อื่น ๆ:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties new file mode 100644 index 0000000000..fbc0eedad1 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +prefPanel-e2e=การเข้ารหัสแบบครอบคลุม diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..21d1197d6c --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "จัดการข้อมูลประจำตัวสำหรับบัญชีนี้ ข้อมูลประจำตัวแรกจะถูกใช้ตามค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY identitiesListAdd.label "เพิ่ม…"> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "พ"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "แก้ไข…"> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "ก"> +<!ENTITY identitiesListDefault.label "ตั้งเป็นค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "ต"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "ลบ"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "ล"> +<!ENTITY identitiesListClose.label "ปิด"> +<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "ป"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d275eaf894 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identityListDesc.label "กำหนดการตั้งค่าสำหรับข้อมูลประจำตัวนี้:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "การตั้งค่า"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "สำเนาและโฟลเดอร์"> +<!ENTITY addressingTab.label "การเขียนและการกำหนดที่อยู่"> + +<!ENTITY publicData.label "ข้อมูลสาธารณะ"> +<!ENTITY privateData.label "ข้อมูลส่วนตัว"> +<!ENTITY identityAlias.label "ป้ายกำกับข้อมูลประจำตัว:"> +<!ENTITY identityAlias.accesskey "ป"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-im.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a603db8528 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-im.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountWindow.title "คุณสมบัติบัญชี"> +<!ENTITY accountWindow.width "300"> +<!ENTITY account.general "ทั่วไป"> +<!ENTITY account.advanced "ตัวเลือกขั้นสูง"> +<!ENTITY account.name "ชื่อผู้ใช้:"> +<!ENTITY account.password "รหัสผ่าน:"> +<!ENTITY account.alias "นามแฝง:"> +<!ENTITY account.newMailNotification "แจ้งเตือนเมื่อมีจดหมายใหม่"> +<!ENTITY account.autojoin "ช่องที่เข้าร่วมอัตโนมัติ:"> +<!ENTITY account.proxySettings.caption "การตั้งค่าพร็อกซี:"> +<!ENTITY account.proxySettings.change.label "เปลี่ยน…"> +<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "ป"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d8ad62e4be --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "การตั้งค่าขยะ"> +<!ENTITY trainingDescription.label "หากเปิดใช้งาน คุณจะต้องสอนให้ &brandShortName; ระบุจดหมายขยะโดยกดปุ่มแถบเครื่องมือขยะเพื่อทำเครื่องหมายข้อความว่าเป็นขยะหรือไม่ก่อน คุณจะต้องระบุข้อความทั้งที่เป็นขยะและไม่เป็นขยะ &brandShortName; จึงจะสามารถทำเครื่องหมายขยะได้โดยอัตโนมัติ"> +<!ENTITY level.label "เปิดใช้งานการควบคุมจดหมายขยะแบบปรับเปลี่ยนได้สำหรับบัญชีนี้"> +<!ENTITY level.accesskey "ป"> + +<!ENTITY move.label "ย้ายข้อความขยะใหม่ไปที่:"> +<!ENTITY move.accesskey "ย"> +<!ENTITY junkFolderOn.label "โฟลเดอร์ "ขยะ" บน:"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "ข"> +<!ENTITY otherFolder.label "อื่น ๆ:"> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "อ"> +<!ENTITY purge1.label "ลบจดหมายขยะที่เก่ากว่า"> +<!ENTITY purge1.accesskey "ล"> +<!ENTITY purge2.label "วันโดยอัตโนมัติ"> + +<!ENTITY whitelistHeader.label "ไม่ต้องทำเครื่องหมายจดหมายว่าเป็นขยะโดยอัตโนมัติหากผู้ส่งอยู่ใน: "> +<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "ม"> + +<!ENTITY ispHeadersWarning.label "หากเปิดใช้งาน &brandShortName; จะพิจารณาข้อความที่ถูกทำเครื่องหมายโดยตัวจำแนกภายนอกนี้ว่าเป็นขยะโดยอัตโนมัติ"> +<!ENTITY ispHeaders.label "เชื่อถือส่วนหัวจดหมายขยะที่ตั้งโดย: "> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "ช"> + +<!ENTITY junkClassification.label "ส่วนที่เลือก"> +<!ENTITY junkActions.label "ตำแหน่งปลายทางและการเก็บข้อมูล"> + +<!ENTITY globalJunkPrefs.label "การตั้งค่าขยะกลาง…"> +<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "ก"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b16b4789b --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + +<!-- extracted from am-main.xhtml --> + +<!ENTITY accountTitle.label "การตั้งค่าบัญชี"> +<!ENTITY accountName.label "ชื่อบัญชี:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "ช"> +<!ENTITY identityTitle.label "ข้อมูลประจำตัวเริ่มต้น"> +<!ENTITY identityDesc.label "แต่ละบัญชีมีข้อมูลประจำตัว ซึ่งเป็นข้อมูลที่คนอื่นจะเห็นเมื่อพวกเขาอ่านข้อความของคุณ"> +<!ENTITY name.label "ชื่อของคุณ:"> +<!ENTITY name.accesskey "อ"> +<!ENTITY email.label "ที่อยู่อีเมล:"> +<!ENTITY email.accesskey "ท"> +<!ENTITY catchAll.label "ตอบกลับจากข้อมูลประจำตัวนี้เมื่อส่วนหัวการส่งตรงกัน:"> +<!ENTITY catchAll.accesskey "ส"> +<!ENTITY replyTo.label "ที่อยู่ตอบกลับ:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "ย"> +<!ENTITY replyTo.placeholder "ผู้รับจะตอบกลับไปยังที่อยู่อื่นนี้"> +<!ENTITY organization.label "องค์กร:"> +<!ENTITY organization.accesskey "ง"> +<!ENTITY signatureText.label "ข้อความลายเซ็น:"> +<!ENTITY signatureText.accesskey "ข"> +<!ENTITY signatureHtml.label "ใช้ HTML (เช่น <b>bold</b>)"> +<!ENTITY signatureHtml.accesskey "น"> +<!ENTITY signatureFile.label "แนบลายเซ็นจากไฟล์แทน (ข้อความ, HTML หรือภาพ):"> +<!ENTITY signatureFile.accesskey "บ"> +<!ENTITY edit.label "แก้ไข…"> +<!ENTITY choose.label "เลือก…"> +<!ENTITY choose.accesskey "ล"> +<!ENTITY editVCard.label "แก้ไขบัตร…"> +<!ENTITY editVCard.accesskey "ก"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "แนบ vCard ของฉันไปยังข้อความ"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "น"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "จัดการข้อมูลประจำตัว…"> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "จ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpName.label "เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "ร"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "ใช้เซิร์ฟเวอร์เริ่มต้น"> + +<!ENTITY smtpServerEdit.label "แก้ไขเซิร์ฟเวอร์ SMTP…"> +<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "ฟ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..74e0362f89 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "ใช้ค่ากำหนดการแจ้งเตือนการเปิดอ่านกลางสำหรับบัญชีนี้"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U"> +<!ENTITY globalReceipts.label "ค่ากำหนดส่วนกลาง…"> +<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "ปรับแต่งการแจ้งเตือนการเปิดอ่านสำหรับบัญชีนี้"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C"> +<!ENTITY requestReceipt.label "เมื่อส่งข้อความ ให้ขอการแจ้งเตือนการเปิดอ่านเสมอ"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W"> +<!ENTITY receiptArrive.label "เมื่อการแจ้งเตือนมาถึง:"> +<!ENTITY leaveIt.label "ทิ้งไว้ในกล่องขาเข้าของฉัน"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "l"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "ย้ายไปไว้ในโฟลเดอร์ "ที่ส่งแล้ว" ของฉัน"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "M"> +<!ENTITY requestMDN.label "เมื่อฉันได้รับคำขอให้ส่งการแจ้งเตือนการเปิดอ่าน:"> +<!ENTITY returnSome.label "อนุญาตการแจ้งเตือนการเปิดอ่านสำหรับบางข้อความ"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "e"> +<!ENTITY never.label "ไม่ต้องส่งการแจ้งเตือนการเปิดอ่าน"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "หากฉันไม่ได้อยู่ใน ถึง หรือ สำเนา ของข้อความ:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "T"> +<!ENTITY outsideDomain.label "หากผู้ส่งอยู่นอกโดเมนของฉัน:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s"> +<!ENTITY otherCases.label "ในกรณีอื่น ๆ ทั้งหมด:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "o"> +<!ENTITY askMe.label "ถามฉัน"> +<!ENTITY alwaysSend.label "ส่งเสมอ"> +<!ENTITY neverSend.label "ไม่ส่งเสมอ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a94453664 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d43ac5033c --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "เพื่อเป็นการประหยัดเนื้อที่ในดิสก์ ไม่ต้องดาวน์โหลด:"> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "เพื่อเป็นการประหยัดเนื้อที่ในดิสก์ ไม่ต้องดาวน์โหลดสำหรับใช้ออฟไลน์:"> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "เพื่อเป็นการประหยัดเนื้อที่ในดิสก์ สามารถจำกัดการดาวน์โหลดข้อความจากเซิร์ฟเวอร์และเก็บสำเนาในเครื่องสำหรับใช้ออฟไลน์ตามอายุหรือขนาดได้"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.label "เก็บข้อความในโฟลเดอร์ทั้งหมดสำหรับบัญชีนี้บนคอมพิวเตอร์นี้"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "ก"> +<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "หมายเหตุ: การเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้จะส่งผลต่อโฟลเดอร์ทั้งหมดในบัญชีนี้ หากต้องการตั้งค่าแต่ละโฟลเดอร์ ให้ใช้ปุ่ม ขั้นสูง…"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "ข้อความที่ใหญ่กว่า"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "ข"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "ไม่ต้องดาวน์โหลดข้อความที่ใหญ่กว่า"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "ข"> +<!ENTITY kb.label "KB"> +<!ENTITY daysOld.label "วัน"> +<!ENTITY message.label "ข้อความ"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "ข้อความที่อ่านแล้ว"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "อ"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "ข้อความที่เก่ากว่า"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "เ"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "เพื่อกู้คืนเนื้อที่ดิสก์ สามารถลบข้อความเก่าอย่างถาวรได้"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "เพื่อกู้คืนเนื้อที่ดิสก์ สามารถลบข้อความเก่าอย่างถาวรได้ทั้งสำเนาภายในและต้นฉบับที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "เพื่อกู้คืนเนื้อที่ดิสก์ สามารถลบข้อความเก่าอย่างถาวรได้รวมถึงต้นฉบับที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "ลบข้อความที่เก่ากว่า"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "า"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "ไม่ต้องลบข้อความใด ๆ"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "ม"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "ลบทั้งหมดยกเว้นรายการล่าสุด"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "ล"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "เก็บข้อความที่ติดดาวไว้เสมอ"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "บ"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "ลบเนื้อความออกจากข้อความที่เก่ากว่า"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "น"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "เลือกกลุ่มข่าวสำหรับการใช้งานออฟไลน์…"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "ข"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "ขั้นสูง…"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "ส"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "การประสานข้อความ"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "เนื้อที่ดิสก์"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> +<!ENTITY allAutosync.label "ประสานข้อความทั้งหมดที่อยู่ภายในโดยไม่คำนึงถึงระยะเวลาที่เก็บ"> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "ป"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "ประสานข้อความล่าสุด"> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "ร"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "วัน"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "สัปดาห์"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "เดือน"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "ปี"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e8ca42918 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "การตั้งค่าบัญชีขั้นสูง"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY serverDirectory.label "ไดเรกทอรีเซิร์ฟเวอร์ IMAP:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "ด"> +<!ENTITY usingSubscription.label "แสดงเฉพาะโฟลเดอร์ที่บอกรับเท่านั้น"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "ส"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "เซิร์ฟเวอร์รองรับโฟลเดอร์ที่มีโฟลเดอร์ย่อยและข้อความ"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "ซ"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "จำนวนการเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์สูงสุดที่จะแคช"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "จ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "ค่ากำหนดเหล่านี้ระบุเนมสเปซที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์ IMAP ของคุณ"> +<!ENTITY personalNamespace.label "เนมสเปซส่วนตัว:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "น"> +<!ENTITY publicNamespace.label "สาธารณะ (ที่แบ่งปัน):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "า"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "ผู้ใช้อื่น ๆ:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "ผ"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "อนุญาตให้เซิร์ฟเวอร์เขียนทับเนมสเปซเหล่านี้ได้"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "อ"> +<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "เมื่อดาวน์โหลดจดหมายจากเซิร์ฟเวอร์ของบัญชีนี้ ให้ใช้โฟลเดอร์ต่อไปนี้เก็บข้อความใหม่:"> +<!ENTITY accountInbox.label "กล่องขาเข้าสำหรับบัญชีนี้"> +<!ENTITY accountInbox.accesskey "ก"> +<!ENTITY deferToServer.label "กล่องขาเข้าสำหรับบัญชีอื่น"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "อ"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "รวมเซิร์ฟเวอร์นี้เมื่อได้รับจดหมายใหม่"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "ร"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c1cfbd1d80 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageStorage.label "ที่เก็บข้อมูลข้อความ"> +<!ENTITY securitySettings.label "การตั้งค่าความปลอดภัย"> +<!ENTITY serverSettings.label "การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์"> +<!ENTITY serverType.label "ชนิดเซิร์ฟเวอร์:"> +<!ENTITY serverName.label "ชื่อเซิร์ฟเวอร์:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "ช"> +<!ENTITY userName.label "ชื่อผู้ใช้:"> +<!ENTITY userName.accesskey "อ"> +<!ENTITY port.label "พอร์ต:"> +<!ENTITY port.accesskey "พ"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "ค่าเริ่มต้น:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "ตรวจสอบข้อความใหม่ทุก ๆ "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "ต"> +<!ENTITY biffEnd.label "นาที"> +<!ENTITY useIdleNotifications.label "อนุญาตการแจ้งเตือนเซิร์ฟเวอร์แบบทันทีเมื่อมีข้อความใหม่มาถึง"> +<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "น"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "ความปลอดภัยของการเชื่อมต่อ:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "ค"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "ไม่มี"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS หากพร้อมใช้งาน"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY authMethod.label "วิธีการรับรองความถูกต้อง:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "ว"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "ฝากข้อความไว้บนเซิร์ฟเวอร์"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "ฝ"> +<!ENTITY headersOnly.label "ดึงข้อมูลเฉพาะบริเวณส่วนหัวเท่านั้น"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "ด"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "มากที่สุด"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "ม"> +<!ENTITY daysEnd.label "วัน"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "จนกว่าฉันจะลบ"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "ล"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "ดาวน์โหลดข้อความใหม่โดยอัตโนมัติ"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "า"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "เมื่อฉันลบข้อความ:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "ให้ย้ายมาไว้ที่โฟลเดอร์นี้:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "ย"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "ให้เพียงแค่ทำเครื่องหมายว่าลบแล้ว"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "พ"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "ให้ลบออกทันที"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "บ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "ล้างข้อมูลในกล่องจดหมายเมื่อออก"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "ง"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "ล้างข้อมูลในถังขยะเมื่อออก"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "ใ"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "ตรวจหาข้อความใหม่เมื่อเปิดโปรแกรม"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "ต"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "ถามฉันก่อนดาวน์โหลดมากกว่า"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "ถ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "ข้อความ"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "ขอการรับรองความถูกต้องเมื่อเชื่อมต่อมายังเซิร์ฟเวอร์นี้เสมอ"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "ข"> +<!ENTITY newsrcFilePath1.label "ไฟล์ News.rc:"> +<!ENTITY newsrcPicker1.label "เลือกไฟล์ News.rc"> +<!ENTITY abbreviate.label "แสดงชื่อกลุ่มข่าวสารในบานหน้าต่างโฟลเดอร์จดหมายเป็น:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "ชื่อเต็ม (ตัวอย่างเช่น 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "ชื่อย่อ (ตัวอย่างเช่น 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "ขั้นสูง…"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "ส"> +<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "รหัสอักขระเริ่มต้น:"> +<!ENTITY localPath1.label "ไดเรกทอรีในเครื่อง:"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "เลือกไดเรกทอรีในเครื่อง"> +<!ENTITY browseFolder.label "เรียกดู…"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "ร"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "เรียกดู…"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "ย"> + +<!ENTITY accountTitle.label "การตั้งค่าบัญชี"> +<!ENTITY accountSettingsDesc.label "บัญชีต่อไปนี้เป็นบัญชีพิเศษ ซึ่งไม่ได้เชื่อมโยงกับข้อมูลประจำตัวใด ๆ"> +<!ENTITY storeType.label "ประเภทการเก็บข้อความ:"> +<!ENTITY storeType.accesskey "ป"> +<!ENTITY mboxStore2.label "ไฟล์ต่อโฟลเดอร์ (mbox)"> +<!ENTITY maildirStore.label "ไฟล์ต่อข้อความ (maildir)"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc52521ebc --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "ชื่อบัญชี:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "ช"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c3175478c --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY e2eTitle.label "การเข้ารหัสแบบครอบคลุม"> +<!ENTITY e2eLearnMore.label "เรียนรู้เพิ่มเติม"> + +<!ENTITY e2eEnc.description "หากไม่มีการเข้ารหัสแบบครอบคลุม เนื้อหาของข้อความต่าง ๆ จะถูกเปิดเผยต่อผู้ให้บริการอีเมลของคุณและผู้สอดแนมสาธารณะจำนวนมากอย่างง่ายดาย"> +<!ENTITY e2eeReqWarning.description "หากคุณจำเป็นต้องใช้การเข้ารหัส เมื่อต้องการส่งข้อความ คุณต้องมีคีย์สาธารณะหรือใบรับรองของผู้รับทุกคน"> + +<!ENTITY e2eSigning.description "ลายเซ็นดิจิทัลช่วยให้ผู้รับสามารถตรวจสอบความถูกต้องของข้อความที่ส่งจากคุณ และเนื้อหาดังกล่าวไม่มีการเปลี่ยนแปลงใด"> +<!ENTITY e2eTechPref.description "เทคโนโลยีการเข้ารหัสที่ต้องการ:"> + +<!ENTITY doNotEncrypt.label "ไม่ต้องเปิดใช้งานการเข้ารหัสตามค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY doNotEncrypt.accesskey "ม"> +<!ENTITY requireEncryptMessage.label "จำเป็นต้องมีการเข้ารหัสตามค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY requireEncryptMessage.accesskey "จ"> +<!ENTITY encryptionCert2.message "ใบรับรองส่วนตัวสำหรับการเข้ารหัส:"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "เลือก…"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "ล"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "ล้าง"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "ง"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "เลือก…"> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "เ"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "ล้าง"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "า"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "ลายเซ็นดิจิทัล"> +<!ENTITY signMessage2.label "เพิ่มลายเซ็นดิจิทัลของฉันตามค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY signMessage.accesskey "ซ"> + +<!ENTITY signingCert2.message "ใบรับรองส่วนตัวสำหรับการลงลายเซ็นแบบดิจิทัล:"> + +<!ENTITY sendingDefaults.label "การตั้งค่าเริ่มต้นสำหรับการส่งข้อความ"> + +<!ENTITY technologyAutomatic.label "เลือกตามคีย์หรือใบรับรองที่ใช้ได้โดยอัตโนมัติ"> + +<!ENTITY certificates2.label "S/MIME"> +<!ENTITY manageCerts3.label "จัดการใบรับรอง S/MIME"> +<!ENTITY manageCerts3.accesskey "M"> +<!ENTITY manageDevices2.label "อุปกรณ์ความปลอดภัย S/MIME"> +<!ENTITY manageDevices2.accesskey "ภ"> + +<!ENTITY technologySMIME.label "ต้องการ S/MIME"> +<!ENTITY technologyOpenPGP.label "ต้องการ OpenPGP"> + +<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP"> + +<!-- Strings for the cert picker dialog --> +<!ENTITY certPicker.title "เลือกใบรับรอง"> +<!ENTITY certPicker.info "ใบรับรอง:"> +<!ENTITY certPicker.detailsLabel "รายละเอียดของใบรับรองที่เลือก:"> + +<!ENTITY openpgpKey.message "คีย์ส่วนตัวสำหรับการเข้ารหัสและการลงลายเซ็นดิจิทัล:"> +<!ENTITY openpgpKey.button "ตั้งค่าคีย์ส่วนตัว…"> +<!ENTITY openpgpKey.accesskey "ว"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..de5d3960b4 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=คุณระบุว่าข้อความนี้ควรถูกลงลายเซ็นแบบดิจิทัล แต่แอปพลิเคชันไม่สามารถค้นหาใบรับรองการลงลายเซ็นที่ระบุในการตั้งค่าบัญชีจดหมายและกลุ่มข่าวของคุณ หรือใบรับรองหมดอายุแล้ว +NoSenderEncryptionCert=คุณระบุการเข้ารหัสสำหรับข้อความนี้ แต่แอปพลิเคชันไม่สามารถค้นหาใบรับรองการเข้ารหัสที่ระบุในการตั้งค่าบัญชีจดหมายและกลุ่มข่าวของคุณ หรือใบรับรองหมดอายุแล้ว +MissingRecipientEncryptionCert=คุณระบุการเข้ารหัสสำหรับข้อความนี้ แต่แอปพลิเคชันไม่สามารถค้นหาใบรับรองการเข้ารหัสสำหรับ %S +ErrorEncryptMail=ไม่สามารถเข้ารหัสข้อความได้ โปรดตรวจสอบว่าคุณมีใบรับรองอีเมลที่ถูกต้องสำหรับผู้รับแต่ละคน โปรดตรวจสอบว่าใบรับรองที่ระบุใน การตั้งค่าบัญชีจดหมายและกลุ่มข่าว สำหรับบัญชีอีเมลนี้ถูกต้องและเชื่อถือได้สำหรับจดหมาย +ErrorCanNotSignMail=ไม่สามารถลงลายเซ็นข้อความได้ โปรดตรวจสอบว่าคุณมีใบรับรองอีเมลที่ถูกต้องสำหรับผู้รับแต่ละคน โปรดตรวจสอบว่าใบรับรองที่ระบุใน การตั้งค่าบัญชีจดหมายและกลุ่มข่าว สำหรับบัญชีอีเมลนี้ถูกต้องและเชื่อถือได้สำหรับจดหมาย + +NoSigningCert=ตัวจัดการใบรับรองไม่สามารถระบุตำแหน่งของใบรับรองที่ถูกต้องที่สามารถใช้ในการลงลายเซ็นข้อความของคุณแบบดิจิทัล +NoSigningCertForThisAddress=ตัวจัดการใบรับรองไม่สามารถระบุตำแหน่งของใบรับรองที่ถูกต้องที่สามารถใช้ในการลงลายเซ็นข้อความของคุณแบบดิจิทัลด้วยที่อยู่ <%S> +NoEncryptionCert=ตัวจัดการใบรับรองไม่สามารถระบุตำแหน่งของใบรับรองที่ถูกต้องที่ผู้อื่นสามารถใช้ส่งข้อความอีเมลที่เข้ารหัสแล้วถึงคุณ +NoEncryptionCertForThisAddress=ตัวจัดการใบรับรองไม่สามารถระบุตำแหน่งของใบรับรองที่ถูกต้องที่ผู้อื่นสามารถใช้ส่งข้อความอีเมลที่เข้ารหัสแล้วถึงคุณไปยังที่อยู่ <%S> + +encryption_needCertWantSame=คุณควรระบุใบรับรองเพื่อให้ผู้อื่นใช้เมื่อพวกเขาส่งข้อความที่เข้ารหัสให้คุณ คุณต้องการใช้ใบรับรองเดียวกันนี้เพื่อเข้ารหัสและถอดรหัสข้อความที่ส่งถึงคุณหรือไม่? +encryption_wantSame=คุณต้องการใช้ใบรับรองเดียวกันนี้เพื่อเข้ารหัสและถอดรหัสข้อความที่ส่งถึงคุณหรือไม่? +encryption_needCertWantToSelect=คุณควรระบุใบรับรองเพื่อให้ผู้อื่นใช้เมื่อพวกเขาส่งข้อความที่เข้ารหัสให้คุณ คุณต้องการกำหนดค่าใบรับรองการเข้ารหัสหรือไม่? +signing_needCertWantSame=คุณควรระบุใบรับรองเพื่อใช้ในการลงลายเซ็นข้อความของคุณแบบดิจิทัล คุณต้องการใช้ใบรับรองเดียวกันนี้เพื่อลงลายเซ็นข้อความของคุณแบบดิจิทัลหรือไม่? +signing_wantSame=คุณต้องการใช้ใบรับรองเดียวกันนี้เพื่อลงลายเซ็นข้อความของคุณแบบดิจิทัลหรือไม่? +signing_needCertWantToSelect=คุณควรระบุใบรับรองเพื่อใช้ในการลงลายเซ็นข้อความของคุณแบบดิจิทัล คุณต้องการกำหนดค่าใบรับรองสำหรับลงลายเซ็นข้อความแบบดิจิทัลตอนนี้เลยหรือไม่? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=ข้อความที่ถูกเข้ารหัสแบบ S/MIME +mime_smimeSignatureContentDesc=ลายเซ็นการเข้ารหัสลับแบบ S/MIME + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=ออกให้: +CertInfoIssuedBy=ออกโดย: +CertInfoValid=ใช้ได้ +CertInfoFrom=จาก +CertInfoTo=ถึง +CertInfoPurposes=จุดประสงค์ +CertInfoEmail=อีเมล +CertInfoStoredIn=ถูกจัดเก็บใน: +NicknameExpired=(หมดอายุ) +NicknameNotYetValid=(ยังใช้ไม่ได้) diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5cd6afa5f --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name=สว่าง +extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.description=ชุดตกแต่งที่มีแบบแผนชุดสีสว่าง + +# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name=มืด +extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.description=ชุดตกแต่งที่มีแบบแผนชุดสีมืด diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties new file mode 100644 index 0000000000..08c62c9752 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableTitle=มีการอัปเดต %S ใหม่ +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableMessage=อัปเดต %S ของคุณเพื่อความเร็วและความเป็นส่วนตัวล่าสุด +updateAvailablePrimaryButtonLabel=ดาวน์โหลดการอัปเดต +updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=ด +updateAvailableSecondaryButtonLabel=ไม่ใช่ตอนนี้ +updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=ม + +# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateManualTitle=%S ไม่สามารถอัปเดตเป็นรุ่นล่าสุด +# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateManualMessage=ดาวน์โหลดสำเนาใหม่ของ %S และเราจะช่วยคุณติดตั้ง +# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName +updateManualPrimaryButtonLabel=ดาวน์โหลด %S +updateManualPrimaryButtonAccessKey=ด +updateManualSecondaryButtonLabel=ไม่ใช่ตอนนี้ +updateManualSecondaryButtonAccessKey=ม + +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedTitle=%S ไม่สามารถอัปเดตเป็นรุ่นล่าสุด +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedMessage=ระบบของคุณไม่รองรับ %S รุ่นล่าสุด +updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=เรียนรู้เพิ่มเติม +updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=ร +updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=ปิด +updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=ป + +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartTitle=เริ่มการทำงานใหม่เพื่ออัปเดต %S +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartMessage=หลังจากเริ่มการทำงานใหม่อย่างรวดเร็ว %S จะเรียกคืนแท็บและหน้าต่างที่เปิดอยู่ทั้งหมดของคุณ +updateRestartPrimaryButtonLabel=เริ่มการทำงานใหม่ +updateRestartPrimaryButtonAccessKey=ร +updateRestartSecondaryButtonLabel=ไม่ใช่ตอนนี้ +updateRestartSecondaryButtonAccessKey=ม diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2f9867536 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple Mail + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=นำเข้าจดหมายภายในเครื่องจาก Mac OS X Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=นำเข้าข้อความภายในเครื่องจาก %S สำเร็จแล้ว + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=เกิดข้อผิดพลาดภายใน การนำเข้าล้มเหลว ลองนำเข้าอีกครั้ง + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror=เกิดข้อผิดพลาดขณะนำเข้าข้อความจาก %S ข้อความจะไม่ถูกนำเข้า diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b170b69664 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Help Menu --> +<!ENTITY helpMenu.label "ช่วยเหลือ"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "ช"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?" + for the help button in the menubar but Gnome does not. --> +<!ENTITY helpMenuWin.label "ช่วยเหลือ"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "ช"> +<!ENTITY aboutProduct2.label "เกี่ยวกับ &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "ก"> +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "ข้อมูลการแก้ไขปัญหา"> +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "ข"> +<!ENTITY helpSafeMode.label "เริ่มการทำงานใหม่พร้อมปิดใช้งานส่วนเสริม…"> +<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "ร"> + +<!ENTITY helpSafeMode.stop.label "เริ่มการทำงานใหม่พร้อมเปิดใช้งานส่วนเสริม"> +<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey "ร"> +<!ENTITY productHelp.label "ความช่วยเหลือของ &brandShortName;"> +<!ENTITY productHelp.accesskey "ค"> +<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?"> +<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel"> + +<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "แป้นพิมพ์ลัด"> +<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "ป"> + +<!ENTITY helpFeedbackPage.label "ส่งข้อคิดเห็น…"> +<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "ส"> + +<!ENTITY helpShowTour2.label "การเที่ยวชม &brandShorterName;"> +<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "ร"> + +<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "มีส่วนร่วม"> +<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "ม"> + +<!ENTITY helpDonationsPage.label "ทำการบริจาค"> +<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "ท"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d63d7d2c1 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the becky import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +BeckyImportName=Becky! Internet Mail + +# Description of import module +BeckyImportDescription=นำเข้าจดหมายภายในเครื่องจาก Becky! Internet Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +# The variable %S will contain the name of the Mailbox +BeckyImportMailboxSuccess=นำเข้าข้อความภายในเครื่องจาก %S สำเร็จแล้ว + +BeckyImportAddressSuccess=นำเข้าสมุดรายชื่อแล้ว diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf6d63780d --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = ตะวันตก (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = ยุโรปกลาง (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = ยุโรปใต้ (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = บอลติก (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = นอร์ดิก (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = บอลติก (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = เคลติก (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = ตะวันตก (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = โรมาเนีย (ISO-8859-16) +windows-1250.title = ยุโรปกลาง (Windows-1250) +windows-1252.title = ตะวันตก (Windows-1252) +windows-1254.title = ตุรกี (Windows-1254) +windows-1257.title = บอลติก (Windows-1257) +macintosh.title = ตะวันตก (MacRoman) +x-mac-ce.title = ยุโรปกลาง (MacCE) +x-mac-turkish.title = ตุรกี (MacTurkish) +x-mac-croatian.title = โครเอเชีย (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = โรมาเนีย (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = ไอซ์แลนด์ (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = ญี่ปุ่น (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = ญี่ปุ่น (Shift_JIS) +euc-jp.title = ญี่ปุ่น (EUC-JP) +big5.title = จีนตัวเต็ม (Big5) +big5-hkscs.title = จีนตัวเต็ม (Big5-HKSCS) +gb2312.title = จีนตัวย่อ (GB2312) +gbk.title = จีนตัวย่อ (GBK) +euc-kr.title = เกาหลี (EUC-KR) +utf-7.title = Unicode (UTF-7) +utf-8.title = Unicode (UTF-8) +utf-16.title = Unicode (UTF-16) +utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE) +utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = ซีริลลิก (ISO-8859-5) +windows-1251.title = ซีริลลิก (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = ซีริลลิก (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = ซีริลลิก/ยูเครน (MacUkrainian) +koi8-r.title = ซีริลลิก (KOI8-R) +koi8-u.title = ซีริลลิก/ยูเครน (KOI8-U) +iso-8859-7.title = กรีก (ISO-8859-7) +windows-1253.title = กรีก (Windows-1253) +x-mac-greek.title = กรีก (MacGreek) +windows-1258.title = เวียตนาม (Windows-1258) +windows-874.title = ไทย (Windows-874) +iso-8859-6.title = อาหรับ (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = ฮีบรู Visual (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = ฮีบรู (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = ฮีบรู (Windows-1255) +windows-1256.title = อาหรับ (Windows-1256) +x-user-defined.title = ที่ผู้ใช้กำหนด +ibm866.title = ซีริลลิก/รัสเซีย (CP-866) +gb18030.title = จีนตัวย่อ (GB18030) +x-mac-arabic.title = อาหรับ (MacArabic) +x-mac-farsi.title = ฟาร์ซี (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = ฮีบรู (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = ฮินดี (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = คุชราต (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = คุรมุขี (MacGurmukhi) + +chardet.off.title = (ปิด) +chardet.universal_charset_detector.title = สากล +chardet.ja_parallel_state_machine.title = ญี่ปุ่น +chardet.ko_parallel_state_machine.title = เกาหลี +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = จีนตัวเต็ม +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = จีนตัวย่อ +chardet.zh_parallel_state_machine.title = จีน +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = เอเชียตะวันออก +chardet.ruprob.title = รัสเซีย +chardet.ukprob.title = ยูเครน diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/chat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4f43fccc4f --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/chat.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY onlineContactsHeader.label "ผู้ติดต่อออนไลน์"> +<!ENTITY offlineContactsHeader.label "ผู้ติดต่อออฟไลน์"> +<!ENTITY conversationsHeader.label "การสนทนา"> +<!ENTITY searchResultConversation.label "ผลการค้นหา"> +<!ENTITY chat.noConv.title "การสนทนาจะแสดงที่นี่"> +<!ENTITY chat.noConv.description "เลือกผู้ติดต่อจากรายชื่อที่อยู่ในแผงด้านซ้ายเพื่อเริ่มการสนทนา"> +<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "ขณะนี้ &brandShortName; ไม่มีการสนทนาก่อนหน้าใด ๆ ที่เก็บไว้สำหรับผู้ติดต่อนี้"> +<!ENTITY chat.noAccount.title "คุณยังไม่ได้ตั้งค่าบัญชีแชท"> +<!ENTITY chat.noAccount.description "ให้ &brandShortName; แนะนำคุณผ่านกระบวนการตั้งค่าบัญชีแชทของคุณ"> +<!ENTITY chat.accountWizard.button "เริ่มต้นใช้งาน"> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "บัญชีแชทของคุณไม่ได้ถูกเชื่อมต่อ"> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "คุณสามารถเชื่อมต่อบัญชีแชทได้จากกล่องโต้ตอบ 'สถานะการแชท':"> +<!ENTITY chat.showAccountManager.button "แสดงสถานะการแชท"> + +<!ENTITY chat.participants "ผู้เข้าร่วม:"> +<!ENTITY chat.previousConversations "การสนทนาก่อนหน้า:"> +<!ENTITY chat.ongoingConversation "การสนทนาที่กำลังดำเนินอยู่"> + +<!ENTITY openConversationCmd.label "เริ่มการสนทนา"> +<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "ร"> +<!ENTITY closeConversationCmd.label "ปิดการสนทนา"> +<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY aliasCmd.label "เปลี่ยนชื่อ"> +<!ENTITY aliasCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY deleteCmd.label "เอาผู้ติดต่อออก"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "อ"> + +<!ENTITY openConversationButton.tooltip "เริ่มการสนทนา"> +<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "ปิดการสนทนา"> + +<!ENTITY addBuddyButton.label "เพิ่มผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY joinChatButton.label "เข้าร่วมแชท"> +<!ENTITY chatAccountsButton.label "แสดงบัญชี"> + +<!ENTITY status.available "พร้อมใช้งาน"> +<!ENTITY status.unavailable "ไม่พร้อมใช้งาน"> +<!ENTITY status.offline "ออฟไลน์"> + +<!ENTITY openLinkCmd.label "เปิดลิงก์…"> +<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "ป"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/chat.properties new file mode 100644 index 0000000000..e390ce0df7 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/chat.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chatTabTitle=แชท +goBackToCurrentConversation.button=กลับไปที่การสนทนาปัจจุบัน +# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): +# %S is replaced with the display name of a contact. +startAConversationWith.button=เริ่มการสนทนากับ %S + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty +defaultGroup=ผู้ติดต่อ + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): +# This string appears in a notification bar at the +# top of the Contacts window when someone added the user to his/her +# contact list, to request the permission from the user to share +# status information with this potential new contact. +# %S is replaced with the user name of the potential new contact. +buddy.authRequest.label=%S ต้องการแชทกับคุณ +buddy.authRequest.allow.label=อนุญาต +buddy.authRequest.allow.accesskey=อ +buddy.authRequest.deny.label=ปฏิเสธ +buddy.authRequest.deny.accesskey=ป + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): +# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about +# to be removed from the buddy list. +buddy.deletePrompt.title=ลบ %S? + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): +# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias +# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or +# only the username otherwise). +# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed +# (for example: AIM, MSN, Google Talk). +# +# Please find a wording that will keep the username as close as +# possible to the beginning of the string, because this is the +# important information that an user should see when looking quickly +# at this prompt. +buddy.deletePrompt.message=%1$S จะถูกเอาออกจากรายชื่อคู่หู %2$S ของคุณอย่างถาวรหากคุณดำเนินการต่อ + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): +# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message +# %1$S is the alias, %2$S is the username. +buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +buddy.deletePrompt.button=&ลบ + +displayNameEmptyText=ชื่อที่แสดงผล +userIconFilePickerTitle=เลือกไอคอนใหม่… + +# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): +# The contact display name is displayed with a big font on a first +# line and these two strings are displayed on a second line with a +# smaller font. Please try to find a wording that make this look +# almost like a sentence. +chat.isTyping=กำลังพิมพ์… +chat.hasStoppedTyping=ได้หยุดพิมพ์ +# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): +# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. +# %S is replaced with the display name of the contact. +chat.contactIsTyping=%S กำลังพิมพ์ +chat.contactHasStoppedTyping=%S ได้หยุดพิมพ์ + +# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): +# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. +unknownCommand=%S ไม่ใช่คำสั่งที่รองรับ พิมพ์ /help เพื่อดูรายการคำสั่ง + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special entries in the log tree for the corresponding days. +log.today=วันนี้ +log.yesterday=เมื่อวานนี้ + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and +# the last 8-14 days. +log.currentWeek=สัปดาห์นี้ +log.previousWeek=สัปดาห์ที่แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. +messagePreview=ข้อความแชทใหม่ + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. +bundledMessagePreview=%1$S… (และ #1 ข้อความเพิ่มเติม) diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7ab3d6eff --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY converterDialog.title "ตัวแปลงชนิดการเก็บข้อความ"> +<!ENTITY converterDialog.continueButton "ดำเนินการต่อ"> +<!ENTITY converterDialog.cancelButton "ยกเลิก"> +<!ENTITY converterDialog.finishButton "เสร็จสิ้น"> +<!ENTITY converterDialog.complete "การแปลงเสร็จสมบูรณ์ &brandShortName; จะเริ่มการทำงานใหม่"> +<!ENTITY converterDialog.error "การแปลงล้มเหลว"> + diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a205c3089 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +# %3$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warning=ข้อความในบัญชี %1$S จะถูกแปลงเป็นรูปแบบ %2$S %3$S จะเริ่มการทำงานใหม่หลังจากที่การแปลงเสร็จสมบูรณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +converterDialog.message=กำลังแปลงบัญชี %1$S เป็น %2$S… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user. +# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account. +# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %7$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S ถูกเลื่อนไปยัง %2$S บัญชีถูกเลื่อนไปยัง %3$S: %4$S ข้อความในบัญชี %5$S จะถูกแปลงเป็นรูปแบบ %6$S %7$S จะเริ่มการทำงานใหม่หลังจากที่การแปลงเสร็จสมบูรณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred. +# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %5$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredToAccount=บัญชีถูกเลื่อนไปยัง %1$S: %2$S ข้อความในบัญชี %3$S จะถูกแปลงเป็นรูปแบบ %4$S %5$S จะเริ่มการทำงานใหม่หลังจากที่การแปลงเสร็จสมบูรณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +converterDialog.messageForDeferredAccount=กำลังแปลงบัญชี %1$S เป็น %2$S… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone): +# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete. +converterDialog.percentDone=เสร็จสมบูรณ์ %1$S%% diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae02167308 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=ส่วนหัวที่คุณป้อนมีอักขระที่ไม่ถูกต้อง เช่น '.', อักขระที่พิมพ์ไม่ได้, อักขระที่ไม่ใช่ ASCII, หรืออักขระ ASCII 8 บิต โปรดเอาอักขระที่ไม่ถูกต้องออกและลองอีกครั้ง diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0a3a0ef2e1 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialog.title "ปรับแต่งแถบเครื่องมือ"> +<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;"> +<!ENTITY instructions.description "เพิ่มหรือลบรายการได้ โดยลากเข้าหรือออกจากแถบเครื่องมือ"> +<!ENTITY show.label "แสดง:"> +<!ENTITY iconsAndText.label "ไอคอนและข้อความ"> +<!ENTITY icons.label "ไอคอน"> +<!ENTITY text.label "ข้อความ"> +<!ENTITY iconsBesideText.label "ไอคอนข้างข้อความ"> +<!ENTITY useSmallIcons.label "ใช้ไอคอนเล็ก"> +<!ENTITY restoreDefaultSet.label "เรียกคืนค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY showTitlebar2.label "แถบชื่อเรื่อง"> +<!ENTITY extraDragSpace2.label "พื้นที่ลาก"> +<!ENTITY saveChanges.label "เสร็จสิ้น"> +<!ENTITY undoChanges.label "เลิกทำการเปลี่ยนแปลง"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d42e1d12e --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterToolbarTitle=แถบเครื่องมือใหม่ +enterToolbarName=ป้อนชื่อสำหรับแถบเครื่องมือนี้: +enterToolbarDup=มีแถบเครื่องมือที่ใช้ชื่อ “%S” อยู่ก่อนแล้ว โปรดป้อนชื่ออื่น +enterToolbarBlank=คุณต้องป้อนชื่อเพื่อสร้างแถบเครื่องมือใหม่ +separatorTitle=ตัวแบ่ง +springTitle=ช่องว่างแบบยืดหยุ่น +spacerTitle=ช่องว่าง diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd new file mode 100644 index 0000000000..efdb8c35e3 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd @@ -0,0 +1,4 @@ +<!ENTITY options.title "ตัวเลือกเครื่องมือนักพัฒนา"> +<!ENTITY options.status.label "สถานะ:"> +<!ENTITY options.port.label "พอร์ต:"> +<!ENTITY options.forcelocal.label "อนุญาตการเชื่อมต่อจากคอมพิวเตอร์เครื่องอื่น ๆ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties new file mode 100644 index 0000000000..db00d6f1fa --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +options.stop.label=หยุดเซิร์ฟเวอร์เครื่องมือนักพัฒนา +options.start.label=เริ่มเซิร์ฟเวอร์เครื่องมือนักพัฒนา + +options.connected.label=เชื่อมต่อ #1 ไคลเอนต์แล้ว +options.connected.tooltip=เซิร์ฟเวอร์เครื่องมือนักพัฒนากำลังทำงานและมีไคลเอ็นต์เชื่อมต่ออยู่ +options.listening.label=กำลังฟัง +options.listening.tooltip=เซิร์ฟเวอร์เครื่องมือนักพัฒนากำลังทำงานและกำลังรอการเชื่อมต่อ +options.idle.label=ไม่ได้ทำงานอยู่ +options.idle.tooltip=เซิร์ฟเวอร์เครื่องมือนักพัฒนาไม่ได้ทำงานอยู่ คุณสามารถเริ่มการทำงานได้จากกล่องโต้ตอบนี้ +options.unsupported.label=ไม่รองรับ +options.unsupported.tooltip=มีข้อผิดพลาดในการโหลดเซิร์ฟเวอร์เครื่องมือนักพัฒนาในตัว ตรวจสอบให้แน่ใจว่าถูกสร้างเป็นแพกเกจแล้วและตรวจสอบข้อความที่อยู่ในคอนโซลข้อผิดพลาด diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b668ec79e --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "ดาวน์โหลดส่วนหัวทั้งหมด"> +<!ENTITY all.accesskey "ด"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "ดาวน์โหลด"> +<!ENTITY download.accesskey "ว"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "ส่วนหัว"> +<!ENTITY headers.accesskey "ส"> +<!ENTITY mark.label "ทำเครื่องหมายส่วนหัวที่เหลือว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY mark.accesskey "ท"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c9a4a3df94 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "ลบ"> +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "ล"> + +<!ENTITY editContactName.label "ชื่อ:"> +<!ENTITY editContactName.accesskey "ช"> + +<!ENTITY editContactEmail.label "อีเมล:"> +<!ENTITY editContactEmail.accesskey "อ"> + +<!ENTITY editContactAddressBook.label "สมุดรายชื่อ:"> +<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "ส"> + +<!ENTITY editContactPanelDone.label "เสร็จสิ้น"> +<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "ร"> + +<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "คุณไม่สามารถเปลี่ยนสมุดรายชื่อได้เนื่องจากผู้ติดต่ออยู่ในรายชื่อผู้รับจดหมาย"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..913b4f0132 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=แก้ไขผู้ติดต่อ +viewTitle=ดูผู้ติดต่อ + +editDetailsLabel=แก้ไขรายละเอียด +editDetailsAccessKey=ก +viewDetailsLabel=ดูรายละเอียด +viewDetailsAccessKey=ด + +deleteContactTitle=ลบผู้ติดต่อ +deleteContactMessage=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ติดต่อนี้? diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8128f90789 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.title "นำเข้าสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;"> +<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "ข้อมูลที่นำเข้าสำหรับอัดบันทึก: "> +<!ENTITY fieldMapImport.next.label "ถัดไป"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "ถ"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "ก่อนหน้า"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "ก"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "กดปุ่ม ย้ายขึ้น และ ย้ายลง เพื่อจับคู่ช่องกรอกในสมุดรายชื่อที่อยู่ด้านซ้ายกับข้อมูลที่ถูกต้องสำหรับนำเข้าที่อยู่ด้านขวา ยกเลิกการกาเครื่องหมายรายการที่คุณไม่ต้องการนำเข้า"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.label "ย้ายขึ้น"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "ย"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.label "ย้ายลง"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "ล"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "ช่องกรอกในสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "อัดบันทึกข้อมูลที่จะนำเข้า"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "เรกคอร์ดแรกประกอบด้วยชื่อช่องกรอก"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "ร"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..724fde21f1 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=คุณต้องเลือกโฟลเดอร์เป้าหมาย +enterValidEmailAddress=ป้อนที่อยู่อีเมลที่ถูกต้องที่จะส่งต่อ +pickTemplateToReplyWith=เลือกแม่แบบที่จะตอบกลับ +mustEnterName=คุณต้องตั้งชื่อตัวกรองนี้ +cannotHaveDuplicateFilterTitle=ชื่อตัวกรองซ้ำกัน +cannotHaveDuplicateFilterMessage=ชื่อตัวกรองที่คุณป้อนมีอยู่แล้ว โปรดป้อนชื่อตัวกรองอื่น +mustHaveFilterTypeTitle=ไม่ได้เลือกเหตุการณ์ตัวกรอง +mustHaveFilterTypeMessage=คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งเหตุการณ์เมื่อใช้ตัวกรองนี้ หากคุณไม่ต้องการให้ตัวกรองทำงานในเหตุการณ์ใด ๆ ชั่วคราว ให้ยกเลิกการกาเครื่องหมายสถานะที่เปิดใช้งานจากกล่องโต้ตอบตัวกรองข้อความ +deleteFilterConfirmation=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบตัวกรองที่เลือก? +untitledFilterName=ตัวกรองที่ไม่มีชื่อ +matchAllFilterName=ตรงกับข้อความทั้งหมด +filterListBackUpMsg=ตัวกรองของคุณไม่ทำงานเนื่องจากไฟล์ msgFilterRules.dat ซึ่งมีตัวกรองของคุณไม่สามารถอ่านได้ ไฟล์ msgFilterRules.dat ใหม่จะถูกสร้างขึ้นและข้อมูลสำรองของไฟล์เก่าที่เรียกว่า rulesbackup.dat จะถูกสร้างขึ้นในไดเรกทอรีเดียวกัน +customHeaderOverflow=คุณมีส่วนหัวที่กำหนดเองเกินขีดจำกัดซึ่งกำหนดไว้ที่ 50 ส่วน โปรดเอาส่วนหัวที่กำหนดเองอย่างน้อยส่วนหนึ่งออกแล้วลองอีกครั้ง +filterCustomHeaderOverflow=ตัวกรองของคุณมีส่วนหัวที่กำหนดเองเกินขีดจำกัดซึ่งกำหนดไว้ที่ 50 ส่วน โปรดแก้ไขไฟล์ msgFilterRules.dat ซึ่งมีตัวกรองของคุณให้ใช้ส่วนหัวที่กำหนดเองน้อยลง +invalidCustomHeader=ตัวกรองตัวใดตัวหนึ่งของคุณใช้ส่วนหัวที่กำหนดเองที่มีอักขระที่ไม่ถูกต้อง เช่น ':', อักขระที่ไม่สามารถพิมพ์ได้, อักขระที่ไม่ใช่ ASCII, หรืออักขระ ASCII 8 บิต โปรดแก้ไขไฟล์ msgFilterRules.dat ซึ่งมีตัวกรองของคุณเพื่อเอาอักขระที่ไม่ถูกต้องออกจากส่วนหัวที่กำหนดเองของคุณ +continueFilterExecution=การนำตัวกรอง %S ไปใช้ล้มเหลว คุณต้องการนำตัวกรองไปใช้ต่อไปหรือไม่? +promptTitle=ตัวกรองที่กำลังทำงาน +promptMsg=ขณะนี้คุณกำลังทำการกรองข้อความ\nคุณต้องการใช้ตัวกรองต่อไปหรือไม่? +stopButtonLabel=หยุด +continueButtonLabel=ดำเนินการต่อ +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=ตัวกรองนี้เป็นไปได้ว่าได้รับการสร้างโดยรุ่นที่ใหม่กว่าหรือรุ่นที่ไม่รองรับของ %S คุณไม่สามารถเปิดใช้งานตัวกรองนี้ได้ เพราะเราไม่รู้วิธีการใช้งานของมัน +dontWarnAboutDeleteCheckbox=ไม่ต้องถามฉันอีก +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=สำเนาของ %S +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=เป็นระยะทุกๆ นาที; เป็นระยะทุกๆ #1 นาที + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=การกระทำตัวกรองล้มเหลว: "%1$S" ด้วยรหัสผิดพลาด=%2$S ขณะพยายาม: +filterFailureSendingReplyError=เกิดข้อผิดพลาดในการส่งการตอบกลับ +filterFailureSendingReplyAborted=การส่งการตอบกลับถูกยกเลิก +filterFailureMoveFailed=การย้ายล้มเหลว +filterFailureCopyFailed=การคัดลอกล้มเหลว + +filterFailureAction=เกิดความล้มเหลวในขณะที่กำลังนำการกระทำของตัวกรองไปใช้ + +searchTermsInvalidTitle=คำค้นหาไม่ถูกต้อง +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=ไม่สามารถบันทึกตัวกรองนี้ได้เนื่องจากคำค้นหา "%1$S %2$S" ไม่ถูกต้องในบริบทปัจจุบัน +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=เมื่อมีข้อความที่ตรงกับตัวกรองนี้ จะเรียกใช้การกระทำตามลำดับนี้:\n\n +filterActionOrderTitle=ลำดับการกระทำจริง +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S จาก %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 รายการ +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=ตรวจพบข้อความขยะจาก %1$S - %2$S เมื่อ %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=ย้าย id ข้อความแล้ว = %1$S ไปยัง %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=คัดลอก id ข้อความแล้ว = %1$S ไปยัง %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=ข้อความจากตัวกรอง "%1$S": %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=นำตัวกรอง "%1$S" ไปใช้กับข้อความจาก %2$S - %3$S เมื่อ %4$S แล้ว +filterMissingCustomAction=การกระทำที่กำหนดเองขาดหายไป +filterAction2=เปลี่ยนแปลงลำดับความสำคัญแล้ว +filterAction3=ลบแล้ว +filterAction4=ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว +filterAction5=ทำลายเธรดแล้ว +filterAction6=เฝ้าดูเธรดแล้ว +filterAction7=ติดดาวแล้ว +filterAction8=ติดป้ายกำกับแล้ว +filterAction9=ตอบกลับแล้ว +filterAction10=ส่งต่อแล้ว +filterAction11=หยุดการดำเนินการแล้ว +filterAction12=ลบจากเซิร์ฟเวอร์ POP3 แล้ว +filterAction13=เหลืออยู่บนเซิร์ฟเวอร์ POP3 +filterAction14=คะแนนจดหมายขยะ +filterAction15=ดึงเนื้อความจากเซิร์ฟเวอร์ POP3 แล้ว +filterAction16=คัดลอกไปยังโฟลเดอร์แล้ว +filterAction17=ติดแท็กแล้ว +filterAction18=เพิกเฉยเธรดย่อยแล้ว +filterAction19=ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f8848843b --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "คุณสมบัติ"> + +<!ENTITY generalInfo.label "ข้อมูลทั่วไป"> +<!ENTITY folderCharsetFallback2.label "รหัสอักขระตัวทางเลือก:"> +<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey "ร"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label "ใช้รหัสอักขระกับข้อความทั้งหมดในโฟลเดอร์ (แต่ละการตั้งค่ารหัสอักขระเนื้อหาข้อความและการตรวจจับอัตโนมัติจะถูกเพิกเฉย)"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey "ช"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "สร้างดัชนีไฟล์ข้อมูลสรุปใหม่"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "ซ่อมแซมโฟลเดอร์"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "ซ"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "บางครั้งไฟล์ดัชนีโฟลเดอร์ (.msf) อาจเสียหาย ส่งผลให้ข้อความอาจหายไปหรือข้อความที่ถูกลบแสดงขึ้น การซ่อมแซมโฟลเดอร์อาจซ่อมแซมปัญหาเหล่านี้ได้"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "รวมข้อความในโฟลเดอร์นี้ในผลการค้นหาส่วนกลาง"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "ว"> + +<!ENTITY retention.label "นโยบายการเก็บข้อมูล"> +<!ENTITY retentionUseAccount.label "ใช้การตั้งค่าบัญชีของฉัน"> +<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "ใ"> +<!ENTITY daysOld.label "วัน"> +<!ENTITY message.label "ข้อความ"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "เพื่อกู้คืนเนื้อที่ดิสก์ สามารถลบข้อความเก่าอย่างถาวรได้"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "เพื่อกู้คืนเนื้อที่ดิสก์ สามารถลบข้อความเก่าอย่างถาวรได้ทั้งสำเนาภายในและต้นฉบับที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "เพื่อกู้คืนเนื้อที่ดิสก์ สามารถลบข้อความเก่าอย่างถาวรได้รวมถึงต้นฉบับที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "ลบข้อความที่เก่ากว่า"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "ล"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "ไม่ต้องลบข้อความใด ๆ"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "ม"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "ลบทั้งหมดยกเว้นรายการล่าสุด"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "บ"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "เก็บข้อความที่ติดดาวไว้เสมอ"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "ก"> + +<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "การประสานข้อมูล"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "เมื่อได้รับข้อความใหม่สำหรับบัญชีนี้ ให้ตรวจสอบโฟลเดอร์นี้เสมอ"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "เ"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "เลือกโฟลเดอร์นี้สำหรับการใช้งานออฟไลน์"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "โ"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "ดาวน์โหลดเดี๋ยวนี้"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "ด"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "เลือกกลุ่มข่าวนี้สำหรับการใช้งานออฟไลน์"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "ข"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "ดาวน์โหลดเดี๋ยวนี้"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "ด"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "ชื่อ:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "ช"> +<!ENTITY folderProps.color.label "สีไอคอน:"> +<!ENTITY folderProps.color.accesskey "อ"> +<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "เรียกคืนสีเริ่มต้น"> +<!ENTITY folderProps.location.label "ตำแหน่งที่ตั้ง:"> +<!ENTITY folderProps.location.accesskey "ต"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "การแบ่งปัน"> +<!ENTITY privileges.button.label "สิทธิ์…"> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "ส"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "คุณมีสิทธิอนุญาตดังต่อไปนี้:"> +<!ENTITY folderOtherUsers.label "คนอื่น ๆ ที่มีสิทธิ์เข้าถึงโฟลเดอร์นี้:"> +<!ENTITY folderType.label "ชนิดโฟลเดอร์:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "โควตา"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "การใช้งาน:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "สถานะ:"> + +<!ENTITY numberOfMessages.label "จำนวนข้อความ:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number --> +<!ENTITY numberUnknown.label "ไม่ทราบ"> +<!ENTITY sizeOnDisk.label "ขนาดบนดิสก์:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size --> +<!ENTITY sizeUnknown.label "ไม่ทราบ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..81a1bf413a --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=กล่องขาเข้าส่วนกลาง (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S บน %2$S +chooseFolder=เลือกโฟลเดอร์… +chooseAccount=เลือกบัญชี… +noFolders=ไม่มีโฟลเดอร์ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ee05c2eebc --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "ชื่อ"> +<!ENTITY unreadColumn.label "ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY totalColumn.label "รวมทั้งหมด"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "ขนาด"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3ebb16bdf --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/gloda.properties @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. They should be +# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to +# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail"). + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should no longer be restricted relative to +# this particular facet value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have +# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall +# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present, +# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_ +# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should not be restricted to messages which have +# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided, +# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel". +# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing +# list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which +# a message's folder is located. +gloda.message.attr.account.facetNameLabel=บัญชี +gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=ต้องอยู่ใน #1 +gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=ต้องไม่อยู่ใน #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=โฟลเดอร์ +gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=ต้องอยู่ใน #1 +gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=ต้องไม่อยู่ใน #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=จากฉัน + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=ถึงฉัน + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=ผู้คน +gloda.message.attr.involves.includeLabel=เกี่ยวข้องกับ: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=ไม่เกี่ยวข้องกับ: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=ผู้เข้าร่วมอื่น ๆ: +gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=ต้องเกี่ยวข้องกับ #1 +gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=ต้องไม่เกี่ยวข้องกับ #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetNameLabel=วันที่ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=ไฟล์แนบ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=รายชื่อผู้รับจดหมาย +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=ต้องอยู่ใน #1 +gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=ต้องไม่อยู่ใน #1 +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=ต้องอยู่ในรายชื่อผู้รับจดหมาย +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=ต้องไม่อยู่ในรายชื่อผู้รับจดหมาย + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail +# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not +# happening on Thunderbird's side prior to 3.0. +gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=ป้ายกำกับ +gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=ต้องติดป้ายกำกับ #1 +gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=ต้องไม่ติดป้ายกำกับ #1 +gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=ต้องติดป้ายกำกับ +gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=ต้องไม่ติดป้ายกำกับ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon +# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged". +gloda.message.attr.star.facetNameLabel=ติดดาวแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetNameLabel=อ่านแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=ตอบกลับแล้วถึง + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=ส่งต่อแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in mimeTypeCategories.js to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=การเก็บถาวร +gloda.mimetype.category.documents.label=เอกสาร +gloda.mimetype.category.images.label=ภาพ +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=สื่อ (เสียง, วิดีโอ) +gloda.mimetype.category.pdf.label=ไฟล์ PDF +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=อื่น ๆ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..6de4e761fd --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged +# by a particular tag (replacing #1). +glodaComplete.messagesTagged.label=ข้อความที่มีป้ายกำกับ: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a particular word (replacing #1). +glodaComplete.messagesMentioning.label=ข้อความที่กล่าวถึง: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") +# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. +glodaComplete.messagesMentioningMany.label=ข้อความที่กล่าวถึง: #1 diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c2828354a --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the + faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as + well for labeled facets with multiple options. --> +<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "ตัวกรอง"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when + the search results take a long time to appear. --> +<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "กำลังค้นหา…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when + there are no results that match the search query. --> +<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "ไม่มีข้อความที่ตรงกับการค้นหาของคุณ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom + of the results list to show more hits. --> +<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "» เพิ่มเติม"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The + label for the button/link that causes us to display all of the emails in + the active set in a new thread pane display tab. --> +<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "แสดงผลลัพธ์เป็นรายการ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip): + The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. --> +<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "แสดงข้อความอีเมลที่เลือกทั้งหมดในแท็บใหม่"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties new file mode 100644 index 0000000000..9fc10f9382 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): +# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database) +# query or collection rather than a user search. At some point we might try +# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today. +glodaFacetView.tab.query.label=ค้นหา + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label): +# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database) +# user search (rather than a query or collection) without a search string. +# After the search has been started, we just display the search string entered +# by the user. +glodaFacetView.tab.search.label=ค้นหา + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2): +# The heading for the search page. +# A short description of user's search query will be appended. +glodaFacetView.search.label2=ผลลัพธ์สำหรับ: + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label): +# The label to display to describe when our base query was a fulltext search +# across messages. The value is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=กำลังค้นหา #1 +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=และ +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=หรือ + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial): +# The label to display to describe when our base query is not a full-text +# search. Additional labels are appended describing each constraint. +glodaFacetView.constraints.query.initial=กำลังค้นหาข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# involving a given contact from the address book. The value is displayed +# where the #1 is. +glodaFacetView.constraints.query.involves.label=ที่เกี่ยวข้องกับ #1 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=ที่มีป้ายกำกับ: + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to +# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the +# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that +# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of +# values that will be displayed (rather than the number currently hidden). +# This string supports pluralization. See +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on +# how this stuff works. +glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=แสดงทั้งหมด #1 รายการ + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if +# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".) +glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=รวมถึง: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if +# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".) +glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=ไม่รวม: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label +# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or +# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel" +# defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".) +glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=อื่น ๆ: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit +# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=ต้องตรงกับ #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=ห้ามมีค่า + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is +# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=ห้ามตรงกับ #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=ต้องมีค่า + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is +# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=เอาข้อจำกัดออก +glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=เอาข้อจำกัดออก + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when +# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise +# empty. +glodaFacetView.facets.noneLabel=ไม่มี + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel): +# The label to use when all types of attachments are being displayed. +glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=ชนิดใด ๆ + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the author of a message. +# An example usage is "from: Bob". +glodaFacetView.result.message.fromLabel=จาก: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the recipients of a message. +# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don". +glodaFacetView.result.message.toLabel=ถึง: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the +# faceted search message display to act as a click target for messages with +# no subject. +glodaFacetView.result.message.noSubject=(ไม่มีหัวเรื่อง) + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel): +# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user +# how many messages we are displaying in the list out of the total number of +# messages in the active set (the set of messages remaining after the +# application of the facet constraints.) +# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of +# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts, +# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the +# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This +# was suggested by Rimas Kudelis. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages): +# The first part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the number of messages being shown in the result list. +glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN): +# The second part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the total number of messagse in the active set. +glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=จาก #1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping): +# Combines the pluralized +# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with +# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2) +# to make a single label. +glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2 + +glodaFacetView.results.message.timeline.label=เปิด/ปิดเส้นเวลา +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2): +# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=เรียงตามความเกี่ยวข้อง +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2): +# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.date2=เรียงตามวันที่ + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is +# the string in between the names of recipients (see +# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020 +# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the +# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code. +glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers): +# When a message has too many recipients, we only show the first few and then +# display this label to express how many are not displayed. So if a message +# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label +# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be +# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial +# comma", but other languages may not need a leading separator there. +glodaFacetView.results.message.andOthers=, และอีก #1 คน diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6d7b3b0826 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "ตัวช่วยบัญชีแชท"> + +<!ENTITY accountProtocolTitle.label "เครือข่ายแชท"> +<!ENTITY accountProtocolInfo.label "โปรดเลือกเครือข่ายของบัญชีแชทของคุณ"> +<!ENTITY accountProtocolField.label "เครือข่าย:"> +<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "รับเพิ่มเติม…"> + +<!ENTITY accountUsernameTitle.label "ชื่อผู้ใช้"> +<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "บัญชีนี้ถูกกำหนดค่าแล้ว!"> + +<!ENTITY accountPasswordTitle.label "รหัสผ่าน"> +<!ENTITY accountPasswordInfo.label "โปรดป้อนรหัสผ่านของคุณในช่องด้านล่าง"> +<!ENTITY accountPasswordField.label "รหัสผ่าน:"> +<!ENTITY accountPasswordManager.label "รหัสผ่านที่ป้อนที่นี่จะถูกเก็บไว้ในตัวจัดการรหัสผ่าน เว้นช่องนี้ว่างไว้หากคุณต้องการให้ป้อนรหัสผ่านทุกครั้งที่เชื่อมต่อบัญชีนี้"> + +<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "ตัวเลือกขั้นสูง"> +<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "คุณสามารถข้ามขั้นตอนนี้ได้หากคุณต้องการ"> +<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "แจ้งเตือนเมื่อมีจดหมายใหม่"> +<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "นามแฝงภายใน"> +<!ENTITY accountAliasField.label "นามแฝง:"> +<!ENTITY accountAliasInfo.label "สิ่งนี้จะปรากฏในการสนทนาของคุณเมื่อคุณพูดคุย ผู้ติดต่อระยะไกลจะไม่เห็น"> +<!ENTITY accountProxySettings.caption "การตั้งค่าพร็อกซี"> +<!ENTITY accountProxySettings.change.label "เปลี่ยน…"> +<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "ป"> + +<!ENTITY accountSummaryTitle.label "สรุป"> +<!ENTITY accountSummaryInfo.label "แสดงผลบทสรุปของข้อมูลที่คุณป้อนด้านล่าง โปรดตรวจสอบก่อนสร้างบัญชี"> +<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "เชื่อมต่อบัญชีนี้เดี๋ยวนี้"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..e46df0a9e2 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (protoOptions): +# %S is replaced by the name of a protocol +protoOptions=ตัวเลือก %S +accountUsername=ชื่อผู้ใช้: +# LOCALIZATION NOTE (accountColon): +# This string is used to append a colon after the label of each +# option. It's localizable so that the typography can be adapted. +accountColon=%S: +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): +# %S is replaced by the name of a protocol +accountUsernameInfo=โปรดป้อนชื่อผู้ใช้สำหรับบัญชี %S ของคุณ +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): +# %1$S is a hint for the expected format of the username +# %2$S is the name of a protocol +accountUsernameInfoWithDescription=โปรดป้อนชื่อผู้ใช้ (%1$S) สำหรับบัญชี %2$S ของคุณ + +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): +# %S is the error message. +account.connection.error=ข้อผิดพลาด: %S +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) +# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. +account.connection.errorUnknownPrpl=ไม่มีปลั๊กอินโปรโตคอล '%S' +account.connection.errorEnteringPasswordRequired=ต้องป้อนรหัสผ่านเพื่อเชื่อมต่อบัญชีนี้ +account.connection.errorCrashedAccount=เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อบัญชีนี้ +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): +# %S is a message indicating progress of the connection process +account.connection.progress=กำลังเชื่อมต่อ: %S… +account.connecting=กำลังเชื่อมต่อ… +account.connectedForSeconds=เชื่อมต่อแล้วเมื่อไม่กี่วินาที +# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, +# account.reconnectIn{Double,Single}): +# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are +# already localized in a downloads.properties file of the toolkit. +account.connectedForDouble=เชื่อมต่อแล้วเมื่อ %1$S %2$S และ %3$S %4$S +account.connectedForSingle=เชื่อมต่อแล้วเมื่อประมาณ %1$S %2$S +account.reconnectInDouble=การเชื่อมต่อใหม่ใน %1$S %2$S และ %3$S %4$S +account.reconnectInSingle=การเชื่อมต่อใหม่ใน %1$S %2$S + +requestAuthorizeTitle=คำขอการรับรองความถูกต้อง +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +requestAuthorizeAllow=&อนุญาต +requestAuthorizeDeny=&ปฏิเสธ +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): +# %S is a contact username. +requestAuthorizeText=%S ได้เพิ่มคุณในรายการเพื่อนสนิทของเขา/เธอ คุณต้องการให้เขา/เธอเห็นคุณหรือไม่? + +accountsManager.notification.button.accessKey=ช +accountsManager.notification.button.label=เชื่อมต่อเดี๋ยวนี้ +accountsManager.notification.userDisabled.label=คุณได้ปิดใช้งานการเชื่อมต่ออัตโนมัติ +accountsManager.notification.safeMode.label=การตั้งค่าการเชื่อมต่ออัตโนมัติได้ถูกเพิกเฉยเนื่องจากตอนนี้แอปพลิเคชันกำลังทำงานในโหมดปลอดภัย +accountsManager.notification.startOffline.label=การตั้งค่าการเชื่อมต่ออัตโนมัติได้ถูกเพิกเฉยเนื่องจากตอนนี้แอปพลิเคชันได้เริ่มทำงานในโหมดออฟไลน์ +accountsManager.notification.crash.label=การเรียกใช้ครั้งสุดท้ายออกโดยไม่คาดคิดขณะเชื่อมต่อ การเชื่อมต่ออัตโนมัติถูกปิดการใช้งานเพื่อให้คุณมีโอกาสแก้ไขการตั้งค่าของคุณ +# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. +accountsManager.notification.singleCrash.label=การเรียกใช้ครั้งก่อนหน้าออกโดยไม่คาดคิดขณะเชื่อมต่อ #1 บัญชีใหม่หรือที่แก้ไข ซึ่งยังไม่ได้ถูกเชื่อมต่อเพื่อให้คุณสามารถแก้ไขการตั้งค่าของบัญชีดังกล่าวได้ +accountsManager.notification.other.label=ปิดใช้งานการเชื่อมต่ออัตโนมัติแล้ว diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4eeb9daf7 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,266 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=คำเตือนสำหรับบัญชี %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=กำลังเปิดโฟลเดอร์ %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=กำลังสร้างโฟลเดอร์… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=กำลังลบโฟลเดอร์ %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=กำลังเปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=กำลังมองหาโฟลเดอร์… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=กำลังบอกรับโฟลเดอร์ %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=กำลังเลิกบอกรับโฟลเดอร์ %S… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=กำลังค้นหาโฟลเดอร์… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=กำลังปิดโฟลเดอร์… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=กำลังกระชับโฟลเดอร์… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=กำลังออกจากระบบ… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=กำลังตรวจสอบความสามารถของเซิร์ฟเวอร์อีเมล… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=กำลังส่งข้อมูลการเข้าสู่ระบบ… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=กำลังส่งข้อมูลการเข้าสู่ระบบ… + +imapDownloadingMessage=กำลังดาวน์โหลดข้อความ… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=กำลังรับโฟลเดอร์ ACL… + +imapGettingServerInfo=กำลังรับข้อมูลการกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์… + +imapGettingMailboxInfo=กำลังรับข้อมูลการกำหนดค่ากล่องจดหมาย… + +imapEmptyMimePart=ส่วนเนื้อความนี้จะถูกดาวน์โหลดเมื่อต้องการ + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=กำลังดาวน์โหลดส่วนหัวข้อความ %1$S จาก %2$S ใน %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=กำลังดาวน์โหลดค่าสถานะข้อความ %1$S จาก %2$S ใน %3$S… + +imapDeletingMessages=กำลังลบข้อความ… + +imapDeletingMessage=กำลังลบข้อความ… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=กำลังย้ายข้อความไปยัง %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=กำลังย้ายข้อความไปยัง %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=กำลังคัดลอกข้อความไปยัง %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=กำลังคัดลอกข้อความไปยัง %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=กำลังดาวน์โหลดข้อความ %1$S จาก %2$S ใน %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=พบโฟลเดอร์: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=ป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %1$S บน %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=เซิร์ฟเวอร์จดหมาย %S ไม่ใช่เซิร์ฟเวอร์จดหมาย IMAP4 + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=ป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %1$S + +imapUnknownHostError=ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S +imapOAuth2Error=การรับรองความถูกต้องล้มเหลวขณะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S + +imapConnectionRefusedError=ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์จดหมาย %S เนื่องจากการเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ + +imapNetTimeoutError=การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S หมดเวลา + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=ไม่มีข้อความใหม่บนเซิร์ฟเวอร์ + +imapDefaultAccountName=จดหมายสำหรับ %S + +imapSpecialChar2=อักขระ %S ถูกสงวนไว้บนเซิร์ฟเวอร์ IMAP นี้ โปรดเลือกชื่ออื่น + +imapPersonalSharedFolderTypeName=โฟลเดอร์ส่วนบุคคล + +imapPublicFolderTypeName=โฟลเดอร์สาธารณะ + +imapOtherUsersFolderTypeName=โฟลเดอร์ของผู้ใช้อื่น + +imapPersonalFolderTypeDescription=โฟลเดอร์นี้เป็นโฟลเดอร์จดหมายส่วนตัวซึ่งไม่ได้ถูกแบ่งปัน + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=โฟลเดอร์นี้เป็นโฟลเดอร์จดหมายส่วนตัวซึ่งได้ถูกแบ่งปันแล้ว + +imapPublicFolderTypeDescription=โฟลเดอร์นี้เป็นโฟลเดอร์สาธารณะ + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=โฟลเดอร์นี้เป็นโฟลเดอร์จดหมายที่แบ่งปันโดยผู้ใช้ '%S' + +imapAclFullRights=การควบคุมทั้งหมด + +imapAclLookupRight=ค้นหา + +imapAclReadRight=อ่าน + +imapAclSeenRight=ตั้งค่าสถานะอ่านแล้ว/ยังไม่ได้อ่าน + +imapAclWriteRight=เขียน + +imapAclInsertRight=แทรก (คัดลอกลงใน) + +imapAclPostRight=โพสต์ + +imapAclCreateRight=สร้างโฟลเดอร์ย่อย + +imapAclDeleteRight=ลบข้อความ + +imapAclAdministerRight=ดูแลโฟลเดอร์ + +imapServerDoesntSupportAcl=เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับโฟลเดอร์ที่แบ่งปัน + +imapAclExpungeRight=ลบล้าง + +imapServerDisconnected= เซิร์ฟเวอร์ %S ได้ตัดการเชื่อมต่อแล้ว เซิร์ฟเวอร์อาจล่มหรืออาจมีปัญหาเครือข่าย + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=คุณต้องการบอกรับ %1$S หรือไม่? + +imapServerDroppedConnection=ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ IMAP ของคุณ คุณอาจเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์นี้ \ +เกินจำนวนสูงสุดแล้ว หากเป็นเช่นนั้น ให้ใช้กล่องโต้ตอบการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ IMAP \ +ขั้นสูงเพื่อลดจำนวนการเชื่อมต่อที่แคช + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=ไม่มีข้อมูลโควตาเนื่องจากโฟลเดอร์ไม่ได้เปิดอยู่ + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับโควตา + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=โฟลเดอร์นี้ไม่มีการรายงานข้อมูลโควตา + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=ข้อมูลโควตายังไม่มีให้ใช้ + +# Out of memory +imapOutOfMemory=มีหน่วยความจำไม่เพียงพอสำหรับแอปพลิเคชัน + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=กำลังคัดลอกข้อความ %1$S จาก %2$S ไปยัง %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบโฟลเดอร์ '%S'? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=การลบโฟลเดอร์นี้ไม่สามารถเลิกทำได้และจะลบข้อความที่มีอยู่และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดที่อยู่ภายใน คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบโฟลเดอร์ '%S'? + +imapDeleteFolderDialogTitle=ลบโฟลเดอร์ + +imapDeleteFolderButtonLabel=&ลบโฟลเดอร์ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=เซิร์ฟเวอร์ IMAP %S ดูเหมือนจะไม่รองรับรหัสผ่านที่เข้ารหัส หากคุณเพิ่งตั้งค่าบัญชีนี้ โปรดลองเปลี่ยนเป็น 'รหัสผ่านปกติ' ใน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ ' หากเคยใช้ได้ แต่ตอนนี้ใช้ไม่ได้ โปรดติดต่อผู้ดูแลหรือผู้ให้บริการอีเมลหรือของคุณ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=เซิร์ฟเวอร์ IMAP %S ไม่อนุญาตรหัสผ่านแบบข้อความธรรมดา โปรดลองเปลี่ยนเป็น 'รหัสผ่านที่เข้ารหัส' ใน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์' + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=เซิร์ฟเวอร์ IMAP %S ดูเหมือนจะไม่รองรับรหัสผ่านที่เข้ารหัส หากคุณเพิ่งตั้งค่าบัญชีนี้ โปรดลองเปลี่ยนเป็น 'รหัสผ่านที่ส่งอย่างไม่ปลอดภัย' ใน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ ' หากเคยใช้ได้ แต่ตอนนี้ใช้ไม่ได้ นี่อาจแสดงว่ามีใครบางคนชโมยรหัสผ่านของคุณ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=เซิร์ฟเวอร์ IMAP %S ไม่รองรับวิธีการรับรองความถูกต้องที่เลือก โปรดเปลี่ยน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์' + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=เซิร์ฟเวอร์ IMAP %S ไม่ยอมรับตั๋ว Kerberos/GSSAPI โปรดตรวจสอบว่าคุณเข้าสู่ระบบของ Kerberos/GSSAPI + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=คำสั่งปัจจุบันไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์จดหมายสำหรับบัญชี %1$S ตอบกลับว่า: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=การดำเนินการปัจจุบันบน '%2$S' ไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์จดหมายสำหรับบัญชี %1$S ตอบกลับว่า: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=คำเตือนจากบัญชี %1$S: %2$S diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ba56f75e7 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "นำเข้า"> +<!ENTITY importAll.label "นำเข้าทุกอย่าง"> +<!ENTITY importAll.accesskey "ท"> +<!ENTITY importMail.label "จดหมาย"> +<!ENTITY importMail.accesskey "จ"> +<!ENTITY importFeeds.label "การบอกรับฟีด"> +<!ENTITY importFeeds.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY importAddressbook.label "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "ส"> +<!ENTITY importSettings.label "การตั้งค่า"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "ก"> +<!ENTITY importFilters.label "ตัวกรอง"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "ต"> + +<!ENTITY window.width "40em"> +<!ENTITY window.macWidth "45em"> + +<!ENTITY importTitle.label "ตัวช่วยนำเข้าของ &brandShortName;"> +<!ENTITY importShortDesc.label "นำเข้าจดหมาย สมุดรายชื่อ การตั้งค่า และตัวกรองจากโปรแกรมอื่น"> + +<!ENTITY importDescription1.label "ตัวช่วยนี้จะนำเข้าข้อความจดหมาย รายการสมุดรายชื่อ การบอกรับฟีด ค่ากำหนด และ/หรือตัวกรองจากโปรแกรมจดหมายอื่นและรูปแบบสมุดรายชื่อทั่วไปลงใน &brandShortName;"> +<!ENTITY importDescription2.label "เมื่อข้อมูลเหล่านั้นถูกนำเข้าแล้ว คุณจะสามารถเข้าถึงข้อมูลเหล่านั้นได้จากภายใน &brandShortName;"> + +<!ENTITY selectDescription.label "โปรดเลือกชนิดของไฟล์ที่คุณต้องการนำเข้า:"> +<!ENTITY selectDescriptionB.label "โปรดเลือกบัญชีที่มีอยู่หรือสร้างบัญชีใหม่:"> +<!ENTITY selectDescription.accesskey "ป"> +<!ENTITY acctName.label "ชื่อ:"> +<!ENTITY acctName.accesskey "ช"> +<!ENTITY noModulesFound.label "ไม่พบแอปพลิเคชันหรือไฟล์ที่จะนำเข้าข้อมูล"> + +<!ENTITY back.label "< ย้อนกลับ"> +<!ENTITY forward.label "ถัดไป >"> +<!ENTITY finish.label "เสร็จสิ้น"> +<!ENTITY cancel.label "ยกเลิก"> + +<!ENTITY select.label "หรือเลือกชนิดของข้อมูลที่จะนำเข้า:"> + +<!ENTITY title.label "ชื่อเรื่อง"> +<!ENTITY processing.label "กำลังนำเข้า…"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b173c1690 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=ไม่พบสมุดรายชื่อที่จะนำเข้า + +# Error: Address book import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=ไม่สามารถนำเข้าสมุดรายชื่อ: พบข้อผิดพลาดในการเตรียมใช้งาน + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=ไม่สามารถนำเข้าสมุดรายชื่อ: ไม่สามารถสร้างเธรดการนำเข้า + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=ข้อผิดพลาดในการนำเข้า %S: ไม่สามารถสร้างสมุดรายชื่อ + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=ไม่พบกล่องจดหมายที่จะนำเข้า + +# Error: Mailbox import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=ไม่สามารถนำเข้ากล่องจดหมายเนื่องจากพบข้อผิดพลาดในการเตรียมใช้งาน + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=ไม่สามารถนำเข้ากล่องจดหมายเนื่องจากไม่สามารถสร้างเธรดการนำเข้า + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=ไม่สามารถนำเข้ากล่องจดหมายเนื่องจากไม่สามารถสร้างวัตถุพร็อกซีสำหรับกล่องจดหมายปลายทาง + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=มีข้อผิดพลาดในการสร้างกล่องจดหมายปลายทางเนื่องจากไม่พบกล่องจดหมาย %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=มีข้อผิดพลาดในการนำเข้ากล่องจดหมาย %S เนื่องจากไม่สามารถสร้างกล่องจดหมายปลายทาง + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ที่จะนำเข้าจดหมาย + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=ชื่อจริง + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=นามสกุล + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=ชื่อที่แสดงผล + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=ชื่อเล่น + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=อีเมลหลัก + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=อีเมลสำรอง + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=โทรศัพท์ที่ทำงาน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=โทรศัพท์บ้าน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=หมายเลขโทรสาร + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=หมายเลขเพจเจอร์ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=หมายเลขมือถือ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=ที่อยู่ที่บ้าน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=ที่อยู่ที่บ้าน 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=เมืองที่บ้าน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=รัฐที่บ้าน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=รหัสไปรษณีย์ที่บ้าน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=ประเทศที่บ้าน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=ที่อยู่ที่ทำงาน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=ที่อยู่ที่ทำงาน 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=เมืองที่ทำงาน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=รัฐที่ทำงาน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=รหัสไปรษณีย์ที่ทำงาน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=ประเทศที่ทำงาน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=ตำแหน่งงาน + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=แผนก + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=องค์กร + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=หน้าเว็บ 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=หน้าเว็บ 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=ปีเกิด + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=เดือนเกิด + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=วันเกิด + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=กำหนดเอง 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=กำหนดเอง 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=กำหนดเอง 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=กำหนดเอง 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=หมายเหตุ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=ชื่อหน้าจอ + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=การดำเนินการนำเข้าอยู่ในระหว่างดำเนินการ ลองอีกครั้งเมื่อการนำเข้าปัจจุบันเสร็จสิ้นแล้ว + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=ไม่สามารถโหลดโมดูลการตั้งค่า +ImportSettingsNotFound=ไม่พบการตั้งค่า ตรวจสอบให้แน่ใจว่าติดตั้งแอปพลิเคชันบนเครื่องนี้แล้ว +ImportSettingsFailed=เกิดข้อผิดพลาดขณะนำเข้าการตั้งค่า การตั้งค่าบางอย่างหรือทั้งหมดอาจไม่ได้ถูกนำเข้า +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=การตั้งค่าถูกนำเข้าจาก %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=ไม่สามารถโหลดโมดูลการนำเข้าจดหมาย +ImportMailNotFound=ไม่พบจดหมายที่จะนำเข้า ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ติดตั้งแอปพลิเคชันจดหมายบนเครื่องนี้อย่างถูกต้องแล้ว +ImportEmptyAddressBook=ไม่สามารถนำเข้าสมุดรายชื่อที่ว่างเปล่า %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าจดหมายจาก %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=นำเข้าจดหมายจาก %S สำเร็จแล้ว + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=ไม่สามารถโหลดโมดูลการนำเข้าสมุดรายชื่อ +ImportAddressNotFound=ไม่พบสมุดรายชื่อใด ๆ ที่จะนำเข้า ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ติดตั้งแอปพลิเคชันหรือรูปแบบที่เลือกบนเครื่องนี้อย่างถูกต้องแล้ว +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้ารายชื่อจาก %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=นำเข้ารายชื่อจาก %S สำเร็จแล้ว + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=ไม่สามารถโหลดโมดูลการนำเข้าตัวกรอง +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าตัวกรองจาก %S +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=นำเข้าตัวกรองจาก %S สำเร็จแล้ว +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=ตัวกรองบางส่วนได้ถูกนำเข้าจาก %S คำเตือนด้านล่าง: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=กำลังแปลงกล่องจดหมายจาก %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=กำลังแปลงสมุดรายชื่อจาก %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=เลือกไฟล์การตั้งค่า +ImportSelectMailDir=เลือกไดเรกทอรีจดหมาย +ImportSelectAddrDir=เลือกไดเรกทอรีสมุดรายชื่อ +ImportSelectAddrFile=เลือกไฟล์สมุดรายชื่อ + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=จดหมายที่นำเข้า +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=การนำเข้า %S diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..25fb4a733c --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY joinChatWindow.title "เข้าร่วมแชท"> +<!ENTITY name.label "ห้อง"> +<!ENTITY optional.label "(ไม่บังคับ)"> +<!ENTITY account.label "บัญชี"> +<!ENTITY autojoin.label "เข้าร่วมห้องแชทนี้โดยอัตโนมัติ"> +<!ENTITY autojoin.accesskey "อ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..715c11a2e3 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "รายการบันทึกจดหมายขยะแบบปรับเปลี่ยนได้"> +<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "รายการบันทึกกิจกรรมการควบคุมจดหมายขยะแบบปรับเปลี่ยนได้"> +<!ENTITY clearLog.label "ล้างรายการบันทึก"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "ล"> +<!ENTITY closeLog.label "ปิด"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "ป"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e6b0cd544 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "เกี่ยวกับจดหมายขยะ"> +<!ENTITY window.width "450"> +<!ENTITY info1a.label "&brandShortName; ตรวจจับข้อความที่เข้ามาซึ่งดูเหมือนจะเป็นจดหมายขยะ (หรือที่รู้จักกันว่าสแปม) โดยอัตโนมัติ ข้อความที่ &brandShortName; คิดว่าเป็นขยะจะแสดงไอคอนขยะ"> +<!ENTITY info1b.label ""> +<!ENTITY info2.label "ในตอนแรก คุณจะต้องสอนให้ &brandShortName; ระบุจดหมายขยะโดยกดปุ่มแถบเครื่องมือขยะเพื่อทำเครื่องหมายข้อความว่าเป็นขยะหรือไม่เป็นขยะ"> +<!ENTITY info3.label "เมื่อ &brandShortName; สามารถระบุจดหมายขยะได้อย่างถูกต้องแล้ว คุณสามารถใช้การควบคุมจดหมายขยะเพื่อย้ายจดหมายขยะที่เข้ามาไปยังโฟลเดอร์ขยะโดยอัตโนมัติได้"> +<!ENTITY info4.label "สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม คลิก ช่วยเหลือ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d642199e0 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=เกิดข้อผิดพลาดกับบัญชี %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=ป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=ป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %1$S บน %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=โปรดป้อนรหัสผ่านใหม่สำหรับผู้ใช้ %1$S บน %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=กำลังดาวน์โหลดข้อความ %1$S จาก %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=ติดต่อโอสต์แล้ว กำลังส่งข้อมูลการเข้าสู่ระบบ… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=ไม่มีข้อความใหม่ + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=ได้รับแล้ว %1$S จาก %2$S ข้อความ + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=กำลังสร้างไฟล์บทสรุปสำหรับ %S… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=เสร็จสิ้น + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=เกิดข้อผิดพลาดกับเซิร์ฟเวอร์อีเมล POP3 + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=การส่งชื่อผู้ใช้ไม่สำเร็จ + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=การส่งรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ %1$S ไม่สำเร็จ + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=ไม่สามารถเขียนอีเมลไปยังกล่องจดหมายได้ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าระบบไฟล์อนุญาตสิทธิ์การเขียนให้คุณ และคุณมีเนื้อที่ในดิสก์ไม่เพียพอที่จะคัดลอกกล่องจดหมาย + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=คำสั่ง RETR ไม่สำเร็จ เกิดข้อผิดพลาดในการเรียกข้อมูลข้อความ + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=เกิดข้อผิดพลาดในการรับรหัสผ่านจดหมาย + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=คุณไม่ได้ระบุชื่อผู้ใช้สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้ โปรดระบุชื่อผู้ใช้ในเมนูการตั้งค่าบัญชีแล้วลองอีกครั้ง + +# Status - list failure +pop3ListFailure=คำสั่ง LIST ไม่สำเร็จ เกิดข้อผิดพลาดในการรับข้อมูล ID และขนาดของข้อความ + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=คำสั่ง DELE ไม่สำเร็จ เกิดข้อผิดพลาดในการทำเครื่องหมายข้อความว่าลบแล้ว + +# Status - stat failed +pop3StatFail=คำสั่ง STAT ไม่สำเร็จ เกิดข้อผิดพลาดในการรับข้อมูลเกี่ยวกับจำนวนและขนาดข้อความ + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= เซิร์ฟเวอร์จดหมาย %S ตอบว่า: + +copyingMessagesStatus=กำลังคัดลอก %S จาก %S ข้อความไปยัง %S + +movingMessagesStatus=กำลังย้าย %S จาก %S ข้อความไปยัง %S + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=บัญชี %S กำลังถูกประมวลผล โปรดรอจนกว่าการประมวลผลจะเสร็จสมบูรณ์เพื่อรับข้อความ + +movemailCantOpenSpoolFile=ไม่สามารถเปิดไฟล์สปูลจดหมาย %S ได้ + +movemailCantCreateLock=ไม่สามารถสร้างไฟล์ล็อก %S เพื่อให้สามารถย้ายจดหมายได้ จำเป็นต้องสร้างไฟล์ล็อกในไดเรกทอรีสปูล บนหลายระบบ สิ่งนี้สามารถทำได้ดีที่สุดโดยทำให้ไดเรกทอรีสปูลเป็นโหมด 01777 + +movemailCantDeleteLock=ไม่สามารถลบไฟล์ล็อก %S ได้ + +movemailCantTruncateSpoolFile=ไม่สามารถตัดทอนไฟล์สปูล %S ได้ + +movemailSpoolFileNotFound=ไม่สามารถระบุตำแหน่งที่ตั้งของไฟล์สปูลจดหมายได้ + +#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name +movemailCantParseSpool=ไม่สามารถแยกวิเคราะห์ไฟล์สปูล %S ได้ ไฟล์อาจเสียหายหรือไม่ถูกต้อง + +pop3TmpDownloadError=มีข้อผิดพลาดในการดาวน์โหลดข้อความดังต่อไปนี้: \nจาก: %S\n หัวเรื่อง: %S\n อาจเป็นเนื่องจากข้อความนี้อาจมีไวรัสหรือมีเนื้อที่ว่างดิสก์ไม่เพียงพอ ต้องการข้ามข้อความนี้หรือไม่? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=เซิร์ฟเวอร์จดหมาย POP3 (%S) ไม่รองรับ UIDL หรือ XTND XLST ซึ่งจำเป็นต้องใช้ตัวเลือก ``ทิ้งไว้บนเซิร์ฟเวอร์'', ``ขนาดข้อความสูงสุด'' หรือ ``ดึงข้อมูลส่วนหัวเท่านั้น'' หากต้องการดาวน์โหลดจดหมายของคุณ ให้ปิดตัวเลือกเหล่านี้ใน การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ สำหรับเซิร์ฟเวอร์จดหมายของคุณในหน้าต่าง การตั้งค่าบัญชี + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=เซิร์ฟเวอร์จดหมาย POP3 (%S) ไม่รองรับคำสั่ง TOP เราไม่สามารถปรับใช้ค่ากำหนด ``ขนาดข้อความสูงสุด'' 'หรือ ``ดึงข้อมูลส่วนหัวเท่านั้น'' ได้ ตัวเลือกนี้ได้ถูกปิดใช้งานและข้อความจะถูกดาวน์โหลดโดยไม่คำนึงถึงขนาด + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อ TLS กับเซิร์ฟเวอร์ POP3 ได้ เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ทำงานหรืออาจถูกกำหนดค่าอย่างไม่ถูกต้อง โปรดตรวจสอบการกำหนดค่าที่ถูกต้องใน การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ สำหรับเซิร์ฟเวอร์จดหมายของคุณในหน้าต่าง การตังค่าบัญชี แล้วลองอีกครั้ง + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบโฟลเดอร์ '%S'? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=ลบโฟลเดอร์ + +pop3DeleteFolderButtonLabel=&ลบโฟลเดอร์ + +pop3AuthInternalError=เกิดข้อผิดพลาดสถานะภายในระหว่างการรับรองความถูกต้องเซิร์ฟเวอร์ POP3 นี่เป็นข้อผิดพลาดภายในที่ไม่คาดคิดในแอปพลิเคชัน โปรดรายงานว่าเป็นข้อบกพร่อง + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=เซิร์ฟเวอร์ POP3 นี้ดูเหมือนจะไม่รองรับรหัสผ่านที่เข้ารหัส หากคุณเพิ่งตั้งค่าบัญชีนี้ โปรดลองเปลี่ยนเป็น 'รหัสผ่านที่ส่งอย่างไม่ปลอดภัย' ใน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ ' หากเคยใช้ได้ แต่ตอนนี้ใช้ไม่ได้ นี่อาจแสดงว่ามีใครบางคนขโมยรหัสผ่านของคุณ + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=เซิร์ฟเวอร์ POP3 นี้ดูเหมือนจะไม่รองรับรหัสผ่านที่เข้ารหัส หากคุณเพิ่งตั้งค่าบัญชีนี้ โปรดลองเปลี่ยนเป็น 'รหัสผ่านปกติ' ใน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ ' หากเคยใช้ได้ แต่ตอนนี้ใช้ไม่ได้ โปรดติดต่อผู้ดูแลหรือผู้ให้บริการอีเมลหรือของคุณ + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=เซิร์ฟเวอร์ POP3 นี้ไม่อนุญาตรหัสผ่านแบบข้อความธรรมดา โปรดลองเปลี่ยนเป็น 'รหัสผ่านที่เข้ารหัส' ใน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์' + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=เซิร์ฟเวอร์ไม่รองรับวิธีการรับรองความถูกต้องที่เลือก โปรดเปลี่ยน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์' + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=เซิร์ฟเวอร์ POP ไม่ยอมรับตั๋ว Kerberos/GSSAPI โปรดตรวจสอบว่าคุณเข้าสู่ระบบของ Kerberos/GSSAPI diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84d9422212 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendPage.label "ส่งหน้า…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "ส"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b865a4e956 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "ข้อความ"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "ข"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "ผู้ติดต่อของสมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "ผ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dfc240fb59 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "ปรับแต่งมุมมองข้อความ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef166978cb --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "การตั้งค่ามุมมองข้อความ"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "ชื่อมุมมองข้อความ:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "ช"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "เมื่อเลือกมุมมองนี้แล้ว ให้แสดงเฉพาะข้อความที่:"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a87084c07 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=คนที่ฉันรู้จัก +mailViewRecentMail=จดหมายล่าสุด +mailViewLastFiveDays=5 วันที่ผ่านมา +mailViewNotJunk=ไม่ใช่ขยะ +mailViewHasAttachments=มีไฟล์แนบ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3308dc40a6 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "ทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้วโดยวันที่"> +<!ENTITY markByDateLower.label "ทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้วจาก:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "ท"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "ถึง:"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "ถ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2694f3dcf6 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,973 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newFolderCmd.label "โฟลเดอร์…"> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY closeTabCmd2.label "ปิดแท็บ"> +<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "ป"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "ปิดแท็บอื่น ๆ"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "ด"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "แท็บที่ปิดล่าสุด"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "ท"> + +<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label): + Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird + window. + --> +<!ENTITY moveToNewWindow.label "ย้ายไปยังหน้าต่างใหม่"> +<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "ย"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "การค้นหาที่บันทึกไว้…"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "บัญชีอื่น ๆ…"> +<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "รับบัญชีจดหมายใหม่…"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "ร"> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "บัญชีจดหมายที่มีอยู่…"> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "ญ"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.label "บัญชีแชท…"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "บัญชีฟีด…"> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "ช"> +<!ENTITY newIMContactCmd.label "ผู้ติดต่อแชท…"> +<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "ผ"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "ข้อความ"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY newContactCmd.label "ผู้ติดต่อของสมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "ผ"> +<!ENTITY openMenuCmd.label "เปิด"> +<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "เปิดข้อความที่บันทึกไว้…"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "บันทึกเป็น"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "บ"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "ไฟล์"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "แม่แบบ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "รับข้อความใหม่สำหรับ"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "ร"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "บัญชีทั้งหมด"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "ท"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "บัญชีปัจจุบัน"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "ป"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "รับข้อความข่าวถัดไป"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "บ"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "ส่งข้อความที่ไม่ได้ส่ง"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "บอกรับ…"> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY deleteFolder.label "ลบโฟลเดอร์"> +<!ENTITY deleteFolder.accesskey "ล"> +<!ENTITY renameFolder.label "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์…"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "เ"> +<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> +<!ENTITY compactFolders.label "กระชับโฟลเดอร์"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "ก"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "ล้างข้อมูลในถังขยะ"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "า"> +<!ENTITY offlineMenu.label "ออฟไลน์"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "ทำงานออฟไลน์"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "ดาวน์โหลด/ซิงค์เดี๋ยวนี้…"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "ซ"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "การตั้งค่าออฟไลน์"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "ก"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "รับข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.label "รับข้อความที่ติดดาว"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY printCmd.label "พิมพ์…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "พ"> +<!ENTITY printCmd.key "p"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "ตัวอย่างก่อนพิมพ์"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "ว"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "ตั้งค่าหน้ากระดาษ…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ง"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "ลบข้อความ"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "เลิกลบข้อความ"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "ลบข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "เลิกลบข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "ลบโฟลเดอร์"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "เลิกบอกรับ"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY selectMenu.label "เลือก"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "อ"> +<!ENTITY all.label "ทั้งหมด"> +<!ENTITY all.accesskey "ท"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "เธรด"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "ธ"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "ข้อความที่ติดดาว"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "โฟลเดอร์โปรด"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY folderPropsCmd2.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "คุณสมบัติโฟลเดอร์"> +<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "คุณสมบัติกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "เลิกทำการลบข้อความ"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "ทำซ้ำการลบข้อความ"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "เลิกทำการย้ายข้อความ"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "ทำซ้ำการย้ายข้อความ"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "เลิกทำการคัดลอกข้อความ"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "ทำซ้ำการคัดลอกข้อความ"> +<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "เลิกทำการทำเครื่องหมายทั้งหมดว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "ทำซ้ำการทำเครื่องหมายทั้งหมดว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "เลิกทำ"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "ทำซ้ำ"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "ท"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY menubarCmd.label "แถบเมนู"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "ถ"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "แถบเครื่องมือจดหมาย"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "ถ"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "ปรับแต่ง…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "ป"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "เค้าโครง"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "ค"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "มุมมองคลาสสิก"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "า"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "มุมมองกว้าง"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "ก"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "มุมมองแนวตั้ง"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "แ"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "บานหน้าต่างโฟลเดอร์"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "คอลัมน์บานหน้าต่างโฟลเดอร์"> +<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY showMessageCmd.label "บานหน้าต่างข้อความ"> +<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "ข"> + +<!ENTITY folderView.label "โฟลเดอร์"> +<!ENTITY folderView.accesskey "โ"> +<!ENTITY unifiedFolders.label "แบบรวม"> +<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "ร"> +<!ENTITY allFolders.label "ทั้งหมด"> +<!ENTITY allFolders.accesskey "ท"> +<!ENTITY unreadFolders.label "ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY unreadFolders.accesskey "ย"> +<!ENTITY favoriteFolders.label "รายการโปรด"> +<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "โ"> +<!ENTITY recentFolders.label "ล่าสุด"> +<!ENTITY recentFolders.accesskey "ล"> +<!ENTITY compactVersion.label "มุมมองแบบกะทัดรัด"> +<!ENTITY compactVersion.accesskey "ก"> +<!ENTITY folderPaneBar.label "แถบเครื่องมือบานหน้าต่างโฟลเดอร์"> +<!ENTITY folderPaneBar.accesskey "โ"> + +<!-- Sort Menu --> +<!ENTITY sortMenu.label "เรียงตาม"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "ร"> +<!ENTITY sortByDateCmd.label "วันที่"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "ว"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "วันที่ได้รับ"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "ไ"> +<!ENTITY sortByStarCmd.label "ดาว"> +<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "ด"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "ไฟล์แนบ"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "แ"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "ความสำคัญ"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "ขนาด"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "สถานะ"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "ป้ายกำกับ"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "สถานะขยะ"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "ย"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "หัวเรื่อง"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY sortByFromCmd.label "จาก"> +<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "ผู้รับ"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "ผู้สื่อสาร"> +<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "อ่านแล้ว"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "ลำดับที่ได้รับ"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY sortAscending.label "จากน้อยไปมาก"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "น"> +<!ENTITY sortDescending.label "จากมากไปน้อย"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "ม"> +<!ENTITY sortThreaded.label "มีเธรด"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "ธ"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "ไม่มีเธรด"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "ไ"> +<!ENTITY groupBySort.label "จัดกลุ่มตามการเรียง"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "จ"> +<!ENTITY msgsMenu.label "ข้อความ"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "ข"> +<!ENTITY threads.label "เธรด"> +<!ENTITY threads.accesskey "ธ"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "ทั้งหมด"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "ขยายเธรดทั้งหมด"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "า"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "ยุบเธรดทั้งหมด"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "ย"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "เธรดที่มีข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "เธรดที่เฝ้าดูที่มีข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "ฝ"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "เธรดหัวข้อที่เพิกเฉย"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "ฉ"> + +<!ENTITY headersMenu.label "ส่วนหัว"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "ส"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "ทั้งหมด"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "ปกติ"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY bodyMenu.label "เนื้อความของข้อความเป็น"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "น"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "HTML ดั้งเดิม"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "ด"> +<!ENTITY bodySanitized.label "HTML แบบง่าย"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "ง"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "ข้อความธรรมดา"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "ธ"> +<!ENTITY bodyAllParts.label "ส่วนเนื้อความทั้งหมด"> +<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "ท"> + +<!ENTITY bodyMenuFeed.label "เนื้อความของข้อความฟีดเป็น"> +<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "น"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.label "หน้าเว็บ"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "ว"> +<!ENTITY viewFeedSummary.label "สรุป"> +<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "ร"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "รูปแบบเริ่มต้น"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "เ"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "แสดงไฟล์แนบแบบอินไลน์"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "ฟ"> + +<!ENTITY pageSourceCmd.label "ซอร์สข้อความ"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "ซ"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> +<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y"> +<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y"> + +<!-- Search Menu --> +<!ENTITY findMenu.label "ค้นหา"> +<!ENTITY findMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY findCmd.label "ค้นหาในข้อความนี้…"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY findCmd.key "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "ค้นหาอีกครั้ง"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "ค้นหาข้อความ…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> +<!ENTITY glodaSearchCmd.label "การค้นหาส่วนกลาง…"> +<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "า"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "ค้นหาที่อยู่…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "ค"> + +<!-- Go Menu --> +<!ENTITY goMenu.label "ไป"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "ป"> +<!ENTITY nextMenu.label "ถัดไป"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "ถ"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "ข้อความ"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "ข้อความที่ติดดาว"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "เธรดที่ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "ธ"> +<!ENTITY nextUnreadThread.key "t"> +<!ENTITY prevMenu.label "ก่อนหน้า"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "ก"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "ข้อความ"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY prevMsgCmd.key "b"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "เดินหน้า"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "ด"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY goBackCmd.label "ย้อนกลับ"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "ย"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goChatCmd.label "แชท"> +<!ENTITY goChatCmd.accesskey "ช"> +<!ENTITY goChatCmd2.key "H"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "ข้อความที่ติดดาว"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY folderMenu.label "โฟลเดอร์"> +<!ENTITY folderMenu.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "แท็บที่เพิ่งปิด"> +<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "พ"> +<!ENTITY startPageCmd.label "หน้าเริ่มต้นจดหมาย"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "ร"> + +<!-- Message Menu --> +<!ENTITY msgMenu.label "ข้อความ"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "ข"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "ข้อความใหม่"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "ข้อความ"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.label "เก็บถาวร"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "ยกเลิกข้อความ"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "ย"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "ตอบกลับ"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "ตอบกลับถึงผู้ส่งเท่านั้น"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "ติดตามถึงกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "า"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "ตอบกลับถึงทั้งหมด"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "ตอบกลับถึงรายการ"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "ง"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "ส่งต่อ"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "ส่งต่อเป็น"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "เ"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "อินไลน์"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "อ"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "ไฟล์แนบ"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "แก้ไขเป็นข้อความใหม่"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "แก้ไขข้อความฉบับร่าง"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "ร"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "แก้ไขแม่แบบ"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "ข้อความใหม่จากแม่แบบ"> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" --> +<!ENTITY createFilter.label "สร้างตัวกรองจากข้อความ…"> +<!ENTITY createFilter.accesskey "ส"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.label "ย้ายไปยัง"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "ย"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "ล่าสุด"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "ล"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "คัดลอกตำแหน่งที่ตั้งข้อความ"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "ข"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.label "คัดลอกไปยัง"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.label "ย้ายอีกครั้ง"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "อ"> +<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "เพิกเฉยเธรด"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "พ"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.label "เพิกเฉยเธรดย่อย"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "ย"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "เฝ้าดูเธรด"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "ฝ"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY tagMenu.label "ป้ายกำกับ"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "ป"> +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> +<!ENTITY markMenu.label "ทำเครื่องหมาย"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "ท"> +<!ENTITY toggleReadCmd.key "m"> +<!ENTITY markAsReadCmd.label "ว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "แ"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "ว่ายังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "ทำเครื่องหมายเธรดว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "ค"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "ว่าอ่านแล้วตามวันที่…"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "ว"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "ทั้งหมดว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markStarredCmd.label "เพิ่มดาว"> +<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "ด"> +<!ENTITY markStarredCmd.key "S"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "ว่าเป็นขยะ"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "ว่าไม่เป็นขยะ"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "เรียกใช้การควบคุมจดหมายขยะ"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "เปิดข้อความ"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> +<!ENTITY openInConversationCmd.label "เปิดในการสนทนา"> +<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY openInConversationCmd.key "o"> +<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "ไฟล์แนบ"> +<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY openFeedMessage1.label "เมื่อเปิดข้อความฟีด"> +<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "ป"> +<!ENTITY openFeedWebPage.label "เปิดเป็นหน้าเว็บ"> +<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "ว"> +<!ENTITY openFeedSummary.label "เปิดเป็นบทสรุป"> +<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "ส"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "เปิด/ปิดหน้าเว็บและบทสรุปในบานหน้าต่างข้อความ"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "เ"> + +<!-- Windows Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "หน้าต่าง"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "เครื่องมือ"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY messengerCmd.label "จดหมายและกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY addons.label "ส่วนเสริม"> +<!ENTITY addons.accesskey "ว"> +<!ENTITY addonPrefs.label "ตัวเลือกส่วนเสริม"> +<!ENTITY addonPrefs.accesskey "ต"> +<!ENTITY addonPrefsUnix.label "ค่ากำหนดส่วนเสริม"> +<!ENTITY addonPrefsUnix.accesskey "ค"> +<!ENTITY addonNoPrefs.label "ไม่พบการตั้งค่าส่วนเสริม"> +<!ENTITY activitymanager.label "ตัวจัดการกิจกรรม"> +<!ENTITY activitymanager.accesskey "ก"> +<!ENTITY imAccountsStatus.label "สถานะการแชท"> +<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "ช"> +<!ENTITY imStatus.available "พร้อมใช้งาน"> +<!ENTITY imStatus.unavailable "ไม่พร้อมใช้งาน"> +<!ENTITY imStatus.offline "ออฟไลน์"> +<!ENTITY imStatus.showAccounts "แสดงบัญชี…"> +<!ENTITY joinChatCmd.label "เข้าร่วมแชท…"> +<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "ช"> +<!ENTITY savedFiles.label "ไฟล์ที่บันทึกไว้"> +<!ENTITY savedFiles.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY savedFiles.key "j"> +<!ENTITY filtersCmd2.label "ตัวกรองข้อความ"> +<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "ต"> +<!ENTITY filtersApply.label "เรียกใช้ตัวกรองกับโฟลเดอร์"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "ร"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "เรียกใช้ตัวกรองกับข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "เ"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "เรียกใช้ตัวกรองกับข้อความ"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "เ"> +<!ENTITY runJunkControls.label "เรียกใช้การควบคุมจดหมายขยะกับโฟลเดอร์"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "ค"> +<!ENTITY deleteJunk.label "ลบจดหมายที่ถูกทำเครื่องหมายว่าเป็นขยะในโฟลเดอร์"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "ล"> +<!ENTITY importCmd.label "นำเข้า…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "น"> +<!ENTITY clearRecentHistory.label "ล้างประวัติล่าสุด…"> +<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "ป"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "การตั้งค่าบัญชี"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "ก"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey): + Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu + on Unix systems + --> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "บ"> + +<!-- Developer Tools Submenu --> +<!ENTITY devtoolsMenu.label "เครื่องมือนักพัฒนา"> +<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "พ"> +<!ENTITY devToolboxCmd.label "กล่องเครื่องมือนักพัฒนา"> +<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i"> +<!ENTITY debugAddonsCmd.label "ดีบั๊กส่วนเสริม"> +<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY tabsDebugCmd.label "ตัวดีบั๊กเฟรมเนื้อหา"> +<!ENTITY tabsDebugCmd.accesskey "น"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "คอนโซลข้อผิดพลาด"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY getMsgButton1.label "รับข้อความ"> +<!ENTITY newMsgButton.label "เขียน"> +<!ENTITY replyButton.label "ตอบกลับ"> +<!ENTITY replyAllButton.label "ตอบกลับทั้งหมด"> +<!ENTITY replyListButton.label "ตอบกลับถึงรายการ"> +<!ENTITY forwardButton.label "ส่งต่อ"> +<!ENTITY fileButton.label "ไฟล์"> +<!ENTITY archiveButton.label "เก็บถาวร"> +<!ENTITY openConversationButton.label "การสนทนา"> +<!ENTITY nextButton.label "ถัดไป"> +<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "ถัดไปที่ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY nextMsgButton.label "ถัดไป"> +<!ENTITY previousButton.label "ก่อนหน้า"> +<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "ก่อนหน้าที่ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY previousMsgButton.label "ก่อนหน้า"> +<!ENTITY backButton1.label "ย้อนกลับ"> +<!ENTITY goForwardButton1.label "เดินหน้า"> +<!ENTITY deleteItem.title "ลบ"> +<!ENTITY deleteButton.label "ลบ"> +<!ENTITY undeleteButton.label "เลิกลบ"> +<!ENTITY markButton.label "ทำเครื่องหมาย"> +<!ENTITY printButton.label "พิมพ์"> +<!ENTITY stopButton.label "หยุด"> +<!ENTITY throbberItem.title "ตัวบ่งชี้กิจกรรม"> +<!ENTITY junkItem.title "ขยะ"> +<!ENTITY junkButton.label "ขยะ"> +<!ENTITY notJunkButton.label "ไม่ใช่ขยะ"> +<!ENTITY addressBookButton.label "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY chatButton.label "แชท"> +<!ENTITY glodaSearch.title "การค้นหาส่วนกลาง"> +<!ENTITY searchItem.title "การค้นหาด่วน"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "มุมมองจดหมาย"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "ตำแหน่งที่ตั้งโฟลเดอร์"> +<!ENTITY tagButton.label "ป้ายกำกับ"> +<!ENTITY compactButton.label "กระชับ"> +<!ENTITY appmenuButton.label "เมนูแอป"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "การค้นหาข้อความขั้นสูง"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "รับข้อความใหม่"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "รับข้อความใหม่ทั้งหมด"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "ร"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "สร้างข้อความใหม่"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "ตอบกลับถึงข้อความ"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "ตอบกลับถึงผู้ส่งและผู้รับทั้งหมด"> +<!ENTITY replyListButton.tooltip "ตอบกลับถึงรายชื่อผู้รับจดหมาย"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "ส่งต่อข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "ส่งต่อข้อความที่เลือกเป็นข้อความแบบอินไลน์"> +<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "ส่งต่อข้อความที่เลือกเป็นไฟล์แนบ"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "นำข้อความที่เลือกไปยังจุดอื่น"> +<!ENTITY archiveButton.tooltip "เก็บถาวรข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "แสดงการสนทนาของข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "ย้ายไปยังข้อความที่ยังไม่ได้อ่านถัดไป"> +<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "ย้ายไปยังข้อความถัดไป"> +<!ENTITY previousButton.tooltip "ย้ายไปยังข้อความที่ยังไม่ได้อ่านก่อนหน้า"> +<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "ย้ายไปยังข้อความก่อนหน้า"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "เดินหน้าไปหนึ่งข้อความ"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "ย้อนกลับไปหนึ่งข้อความ"> +<!ENTITY deleteButton.tooltip "ลบข้อความหรือโฟลเดอร์ที่เลือก"> +<!ENTITY undeleteButton.tooltip "เลิกลบข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY markButton.tooltip "ทำเครื่องหมายข้อความ"> +<!ENTITY printButton.tooltip "พิมพ์ข้อความนี้"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "หยุดการถ่ายโอนปัจจุบัน"> +<!ENTITY junkButton.tooltip "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นขยะ"> +<!ENTITY notJunkButton.tooltip "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าไม่เป็นขยะ"> +<!ENTITY addressBookButton.tooltip "ไปยังสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY chatButton.tooltip "แสดงแท็บแชท"> +<!ENTITY tagButton.tooltip "ติดป้ายกำกับข้อความ"> +<!ENTITY compactButton.tooltip "เอาข้อความที่ถูกลบออกจากโฟลเดอร์ที่เลือก"> +<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "แสดงเมนู &brandShortName;"> +<!ENTITY addonsButton.tooltip "จัดการส่วนเสริมของคุณ"> + +<!-- Toolbar Button Popup --> +<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "ส่งต่อแบบอินไลน์"> +<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "ส่งต่อเป็นไฟล์แนบ"> + +<!-- Remote Content Button Popup --> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "แสดงเนื้อหาระยะไกลในข้อความนี้"> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "ส"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "แก้ไขตัวเลือกเนื้อหาระยะไกล…"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "ก"> +<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "แก้ไขค่ากำหนดเนื้อหาระยะไกล…"> +<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "ก"> + +<!-- Phishing Button Popup --> +<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "เพิกเฉยคำเตือนสำหรับข้อความนี้"> +<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "พ"> +<!ENTITY phishingOptionSettings.label "แก้ไขตัวเลือกการตรวจหาการหลอกลวง…"> +<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "แ"> +<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "แก้ไขค่ากำหนดการตรวจหาการหลอกลวง…"> +<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "แ"> + +<!-- AppMenu Popup --> +<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "ข้อความใหม่"> +<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "ผู้ติดต่อของสมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY appmenuEditMenu.label "แก้ไข"> +<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "เค้าโครงแถบเครื่องมือ…"> +<!ENTITY appmenuSelectThread.label "เลือกเธรด"> +<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "เลือกข้อความที่ติดดาว"> + +<!-- Tags Menu Popup --> +<!ENTITY addNewTag.label "ป้ายกำกับใหม่…"> +<!ENTITY addNewTag.accesskey "ม"> +<!ENTITY manageTags.label "จัดการป้ายกำกับ…"> +<!ENTITY manageTags.accesskey "จ"> + +<!-- Folder Pane --> +<!ENTITY folderNameColumn.label "ชื่อ"> +<!ENTITY folderUnreadColumn.label "ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY folderTotalColumn.label "รวมทั้งหมด"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "ขนาด"> + +<!-- Folder Pane Context Menu --> +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "รับข้อความ"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "ร"> +<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "ทำเครื่องหมายโฟลเดอร์ทั้งหมดว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "หยุดการอัปเดตทั้งหมดชั่วคราว"> +<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "หยุดการอัปเดตชั่วคราว"> +<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "ห"> +<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "เปิดในหน้าต่างใหม่"> +<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "ป"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "เปิดในแท็บใหม่"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "ท"> +<!ENTITY folderContextNew.label "โฟลเดอร์ย่อยใหม่…"> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "ม"> +<!ENTITY folderContextRename.label "เปลี่ยนชื่อ"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "ป"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "ลบ"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "ล"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "กระชับ"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "ก"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "ล้างข้อมูลในถังขยะ"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "า"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "ล้างขยะ"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "ข"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "ส่งข้อความที่ไม่ได้ส่ง"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "ส"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "เลิกบอกรับ"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "เ"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "ทำเครื่องหมายกลุ่มข่าวว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "ง"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "ทำเครื่องหมายโฟลเดอร์ว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "ง"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "บอกรับ…"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "บ"> +<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "ค้นหาข้อความ…"> +<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "ค"> +<!ENTITY folderContextProperties2.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "ณ"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "โฟลเดอร์โปรด"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY folderContextSettings2.label "การตั้งค่า"> +<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "ก"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "ชื่อหรืออีเมลมี:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "ช"> + +<!-- Gloda Search Bar --> +<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "ค้นหาข้อความ…"> + +<!-- Quick Search Menu Bar --> +<!ENTITY searchSubjectMenu.label "หัวเรื่อง"> +<!ENTITY searchFromMenu.label "จาก"> +<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "หัวเรื่องหรือจาก"> +<!ENTITY searchRecipient.label "ถึงหรือสำเนาถึง"> +<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "หัวเรื่อง ถึงหรือสำเนาถึง"> +<!ENTITY searchMessageBody.label "ทั้งข้อความ"> +<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "บันทึกการค้นหาเป็นโฟลเดอร์…"> + +<!-- Thread Pane --> +<!ENTITY selectColumn.label "เลือกข้อความ"> +<!ENTITY threadColumn.label "เธรด"> +<!ENTITY fromColumn.label "จาก"> +<!ENTITY recipientColumn.label "ผู้รับ"> +<!ENTITY correspondentColumn.label "ผู้สื่อสาร"> +<!ENTITY subjectColumn.label "หัวเรื่อง"> +<!ENTITY dateColumn.label "วันที่"> +<!ENTITY priorityColumn.label "ความสำคัญ"> +<!ENTITY tagsColumn.label "ป้ายกำกับ"> +<!ENTITY accountColumn.label "บัญชี"> +<!ENTITY statusColumn.label "สถานะ"> +<!ENTITY sizeColumn.label "ขนาด"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "สถานะขยะ"> +<!ENTITY unreadColumn.label "ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY totalColumn.label "รวมทั้งหมด"> +<!ENTITY readColumn.label "อ่านแล้ว"> +<!ENTITY receivedColumn.label "วันที่ได้รับ"> +<!ENTITY starredColumn.label "ที่ติดดาว"> +<!ENTITY locationColumn.label "ตำแหน่งที่ตั้ง"> +<!ENTITY idColumn.label "ลำดับที่ได้รับ"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "ไฟล์แนบ"> + +<!ENTITY deleteColumn.label "ลบ"> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser2.tooltip "เลือกคอลัมน์ที่จะแสดง"> +<!ENTITY selectColumn.tooltip "สลับการเลือกข้อความทั้งหมด"> +<!ENTITY threadColumn2.tooltip "แสดงเธรดช้อความ"> +<!ENTITY fromColumn2.tooltip "เรียงตามผู้ส่ง"> +<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "เรียงตามผู้รับ"> +<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "เรียงตามผู้สื่อสาร"> +<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "เรียงตามหัวเรื่อง"> +<!ENTITY dateColumn2.tooltip "เรียงตามวันที่"> +<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "เรียงตามความสำคัญ"> +<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "เรียงตามป้ายกำกับ"> +<!ENTITY accountColumn2.tooltip "เรียงตามบัญชี"> +<!ENTITY statusColumn2.tooltip "เรียงตามสถานะ"> +<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "เรียงตามขนาด"> +<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "เรียงตามสถานะขยะ"> +<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "จำนวนข้อความที่ยังไม่ได้อ่านในเธรด"> +<!ENTITY totalColumn2.tooltip "จำนวนข้อความทั้งหมดในเธรด"> +<!ENTITY readColumn2.tooltip "เรียงตามที่อ่านแล้ว"> +<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "เรียงตามวันที่ได้รับ"> +<!ENTITY starredColumn2.tooltip "เรียงตามดาว"> +<!ENTITY locationColumn2.tooltip "เรียงตามตำแหน่งที่ตั้ง"> +<!ENTITY idColumn2.tooltip "เรียงตามลำดับที่ได้รับ"> +<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "เรียงตามไฟล์แนบ"> + +<!ENTITY deleteColumn.tooltip "ลบข้อความ"> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "ข้อความใหม่จากแม่แบบ"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "เปิดข้อความในหน้าต่างใหม่"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "น"> +<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with + cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right + now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone + enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. --> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "เปิดข้อความในแท็บใหม่"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "ท"> +<!ENTITY contextOpenConversation.label "เปิดข้อความในการสนทนา"> +<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "ส"> +<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "เปิดข้อความในโฟลเดอร์ที่บรรจุ"> +<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "บ"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "แก้ไขเป็นข้อความใหม่"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "ก"> +<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "แก้ไขข้อความฉบับร่าง"> +<!ENTITY contextEditTemplate.label "แก้ไขแม่แบบ"> +<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "ม"> +<!ENTITY contextArchive.label "เก็บถาวร"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "ก"> +<!ENTITY contextReplySender.label "ตอบกลับถึงผู้ส่งเท่านั้น"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "ต"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "ติดตามถึงกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "ถ"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "ตอบกลับถึงทั้งหมด"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "ท"> +<!ENTITY contextReplyList.label "ตอบกลับถึงรายการ"> +<!ENTITY contextReplyList.accesskey "ร"> +<!ENTITY contextForward.label "ส่งต่อ"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "ง"> +<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "ส่งต่อเป็น"> +<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "ต"> +<!ENTITY contextForwardAsInline.label "อินไลน์"> +<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "อ"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "ไฟล์แนบ"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "ส่งต่อเป็นไฟล์แนบ"> +<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "เ"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "ย้ายไปยัง"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "ย"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "ล่าสุด"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "ล"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "รายการโปรด"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "ร"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "คัดลอกไปยัง"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "เพิกเฉยเธรด"> +<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "ย"> +<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "ว"> +<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "เพิกเฉยเธรดย่อย"> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "เฝ้าดูเธรด"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey): + In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for + Watch Thread. Localizers can pick a suitable key + --> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey ""> +<!ENTITY contextSaveAs.label "บันทึกเป็น…"> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "บ"> +<!ENTITY contextPrint.label "พิมพ์…"> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "พ"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "ตัวอย่างก่อนพิมพ์"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "ว"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label): + This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing + the "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates + a desire to apply the currently displayed set of columns to some other + folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just + a folder or also its children. + --> +<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "นำคอลัมน์ไปใช้กับ…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a single folder + that the user selects using the same widget as the move to/copy to + mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "โฟลเดอร์…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a folder and all + of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the + move to/copy to mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "โฟลเดอร์และโฟลเดอร์รองที่อยู่ภายใน…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label): + This is used in the folder selection widget for the + "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever + a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item + in that popup is given this label to indicate that that folder should be + selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then + when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose + items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the + "File here" option for the move to/copy to widget. + --> +<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "โฟลเดอร์นี้"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> +<!ENTITY contextPlay.label "เล่น"> +<!ENTITY contextPlay.accesskey "ล"> +<!ENTITY contextPause.label "หยุดชั่วคราว"> +<!ENTITY contextPause.accesskey "ย"> +<!ENTITY contextMute.label "ปิดเสียง"> +<!ENTITY contextMute.accesskey "ป"> +<!ENTITY contextUnmute.label "เลิกปิดเสียง"> +<!ENTITY contextUnmute.accesskey "ป"> + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key): + This is actually the key used for the global message search box; we have + not changed + --> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1): + This is the base of the empty text for the global search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the + platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them + to search for messages globally and that there is a hotkey they can press + to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search + box will be collapsed and the user will never see this message. + --> +<!ENTITY search.label.base1 "ค้นหา #1"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the global search box on + windows and linux (which use the control key). We use the key defined in + the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it. + --> +<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "<Ctrl+K>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the global search box on mac + systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined + above, the letter should match it. + --> +<!ENTITY search.keyLabel.mac "<⌘K>"> + +<!-- Message Header Context Menu --> +<!ENTITY AddToAddressBook.label "เพิ่มไปยังสมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "ส"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "เพิ่มไปยังสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "ส"> +<!ENTITY EditContact1.label "แก้ไขผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY EditContact1.accesskey "ก"> +<!ENTITY ViewContact.label "ดูผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY ViewContact.accesskey "ด"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "บอกรับกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "า"> +<!ENTITY SendMessageTo.label "เขียนข้อความไปยัง"> +<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "เ"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "คัดลอกที่อยู่อีเมล"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "ค"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "คัดลอกชื่อและที่อยู่อีเมล"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "ช"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "คัดลอกชื่อกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "ค"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "คัดลอก URL กลุ่มข่าว"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "ด"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.label "สร้างตัวกรองจาก…"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "จ"> +<!ENTITY reportPhishingURL.label "รายงานการหลอกลวงอีเมล"> +<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "ร"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "เพิ่มพจนานุกรม…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "พ"> + +<!-- Content Pane Context Menu --> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "บันทึกลิงก์เป็น…"> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "ง"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.label "บันทึกภาพเป็น…"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "คัดลอกตำแหน่งที่ตั้งลิงก์"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.label "คัดลอกภาพ"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "ภ"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "คัดลอกที่อยู่อีเมล"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY stopCmd.label "หยุด"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "ห"> +<!ENTITY reloadCmd.label "โหลดใหม่"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "ใ"> +<!ENTITY openInBrowser.label "เปิดในเบราว์เซอร์"> +<!ENTITY openInBrowser.accesskey "ป"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.label "เปิดลิงก์ในเบราว์เซอร์"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "ป"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "เสร็จสิ้น"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.label "ย่อ"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "นำทั้งหมดมาข้างหน้า"> +<!ENTITY zoomWindow.label "ซูม"> + +<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) --> +<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "ค่ากำหนด"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ","> +<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY servicesMenuMac.label "บริการ"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "ซ่อน &brandShortName;"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "ซ่อนอื่น ๆ"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "แสดงทั้งหมด"> + +<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu --> +<!ENTITY dockOptions.label "ตัวเลือกไอคอนแอป…"> +<!ENTITY writeNewMessageDock.label "เขียนข้อความใหม่"> +<!ENTITY openAddressBookDock.label "เปิดสมุดรายชื่อ"> + +<!-- Content tab Navigation buttons --> +<!ENTITY browseBackButton.tooltip "ย้อนกลับไปหนึ่งหน้า"> +<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "เดินหน้าไปหนึ่งหน้า"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..b399630a00 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,804 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +removeAccount=ลบบัญชี… +newFolderMenuItem=โฟลเดอร์… +newSubfolderMenuItem=โฟลเดอร์ย่อย… +newFolder=โฟลเดอร์ใหม่… +newSubfolder=โฟลเดอร์ย่อยใหม่… +markFolderRead=ทำเครื่องหมายโฟลเดอร์ว่าอ่านแล้ว +markNewsgroupRead=ทำเครื่องหมายกลุ่มข่าวว่าอ่านแล้ว +folderProperties=คุณสมบัติโฟลเดอร์ +newTag=ป้ายกำกับใหม่… +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=รับ #1 ข้อความข่าวถัดไป +advanceNextPrompt=ไปยังข้อความที่ยังไม่ได้อ่านถัดไปใน %S หรือไม่? +titleNewsPreHost=บน +replyToSender=ตอบกลับถึงผู้ส่ง +reply=ตอบกลับ +EMLFiles=ไฟล์จดหมาย +OpenEMLFiles=เปิดข้อความ +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +longMsgSubjectTruncator=... +SaveMailAs=บันทึกข้อความเป็น +SaveAttachment=บันทึกไฟล์แนบ +SaveAllAttachments=บันทึกไฟล์แนบทั้งหมด +DetachAttachment=แยกไฟล์แนบออก +DetachAllAttachments=แยกไฟล์แนบทั้งหมดออก +ChooseFolder=เลือกโฟลเดอร์ +LoadingMessageToPrint=กำลังโหลดข้อความที่จะพิมพ์… +MessageLoaded=โหลดข้อความแล้ว… +PrintingMessage=กำลังพิมพ์ข้อความ… +PrintPreviewMessage=กำลังแสดงตัวอย่างข้อความก่อนพิมพ์… +PrintingContact=กำลังพิมพ์ผู้ติดต่อ… +PrintPreviewContact=กำลังแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อก่อนพิมพ์… +PrintingAddrBook=กำลังพิมพ์สมุดรายชื่อ… +PrintPreviewAddrBook=กำลังแสดงตัวอย่างสมุดรายชื่อก่อนพิมพ์… +PrintingComplete=เสร็จสิ้น +PreviewTitle=%S - %S +LoadingMailMsgForPrint=(กำลังโหลดเนื้อหาสำหรับการพิมพ์) +LoadingMailMsgForPrintPreview=(กำลังโหลดเนื้อหาสำหรับตัวอย่างก่อนพิมพ์) +saveAttachmentFailed=ไม่สามารถบันทึกไฟล์แนบ โปรดตรวจสอบชื่อไฟล์ของคุณแล้วลองอีกครั้งในภายหลัง +saveMessageFailed=ไม่สามารถบันทึกข้อความ โปรดตรวจสอบชื่อไฟล์ของคุณแล้วลองอีกครั้งในภายหลัง +fileExists=%S มีอยู่แล้ว คุณต้องการแทนที่หรือไม่? +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=ไม่สามารถอ่านไฟล์: %1$S เหตุผล: %2$S + +downloadingNewsgroups=กำลังดาวน์โหลดกลุ่มข่าวสำหรับการใช้งานออฟไลน์ +downloadingMail=กำลังดาวน์โหลดจดหมายสำหรับการใช้งานออฟไลน์ +sendingUnsent=กำลังส่งข้อความที่ไม่ได้ส่ง + +folderExists=โฟลเดอร์ที่มีชื่อนั้นมีอยู่แล้ว โปรดเลือกชื่ออื่น +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename=โฟลเดอร์ย่อยที่มีชื่อ '%1$S' มีอยู่แล้วในโฟลเดอร์ '%2$S' คุณต้องการย้ายโฟลเดอร์นี้โดยใช้ชื่อใหม่ '%3$S' หรือไม่? +folderCreationFailed=ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้เนื่องจากชื่อโฟลเดอร์ที่คุณระบุมีอักขระที่ไม่รู้จัก โปรดป้อนชื่ออื่นแล้วลองอีกครั้ง + +compactingFolder=กำลังกระชับโฟลเดอร์ %S… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=การบีบอัดเสร็จสมบูรณ์ (ประหยัดไปประมาณ %1$S) +autoCompactAllFoldersTitle=กระชับโฟลเดอร์ + +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name +autoCompactAllFoldersMsg=คุณสามารถล้างข้อมูลของข้อความที่คุณลบออกจากดิสก์ได้ การดำเนินการนี้จะประหยัดพื้นที่ดิสก์ประมาณ %1$S เลือกตัวเลือกด้านล่างเพื่อให้ %2$S ดำเนินการนี้โดยอัตโนมัติโดยไม่ถามคุณ +autoCompactNeverAskCheckbox=เอาข้อมูลการลบข้อความออกโดยอัตโนมัติโดยไม่ต้องถามฉัน +proceedButton=&ดำเนินการต่อ + +confirmFolderDeletionForFilter=การลบโฟลเดอร์ '%S' จะลบตัวกรองที่เชื่อมโยงทั้งหมด คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบโฟลเดอร์? +alertFilterChanged=ตัวกรองที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้จะถูกอัปเดต +filterDisabled=ไม่พบโฟลเดอร์ '%S' ดังนั้นตัวกรองที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้จะถูกปิดใช้งาน ตรวจสอบว่ามีโฟลเดอร์ดังกล่าวอยู่ และตัวกรองนั้นชี้ไปยังโฟลเดอร์ปลายทางที่ถูกต้อง +filterFolderDeniedLocked=ไม่สามารถกรองข้อความไปยังโฟลเดอร์ '%S' เนื่องจากกำลังดำเนินการอื่นอยู่ +parsingFolderFailed=ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ %S เนื่องจากถูกใช้งานโดยการดำเนินการอื่น โปรดรอให้การดำเนินการนั้นเสร็จสิ้นแล้วเลือกโฟลเดอร์อีกครั้ง +deletingMsgsFailed=ไม่สามารถลบข้อความในโฟลเดอร์ %S เนื่องจากถูกใช้งานโดยการดำเนินการอื่น โปรดรอให้การดำเนินการนั้นเสร็จสิ้นแล้วลองอีกครั้ง +alertFilterCheckbox=ไม่ต้องเตือนฉันอีก +compactFolderDeniedLock=ไม่สามารถกระชับโฟลเดอร์ '%S' ได้เนื่องจากกำลังดำเนินการอื่นอยู่ โปรดลองใหม่อีกครั้งในภายหลัง +compactFolderWriteFailed=ไม่สามารถกระชับโฟลเดอร์ '%S' ได้เนื่องจากการเขียนไปยังโฟลเดอร์ล้มเหลว ตรวจสอบว่าคุณมีเนื้อที่ดิสก์เพียงพอ และคุณมีสิทธิ์เขียนไปยังระบบไฟล์ แล้วลองอีกครั้ง +compactFolderInsufficientSpace=ไม่สามารถกระชับบางโฟลเดอร์ (เช่น '%S') ได้เนื่องจากมีเนื้อที่ว่างในดิสก์ไม่เพียงพอ โปรดลบบางไฟล์แล้วลองอีกครั้ง +filterFolderHdrAddFailed=ไม่สามารถกรองข้อความไปยังโฟลเดอร์ '%S' ได้เนื่องจากการเพิ่มข้อความล้มเหลว ตรวจสอบว่าโฟลเดอร์แสดงอย่างถูกต้องหรือพยายามซ่อมแซมจากคุณสมบัติโฟลเดอร์ +filterFolderWriteFailed=ไม่สามารถกรองข้อความไปยังโฟลเดอร์ '%S' ได้เนื่องจากการเขียนไปยังโฟลเดอร์ล้มเหลว ตรวจสอบว่าคุณมีพื้นที่ว่างในดิสก์เพียงพอ และคุณมีสิทธิ์ในการเขียนไปยังระบบไฟล์ แล้วลองอีกครั้ง +copyMsgWriteFailed=ไม่สามารถย้ายหรือคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ '%S' ได้เนื่องจากการเขียนไปยังโฟลเดอร์ล้มเหลว หากต้องการเพิ่มพื้นที่ดิสก์ ก่อนอื่นให้เลือก ล้างถังขยะ จากเมนู ไฟล์ แล้วเลือก กระชับโฟลเดอร์ จากนั้นลองอีกครั้ง +cantMoveMsgWOBodyOffline=ในขณะที่ทำงานแบบออฟไลน์ คุณจะไม่สามารถย้ายหรือคัดลอกข้อความที่ไม่ได้ดาวน์โหลดเพื่อใช้งานแบบออฟไลน์ได้ จากหน้าต่าง จดหมาย เปิดเมนู ไฟล์ เลือก ออฟไลน์ จากนั้นยกเลิกการกาเครื่องหมาย ทำงานออฟไลน์ แล้วลองอีกครั้ง +operationFailedFolderBusy=การดำเนินการล้มเหลวเนื่องจากการดำเนินการอื่นกำลังใช้โฟลเดอร์ดังกล่าว โปรดรอให้การดำเนินการนั้นเสร็จสิ้นแล้วลองอีกครั้ง +folderRenameFailed=ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ได้ อาจเป็นเนื่องจากโฟลเดอร์กำลังถูกแยกวิเคราะห์ใหม่ หรือชื่อใหม่ไม่ใช่ชื่อโฟลเดอร์ที่ถูกต้อง +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S บน %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=มีข้อผิดพลาดในการตัดทอนกล่องจดหมายหลังจากกรองข้อความไปยังโฟลเดอร์ '%1$S' คุณอาจต้องปิดการทำงานของ %2$S และลบ INBOX.msf + +mailboxTooLarge=โฟลเดอร %S เต็มและไม่สามารถเก็บข้อความได้อีกต่อไป เพื่อให้มีที่ว่างสำหรับข้อความเพิ่มเติม ให้ลบจดหมายเก่าหรือจดหมายที่ไม่ต้องการใด ๆ และกระชับโฟลเดอร์ +outOfDiskSpace=มีเนื้อที่ในดิสก์ไม่เพียงพอที่จะดาวน์โหลดข้อความใหม่ ลองลบจดหมายเก่า, ล้างข้อมูลในโฟลเดอร์ถังขยะ, และกระชับโฟลเดอร์จดหมายของคุณ แล้วลองอีกครั้ง +errorGettingDB=ไม่สามารถเปิดไฟล์ข้อมูลสรุปสำหรับ %S เนื่องจากอาจมีข้อผิดพลาดบนดิสก์หรือเส้นทางแบบเต็มยาวเกินไป +defaultServerTag=(ค่าเริ่มต้น) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=ยังไม่ได้อ่าน +messageHasFlag=ที่ติดดาว +messageHasAttachment=มีไฟล์แนบ +messageJunk=ขยะ +messageExpanded=ขยาย +messageCollapsed=ยุบ + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<ไม่ได้ระบุ> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=ไม่มี +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS หากพร้อมใช้งาน +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=ลบเซิร์ฟเวอร์ +smtpServers-confirmServerDeletion=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบเซิร์ฟเวอร์: \n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=ไม่มีการรับรองความถูกต้อง +authOld=รหัสผ่านแบบวิธีดั้งเดิม (ไม่ปลอดภัย) +authPasswordCleartextInsecurely=รหัสผ่านที่ส่งอย่างไม่ปลอดภัย +authPasswordCleartextViaSSL=รหัสผ่านปกติ +authPasswordEncrypted=รหัสผ่านที่เข้ารหัส +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=ใบรับรอง TLS +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=วิธีรักษาความปลอดภัยใด ๆ (ไม่รองรับ) +authAny=วิธีใด ๆ (ไม่ปลอดภัย) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=ป้อนข้อมูลประจำตัวสำหรับ %1$S บน %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=เซิร์ฟเวอร์ข่าว (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=เซิร์ฟเวอร์จดหมาย POP +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=เซิร์ฟเวอร์จดหมาย IMAP +serverType-none=ที่เก็บจดหมายในเครื่อง +# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + +sizeColumnTooltip2=เรียงตามขนาด +sizeColumnHeader=ขนาด +linesColumnTooltip2=เรียงตามจำนวนบรรทัด +linesColumnHeader=จำนวนบรรทัด + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +getMsgButtonTooltip=รับข้อความใหม่สำหรับ %S +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020 + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=กำลังโหลดข้อความ… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=กำลังประสานข้อความใน %1$S จาก %2$S… + +unreadMsgStatus=ยังไม่ได้อ่าน: %S +selectedMsgStatus=ถูกเลือก: %S +totalMsgStatus=รวมทั้งหมด: %S + +# localized folder names + +localFolders=โฟลเดอร์ภายในเครื่อง + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=กล่องขาเข้า +trashFolderName=ถังขยะ +sentFolderName=ที่ส่งแล้ว +draftsFolderName=ฉบับร่าง +templatesFolderName=แม่แบบ +outboxFolderName=กล่องขาออก +junkFolderName=ขยะ +archivesFolderName=การเก็บถาวร + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=ต่ำสุด +priorityLow=ต่ำ +priorityNormal=ปกติ +priorityHigh=สูง +priorityHighest=สูงสุด + +#Group by date thread pane titles +today=วันนี้ +yesterday=เมื่อวานนี้ +lastWeek=สัปดาห์ที่แล้ว +last7Days=7 วันที่แล้ว +twoWeeksAgo=2 สัปดาห์ที่แล้ว +last14Days=14 วันที่แล้ว +older=เก่ากว่า +futureDate=อนาคต + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=ข้อความที่ยังไม่ได้ติดป้ายกำกับ + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=ไม่มีสถานะ + +#Grouped by priority +noPriority=ไม่มีความสำคัญ + +#Grouped by has attachments +noAttachments=ไม่มีไฟล์แนบ +attachments=ไฟล์แนบ + +#Grouped by starred +notFlagged=ยังไม่ได้ติดดาว +groupFlagged=ติดดาวแล้ว + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=เอาป้ายกำกับทั้งหมดออก +mailnews.labels.description.1=สำคัญ +mailnews.labels.description.2=ที่ทำงาน +mailnews.labels.description.3=ส่วนบุคคล +mailnews.labels.description.4=สิ่งที่ต้องทำ +mailnews.labels.description.5=ภายหลัง + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=ตอบกลับแล้ว +forwarded=ส่งต่อแล้ว +new=ใหม่ +read=อ่านแล้ว +flagged=ติดดาวแล้ว + +# for junk status picker in search and mail views +junk=ขยะ + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=ปลั๊กอิน +junkScoreOriginFilter=ตัวกรอง +junkScoreOriginWhitelist=รายการที่อนุญาต +junkScoreOriginUser=ผู้ใช้ +junkScoreOriginImapFlag=ค่าสถานะ IMAP + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=มีไฟล์แนบ + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=ป้ายกำกับ + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=ฯลฯ + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=UTF-8 +mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1 + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg +nocachedbodybody2=เนื้อความของข้อความนี้ไม่ได้รับการดาวน์โหลดจาก \ +เซิร์ฟเวอร์สำหรับอ่านออฟไลน์ หากต้องการอ่านข้อความนี้ \ +คุณต้องเชื่อมต่อกับเครือข่ายอีกครั้ง เลือก ออฟไลน์ จาก \ +เมนู ไฟล์ แล้วยกเลิกการกาเครื่องหมาย ทำงานออฟไลน์ \ +ในอนาคต คุณสามารถเลือกข้อความหรือโฟลเดอร์ที่จะอ่านแบบออฟไลน์ หากต้องการ \ +ดำเนินการนี้ ให้เลือก ออฟไลน์ จากเมนูไฟล์แล้วเลือก ดาวน์โหลด/ประสานทันที \ +คุณสามารถปรับค่ากำหนด เนื้อที่ว่างดิสก์ เพื่อป้องกันไม่ให้ดาวน์โหลดข้อความ \ +ที่มีขนาดใหญ่ได้ + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%2$S %1$S - %3$S +mailAcctType=จดหมาย +newsAcctType=ข่าว +feedsAcctType=ฟีด + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>ไปดูข้อความนี้ออนไลน์</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=ยืนยันการเลิกบอกรับ +confirmUnsubscribeText=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเลิกบอกรับ %S? +confirmUnsubscribeManyText=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเลิกบอกรับกลุ่มข่าวเหล่านี้? +restoreAllTabs=เรียกคืนแท็บทั้งหมด + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=ทำเครื่องหมายโฟลเดอร์ทั้งหมดว่าอ่านแล้ว +confirmMarkAllFoldersReadMessage=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเครื่องหมายข้อความทั้งหมดในโฟลเดอร์ทั้งหมดของบัญชีนี้ว่าอ่านแล้ว? + +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand +junkBarMessage=%S คิดว่าข้อความนี้เป็นจดหมายขยะ +junkBarButton=ไม่ใช่ขยะ +junkBarButtonKey=ม +junkBarInfoButton=เรียนรู้เพิ่มเติม +junkBarInfoButtonKey=ร + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand +remoteContentBarMessage=เพื่อปกป้องความเป็นส่วนตัวของคุณ %S ได้ปิดกั้นเนื้อหาระยะไกลในข้อความนี้ +remoteContentPrefLabel=ตัวเลือก +remoteContentPrefAccesskey=ต +remoteContentPrefLabelUnix=ค่ากำหนด +remoteContentPrefAccesskeyUnix=ค + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +remoteAllowResource=อนุญาตเนื้อหาระยะไกลจาก %S +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins +remoteAllowAll=อนุญาตเนื้อหาระยะไกลจาก #1 ที่มาที่ระบุไว้ด้านบน + +phishingBarMessage=ข้อความนี้อาจเป็นการหลอกลวง +phishingBarPrefLabel=ตัวเลือก +phishingBarPrefAccesskey=ต +phishingBarPrefLabelUnix=ค่ากำหนด +phishingBarPrefAccesskeyUnix=ค + +mdnBarIgnoreButton=เพิกเฉยคำขอ +mdnBarIgnoreButtonKey=พ +mdnBarSendReqButton=ส่งการแจ้งเตือนการเปิดอ่าน +mdnBarSendReqButtonKey=ส + +draftMessageMsg=นี่เป็นข้อความฉบับร่าง +draftMessageButton=แก้ไข +draftMessageButtonKey=ก + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=เปิด +openLabelAccesskey=ป +saveLabel=บันทึกเป็น… +saveLabelAccesskey=เ +detachLabel=แยกออก… +detachLabelAccesskey=ย +deleteLabel=ลบ +deleteLabelAccesskey=ล +openFolderLabel=เปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุ +openFolderLabelAccesskey=ด +deleteAttachments=ไฟล์แนบดังต่อไปนี้จะถูกลบจากข้อความนี้อย่างถาวร:\n%S\nการกระทำนี้ไม่สามารถเลิกทำได้ คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่? +detachAttachments=ไฟล์แนบดังต่อไปนี้ได้ถูกบันทึกสำเร็จแล้วและจะถูกลบจากข้อความนี้อย่างถาวร:\n%S\nการกระทำนี้ไม่สามารถเลิกทำได้ คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่? +deleteAttachmentFailure=ไม่สามารถลบไฟล์แนบที่เลือก +emptyAttachment=ไฟล์แนบนี้ดูเหมือนจะว่างเปล่า\nโปรดตรวจสอบกับผู้ที่ส่งไฟล์แนบนี้\nไฟร์วอลล์ของบริษัทหรือโปรแกรมป้องกันไวรัสมักจะทำลายไฟล์แนบ +externalAttachmentNotFound=ไม่พบไฟล์ที่แยกออกหรือไฟล์แนบลิงก์นี้หรือไม่สามารถเข้าถึงได้ที่ตำแหน่งที่ตั้งนี้อีกต่อไป + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments +attachmentCount=#1 ไฟล์แนบ + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. +attachmentCountSingle=1 ไฟล์แนบ: + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. +attachmentSizeUnknown=ไม่ทราบขนาด + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. +attachmentSizeAtLeast=อย่างน้อย %1$S + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=ไฟล์แนบ: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S เนื่องจากการเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S หมดเวลา +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S ถูกรีเซ็ต +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S ถูกขัดจังหวะ + +recipientSearchCriteria=หัวเรื่องหรือผู้รับมี: +fromSearchCriteria=หัวเรื่องหรือจากมี: + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=มี %1$S ข้อความใหม่ +biffNotification_messages=มี %1$S ข้อความใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=%1$S ได้รับ %2$S ข้อความใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=%1$S ได้รับ %2$S ข้อความใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only +newMailNotification_messagetitle=%1$S จาก %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=#1 ได้รับ #2 ข้อความใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +macBiffNotification_message=%1$S ข้อความใหม่จาก %2$S +macBiffNotification_messages=%1$S ข้อความใหม่จาก %2$S +macBiffNotification_messages_extra=%1$S ข้อความใหม่จาก %2$S และเพิ่มเติมอีก %3$S +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +macBiffNotification_separator=,\u0020 + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=เต็มแล้ว %S%% +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%S%% + +quotaTooltip2=โควตา IMAP: ใช้ไป %S จากทั้งหมด %S คลิกเพื่อดูรายละเอียด + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=ยืนยัน +confirmViewDeleteMessage=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการจะลบมุมมองนี้? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=ยืนยันการลบ +confirmSavedSearchDeleteMessage=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการจะลบการค้นหาที่บันทึกไว้นี้? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=ป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %1$S บน %2$S: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=จำเป็นต้องกรอกรหัสผ่านเซิร์ฟเวอร์จดหมาย + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=ยืนยัน +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=การเปิด #1 ข้อความอาจช้า ดำเนินการต่อหรือไม่? + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +openTabWarningTitle=ยืนยัน +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openTabWarningConfirmation=การเปิด #1 ข้อความอาจช้า ดำเนินการต่อหรือไม่? + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=มีป้ายกำกับชื่อนี้แล้ว + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=แก้ไขป้ายกำกับ + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=แก้ไขคุณสมบัติการค้นหาที่บันทึกไว้สำหรับ %S +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=เลือกแล้ว #1 โฟลเดอร์ + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งโฟลเดอร์เพื่อค้นหาโฟลเดอร์การค้นหาที่บันทึกไว้ + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f ไบต์ +kiloByteAbbreviation2=%.*f KB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB +gigaByteAbbreviation2=%.*f GB + +teraByteAbbreviation2=%.*f TB +petaByteAbbreviation2=%.*f PB + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +folderSummarizedSymbolValue=▾%S +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor +subfoldersExplanation=%1$S ในโฟลเดอร์นี้, %2$S ในโฟลเดอร์ย่อย + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=มีข้อผิดพลาดในการเปิด message-id +errorOpenMessageForMessageIdMessage=ไม่พบข้อความสำหรับ message-id %S + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=คำเตือนการหลอกลวงอีเมล +linkMismatchTitle=ตรวจพบลิงก์ที่ไม่ตรงกัน +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S คิดว่าข้อความนี้เป็นการหลอกลวง ลิงก์ในข้อความอาจพยายามเลียนแบบหน้าเว็บที่คุณต้องการเข้าชม คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเยี่ยมชม %2$S? +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host. +confirmPhishingUrlAlternate=ลิงก์ที่คุณเพิ่งคลิกดูเหมือนจะนำไปสู่เว็บไซต์อื่นนอกเหนือจากที่ระบุไว้ในข้อความลิงก์ บางครั้งสิ่งนี้ใช้สำหรับการติดตามว่าคุณคลิกลิงก์ แต่อาจเป็นการหลอกลวงเช่นกัน\n\nข้อความลิงก์ระบุว่าลิงก์จะนำไปยัง %1$S แต่นำไปยัง %2$S +#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host. +confirmPhishingGoAhead=ไปยัง %1$S ต่อไป +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user. +confirmPhishingGoDirect=ไปยัง %S + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=ตรวจสอบการอัปเดต… +updatesItem_defaultFallback=ตรวจสอบการอัปเดต… +updatesItem_default.accesskey=ต +updatesItem_downloading=กำลังดาวน์โหลด %S… +updatesItem_downloadingFallback=กำลังดาวน์โหลดการอัปเดต… +updatesItem_downloading.accesskey=ด +updatesItem_resume=ดาวน์โหลด %S ต่อ… +updatesItem_resumeFallback=ดาวน์โหลดการอัปเดตต่อ… +updatesItem_resume.accesskey=ด +updatesItem_pending=นำการอัปเดตที่ดาวน์โหลดแล้วไปใช้ตอนนี้… +updatesItem_pendingFallback=นำการอัปเดตที่ดาวน์โหลดแล้วไปใช้ตอนนี้… +updatesItem_pending.accesskey=น + +# Folder Pane Header Title Strings +folderPaneModeHeader_all=โฟลเดอร์ทั้งหมด +folderPaneModeHeader_unread=โฟลเดอร์ที่ยังไม่ได้อ่าน +folderPaneModeHeader_unread_compact=โฟลเดอร์ที่ยังไม่ได้อ่าน - มุมมองแบบกะทัดรัด +folderPaneModeHeader_favorite=โฟลเดอร์โปรด +folderPaneModeHeader_favorite_compact=โฟลเดอร์โปรด - มุมมองแบบกะทัดรัด +folderPaneModeHeader_recent=โฟลเดอร์ล่าสุด +folderPaneModeHeader_recent_compact=โฟลเดอร์ล่าสุด - มุมมองแบบกะทัดรัด +folderPaneModeHeader_smart=โฟลเดอร์แบบรวม +unifiedAccountName=โฟลเดอร์แบบรวม + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain=ย้ายไปยัง "%1$S" อีกครั้ง +moveToFolderAgainAccessKey=ป +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain=คัดลอกไปยัง "%1$S" อีกครั้ง +copyToFolderAgainAccessKey=ป + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=%1$S ได้ขอให้แจ้งเตือนเมื่อคุณอ่านข้อความนี้แล้ว +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ได้ขอให้แจ้งเตือน (บน %2$S) เมื่อคุณอ่านข้อความนี้แล้ว + +# mailCommands.js +emptyJunkFolderTitle=ล้างข้อมูลใน "%S" +emptyJunkFolderMessage=ลบข้อความและโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดในโฟลเดอร์ขยะหรือไม่? +emptyJunkDontAsk=ไม่ต้องถามฉันอีก +emptyTrashFolderTitle=ล้างข้อมูลใน "%S" +emptyTrashFolderMessage=ลบข้อความและโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดในโฟลเดอร์ถังขยะหรือไม่? +emptyTrashDontAsk=ไม่ต้องถามฉันอีก + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=การวิเคราะห์ขยะเสร็จสมบูรณ์ %S +processingJunkMessages=กำลังประมวลผลข้อความขยะ + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = ไม่พบไฟล์ +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = ไม่มีไฟล์ %S อยู่ + +fileEmptyTitle = ไฟล์ว่างเปล่า +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename +fileEmptyMsg = ไฟล์ %S ว่างเปล่า + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrs=#1 เพิ่มเติม + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrsTooltip=, และเพิ่มเติมอีก #1 + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. +headertoFieldMe=ฉัน + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. +headerfromFieldMe=ฉัน + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. +headerreply-toFieldMe=ฉัน + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. +headerccFieldMe=ฉัน + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. +headerbccFieldMe=ฉัน + +expandAttachmentPaneTooltip=แสดงบานหน้าต่างไฟล์แนบ +collapseAttachmentPaneTooltip=ซ่อนบานหน้าต่างไฟล์แนบ + +# Shown when content tabs are being loaded. +loadingTab=กำลังโหลด… + +confirmMsgDelete.title=ยืนยันการลบ +confirmMsgDelete.collapsed.desc=การดำเนินการนี้จะลบข้อความในเธรดที่ยุบ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=การดำเนินการนี้จะลบข้อความทันทีโดยไม่บันทึกสำเนาลงในถังขยะ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ? +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=การดำเนินการนี้จะลบข้อความออกจากถังขยะอย่างถาวร คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=ไม่ต้องถามฉันอีก +confirmMsgDelete.delete.label=ลบ + +mailServerLoginFailedTitle=การเข้าสู่ระบบล้มเหลว +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount=การเข้าสู่ระบบบัญชี "%S" ล้มเหลว +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=การเข้าสู่ระบบเซิร์ฟเวอร์ %1$S ด้วยชื่อผู้ใช้ %2$S ล้มเหลว +mailServerLoginFailedRetryButton=&ลองใหม่ +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&ป้อนรหัสผ่านใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=นำการเปลี่ยนแปลงไปใช้หรือไม่? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=นำคอลัมน์ของโฟลเดอร์ปัจจุบันไปใช้กับ %S หรือไม่? + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=นำการเปลี่ยนแปลงไปใช้หรือไม่? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=นำคอลัมน์ของโฟลเดอร์ปัจจุบันไปใช้กับ %S และโฟลเดอร์รองที่อยู่ภายในหรือไม่? + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=ไซต์นี้ (%S) พยายามจะติดตั้งชุดตกแต่ง +lwthemeInstallRequest.allowButton=อนุญาต +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=อ + +lwthemePostInstallNotification.message=ติดตั้งชุดตกแต่งใหม่แล้ว +lwthemePostInstallNotification.undoButton=เลิกทำ +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=เ +lwthemePostInstallNotification.manageButton=จัดการชุดตกแต่ง… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=จ + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=เริ่มการทำงานใหม่และปิดใช้งานส่วนเสริม +safeModeRestartPromptMessage=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการปิดใช้งานส่วนเสริมทั้งหมดและเริ่มการทำงานใหม่? +safeModeRestartButton=เริ่มการทำงานใหม่ + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=อัปเดตเป็น %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=อ + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=ล้างประวัติทั้งหมด +sanitizeButtonOK=ล้างตอนนี้ +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=ประวัติทั้งหมดจะถูกล้าง +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=รายการที่เลือกทั้งหมดจะถูกล้าง + +learnMoreAboutIgnoreThread=เรียนรู้เพิ่มเติม… +learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = ร +undoIgnoreThread=เลิกทำการเพิกเฉยเธรด +undoIgnoreThreadAccessKey=เ +undoIgnoreSubthread=เลิกทำการเพิกเฉยเธรดย่อย +undoIgnoreSubthreadAccessKey=เ +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +ignoredThreadFeedback=การตอบกลับถึงเธรด "#1" จะไม่ถูกแสดง +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +ignoredSubthreadFeedback=การตอบกลับถึงเธรดย่อย "#1" จะไม่ถูกแสดง +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +ignoredThreadsFeedback=การตอบกลับถึง #1 เธรดที่เลือกจะไม่ถูกแสดง +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +ignoredSubthreadsFeedback=การตอบกลับถึง #1 เธรดย่อยที่เลือกจะไม่ถูกแสดง +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=ไฟล์ %S + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. +openSearch.label=ค้นหา %1$S สำหรับ "%2$S" + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. +openSearch.label.truncated=ค้นหา %1$S สำหรับ "%2$S…" + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 บิต +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 บิต + +errorConsoleTitle = คอนโซลข้อผิดพลาด + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu. +panel.back = ย้อนกลับ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..62c46b8498 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "ตัวแก้ไขคุณสมบัติขั้นสูง"> +<!ENTITY AttName.label "แอตทริบิวต์: "> +<!ENTITY AttValue.label "ค่า: "> +<!ENTITY PropertyName.label "คุณสมบัติ: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "แอตทริบิวต์ปัจจุบันสำหรับ: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "แอตทริบิวต์"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "ค่า"> +<!ENTITY tabHTML.label "แอตทริบิวต์ HTML"> +<!ENTITY tabCSS.label "ลักษณะแบบอินไลน์"> +<!ENTITY tabJSE.label "เหตุการณ์ JavaScript"> + +<!ENTITY editAttribute.label "คลิกที่รายการด้านบนเพื่อแก้ไขค่า"> +<!ENTITY removeAttribute.label "เอาออก"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb1d10a0d9 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "สี"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "สีที่เลือกล่าสุด"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "ส"> +<!ENTITY chooseColor1.label "เลือกสี:"> +<!ENTITY chooseColor2.label "ป้อนสตริงสี HTML"> +<!ENTITY chooseColor2.accessKey "ป"> +<!ENTITY setColorExample.label "(เช่น: "#0000ff" หรือ "blue"):"> +<!ENTITY default.label "ค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY default.accessKey "ค"> +<!ENTITY palette.label "ชุดแบบสี:"> +<!ENTITY standardPalette.label "มาตรฐาน"> +<!ENTITY webPalette.label "สีเว็บทั้งหมด"> +<!ENTITY background.label "พื้นหลังสำหรับ:"> +<!ENTITY background.accessKey "พ"> +<!ENTITY table.label "ตาราง"> +<!ENTITY table.accessKey "ต"> +<!ENTITY cell.label "เซลล์"> +<!ENTITY cell.accessKey "ซ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..23ea3f3791 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "แปลงเป็นตาราง"> +<!ENTITY instructions1.label "ตัวเขียนจะสร้างแถวตารางใหม่สำหรับแต่ละย่อหน้าในส่วนที่เลือก"> +<!ENTITY instructions2.label "เลือกอักขระที่จะใช้คั่นส่วนที่เลือกเป็นคอลัมน์:"> +<!ENTITY commaRadio.label "จุลภาค"> +<!ENTITY spaceRadio.label "ช่องว่าง"> +<!ENTITY otherRadio.label "อักขระอื่น:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "ลบอักขระคั่น"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "เพิกเฉยช่องว่างเพิ่มเติม"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "แปลงช่องว่างที่อยู่ติดกันเป็นตัวคั่น"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..901ec1182f --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "การแก้ไขขั้นสูง…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "ก"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "เพิ่มหรือเปลี่ยนแปลงแอตทริบิวต์ HTML, แอตทริบิวต์ลักษณะ และ JavaScript"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "เลือกไฟล์..."> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "ล"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "เลือกไฟล์..."> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "อ"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL สัมพันธ์กับตำแหน่งที่ตั้งของหน้า"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "ส"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "เปลี่ยนระหว่าง URL แบบย่อและแบบเต็ม โดยคุณจะต้องบันทึกหน้าก่อนจึงจะสามารถเปลี่ยนแปลงตัวเลือกนี้ได้"> + +<!-- Shared by Link and Image dialogs --> +<!ENTITY LinkURLEditField2.label "ป้อนตำแหน่งที่ตั้งของเว็บ ไฟล์ภายในเครื่อง หรือเลือกจุดยึดที่มีชื่อหรือหัวเรื่องจากเมนูบริบทของช่องกรอก:"> +<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "ว"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..15e0164c7a --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "คุณสมบัติจุดยึดที่มีชื่อ"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "ชื่อจุดยึด:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "ช"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "ป้อนชื่อที่ไม่ซ้ำกันสำหรับจุดยึดที่มีชื่อนี้ (เป้าหมาย)"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe0d671a43 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "สีและพื้นหลังของหน้า"> +<!ENTITY pageColors.label "สีของหน้า"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "สีเริ่มต้นของตัวอ่าน (ไม่ตั้งค่าสีในหน้า)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "ร"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "ใช้การตั้งค่าสีจากเบราว์เซอร์ของตัวดู (ตัวอ่าน) เท่านั้น"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "ใช้สีที่กำหนดเอง:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "ส"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "การตั้งค่าสีเหล่านี้จะแทนที่การตั้งค่าเบราว์เซอร์ของตัวดู"> + +<!ENTITY normalText.label "ข้อความปกติ"> +<!ENTITY normalText.accessKey "ป"> +<!ENTITY linkText.label "ข้อความลิงก์"> +<!ENTITY linkText.accessKey "ล"> +<!ENTITY activeLinkText.label "ข้อความลิงก์ที่ใช้งานอยู่"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "ช"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "ข้อความลิงก์ที่เยี่ยมชมแล้ว"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "ย"> +<!ENTITY background.label "พื้นหลัง:"> +<!ENTITY background.accessKey "พ"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "ภาพพื้นหลัง:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "ภ"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "ใช้ไฟล์ภาพเป็นพื้นหลังสำหรับหน้าของคุณ"> +<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "URI ข้อมูลที่สั้นลง (การคัดลอกจะวาง URI แบบเต็มลงในคลิปบอร์ด)"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66d768c33b --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "คุณสมบัติเส้นแนวนอน"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "มิติ"> +<!ENTITY heightEditField.label "ความสูง:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "ส"> +<!ENTITY widthEditField.label "ความกว้าง:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "ก"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "พิกเซล"> +<!ENTITY alignmentBox.label "การจัดชิดแนว"> +<!ENTITY leftRadio.label "ซ้าย"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "ซ"> +<!ENTITY centerRadio.label "กึ่งกลาง"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "ง"> +<!ENTITY rightRadio.label "ขวา"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "ข"> + +<!ENTITY threeDShading.label "การแรเงา 3 มิติ"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "ร"> +<!ENTITY saveSettings.label "ใช้เป็นค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "ค"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "บันทึกการตั้งค่าเหล่านี้เพื่อใช้เมื่อแทรกเส้นแนวนอนใหม่"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b4bf540a07 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "คุณสมบัติภาพ"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "พิกเซล"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "ตำแหน่งที่ตั้งภาพ:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "ต"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "พิมพ์ชื่อไฟล์หรือตำแหน่งที่ตั้งของภาพ"> +<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "URI ข้อมูลที่สั้นลง (การคัดลอกจะวาง URI แบบเต็มลงในคลิปบอร์ด)"> +<!ENTITY title.label "เคล็ดลับเครื่องมือ:"> +<!ENTITY title.accessKey "ค"> +<!ENTITY title.tooltip "แอตทริบิวต์ HTML 'title' ที่แสดงเป็นเคล็ดลับเครื่องมือ"> +<!ENTITY altText.label "ข้อความแทนภาพ:"> +<!ENTITY altText.accessKey "ข"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "พิมพ์ข้อความที่จะใช้แสดงแทนภาพ"> +<!ENTITY noAltText.label "ไม่ต้องใช้ข้อความแทนภาพ"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "ม"> + +<!ENTITY previewBox.label "ตัวอย่างภาพ"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "ขนาดจริง:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "ขนาดจริง"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "จ"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "เปลี่ยนกลับเป็นขนาดจริงของภาพ"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "กำหนดขนาดเอง"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "ห"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "เปลี่ยนขนาดของภาพตามที่แสดงในหน้า"> +<!ENTITY heightEditField.label "ความสูง:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "ส"> +<!ENTITY widthEditField.label "ความกว้าง:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "ก"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "จำกัดอัตราส่วน"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "ด"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "คงอัตราส่วนเดิมของภาพไว้"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "แผนที่ภาพ"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "เอาออก"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "อ"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "จัดแนวข้อความให้พอดีกับภาพ"> +<!ENTITY bottomPopup.value "ด้านล่าง"> +<!ENTITY topPopup.value "ด้านบน"> +<!ENTITY centerPopup.value "กึ่งกลาง"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "ตัดไปทางขวา"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "ตัดไปทางซ้าย"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "ระยะห่าง"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "ซ้ายและขวา:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "ซ"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "บนและล่าง:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "บ"> +<!ENTITY borderEditField.label "เส้นขอบทึบ:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "เ"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "แสดงเส้นขอบรอบภาพที่ถูกเชื่อมโยง"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "แ"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "เชื่อมโยงการแก้ไขขั้นสูง…"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "ช"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "เพิ่มหรือเปลี่ยนแปลงแอตทริบิวต์ HTML, แอตทริบิวต์ลักษณะ และ JavaScript"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "แบบฟอร์ม"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "ตำแหน่งที่ตั้ง"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "มิติ"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "ลักษณะที่ปรากฏ"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "ลิงก์"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..509d2e2fec --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "แทรกอักขระ"> +<!ENTITY category.label "หมวดหมู่"> +<!ENTITY letter.label "ตัวอักษร:"> +<!ENTITY letter.accessKey "ต"> +<!ENTITY character.label "อักขระ:"> +<!ENTITY character.accessKey "อ"> +<!ENTITY accentUpper.label "อักษรตัวพิมพ์ใหญ่ที่มีเครื่องหมายกำกับการออกเสียง"> +<!ENTITY accentLower.label "อักษรตัวพิมพ์เล็กที่มีเครื่องหมายกำกับการออกเสียง"> +<!ENTITY otherUpper.label "อักษรตัวพิมพ์ใหญ่อื่น ๆ"> +<!ENTITY otherLower.label "อักษรตัวพิมพ์เล็กอื่น ๆ"> +<!ENTITY commonSymbols.label "สัญลักษณ์ทั่วไป"> +<!ENTITY insertButton.label "แทรก"> +<!ENTITY closeButton.label "ปิด"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f801b660ef --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "แทรกสมการ"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "ป้อนซอร์สโค้ด LaTeX:"> + +<!ENTITY options.label "ตัวเลือก"> +<!ENTITY optionInline.label "โหมดอินไลน์"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "อ"> +<!ENTITY optionDisplay.label "โหมดแสดงผล"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "ส"> +<!ENTITY optionLTR.label "ทิศทางจากซ้ายไปขวา"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "ซ"> +<!ENTITY optionRTL.label "ทิศทางจากขวาไปซ้าย"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "ข"> + +<!ENTITY insertButton.label "แทรก"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "ท"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6883838023 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "แทรก HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "ป้อนแท็ก HTML และข้อความ:"> +<!ENTITY example.label "ตัวอย่าง: "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "สวัสดีชาวโลก!"> +<!ENTITY insertButton.label "แทรก"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "ท"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d43f353c77 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "สารบัญ"> +<!ENTITY buildToc.label "สร้างสารบัญจาก:"> +<!ENTITY tag.label "ป้ายกำกับ:"> +<!ENTITY class.label "คลาส:"> +<!ENTITY header1.label "ระดับ 1"> +<!ENTITY header2.label "ระดับ 2"> +<!ENTITY header3.label "ระดับ 3"> +<!ENTITY header4.label "ระดับ 4"> +<!ENTITY header5.label "ระดับ 5"> +<!ENTITY header6.label "ระดับ 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "ทำให้สารบัญเป็นแบบอ่านอย่างเดียว"> +<!ENTITY orderedList.label "เรียงรายการทั้งหมดในสารบัญตามลำดับเลข"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ebcc438741 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "แทรกตาราง"> + +<!ENTITY size.label "ขนาด"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "แถว:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "ถ"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "คอลัมน์:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "ค"> +<!ENTITY widthEditField.label "ความกว้าง:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "ก"> +<!ENTITY borderEditField.label "เส้นขอบ:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "ข"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "พิมพ์จำนวนเส้นขอบของตาราง หรือพิมพ์เลขศูนย์ (0) หากไม่ต้องการเส้นขอบ"> +<!ENTITY pixels.label "พิกเซล"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..edf6699238 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "คุณสมบัติลิงก์"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "ตำแหน่งที่ตั้งลิงก์"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bee0e11649 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "คุณสมบัติรายการ"> + +<!ENTITY ListType.label "ชนิดรายการ"> +<!ENTITY bulletStyle.label "ลักษณะของสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย:"> +<!ENTITY startingNumber.label "เริ่มที่:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "ร"> +<!ENTITY none.value "ไม่มี"> +<!ENTITY bulletList.value "รายการที่มีสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย (ไม่มีลำดับเลข)"> +<!ENTITY numberList.value "รายการที่มีลำดับเลข"> +<!ENTITY definitionList.value "รายการข้อกำหนด"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "เปลี่ยนทั้งรายการ"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "ป"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "เปลี่ยนเฉพาะส่วนที่เลือก"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "ล"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dbdd58a6f5 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "พจนานุกรมส่วนบุคคล"> + +<!ENTITY wordEditField.label "คำใหม่:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "ค"> +<!ENTITY AddButton.label "เพิ่ม"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "พ"> +<!ENTITY DictionaryList.label "คำในพจนานุกรม"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "น"> +<!ENTITY RemoveButton.label "เอาออก"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "อ"> + +<!ENTITY CloseButton.label "ปิด"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "ป"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2c2ce546a --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "ค้นหาแล้วแทนที่"> +<!ENTITY findField.label "ค้นหาข้อความ:"> +<!ENTITY findField.accesskey "ค"> +<!ENTITY replaceField.label "แทนที่ด้วย:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "ท"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "ตรงตามตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "ต"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "ครอบคลุมให้ทั่ว"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "ห"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "ค้นหาแบบย้อนกลับ"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "ย"> +<!ENTITY findNextButton.label "ค้นหาต่อไป"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "ไ"> +<!ENTITY replaceButton.label "แทนที่"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "แ"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "แทนที่แล้วค้นหา"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "า"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "แทนที่ทั้งหมด"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "ม"> +<!ENTITY closeButton.label "ปิด"> +<!ENTITY closeButton.accesskey "ป"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ebc0bcf76 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "ตรวจสอบการสะกดคำ"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "คำที่สะกดผิด:"> +<!ENTITY wordEditField.label "แทนที่ด้วย:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "ย"> +<!ENTITY checkwordButton.label "ตรวจสอบคำ"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "ต"> +<!ENTITY suggestions.label "คำแนะนำ:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "น"> +<!ENTITY ignoreButton.label "เพิกเฉย"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "พ"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "เพิกเฉยทั้งหมด"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "ม"> +<!ENTITY replaceButton.label "แทนที่"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "ท"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "แทนที่ทั้งหมด"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "ด"> +<!ENTITY stopButton.label "หยุด"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "ห"> +<!ENTITY userDictionary.label "พจนานุกรมส่วนบุคคล:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "ดาวน์โหลดพจนานุกรมเพิ่มเติม…"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "เพิ่มคำ"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "ม"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "แก้ไข…"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "ก"> +<!ENTITY recheckButton2.label "ตรวจสอบข้อความใหม่"> +<!ENTITY recheckButton2.accessKey "ข"> +<!ENTITY closeButton.label "ปิด"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "ป"> +<!ENTITY sendButton.label "ส่ง"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "ส"> +<!ENTITY languagePopup.label "ภาษา:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "ภ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2a9624bcdd --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "คุณสมบัติตาราง"> +<!ENTITY applyButton.label "นำไปใช้"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "ช"> +<!ENTITY closeButton.label "ปิด"> +<!ENTITY tableTab.label "ตาราง"> +<!ENTITY cellTab.label "เซลล์"> +<!ENTITY tableRows.label "แถว:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "ถ"> +<!ENTITY tableColumns.label "คอลัมน์:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "ค"> +<!ENTITY tableHeight.label "ความสูง:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "ส"> +<!ENTITY tableWidth.label "ความกว้าง:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "ก"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "เส้นขอบและระยะห่าง"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "เส้นขอบ:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "ข"> +<!ENTITY tableSpacing.label "ระยะห่าง:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "ห"> +<!ENTITY tablePadding.label "ช่องว่างภายใน:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "ว"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "พิกเซลระหว่างเซลล์"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "พิกเซลระหว่างเส้นขอบและเนื้อหาภายในเซลล์"> +<!ENTITY tableAlignment.label "การจัดแนวตาราง:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "จ"> +<!ENTITY tableCaption.label "คำบรรยาย:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "บ"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "ด้านบนของตาราง"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "ด้านล่างของตาราง"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "ด้านซ้ายของตาราง"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "ด้านขวาของตาราง"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "ไม่มี"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(ให้สีของหน้าแสดงผ่าน)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "ส่วนที่เลือก"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "เซลล์"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "แถว"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "คอลัมน์"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "ถัดไป"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "ถ"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "ก่อนหน้า"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "ก"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "การเปลี่ยนแปลงปัจจุบันจะถูกนำไปใช้ก่อนที่จะเปลี่ยนแปลงส่วนที่เลือก"> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "การจัดชิดแนวเนื้อหา"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "แนวนอน:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "น"> +<!ENTITY cellVertical.label "แนวตั้ง:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "ต"> +<!ENTITY cellStyle.label "ลักษณะเซลล์:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "ล"> +<!ENTITY cellNormal.label "ปกติ"> +<!ENTITY cellHeader.label "ส่วนหัว"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "การตัดข้อความ:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "ต"> +<!ENTITY cellWrap.label "ตัด"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "ไม่ต้องตัด"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "ด้านบน"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "ตรงกลาง"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "ด้านล่าง"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "จัดเต็มแนว"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(ให้สีของตารางแสดงผ่าน)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "ใช้กล่องกาเครื่องหมายเพื่อกำหนดคุณสมบัติที่จะใช้กับเซลล์ที่เลือกทั้งหมด"> + +<!-- Used in both Table and Cell panels --> +<!ENTITY size.label "ขนาด"> +<!ENTITY pixels.label "พิกเซล"> +<!ENTITY backgroundColor.label "สีพื้นหลัง:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "พ"> +<!ENTITY AlignLeft.label "ซ้าย"> +<!ENTITY AlignCenter.label "กึ่งกลาง"> +<!ENTITY AlignRight.label "ขวา"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e3a2d1d6b --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message --> +<!ENTITY windowTitle.label "คำถามจดหมาย HTML"> + +<!ENTITY recipient.label "ผู้รับบางคนไม่ได้อยู่ในรายชื่อที่สามารถรับจดหมาย HTML ได้"> + +<!ENTITY question.label "คุณต้องการแปลงข้อความเป็นข้อความธรรมดาหรือส่งเป็น HTML ต่อไป?"> + +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "ส่งเป็นข้อความธรรมดาและ HTML"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "ล"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "ส่งเป็นข้อความธรรมดาเท่านั้น"> +<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "ข"> +<!ENTITY htmlOnly.label "ส่งเป็น HTML เท่านั้น"> +<!ENTITY htmlOnly.accesskey "ป"> + +<!ENTITY send.label "ส่ง"> +<!ENTITY send.accesskey "ส"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc212ecee9 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=ข้อความของคุณสามารถแปลงเป็นข้อความธรรมดาโดยไม่ทำให้ข้อมูลสูญหาย +convertibleAltering=ข้อความของคุณสามารถแปลงเป็นข้อความธรรมดาโดยไม่ทำให้ข้อมูลสำคัญสูญหาย อย่างไรก็ตาม รุ่นข้อความธรรมดาอาจดูแตกต่างจากที่คุณเห็นในตัวเขียน +convertibleNo=อย่างไรก็ตาม คุณใช้การจัดรูปแบบ (เช่น สี) ที่จะไม่ถูกแปลงเป็นข้อความธรรมดา +recommended=(แนะนำ) diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca5ae871e3 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,491 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=ไม่สามารถเปิดไฟล์ %S +unableToOpenTmpFile=ไม่สามารถเปิดไฟล์ชั่วคราว %S ตรวจสอการตั้งค่า 'ไดเรกทอรีชั่วคราว' ของคุณ +unableToSaveTemplate=ไม่สามารถบันทึกข้อความของคุณเป็นแม่แบบ +unableToSaveDraft=ไม่สามารถบันทึกข้อความของคุณเป็นฉบับร่าง +couldntOpenFccFolder=ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์จดหมายที่ส่งแล้ว โปรดยืนยันว่าการตั้งค่าบัญชีของคุณถูกต้อง +noSender=ไม่ได้ระบุผู้ส่ง โปรดเพิ่มที่อยู่อีเมลของคุณในการตั้งค่าบัญชี +noRecipients=ไม่ได้ระบุผู้รับ โปรดป้อนผู้รับหรือกลุ่มข่าวในพื้นที่การกำหนดที่อยู่ +errorWritingFile=เกิดข้อผิดพลาดในการเขียนไฟล์ชั่วคราว + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย เซิร์ฟเวอร์จดหมายตอบกลับว่า: %s โปรดยืนยันว่าที่อยู่อีเมลของคุณถูกต้องในการตั้งค่าบัญชีของคุณแล้วลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=เกิดข้อผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) ขณะส่งจดหมาย เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับว่า: %s + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย เซิร์ฟเวอร์อีเมลตอบกลับว่า: %s โปรดตรวจสอบข้อความแล้วลองอีกครั้ง +postFailed=ไม่สามารถโพสต์ข้อความเนื่องจากการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ข่าวล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์อาจไม่พร้อมใช้งานหรือปฏิเสธการเชื่อมต่อ โปรดยืนยันว่าการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ข่าวของคุณถูกต้องแล้วลองอีกครั้ง +errorQueuedDeliveryFailed=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งข้อความที่ยังไม่ได้ส่ง +sendFailed=การส่งข้อความล้มเหลว + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=ล้มเหลวเนื่องจากพบข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิด %X ไม่มีคำอธิบาย + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSecurityIssue=การกำหนดค่าที่เกี่ยวข้องกับ %S ต้องได้รับการแก้ไข + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย: ข้อผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับว่า: %s +unableToSendLater=ขออภัย เราไม่สามารถบันทึกข้อความของคุณไว้ส่งภายหลัง + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=เกิดข้อผิดพลาดในการสื่อสาร: %d โปรดลองอีกครั้ง +dontShowAlert=นี่เป็นเพียงตัวยึด คุณไม่ควรเห็นสตริงนี้ + +couldNotGetUsersMailAddress2=เกิดข้อผิดพลาดชณะส่งจดหมาย: ที่อยู่ของผู้ส่ง (จาก:) ไม่ถูกต้อง โปรดยืนยันว่าที่อยู่อีเมลนี้ถูกต้องแล้วลองอีกครั้ง +couldNotGetSendersIdentity=เกิดข้อผิดพลาดชณะส่งจดหมาย: ข้อมูลประจำตัวของผู้ส่งไม่ถูกต้อง โปรดยืนยันการกำหนดค่าของข้อมูลประจำตัวของคุณแล้วลองอีกครั้ง + +mimeMpartAttachmentError=ข้อผิดพลาดของไฟล์แนบ +failedCopyOperation=ข้อความถูกส่งเรียบร้อยแล้ว แต่ไม่สามารถคัดลอกไปยังโฟลเดอร์ส่งของคุณ +nntpNoCrossPosting=คุณสามารถส่งข้อความไปยังเซิร์ฟเวอร์ข่าวได้ครั้งละหนึ่งเครื่องเท่านั้น +msgCancelling=กำลังยกเลิก… +sendFailedButNntpOk=ข้อความของคุณถูกโพสต์ไปยังกลุ่มข่าว แต่ยังไม่ได้ส่งไปยังผู้รับอื่น +errorReadingFile=เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านไฟล์ +followupToSenderMessage=ผู้เขียนข้อความนี้ได้ขอให้ส่งการตอบกลับไปยังผู้เขียนเท่านั้น หากคุณต้องการตอบกลับกลุ่มข่าวด้วย ให้เพิ่มแถวใหม่ในพื้นที่การกำหนดที่อยู่ เลือกกลุ่มข่าวจากรายชื่อผู้รับ แล้วป้อนชื่อกลุ่มข่าว + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=มีข้อผิดพลาดในการแนบ %S โปรดตรวจสอบว่าคุณสามารถเข้าถึงไฟล์ได้ + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย: เซิร์ฟเวอร์จดหมายส่งคำทักทายที่ไม่ถูกต้อง: %s + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย เซิร์ฟเวอร์อีเมลตอบกลับว่า:\n%1$S\nโปรดตรวจสอบผู้รับข้อความ "%2$S" แล้วลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย: ไม่สามารถสร้างลิงก์ที่ปลอดภัยกับเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S โดยใช้ STARTTLS เนื่องจากไม่ได้โฆษณาคุณลักษณะนั้น ปิด STARTTLS สำหรับเซิร์ฟเวอร์นั้นหรือติดต่อผู้ให้บริการของคุณ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย: ไม่สามารถรับรหัสผ่านสำหรับ %S ข้อความไม่ถูกส่ง + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย เซิร์ฟเวอร์จดหมายตอบกลับว่า:\n%s\nโปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณกำลังใช้ข้อมูลประจำตัวที่ถูกต้องในการส่งและใช้วิธีการรับรองความถูกต้องที่ถูกต้อง ตรวจสอบว่าคุณได้รับอนุญาตให้ส่งผ่านเซิร์ฟเวอร์ SMTP นี้ด้วยข้อมูลประจำตัวของคุณจากเครือข่ายปัจจุบันของคุณ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=ขนาดของข้อความที่คุณพยายามส่งเกินขีดจำกัดขนาดชั่วคราวของเซิร์ฟเวอร์ ข้อความไม่ถูกส่ง ลองลดขนาดข้อความหรือรอสักครู่แล้วลองอีกครั้ง เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับว่า: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) ตรวจพบข้อผิดพลาดในคำสั่ง CLIENTID ข้อความไม่ถูกส่ง เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับว่า: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=การตอบกลับของเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) ต่อคำสั่ง CLIENTID ระบุว่าอุปกรณ์ของคุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งจดหมาย เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับว่า: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=ขนาดของข้อความที่คุณพยายามส่งเกินขีดจำกัดขนาดส่วนกลาง (%d ไบต์) ของเซิร์ฟเวอร์ ข้อความไม่ถูกส่ง ลดขนาดข้อความและลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=ขนาดของข้อความที่คุณพยายามส่งเกินขีดจำกัดขนาดส่วนกลางของเซิร์ฟเวอร์ ข้อความไม่ถูกส่ง ลดขนาดข้อความและลองอีกครั้ง เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับว่า: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งจดหมาย: ไม่รู้จักเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S เซิร์ฟเวอร์อาจถูกกำหนดค่าอย่างไม่ถูกต้อง โปรดตรวจสอบว่าการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) ของคุณถูกต้องแล้วลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=ไม่สามารถส่งข้อความเนื่องจากการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์อาจไม่พร้อมใช้งานหรือปฏิเสธการเชื่อมต่อ SMTP โปรดยืนยันว่าการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์รอเกิด (SMTP) ของคุณถูกต้องแล้วลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=ไม่สามารถส่งข้อความได้เนื่องจากการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S หายไประหว่างการทำธุรกรรม ลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=ไม่สามารถส่งข้อความได้เนื่องจากการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S หมดเวลา ลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=ไม่สามารถส่งข้อความโดยใช้เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S โดยไม่ทราบสาเหตุ โปรดตรวจสอบว่าการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) ของคุณถูกต้องแล้วลองอีกครั้ง + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=ดูเหมือนว่าเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S จะไม่รองรับรหัสผ่านที่เข้ารหัส หากคุณเพิ่งตั้งค่าบัญชี ให้ลองเปลี่ยน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP)' เป็น 'รหัสผ่าน ส่งอย่างไม่ปลอดภัย' ถ้าเคยทำได้ แต่ตอนนี้ทำไม่ได้ รหัสผ่านของคุณอาจถูกขโมยได้ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S ไม่รองรับรหัสผ่านที่เข้ารหัส หากคุณเพิ่งตั้งค่าบัญชีนี้ ให้ลองเปลี่ยน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP)' เป็น 'รหัสผ่านปกติ' + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่เป็นข้อความธรรมดา โปรดลองเปลี่ยน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP)' เป็น 'รหัสผ่านที่เข้ารหัส' + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=ไม่สามารถรับรองความถูกต้องกับเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S ได้ โปรดตรวจสอบรหัสผ่านและยืนยัน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP)' + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S ไม่ยอมรับตั๋ว Kerberos/GSSAPI โปรดตรวจสอบว่าคุณเข้าสู่ระบบของ Kerberos/GSSAPI + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %S ไม่รองรับวิธีการรับรองความถูกต้องที่เลือก โปรดเปลี่ยน 'วิธีการรับรองความถูกต้อง' ใน 'การตั้งค่าบัญชี | เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP)' + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart=มีอักขระที่ไม่ใช่ ASCII ในส่วนภายในของที่อยู่ผู้รับ %s ซึ่งยังไม่รองรับ โปรดเปลี่ยนที่อยู่นี้แล้วลองอีกครั้ง + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=บันทึกข้อความ + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. +saveDlogMessages3=บันทึกข้อความนี้ไปยังโฟลเดอร์ฉบับร่างของคุณ (%1$S) แล้วปิดหน้าต่างเขียนหรือไม่? +discardButtonLabel=&ละทิ้งการเปลี่ยนแปลง + +## generics string +defaultSubject=(ไม่มีหัวเรื่อง) +chooseFileToAttach=แนบไฟล์ +genericFailureExplanation=โปรดยืนยันว่าการตั้งค่าบัญชีของคุณถูกต้องแล้วลองอีกครั้ง + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=undisclosed-recipients + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=แนบไฟล์ผ่านทาง %1$S + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitleWrite=เขียน: %1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitlePrintPreview=ตัวอย่างก่อนพิมพ์: %1$S - %2$S + +## From field +msgIdentityPlaceholder=ป้อนที่อยู่ จาก ที่กำหนดเองที่จะใช้แทน %S +customizeFromAddressTitle=ปรับแต่งที่อยู่ จาก +customizeFromAddressWarning=หากผู้ให้บริการอีเมลของคุณรองรับการกำหนดค่าจากที่อยู่ให้คุณทำการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยแบบครั้งเดียวกับที่อยู่ จาก ของคุณโดยไม่ต้องสร้างข้อมูลประจำตัวใหม่ในการตั้งค่าบัญชี ตัวอย่างเช่นหากที่อยู่ จาก ของคุณคือ John Doe <john@example.com> คุณอาจต้องการเปลี่ยนเป็น John Doe <john+doe@example.com> หรือ John <john@example.com> +customizeFromAddressIgnore=ไม่ต้องแสดงคำเตือนนี้ให้ฉันเห็นอีก + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=คำเตือนหัวเรื่อง +subjectEmptyMessage=ข้อความของคุณไม่มีหัวเรื่อง +sendWithEmptySubjectButton=&ส่งโดยไม่มีหัวเรื่อง +cancelSendingButton=&ยกเลิกการส่ง + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=ไม่รองรับกลุ่มข่าว +recipientDlogMessage=บัญชีนี้รองรับผู้รับอีเมลเท่านั้น การดำเนินการต่อจะเป็นการเพิกเฉยกลุ่มข่าว + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=ที่อยู่ผู้รับไม่ถูกต้อง +addressInvalid=%1$S ไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้องเพราะไม่ได้อยู่ในรูปแบบ user@host คุณต้องแก้ไขให้ถูกต้องก่อนส่งอีเมล + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=โปรดระบุตำแหน่งที่ตั้งที่จะแนบ +attachPageDlogMessage=หน้าเว็บ (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=ข้อความที่แนบ + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=ส่วนข้อความที่แนบ + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). +attachmentBucketAttachFilesTooltip=แนบไฟล์ +attachmentBucketClearSelectionTooltip=ล้างที่เลือก +attachmentBucketHeaderShowTooltip=แสดงบานหน้าต่างไฟล์แนบ +attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=ย่อบานหน้าต่างไฟล์แนบ +attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=เรียกคืนบานหน้าต่างไฟล์แนบ + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=การเขียนข้อความ +initErrorDlgMessage=เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างหน้าต่างการเขียนข้อความ โปรดลองอีกครั้ง + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=การแนบไฟล์ + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=ไม่มีไฟล์ %1$S อยู่ จึงไม่สามารถแนบไปยังข้อความ + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument +errorFileMessageTitle=ไฟล์ข้อความ + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=ไม่มีไฟล์ %1$S อยู่ จึงไม่สามารถใช้เป็นเนื้อความของข้อความ + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=ไฟล์ %1$S ไม่สามารถโหลดเป็นเนื้อความของข้อความ + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=บันทึกข้อความ + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=ข้อความของคุณได้ถูกบันทึกไปยังโฟลเดอร์ %1$S ภายใต้ %2$S +CheckMsg=ไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบนี้ให้ฉันเห็นอีก + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=กำลังส่งข้อความ + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=ตอนนี้ %1$S กำลังอยู่ในกระบวนการส่งข้อความ\nคุณต้องการรอจนกว่าข้อความจะถูกส่งก่อนออกหรือออกตอนนี้? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&ออก +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&รอ +quitComposeWindowSaveTitle=กำลังบันทึกข้อความ + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=ตอนนี้ %1$S กำลังอยู่ในกระบวนการบันทึกข้อความ\nคุณต้องการรอจนกว่าข้อความจะถูกบันทึกก่อนออกหรือออกตอนนี้? + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=ส่งข้อความ +sendMessageCheckLabel=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าพร้อมที่จะส่งข้อความนี้? +sendMessageCheckSendButtonLabel=ส่ง +assemblingMessageDone=กำลังรวบรวมจดหมาย…เสร็จสิ้น +assemblingMessage=กำลังรวบรวมจดหมาย… +smtpDeliveringMail=กำลังส่งจดหมาย… +smtpMailSent=ส่งจดหมายสำเร็จแล้ว +assemblingMailInformation=กำลังรวบรวมข้อมูลจดหมาย… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=กำลังแนบ %S… +creatingMailMessage=กำลังสร้างข้อความจดหมาย… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %S… +copyMessageComplete=การคัดลอกเสร็จสมบูรณ์ +copyMessageFailed=การคัดลอกล้มเหลว +filterMessageComplete=การกรองเสร็จสมบูรณ์ +filterMessageFailed=การกรองล้มเหลว + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=คำเตือน! คุณกำลังจะส่งข้อความที่มีขนาด %S คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเช่นนี้? +sendingMessage=กำลังส่งข้อความ… +sendMessageErrorTitle=ข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ +postingMessage=กำลังโพสต์ข้อความ… +sendLaterErrorTitle=ข้อผิดพลาดในการส่งภายหลัง +saveDraftErrorTitle=ข้อผิดพลาดในการบันทึกฉบับร่าง +saveTemplateErrorTitle=ข้อผิดพลาดในการบันทึกแม่แบบ + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=มีปัญหาในการรวมไฟล์ %.200S ในข้อความ คุณต้องการดำเนินการส่งข้อความต่อโดยไม่มีไฟล์นี้หรือไม่? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=มีปัญหาในการรวมไฟล์ %.200S ในข้อความ คุณต้องการดำเนินการบันทึกข้อความต่อโดยไม่มีไฟล์นี้หรือไม่? +returnToComposeWindowQuestion=คุณต้องการกลับไปยังหน้าต่างการเขียนหรือไม่? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 เขียนว่า: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=เมื่อ #2 เวลา #3 #1 เขียนว่า: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 เขียนเมื่อ #2 เวลา #3 ว่า: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- ข้อความต้นฉบับ -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- ข้อความที่ส่งต่อ -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=เปลี่ยนชื่อไฟล์แนบ +renameAttachmentMessage=ชื่อไฟล์แนบใหม่: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter,ไฟล์แนบ + +addAttachmentButton=เพิ่มไฟล์แนบ… +addAttachmentButton.accesskey=พ +remindLaterButton=เตือนฉันภายหลัง +remindLaterButton.accesskey=ต +disableAttachmentReminderButton=ปิดใช้งานการเตือนความจำไฟล์แนบสำหรับข้อความปัจจุบัน +attachmentReminderTitle=การเตือนความจำไฟล์แนบ +attachmentReminderMsg=คุณลืมเพิ่มไฟล์แนบหรือเปล่า? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=พบ #1 คำสำคัญไฟล์แนบ: +attachmentReminderOptionsMsg=สามารถกำหนดคำที่ใช้เตือนความจำไฟล์แนบได้ในค่ากำหนดของคุณ +attachmentReminderYesIForgot=โอ้ ฉันลืมไป! +attachmentReminderFalseAlarm=ไม่ ส่งเดี๋ยวนี้ + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=เรียนรู้เพิ่มเติม… +learnMore.accesskey=ร + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=ไฟล์เหล่านี้มีขนาดใหญ่ จะดีกว่าหากใช้ Filelink แทน +bigFileShare.label=เชื่อมโยง +bigFileShare.accesskey=ช +bigFileAttach.label=เพิกเฉย +bigFileAttach.accesskey=พ +bigFileChooseAccount.title=เลือกบัญชี +bigFileChooseAccount.text=เลือกบัญชีระบบคลาวด์ที่จะอัปโหลดไฟล์แนบ +bigFileHideNotification.title=ไม่ต้องอัปโหลดไฟล์ของฉัน +bigFileHideNotification.text=คุณจะไม่ได้รับการแจ้งเตือนหากคุณแนบไฟล์ขนาดใหญ่เข้ากับข้อความนี้ +bigFileHideNotification.check=ไม่ต้องแสดงคำเตือนนี้ให้ฉันเห็นอีก + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=กำลังอัปโหลดไปยัง %S… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=อัปโหลดไปยัง %S แล้ว +cloudFileUploadingNotification=ไฟล์ของคุณกำลังถูกเชื่อมโยง ซึ่งจะปรากฏในเนื้อความของข้อความเมื่อเสร็จสมบูรณ์ +cloudFileUploadingCancel.label=ยกเลิก +cloudFileUploadingCancel.accesskey=ย +cloudFilePrivacyNotification=การเชื่อมโยงเสร็จสมบูรณ์ โปรดสังเกตว่าไฟล์แนบที่ถูกเชื่อมโยงอาจสามารถเข้าถึงได้โดยผู้ที่สามารถเห็นหรือเดาลิงก์ + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=ป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=ป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %2$S บน %1$S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=จำเป็นต้องใช้รหัสผ่านสำหรับเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=เอาไฟล์แนบออก + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +promptToSaveSentLocally2=ข้อความของคุณถูกส่งแล้ว แต่สำเนาไม่ได้ถูกวางไว้ในโฟลเดอร์ที่ส่งแล้วของคุณ (%1$S) เนื่องจากมีข้อผิดพลาดในการเข้าถึงเครือข่ายหรือไฟล์\nคุณสามารถลองอีกครั้งหรือบันทึกข้อความลงในเครื่องไปยัง %3$S/%1$S-%2$S ได้ +errorFilteringMsg=ข้อความของคุณถูกส่งและบันทึกแล้ว แต่มีข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้ตัวกรองข้อความ +errorCloudFileAuth.title=ข้อผิดพลาดการรับรองความถูกต้อง + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=ข้อความร่างของคุณไม่ได้ถูกคัดลอกไปยังโฟลเดอร์ฉบับร่างของคุณ (%1$S) เนื่องจากข้อผิดพลาดในการเข้าถึงเครือข่ายหรือไฟล์\nคุณสามารถลองอีกครั้งหรือบันทึกฉบับร่างลงในเครื่องไปยัง %3$S/%1$S-%2$S ได้ +buttonLabelRetry2=&ลองใหม่ + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=แม่แบบของคุณไม่ได้ถูกคัดลอกไปยังโฟลเดอร์แม่แบบ (%1$S) เนื่องจากข้อผิดพลาดเครือข่ายหรือไฟล์\nคุณสามารถลองอีกครั้งหรือบันทึกแม่แบบลงในเครื่องไปยัง %3$S/%1$S-%2$S ได้ + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=ไม่สามารถบันทึกข้อความของคุณไปยังโฟลเดอร์ในเครื่อง อาจเป็นเพราะพื้นที่จัดเก็บไฟล์ไม่เพียงพอ + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=ไม่สามารถรับรองความถูกต้องกับ %1$S +errorCloudFileUpload.title=ข้อผิดพลาดการอัปโหลด + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=ไม่สามารถอัปโหลด %2$S ไปยัง %1$S +errorCloudFileQuota.title=ข้อผิดพลาดโควตา + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=การอัปโหลด %2$S ไปยัง %1$S จะเกินโควตาเนื้อที่ของคุณ +errorCloudFileNameLimit.title=ข้อผิดพลาดชื่อไฟล์ + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length +errorCloudFileNameLimit.message=ชื่อของ %2$S มีอักขระมากกว่า 120 ตัวซึ่งมากกว่าความยาวชื่อไฟล์สูงสุดสำหรับ %1$S โปรดเปลี่ยนชื่อไฟล์ดังกล่าวให้มีความยาวไม่เกิน 120 อักขระแล้วอัปโหลดอีกครั้ง +errorCloudFileLimit.title=ข้อผิดพลาดขนาดไฟล์ + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=%2$S เกินขนาดสูงสุดสำหรับ %1$S +errorCloudFileOther.title=ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จักเมื่อสื่อสารกับ %1$S +errorCloudFileDeletion.title=ข้อผิดพลาดการลบ + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=มีปัญหาในการลบ %2$S จาก %1$S +errorCloudFileUpgrade.label=อัปเกรด + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how +## many uploaded files have been appended to this message. Emphasis should be +## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list, +## hence the colon. This header is only displayed in HTML emails. +## Using PluralForm (so don't replace the #1). +cloudAttachmentCountHeader=ฉันได้เชื่อมโยง #1 ไฟล์ไปยังอีเมลนี้: + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text +## contents are the brandFullName of this application. +cloudAttachmentListFooter=%1$S ทำให้การแบ่งปันไฟล์ใหญ่บนอีเมลเป็นเรื่องง่าย + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud +## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words +## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size, +## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the +## attachment. +cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) โฮสต์บน %3$S: %4$S + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=ม +stopShowingUploadingNotification.label=ไม่ต้องแสดงสิ่งนี้อีก +replaceButton.label=แทนที่… +replaceButton.accesskey=ท +replaceButton.tooltip=แสดงกล่องโต้ตอบ ค้นหาและแทนที่ + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=เลิกบล็อก %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S ได้ปิดกั้นบางไฟล์ไม่ให้โหลดไปยังข้อความนี้ การเลิกปิดกั้นไฟล์จะรวมไฟล์ดังกล่าวในข้อความที่ส่งแล้วของคุณ + +blockedContentPrefLabel=ตัวเลือก +blockedContentPrefAccesskey=ต + +blockedContentPrefLabelUnix=ค่ากำหนด +blockedContentPrefAccesskeyUnix=ค + +## Identity matching warning notification bar. +## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name. +identityWarning=ไม่พบข้อมูลประจำตัวที่ไม่ซ้ำกันที่ตรงกับที่อยู่ จาก ข้อความจะถูกส่งโดยใช้ข้อมูลที่ป้อนในช่อง จาก และการตั้งค่าจากข้อมูลประจำตัว %S ปัจจุบัน + +## Recipient pills fields. +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowTitle2=เอาที่อยู่ %S ออก +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowBody2=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเอาที่อยู่ %S ออก? +confirmRemoveRecipientRowButton=เอาออก + +## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row. +## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style; +headersSpaceStyle=width: 8em diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..41c6c149d6 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=ไม่ +Save=บันทึก +More=เพิ่มเติม +Less=น้อยลง +MoreProperties=คุณสมบัติเพิ่มเติม +FewerProperties=คุณสมบัติน้อยลง +PropertiesAccessKey=ค +None=ไม่มี +none=ไม่มี +OpenHTMLFile=เปิดไฟล์ HTML +OpenTextFile=เปิดไฟล์ข้อความ +SelectImageFile=เลือกไฟล์ภาพ +SaveDocument=บันทึกหน้า +SaveDocumentAs=บันทึกหน้าเป็น +SaveTextAs=บันทึกข้อความเป็น +EditMode=โหมดแก้ไข +Preview=แสดงตัวอย่าง +Publish=เผยแพร่ +PublishPage=เผยแพร่หน้า +DontPublish=ไม่เผยแพร่ +SavePassword=ใช้ตัวจัดการรหัสผ่านเพื่อบันทึกรหัสผ่านนี้ +CorrectSpelling=(การสะกดที่ถูกต้อง) +NoSuggestedWords=(ไม่มีคำที่แนะนำ) +NoMisspelledWord=ไม่มีคำที่สะกดผิด +CheckSpellingDone=ตรวจสอบการสะกดเสร็จสมบูรณ์ +CheckSpelling=ตรวจสอบการสะกดคำ +InputError=ข้อผิดพลาด +Alert=คำเตือน +CantEditFramesetMsg=ตัวเขียนไม่สามารถแก้ไขเฟรมเซต HTML หรือหน้าที่มีเฟรมแบบอินไลน์ได้ สำหรับเฟรมเซต ให้ลองแก้ไขหน้าสำหรับแต่ละเฟรมต่างหาก สำหรับหน้าที่มีเฟรมแบบอินไลน์ ให้บันทึกสำเนาของหน้าและเอาแท็ก <iframe> ออก +CantEditMimeTypeMsg=ไม่สามารถแก้ไขหน้าชนิดนี้ได้ +CantEditDocumentMsg=ไม่สามารถแก้ไขหน้านี้ได้เนื่องจากเหตุผลที่ไม่ทราบ +BeforeClosing=ก่อนปิด +BeforePreview=ก่อนดูในเบราว์เซอร์ +BeforeValidate=ก่อนตรวจสอบเอกสาร +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=บันทึกการเปลี่ยนแปลงไปยัง "%title%" %reason%หรือไม่? +PublishPrompt=บันทึกการเปลี่ยนแปลงไปยัง "%title%" %reason%หรือไม่? +SaveFileFailed=การบันทึกไฟล์ล้มเหลว! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=ไม่พบ %file% +SubdirDoesNotExist=ไดเรกทอรีย่อย "%dir%" ไม่มีอยู่บนไซต์นี้หรือชื่อไฟล์ "%file%" ถูกใช้แล้วโดยไดเรกทอรีย่อยอื่น +FilenameIsSubdir=ชื่อไฟล์ "%file%" ถูกใช้แล้วโดยไดเรกทอรีย่อยอื่น +ServerNotAvailable=เซิรฟ์เวอร์ไม่พร้อมใช้งาน ตรวจสอบการเชื่อมต่อของคุณแล้วลองอีกครั้งในภายหลัง +Offline=คุณออฟไลน์อยู่ในขณะนี้ คลิกไอคอนที่อยู่บริเวณมุมขวาล่างของหน้าต่างใดก็ได้เพื่อเริ่มออนไลน์ +DiskFull=มีเนื้อที่ดิสก์ไม่เพียงพอที่จะบันทึกไฟล์ "%file%" +NameTooLong=ฃื่อไฟล์หรือชื่อไดเรกทอรีย่อยยาวเกินไป +AccessDenied=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เผยแพร่ไปยังตำแหน่งที่ตั้งนี้ +UnknownPublishError=เกิดข้อผิดพลาดในการเผยแพร่ที่ไม่รู้จัก +PublishFailed=การเผยแพร่ล้มเหลว +PublishCompleted=การเผยแพร่เสร็จสมบูรณ์ +AllFilesPublished=เผยแพร่ไฟล์ทั้งหมดแล้ว +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=ไม่สามารถเผยแพร่ %x% จาก %total% ไฟล์ +# End-Publishing error strings +Prompt=พร้อมท์ +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=ป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับเซิร์ฟเวอร์ FTP ที่ %host% +RevertCaption=เปลี่ยนกลับเป็นที่บันทึกล่าสุด +Revert=เปลี่ยนกลับ +SendPageReason=ก่อนส่งหน้านี้ +Send=ส่ง +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=กำลังเผยแพร่: %title% +PublishToSite=กำลังเผยแพร่ไปยังไซต์: %title% +AbandonChanges=ละทิ้งการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึกที่ทำกับ "%title%" และโหลดหน้าใหม่หรือไม่? +DocumentTitle=ชื่อเรื่องหน้า +NeedDocTitle=โปรดป้อนชื่อเรื่องสำหรับหน้าปัจจุบัน +DocTitleHelp=สิ่งนี้จะระบุหน้าในชื่อเรื่องหน้าต่างและที่คั่นหน้า +CancelPublishTitle=ยกเลิกการเผยแพร่? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=การยกเลิกระหว่างที่กำลังเผยแพร่อยู่อาจส่งผลให้ไฟล์ของคุณถูกถ่ายโอนอย่างไม่สมบูรณ์ คุณต้องการที่จะดำเนินการต่อหรือยกเลิก? +CancelPublishContinue=ดำเนินการต่อ +MissingImageError=โปรดป้อนหรือเลือกภาพชนิด gif, jpg หรือ png +EmptyHREFError=โปรดเลือกตำแหน่งที่ตั้งที่จะสร้างลิงก์ใหม่ +LinkText=ลิงก์ข้อความ +LinkImage=ลิงก์ภาพ +MixedSelection=[การเลือกแบบผสม] +Mixed=(แบบผสม) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (ไม่ได้ติดตั้ง) +EnterLinkText=ป้อนข้อความที่จะแสดงสำหรับลิงก์: +EnterLinkTextAccessKey=ป +EmptyLinkTextError=โปรดป้อนข้อความสำหรับลิงก์นี้ +EditTextWarning=การดำเนินการนี้จะแทนที่เนื้อหาที่มีอยู่ +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=ตัวเลขที่คุณป้อน (%n%) อยู่นอกช่วงที่อนุญาต +ValidateNumberMsg=โปรดป้อนตัวเลขระหว่าง %min% และ %max% +MissingAnchorNameError=โปรดป้อนชื่อสำหรับจุดยึดนี้ +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=มี "%name%" อยู่ในหน้านี้แล้ว โปรดป้อนชื่ออื่น +BulletStyle=ลักษณะของสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย +SolidCircle=วงกลมทึบ +OpenCircle=วงกลมเปิด +SolidSquare=สี่เหลี่ยมทึบ +NumberStyle=ลักษณะของตัวเลข +Automatic=อัตโนมัติ +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=พิกเซล +Percent=เปอร์เซ็นต์ +PercentOfCell=% ของเซลล์ +PercentOfWindow=% ของหน้าต่าง +PercentOfTable=% ของตาราง +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=ไม่มีชื่อ-%S +untitledDefaultFilename=ไม่มีชื่อ +ShowToolbar=แสดงแถบเครื่องมือ +HideToolbar=ซ่อนแถบเครื่องมือ +ImapError=ไม่สามารถโหลดภาพ +ImapCheck=\nโปรดเลือกตำแหน่งที่ตั้ง (URL) ใหม่แล้วลองอีกครั้ง +SaveToUseRelativeUrl=สามารถใช้ URL แบบย่อบนหน้าที่ได้ถูกบันทึกแล้วเท่านั้น +NoNamedAnchorsOrHeadings=(ไม่มีจุดยึดที่มีชื่อหรือหัวเรื่องในหน้านี้) +TextColor=สีข้อความ +HighlightColor=สีเน้น +PageColor=สีพื้นหลังหน้า +BlockColor=สีพื้นหลังบล็อก +TableColor=สีพื้นหลังตาราง +CellColor=สีพื้นหลังเซลล์ +TableOrCellColor=สีตารางหรือเซลล์ +LinkColor=สีข้อความลิงก์ +ActiveLinkColor=สีลิงก์ที่ใช้งานอยู่ +VisitedLinkColor=สีลิงก์ที่เยี่ยมชมแล้ว +NoColorError=คลิกที่สีหรือป้อนสตริงสี HTML ที่ถูกต้อง +Table=ตาราง +TableCell=เซลล์ตาราง +NestedTable=ตารางที่ซ้อนกัน +HLine=เส้นแนวนอน +Link=ลิงก์ +Image=ภาพ +ImageAndLink=ภาพและลิงก์ +NamedAnchor=จุดยึดที่มีชื่อ +List=รายการ +ListItem=รายการในรายการ +Form=แบบฟอร์ม +InputTag=ช่องกรอกแบบฟอร์ม +InputImage=ภาพแบบฟอร์ม +TextArea=พื้นที่ข้อความ +Select=รายการเลือก +Button=ปุ่ม +Label=ป้ายชื่อ +FieldSet=ชุดช่องกรอก +Tag=ป้ายกำกับ +MissingSiteNameError=โปรดป้อนชื่อสำหรับไซต์ที่จะเผยแพร่นี้ +MissingPublishUrlError=โปรดป้อนตำแหน่งที่ตั้งสำหรับการเผยแพร่หน้านี้ +MissingPublishFilename=โปรดป้อนชื่อไฟล์สำหรับหน้าปัจจุบัน +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError=มี "%name%" อยู่แล้ว โปรดป้อนชื่อไซต์อื่น +AdvancedProperties=คุณสมบัติขั้นสูง… +AdvancedEditForCellMsg=การแก้ไขขั้นสูงจะไม่พร้อมใช้งานเมื่อเลือกหลายเซลล์ +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=คุณสมบัติ %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=ค +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=ผสานเซลล์ที่เลือก +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=ผสานกับเซลล์ทางขวา +JoinCellAccesskey=ผ +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=ลบ +DeleteCells=ลบเซลล์ +DeleteTableTitle=ลบแถวหรือคอลัมน์ +DeleteTableMsg=การลดจำนวนแถวหรือคอลัมน์จะเป็นการลบเซลล์ตารางและเนื้อหาที่อยู่ภายใน คุณต้องการดำเนินการนี้หรือไม่? +Clear=ล้าง +#Mouse actions +Click=คลิก +Drag=ลาก +Unknown=ไม่ทราบ +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=ข +RemoveTextStyles=เอาลักษณะข้อความทั้งหมดออก +StopTextStyles=ยกเลิกลักษณะข้อความ +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=ล +RemoveLinks=เอาลิงก์ออก +StopLinks=ยกเลิกลิงก์ +# +NoFormAction=แนะนำให้คุณป้อนการกระทำสำหรับแบบฟอร์มนี้ แบบฟอร์มการโพสต์ด้วยตนเองเป็นเทคนิคขั้นสูงที่อาจไม่ทำงานอย่างสม่ำเสมอในเบราว์เซอร์ทั้งหมด +NoAltText=หากภาพเกี่ยวข้องกับเนื้อหาของเอกสาร คุณจะต้องระบุข้อความสำรองที่จะปรากฏในเบราว์เซอร์แบบข้อความเท่านั้น และที่จะปรากฏในเบราว์เซอร์อื่นเมื่อภาพโหลดหรือปิดใช้งานการโหลดภาพ +# +Malformed=ไม่สามารถแปลงซอร์สเป็นเอกสารได้เนื่องจาก XHTML ไม่ถูกต้อง +NoLinksToCheck=ไม่มีองค์ประกอบของลิงก์ที่จะตรวจสอบ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cced94b9d9 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,303 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "วางโดยไม่มีการจัดรูปแบบ"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "ว"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "วางเป็นถ้อยคำอ้างอิง"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "ป"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "แทรก"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "ท"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.label "ลิงก์…"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "ล"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "จุดยึดที่มีชื่อ…"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "จ"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "ภาพ…"> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "ภ"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "เส้นแนวนอน"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "ตาราง…"> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "คณิตศาสตร์…"> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "อักขระและสัญลักษณ์…"> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "แบ่งภาพที่อยู่ด้านล่าง"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "แ"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "สร้างลิงก์…"> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "แก้ไขลิงก์ในตัวเขียนใหม่"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "ก"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "เลือกแบบอักษร"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "แบบอักษร"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "บ"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "ความกว้างแปรผัน"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "ค"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "ความกว้างคงที่"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "ว"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "T"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "T"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "เลือกขนาดแบบอักษร"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "เล็กลง"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "ล"> +<!ENTITY decrementFontSize.key "<"> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.label "ใหญ่ขึ้น"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "ห"> +<!ENTITY incrementFontSize.key ">"> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "ขนาด"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "ข"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "เล็กมาก"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "เล็ก"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "ปานกลาง"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "ใหญ่"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "ห"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "ใหญ่มาก"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "มหึมา"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "ห"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "ลักษณะข้อความ"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "ก"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "ตัวหนา"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "B"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "ตัวเอียง"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "ว"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "I"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "ขีดเส้นใต้"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "ขีดทับ"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "ตัวยก"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "ย"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "ตัวห้อย"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "ห"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "ช่องว่างแบบไม่แบ่งบรรทัด"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY styleEm.label "ตัวเน้น"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "น"> +<!ENTITY styleStrong.label "ตัวเน้นแบบเข้ม"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "ต"> +<!ENTITY styleCite.label "การกล่าวถึง"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "ก"> +<!ENTITY styleAbbr.label "ตัวย่อ"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "ว"> +<!ENTITY styleAcronym.label "อักษรย่อ"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "อ"> +<!ENTITY styleCode.label "โค้ด"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "ค"> +<!ENTITY styleSamp.label "ส่งออกตัวอย่าง"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "ส"> +<!ENTITY styleVar.label "ตัวแปร"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "ป"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "สีข้อความ…"> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "ส"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "สีพื้นหลังของตารางหรือเซลล์…"> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "พ"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "เอาจุดยึดที่มีชื่อออก"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "อ"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "ย่อหน้า"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "ย"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "ย่อหน้า"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "ย"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "หัวเรื่อง 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "หัวเรื่อง 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "หัวเรื่อง 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "หัวเรื่อง 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "หัวเรื่อง 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "หัวเรื่อง 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "ที่อยู่"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "ย่อหน้าที่จัดรูปแบบไว้ล่วงหน้า"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "ย"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "รายการ"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "ร"> +<!ENTITY noneCmd.label "ไม่มี"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "มีสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "มีลำดับเลข"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY listTermCmd.label "คำ"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "นิยาม"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "น"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "คุณสมบัติรายการ…"> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "ค"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "เลือกรูปแบบย่อหน้า"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "เนื้อความ"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "น"> + +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "จัดชิดแนว"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "จ"> +<!ENTITY alignLeft.label "ซ้าย"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "ซ"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "จัดชิดแนวซ้าย"> +<!ENTITY alignCenter.label "กึ่งกลาง"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "ง"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "จัดชิดแนวกลาง"> +<!ENTITY alignRight.label "ขวา"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "ข"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "จัดชิดแนวขวา"> +<!ENTITY alignJustify.label "เต็มแนว"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "ต"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "จัดเต็มแนว"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "เพิ่มการเยื้อง"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "พ"> +<!ENTITY increaseIndent.key "]"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "ลดการเยื้อง"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "ล"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "["> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "สีและพื้นหลังของหน้า…"> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "ส"> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "ตาราง"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "ต"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "เลือก"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "เ"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "เลือกตาราง"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "เ"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "แทรกตาราง"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "ท"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "ลบตาราง"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "บ"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "แทรก"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "ท"> +<!ENTITY tableTable.label "ตาราง"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "ต"> +<!ENTITY tableRow.label "แถว"> +<!ENTITY tableRows.label "แถว"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "ถ"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "แถวจากด้านบน"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "บ"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "แถวจากด้านล่าง"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "ล"> +<!ENTITY tableColumn.label "คอลัมน์"> +<!ENTITY tableColumns.label "คอลัมน์"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "ค"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "คอลัมน์จากด้านซ้าย"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "ซ"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "คอลัมน์จากด้านขวา"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "ข"> +<!ENTITY tableCell.label "เซลล์"> +<!ENTITY tableCells.label "เซลล์"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "ซ"> +<!ENTITY tableCellContents.label "เนื้อหาเซลล์"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "น"> +<!ENTITY tableAllCells.label "เซลล์ทั้งหมด"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "ท"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "เซลล์จากด้านซ้าย"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "ซ"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "เซลล์จากด้านขวา"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "ข"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "ลบ"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "ล"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "ผ"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "ผ"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "แยกเซลล์"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "ย"> +<!ENTITY convertToTable.label "สร้างตารางจากส่วนที่เลือก"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "ส"> +<!ENTITY tableProperties.label "คุณสมบัติตาราง…"> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "ค"> + +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "ภาพ"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "แทรกภาพใหม่หรือแก้ไขคุณสมบัติของภาพที่เลือก"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "เส้นแนวนอน"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "แทรกเส้นแนวนอนใหม่หรือแก้ไขคุณสมบัติของเส้นที่เลือก"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "ตาราง"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "แทรกตารางใหม่หรือแก้ไขคุณสมบัติของตารางที่เลือก"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "ลิงก์"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "แทรกลิงก์ใหม่หรือแก้ไขคุณสมบัติของลิงก์ที่เลือก"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "จุดยึด"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "แทรกจุดยึดที่มีชื่อใหม่หรือแก้ไขคุณสมบัติของจุดยึดที่เลือก"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "เลือกสีสำหรับข้อความ"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "เลือกสีสำหรับพื้นหลัง"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "ตั้งขนาดแบบอักษร"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "ขนาดแบบอักษรเล็กลง"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "ขนาดแบบอักษรใหญ่ขึ้น"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "ตัวหนา"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "ตัวเอียง"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "ขีดเส้นใต้"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "นำไปใช้หรือเอารายการที่มีสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อยออก"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "นำไปใช้หรือเอารายการที่มีลำดับเลขออก"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "เยื้องข้อความออก (ย้ายไปทางซ้าย)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "เยื้องข้อความเข้า (ย้ายไปทางขวา)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "เลือกการจัดข้อความชิดแนว"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "แทรกลิงก์, จุดยึด, ภาพ, เส้นแนวนอน, หรือตาราง"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "จัดข้อความชิดขอบซ้าย"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "จัดข้อความอยู่กึ่งกลาง"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "จัดข้อความชิดขอบขวา"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "จัดข้อความชิดขอบซ้ายและขวา"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "แทรก"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "ท"> +<!ENTITY updateTOC.label "อัปเดต"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "เ"> +<!ENTITY removeTOC.label "เอาออก"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "า"> +<!ENTITY tocMenu.label "สารบัญ…"> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "ส"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c0752922f --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "แนบภาพนี้ไปยังข้อความ"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "น"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "แนบซอร์สของลิงก์นี้ไปยังข้อความ"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "น"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..295d23f80b --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,348 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "เขียน: (ไม่มีหัวเรื่อง)"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "ไฟล์"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY newMenu.label "ใหม่"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "ห"> +<!ENTITY newMessage.label "ข้อความ"> +<!ENTITY newMessage.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "ข"> +<!ENTITY newContact.label "ผู้ติดต่อของสมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "ผ"> +<!ENTITY attachMenu.label "แนบ"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "น"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "ไฟล์…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY attachFileCmd.key "A"> +<!ENTITY attachCloudCmd.label "ลิงก์ไฟล์"> +<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "หน้าเว็บ…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "ห"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "บัตรส่วนบุคคล (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY remindLater.label "เตือนฉันภายหลัง"> +<!ENTITY remindLater.accesskey "ต"> +<!ENTITY closeCmd.label "ปิด"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY saveCmd.label "บันทึก"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "บันทึกเป็น"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "น"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "ไฟล์…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "แบบร่าง"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "แม่แบบ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "ส่งเดี๋ยวนี้"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "ด"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "ส่งภายหลัง"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "ภ"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "ตั้งค่าหน้ากระดาษ…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "ตัวอย่างก่อนพิมพ์"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "ย"> +<!ENTITY printCmd.label "พิมพ์…"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "พ"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "แก้ไข"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "ก"> +<!ENTITY undoCmd.label "เลิกทำ"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY redoCmd.label "ทำซ้ำ"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY deleteCmd.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "ตัดบรรทัดใหม่"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "เปลี่ยนชื่อไฟล์แนบ…"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "จัดลำดับไฟล์แนบใหม่…"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "จ"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x"> +<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.label "บานหน้าต่างไฟล์แนบ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.accesskey): + For better mnemonics, toggleAttachmentPaneCmd.accesskey should be the same + as attachments.accesskey. --> +<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.accesskey "า"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY findBarCmd.label "ค้นหา…"> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.label "ค้นหาแล้วแทนที่…"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "ท"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "ค้นหาอีกครั้ง"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "ค้นหาก่อนหน้า"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!-- Reorder Attachment Panel --> +<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "จัดลำดับไฟล์แนบใหม่"> +<!ENTITY moveAttachmentTopPanelBtn.label "ย้ายไปด้านบนสุด"> +<!ENTITY moveAttachmentUpPanelBtn.label "ย้ายขึ้น"> +<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "ย้ายพร้อมกัน"> +<!ENTITY moveAttachmentDownPanelBtn.label "ย้ายลง"> +<!ENTITY moveAttachmentBottomPanelBtn.label "ย้ายไปด้านล่างสุด"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "เรียง: A - Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "เรียง: Z - A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "เรียงส่วนที่เลือก: A - Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "เรียงส่วนที่เลือก: Z - A"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "มุมมอง"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "ม"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "แถบเครื่องมือ"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "ถ"> +<!ENTITY menubarCmd.label "แถบเมนู"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "แถบเครื่องมือการเขียน"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "แถบการจัดรูปแบบ"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "จ"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "แถบสถานะ"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "ปรับแต่ง…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "ป"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "แถบข้างผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "ถ"> + +<!-- Format Menu --> +<!ENTITY formatMenu.label "รูปแบบ"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "ร"> + +<!-- Options Menu --> +<!ENTITY optionsMenu.label "ตัวเลือก"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "ต"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "ตรวจสอบการสะกดคำ…"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "ว"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "ตรวจสอบการสะกดคำเมื่อคุณพิมพ์"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "จ"> +<!ENTITY quoteCmd.label "อ้างอิงข้อความ"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "อ"> + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCard.label "แนบบัตรส่วนบุคคล (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "น"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "แ"> +<!ENTITY dsnMenu.label "การแจ้งเตือนสถานะการส่ง"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "ะ"> +<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "รูปแบบการส่ง"> +<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "ง"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "ตรวจพบอัตโนมัติ"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "ข้อความธรรมดาเท่านั้น"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Rich Text (HTML) เท่านั้น"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "ข้อความธรรมดาและ Rich (HTML)"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "ธ"> +<!ENTITY priorityMenu.label "ความสำคัญ"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY priorityButton.title "ความสำคัญ"> +<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "เปลี่ยนความสำคัญของข้อความ"> +<!ENTITY priorityButton.label "ความสำคัญ:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "ต่ำสุด"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "ด"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "ต่ำ"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "ปกติ"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "สูง"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "สูงสุด"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "ง"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "ส่งสำเนาไปยัง"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "ไฟล์ที่นี่"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "เครื่องมือ"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY messengerCmd.label "จดหมายและกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "จ"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "การตั้งค่าบัญชี"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "ก"> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "ก"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "ตัวเลือก"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "ต"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "ค่ากำหนด"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "ค"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "ย่อ"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "นำทั้งหมดมาข้างหน้า"> +<!ENTITY zoomWindow.label "ซูม"> +<!ENTITY windowMenu.label "หน้าต่าง"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY sendButton.label "ส่ง"> +<!ENTITY quoteButton.label "อ้างอิง"> +<!ENTITY addressButton.label "ผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY attachButton.label "แนบ"> +<!ENTITY spellingButton.label "การสะกดคำ"> +<!ENTITY saveButton.label "บันทึก"> +<!ENTITY printButton.label "พิมพ์"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY sendButton.tooltip "ส่งข้อความนี้ตอนนี้"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "ส่งข้อความนี้ในภายหลัง"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "อ้างอิงข้อความก่อนหน้า"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "เลือกผู้รับจากสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY attachButton.tooltip2 "เพิ่มไฟล์แนบ"> +<!ENTITY spellingButton.tooltip "ตรวจสอบการสะกดของส่วนที่เลือกหรือทั้งข้อความ"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "บันทึกข้อความนี้"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "ตัด"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "คัดลอก"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "วาง"> +<!ENTITY printButton.tooltip "พิมพ์ข้อความนี้"> + +<!-- Headers --> +<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and + Subject: rows. It should be larger than the largest Header label --> +<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;"> +<!ENTITY extraRecipients.tooltip "ช่องกำหนดที่อยู่ชนิดอื่น"> +<!ENTITY fromAddr2.label "จาก"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "จ"> +<!ENTITY toAddr2.label "ถึง"> +<!ENTITY ccAddr2.label "สำเนาถึง"> +<!ENTITY bccAddr2.label "สำเนาลับถึง"> +<!ENTITY replyAddr2.label "ตอบกลับถึง"> +<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "กลุ่มข่าว"> +<!ENTITY followupAddr2.label "ติดตามถึง"> +<!ENTITY subject2.label "หัวเรื่อง"> +<!ENTITY subject.accesskey "ห"> +<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "ซ่อนบานหน้าต่างไฟล์แนบ"> + +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml --> +<!ENTITY SmileButton.tooltip "แทรกหน้ายิ้ม"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "หน้ายิ้ม"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "หน้าขมวดคิ้ว"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "หน้าขยิบตา"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "หน้าแลบลิ้น"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "หน้าหัวเราะ"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "หน้ายิ้มเขิน"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "หน้าลังเล"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "หน้าประหลาดใจ"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "หน้าจูบ"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "หน้าตะโกน"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "หน้าเท่"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "หน้ามีปากรูปเงิน"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "หน้าพลั้งปาก"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "หน้าบริสุทธิ์"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "หน้าร้องไห้"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "หน้าปิดปากสนิท"> + +<!-- Message Pane Context Menu --> +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "ไม่พบคำแนะนำ"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "เพิกเฉยคำ"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "พ"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "เพิ่มไปยังพจนานุกรม"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "เ"> +<!ENTITY undo.label "เลิกทำ"> +<!ENTITY undo.accesskey "ล"> +<!ENTITY cut.label "ตัด"> +<!ENTITY cut.accesskey "ต"> +<!ENTITY copy.label "คัดลอก"> +<!ENTITY copy.accesskey "ค"> +<!ENTITY paste.label "วาง"> +<!ENTITY paste.accesskey "ว"> +<!ENTITY pasteQuote.label "วางเป็นถ้อยคำอ้างอิง"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "ถ"> + +<!-- Attachment Item and List Context Menus --> +<!ENTITY openAttachment.label "เปิด"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "ป"> +<!ENTITY delete.label "ลบ"> +<!ENTITY delete.accesskey "บ"> +<!ENTITY removeAttachment.label "เอาไฟล์แนบออก"> +<!ENTITY removeAttachment.accesskey "อ"> +<!ENTITY renameAttachment.label "เปลี่ยนชื่อ…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "ย"> +<!ENTITY reorderAttachments.label "จัดลำดับไฟล์แนบใหม่…"> +<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "จ"> +<!ENTITY removeAllAttachments.label "เอาไฟล์แนบทั้งหมดออก"> +<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "า"> +<!ENTITY selectAll.label "เลือกทั้งหมด"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "ท"> +<!ENTITY attachFile.label "แนบไฟล์…"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "แ"> +<!ENTITY attachCloud.label "ลิงก์ไฟล์…"> +<!ENTITY attachCloud.accesskey "ง"> +<!ENTITY convertCloud.label "แปลงเป็น…"> +<!ENTITY convertCloud.accesskey "เ"> +<!ENTITY cancelUpload.label "ยกเลิกการอัปโหลด"> +<!ENTITY cancelUpload.accesskey "ด"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.label "ไฟล์แนบปกติ"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "ไ"> +<!ENTITY attachPage.label "แนบหน้าเว็บ…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "ห"> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label): + Should use the same wording as startExpandedCmd.label + in msgHdrViewOverlay.dtd. --> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "แสดงบานหน้าต่างไฟล์แนบตั้งแต่เริ่มต้น"> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "ร"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "เพิ่มพจนานุกรม…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "พ"> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "ผู้ติดต่อ"> + +<!-- Identity popup customize menuitem --> +<!ENTITY customizeFromAddress.label "ปรับแต่งที่อยู่ จาก…"> +<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "ป"> + +<!-- Accessibility name for the document --> +<!ENTITY aria.message.bodyName "เนื้อความของข้อความ"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "ภาษาการตรวจการสะกดคำ"> +<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "รหัสอักขระ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02659f5727 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> +<!ENTITY sendDialog.title "กำลังประมวลผลข้อความ"> +<!ENTITY status.label "สถานะ:"> +<!ENTITY progress.label "ความคืบหน้า:"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f8e4be692 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=กำลังส่งข้อความ - %S +titleSendMsg=กำลังส่งข้อความ +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=กำลังบันทึกข้อความ - %S +titleSaveMsg=กำลังบันทึกข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=ส่งข้อความของคุณแล้ว +messageSaved=บันทึกข้อความของคุณแล้ว diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2bc05fd376 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "ตัวช่วยนำเข้า"> + +<!ENTITY importFromWin.label "นำเข้าตัวเลือก การตั้งค่าบัญชี สมุดรายชื่อ ตัวกรองและข้อมูลอื่น ๆ จาก:"> +<!ENTITY importFromNonWin.label "นำเข้าค่ากำหนด การตั้งค่าบัญชี สมุดรายชื่อ ตัวกรองและข้อมูลอื่น ๆ จาก:"> +<!ENTITY importSourceNotFound.label "ไม่พบแอปพลิเคชันที่จะนำเข้าข้อมูล"> + +<!ENTITY importFromNothing.label "ไม่นำเข้าสิ่งใด"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "ม"> +<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 หรือใหม่กว่า"> +<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook"> +<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O"> + +<!ENTITY importSource.title "นำเข้าการตั้งค่าและโฟลเดอร์จดหมาย"> +<!ENTITY importItems.title "รายการที่จะนำเข้า"> +<!ENTITY importItems.label "เลือกรายการที่จะนำเข้า:"> + +<!ENTITY migrating.title "กำลังนำเข้า…"> +<!ENTITY migrating.label "รายการดังต่อไปนี้กำลังถูกนำเข้า…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "เลือกโปรไฟล์"> +<!ENTITY selectProfile.label "โปรไฟล์ดังต่อไปนี้พร้อมที่จะนำเข้า:"> + +<!ENTITY done.title "การนำเข้าเสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY done.label "รายการดังต่อไปนี้ถูกนำเข้าได้สำเร็จ:"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..95c5643258 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Import Sources +1_seamonkey=ค่ากำหนด + +2_seamonkey=การตั้งค่าบัญชี +2_outlook=การตั้งค่าบัญชี + +4_seamonkey=สมุดรายชื่อ +4_outlook=สมุดรายชื่อ + +8_seamonkey=การสอนจดหมายขยะ + +16_seamonkey=รหัสผ่านที่บันทึกไว้ + +32_seamonkey=ข้อมูลอื่น ๆ + +64_seamonkey=โฟลเดอร์กลุ่มข่าว + +128_seamonkey=โฟลเดอร์จดหมาย +128_outlook=โฟลเดอร์จดหมาย diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..8bd1659007 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/mime.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=หัวเรื่อง + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=หมายเหตุการส่งใหม่ + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=วันที่ส่งใหม่ + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=ผู้ส่งที่ส่งใหม่ + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=ส่งใหม่จาก + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=ส่งใหม่ถึง + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +1006=ส่งสำเนาใหม่ถึง + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=วันที่ + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=ผู้ส่ง + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=จาก + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=ตอบกลับถึง + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=องค์กร + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=ถึง + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +1013=สำเนาถึง + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=กลุ่มข่าว + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=ติดตามถึง + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=การอ้างอิง + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=ID ข้อความ + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=สำเนาลับถึง + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=ลิงก์ไปยังเอกสาร + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>ข้อมูลเอกสาร:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=ไฟล์แนบ + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=ส่วน %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- ข้อความต้นฉบับ -------- + +# Partial Message Truncated +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=ถูกตัดทอน! + +# Partial Message Truncated Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=ข้อความนี้เกินขนาดข้อความสูงสุดที่ตั้งค่าไว้ในการตั้งค่าบัญชี ดังนั้นเราจึงดาวน์โหลดเฉพาะไม่กี่บรรทัดแรกจากเซิร์ฟเวอร์จดหมาย + +# Partial Message Not Downloaded +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=ไม่ได้ดาวน์โหลด + +# Partial Message Not Downloaded Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=ดาวน์โหลดเฉพาะส่วนหัวของข้อความนี้จากเซิร์ฟเวอร์จดหมาย + +# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=ดาวน์โหลดส่วนที่เหลือของข้อความ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..590cae2554 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=ถึง +BCC=สำเนาลับถึง +CC=สำเนาถึง +DATE=วันที่ +DISTRIBUTION=การแจกจ่าย +FCC=FCC +FOLLOWUP-TO=ติดตามถึง +FROM=จาก +STATUS=สถานะ +LINES=จำนวนบรรทัด +MESSAGE-ID=ID ข้อความ +MIME-VERSION=รุ่น MIME +NEWSGROUPS=กลุ่มข่าว +ORGANIZATION=องค์กร +REFERENCES=การอ้างอิง +REPLY-TO=ตอบกลับถึง +RESENT-COMMENTS=หมายเหตุการส่งใหม่ +RESENT-DATE=วันที่ส่งใหม่ +RESENT-FROM=ส่งใหม่จาก +RESENT-MESSAGE-ID=ID ข้อความที่ส่งใหม่ +RESENT-SENDER=ผู้ส่งที่ส่งใหม่ +RESENT-TO=ส่งใหม่ถึง +RESENT-CC=ส่งสำเนาใหม่ถึง +SENDER=ผู้ส่ง +SUBJECT=หัวเรื่อง +APPROVED-BY=อนุมัติโดย +USER-AGENT=ตัวแทนผู้ใช้ +FILENAME=ชื่อไฟล์ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb078ba222 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mork import code to display status/error +# and informational messages. +# + +MABFiles = สมุดรายชื่อ Mork + +# Short name of import module +morkImportName = ฐานข้อมูล Mork (.mab) + +# Description of import module +morkImportDescription = นำเข้าสมุดรายชื่อจาก SeaMonkey หรือ Thunderbird รุ่นก่อนหน้า + +morkImportSuccess = สำเร็จ! diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ae6d91ea4d --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "อีเมล"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "อ่านข้อความ"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "เขียนข้อความใหม่"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "กลุ่มข่าว"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "จัดการการบอกรับกลุ่มข่าว"> + +<!ENTITY feedsSectionHdr.label "ฟีด"> +<!ENTITY subscribeFeeds.label "จัดการการบอกรับ"> + +<!ENTITY chat.label "แชท"> +<!ENTITY movemail.label "Movemail"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "บัญชี"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "จัดการการบอกรับโฟลเดอร์"> +<!ENTITY settingsLink.label "ดูการตั้งค่าสำหรับบัญชีนี้"> +<!ENTITY setupNewAcct.label "ตั้งค่าบัญชี:"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "คุณลักษณะขั้นสูง"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "ค้นหาข้อความ"> +<!ENTITY filtersLink.label "จัดการตัวกรองข้อความ"> +<!ENTITY junkSettings.label "การตั้งค่าจดหมายขยะ"> +<!ENTITY offlineLink.label "การตั้งค่าออฟไลน์"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..854cd5603f --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toField4.label "ถึง"> +<!ENTITY fromField4.label "จาก"> +<!ENTITY senderField4.label "ผู้ส่ง"> +<!ENTITY author.label "ผู้เขียน"> +<!ENTITY organizationField4.label "องค์กร"> +<!ENTITY replyToField4.label "ตอบกลับถึง"> + +<!ENTITY subjectField4.label "หัวเรื่อง"> +<!ENTITY ccField4.label "สำเนาถึง"> +<!ENTITY bccField4.label "สำเนาลับถึง"> +<!ENTITY newsgroupsField4.label "กลุ่มข่าว"> +<!ENTITY followupToField4.label "ติดตามถึง"> +<!ENTITY tagsHdr4.label "ป้ายกำกับ"> +<!ENTITY dateField4.label "วันที่"> +<!ENTITY userAgentField4.label "ตัวแทนผู้ใช้"> +<!ENTITY referencesField4.label "การอ้างอิง"> +<!ENTITY messageIdField4.label "ID ข้อความ"> +<!ENTITY inReplyToField4.label "ตอบกลับถึง"> +<!ENTITY originalWebsite4.label "เว็บไซต์"> + +<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "เก็บถาวร"> +<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "เก็บข้อความนี้ถาวร"> +<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "ตอบกลับแบบอัจฉริยะ"> +<!ENTITY hdrReplyButton1.label "ตอบกลับ"> +<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "ตอบกลับถึงผู้ส่งของข้อความนี้"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "ตอบกลับทั้งหมด"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "ตอบกลับถึงผู้ส่งและผู้รับทั้งหมด"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "ตอบกลับรายชื่อ"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "ตอบกลับถึงรายชื่อผู้รับจดหมาย"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "ติดตาม"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "โพสต์การติดตามไปยังกลุ่มข่าวนี้"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.label "ส่งต่อ"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "ส่งต่อข้อความนี้"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.label "ขยะ"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "ทำเครื่องหมายข้อความนี้ว่าเป็นขยะ"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.label "ลบ"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "ลบข้อความนี้"> + +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "แสดงไอคอนและข้อความ"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "ไ"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "แสดงไอคอนเท่านั้น"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "อ"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "แสดงข้อความเท่านั้น"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "ข"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "แสดงการตอบกลับถึงผู้ส่งเสมอ"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "ก"> + +<!ENTITY otherActionsButton2.label "เพิ่มเติม"> +<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "การกระทำเพิ่มเติม"> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "เปิดในการสนทนา"> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "า"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "เปิดในหน้าต่างใหม่"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "น"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "เปิดในแท็บใหม่"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "ท"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "อ"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "ย"> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "บันทึกเป็น…"> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "บ"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "ดูต้นฉบับ"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "ด"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.label "พิมพ์…"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "พ"> + +<!-- Attachment bar context menu items --> +<!ENTITY startExpandedCmd.label "แสดงบานหน้าต่างไฟล์แนบตั้งแต่เริ่มต้น"> +<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "ส"> + +<!-- Attachment context menu items --> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "เปิด"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "บันทึกเป็น…"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "แยกออก…"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "แ"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "ล"> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "เปิดทั้งหมด…"> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "บันทึกทั้งหมด…"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "แยกออกทั้งหมด…"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "ย"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "ลบทั้งหมด…"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "ล"> + +<!ENTITY openAttachment.tooltip "เปิดไฟล์ที่แนบ"> + +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "เปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุ"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "แสดงใน Finder"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F"> + +<!-- Attachment toolbar items --> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "บันทึก"> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "บันทึกไฟล์ที่แนบ"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "บันทึกทั้งหมด"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "บันทึกไฟล์ที่แนบทั้งหมด"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "คัดลอกตำแหน่งที่ตั้งลิงก์"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ค"> + +<!ENTITY CopyMessageId.label "คัดลอก ID ข้อความ"> +<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "ค"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "เปิดข้อความสำหรับ ID"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "ป"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "เปิดเบราว์เซอร์พร้อม ID ข้อความ"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "เ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9ccc3ccb86 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key): + As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here + will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key): + As defined in msgPrintEngine.xhtml, Ctrl plus the command keys defined here + will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P + --> + +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1359f90c0 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "ดาวน์โหลดและซิงค์ข้อความ"> +<!ENTITY MsgSelect.label "รายการสำหรับใช้งานออฟไลน์"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "หากคุณเลือกโฟลเดอร์จดหมายหรือกลุ่มข่าวสำหรับใช้งานออฟไลน์แล้ว คุณสามารถดาวน์โหลดและ/หรือซิงค์ได้ตอนนี้ หรือกดปุ่ม "เลือก" เพื่อเลือกโฟลเดอร์จดหมายหรือกลุ่มข่าวสำหรับใช้งานออฟไลน์"> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "ดาวน์โหลดและ/หรือซิงค์สิ่งต่อไปนี้:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "ข้อความจดหมาย"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "จ"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "ข้อความกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "ก"> +<!ENTITY sendMessage.label "ส่งข้อความที่ไม่ได้ส่ง"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "ส"> +<!ENTITY workOffline.label "ทำงานแบบออฟไลน์เมื่อการดาวน์โหลดและ/หรือการซิงค์เสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "ท"> +<!ENTITY selectButton.label "เลือก…"> +<!ENTITY selectButton.accesskey "ล"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "เลือกโฟลเดอร์จดหมายและกลุ่มข่าวสำหรับใช้งานออฟไลน์"> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "ดาวน์โหลด"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "โฟลเดอร์และกลุ่มข่าว"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9ec199c9a9 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY viewPicker.label "มุมมอง:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "ม"> +<!ENTITY viewAll.label "ทั้งหมด"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "ท"> +<!ENTITY viewUnread.label "ยังไม่ได้อ่าน"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "ย"> +<!ENTITY viewNotDeleted.label "ยังไม่ได้ลบ"> +<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "ล"> +<!ENTITY viewTags.label "ป้ายกำกับ"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "ป"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "มุมมองที่กำหนดเอง"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "อ"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "บันทึกมุมมองเป็นโฟลเดอร์…"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "บ"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "ปรับแต่ง…"> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "ร"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..f47921fa1b --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=หมายเหตุ: การแจ้งเตือนการเปิดอ่านจะแจ้งเตือนว่าข้อความถูกแสดงบนคอมพิวเตอร์ของผู้รับแล้วเท่านั้น และไม่รับประกันว่าผู้รับได้อ่านหรือเข้าใจเนื้อหาของข้อความดังกล่าวแล้ว +MsgMdnDispatched=ข้อความถูกพิมพ์ ส่งแฟกซ์ หรือส่งต่อโดยไม่แสดงให้ผู้รับเห็น ไม่มีการรับประกันว่าผู้รับจะอ่านข้อความในภายหลัง +MsgMdnProcessed=ข้อความถูกประมวลผลโดยไคลเอนต์จดหมายของผู้รับโดยไม่แสดง ไม่มีการรับประกันว่าข้อความจะถูกอ่านในภายหลัง +MsgMdnDeleted=ข้อความได้ถูกลบไปแล้ว บุคคลที่คุณส่งให้อาจไม่เห็น พวกเขาอาจเลิกลบในภายหลังและอ่านได้ +MsgMdnDenied=ผู้รับข้อความไม่ต้องการส่งการแจ้งเตือนการเปิดอ่านกลับมาถึงคุณ +MsgMdnFailed=เกิดความล้มเหลว ไม่สามารถสร้างหรือส่งการแจ้งเตือนการเปิดอ่านที่ถูกต้องให้คุณได้ +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=นี่คือการแจ้งเตือนการเปิดอ่านสำหรับจดหมายที่คุณส่งถึง %S +MdnDisplayedReceipt=การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน (แสดงผลแล้ว) +MdnDispatchedReceipt=การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน (แยกส่งแล้ว) +MdnProcessedReceipt=การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน (ประมวลผลแล้ว) +MdnDeletedReceipt=การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน (ลบแล้ว) +MdnDeniedReceipt=การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน (ถูกปฏิเสธแล้ว) +MdnFailedReceipt=การแจ้งเตือนการเปิดอ่าน (ล้มเหลว) diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..edd5cf9236 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "บทสรุปข้อความ"> +<!ENTITY selectedmessages.label "ข้อความที่เลือก"> +<!ENTITY archiveButton.label "เก็บถาวร"> +<!ENTITY deleteButton.label "ลบ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e21bcc704 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. +numConversations=#1 การสนทนา + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire +# list of selected messages, so there may be more conversations than reported +# (or maybe not!). +atLeastNumConversations=#1+ การสนทนา + +# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages. +numMessages=#1 ข้อความ + +# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of unread messages. +numUnread=, #1 ยังไม่ได้อ่าน + +# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. +numIgnored=, #1 ถูกเพิกเฉย + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we +# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be +# more ignored messages than reported (or maybe not!). +atLeastNumIgnored=, #1+ ถูกเพิกเฉย + +# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no +# subject. +noSubject=(ไม่มีหัวเรื่อง) + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on +# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". +messagesTotalSize=ข้อความเหล่านี้ใช้เนื้อที่ #1 + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total +# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use +# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so +# this is a *minimum* size. +messagesTotalSizeMoreThan=ข้อความเหล่านี้ใช้เนื้อที่มากกว่า #1 + +# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not +# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of +# messages selected and #2 is the number of messages actually shown. +maxCountExceeded= (หมายเหตุ: #1 ข้อความถูกเลือกอยู่ จะแสดง #2 ข้อความแรกก่อน) + +# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that +# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of +# threads selected and #2 is the number of threads actually shown. +maxThreadCountExceeded= (หมายเหตุ: #1 เธรดถูกเลือกอยู่ จะแสดง #2 ข้อความแรกก่อน) diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f11ec8361 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY newFolderDialog.title "โฟลเดอร์ใหม่"> +<!ENTITY name.label "ชื่อ:"> +<!ENTITY name.accesskey "ช"> +<!ENTITY description.label "สร้างเป็นโฟลเดอร์ย่อยของ:"> +<!ENTITY description.accesskey "ส"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "เซิร์ฟเวอร์นี้จำกัดโฟลเดอร์ไว้เพียงสองชนิดพิเศษ"> +<!ENTITY folderRestriction2.label "อนุญาตให้โฟลเดอร์ใหม่ของคุณมี:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "โฟลเดอร์เท่านั้น"> +<!ENTITY messagesOnly.label "ข้อความเท่านั้น"> +<!ENTITY accept.label "สร้างโฟลเดอร์"> +<!ENTITY accept.accesskey "ร"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd new file mode 100644 index 0000000000..781d271696 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "ยินดีต้อนรับสู่ &brandShortName;"> +<!ENTITY header2.label "คุณต้องการที่อยู่อีเมลใหม่หรือไม่?"> +<!ENTITY other.languages "เราจะแสดงเฉพาะผู้ให้บริการที่เสนอที่อยู่ในพื้นที่ของคุณ คลิกที่นี่เพื่อแสดงผู้ให้บริการทั้งหมด"> +<!ENTITY error.line1 "ขออภัย เราไม่พบที่อยู่อีเมลที่แนะนำ"> +<!ENTITY error.line2 "คุณสามารถลองค้นหาชื่อเล่นหรือคำอื่น ๆ เพื่อค้นหาอีเมลเพิ่มเติมได้"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after): + error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into + one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download + of free account alternatives. --> +<!ENTITY error.suggest.before "คุณยังสามารถลองใช้ "> +<!ENTITY error.suggest.middle "ทางเลือกบัญชีอีเมลฟรีต่อไปนี้ได้"> +<!ENTITY error.suggest.after ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after): + success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping + around the name that the user has typed in to the search input. --> +<!ENTITY success.title.before "สวัสดี "> +<!ENTITY success.title.after " ที่อยู่อีเมลดังต่อไปนี้มีให้คุณใช้งานได้:"> +<!ENTITY success.tip "(คุณยังสามารถลองค้นหาชื่อเล่นหรือคำอื่น ๆ เพื่อค้นหาอีเมลเพิ่มเติมได้)"> +<!ENTITY partnership.description "ในความร่วมมือกับผู้ให้บริการหลายราย &brandShortName; สามารถเสนอบัญชีอีเมลใหม่ให้คุณ เพียงกรอกชื่อและนามสกุลของคุณหรือคำอื่น ๆ ที่คุณต้องการในช่องด้านบนเพื่อเริ่มต้น"> +<!ENTITY existing.header "มีที่อยู่ที่คุณต้องการใช้อยู่แล้วหรือไม่?"> +<!ENTITY tinyheader.title "มีที่อยู่หรือไม่?"> +<!ENTITY tinyheader.existing "ข้ามสิ่งนี้และใช้อีเมลที่มีอยู่ของฉัน"> +<!ENTITY content.close "ฉันคิดว่าฉันจะกำหนดค่าบัญชีของฉันในภายหลัง"> +<!ENTITY successful.title "ขอแสดงความยินดี!"> +<!ENTITY successful.successMessage "คุณได้ตั้งค่าบัญชีของคุณเรียบร้อยแล้ว"> +<!ENTITY successful.write "เขียนอีเมล"> +<!ENTITY successful.write.desc "แจ้งให้เพื่อนและครอบครัวของคุณทราบเกี่ยวกับที่อยู่ใหม่ของคุณ<br/>นั่นคงเป็นเหตุผลที่คุณมีบัญชีใหม่นี้ใช่ไหมล่ะ?"> +<!ENTITY successful.customize "ปรับแต่ง &brandShortName; ด้วยส่วนเสริมเจ๋ง ๆ"> +<!ENTITY successful.customize.desc "มีส่วนเสริมนับพันที่ให้คุณปรับแต่ง &brandShortName; ให้ตรงกับความต้องการเฉพาะของคุณได้"> +<!ENTITY successful.attach "แนบลายเซ็นส่วนตัวไปยังอีเมลของฉัน"> +<!ENTITY successful.attach.desc "คุณสามารถแนบข้อความอ้างอิงหรือข้อมูลเกี่ยวกับตัวคุณเองที่ส่วนท้ายของข้อความทั้งหมดที่คุณส่งได้โดยอัตโนมัติ"> +<!ENTITY successful.close "ปิดหน้าต่างนี้"> +<!ENTITY input.namePlaceholder "ชื่อ, หรือชื่อเล่นของคุณ"> +<!ENTITY input.search "ค้นหา"> +<!ENTITY search_engine.title "ปรับแต่งเครื่องมือค้นหาของคุณ"> +<!ENTITY search_engine.message "ผู้ให้บริการอีเมลของคุณยังสามารถจัดเตรียมคุณลักษณะการค้นหาเว็บให้แก่คุณได้"> +<!ENTITY search_engine.button "เสร็จสิ้น"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties new file mode 100644 index 0000000000..65d39803ea --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (free): +# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts +free=ฟรี +# LOCALIZATION NOTE (price): +# %S will be the price per year charged to the user for the account. +price=%S ต่อปี +# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of additional email addresses available for registration. +# This line is shown when there are more than two suggested email +# addresses available. +moreOptions=+#1 เพิ่มเติม… +# LOCALIZATION NOTE (sepAnd): +# \u0020 is a space, and should be included before and after. +sepAnd=\u0020และ\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (sepComma): +# \u0020 is a space, and should be included after. +sepComma=,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (privacyDisclaimer): +# #1 will be a link for the Mozilla Privacy policy page. +# #2 will be a list of providers with links to their ToS and Privacy policies, separated by the 'sepComma' delimiter. +privacyDisclaimer=ข้อความค้นหาที่ใช้จะถูกส่งไปยัง Mozilla (#1) และผู้ให้บริการอีเมลบุคคลที่สาม #2 เพื่อค้นหาที่อยู่อีเมลที่พร้อมใช้งาน +privacyPolicy=นโยบายความเป็นส่วนตัว +tos=เงื่อนไขการให้บริการ +# LOCALIZATION NOTE (searchEngineDesc): +# %S will be the selected search engine. +searchEngineDesc=ใช้ %S เป็นเครื่องมือค้นหาเริ่มต้นของฉัน +cannotConnect=ขออภัย เราไม่สามารถสื่อสารกับเซิร์ฟเวอร์การลงทะเบียนของเรา โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่อของคุณ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9c6adbd6f --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/news.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=ดาวน์โหลดส่วนหัว +downloadHeadersInfoText=มี %S ส่วนหัวข้อความใหม่ที่สามารถดาวน์โหลดได้สำหรับกลุ่มข่าวนี้ +cancelDisallowed=ข้อความนี้ดูเหมือนจะไม่ได้มาจากคุณ คุณสามารถยกเลิกโพสต์ของคุณเอง แต่ไม่สามารถยกเลิกโพสต์ที่สร้างโดยผู้อื่น +cancelConfirm=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการยกเลิกข้อความนี้? +messageCancelled=ยกเลิกข้อความแล้ว +enterUserPassTitle=จำเป็นต้องกรอกชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของเซิร์ฟเวอร์ข่าว +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed +enterUserPassServer=โปรดป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับ %S: +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set +# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed +enterUserPassGroup=โปรดป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับ %1$S บน %2$S: +okButtonText=ดาวน์โหลด + +noNewMessages=ไม่มีข้อความใหม่บนเซิร์ฟเวอร์ +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current +# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and +# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupHeaders=กำลังดาวน์โหลด %1$S จาก %2$S ส่วนหัวสำหรับ %3$S +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME +# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being +# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the +# newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupFilteringHeaders=กำลังรับส่วนหัวสำหรับตัวกรอง: %1$S (%2$S/%3$S) บน %4$S +downloadingArticles=กำลังดาวน์โหลดบทความ %S-%S +bytesReceived=กำลังดาวน์โหลดกลุ่มข่าว: ได้รับแล้ว %S (อ่านแล้ว %SKB ที่ %SKB/วินาที) +downloadingArticlesForOffline=กำลังดาวน์โหลดบทความ %S-%S ใน %S + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=กลุ่มข่าว %1$S ดูเหมือนจะไม่มีอยู่บนโฮสต์ %2$S คุณต้องการเลิกบอกรับกลุ่มข่าวนี้หรือไม่? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=คุณต้องการบอกรับ %1$S หรือไม่? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=เกิดข้อผิดพลาดข่าว (NNTP): + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=เกิดข้อผิดพลาดข่าว การสแกนกลุ่มข่าวทั้งหมดไม่เสร็จสมบูรณ์ ลองดูกลุ่มข่าวทั้งหมดอีกครั้ง + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=เกิดข้อผิดพลาดในการอนุญาต โปรดลองป้อนชื่อและ/หรือรหัสผ่านอีกครั้ง + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=เกิดข้อผิดพลาดในการสื่อสาร กำลังลองเชื่อมต่ออีกครั้ง ข้อผิดพลาด TCP: diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/newsError.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/newsError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c7c16015a5 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/newsError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page. + Not generally visible. --> +<!ENTITY newsError.title "เกิดปัญหาในการโหลดบทความ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.title "ไม่พบบทความ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.desc "เซิร์ฟเวอร์กลุ่มข่าวรายงานว่าไม่พบบทความ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text + response from the newsgroup server describing the error. --> +<!ENTITY serverResponded.title "เซิร์ฟเวอร์กลุ่มข่าวตอบกลับว่า:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the + article may have expired. --> +<!ENTITY articleExpired.title "บางทีบทความหมดอายุแล้ว?"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's + ID. --> +<!ENTITY trySearching.title "ลองค้นหาบทความ:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button + to remove all expired articles from the newsgroup. --> +<!ENTITY removeExpiredArticles.title "เอาบทความที่หมดอายุแล้วออก"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b26ee4bfc --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OEIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook Express + +# Description of import module +## @name OEIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express" +2011=จดหมาย, สมุดรายชื่อ, และการตั้งค่า Outlook Express + +# Success message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +## The variable %d will contain the number of messages +2002=กล่องจดหมาย %S, นำเข้าแล้ว %d ข้อความ + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้องถูกส่งผ่านไปยังกล่องจดหมายนำเข้า + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงไฟล์สำหรับกล่องจดหมาย %S + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้ากล่องจดหมาย %S ข้อความทั้งหมดอาจไม่ถูกนำเข้าจากกล่องจดหมายนี้ + +# Default name of imported addressbook +## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=สมุดรายชื่อ Outlook Express + +# Autofind description +## @name OEIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=สมุดรายชื่อ Outlook Express (สมุดรายชื่อ Windows) + +# Description +## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=นำเข้าสมุดรายชื่อ %S แล้ว + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าสมุดรายชื่อ %S ที่อยู่ทั้งหมดอาจไม่ได้ถูกนำเข้า + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้องถูกส่งผ่านไปยังสมุดรายชื่อนำเข้า diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..a928840c48 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/offline.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Messages Prompt +downloadMessagesWindowTitle1=ดาวน์โหลดข้อความ +downloadMessagesLabel1=คุณต้องการดาวน์โหลดข้อความสำหรับใช้งานออฟไลน์ก่อนทำงานแบบออฟไลน์หรือไม่? +downloadMessagesCheckboxLabel1=ถามฉันเสมอเมื่อฉันออฟไลน์ +downloadMessagesNow2=&ดาวน์โหลดตอนนี้ + +# Send Messages Prompt +sendMessagesWindowTitle1=ข้อความที่ไม่ได้ส่ง +sendMessagesLabel2=คุณต้องการส่งข้อความที่ยังไม่ได้ส่งตอนนี้หรือไม่? +sendMessagesCheckboxLabel1=ถามฉันเสมอเมื่อฉันออนไลน์ +sendMessagesNow2=&ส่งตอนนี้ + +processMessagesLater2=&ภายหลัง + +# GetMessages While Offline Prompt +getMessagesOfflineWindowTitle1=รับข้อความ +getMessagesOfflineLabel1=คุณกำลังออฟไลน์ คุณต้องการออนไลน์เพื่อรับข้อความใหม่หรือไม่? + +# Send Messages Offline Prompt +sendMessagesOfflineWindowTitle1=ข้อความที่ไม่ได้ส่ง +sendMessagesOfflineLabel1=คุณกำลังออฟไลน์ คุณต้องการออนไลน์เพื่อส่งข้อความที่ไม่ได้ส่งหรือไม่? + +offlineTooltip=คุณกำลังออฟไลน์ +onlineTooltip=คุณกำลังออฟไลน์ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..2dd727ab56 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=ทำงานออนไลน์ +desc=คุณต้องการเริ่มทำงานออนไลน์ตอนนี้หรือไม่?\n\n(หากคุณเลือกที่จะทำงานออนไลน์ คุณสามารถเริ่มทำงานออนไลน์ได้ในภายหลัง - เลือก `ออฟไลน์' จากเมนู `ไฟล์' แล้วยกเลิกการกาเครื่องหมาย `ทำงานออฟไลน์') +workOnline=ทำงานออนไลน์ +workOffline=ทำงานออฟไลน์ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0140ce462c --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" +2010=จดหมาย, สมุดรายชื่อ, และการตั้งค่า Outlook + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=กล่องจดหมาย %S, นำเข้าแล้ว %d ข้อความ + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้องถูกส่งผ่านไปยังกล่องจดหมายนำเข้า + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้ากล่องจดหมาย %S ข้อความทั้งหมดอาจไม่ถูกนำเข้าจากกล่องจดหมายนี้ + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=สมุดรายชื่อ Outlook + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=นำเข้าสมุดรายชื่อ %S แล้ว + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้องถูกส่งผ่านไปยังสมุดรายชื่อนำเข้า + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงไฟล์สำหรับสมุดรายชื่อ %S + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าสมุดรายชื่อ %S ที่อยู่ทั้งหมดอาจไม่ได้ถูกนำเข้า diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3cbbc9ad7 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the pgpmime content type handler +# + +# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags. +pgpNotAvailable=นี่คือข้อความ OpenPGP ที่เข้ารหัส แต่การสนับสนุนการถอดรหัส OpenPGP ไม่สามารถใช้ได้ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..f431621cf0 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=แอปพลิเคชันดังต่อไปนี้สามารถใช้เพื่อจัดการกับ %S + +handleProtocol=ลิงก์ %S +handleFile=เนื้อหา %S + +descriptionWebApp=เว็บแอปพลิเคชันนี้โฮสต์ที่: +descriptionLocalApp=แอปพลิเคชันนี้ตั้งอยู่ที่: diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties new file mode 100644 index 0000000000..49afcffb47 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount): +# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account. +dialog_removeAccount=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเอาบัญชี "%S" ออก? + +# LOCALIZATION NOTE (addProvider): +# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox +addProvider=เพิ่ม %S + +notConfiguredYet=บัญชีนี้ยังไม่ได้ถูกกำหนดค่า diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6f55e4c85 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Content of preview conversation for chat message styles +default=ค่าเริ่มต้น +nick1=Florian +buddy1=florian@im.instantbird.org +nick2=Patrick +buddy2=patrick@im.instantbird.org +message1=สวัสดี! :-) +message2=ว่าไง? +message3=ฉันกำลังลอง Thunderbird! ;-) diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae44897012 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption +html_domainsAddDomainTitle=เพิ่มชื่อโดเมน HTML +html_domainsAddDomain=ชื่อโดเมน HTML: +plaintext_domainsAddDomainTitle=เพิ่มชื่อโดเมนข้อความธรรมดา +plaintext_domainsAddDomain=ชื่อโดเมนข้อความธรรมดา: + +domainNameErrorTitle=ข้อผิดพลาดชื่อโดเมน +#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S +domainDuplicationError=ชื่อโดเมน %S มีอยู่แล้วในรายการ HTML หรือข้อความธรรมดา + +#### Junk +confirmResetJunkTrainingTitle=ยืนยัน +confirmResetJunkTrainingText=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการตั้งค่าข้อมูลการสอนตัวกรองแบบปรับตัวได้ใหม่? + +#### Downloads +desktopFolderName=เดสก์ท็อป +myDownloadsFolderName=การดาวน์โหลดของฉัน +chooseAttachmentsFolderTitle=เลือกโฟลเดอร์ + +#### Applications + +fileEnding=ไฟล์ %S +saveFile=บันทึกไฟล์ + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=ใช้ %S +useDefault=ใช้ %S (ค่าเริ่มต้น) + +useOtherApp=ใช้ตัวอื่น… +fpTitleChooseApp=เลือกแอปพลิเคชันตัวช่วย +manageApp=รายละเอียดแอปพลิเคชัน… +alwaysAsk=ถามเสมอ +delete=ลบการกระทำ +confirmDeleteTitle=ลบการกระทำ +confirmDeleteText=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการกระทำนี้? + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)") +typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt): +# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt): +# %1$S = type (for example "application/pdf") +# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S) + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=เลือกเสียง + +#### Search Engine Picker +searchEnginePickerTitle=เลือกเครื่องมือค้นหา +searchEngineType2=เครื่องมือค้นหา + +#### Remote content +imagepermissionstext=คุณสามารถระบุภาพเว็บไซต์และเนื้อหาระยะไกลอื่น ๆ ที่อนุญาตให้โหลด คุณสามารถอนุญาตเนื้อหาระยะไกลทั้งหมดตามที่อยู่อีเมลของผู้ส่ง พิมพ์ที่อยู่ของไซต์หรืออีเมลที่คุณต้องการจัดการแล้วคลิกปิดกั้นหรืออนุญาต +imagepermissionstitle=ข้อยกเว้น - เนื้อหาระยะไกล + +#### Cookies +cookiepermissionstitle=ข้อยกเว้น - คุกกี้ +cookiepermissionstext=คุณสามารถระบุเว็บไซต์ที่อนุญาตหรือไม่อนุญาตให้ใช้คุกกี้เสมอ พิมพ์ที่อยู่ของไซต์ที่คุณต้องการจัดการแล้วคลิก ปิดกั้น, อนุญาตในวาระ หรืออนุญาต + +#### Cookie Viewer +hostColon=โฮสต์: +domainColon=โดเมน: +forSecureOnly=การเชื่อมต่อที่เข้ารหัสเท่านั้น +forAnyConnection=การเชื่อมต่อทุกชนิด +expireAtEndOfSession=เมื่อจบวาระ + +noCookieSelected=<ไม่มีคุกกี้ที่ถูกเลือก> +cookiesAll=คุกกี้ดังต่อไปนี้ถูกจัดเก็บบนคอมพิวเตอร์ของคุณ: +cookiesFiltered=คุกกี้ดังต่อไปนี้ตรงกับการค้นหาของคุณ: +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected +removeSelectedCookies=เอาที่เลือกออก +defaultUserContextLabel=ไม่มี + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache. +# e.g., "Your cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualDiskCacheSize=แคชของคุณใช้พื้นที่ดิสก์ไป %1$S %2$S +actualDiskCacheSizeCalculated=กำลังคำนวณขนาดแคช… + +# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name +labelDefaultFont=ค่าเริ่มต้น (%S) +labelDefaultFontUnnamed=ค่าเริ่มต้น + +# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, +# e.g. English (United States) +appLocale.label=ภาษาของแอปพลิเคชัน: %S +appLocale.accesskey=ภ +# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, +# e.g. German (Germany) +rsLocale.label=ภาษาการตั้งค่าภูมิภาค: %S +rsLocale.accesskey=า + +#### Master Password (Moved to Fluent in M-C in bug 1435915) +pw_change2empty_in_fips_mode=คุณกำลังอยู่ในโหมด FIPS ซึ่ง FIPS จำเป็นต้องมีรหัสผ่านหลักที่ไม่ว่างเปล่า +pw_change_failed_title=การเปลี่ยนรหัสผ่านล้มเหลว + +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName +previewInApp=แสดงตัวอย่างใน %S diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3c3c4b8f9 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=โปรดป้อนที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง +accountNameExists=บัญชีที่มีชื่อนี้มีอยู่แล้ว โปรดป้อนชื่อบัญชีอื่น +accountNameEmpty=ชื่อบัญชีต้องไม่ว่างเปล่า +modifiedAccountExists=บัญชีที่มีชื่อผู้ใช้และชื่อเซิร์ฟเวอร์นั้นมีอยู่แล้ว โปรดป้อนชื่อผู้ใช้และ/หรือชื่อเซิร์ฟเวอร์อื่น +userNameChanged=อัปเดตชื่อผู้ใช้ของคุณแล้ว คุณอาจต้องอัปเดตที่อยู่อีเมลและ/หรือชื่อผู้ใช้ที่เชื่อมโยงกับบัญชีนี้ +serverNameChanged=การตั้งค่าชื่อเซิร์ฟเวอร์ได้ถูกเปลี่ยนแล้ว โปรดตรวจสอบว่าโฟลเดอร์ใดก็ตามที่ตัวกรองใช้มีอยู่บนเซิร์ฟเวอร์ใหม่ +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=การตั้งค่าขยะในบัญชี "%1$S" มีปัญหาที่เป็นไปได้ คุณต้องการตรวจทานก่อนบันทึกการตั้งค่าบัญชีหรือไม่? +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=%1$S ต้องเริ่มการทำงานใหม่ตอนนี้เพื่อนำการเปลี่ยนแปลงไปใช้กับการตั้งค่าไดเรกทอรีในเครื่อง +localDirectoryRestart=เริ่มการทำงานใหม่ +userNameEmpty=ชื่อผู้ใช้ต้องไม่ว่างเปล่า +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=เส้นทางไดเรกทอรีภายในเครื่อง "%1$S" ไม่ถูกต้อง โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=เส้นทางไดเรกทอรีภายในเครื่อง "%1$S" ไม่เหมาะสำหรับการจัดเก็บข้อความ โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการออกจากตัวช่วยบัญชี?\n\nหากคุณออก ข้อมูลใด ๆ ที่คุณป้อนจะสูญหายและบัญชีจะไม่ถูกสร้าง +accountWizard=ตัวช่วยบัญชี +WizardExit=ออก +WizardContinue=ยกเลิก +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=โปรดป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์ที่ถูกต้อง +failedRemoveAccount=ไม่สามารถเอาบัญชีนี้ออก +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=หากคุณเก็บจดหมายใหม่ของบัญชีนี้ไว้ในกล่องขาเข้าของบัญชีอื่น คุณจะไม่สามารถเข้าถึงอีเมลที่ดาวน์โหลดแล้วสำหรับบัญชีนี้ได้อีก หากคุณมีจดหมายในบัญชีนี้ โปรดคัดลอกไปยังบัญชีอื่นก่อน\n\nหากคุณมีตัวกรองที่กรองจดหมายไปยังบัญชีนี้ คุณควรปิดใช้งานหรือเปลี่ยนโฟลเดอร์ปลายทาง หากบัญชีใดก็ตามมีโฟลเดอร์พิเศษในบัญชีนี้ (ส่งแล้ว, ฉบับร่าง, แม่แบบ, เก็บถาวร, ขยะ) คุณควรเปลี่ยนเป็นบัญชีอื่น\n\nคุณยังต้องการเก็บอีเมลของบัญชีนี้ไว้ในบัญชีอื่นหรือไม่? +confirmDeferAccountTitle=ยืดเวลาการสมัครบัญชี? + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=ไดเรกทอรีที่ระบุในการตั้งค่าไดเรกทอรีภายในเครื่องถูกใช้โดยบัญชี "%S" แล้ว โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น +directoryParentUsedByOtherAccount=ไดเรกทอรีหลักของไดเรกทอรีที่ระบุในการตั้งค่าไดเรกทอรีภายในเครื่องถูกใช้โดยบัญชี "%S" แล้ว โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น +directoryChildUsedByOtherAccount=ไดเรกทอรีย่อยของไดเรกทอรีที่ระบุในการตั้งค่าไดเรกทอรีภายในเครื่องถูกใช้โดยบัญชี "%S" แล้ว โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=ผู้ใช้ +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=ที่อยู่อีเมล: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=ป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ นี่เป็นที่อยู่ที่ผู้อื่นจะใช้เพื่อส่งอีเมลถึงคุณ (ตัวอย่างเช่น "%1$S@%2$S") +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=ป้อน %2$S %1$S ของคุณ (ตัวอย่างเช่น หากที่อยู่อีเมล %1$S ของคุณคือ "%3$S" %2$S ของคุณคือ "%4$S") + +# account manager stuff +prefPanel-server=การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ +prefPanel-copies=สำเนาและโฟลเดอร์ +prefPanel-synchronization=การประสานและที่เก็บข้อมูล +prefPanel-diskspace=เนื้อที่ดิสก์ +prefPanel-addressing=การเขียนและการกำหนดที่อยู่ +prefPanel-junk=การตั้งค่าขยะ +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=ข้อมูลประจำตัวสำหรับ %1$S + +identityDialogTitleAdd=ข้อมูลประจำตัวใหม่ +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=แก้ไข %S + +identity-edit-req=คุณต้องระบุที่อยู่อีเมลที่ถูกต้องสำหรับข้อมูลประจำตัวนี้ +identity-edit-req-title=เกิดข้อผิดพลาดในการสร้างข้อมูลประจำตัว + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบข้อมูลประจำตัว\n%S? +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=กำลังลบข้อมูลประจำตัวสำหรับ %S +identity-delete-confirm-button=ลบ + +choosefile=เลือกไฟล์ + +forAccount=สำหรับบัญชี "%S" + +removeFromServerTitle=ยืนยันการลบข้อความแบบถาวรโดยอัตโนมัติ +removeFromServer=การตั้งค่านี้จะลบข้อความเก่าจากเซิร์ฟเวอร์ระยะไกลและที่เก็บข้อมูลในเครื่องของคุณอย่างถาวร คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ? + +confirmSyncChangesTitle=ยืนยันการเปลี่ยนแปลงการประสาน +confirmSyncChanges=การตั้งค่าการประสานข้อความได้ถูกเปลี่ยนแปลง\n\nคุณต้องการบันทึกหรือไม่? +confirmSyncChangesDiscard=ละทิ้ง + diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e923d78a17 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd @@ -0,0 +1,276 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label): + The label for the button on the tab bar that toggles the visibility of + the quick filter bar. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label + "ตัวกรองแบบรวดเร็ว"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label): + The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label + "แถบตัวกรองแบบรวดเร็ว"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey): + The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey + "ถ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label): + The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that + controls whether the quick filter bar is visible. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label + "แถบตัวกรองแบบรวดเร็ว"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip): + The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that + toggles the visibility of the quick filter bar. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip + "เปิด/ปิดแถบตัวกรองแบบรวดเร็ว"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip): + The tooltip to display when the user hovers over the sticky button + (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button + causes the current filter settings to be retained when the user changes + folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text + filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.) + --> +<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip + "นำตัวกรองไปใช้เมื่อสลับโฟลเดอร์เสมอ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.unread.label + "ยังไม่ได้อ่าน"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip + "แสดงเฉพาะข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.starred.label + "ที่ติดดาว"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip + "แสดงเฉพาะข้อความที่ติดดาว"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label + "ผู้ติดต่อ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip + "แสดงเฉพาะข้อความจากผู้คนในสมุดรายชื่อของคุณ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.tags.label + "ป้ายกำกับ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip + "แสดงเฉพาะข้อความที่มีป้ายกำกับ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label + "ไฟล์แนบ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip + "แสดงเฉพาะข้อความที่มีไฟล์แนบ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString): + This is used to populate the results box; it either displays the + number of messages found using this string, that there are no messages + (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden. + This is a pluralizable string used to express the number of messages in + the results. We replace the '#1' with the number of messages, otherwise + see the following URL For more information: + https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals + --> +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString + "#1 ข้อความ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none): + The contents of the results box when there is a filter active but there + are no messages matching the filter. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none + "ไม่มีผลลัพธ์"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth): + The minimum width, in pixels, of the results label. Please size this + so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed + without growing the size of the box. You can tell this has been + accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed + string to your "no results" string does not result in any changes to the + size of the text box to the label's right. (If your string for + "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth + "100"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1): + This is the base of the empty text for the text search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate + quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will filter + the messages and that there is a hotkey they can press to get to the + box faster. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1 + "กรองข้อความเหล่านี้ #1"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2): + This is the key used to show the quick filter bar. --> +<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 + "k"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the box on windows and + linux (which use the control key). This should match the value of + quickFilterBar.show.key above. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac + "<Ctrl+Shift+K>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the box on mac systems. + This should match the value of quickFilterBar.show.key above. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac + "<⇧⌘K>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "โหมดการกรองป้ายกำกับ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "ใด ๆ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "เกณฑ์ป้ายกำกับที่เลือกอย่างน้อยหนึ่งเกณฑ์ควรตรงกัน"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "ทั้งหมด"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "เกณฑ์ป้ายกำกับที่เลือกทั้งหมดต้องตรงกัน"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth): + The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox. + Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of + extra whitespace. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth + "320"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth): + The minimum width of the quick filter textbox in pixels. This is the size + which we should refuse to flex below. When we hit this size, the buttons + with labels will have their labels collapsed. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth + "280"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label): + This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do. + This string should ideally be kept short because the label and the text + filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text + filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the + tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an + arrow scroll box.) + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label + "กรองข้อความตาม:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + sender for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label + "ผู้ส่ง"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + recipients (to, cc) for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label + "ผู้รับ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + subject for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label + "หัวเรื่อง"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + body for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label + "เนื้อหา"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch): + The first line of the panel popup that tells the user we found no matches + but we can convert to a global search for them. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch + "ดำเนินการค้นหานี้ต่อในโฟลเดอร์ทั้งหมด"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent): + The second line of the panel popup that tells the user we found no matches. + This line will have #1 replaced with what the user has typed so far. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent + "กด 'Enter' อีกครั้งเพื่อดำเนินการค้นหาของคุณต่อสำหรับ: #1"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe8a8a6428 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialogTitle "เอาบัญชีและข้อมูลออก"> +<!ENTITY removeButton.label "เอาออก"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "อ"> +<!ENTITY removeAccount.label "เอาข้อมูลบัญชีออก"> +<!ENTITY removeAccount.accesskey "ข"> +<!ENTITY removeAccount.desc "เอาเฉพาะบัญชีที่ &brandShortName; รู้จักออกเท่านั้นโดยไม่มีผลต่อบัญชีที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์"> +<!ENTITY removeData.label "เอาข้อมูลข้อความออก"> +<!ENTITY removeData.accesskey "ม"> +<!ENTITY removeDataChat.label "เอาข้อมูลการสนทนาออก"> +<!ENTITY removeDataChat.accesskey "ม"> +<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "เอาข้อความ, โฟลเดอร์ และตัวกรองทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับบัญชีนี้ออกจากดิสก์ในเครื่องของคุณ โดยจะไม่มีผลต่อข้อความบางส่วนซึ่งอาจยังคงถูกเก็บไว้บนเซิร์ฟเวอร์ อย่าเลือกตัวเลือกนี้หากคุณวางแผนที่จะเก็บข้อมูลในเครื่องหรือนำกลับมาใช้ใหม่ใน &brandShortName; ในภายหลัง"> +<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "เอาข้อความ, โฟลเดอร์ และตัวกรองทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับบัญชีนี้ออกจากดิสก์ในเครื่องของคุณ ข้อความและโฟลเดอร์ของคุณจะยังคงอยู่บนเซิร์ฟเวอร์"> +<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "เอาไฟล์บันทึกการสนทนาทั้งหมดที่เก็บไว้สำหรับบัญชีนี้ออกจากดิสก์ในเครื่องของคุณ"> +<!ENTITY showData.label "แสดงตำแหน่งที่ตั้งข้อมูล"> +<!ENTITY showData.accesskey "ส"> +<!ENTITY progressPending "กำลังเอาข้อมูลที่เลือกออก…"> +<!ENTITY progressSuccess "การเอาออกสำเร็จ"> +<!ENTITY progressFailure "การเอาออกล้มเหลว"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties new file mode 100644 index 0000000000..74bc0fd84b --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +removeQuestion=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเอาบัญชี "%S" ออก? diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..977858271d --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์"> +<!ENTITY rename.label "ป้อนชื่อใหม่สำหรับโฟลเดอร์ของคุณ:"> +<!ENTITY rename.accesskey "ป"> +<!ENTITY accept.label "เปลี่ยนชื่อ"> +<!ENTITY accept.accesskey "ล"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9d541535d5 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeModeDialog.title "โหมดปลอดภัย &brandShortName;"> +<!ENTITY window.width "37em"> + +<!ENTITY safeModeDescription.label "&brandShortName; กำลังทำงานในโหมดปลอดภัย ซึ่งจะปิดใช้งานการตั้งค่า, ชุดตกแต่ง, และส่วนขยายที่กำหนดเองชั่วคราว"> +<!ENTITY safeModeDescription2.label "คุณสามารถทำการเปลี่ยนแปลงบางส่วนหรือทั้งหมดอย่างถาวร:"> + +<!ENTITY disableAddons.label "ปิดใช้งานส่วนเสริมทั้งหมด"> +<!ENTITY disableAddons.accesskey "ป"> + +<!ENTITY resetToolbars.label "ตั้งค่าแถบเครื่องมือและส่วนควบคุมใหม่"> +<!ENTITY resetToolbars.accesskey "ต"> + +<!ENTITY changeAndRestartButton.label "ทำการเปลี่ยนแปลงและเริ่มการทำงานใหม่"> +<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "ท"> + +<!ENTITY continueButton.label "ดำเนินการต่อในโหมดปลอดภัย"> +<!ENTITY continueButton.accesskey "ด"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5796d1db7 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sanitizeDialog2.title "ล้างประวัติล่าสุด"> + +<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown. + See UI mockup at bug 480169 --> +<!ENTITY clearTimeDuration.label "ช่วงเวลาที่จะล้าง: "> +<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "ช"> +<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "ชั่วโมงที่แล้ว"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "สองชั่วโมงที่แล้ว"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "สี่ชั่วโมงที่แล้ว"> +<!ENTITY clearTimeDuration.today "วันนี้"> +<!ENTITY clearTimeDuration.everything "ทั้งหมด"> +<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages +that require it. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.suffix ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys + of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug + 480169 --> +<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label "รายละเอียด"> +<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "ร"> + + +<!ENTITY historyGroup.label "ประวัติ"> + +<!ENTITY itemHistory.label "ประวัติการเรียกดู"> +<!ENTITY itemHistory.accesskey "ป"> +<!ENTITY itemCookies.label "คุกกี้"> +<!ENTITY itemCookies.accesskey "ค"> +<!ENTITY itemCache.label "แคช"> +<!ENTITY itemCache.accesskey "แ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph + that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI + mockup at bug 480169 --> +<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "การกระทำนี้ไม่สามารถเลิกทำได้"> + +<!ENTITY dialog.width "28em"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b88399141 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the seamonkey import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +SeamonkeyImportName=SeaMonkey + +# Description of import module +SeamonkeyImportDescription=นำเข้าสมุดรายชื่อ อีเมล และบัญชีจาก SeaMonkey + +# Success Message for addressbook import +SeamonkeyImportAddressSuccess=นำเข้าสมุดรายชื่อสำเร็จแล้ว + +# Success Message for mail import +SeamonkeyImportSettingsSuccess=นำเข้าข้อความและบัญชีภายในเครื่องสำเร็จแล้ว diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties new file mode 100644 index 0000000000..701042cfa4 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl +#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp +Subject=หัวเรื่อง +From=จาก +Body=เนื้อหา +Date=วันที่ +Priority=ความสำคัญ +Status=สถานะ +To=ถึง +Cc=สำเนาถึง +ToOrCc=ถึงหรือสำเนาถึง +AgeInDays=อายุเป็นวัน +SizeKB=ขนาด (KB) +Tags=ป้ายกำกับ +# for AB and LDAP +AnyName=ชื่อใด ๆ +DisplayName=ชื่อที่แสดงผล +Nickname=ชื่อเล่น +ScreenName=ชื่อหน้าจอ +Email=อีเมล +AdditionalEmail=อีเมลเพิ่มเติม +AnyNumber=หมายเลขใด ๆ +WorkPhone=โทรศัพท์ที่ทำงาน +HomePhone=โทรศัพท์บ้าน +Fax=โทรสาร +Pager=วิทยุติดตามตัว +Mobile=มือถือ +City=เมือง +Street=ถนน +Title=ชื่อเรื่อง +Organization=องค์กร +Department=แผนก +# more mailnews +FromToCcOrBcc=จาก, ถึง, สำเนาถึง หรือสำเนาลับถึง +JunkScoreOrigin=ที่มาคะแนนขยะ +JunkPercent=เปอร์เซ็นต์ขยะ +AttachmentStatus=สถานะไฟล์แนบ +JunkStatus=สถานะขยะ +Label=ป้ายชื่อ +Customize=ปรับแต่ง… +MissingCustomTerm=ไม่มีเงื่อนไขที่กำหนดเอง diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ef41a9932 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/search-operators.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=มี +1=ไม่มี +2=เป็น +3=ไม่ใช่ +4=ว่างเปล่า + +5=อยู่ก่อนหน้า +6=อยู่หลังจาก + +7=สูงกว่า +8=ต่ำกว่า + +9=ขึ้นต้นด้วย +10=ลงท้ายด้วย + +11=ฟังดูเหมือน +12=LdapDwim + +13=มากกว่า +14=น้อยกว่า + +15=NameCompletion +16=อยู่ในสมุดรายชื่อของฉัน +17=ไม่อยู่ในสมุดรายชื่อของฉัน +18=ไม่ว่างเปล่า +19=ตรงกับ +20=ไม่ตรงกับ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..3957462aac --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/search.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff + +searchingMessage=กำลังค้นหา… +# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found +matchesFound=พบ #1 ที่ตรงกัน +noMatchesFound=ไม่พบที่ตรงกัน +labelForStopButton=หยุด +labelForSearchButton=ค้นหา +labelForStopButton.accesskey=ห +labelForSearchButton.accesskey=ค + +moreButtonTooltipText=เพิ่มกฎใหม่ +lessButtonTooltipText=เอากฎนี้ออก diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c634a8997 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "ตรงกับเกณฑ์ดังต่อไปนี้ทั้งหมด"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "ม"> +<!ENTITY matchAny.label "ตรงกับบางเกณฑ์ดังต่อไปนี้"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "บ"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "ตรงกับข้อความทั้งหมด"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "ข"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties new file mode 100644 index 0000000000..23c76fb4e0 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are loaded and represented by the XUL dialog. +shutdownDialogTitle=หน้าต่างความคืบหน้าการปิดโปรแกรม +taskProgress=กำลังดำเนินการ %1$S จาก %2$S งาน + +# These strings are loaded by the individual shutdown tasks. diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..82de49d06c --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/smime.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=นี่เป็นข้อความที่ถูก<B>เข้ารหัส</B>หรือ<B>ลงลายเซ็น</B>แล้ว<br> แอปพลิเคชันจดหมายนี้ไม่รองรับจดหมายที่ถูกเข้ารหัสหรือลงลายเซ็นแล้ว diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0bba61aa89 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "การตั้งค่า"> +<!ENTITY security.caption "ความปลอดภัยและการรับรองความถูกต้อง"> +<!ENTITY serverName.label "ชื่อเซิร์ฟเวอร์:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "ช"> +<!ENTITY serverDescription.label "คำอธิบาย:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "ค"> +<!ENTITY serverPort.label "พอร์ต:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "พ"> +<!ENTITY userName.label "ชื่อผู้ใช้:"> +<!ENTITY userName.accesskey "อ"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "ความปลอดภัยของการเชื่อมต่อ:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "ว"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "ไม่มี"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS หากพร้อมใช้งาน"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "เซิร์ฟเวอร์ SMTP"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "ค่าเริ่มต้น:"> +<!ENTITY authMethod.label "วิธีการรับรองความถูกต้อง:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "ก"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5544035b0e --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "บอกรับ"> +<!ENTITY subscribeButton.label "บอกรับ"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "บ"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "เลิกบอกรับ"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "ล"> +<!ENTITY newGroupsTab.label "กลุ่มใหม่"> +<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "ก"> +<!ENTITY refreshButton.label "เรียกใหม่"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "ร"> +<!ENTITY stopButton.label "หยุด"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "ห"> +<!ENTITY server.label "บัญชี:"> +<!ENTITY server.accesskey "ช"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "บอกรับ"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> --> +<!ENTITY namefield.label "แสดงรายการที่มี:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "ส"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..da35ea65d2 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/subscribe.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribeLabel-nntp=เลือกกลุ่มข่าวที่จะบอกรับ: +subscribeLabel-imap=เลือกโฟลเดอร์ที่จะบอกรับ: +currentListTab-nntp.label=รายชื่อกลุ่มปัจจุบัน +currentListTab-nntp.accesskey=ร +currentListTab-imap.label=รายชื่อโฟลเดอร์ +currentListTab-imap.accesskey=ร +pleaseWaitString=โปรดรอ… +offlineState=คุณออฟไลน์ ไม่สามารถดึงรายการจากเซิร์ฟเวอร์ +errorPopulating=มีข้อผิดพลาดในการดึงรายการจากเซิร์ฟเวอร์ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd new file mode 100644 index 0000000000..747ca0687d --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeTab.label "ปิดแท็บ"> +<!ENTITY listAllTabs.label "แสดงรายการแท็บทั้งหมด"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab + title to show when the tab has no title. --> +<!ENTITY defaultTabTitle.label "หน้าแรก"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..c22624ed9a --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/taskbar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.composeMessage.label=เขียนข้อความใหม่ +taskbar.tasks.composeMessage.description=เขียนข้อความใหม่ +taskbar.tasks.openAddressBook.label=เปิดสมุดรายชื่อ +taskbar.tasks.openAddressBook.description=เปิดสมุดรายชื่อของคุณ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/telemetry.properties new file mode 100644 index 0000000000..bdfb3f1134 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/telemetry.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Telemetry prompt +# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName, +# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. +telemetryText = คุณต้องการช่วยปรับปรุง %1$S โดยรายงานการใช้หน่วยความจำ ประสิทธิภาพ และการตอบสนองไปยัง %2$S โดยอัตโนมัติหรือไม่? +telemetryLinkLabel = เรียนรู้เพิ่มเติม +telemetryYesButtonLabel = ใช่ +telemetryYesButtonAccessKey = ช +telemetryNoButtonLabel = ไม่ +telemetryNoButtonAccessKey = ม diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties new file mode 100644 index 0000000000..e974ac5b5a --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute +# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday. +yesterday=เมื่อวานนี้ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1f9860315 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=ไฟล์ข้อความ (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=นำเข้าสมุดรายชื่อจากไฟล์ข้อความ รวมถึง: รูปแบบ LDIF (.ldif, .ldi), คั่นด้วยแท็บ (.tab, .txt) หรือคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (.csv) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=สมุดรายชื่อข้อความ + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=นำเข้าสมุดรายชื่อ %S แล้ว + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้องถูกส่งผ่านไปยังสมุดรายชื่อนำเข้า + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงไฟล์สำหรับสมุดรายชื่อ %S + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าสมุดรายชื่อ %S ที่อยู่ทั้งหมดอาจไม่ได้ถูกนำเข้า diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..570d6759e2 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the vCard import code to display status, error, and +# informational messages +# + +vCardImportName=ไฟล์ vCard (.vcf) + +vCardImportDescription=นำเข้าสมุดรายชื่อจากรูปแบบ vCard + +vCardImportAddressName=สมุดรายชื่อ vCard + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressSuccess=นำเข้าสมุดรายชื่อ %S แล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressBadSourceFile=เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงไฟล์สำหรับสมุดรายชื่อ %S + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressConvertError=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าสมุดรายชื่อ %S ที่อยู่ทั้งหมดอาจไม่ได้ถูกนำเข้า diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bfe5cb4896 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "รายการบันทึกตัวกรอง"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "รายการบันทึกตัวกรองจะแสดงตัวกรองที่ได้ถูกเรียกใช้สำหรับบัญชีนี้ ใช้กล่องกาเครื่องหมายด้านล่างเพื่อเปิดใช้งานการบันทึก"> +<!ENTITY clearLog.label "ล้างรายการบันทึก"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "ล"> +<!ENTITY enableLog.label "เปิดใช้งานรายการบันทึกตัวกรอง"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "ป"> +<!ENTITY closeLog.label "ปิด"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "ด"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c685f9cbda --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd @@ -0,0 +1,90 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/viewSource.xul --> + +<!-- extracted from content/viewSource.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - "> +<!ENTITY mainWindow.preface "ต้นฉบับของ: "> + +<!ENTITY editMenu.label "แก้ไข"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "ก"> +<!ENTITY fileMenu.label "ไฟล์"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY savePageCmd.label "บันทึกหน้าเป็น…"> +<!ENTITY savePageCmd.accesskey "บ"> +<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S"> +<!ENTITY pageSetupCmd.label "ตั้งค่าหน้ากระดาษ…"> +<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "ตัวอย่างก่อนพิมพ์"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "ว"> +<!ENTITY printCmd.label "พิมพ์…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "พ"> +<!ENTITY printCmd.commandkey "P"> +<!ENTITY closeCmd.label "ปิด"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY closeCmd.commandkey "W"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and +textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+"> +<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "="> +<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 ""> +<!ENTITY textReduce.commandkey "-"> +<!ENTITY textReduce.commandkey2 ""> +<!ENTITY textReset.commandkey "0"> +<!ENTITY textReset.commandkey2 ""> + +<!ENTITY goToLineCmd.label "ไปยังบรรทัดที่…"> +<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "ไ"> +<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l"> + +<!ENTITY viewMenu.label "มุมมอง"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "ม"> +<!ENTITY reloadCmd.label "โหลดใหม่"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "ห"> +<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r"> +<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "ปัดบรรทัดล้น"> +<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "ด"> +<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "การเน้นสีไวยากรณ์"> +<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "า"> +<!ENTITY menu_textSize.label "ขนาดตัวอักษร"> +<!ENTITY menu_textSize.accesskey "ข"> +<!ENTITY menu_textEnlarge.label "เพิ่ม"> +<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "เ"> +<!ENTITY menu_textReduce.label "ลด"> +<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "ล"> +<!ENTITY menu_textReset.label "ปกติ"> +<!ENTITY menu_textReset.accesskey "ก"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "ค้นหาในหน้านี้…"> +<!ENTITY findOnCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "ค้นหาอีกครั้ง"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "น"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3"> +<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e"> + +<!ENTITY backCmd.label "ย้อนกลับ"> +<!ENTITY backCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY forwardCmd.label "เดินหน้า"> +<!ENTITY forwardCmd.accesskey "ด"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "คัดลอกตำแหน่งที่ตั้งลิงก์"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "แ"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "คัดลอกที่อยู่อีเมล"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "ท"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/viewSource.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..fbf454673c --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/viewSource.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = ไปยังบรรทัดที่ +goToLineText = ป้อนหมายเลขบรรทัด +invalidInputTitle = ข้อมูลนำเข้าผิดพลาด +invalidInputText = หมายเลขบรรทัดที่ป้อนผิดพลาด +outOfRangeTitle = ไม่พบบรรทัด +outOfRangeText = ไม่พบบรรทัดที่ระบุ +viewSelectionSourceTitle = ต้นฉบับ DOM ของส่วนที่เลือก +viewMathMLSourceTitle = ต้นฉบับ DOM ของ MathML + +context_goToLine_label = ไปยังบรรทัดที่… +context_goToLine_accesskey = บ +context_wrapLongLines_label = ปัดบรรทัดล้น +context_highlightSyntax_label = การเน้นสีไวยากรณ์ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..10f24265f7 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "ซูมเข้า"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "ข"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "ซูมออก"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "อ"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "กลับค่าเดิม"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "ก"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "ซูมข้อความเท่านั้น"> +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY fullZoom.label "ซูม"> +<!ENTITY fullZoom.accesskey "ม"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48143b03c5 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "เลือกโฟลเดอร์"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "เลือกโฟลเดอร์ที่จะค้นหา:"> +<!ENTITY folderName.label "ชื่อโฟลเดอร์"> +<!ENTITY folderSearch.label "ค้นหา"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7404c9f082 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "โฟลเดอร์การค้นหาที่บันทึกไว้ใหม่"> +<!ENTITY name.label "ชื่อ:"> +<!ENTITY name.accesskey "ช"> +<!ENTITY description.label "สร้างเป็นโฟลเดอร์ย่อยของ:"> +<!ENTITY description.accesskey "ส"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "กำหนดค่าเกณฑ์การค้นหาที่ใช้สำหรับโฟลเดอร์การค้นหาที่บันทึกไว้นี้: "> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "เลือกโฟลเดอร์ที่จะค้นหา: "> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "เลือก…"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "ล"> + +<!ENTITY searchOnline.label "ค้นหาออนไลน์ (ให้ผลลัพธ์ล่าสุดสำหรับโฟลเดอร์ IMAP และข่าว แต่จะใช้เวลาในการเปิดโฟลเดอร์นานขึ้น)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "ค"> +<!ENTITY newFolderButton.label "สร้าง"> +<!ENTITY newFolderButton.accesskey "ส"> +<!ENTITY editFolderButton.label "อัปเดต"> +<!ENTITY editFolderButton.accesskey "อ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9d6a41df4 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" +2001=การตั้งค่า Windows Live Mail + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages +2002=กล่องจดหมาย %1$S, นำเข้าแล้ว %2$d ข้อความ + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้องถูกส่งผ่านไปยังกล่องจดหมายนำเข้า + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงไฟล์สำหรับกล่องจดหมาย %S + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้ากล่องจดหมาย %S ข้อความทั้งหมดอาจไม่ถูกนำเข้าจากกล่องจดหมายนี้ + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=สมุดรายชื่อ Windows Live Mail + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=สมุดรายชื่อ Windows Live Mail (สมุดรายชื่อ Windows) + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=นำเข้าสมุดรายชื่อ %S แล้ว + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าสมุดรายชื่อ %S ที่อยู่ทั้งหมดอาจไม่ได้ถูกนำเข้า + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้องถูกส่งผ่านไปยังสมุดรายชื่อนำเข้า |