summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-uk/mobile/android
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-uk/mobile/android')
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties12
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd38
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd7
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd10
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties33
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/browser.properties477
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties20
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/defines.inc12
-rw-r--r--l10n-uk/mobile/android/mobile-l10n.js6
23 files changed, 907 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9add804782
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "Про &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; є експериментальним і може бути нестабільним.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Перевірити оновлення »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Пошук оновлень…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Оновлень не знайдено">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Завантажити оновлення">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Завантажую оновлення…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Встановити оновлення">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "ЧаП">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Підтримка">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Політика приватності">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Знайте свої права">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Інформація про випуск">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Учасники проекту">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Ліцензійна інформація">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox та логотипи Firefox є торговими марками Mozilla Foundation.">
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b6d1fa9db4
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Облікові записи Firefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Ви підключені як">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Торкніться тут для перевірки налаштувань синхронізації">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Немає з’єднання з Інтернетом">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Повторити">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Обмежено">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Ви не можете керувати обліковими записами Firefox з цього профілю.">
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b57614ad4a
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Вхід в синхронізацію вже виконано!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PREFS
+
+relinkVerify.title = Ви дійсно хочете увійти в синхронізацію?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Ви раніше увійшли в синхронізацію з іншою адресою електронної пошти. Вхід об'єднає закладки, паролі та інші налаштування цього браузера з %S
+relinkVerify.continue = Продовжити
+relinkVerify.cancel = Скасувати
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8ed1c886d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Додатки">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Ваші додатки">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Увімкнути">
+<!ENTITY addonAction.disable "Вимкнути">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Вилучити">
+<!ENTITY addonAction.undo "Повернути">
+<!ENTITY addonAction.update "Оновити">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "&brandShortName; не може перевірити цей додаток.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Докладніше">
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..af08d1a6cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S буде вилучено після перезапуску.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Перегляд всіх додатків Firefox
+
+addons.browseRecommended=Переглянути рекомендовані розширення для Firefox
+
+addon.options=Налаштування
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f3531891bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Недовірене з’єднання">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Це недовірене з’єднання">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Ви наказали &brandShortName; встановити безпечний
+зв’язок з <b>#1</b>, проте ми не можемо підтвердити, що цей зв’язок дійсно безпечний.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Що робити?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Якщо раніше з’єднання з цим сайтом
+встановлювалось без проблем, то ця помилка може означати, що хтось
+намагається заманити вас на сайт-підробку, і вам слід зупинитись.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Заберіть мене звідси!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Я знаю, на що йду">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Якщо ви розумієте, що відбувається,
+ви можете наказати &brandShortName; почати вірити ідентифікаційним даним цього сайта.
+<b>Навіть якщо ви довіряєте цьому сайту, ця помилка може означати, що хтось
+перехоплює та спотворює отримувані вами мережеві дані.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Не додавайте виняток, якщо не знаєте напевне,
+чому цей сайт не надає гідної довіри ідентифікації.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Відвідати сайт">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Додати постійний виняток">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Технічні подробиці">
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fad0dfa395
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Завантаження">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "Ваші завантаження">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Немає завантажень">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Відкрити">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Видалити">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Видалити всі">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Пауза">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Продовжити">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Скасувати">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Перезапустити">
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c27de841f
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Видалити це завантаження?;Видалити #1 завантаження?;Видалити #1 завантажень?
+
+downloadAction.deleteAll=Видалити всі
+
+downloadState.downloading=Завантаження…
+downloadState.canceled=Скасовано
+downloadState.failed=Невдача
+downloadState.paused=Призупинено
+downloadState.starting=Починається…
+downloadState.unknownSize=Розмір невідомий
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..52b137b5a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+<!ENTITY abouthome.title "Домівка &brandShortName;">
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..11d5227011
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Паролі">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Оновити">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Тримайте свої паролі в безпеці">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Тут з’являтимуться паролі й ідентифікаційні дані, збережені вами в &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c44f02aa20
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Показати пароль
+loginsMenu.copyPassword=Копіювати пароль
+loginsMenu.copyUsername=Копіювати ім’я користувача
+loginsMenu.editLogin=Змінити пароль
+loginsMenu.delete=Видалити
+
+loginsMenu.deleteAll=Видалити всі
+
+loginsDialog.confirmDelete=Видалити цей пароль?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Видалити цей пароль?\n\nЦе може вплинути на синхронізацію паролів.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Видалити всі паролі?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Видалити всі паролі?\n\nЦе може вплинути на синхронізацію паролів.
+loginsDialog.copy=Копіювати
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=Скасувати
+
+editLogin.fallbackTitle=Змінити
+editLogin.saved1=Збережений пароль
+editLogin.couldNotSave=Не вдалося зберегти зміни
+
+loginsDetails.copyFailed=Не вдалося копіювати
+loginsDetails.passwordCopied=Пароль скопійовано
+loginsDetails.usernameCopied=Ім’я користувача скопійовано
+loginsDetails.deleted=Запис видалено
+
+loginsDetails.deletedAll=Всі паролі видалено
+
+password-btn.show=Показати
+password-btn.hide=Приховати
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b4f85147aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Приватний перегляд">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Захист від стеження">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Ви не в приватному перегляді">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; блокує частини сторінок, які можуть стежити за вашою діяльністю.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Ми не будемо запам'ятовувати будь-яку історію, але завантажені файли й нові закладки все одно будуть збережені на вашому пристрої.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "В приватному перегляді ми не будемо зберігати будь-яку історію перегляду чи куки. Додані вами закладки та завантажені файли все одно будуть збережені на вашому пристрої.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Хочете дізнатися більше?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Відкрити нову приватну вкладку">
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1ece6794c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,477 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Встановлення додатку
+addonsConfirmInstall.install=Встановити
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Неперевірений додаток
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Цей сайт бажає встановити неперевірений додаток. Продовжуйте з обережністю.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Завантаження додатку
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Встановлення завершене
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ДОДАТКИ
+
+alertDownloadsStart2=Завантаження починається
+alertDownloadsDone2=Завантаження завершено
+alertDownloadsToast=Завантаження почалось…
+alertDownloadsPause=Пауза
+alertDownloadsResume=Продовжити
+alertDownloadsCancel=Скасувати
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S завантажено
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Завантаження недоступні в гостьовому режимі
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' було додано як засіб пошуку
+alertSearchEngineErrorToast=Неможливо додати '%S' як засіб пошуку
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' вже є одним з ваших засобів пошуку
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Стирання особистих даних…
+
+alertPrintjobToast=Друк…
+
+download.blocked=Не вдається завантажити файл
+
+addonError.titleError=Помилка
+addonError.titleBlocked=Заблокований додаток
+addonError.learnMore=Докладніше
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Неперевірені додатки
+unsignedAddonsDisabled.message=Один чи більше встановлених додатків не можуть бути перевірені та були вимкнені.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Відхилити
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Переглянути додатки
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Додаток не може бути завантажений через збій зв’язку з #2.
+addonError-2=Додаток з #2 не може бути встановлений бо він не збігається з додатком, очікуваним #3.
+addonError-3=Додаток завантажений з #2 не може бути встановлений бо він, схоже, пошкоджений.
+addonError-4=#1 не може бути встановлений, тому що #3 не може змінити необхідний файл.
+addonError-5=#3 не дозволив #2 встановити неперевірений додаток.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Додаток не може бути встановлений через помилку файлової системи.
+addonLocalError-2=Цей додаток не може бути встановлений бо він не збігається з додатком, очікуваним #3.
+addonLocalError-3=Цей додаток не може бути встановлений бо він, схоже, пошкоджений.
+addonLocalError-4=#1 не може бути встановлений, тому що #3 не може змінити необхідний файл.
+addonLocalError-5=Цей додаток не може бути встановлений, тому що він не був перевірений.
+addonErrorIncompatible=#1 не може бути встановлений, тому що він несумісний з #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 не може бути встановлений, тому що він становить високий ризик проблем безпеки і стабільності.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Перезапустіть щоб завершити зміни.
+notificationRestart.blocked=Встановлено небезпечні додатки. Перезапустіть, щоб вимкнути.
+notificationRestart.button=Перезапуск
+doorhanger.learnMore=Докладніше
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 заблокував виринаюче вікно з цього сайта. Показати його?;#1 заблокував #2 виринаючих вікна з цього сайта. Показати їх?;#1 заблокував #2 виринаючих вікон з цього сайта. Показати їх?
+popup.dontAskAgain=Більше не питати про цей сайт
+popup.show=Показати
+popup.dontShow=Не показувати
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=На цьому сайті було помічено зловмисне ПЗ або спробу шахрайства. Будьте обережні.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Виринаючі елементи
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S заблокував запит цього сайта (%S) на встановлення програмного забезпечення на ваш пристрій.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S заблокував цей додаток (%S) від встановлення на ваш пристрій.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S заблокував додаток від встановлення на ваш пристрій.
+xpinstallPromptAllowButton=Дозволити
+xpinstallDisabledMessageLocked=Встановлення програмного забезпечення заборонено адміністратором вашої системи.
+xpinstallDisabledMessage2=Зараз встановлення програмного забезпечення вимкнене. Натисніть Увімкнути і спробуйте знову.
+xpinstallDisabledButton=Увімкнути
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Додати %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Потребує вашого дозволу на:
+webextPerms.add.label=Додати
+webextPerms.cancel.label=Скасувати
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S було оновлено. Перед встановленням оновленої версії ви повинні схвалити нові дозволи. Якщо ви оберете "Скасувати", додаток не буде оновлено.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Оновити
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S запитує додаткові дозволи.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Він хоче отримати дозвіл на:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Дозволити
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Заборонити
+
+webextPerms.description.bookmarks=Читання й зміна закладок
+webextPerms.description.browserSettings=Читання й зміна налаштувань браузера
+webextPerms.description.browsingData=Стерти нещодавню історію перегляду, куки та пов'язані дані
+webextPerms.description.clipboardRead=Отримання даних з буфера обміну
+webextPerms.description.clipboardWrite=Збереження даних в буфер обміну
+webextPerms.description.devtools=Розширте інструменти розробника для доступу до своїх даних у відкритих вкладках
+webextPerms.description.downloads=Завантаження файлів, а також читання й зміна історії браузера
+webextPerms.description.downloads.open=Відкрити файли, завантажені на ваш комп'ютер
+webextPerms.description.find=Читати текст всіх відкритих вкладок
+webextPerms.description.geolocation=Доступ до вашого розташування
+webextPerms.description.history=Доступ до історії перегляду
+webextPerms.description.management=Моніторинг використання додатків і керування темами
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Обмін повідомленнями з іншими програмами, окрім %S
+webextPerms.description.notifications=Показ сповіщень
+webextPerms.description.privacy=Перегляд і редагування налаштувань приватності
+webextPerms.description.proxy=Керування налаштуваннями проксі браузера
+webextPerms.description.sessions=Доступ до нещодавно закритих вкладок
+webextPerms.description.tabs=Доступ до вкладок браузера
+webextPerms.description.topSites=Доступ до історії перегляду
+webextPerms.description.webNavigation=Доступ до активності браузера під час навігації
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Доступ до ваших даних для всіх вебсайтів
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Доступ до ваших даних для сайтів у домені %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Доступ до ваших даних для ще #1 домену;Доступ до ваших даних для ще #1 доменів;Доступ до ваших даних для ще #1 доменів
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Доступ до ваших даних для %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Доступ до ваших даних для ще #1 сайту;Доступ до ваших даних для ще #1 сайтів;Доступ до ваших даних для ще #1 сайтів
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Засвідчено: %S
+identity.identified.verified_by_you=Ви додали виняток безпеки для цього сайта
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Повідомити
+geolocation.dontAllow=Не повідомляти
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Розташування
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Завжди
+desktopNotification2.dontAllow=Ніколи
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Сповіщення
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Зображення розблоковано
+imageblocking.showAllImages=Показати все
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Відкрито нову вкладку;Відкрито #1 нові вкладки;Відкрито #1 нових вкладок
+newprivatetabpopup.opened=Відкрито нову приватну вкладку;Відкрито #1 приватні вкладки;Відкрито #1 приватних вкладок
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=ПЕРЕМКНУТИ
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Закрито %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Закрити приватний перегляд
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Закрита вкладка
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ВІДНОВИТИ
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Дозволити %S зберігати дані на вашому пристрої для автономного використання?
+offlineApps.dontAskAgain=Не питати більше про цей сайт
+offlineApps.allow=Дозволити
+offlineApps.dontAllow2=Не дозволяти
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Автономні дані
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Паролі
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Зберігати
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Не зберігати
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Текст скопійовано до буферу
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Надіслати на пристрій
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Відкрити у новій вкладці
+contextmenu.openInPrivateTab=Відкрити у приватній вкладці
+contextmenu.share=Поділитись
+contextmenu.copyLink=Копіювати посилання
+contextmenu.shareLink=Поділитись посиланням
+contextmenu.bookmarkLink=Закласти посилання
+contextmenu.copyEmailAddress=Копіювати адресу е-пошти
+contextmenu.shareEmailAddress=Поділитись адресою ел.пошти
+contextmenu.copyPhoneNumber=Копіювати номер телефону
+contextmenu.sharePhoneNumber=Поділитись номером телефону
+contextmenu.fullScreen=Повний екран
+contextmenu.viewImage=Переглянути зображення
+contextmenu.copyImageLocation=Копіювати адресу зображення
+contextmenu.shareImage=Поділитись зображенням
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Пошук %S
+contextmenu.saveImage=Зберегти зображення
+contextmenu.showImage=Показати зображення
+contextmenu.setImageAs=Встановити зображення як
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Додати засіб пошуку
+contextmenu.playMedia=Грати
+contextmenu.pauseMedia=Пауза
+contextmenu.showControls2=Засоби керування
+contextmenu.mute=Вимкнути звук
+contextmenu.unmute=Увімкнути звук
+contextmenu.saveVideo=Зберегти відео
+contextmenu.saveAudio=Зберегти аудіо
+contextmenu.addToContacts=Додати в контакти
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Надіслати на пристрій
+
+contextmenu.copy=Копіювати
+contextmenu.cut=Вирізати
+contextmenu.selectAll=Вибрати все
+contextmenu.paste=Вставити
+
+contextmenu.call=Подзвонити
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Виберіть дату
+inputWidgetHelper.datetime-local=Виберіть дату та час
+inputWidgetHelper.time=Виберіть час
+inputWidgetHelper.week=Виберіть тиждень
+inputWidgetHelper.month=Виберіть місяць
+inputWidgetHelper.cancel=Скасувати
+inputWidgetHelper.set=Встановити
+inputWidgetHelper.clear=Скинути
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<анонімно>
+stacktrace.outputMessage=Stack trace від %S, функція %S, рядок %S.
+timer.start=%S: таймер запущено
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sмс
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.activate=Активувати
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Не активувати
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Плагіни
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Невірний пароль
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Вхідний зв’язок
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Дозволити з'єднання для зневадження через USB?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Дозволити з'єднання для віддаленого зневадження з %1$S:%2$S? Це з'єднання потребує сканування QR-коду з метою засвідчення сертифіката віддаленого пристрою. Ви можете запобігти подальшим скануванням, запам'ятавши пристрій.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Заборонити
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Дозволити
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Сканувати
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Сканувати й запам'ятати
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Не вдалося сканувати QR-код
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Не вдалося сканувати QR-код для віддаленого зневадження. Перевірте наявність встановленої програми для сканування штрих-кодів та повторіть з'єднання.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Відкрити
+helperapps.openWithApp2=Відкрити у програмі %S
+helperapps.openWithList2=Відкрити у програмі
+helperapps.always=Завжди
+helperapps.never=Ніколи
+helperapps.pick=Завершити дію за допомогою
+helperapps.saveToDisk=Завантажити
+helperapps.alwaysUse=Завжди
+helperapps.useJustOnce=Цього разу
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Дати %S доступ до вашої камери?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Дати %S доступ до вашого мікрофону?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Дати %S доступ до вашої камери та мікрофону?
+getUserMedia.denyRequest.label = Не давати
+getUserMedia.shareRequest.label = Дати
+getUserMedia.videoSource.default = Камера %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Фронтальна камера
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Основна камера
+getUserMedia.videoSource.none = Немає відео
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Виберіть вкладку для відтворення
+getUserMedia.videoSource.prompt = Джерело відео
+getUserMedia.audioDevice.default = Мікрофон %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Без аудіо
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Використовувати мікрофон
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Камера увімкнена
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Мікрофон увімкнений
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Камера та мікрофон увімкнені
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Камеру було заблоковано.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Мікрофон було заблоковано.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Камеру та мікрофон було заблоковано.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Особисте
+userContextWork.label = Робота
+userContextBanking.label = Банк
+userContextShopping.label = Покупки
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Торкніться до екрана для показу налаштувань читача
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Відкрити в програмі
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Скасувати
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Виберіть вкладку для відтворення"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Посилання
+browser.menu.context.img = Зображення
+browser.menu.context.video = Відео
+browser.menu.context.audio = Аудіо
+browser.menu.context.tel = Телефон
+browser.menu.context.mailto = Ел. пошта
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Виберіть стрічку
+feedHandler.subscribeWith=Підписатись за допомогою
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%S є застарілим. Використовуйте натомість %S
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Дозволити цьому сайту вібрувати вашим пристроєм?
+vibrationRequest.denyButton = Не дозволяти
+vibrationRequest.allowButton = Дозволити
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aceedea5dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Пошук">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Назва">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Булеве">
+<!ENTITY newPref.valueString "Рядок">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Ціле">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Введіть рядок">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Введіть число">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Перемкнути">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Скасувати">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Копіювати назву">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Копіювати значення">
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..69ccac45a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Створити
+newPref.changeButton=Змінити
+
+pref.toggleButton=Перемкнути
+pref.resetButton=Скинути
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b62ac48b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Пристрої поблизу
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2091fe7ac9
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Бажаєте, щоб %S запам’ятав цей пароль?
+rememberButton=Запам’ятати
+neverButton=Ніколи
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Оновити збережений пароль для %S?
+updatePasswordNoUser=Оновити раніше збережений пароль?
+updateButton=Оновити
+dontUpdateButton=Не оновлювати
+
+userSelectText2=Оберіть запис для оновлення:
+passwordChangeTitle=Підтвердження зміни пароля
+
+username=Користувач
+password=Пароль
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ce1237b1c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Заберіть мене звідси!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ігнорувати це попередження">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Чому цю сторінку заблоковано?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Інформація отримана від <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Сторінка звітована як нападницька!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Ця веб-сторінка <span id='malware_sitename'/> відома як нападницька, тому вона була заблокована згідно з вашими вподобаннями безпеки.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Нападницькі сторінки намагаються встановити програми що крадуть конфіденційну інформацію, використовують ваш комп’ютер для подальших атак чи ушкоджують вашу систему.</p><p>Деякі нападницькі сторінки навмисно розповсюджують шкідливі програми, проте чимало використовуються втемну, без відома та дозволу їх хазяїв.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Шахрайський сайт!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Веб-сторінка <span id='phishing_sitename'/> відома, як шахрайська, і була заблокована згідно з вашими вподобаннями безпеки.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Шахрайські сайти створені, щоб схилити вас до виконання небезпечних дій, наприклад, встановлення програмного забезпечення, або розкриття вашої особистої інформації, такої як паролі, номери телефонів або кредитних карток.</p><p>Введення будь-якої інформації на цій веб-сторінці може призвести до викрадення даних чи інших видів шахрайства.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Відомий сайт з небажаним програмним забезпеченням!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Веб-сторінка <span id='unwanted_sitename'/> відома як така, що розповсюджує небажане програмне забезпечення, і тому була заблокована згідно з вашими вподобаннями безпеки.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Сторінки такого типу намагаються встановити програмне забезпечення, яке може вас ввести в оману та призвести до непередбачуваних змін у системі.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Цей сайт може містити зловмисне програмне забезпечення">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; заблокував цю сторінку, тому що вона може намагатися встановити небезпечне програмне забезпечення, що викрадає чи видаляє вашу інформацію (наприклад, фотографії, паролі, повідомлення й кредитні картки)."> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eccda6cb6c
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Скасувати
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Завантаження сертифіката
+downloadCert.message1=Вас просять довіряти новому центру сертифікації (CA).
+downloadCert.viewCert.label=Перегляд
+downloadCert.trustSSL=Довіряти при ідентифікації вебсайтів.
+downloadCert.trustEmail=Довіряти при ідентифікації користувачів електронної пошти.
+pkcs12.getpassword.title=Введення пароля
+pkcs12.getpassword.message=Введіть пароль, використаний для шифрування резервної копії сертифіката.
+clientAuthAsk.title=Запит ідентифікації користувача
+clientAuthAsk.message1=Сайт вимагає щоб ви ідентифікували себе сертифікатом:
+clientAuthAsk.message2=Виберіть сертифікат для ідентифікації:
+clientAuthAsk.message3=Подробиці про вибраний сертифікат:
+clientAuthAsk.remember.label=Запам’ятати це рішення
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Організація: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Видано: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Видано для: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Серійний номер: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Дійсний з %1$S по %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Ключове використання: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Електронні адреси: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Випущено: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Зберігається в: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Переглянути
+
+certmgr.title=Подробиці сертифіката
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Кому видано
+certmgr.issuerinfo.label=Ким видано
+certmgr.periodofvalidity.label=Термін дії
+certmgr.fingerprints.label=Відбитки
+certdetail.cn=Загальна назва (CN): %1$S
+certdetail.o=Організація (O): %1$S
+certdetail.ou=Організаційна одиниця (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Серійний номер: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=Відбиток SHA-256: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=Відбиток SHA1: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Починається: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Завершується: %1$S
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df6cff692c
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Останнє оновлення: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Обліковий запис: %S
+
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63e6d8aabb
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Повідомити про сайт
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Повідомити про сайт?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Повідомити
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/defines.inc b/l10n-uk/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..ff16b32332
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.org.ua
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor></em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-uk/mobile/android/mobile-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mobile/android/mobile-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+