diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uk/mobile')
26 files changed, 1186 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9add804782 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Про &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; є експериментальним і може бути нестабільним."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Перевірити оновлення »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Пошук оновлень…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Оновлень не знайдено"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Завантажити оновлення"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Завантажую оновлення…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Встановити оновлення"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "ЧаП"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Підтримка"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Політика приватності"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Знайте свої права"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Інформація про випуск"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Учасники проекту"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Ліцензійна інформація"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox та логотипи Firefox є торговими марками Mozilla Foundation."> diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b6d1fa9db4 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Облікові записи Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Ви підключені як"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Торкніться тут для перевірки налаштувань синхронізації"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Немає з’єднання з Інтернетом"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Повторити"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Обмежено"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Ви не можете керувати обліковими записами Firefox з цього профілю."> diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..b57614ad4a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Вхід в синхронізацію вже виконано! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = PREFS + +relinkVerify.title = Ви дійсно хочете увійти в синхронізацію? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Ви раніше увійшли в синхронізацію з іншою адресою електронної пошти. Вхід об'єднає закладки, паролі та інші налаштування цього браузера з %S +relinkVerify.continue = Продовжити +relinkVerify.cancel = Скасувати diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8ed1c886d1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Додатки"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Ваші додатки"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Увімкнути"> +<!ENTITY addonAction.disable "Вимкнути"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Вилучити"> +<!ENTITY addonAction.undo "Повернути"> +<!ENTITY addonAction.update "Оновити"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "&brandShortName; не може перевірити цей додаток."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Докладніше"> diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..af08d1a6cd --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S буде вилучено після перезапуску. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Перегляд всіх додатків Firefox + +addons.browseRecommended=Переглянути рекомендовані розширення для Firefox + +addon.options=Налаштування diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f3531891bf --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Недовірене з’єднання"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Це недовірене з’єднання"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "Ви наказали &brandShortName; встановити безпечний +зв’язок з <b>#1</b>, проте ми не можемо підтвердити, що цей зв’язок дійсно безпечний."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Що робити?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Якщо раніше з’єднання з цим сайтом +встановлювалось без проблем, то ця помилка може означати, що хтось +намагається заманити вас на сайт-підробку, і вам слід зупинитись."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Заберіть мене звідси!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Я знаю, на що йду"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Якщо ви розумієте, що відбувається, +ви можете наказати &brandShortName; почати вірити ідентифікаційним даним цього сайта. +<b>Навіть якщо ви довіряєте цьому сайту, ця помилка може означати, що хтось +перехоплює та спотворює отримувані вами мережеві дані.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Не додавайте виняток, якщо не знаєте напевне, +чому цей сайт не надає гідної довіри ідентифікації."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Відвідати сайт"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Додати постійний виняток"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Технічні подробиці"> diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fad0dfa395 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Завантаження"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Ваші завантаження"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Немає завантажень"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Відкрити"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Видалити"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Видалити всі"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Пауза"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Продовжити"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Скасувати"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Перезапустити"> diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c27de841f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Видалити це завантаження?;Видалити #1 завантаження?;Видалити #1 завантажень? + +downloadAction.deleteAll=Видалити всі + +downloadState.downloading=Завантаження… +downloadState.canceled=Скасовано +downloadState.failed=Невдача +downloadState.paused=Призупинено +downloadState.starting=Починається… +downloadState.unknownSize=Розмір невідомий diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..52b137b5a0 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> +<!ENTITY abouthome.title "Домівка &brandShortName;"> diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..11d5227011 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Паролі"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Оновити"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Тримайте свої паролі в безпеці"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Тут з’являтимуться паролі й ідентифікаційні дані, збережені вами в &brandShortName;."> diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..c44f02aa20 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Показати пароль +loginsMenu.copyPassword=Копіювати пароль +loginsMenu.copyUsername=Копіювати ім’я користувача +loginsMenu.editLogin=Змінити пароль +loginsMenu.delete=Видалити + +loginsMenu.deleteAll=Видалити всі + +loginsDialog.confirmDelete=Видалити цей пароль? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Видалити цей пароль?\n\nЦе може вплинути на синхронізацію паролів. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Видалити всі паролі? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Видалити всі паролі?\n\nЦе може вплинути на синхронізацію паролів. +loginsDialog.copy=Копіювати +loginsDialog.confirm=OK +loginsDialog.cancel=Скасувати + +editLogin.fallbackTitle=Змінити +editLogin.saved1=Збережений пароль +editLogin.couldNotSave=Не вдалося зберегти зміни + +loginsDetails.copyFailed=Не вдалося копіювати +loginsDetails.passwordCopied=Пароль скопійовано +loginsDetails.usernameCopied=Ім’я користувача скопійовано +loginsDetails.deleted=Запис видалено + +loginsDetails.deletedAll=Всі паролі видалено + +password-btn.show=Показати +password-btn.hide=Приховати diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b4f85147aa --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Приватний перегляд"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Захист від стеження"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Ви не в приватному перегляді"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; блокує частини сторінок, які можуть стежити за вашою діяльністю."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Ми не будемо запам'ятовувати будь-яку історію, але завантажені файли й нові закладки все одно будуть збережені на вашому пристрої."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "В приватному перегляді ми не будемо зберігати будь-яку історію перегляду чи куки. Додані вами закладки та завантажені файли все одно будуть збережені на вашому пристрої."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Хочете дізнатися більше?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Відкрити нову приватну вкладку"> diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ece6794c9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,477 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Встановлення додатку +addonsConfirmInstall.install=Встановити + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Неперевірений додаток +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Цей сайт бажає встановити неперевірений додаток. Продовжуйте з обережністю. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Завантаження додатку +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Встановлення завершене + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ДОДАТКИ + +alertDownloadsStart2=Завантаження починається +alertDownloadsDone2=Завантаження завершено +alertDownloadsToast=Завантаження почалось… +alertDownloadsPause=Пауза +alertDownloadsResume=Продовжити +alertDownloadsCancel=Скасувати +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S завантажено +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Завантаження недоступні в гостьовому режимі + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' було додано як засіб пошуку +alertSearchEngineErrorToast=Неможливо додати '%S' як засіб пошуку +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' вже є одним з ваших засобів пошуку + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Стирання особистих даних… + +alertPrintjobToast=Друк… + +download.blocked=Не вдається завантажити файл + +addonError.titleError=Помилка +addonError.titleBlocked=Заблокований додаток +addonError.learnMore=Докладніше + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Неперевірені додатки +unsignedAddonsDisabled.message=Один чи більше встановлених додатків не можуть бути перевірені та були вимкнені. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Відхилити +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Переглянути додатки + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Додаток не може бути завантажений через збій зв’язку з #2. +addonError-2=Додаток з #2 не може бути встановлений бо він не збігається з додатком, очікуваним #3. +addonError-3=Додаток завантажений з #2 не може бути встановлений бо він, схоже, пошкоджений. +addonError-4=#1 не може бути встановлений, тому що #3 не може змінити необхідний файл. +addonError-5=#3 не дозволив #2 встановити неперевірений додаток. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Додаток не може бути встановлений через помилку файлової системи. +addonLocalError-2=Цей додаток не може бути встановлений бо він не збігається з додатком, очікуваним #3. +addonLocalError-3=Цей додаток не може бути встановлений бо він, схоже, пошкоджений. +addonLocalError-4=#1 не може бути встановлений, тому що #3 не може змінити необхідний файл. +addonLocalError-5=Цей додаток не може бути встановлений, тому що він не був перевірений. +addonErrorIncompatible=#1 не може бути встановлений, тому що він несумісний з #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 не може бути встановлений, тому що він становить високий ризик проблем безпеки і стабільності. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Перезапустіть щоб завершити зміни. +notificationRestart.blocked=Встановлено небезпечні додатки. Перезапустіть, щоб вимкнути. +notificationRestart.button=Перезапуск +doorhanger.learnMore=Докладніше + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 заблокував виринаюче вікно з цього сайта. Показати його?;#1 заблокував #2 виринаючих вікна з цього сайта. Показати їх?;#1 заблокував #2 виринаючих вікон з цього сайта. Показати їх? +popup.dontAskAgain=Більше не питати про цей сайт +popup.show=Показати +popup.dontShow=Не показувати + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=На цьому сайті було помічено зловмисне ПЗ або спробу шахрайства. Будьте обережні. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Виринаючі елементи + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S заблокував запит цього сайта (%S) на встановлення програмного забезпечення на ваш пристрій. +xpinstallPromptWarningLocal=%S заблокував цей додаток (%S) від встановлення на ваш пристрій. +xpinstallPromptWarningDirect=%S заблокував додаток від встановлення на ваш пристрій. +xpinstallPromptAllowButton=Дозволити +xpinstallDisabledMessageLocked=Встановлення програмного забезпечення заборонено адміністратором вашої системи. +xpinstallDisabledMessage2=Зараз встановлення програмного забезпечення вимкнене. Натисніть Увімкнути і спробуйте знову. +xpinstallDisabledButton=Увімкнути + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Додати %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Потребує вашого дозволу на: +webextPerms.add.label=Додати +webextPerms.cancel.label=Скасувати + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S було оновлено. Перед встановленням оновленої версії ви повинні схвалити нові дозволи. Якщо ви оберете "Скасувати", додаток не буде оновлено. + +webextPerms.updateAccept.label=Оновити + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S запитує додаткові дозволи. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Він хоче отримати дозвіл на: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Дозволити +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Заборонити + +webextPerms.description.bookmarks=Читання й зміна закладок +webextPerms.description.browserSettings=Читання й зміна налаштувань браузера +webextPerms.description.browsingData=Стерти нещодавню історію перегляду, куки та пов'язані дані +webextPerms.description.clipboardRead=Отримання даних з буфера обміну +webextPerms.description.clipboardWrite=Збереження даних в буфер обміну +webextPerms.description.devtools=Розширте інструменти розробника для доступу до своїх даних у відкритих вкладках +webextPerms.description.downloads=Завантаження файлів, а також читання й зміна історії браузера +webextPerms.description.downloads.open=Відкрити файли, завантажені на ваш комп'ютер +webextPerms.description.find=Читати текст всіх відкритих вкладок +webextPerms.description.geolocation=Доступ до вашого розташування +webextPerms.description.history=Доступ до історії перегляду +webextPerms.description.management=Моніторинг використання додатків і керування темами +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Обмін повідомленнями з іншими програмами, окрім %S +webextPerms.description.notifications=Показ сповіщень +webextPerms.description.privacy=Перегляд і редагування налаштувань приватності +webextPerms.description.proxy=Керування налаштуваннями проксі браузера +webextPerms.description.sessions=Доступ до нещодавно закритих вкладок +webextPerms.description.tabs=Доступ до вкладок браузера +webextPerms.description.topSites=Доступ до історії перегляду +webextPerms.description.webNavigation=Доступ до активності браузера під час навігації + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Доступ до ваших даних для всіх вебсайтів + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Доступ до ваших даних для сайтів у домені %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Доступ до ваших даних для ще #1 домену;Доступ до ваших даних для ще #1 доменів;Доступ до ваших даних для ще #1 доменів + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Доступ до ваших даних для %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Доступ до ваших даних для ще #1 сайту;Доступ до ваших даних для ще #1 сайтів;Доступ до ваших даних для ще #1 сайтів + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Засвідчено: %S +identity.identified.verified_by_you=Ви додали виняток безпеки для цього сайта +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Повідомити +geolocation.dontAllow=Не повідомляти +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Розташування + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Завжди +desktopNotification2.dontAllow=Ніколи +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Сповіщення + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Зображення розблоковано +imageblocking.showAllImages=Показати все + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Відкрито нову вкладку;Відкрито #1 нові вкладки;Відкрито #1 нових вкладок +newprivatetabpopup.opened=Відкрито нову приватну вкладку;Відкрито #1 приватні вкладки;Відкрито #1 приватних вкладок + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=ПЕРЕМКНУТИ + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Закрито %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Закрити приватний перегляд + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Закрита вкладка + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=ВІДНОВИТИ + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Дозволити %S зберігати дані на вашому пристрої для автономного використання? +offlineApps.dontAskAgain=Не питати більше про цей сайт +offlineApps.allow=Дозволити +offlineApps.dontAllow2=Не дозволяти + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Автономні дані + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Паролі +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Зберігати +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Не зберігати + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Текст скопійовано до буферу + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Надіслати на пристрій + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Відкрити у новій вкладці +contextmenu.openInPrivateTab=Відкрити у приватній вкладці +contextmenu.share=Поділитись +contextmenu.copyLink=Копіювати посилання +contextmenu.shareLink=Поділитись посиланням +contextmenu.bookmarkLink=Закласти посилання +contextmenu.copyEmailAddress=Копіювати адресу е-пошти +contextmenu.shareEmailAddress=Поділитись адресою ел.пошти +contextmenu.copyPhoneNumber=Копіювати номер телефону +contextmenu.sharePhoneNumber=Поділитись номером телефону +contextmenu.fullScreen=Повний екран +contextmenu.viewImage=Переглянути зображення +contextmenu.copyImageLocation=Копіювати адресу зображення +contextmenu.shareImage=Поділитись зображенням +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Пошук %S +contextmenu.saveImage=Зберегти зображення +contextmenu.showImage=Показати зображення +contextmenu.setImageAs=Встановити зображення як +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Додати засіб пошуку +contextmenu.playMedia=Грати +contextmenu.pauseMedia=Пауза +contextmenu.showControls2=Засоби керування +contextmenu.mute=Вимкнути звук +contextmenu.unmute=Увімкнути звук +contextmenu.saveVideo=Зберегти відео +contextmenu.saveAudio=Зберегти аудіо +contextmenu.addToContacts=Додати в контакти +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Надіслати на пристрій + +contextmenu.copy=Копіювати +contextmenu.cut=Вирізати +contextmenu.selectAll=Вибрати все +contextmenu.paste=Вставити + +contextmenu.call=Подзвонити + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Виберіть дату +inputWidgetHelper.datetime-local=Виберіть дату та час +inputWidgetHelper.time=Виберіть час +inputWidgetHelper.week=Виберіть тиждень +inputWidgetHelper.month=Виберіть місяць +inputWidgetHelper.cancel=Скасувати +inputWidgetHelper.set=Встановити +inputWidgetHelper.clear=Скинути + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<анонімно> +stacktrace.outputMessage=Stack trace від %S, функція %S, рядок %S. +timer.start=%S: таймер запущено + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sмс + +# Click to play plugins +clickToPlayPlugins.activate=Активувати +clickToPlayPlugins.dontActivate=Не активувати +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Плагіни + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Невірний пароль + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Вхідний зв’язок +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Дозволити з'єднання для зневадження через USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Дозволити з'єднання для віддаленого зневадження з %1$S:%2$S? Це з'єднання потребує сканування QR-коду з метою засвідчення сертифіката віддаленого пристрою. Ви можете запобігти подальшим скануванням, запам'ятавши пристрій. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Заборонити +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Дозволити +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Сканувати +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Сканувати й запам'ятати +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Не вдалося сканувати QR-код +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Не вдалося сканувати QR-код для віддаленого зневадження. Перевірте наявність встановленої програми для сканування штрих-кодів та повторіть з'єднання. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Відкрити +helperapps.openWithApp2=Відкрити у програмі %S +helperapps.openWithList2=Відкрити у програмі +helperapps.always=Завжди +helperapps.never=Ніколи +helperapps.pick=Завершити дію за допомогою +helperapps.saveToDisk=Завантажити +helperapps.alwaysUse=Завжди +helperapps.useJustOnce=Цього разу + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Дати %S доступ до вашої камери? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Дати %S доступ до вашого мікрофону? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Дати %S доступ до вашої камери та мікрофону? +getUserMedia.denyRequest.label = Не давати +getUserMedia.shareRequest.label = Дати +getUserMedia.videoSource.default = Камера %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Фронтальна камера +getUserMedia.videoSource.backCamera = Основна камера +getUserMedia.videoSource.none = Немає відео +getUserMedia.videoSource.tabShare = Виберіть вкладку для відтворення +getUserMedia.videoSource.prompt = Джерело відео +getUserMedia.audioDevice.default = Мікрофон %S +getUserMedia.audioDevice.none = Без аудіо +getUserMedia.audioDevice.prompt = Використовувати мікрофон +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Камера увімкнена +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Мікрофон увімкнений +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Камера та мікрофон увімкнені +getUserMedia.blockedCameraAccess = Камеру було заблоковано. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Мікрофон було заблоковано. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Камеру та мікрофон було заблоковано. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Особисте +userContextWork.label = Робота +userContextBanking.label = Банк +userContextShopping.label = Покупки + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Торкніться до екрана для показу налаштувань читача + +#Open in App +openInApp.pageAction = Відкрити в програмі +openInApp.ok = OK +openInApp.cancel = Скасувати + +#Tab sharing +tabshare.title = "Виберіть вкладку для відтворення" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Посилання +browser.menu.context.img = Зображення +browser.menu.context.video = Відео +browser.menu.context.audio = Аудіо +browser.menu.context.tel = Телефон +browser.menu.context.mailto = Ел. пошта + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Виберіть стрічку +feedHandler.subscribeWith=Підписатись за допомогою + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%S є застарілим. Використовуйте натомість %S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Дозволити цьому сайту вібрувати вашим пристроєм? +vibrationRequest.denyButton = Не дозволяти +vibrationRequest.allowButton = Дозволити diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aceedea5dc --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Пошук"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Назва"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Булеве"> +<!ENTITY newPref.valueString "Рядок"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Ціле"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Введіть рядок"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Введіть число"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Перемкнути"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Скасувати"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Копіювати назву"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Копіювати значення"> diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..69ccac45a3 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Створити +newPref.changeButton=Змінити + +pref.toggleButton=Перемкнути +pref.resetButton=Скинути diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b62ac48b1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Пристрої поблизу diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..2091fe7ac9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Бажаєте, щоб %S запам’ятав цей пароль? +rememberButton=Запам’ятати +neverButton=Ніколи + +# String is the login's hostname +updatePassword=Оновити збережений пароль для %S? +updatePasswordNoUser=Оновити раніше збережений пароль? +updateButton=Оновити +dontUpdateButton=Не оновлювати + +userSelectText2=Оберіть запис для оновлення: +passwordChangeTitle=Підтвердження зміни пароля + +username=Користувач +password=Пароль diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-uk/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ce1237b1c1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Заберіть мене звідси!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ігнорувати це попередження"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Чому цю сторінку заблоковано?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Інформація отримана від <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Сторінка звітована як нападницька!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Ця веб-сторінка <span id='malware_sitename'/> відома як нападницька, тому вона була заблокована згідно з вашими вподобаннями безпеки."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Нападницькі сторінки намагаються встановити програми що крадуть конфіденційну інформацію, використовують ваш комп’ютер для подальших атак чи ушкоджують вашу систему.</p><p>Деякі нападницькі сторінки навмисно розповсюджують шкідливі програми, проте чимало використовуються втемну, без відома та дозволу їх хазяїв.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Шахрайський сайт!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Веб-сторінка <span id='phishing_sitename'/> відома, як шахрайська, і була заблокована згідно з вашими вподобаннями безпеки."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Шахрайські сайти створені, щоб схилити вас до виконання небезпечних дій, наприклад, встановлення програмного забезпечення, або розкриття вашої особистої інформації, такої як паролі, номери телефонів або кредитних карток.</p><p>Введення будь-якої інформації на цій веб-сторінці може призвести до викрадення даних чи інших видів шахрайства.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Відомий сайт з небажаним програмним забезпеченням!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Веб-сторінка <span id='unwanted_sitename'/> відома як така, що розповсюджує небажане програмне забезпечення, і тому була заблокована згідно з вашими вподобаннями безпеки."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Сторінки такого типу намагаються встановити програмне забезпечення, яке може вас ввести в оману та призвести до непередбачуваних змін у системі."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Цей сайт може містити зловмисне програмне забезпечення"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; заблокував цю сторінку, тому що вона може намагатися встановити небезпечне програмне забезпечення, що викрадає чи видаляє вашу інформацію (наприклад, фотографії, паролі, повідомлення й кредитні картки).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..eccda6cb6c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=OK +nssdialogs.cancel.label=Скасувати + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Завантаження сертифіката +downloadCert.message1=Вас просять довіряти новому центру сертифікації (CA). +downloadCert.viewCert.label=Перегляд +downloadCert.trustSSL=Довіряти при ідентифікації вебсайтів. +downloadCert.trustEmail=Довіряти при ідентифікації користувачів електронної пошти. +pkcs12.getpassword.title=Введення пароля +pkcs12.getpassword.message=Введіть пароль, використаний для шифрування резервної копії сертифіката. +clientAuthAsk.title=Запит ідентифікації користувача +clientAuthAsk.message1=Сайт вимагає щоб ви ідентифікували себе сертифікатом: +clientAuthAsk.message2=Виберіть сертифікат для ідентифікації: +clientAuthAsk.message3=Подробиці про вибраний сертифікат: +clientAuthAsk.remember.label=Запам’ятати це рішення +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Організація: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Видано: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Видано для: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Серійний номер: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Дійсний з %1$S по %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Ключове використання: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Електронні адреси: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Випущено: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Зберігається в: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Переглянути + +certmgr.title=Подробиці сертифіката +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Кому видано +certmgr.issuerinfo.label=Ким видано +certmgr.periodofvalidity.label=Термін дії +certmgr.fingerprints.label=Відбитки +certdetail.cn=Загальна назва (CN): %1$S +certdetail.o=Організація (O): %1$S +certdetail.ou=Організаційна одиниця (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Серійний номер: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Відбиток SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Відбиток SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Починається: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Завершується: %1$S diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..df6cff692c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Останнє оновлення: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Обліковий запис: %S + diff --git a/l10n-uk/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-uk/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..63e6d8aabb --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Повідомити про сайт + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Повідомити про сайт? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Повідомити diff --git a/l10n-uk/mobile/android/defines.inc b/l10n-uk/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..ff16b32332 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.org.ua + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor></em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-uk/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-uk/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-uk/mobile/chrome/region.properties b/l10n-uk/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..42710e8cd2 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Outlook +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://outlook.live.com/default.aspx?rru=compose&to=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s + diff --git a/l10n-uk/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-uk/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed5a9f3d0b --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=URL-адреса недійсна і її неможливо завантажити. +fileNotFound=Firefox не може знайти файл %S. +fileAccessDenied=Файл %S неможливо прочитати. +dnsNotFound2=Firefox не може знайти сервер %S. +unknownProtocolFound=Firefox не знає як відкрити цю адресу, оскільки жоден з наступних протоколів (%S) не пов’язаний з якоюсь програмою, або не дозволений в цьому контексті. +connectionFailure=Firefox не може встановити з’єднання з сервером %S. +netInterrupt=Під час завантаження сторінки з’єднання з %S було перервано. +netTimeout=Перевищено термін очікування відповіді від сервера %S. +redirectLoop=Firefox визначив, що сервер перенаправляє запит на цю адресу таким чином, що він ніколи не завершиться. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=Щоб відобразити цю сторінку %S повинен надіслати попередню інформацію ще раз. Це повторить будь-яку дію (таку як пошук чи сортування) що була виконана раніше. +resendButton.label=Надіслати ще раз +unknownSocketType=Firefox не знає як зв’язатися з сервером. +netReset=Під час завантаження сторінки, з’єднання з сервером було скинуто. +notCached=Цей документ більше не є доступним. +netOffline=Зараз Firefox знаходиться в автономному режимі і не може працювати з сайтами в інтернеті. +isprinting=Під час друку або попереднього перегляду документ не може бути змінений. +deniedPortAccess=Ця адреса використовує порт, який, як правило, не використовується для роботи з сайтами. В цілях вашої безпеки Firefox скасував даний запит. +proxyResolveFailure=Firefox налаштований на використання проксі-сервера, який неможливо знайти. +proxyConnectFailure=Firefox налаштований на використання проксі-сервера, який відмовляє в з’єднанні. +contentEncodingError=Сторінку, яку ви намагаєтесь переглянути, неможливо відобразити через те, що вона використовує неправильну чи невідому форму стискання даних. Будь ласка, повідомте власника сайта про цю проблему. +unsafeContentType=Сторінка, яку ви намагаєтесь переглянути, не може бути відображена через те, що містить файл небезпечного типу. Будь ласка, повідомте власника сайта про цю проблему. +malwareBlocked=Сайт %S відомий як зловмисний, і тому був заблокований згідно з вашими вподобаннями безпеки. +harmfulBlocked=Сайт %S відомий, як потенційно небезпечний і був заблокований згідно з вашими вподобаннями безпеки. +deceptiveBlocked=Веб-сторінка %S відома, як шахрайська, і була заблокована згідно з вашими вподобаннями безпеки. +unwantedBlocked=Сайт %S відомий як такий, що розповсюджує небажане програмне забезпечення, і тому був заблокований згідно з вашими вподобаннями безпеки. +cspBlocked=Ця сторінка має політику безпеки вмісту, яка не дозволяє вбудовувати її таким чином. +corruptedContentErrorv2=Сайт %S зазнав порушення мережевого протоколу, яке неможливо відновити. +remoteXUL=Ця сторінка використовує непідтримувану технологію, яка більше недоступна як типова у Firefox. +sslv3Used=Firefox не може гарантувати захищеність ваших даних на %S, через використання вразливого протоколу безпеки SSLv3. +weakCryptoUsed=Власник %S налаштував свій вебсайт неналежним чином. Для захисту вашої інформації від викрадання, Firefox не з'єднався з цим вебсайтом. +inadequateSecurityError=Вебсайт спробував домовитись на невідповідному рівні безпеки. +networkProtocolError=Firefox зазнав порушення мережевого протоколу, яке неможливо виправити. diff --git a/l10n-uk/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-uk/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8183572efd --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,216 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Проблема при завантаженні сторінки"> +<!ENTITY retry.label "Спробувати знову"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Невдала спроба з’єднання"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Звернення до даної адреси заборонено"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Сервер не знайдено"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 " +<ul> + <li>Перевірте адресу на помилки введення, такі як + <strong>ww</strong>.example.com замість + <strong>www</strong>.example.com</li> + <div id='searchbox'> + <input id='searchtext' type='search'></input> + <button id='searchbutton'>Пошук</button> + </div> + <li>Якщо ви не можете завантажити жодної сторінки, перевірте з'єднання свого пристрою з мобільною чи Wi-Fi мережею. + <button id='wifi'>Увімкнути Wi-Fi</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Файл не знайдено"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Перевірте правильність назви файлу, відповідність регістру та відсутність інших помилок.</li> + <li>Перевірте, чи файл не був переміщений, перейменований або видалений.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Доступ до файлу було заборонено"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Він міг бути вилучений, переміщений, або дозволи файлу забороняють доступ.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.title "Ой."> +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName; не може завантажити цю сторінку з невизначеної причини.</p> +"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Формат адреси неправильний"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 " +<ul> + <li>Адреси сайтів зазвичай записуються у форматі + <strong>http://www.example.com/</strong></li> + <div id='searchbox'> + <input id='searchtext' type='search'></input> + <button id='searchbutton'>Пошук</button> + </div> + <li>Переконайтеся, що ви використовуєте як розділювач пряму похилу лінію (тобто + <strong>/</strong>).</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "З’єднання перервано"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "Документ застарів"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Вказаний документ більше не є доступним у кеші &brandShortName;.</p><ul><li>З міркувань безпеки &brandShortName; не перезавантажує чутливі документи автоматично.</li><li>Клацніть «Спробувати знову» щоб перезавантажити документ з сайта.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Автономний режим"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Помилка кодування вмісту"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту і повідомте їх про цю проблему.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Небезпечний тип файла"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту і повідомте їх про цю проблему.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.title "З’єднання скинуто"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Перевищено термін очікування з’єднання"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Незрозуміла адреса"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Для відкриття цієї адреси вам, можливо, доведеться встановити стороннє програмне забезпечення.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Проксі-сервер відмовляється приймати з’єднання"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Перевірте налаштування проксі-сервера і переконайтеся, що вони правильні.</li> + <li>Зв’яжіться з вашим системним адміністратором і переконайтеся, що проксі-сервер + працює.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Неможливо знайти проксі-сервер"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 " +<ul> + <li>Перевірте налаштування проксі, щоб переконатись, що вони правильні.</li> + <li>Перевірте і переконайтесь, що у вашому пристрої працюють мобільні дані або з'єднання Wi-Fi. + <button id='wifi'>Активувати Wi-Fi</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Невірне перенаправлення на сторінці"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Ця проблема може виникати при вимиканні або забороні прийняття + кук.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Невідома/невпізнана відповідь сервера"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Переконайтеся, що у вашій системі встановлено Менеджер особистого + захисту.</li> + <li>Можливо, це відбулося через нетипову конфігурацію сервера.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Не вдалось встановити безпечне з’єднання"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Сторінка, яку ви намагаєтесь переглянути, не може бути показана, тому що неможливо перевірити достовірність отриманих даних.</li> + <li>Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту і повідомте їх про цю проблему.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Не вдалось встановити безпечне з’єднання"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 " +<ul> + <li>Це може бути проблема конфігурації сервера, або, можливо, хтось намагається +імітувати той сервер.</li> + <li>Якщо ви успішно отримували доступ до цього сервера раніше, то це може бути +тимчасова помилка і ви можете спробувати ще раз пізніше.</li> +</ul> +"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 " +<ul> + <li>Сайт може бути тимчасово недоступним або перевантаженим. Спробуйте знову за хвильку.</li> + <li>Якщо вам не вдається завантажити будь-які сторінки, перевірте чи у вашого пристрою працюють мобільні дані або з'єднання Wi-Fi. + <button id='wifi'>Активувати Wi-Fi</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Блоковано політикою безпеки вмісту"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; не дозволив цій сторінці бути завантаженою таким чином, через те що її політика безпеки вмісту не дозволяє зробити це.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Помилка пошкодженого вмісту"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Сторінка, яку ви намагаєтесь переглянути, не може бути показана через те, що було виявлено помилку в передачі даних.</p><ul><li>Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту та повідомте їх про цю проблему.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Або ви можете зробити виняток…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Заберіть мене звідси"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Зробити виняток"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>Вам не слід додавати виняток, якщо ви використовуєте з’єднання, якому не цілком довіряєте, або якщо ви зазвичай не бачите попередження для цього сервера.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Віддалений XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Будь ласка, зв’яжіться з власниками сайта та повідомте їх про цю проблему.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "Неможливо безпечно з’єднатися"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Додаткова інформація: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Ваше з’єднання незахищене"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Додаткова інформація: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Ваше з'єднання незахищене"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> використовує технологію безпеки, яка є застарілою і вразливою до атак. Нападник може з легкістю розкрити інформацію, яка, на вашу думку, є захищеною. Для відвідування сайту, адміністратор вебсайту повинен виправити це на сервері.</p><p>Код помилки: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Помилка мережевого протоколу"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Неможливо відобразити сторінку, яку ви намагаєтесь переглянути, тому що виявлено помилку мережевого протоколу.</p><ul><li>Зв'яжіться з власниками вебсайту, щоб повідомити їх про цю проблему.</li></ul>"> |