summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-it/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
blob: 999b160d250d5183dc8407d785c935441a717996 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

subscribe-validating-feed=Verifica del feed…
subscribe-cancelSubscription=Annullare la sottoscrizione al feed corrente?
subscribe-cancelSubscriptionTitle=Sottoscrizione al feed…
subscribe-feedAlreadySubscribed=Questo feed è già stato sottoscritto.
subscribe-errorOpeningFile=Impossibile aprire il file.
subscribe-feedAdded=Feed aggiunto.
subscribe-feedUpdated=Feed aggiornato.
subscribe-feedMoved=Sottoscrizione al feed spostata.
subscribe-feedCopied=Sottoscrizione al feed copiata.
subscribe-feedRemoved=Feed eliminato.
subscribe-feedNotValid=L’URL del feed non è un feed valido.
subscribe-feedVerified=L’URL del Feed è stato verificato.
subscribe-networkError=URL del feed non trovato. Controllare il nome e riprovare.
subscribe-noAuthError=L’URL del feed non è autorizzato.
subscribe-loading=Caricamento in corso, attendere…

subscribe-OPMLImportTitle=Selezionare il file OPML da importare
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
## %S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportTitleList=Esporta %S come file OPML - lista di feed
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
## %S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportTitleStruct=Esporta %S come file OPML - feed con una struttura a cartelle
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Esportazione OPML di %1$S - %2$S
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
subscribe-OPMLExportDefaultFileName=IMieiFeed%1$S-%2$S.opml
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
subscribe-OPMLImportInvalidFile=Il file %S sembra non essere un file OPML valido.
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
## #1 is the count of new imported entries.
subscribe-OPMLImportFeedCount=Importato #1 nuovo feed.;Importati #1 nuovi feed.
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
## #1 is the count of new imported entries
subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importato #1 nuovo feed non ancora sottoscritto;Importati #1 nuovi feed non ancora sottoscritti
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
## #1 is total number of elements found in the file
subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(di #1 voce trovata);(di #1 voci trovate)
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.

subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=File OPML
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
subscribe-OPMLExportDone=I feed di questo account sono stati esportati in %S.

subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Eliminazione del feed
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
subscribe-confirmFeedDeletion=Rimuovere la sottoscrizione al feed %S?

## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
##  - The first %S is the number of articles processed so far;
##  - The second %S is the total number of items
subscribe-gettingFeedItems=Ricezione articoli feed (%S di %S)…

newsblog-noNewArticlesForFeed=Non ci sono nuovi articoli per questo feed.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
newsblog-networkError=Impossibile trovare %S. Controllare il nome e ritentare.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
newsblog-feedNotValid=%S non è un feed valido.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
newsblog-badCertError=%S usa un certificato di sicurezza non valido.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
newsblog-noAuthError=%S non è autorizzato.
newsblog-getNewMsgsCheck=Ricerca nuovi elementi dei feed…

## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
feeds-accountname=Blog e feed delle news

## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
externalAttachmentMsg=Questo allegato MIME viene memorizzato separatamente dal messaggio.

## Import wizard.
ImportFeedsCreateNewListItem=* Nuovo account *
ImportFeedsNewAccount=Creare e importare in un account feed esistente
ImportFeedsExistingAccount=Importazione in un account feed esistente
## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
##  - The first %S is the import file name;
##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
##  - The third %S is the feed account name.
ImportFeedsNew=nuovo
ImportFeedsExisting=esistente
ImportFeedsDone=L’importazione delle sottoscrizioni dei feed dal file %1$S nell’account %2$S “%3$S” si è conclusa.