1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
addonsConfirmInstall.title=Installerar tillägg
addonsConfirmInstall.install=Installera
addonsConfirmInstallUnsigned.title=Overfierade tillägg
addonsConfirmInstallUnsigned.message=Denna sida skulle vilja installera ett overfierat tillägg. Fortsätt på egen risk.
# Alerts
alertAddonsDownloading=Hämtar tillägg
alertAddonsInstalledNoRestart.message=Installationen är klar
# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
alertAddonsInstalledNoRestart.action2=TILLÄGG
alertDownloadsStart2=Hämtning startad
alertDownloadsDone2=Hämtning slutförd
alertDownloadsToast=Hämtning startad…
alertDownloadsPause=Pausa
alertDownloadsResume=Återuppta
alertDownloadsCancel=Avbryt
# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
alertDownloadSucceeded=%S hämtad
# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
# when the user tries to download something in Guest mode.
downloads.disabledInGuest=Nedladdningarna är inaktiverat i gästsessioner
# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast='%S' har lagts till som en sökmotor
alertSearchEngineErrorToast=Kunde inte lägga till '%S' som sökmotor
alertSearchEngineDuplicateToast='%S' är redan en av dina sökmotorer
# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
# user has enabled "Clear private data on exit".
alertShutdownSanitize=Rensar privat data…
alertPrintjobToast=Skriver ut…
download.blocked=Det gick inte att hämta filen
addonError.titleError=Fel
addonError.titleBlocked=Blockerade tillägg
addonError.learnMore=Lär dig mer
# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
unsignedAddonsDisabled.title=Overfierade tillägg
unsignedAddonsDisabled.message=En eller flera av tilläggen kan inte verfieras och har blivit avstängt.
unsignedAddonsDisabled.dismiss=Ignorera
unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Visa tillägg
# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=Tillägget kunde inte hämtas eftersom anslutningen till #2 bröts.
addonError-2=Tillägget från #2 kunde inte installeras eftersom det inte matchar tillägget som #3 väntade sig.
addonError-3=Tillägget som hämtades från #2 kunde inte installeras eftersom det verkar vara trasigt.
addonError-4=#1 kunde inte installeras eftersom #3 inte kunde modifiera en nödvändig fil.
addonError-5=#3 har stoppat #2 från att installera ett overfierat tillägg.
# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=Tillägget kunde inte installeras på grund av ett fel i filsystemet.
addonLocalError-2=Tillägget kunde inte installeras eftersom det inte matchar tillägget som #3 väntade sig.
addonLocalError-3=Tillägget kunde inte installeras eftersom det verkar vara trasigt.
addonLocalError-4=#1 kunde inte installeras eftersom #3 inte kunde modifiera en nödvändig fil.
addonLocalError-5=Tillägget kunde inte installeras eftersom det inte har blivit verifierat.
addonErrorIncompatible=#1 kunde inte installeras eftersom det inte är kompatibelt med #3 #4.
addonErrorBlocklisted=#1 kunde inte installeras eftersom det finns en stor risk för att stabilitets- eller säkerhetsproblem uppstår.
# Notifications
notificationRestart.normal=Starta om för att slutföra ändringarna.
notificationRestart.blocked=Osäkra tillägg är installerade. Starta om för att inaktivera.
notificationRestart.button=Starta om
doorhanger.learnMore=Lär dig mer
# Popup Blocker
# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=#1 har förhindrat att ett popup-fönster öppnats av platsen. Vill du visa det?;#1 har förhindrat att #2 popup-fönster öppnas av platsen. Vill du visa dem?
popup.dontAskAgain=Fråga inte igen för den här platsen
popup.show=Visa
popup.dontShow=Visa aldrig
# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=Webbplatsen har identifierats som en plats där skadlig programvara eller nätfiske förekommer. Var försiktig.
# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label2=Popupfönster
# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=%S har stoppat platsen (%S) från att fråga om du vill installera programvara på enheten.
xpinstallPromptWarningLocal=%S förhindrade detta tillägg (%S) att installeras på din enhet.
xpinstallPromptWarningDirect=%S förhindrade en addon från att installeras på din enhet.
xpinstallPromptAllowButton=Tillåt
xpinstallDisabledMessageLocked=Programvaruinstallationer har inaktiverats av systemadministratören.
xpinstallDisabledMessage2=Programvaruinstallationer är för närvarande inaktiverade. Tryck på Aktivera och försök sedan igen.
xpinstallDisabledButton=Aktivera
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Lägg till %S?
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=Den kräver din tillåtelse att:
webextPerms.add.label=Lägg till
webextPerms.cancel.label=Avbryt
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
webextPerms.updateText=%S har uppdaterats. Du måste godkänna nya behörigheter innan den uppdaterade versionen kommer att installeras. Genom att välja “Avbryt” kommer du att behålla din nuvarande tilläggsversion.
webextPerms.updateAccept.label=Uppdatera
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
# permissions.
webextPerms.optionalPermsHeader=%S begär ytterligare behörigheter.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vill:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillåt
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Neka
webextPerms.description.bookmarks=Läsa och ändra bokmärken
webextPerms.description.browserSettings=Läsa och ändra webbläsarens inställningar
webextPerms.description.browsingData=Rensa den senaste webbhistoriken, kakor och relaterad data
webextPerms.description.clipboardRead=Hämta data från urklipp
webextPerms.description.clipboardWrite=Mata in data till urklipp
webextPerms.description.devtools=Utöka utvecklarverktyg för att komma åt dina data i öppna flikar
webextPerms.description.downloads=Ladda ner filer och läsa och ändra webbläsarens nedladdningshistorik
webextPerms.description.downloads.open=Öppna filer som hämtats till din dator
webextPerms.description.find=Läs texten på alla öppna flikar
webextPerms.description.geolocation=Åtkomst till din position
webextPerms.description.history=Åtkomst till webbhistoriken
webextPerms.description.management=Övervaka tilläggsanvändning och hantera teman
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Utbyta meddelanden med andra program än %S
webextPerms.description.notifications=Visa meddelanden till dig
webextPerms.description.privacy=Läsa och ändra sekretessinställningar
webextPerms.description.proxy=Kontrollera proxyinställningar för webbläsare
webextPerms.description.sessions=Åtkomst till webbläsarens nyligen stängda flikar
webextPerms.description.tabs=Åtkomst till webbläsarens flikar
webextPerms.description.topSites=Åtkomst till webbhistoriken
webextPerms.description.webNavigation=Åtkomst till webbläsarens aktivitet under navigering
webextPerms.hostDescription.allUrls=Åtkomst till dina data för alla webbplatser
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Åtkomst till dina data för platser i domänen %S
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Åtkomst till dina data i #1 annan domän;Åtkomst till dina data i #1 andra domäner
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Åtkomst till dina data för %S
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Åtkomst till dina data på #1 annan webbplats;Åtkomst till dina data på #1 andra webbplatser
# Site Identity
identity.identified.verifier=Verifierat av: %S
identity.identified.verified_by_you=Du har lagt till ett säkerhetsundantag för den här webbplatsen
identity.identified.state_and_country=%S, %S
# Geolocation UI
geolocation.allow=Dela
geolocation.dontAllow=Berätta inte
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.location=Plats
# Desktop notification UI
desktopNotification2.allow=Alltid
desktopNotification2.dontAllow=Aldrig
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.notifications=Aviseringar
# Imageblocking
imageblocking.downloadedImage=Bild avblockerad
imageblocking.showAllImages=Visa alla
# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=En ny flik har öppnats;#1 nya flikar har öppnats
newprivatetabpopup.opened=En ny privat flik har öppnats;#1 nya privata flikar har öppnats
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
newtabpopup.switch=BYT
# Undo close tab toast
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
undoCloseToast.message=Stängd %S
# Private Tab closed message
# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
# when the user closes a private tab.
privateClosedMessage.message=Privat surfning stängd
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
undoCloseToast.messageDefault=Stängd flik
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
undoCloseToast.action2=ÅNGRA
# Offline web applications
offlineApps.ask=Tillåta %S att lagra data på din enhet för nedkopplad användning?
offlineApps.dontAskAgain=Fråga inte igen för den här platsen
offlineApps.allow=Tillåt
offlineApps.dontAllow2=Tillåt inte
# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.offlineData=Nedkopplad data
# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
# site settings dialog.
password.logins=Inloggningar
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=Spara
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=Spara inte
# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false
# Text Selection
selectionHelper.textCopied=Kopierad text i urklipp
# Casting
# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
# dialog/prompt.
casting.sendToDevice=Skicka till enhet
# Context menu
contextmenu.openInNewTab=Öppna länk i ny flik
contextmenu.openInPrivateTab=Öppna länk i privat flik
contextmenu.share=Dela
contextmenu.copyLink=Kopiera länk
contextmenu.shareLink=Dela länk
contextmenu.bookmarkLink=Bokmärk länk
contextmenu.copyEmailAddress=Kopiera e-postadress
contextmenu.shareEmailAddress=Dela e-postadress
contextmenu.copyPhoneNumber=Kopiera telefonnummer
contextmenu.sharePhoneNumber=Dela telefonnummer
contextmenu.fullScreen=Helskärm
contextmenu.viewImage=Visa bild
contextmenu.copyImageLocation=Kopiera bildadress
contextmenu.shareImage=Dela bild
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=%S-sökning
contextmenu.saveImage=Spara bild
contextmenu.showImage=Visa bild
contextmenu.setImageAs=Använd bild som
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
contextmenu.addSearchEngine3=Lägg till som sökmotor
contextmenu.playMedia=Spela upp
contextmenu.pauseMedia=Pausa
contextmenu.showControls2=Visa kontroller
contextmenu.mute=Ljud av
contextmenu.unmute=Ljud på
contextmenu.saveVideo=Spara video
contextmenu.saveAudio=Spara ljud
contextmenu.addToContacts=Lägg till kontakt
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
contextmenu.sendToDevice=Skicka till enhet
contextmenu.copy=Kopiera
contextmenu.cut=Klipp ut
contextmenu.selectAll=Markera allt
contextmenu.paste=Klistra in
contextmenu.call=Ring
#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=Välj ett datum
inputWidgetHelper.datetime-local=Välj datum och tid
inputWidgetHelper.time=Välj en tid
inputWidgetHelper.week=Välj en vecka
inputWidgetHelper.month=Välj en månad
inputWidgetHelper.cancel=Avbryt
inputWidgetHelper.set=Ange
inputWidgetHelper.clear=Rensa
# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
stacktrace.outputMessage=Stackspårning från %S, funktion %S, rad %S.
timer.start=%S: tidur startad
# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S: %2$Sms
# Click to play plugins
clickToPlayPlugins.activate=Aktivera
clickToPlayPlugins.dontActivate=Aktivera inte
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.plugins=Insticksmoduler
# Site settings dialog
masterPassword.incorrect=Fel lösenord
# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=Inkommande anslutning
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
remoteIncomingPromptUSB=Tillåt fjärrfelsökning via USB?
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
remoteIncomingPromptTCP=Tillåt fjärrfelsöknings anslutning från %1$S:%2$S? Denna anslutning kräver en QR-kod som ska genomsökas för att autentisera fjärr enhetens certifikat. Du kan undvika framtida genomsökningar genom att minnas enheten.
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptDeny=Neka
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptAllow=Tillåt
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
remoteIncomingPromptScan=Skanna
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
# client.
remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skanna och kom ihåg
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
# debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptTitle=QR gick inte att skanna
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
# remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptMessage=Det går inte att scanna QR-kod för fjärrfelsökning. Kontrollera att appen för streckkodsläsning är installerad och försök ansluta igen.
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
# incoming remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptOK=OK
# Helper apps
helperapps.open=Öppna
helperapps.openWithApp2=Öppna med appen %S
helperapps.openWithList2=Öppna med en app
helperapps.always=Alltid
helperapps.never=Aldrig
helperapps.pick=Slutför åtgärden med
helperapps.saveToDisk=Spara
helperapps.alwaysUse=Alltid
helperapps.useJustOnce=Endast en gång
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = Vill du dela kameran med %S?
getUserMedia.shareMicrophone.message = Vill du dela mikrofon med %S?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vill du dela kamera och mikrofon med %S?
getUserMedia.denyRequest.label = Dela inte
getUserMedia.shareRequest.label = Dela
getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kameran på framsidan av telefonen
getUserMedia.videoSource.backCamera = Kameran på baksidan av telefonen
getUserMedia.videoSource.none = Ingen video
getUserMedia.videoSource.tabShare = Välj en flik att strömma
getUserMedia.videoSource.prompt = Videokälla
getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
getUserMedia.audioDevice.none = Inget ljud
getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon att använda
getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kameran är på
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofonen är på
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kameran och mikrofonen är på
getUserMedia.blockedCameraAccess = Kameran har blivit blockerad.
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofonen har blivit blockerad.
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera och mikrofonen har blivit blockerad.
# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
# userContextWork.label,
# userContextShopping.label,
# userContextBanking.label,
# userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
# In android this will be only exposed by web extensions
userContextPersonal.label = Personligt
userContextWork.label = Arbete
userContextBanking.label = Bank
userContextShopping.label = Shopping
# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
readerMode.toolbarTip=Tryck på skärmen för att visa läsaralternativ
#Open in App
openInApp.pageAction = Öppna i app
openInApp.ok = OK
openInApp.cancel = Avbryt
#Tab sharing
tabshare.title = "Välj en flik att strömma"
#Tabs in context menus
browser.menu.context.default = Länk
browser.menu.context.img = Bild
browser.menu.context.video = Video
browser.menu.context.audio = Ljud
browser.menu.context.tel = Telefon
browser.menu.context.mailto = E-post
# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
feedHandler.chooseFeed=Välj feed
feedHandler.subscribeWith=Prenumerera med
# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
# a file they should import or the name of an api.
nativeWindow.deprecated=%1$S är föråldrad. Använd %2$S istället
# Vibration API permission prompt
vibrationRequest.message = Tillåt den här sidan att vibrera din enhet?
vibrationRequest.denyButton = Tillåt inte
vibrationRequest.allowButton = Tillåt
|