summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sv-SE/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sv-SE/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-sv-SE/mobile/android/chrome/browser.properties477
1 files changed, 477 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-sv-SE/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..20d3193abd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,477 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Installerar tillägg
+addonsConfirmInstall.install=Installera
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Overfierade tillägg
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Denna sida skulle vilja installera ett overfierat tillägg. Fortsätt på egen risk.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Hämtar tillägg
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Installationen är klar
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=TILLÄGG
+
+alertDownloadsStart2=Hämtning startad
+alertDownloadsDone2=Hämtning slutförd
+alertDownloadsToast=Hämtning startad…
+alertDownloadsPause=Pausa
+alertDownloadsResume=Återuppta
+alertDownloadsCancel=Avbryt
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S hämtad
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Nedladdningarna är inaktiverat i gästsessioner
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' har lagts till som en sökmotor
+alertSearchEngineErrorToast=Kunde inte lägga till '%S' som sökmotor
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' är redan en av dina sökmotorer
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Rensar privat data…
+
+alertPrintjobToast=Skriver ut…
+
+download.blocked=Det gick inte att hämta filen
+
+addonError.titleError=Fel
+addonError.titleBlocked=Blockerade tillägg
+addonError.learnMore=Lär dig mer
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Overfierade tillägg
+unsignedAddonsDisabled.message=En eller flera av tilläggen kan inte verfieras och har blivit avstängt.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Ignorera
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Visa tillägg
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Tillägget kunde inte hämtas eftersom anslutningen till #2 bröts.
+addonError-2=Tillägget från #2 kunde inte installeras eftersom det inte matchar tillägget som #3 väntade sig.
+addonError-3=Tillägget som hämtades från #2 kunde inte installeras eftersom det verkar vara trasigt.
+addonError-4=#1 kunde inte installeras eftersom #3 inte kunde modifiera en nödvändig fil.
+addonError-5=#3 har stoppat #2 från att installera ett overfierat tillägg.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Tillägget kunde inte installeras på grund av ett fel i filsystemet.
+addonLocalError-2=Tillägget kunde inte installeras eftersom det inte matchar tillägget som #3 väntade sig.
+addonLocalError-3=Tillägget kunde inte installeras eftersom det verkar vara trasigt.
+addonLocalError-4=#1 kunde inte installeras eftersom #3 inte kunde modifiera en nödvändig fil.
+addonLocalError-5=Tillägget kunde inte installeras eftersom det inte har blivit verifierat.
+addonErrorIncompatible=#1 kunde inte installeras eftersom det inte är kompatibelt med #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 kunde inte installeras eftersom det finns en stor risk för att stabilitets- eller säkerhetsproblem uppstår.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Starta om för att slutföra ändringarna.
+notificationRestart.blocked=Osäkra tillägg är installerade. Starta om för att inaktivera.
+notificationRestart.button=Starta om
+doorhanger.learnMore=Lär dig mer
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 har förhindrat att ett popup-fönster öppnats av platsen. Vill du visa det?;#1 har förhindrat att #2 popup-fönster öppnas av platsen. Vill du visa dem?
+popup.dontAskAgain=Fråga inte igen för den här platsen
+popup.show=Visa
+popup.dontShow=Visa aldrig
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Webbplatsen har identifierats som en plats där skadlig programvara eller nätfiske förekommer. Var försiktig.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Popupfönster
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S har stoppat platsen (%S) från att fråga om du vill installera programvara på enheten.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S förhindrade detta tillägg (%S) att installeras på din enhet.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S förhindrade en addon från att installeras på din enhet.
+xpinstallPromptAllowButton=Tillåt
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programvaruinstallationer har inaktiverats av systemadministratören.
+xpinstallDisabledMessage2=Programvaruinstallationer är för närvarande inaktiverade. Tryck på Aktivera och försök sedan igen.
+xpinstallDisabledButton=Aktivera
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Lägg till %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Den kräver din tillåtelse att:
+webextPerms.add.label=Lägg till
+webextPerms.cancel.label=Avbryt
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S har uppdaterats. Du måste godkänna nya behörigheter innan den uppdaterade versionen kommer att installeras. Genom att välja “Avbryt” kommer du att behålla din nuvarande tilläggsversion.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Uppdatera
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S begär ytterligare behörigheter.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vill:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillåt
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Neka
+
+webextPerms.description.bookmarks=Läsa och ändra bokmärken
+webextPerms.description.browserSettings=Läsa och ändra webbläsarens inställningar
+webextPerms.description.browsingData=Rensa den senaste webbhistoriken, kakor och relaterad data
+webextPerms.description.clipboardRead=Hämta data från urklipp
+webextPerms.description.clipboardWrite=Mata in data till urklipp
+webextPerms.description.devtools=Utöka utvecklarverktyg för att komma åt dina data i öppna flikar
+webextPerms.description.downloads=Ladda ner filer och läsa och ändra webbläsarens nedladdningshistorik
+webextPerms.description.downloads.open=Öppna filer som hämtats till din dator
+webextPerms.description.find=Läs texten på alla öppna flikar
+webextPerms.description.geolocation=Åtkomst till din position
+webextPerms.description.history=Åtkomst till webbhistoriken
+webextPerms.description.management=Övervaka tilläggsanvändning och hantera teman
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Utbyta meddelanden med andra program än %S
+webextPerms.description.notifications=Visa meddelanden till dig
+webextPerms.description.privacy=Läsa och ändra sekretessinställningar
+webextPerms.description.proxy=Kontrollera proxyinställningar för webbläsare
+webextPerms.description.sessions=Åtkomst till webbläsarens nyligen stängda flikar
+webextPerms.description.tabs=Åtkomst till webbläsarens flikar
+webextPerms.description.topSites=Åtkomst till webbhistoriken
+webextPerms.description.webNavigation=Åtkomst till webbläsarens aktivitet under navigering
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Åtkomst till dina data för alla webbplatser
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Åtkomst till dina data för platser i domänen %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Åtkomst till dina data i #1 annan domän;Åtkomst till dina data i #1 andra domäner
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Åtkomst till dina data för %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Åtkomst till dina data på #1 annan webbplats;Åtkomst till dina data på #1 andra webbplatser
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Verifierat av: %S
+identity.identified.verified_by_you=Du har lagt till ett säkerhetsundantag för den här webbplatsen
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Dela
+geolocation.dontAllow=Berätta inte
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Plats
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Alltid
+desktopNotification2.dontAllow=Aldrig
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Aviseringar
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Bild avblockerad
+imageblocking.showAllImages=Visa alla
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=En ny flik har öppnats;#1 nya flikar har öppnats
+newprivatetabpopup.opened=En ny privat flik har öppnats;#1 nya privata flikar har öppnats
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=BYT
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Stängd %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Privat surfning stängd
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Stängd flik
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ÅNGRA
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Tillåta %S att lagra data på din enhet för nedkopplad användning?
+offlineApps.dontAskAgain=Fråga inte igen för den här platsen
+offlineApps.allow=Tillåt
+offlineApps.dontAllow2=Tillåt inte
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Nedkopplad data
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Inloggningar
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Spara
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Spara inte
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Kopierad text i urklipp
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Skicka till enhet
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Öppna länk i ny flik
+contextmenu.openInPrivateTab=Öppna länk i privat flik
+contextmenu.share=Dela
+contextmenu.copyLink=Kopiera länk
+contextmenu.shareLink=Dela länk
+contextmenu.bookmarkLink=Bokmärk länk
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopiera e-postadress
+contextmenu.shareEmailAddress=Dela e-postadress
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopiera telefonnummer
+contextmenu.sharePhoneNumber=Dela telefonnummer
+contextmenu.fullScreen=Helskärm
+contextmenu.viewImage=Visa bild
+contextmenu.copyImageLocation=Kopiera bildadress
+contextmenu.shareImage=Dela bild
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S-sökning
+contextmenu.saveImage=Spara bild
+contextmenu.showImage=Visa bild
+contextmenu.setImageAs=Använd bild som
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Lägg till som sökmotor
+contextmenu.playMedia=Spela upp
+contextmenu.pauseMedia=Pausa
+contextmenu.showControls2=Visa kontroller
+contextmenu.mute=Ljud av
+contextmenu.unmute=Ljud på
+contextmenu.saveVideo=Spara video
+contextmenu.saveAudio=Spara ljud
+contextmenu.addToContacts=Lägg till kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Skicka till enhet
+
+contextmenu.copy=Kopiera
+contextmenu.cut=Klipp ut
+contextmenu.selectAll=Markera allt
+contextmenu.paste=Klistra in
+
+contextmenu.call=Ring
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Välj ett datum
+inputWidgetHelper.datetime-local=Välj datum och tid
+inputWidgetHelper.time=Välj en tid
+inputWidgetHelper.week=Välj en vecka
+inputWidgetHelper.month=Välj en månad
+inputWidgetHelper.cancel=Avbryt
+inputWidgetHelper.set=Ange
+inputWidgetHelper.clear=Rensa
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+stacktrace.outputMessage=Stackspårning från %S, funktion %S, rad %S.
+timer.start=%S: tidur startad
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.activate=Aktivera
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Aktivera inte
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Insticksmoduler
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Fel lösenord
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Inkommande anslutning
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Tillåt fjärrfelsökning via USB?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Tillåt fjärrfelsöknings anslutning från %1$S:%2$S? Denna anslutning kräver en QR-kod som ska genomsökas för att autentisera fjärr enhetens certifikat. Du kan undvika framtida genomsökningar genom att minnas enheten.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Neka
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Tillåt
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Skanna
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skanna och kom ihåg
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR gick inte att skanna
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Det går inte att scanna QR-kod för fjärrfelsökning. Kontrollera att appen för streckkodsläsning är installerad och försök ansluta igen.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Öppna
+helperapps.openWithApp2=Öppna med appen %S
+helperapps.openWithList2=Öppna med en app
+helperapps.always=Alltid
+helperapps.never=Aldrig
+helperapps.pick=Slutför åtgärden med
+helperapps.saveToDisk=Spara
+helperapps.alwaysUse=Alltid
+helperapps.useJustOnce=Endast en gång
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Vill du dela kameran med %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Vill du dela mikrofon med %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vill du dela kamera och mikrofon med %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Dela inte
+getUserMedia.shareRequest.label = Dela
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kameran på framsidan av telefonen
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Kameran på baksidan av telefonen
+getUserMedia.videoSource.none = Ingen video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Välj en flik att strömma
+getUserMedia.videoSource.prompt = Videokälla
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Inget ljud
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon att använda
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kameran är på
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofonen är på
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kameran och mikrofonen är på
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kameran har blivit blockerad.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofonen har blivit blockerad.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera och mikrofonen har blivit blockerad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personligt
+userContextWork.label = Arbete
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Shopping
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Tryck på skärmen för att visa läsaralternativ
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Öppna i app
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Avbryt
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Välj en flik att strömma"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Länk
+browser.menu.context.img = Bild
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Ljud
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = E-post
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Välj feed
+feedHandler.subscribeWith=Prenumerera med
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S är föråldrad. Använd %2$S istället
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Tillåt den här sidan att vibrera din enhet?
+vibrationRequest.denyButton = Tillåt inte
+vibrationRequest.allowButton = Tillåt