diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-sv-SE/mobile/android/chrome/browser.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sv-SE/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-sv-SE/mobile/android/chrome/browser.properties | 477 |
1 files changed, 477 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-sv-SE/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..20d3193abd --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,477 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Installerar tillägg +addonsConfirmInstall.install=Installera + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Overfierade tillägg +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Denna sida skulle vilja installera ett overfierat tillägg. Fortsätt på egen risk. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Hämtar tillägg +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Installationen är klar + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=TILLÄGG + +alertDownloadsStart2=Hämtning startad +alertDownloadsDone2=Hämtning slutförd +alertDownloadsToast=Hämtning startad… +alertDownloadsPause=Pausa +alertDownloadsResume=Återuppta +alertDownloadsCancel=Avbryt +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S hämtad +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Nedladdningarna är inaktiverat i gästsessioner + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' har lagts till som en sökmotor +alertSearchEngineErrorToast=Kunde inte lägga till '%S' som sökmotor +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' är redan en av dina sökmotorer + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Rensar privat data… + +alertPrintjobToast=Skriver ut… + +download.blocked=Det gick inte att hämta filen + +addonError.titleError=Fel +addonError.titleBlocked=Blockerade tillägg +addonError.learnMore=Lär dig mer + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Overfierade tillägg +unsignedAddonsDisabled.message=En eller flera av tilläggen kan inte verfieras och har blivit avstängt. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Ignorera +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Visa tillägg + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Tillägget kunde inte hämtas eftersom anslutningen till #2 bröts. +addonError-2=Tillägget från #2 kunde inte installeras eftersom det inte matchar tillägget som #3 väntade sig. +addonError-3=Tillägget som hämtades från #2 kunde inte installeras eftersom det verkar vara trasigt. +addonError-4=#1 kunde inte installeras eftersom #3 inte kunde modifiera en nödvändig fil. +addonError-5=#3 har stoppat #2 från att installera ett overfierat tillägg. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Tillägget kunde inte installeras på grund av ett fel i filsystemet. +addonLocalError-2=Tillägget kunde inte installeras eftersom det inte matchar tillägget som #3 väntade sig. +addonLocalError-3=Tillägget kunde inte installeras eftersom det verkar vara trasigt. +addonLocalError-4=#1 kunde inte installeras eftersom #3 inte kunde modifiera en nödvändig fil. +addonLocalError-5=Tillägget kunde inte installeras eftersom det inte har blivit verifierat. +addonErrorIncompatible=#1 kunde inte installeras eftersom det inte är kompatibelt med #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 kunde inte installeras eftersom det finns en stor risk för att stabilitets- eller säkerhetsproblem uppstår. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Starta om för att slutföra ändringarna. +notificationRestart.blocked=Osäkra tillägg är installerade. Starta om för att inaktivera. +notificationRestart.button=Starta om +doorhanger.learnMore=Lär dig mer + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 har förhindrat att ett popup-fönster öppnats av platsen. Vill du visa det?;#1 har förhindrat att #2 popup-fönster öppnas av platsen. Vill du visa dem? +popup.dontAskAgain=Fråga inte igen för den här platsen +popup.show=Visa +popup.dontShow=Visa aldrig + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Webbplatsen har identifierats som en plats där skadlig programvara eller nätfiske förekommer. Var försiktig. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Popupfönster + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S har stoppat platsen (%S) från att fråga om du vill installera programvara på enheten. +xpinstallPromptWarningLocal=%S förhindrade detta tillägg (%S) att installeras på din enhet. +xpinstallPromptWarningDirect=%S förhindrade en addon från att installeras på din enhet. +xpinstallPromptAllowButton=Tillåt +xpinstallDisabledMessageLocked=Programvaruinstallationer har inaktiverats av systemadministratören. +xpinstallDisabledMessage2=Programvaruinstallationer är för närvarande inaktiverade. Tryck på Aktivera och försök sedan igen. +xpinstallDisabledButton=Aktivera + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Lägg till %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Den kräver din tillåtelse att: +webextPerms.add.label=Lägg till +webextPerms.cancel.label=Avbryt + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S har uppdaterats. Du måste godkänna nya behörigheter innan den uppdaterade versionen kommer att installeras. Genom att välja “Avbryt” kommer du att behålla din nuvarande tilläggsversion. + +webextPerms.updateAccept.label=Uppdatera + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S begär ytterligare behörigheter. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vill: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillåt +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Neka + +webextPerms.description.bookmarks=Läsa och ändra bokmärken +webextPerms.description.browserSettings=Läsa och ändra webbläsarens inställningar +webextPerms.description.browsingData=Rensa den senaste webbhistoriken, kakor och relaterad data +webextPerms.description.clipboardRead=Hämta data från urklipp +webextPerms.description.clipboardWrite=Mata in data till urklipp +webextPerms.description.devtools=Utöka utvecklarverktyg för att komma åt dina data i öppna flikar +webextPerms.description.downloads=Ladda ner filer och läsa och ändra webbläsarens nedladdningshistorik +webextPerms.description.downloads.open=Öppna filer som hämtats till din dator +webextPerms.description.find=Läs texten på alla öppna flikar +webextPerms.description.geolocation=Åtkomst till din position +webextPerms.description.history=Åtkomst till webbhistoriken +webextPerms.description.management=Övervaka tilläggsanvändning och hantera teman +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Utbyta meddelanden med andra program än %S +webextPerms.description.notifications=Visa meddelanden till dig +webextPerms.description.privacy=Läsa och ändra sekretessinställningar +webextPerms.description.proxy=Kontrollera proxyinställningar för webbläsare +webextPerms.description.sessions=Åtkomst till webbläsarens nyligen stängda flikar +webextPerms.description.tabs=Åtkomst till webbläsarens flikar +webextPerms.description.topSites=Åtkomst till webbhistoriken +webextPerms.description.webNavigation=Åtkomst till webbläsarens aktivitet under navigering + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Åtkomst till dina data för alla webbplatser + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Åtkomst till dina data för platser i domänen %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Åtkomst till dina data i #1 annan domän;Åtkomst till dina data i #1 andra domäner + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Åtkomst till dina data för %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Åtkomst till dina data på #1 annan webbplats;Åtkomst till dina data på #1 andra webbplatser + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Verifierat av: %S +identity.identified.verified_by_you=Du har lagt till ett säkerhetsundantag för den här webbplatsen +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Dela +geolocation.dontAllow=Berätta inte +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Plats + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Alltid +desktopNotification2.dontAllow=Aldrig +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Aviseringar + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Bild avblockerad +imageblocking.showAllImages=Visa alla + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=En ny flik har öppnats;#1 nya flikar har öppnats +newprivatetabpopup.opened=En ny privat flik har öppnats;#1 nya privata flikar har öppnats + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=BYT + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Stängd %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Privat surfning stängd + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Stängd flik + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=ÅNGRA + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Tillåta %S att lagra data på din enhet för nedkopplad användning? +offlineApps.dontAskAgain=Fråga inte igen för den här platsen +offlineApps.allow=Tillåt +offlineApps.dontAllow2=Tillåt inte + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Nedkopplad data + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Inloggningar +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Spara +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Spara inte + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Kopierad text i urklipp + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Skicka till enhet + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Öppna länk i ny flik +contextmenu.openInPrivateTab=Öppna länk i privat flik +contextmenu.share=Dela +contextmenu.copyLink=Kopiera länk +contextmenu.shareLink=Dela länk +contextmenu.bookmarkLink=Bokmärk länk +contextmenu.copyEmailAddress=Kopiera e-postadress +contextmenu.shareEmailAddress=Dela e-postadress +contextmenu.copyPhoneNumber=Kopiera telefonnummer +contextmenu.sharePhoneNumber=Dela telefonnummer +contextmenu.fullScreen=Helskärm +contextmenu.viewImage=Visa bild +contextmenu.copyImageLocation=Kopiera bildadress +contextmenu.shareImage=Dela bild +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S-sökning +contextmenu.saveImage=Spara bild +contextmenu.showImage=Visa bild +contextmenu.setImageAs=Använd bild som +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Lägg till som sökmotor +contextmenu.playMedia=Spela upp +contextmenu.pauseMedia=Pausa +contextmenu.showControls2=Visa kontroller +contextmenu.mute=Ljud av +contextmenu.unmute=Ljud på +contextmenu.saveVideo=Spara video +contextmenu.saveAudio=Spara ljud +contextmenu.addToContacts=Lägg till kontakt +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Skicka till enhet + +contextmenu.copy=Kopiera +contextmenu.cut=Klipp ut +contextmenu.selectAll=Markera allt +contextmenu.paste=Klistra in + +contextmenu.call=Ring + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Välj ett datum +inputWidgetHelper.datetime-local=Välj datum och tid +inputWidgetHelper.time=Välj en tid +inputWidgetHelper.week=Välj en vecka +inputWidgetHelper.month=Välj en månad +inputWidgetHelper.cancel=Avbryt +inputWidgetHelper.set=Ange +inputWidgetHelper.clear=Rensa + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> +stacktrace.outputMessage=Stackspårning från %S, funktion %S, rad %S. +timer.start=%S: tidur startad + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Click to play plugins +clickToPlayPlugins.activate=Aktivera +clickToPlayPlugins.dontActivate=Aktivera inte +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Insticksmoduler + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Fel lösenord + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Inkommande anslutning +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Tillåt fjärrfelsökning via USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Tillåt fjärrfelsöknings anslutning från %1$S:%2$S? Denna anslutning kräver en QR-kod som ska genomsökas för att autentisera fjärr enhetens certifikat. Du kan undvika framtida genomsökningar genom att minnas enheten. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Neka +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Tillåt +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Skanna +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skanna och kom ihåg +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR gick inte att skanna +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Det går inte att scanna QR-kod för fjärrfelsökning. Kontrollera att appen för streckkodsläsning är installerad och försök ansluta igen. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Öppna +helperapps.openWithApp2=Öppna med appen %S +helperapps.openWithList2=Öppna med en app +helperapps.always=Alltid +helperapps.never=Aldrig +helperapps.pick=Slutför åtgärden med +helperapps.saveToDisk=Spara +helperapps.alwaysUse=Alltid +helperapps.useJustOnce=Endast en gång + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Vill du dela kameran med %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Vill du dela mikrofon med %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vill du dela kamera och mikrofon med %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Dela inte +getUserMedia.shareRequest.label = Dela +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kameran på framsidan av telefonen +getUserMedia.videoSource.backCamera = Kameran på baksidan av telefonen +getUserMedia.videoSource.none = Ingen video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Välj en flik att strömma +getUserMedia.videoSource.prompt = Videokälla +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Inget ljud +getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon att använda +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kameran är på +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofonen är på +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kameran och mikrofonen är på +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kameran har blivit blockerad. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofonen har blivit blockerad. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera och mikrofonen har blivit blockerad. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personligt +userContextWork.label = Arbete +userContextBanking.label = Bank +userContextShopping.label = Shopping + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Tryck på skärmen för att visa läsaralternativ + +#Open in App +openInApp.pageAction = Öppna i app +openInApp.ok = OK +openInApp.cancel = Avbryt + +#Tab sharing +tabshare.title = "Välj en flik att strömma" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Länk +browser.menu.context.img = Bild +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Ljud +browser.menu.context.tel = Telefon +browser.menu.context.mailto = E-post + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Välj feed +feedHandler.subscribeWith=Prenumerera med + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S är föråldrad. Använd %2$S istället + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Tillåt den här sidan att vibrera din enhet? +vibrationRequest.denyButton = Tillåt inte +vibrationRequest.allowButton = Tillåt |