summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gd/browser
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-15 03:35:49 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-15 03:35:49 +0000
commitd8bbc7858622b6d9c278469aab701ca0b609cddf (patch)
treeeff41dc61d9f714852212739e6b3738b82a2af87 /l10n-gd/browser
parentReleasing progress-linux version 125.0.3-1~progress7.99u1. (diff)
downloadfirefox-d8bbc7858622b6d9c278469aab701ca0b609cddf.tar.xz
firefox-d8bbc7858622b6d9c278469aab701ca0b609cddf.zip
Merging upstream version 126.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gd/browser')
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/aboutDialog.ftl18
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl154
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl14
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/accounts.ftl14
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/addonNotifications.ftl17
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/appmenu.ftl58
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/browser.ftl32
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/confirmationHints.ftl17
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl17
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl18
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/extensionsUI.ftl16
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/firefoxRelay.ftl1
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/firefoxView.ftl101
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/fxviewTabList.ftl40
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl26
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/menubar.ftl18
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/migrationWizard.ftl65
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/newtab/onboarding.ftl63
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/screenshots.ftl24
19 files changed, 500 insertions, 213 deletions
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-gd/browser/browser/aboutDialog.ftl
index ab92330ede..352cedec5d 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/aboutDialog.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -4,17 +4,13 @@
aboutDialog-title =
.title = Mu { -brand-full-name }
-
releaseNotes-link = Na tha ùr
-
update-checkForUpdatesButton =
.label = Lorg ùrachaidhean
.accesskey = c
-
update-updateButton =
.label = Dèan ath-thòiseachadh airson { -brand-shorter-name } ùrachadh
.accesskey = R
-
update-checkingForUpdates = A' lorg ùrachaidhean…
## Variables:
@@ -26,11 +22,10 @@ aboutdialog-update-downloading = A’ luchdadh a-nuas an ùrachaidh – <label d
##
update-applying = A' cur an sàs an ùrachaidh…
-
update-failed = Dh'fhàillig an t-ùrachadh. <label data-l10n-name="failed-link">Luchdaich a-nuas an tionndadh as ùire</label>
update-failed-main = Dh'fhàillig an t-ùrachadh. <a data-l10n-name="failed-link-main">Luchdaich a-nuas an tionndadh as ùire</a>
-
update-adminDisabled = Chuir rianaire an t-siostaim agad casg air ùrachaidhean
+update-policy-disabled = Cuir am buidheann agad na h-ùrachaidhean à comas
update-noUpdatesFound = Tha { -brand-short-name } cho ùr 's a ghabhas
aboutdialog-update-checking-failed = Cha b’ urrainn dhuinn sùil a thoirt airson ùrachaidhean.
update-otherInstanceHandlingUpdates = Tha { -brand-short-name } 'ga ùrachadh ann an ionstans eile
@@ -40,11 +35,8 @@ update-otherInstanceHandlingUpdates = Tha { -brand-short-name } 'ga ùrachadh an
aboutdialog-update-manual-with-link = Ùrachaidhean a tha ri am faighinn aig <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>
settings-update-manual-with-link = Ùrachaidhean a tha ri am faighinn aig <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a>
-
update-unsupported = Chan urrainn dhut dad eile ùrachadh air an t-siostam seo. <label data-l10n-name="unsupported-link">Barrachd fiosrachaidh</label>
-
update-restarting = Ag ath-thòiseachadh…
-
update-internal-error2 = Chan urrainn dhuinn sùil a thoirt airson ùrachaidhean air sgàth mearachd inntearnail. Gheibhear ùrachaidhean aig <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>
##
@@ -52,28 +44,20 @@ update-internal-error2 = Chan urrainn dhuinn sùil a thoirt airson ùrachaidhean
# Variables:
# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
aboutdialog-channel-description = Tha thu san t-seanail ùrachaidh <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> an-dràsta.
-
warningDesc-version = Thathar ag obair air { -brand-short-name } fhathast agus faodaidh nach bi iad buileach seasmhach.
-
aboutdialog-help-user = Cobhair { -brand-product-name }
aboutdialog-submit-feedback = Cuir thugainn do bheachdan
-
community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">Tha { -vendor-short-name }</label> 'na <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">choimhearsnachd an t-saoghail</label> a tha ag obair còmhla gus an lìon a chumail fosgailte, poblach is so-ruigsinneach dhan a h-uile duine.
-
community-2 = Tha { -brand-short-name } air a dhealbhadh le <label data-l10n-name="community-mozillaLink">Tha { -vendor-short-name } 'na</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">choimhearsnachd an t-saoghail</label> a tha ag obair còmhla gus an lìon a chumail fosgailte, poblach is so-ruigsinneach dhan a h-uile duine.
-
helpus = Bheil thu son cuideachadh? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Thoir tabhartas</label> no <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">gabh pàirt!</label>
-
bottomLinks-license = Fiosrachadh ceadachais
bottomLinks-rights = Còraichean a' chleachdaiche dheireannaich
bottomLinks-privacy = Poileasaidh prìobhaideachd
-
# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
# Variables:
# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
-
# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
# Variables:
# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl
index 00b48fb713..72e1f9ed3e 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -4,14 +4,17 @@
# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
about-logins-page-title = Clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire
-
about-logins-login-filter =
.placeholder = Lorg sna clàraidhean a-steach
.key = F
-
create-new-login-button =
.title = Cruthaich clàradh a-steach ùr
-
+about-logins-page-title-name = Faclan-faire
+about-logins-login-filter2 =
+ .placeholder = Lorg sna faclan-faire
+ .key = f
+create-login-button =
+ .title = Cuir facal-faire ris
fxaccounts-sign-in-text = Faigh cothrom air na faclan-faire agad air uidheaman eile
fxaccounts-sign-in-sync-button = Clàraich a-steach a shioncronachadh
fxaccounts-avatar-button =
@@ -26,6 +29,8 @@ about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Ion-phortaich o bhrabhs
about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Ion-phortaich o fhaidhle…
about-logins-menu-menuitem-export-logins = Às-phortaich na clàraidhean a-stach…
about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Thoir air falbh a h-uile clàradh a-steach…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Às-phortaich na faclan-faire…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Thoir air falbh a h-uile facal-faire…
menu-menuitem-preferences =
{ PLATFORM() ->
[windows] Roghainnean
@@ -56,6 +61,25 @@ login-list-filtered-count =
[few] { $count } à { $total } clàraidhean a-steach
*[other] { $count } à { $total } clàradh a-steach
}
+# Variables
+# $count (number) - Number of logins
+login-list-count2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } fhacal-faire
+ [two] { $count } fhacal-faire
+ [few] { $count } faclan-faire
+ *[other] { $count } facal-faire
+ }
+# Variables
+# $count (number) - Number of filtered logins
+# $total (number) - Total number of logins
+login-list-filtered-count2 =
+ { $total ->
+ [one] { $count } à { $total } fhacal-faire
+ [two] { $count } à { $total } fhacal-faire
+ [few] { $count } à { $total } faclan-faire
+ *[other] { $count } à { $total } facal-faire
+ }
login-list-sort-label-text = Seòrsaich a-rèir:
login-list-name-option = Ainm (A-Z)
login-list-name-reverse-option = Ainm (Z-A)
@@ -65,11 +89,14 @@ about-logins-login-list-alerts-option = Caismeachdan
login-list-last-changed-option = Atharrachadh mu dheireadh
login-list-last-used-option = Cleachdadh mu dheireadh
login-list-intro-title = Cha deach clàradh a-steach a lorg
+login-list-intro-title2 = Cha deach facal-faire sam bith a shàbhaladh
login-list-intro-description = Nuair a shàbhaileas tu facal-faire ann an { -brand-product-name }, nochdaidh e an-seo.
about-logins-login-list-empty-search-title = Cha deach clàradh a-steach a lorg
+about-logins-login-list-empty-search-title2 = Cha deach facal-faire sam bith a lorg
about-logins-login-list-empty-search-description = Chan eil toradh ann a tha a’ freagairt ris na lorg thu.
login-list-item-title-new-login = Clàradh a-steach ùr
login-list-item-subtitle-new-login = Cuir a-steach an t-ainm is facal-faire agad
+login-list-item-title-new-login2 = Cuir facal-faire ris
login-list-item-subtitle-missing-username = (gun ainm-cleachdaiche)
about-logins-list-item-breach-icon =
.title = Làrach-lìn air an deach briseadh a-steach
@@ -88,18 +115,29 @@ about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = A bheil na logins a shàbhail thu
about-logins-login-intro-heading-logged-in = Cha deach clàradh a-steach sioncronaichte a lorg.
login-intro-description = Ma shàbhail thu na clàraidhean a-steach agad ann am { -brand-product-name } air uidheam eile, seo mar a gheibh thu greim orra an-seo:
login-intro-instructions-fxa = Cruthaich { -fxaccount-brand-name } air an uidheam far an do shàbhail thu na logins agad no cruthaich cunntas ùr.
+about-logins-login-intro-heading-message = Sàbhail na faclan-faire agad ann an àite sàbhailte
+login-intro-description2 = Thèid facak-faire sam bith a shàbhaileas tu ann am { -brand-product-name } a chrioptachadh. Agus cumaidh sinn sùil air aithisgean mu dhàta a bhriseadh a-steach air is innsidh sinn dhut ma bhios tusa nam measg. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Barrachd fiosrachaidh</a>
+login-intro-instructions-fxa2 = Cruthaich cunntas no clàraich a-steach dhan chunntas agad air an uidheam far an deach na clàraidhean a-steach a shàbhaladh
login-intro-instructions-fxa-settings = Tadhail air “Roghainnean” > “Sioncronachadh” > “Cuir an sioncronachadh air…” agus tagh am bogsa-cromaige “Clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire”.
login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Tadhail air <a data-l10n-name="passwords-help-link">taic nam faclan-faire</a> airson barrachd cuideachaidh.
about-logins-intro-browser-only-import = Ma shàbhail thu na clàraidhean a-steach agad ann am brabhsair eile, ’s urrainn dhut <a data-l10n-name="import-link">an ion-phortadh gu { -brand-product-name }</a>
about-logins-intro-import2 = Ma chaidh na clàraidhean a-steach agad a shàbhaladh taobh a-muigh { -brand-product-name }, ’s urrainn dhut an <a data-l10n-name="import-browser-link">ion-phortadh à brabhsair eile</a> no <a data-l10n-name="import-file-link">à faidhle</a>
+about-logins-intro-import3 = Briog air a’ chomharra plus gu h-àrd airson facal-faire a chur ris an-dràsta. ’S urrainn dhut <a data-l10n-name="import-browser-link">faclan-faire ion-phortadh o bhrabhsair eile cuideachd</a> no <a data-l10n-name="import-file-link">o fhaidhle</a>.
## Login
login-item-new-login-title = Cruthaich clàradh a-steach ùr
+# Header for adding a password
+about-logins-login-item-new-login-title = Cuir facal-faire ris
login-item-edit-button = Deasaich
about-logins-login-item-remove-button = Thoir air falbh
login-item-origin-label = Seòladh na làraich-lìn
login-item-tooltip-message = Dèan cinnteach gur e seo an seòladh mionaideach dhen làrach-lìn far a bheil thu a’ clàradh a-steach.
+about-logins-origin-tooltip2 = Cuir a-steach an seòladh slàn is dèan cinnteach gu bheil e co-ionnann ris an fhear a chleachdas tu far an dèan thu clàradh a-steach.
+# Variables
+# $webTitle (String) - Website title of the password being changed.
+about-logins-edit-password-tooltip = Dèan cinnteach gu bheil thu a’ sàbhaladh facal-faire làithreach na làraich seo. Ma dh’atharraicheas tu an-seo e, cha bhi buaidh aige sin air { $webTitle }.
+about-logins-add-password-tooltip = Dèan cinnteach gu bheil thu a’ sàbhaladh facal-faire làithreach na làraich seo.
login-item-origin =
.placeholder = https://www.example.com
login-item-username-label = Ainm-cleachdaiche
@@ -113,6 +151,7 @@ login-item-password-reveal-checkbox =
login-item-copy-password-button-text = Lethbhreac
login-item-copied-password-button-text = Lethbhreac air a dhèanamh!
login-item-save-changes-button = Sàbhail na h-atharraichean
+about-logins-login-item-save-changes-button = Sàbhail
login-item-save-new-button = Sàbhail
login-item-cancel-button = Sguir dheth
@@ -140,24 +179,31 @@ about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Airson an clàradh a-steach
# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = an clàradh a-steach a shàbhail thu a dheasachadh
-
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Airson am facal-faire agad a dheasachadh, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = am facal-faire a shàbhail thu a dheasachadh
# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Airson am facal-faire agad a shealltainn, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad.
# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = am facal-faire a shàbhail thu a nochdadh
-
# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Airson lethbhreac a dhèanamh dhen fhacal-faire agad, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad.
# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = lethbhreac a dhèanamh dhen fhacal-fhaire a shàbhail thu
-
# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Airson na clàraidhean a-steach agad às-phortadh, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad.
# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = na clàraidhean a-steach ’s faclan-faire air an sàbhaladh às-phortadh
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Airson na faclan-faire agad às-phortadh, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = am facal-faire a shàbhail thu às-phortadh
## Primary Password notification
@@ -171,9 +217,12 @@ master-password-reload-button =
confirmation-dialog-cancel-button = Sguir dheth
confirmation-dialog-dismiss-button =
.title = Sguir dheth
-
about-logins-confirm-remove-dialog-title = A bheil thu airson an clàradh a-steach seo a thoirt air falbh?
confirm-delete-dialog-message = Cha ghabh seo a neo-dhèanamh.
+# Title for modal to confirm the removal of one saved password
+about-logins-confirm-delete-dialog-title = A bheil thu airson am facal-faire a thoirt air falbh?
+# Message for modal to confirm the removal of one saved password
+about-logins-confirm-delete-dialog-message = Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.
about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Thoir air falbh
## Variables
@@ -187,7 +236,6 @@ about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
[few] Thoir air falbh na h-uile
*[other] Thoir air falbh na h-uile
}
-
about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
{ $count ->
[1] Thoir air falbh an clàradh a-steach seo
@@ -196,7 +244,6 @@ about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
[few] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo
*[other] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo
}
-
about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
{ $count ->
[one] A bheil thu airson an { $count } chlàradh a-steach a thoirt air falbh?
@@ -212,7 +259,6 @@ about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
[few] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.
*[other] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.
}
-
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
{ $count ->
[one] A bheil thu airson { $count } chlàradh a-steach a thoirt air falbh o gach uidheam?
@@ -228,16 +274,62 @@ about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
[few] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.
*[other] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.
}
+# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 =
+ { $count ->
+ [1] Tha, thoiribh air falbh am facal-faire
+ [one] Tha, thoiribh air falbh am facal-faire
+ [two] Tha, thoiribh air falbh na faclan-faire
+ [few] Tha, thoiribh air falbh na faclan-faire
+ *[other] Tha, thoiribh air falbh na faclan-faire
+ }
+# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 =
+ { $count ->
+ [one] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh?
+ [two] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh?
+ [few] A bheil thu airson { $count } faclan-faire a thoirt air falbh?
+ *[other] A bheil thu airson { $count } facal-faire a thoirt air falbh?
+ }
+# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 =
+ { $count ->
+ [1] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.
+ [one] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.
+ [two] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.
+ [few] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.
+ *[other] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.
+ }
+# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 =
+ { $count ->
+ [one] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile?
+ [two] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile?
+ [few] A bheil thu airson { $count } faclan-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile?
+ *[other] A bheil thu airson { $count } facal-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile?
+ }
+# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced.
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 =
+ { $count ->
+ [1] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.
+ [one] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.
+ [two] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.
+ [few] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.
+ *[other] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.
+ }
##
about-logins-confirm-export-dialog-title = Às-phortaich na clàraidhean a-steach agus faclan-faire agad
about-logins-confirm-export-dialog-message = Thèid na faclan-faire agad a shàbhaladh ’nan teacsa a ghabhas leughadh (m.e. BadP@ssw0rd) agus chì duine sam bith iad as urrainn dhan fhaidhle air às-phortadh fhosgladh.
about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Às-phortaich…
-
+about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Nòta mu dhèidhinn às-phortadh fhaclan-faire
+about-logins-confirm-export-dialog-message2 =
+ Nuair a thèid faclan-faire às-phortadh, thèid an sàbhaladh ann am faidhle sa bheil teacsa so-leughta.
+ Nuair a bhios tu deiseil leis an fhaidhle, mholamaid dhut a sguabadh às mus fhaic daoine eile a chleachdas an t-uidheam seo na faclan-faire agad.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Lean air adhart leis an às-phortadh
about-logins-alert-import-title = Ion-phortadh deiseil
about-logins-alert-import-message = Seall geàrr-chunntas mionaideach dhen ion-phortadh
-
confirm-discard-changes-dialog-title = A bheil thu airson na h-atharraichean gun sàbhaladh a thilgeil air falbh?
confirm-discard-changes-dialog-message = Thèid gach atharrachadh gun sàbhaladh air chall.
confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Tilg air falbh
@@ -267,7 +359,6 @@ about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Barrachd fiosrachaidh
# Variables:
# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Tha innteart airson { $loginTitle } leis an ainm-chleachdaiche seo mu thràth. <a data-l10n-name="duplicate-link">A bheil thu airson tadhal air an innteart làithreach?</a>
-
# This is a generic error message.
about-logins-error-message-default = Thachair mearachd nuair a dh’fheuch sinn ris am facal-faire seo a shàbhaladh.
@@ -278,6 +369,11 @@ about-logins-export-file-picker-title = Às-phortaich na clàraidhean a-steach m
# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
# This must end in .csv
about-logins-export-file-picker-default-filename = clàraidhean a-steach.csv
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title2 = Às-phortaich na faclan-faire o { -brand-short-name }
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename2 = faclanfaire.csv
about-logins-export-file-picker-export-button = Às-phortaich
# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
# filter by the operating system.
@@ -291,6 +387,8 @@ about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
# Title of the file picker dialog
about-logins-import-file-picker-title = Ion-phortaich faidhle chlàraidhean a-steach
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title2 = Ion-phortaich na faclan-faire gu { -brand-short-name }
about-logins-import-file-picker-import-button = Ion-phortaich
# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
# filter by the operating system.
@@ -320,7 +418,6 @@ about-logins-import-dialog-items-added =
[few] <span>Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
*[other] <span>Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
}
-
about-logins-import-dialog-items-modified =
{ $count ->
[1] <span>Clàradh a-steach air ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
@@ -329,7 +426,6 @@ about-logins-import-dialog-items-modified =
[few] <span>Clàraidhean a-steach air an ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
*[other] <span>Clàraidhean a-steach air an ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
}
-
about-logins-import-dialog-items-no-change =
{ $count ->
[1] <span>Clàradh a-steach dùblaichte air a lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span>
@@ -338,6 +434,27 @@ about-logins-import-dialog-items-no-change =
[few] <span>Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span>
*[other] <span>Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span>
}
+about-logins-import-dialog-items-added2 =
+ { $count ->
+ [one] <span>Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [two] <span>Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [few] <span>Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-modified2 =
+ { $count ->
+ [one] <span>Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [two] <span>Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [few] <span>Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-no-change2 =
+ { $count ->
+ [one] <span>Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(cha deach an ion-phortadh</span>
+ [two] <span>Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(cha deach an ion-phortadh</span>
+ [few] <span>Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(cha deach an ion-phortadh</span>
+ *[other] <span>Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(cha deach an ion-phortadh</span>
+ }
about-logins-import-dialog-items-error =
{ $count ->
[1] <span>Mearachd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span>
@@ -347,7 +464,6 @@ about-logins-import-dialog-items-error =
*[other] <span>Mearachdan:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span>
}
about-logins-import-dialog-done = Deiseil
-
about-logins-import-dialog-error-title = Mearachd leis an ion-phortadh
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Tha iomadh luach aig an aon chlàradh a-steach ann an còmhstri
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Mar eisimpleir: iomadh ainm-cleachdaiche, facal-faire, URL is msaa. dhan aon chlàradh a-steach.
@@ -361,10 +477,9 @@ about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Cha deach clàradh a-steac
about-logins-import-dialog-error-learn-more = Barrachd fiosrachaidh
about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Feuch ris an ion-phortadh a-rithist…
about-logins-import-dialog-error-cancel = Sguir dheth
-
about-logins-import-report-title = Geàrr-chunntas an ion-phortaidh
about-logins-import-report-description = Chaidh na clàraidhean a-steach ’s na faclan-faire ion-phortadh gu { -brand-short-name }.
-
+about-logins-import-report-description2 = Chaidh na faclan-faire ion-phortadh gu { -brand-short-name }.
#
# Variables:
# $number (number) - The number of the row
@@ -372,6 +487,9 @@ about-logins-import-report-row-index = Ràgh { $number }
about-logins-import-report-row-description-no-change = Dùblachadh: Tha seo co-ionnann ri clàradh a-steach a tha ann mu thràth
about-logins-import-report-row-description-modified = Chaidh an clàradh a-steach a bha ann mu thràth ùrachadh
about-logins-import-report-row-description-added = Chaidh clàradh a-steach ùr a chur ris
+about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Dùblachadh: Tha seo co-ionnann ri innteart làithreach
+about-logins-import-report-row-description-modified2 = Chaidh an t-inneart làithreach ùrachadh
+about-logins-import-report-row-description-added2 = Chaidh facal-faire ùr a chur ris
about-logins-import-report-row-description-error = Mearachd: Tha raon a dhìth
##
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-gd/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
index 0df67c6ea1..e896741443 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -22,12 +22,10 @@ about-private-browsing-not-private = Chan eil thu ann an uinneag phrìobhaideach
about-private-browsing-info-description-private-window = Uinneag phrìobhaideach: Falamhaichidh { -brand-short-name } eachdraidh nan lorg is a’ bhrabhsaidh agad nuair a dhùineas tu na h-uinneagan prìobhaideach air fad. Chan eil sin gad fhàgail gu tur gun urra ge-tà.
about-private-browsing-info-description-simplified = Uinneag phrìobhaideach: Falamhaichidh { -brand-short-name } eachdraidh nan lorg is a’ bhrabhsaidh agad nuair a dhùineas tu na h-uinneagan prìobhaideach air fad ach chan eil sin gad fhàgail gu tur gun urra ge-tà.
about-private-browsing-learn-more-link = Barrachd fiosrachaidh
-
about-private-browsing-hide-activity = Falaich do ghnìomhachd is ionad, ge be càit an dèan thu brabhsadh
about-private-browsing-get-privacy = Dìon do phrìobhaideachd ge be càit an dèan thu brabhsadh
about-private-browsing-hide-activity-1 = Falaich do ghnìomhachd brabhsaidh is d’ ionad le { -mozilla-vpn-brand-name }. Gheibh thu ceangal tèarainte le aon bhriogadh, fiù air WiFi poblach.
about-private-browsing-prominent-cta = Dìon do phrìobhaideachd le { -mozilla-vpn-brand-name }
-
about-private-browsing-focus-promo-cta = Luchdaich a-nuas { -focus-brand-name }
about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Brabhsadh prìobhaideach air an rathad
about-private-browsing-focus-promo-text = Falamhaichidh an aplacaid brabhsaidh phrìobhaideach shònraichte againn an eachdraidh is na briosgaidean agad gach turas.
@@ -38,7 +36,6 @@ about-private-browsing-focus-promo-header-b = Dèan brabhsadh prìobhaideach fi
about-private-browsing-focus-promo-text-b = Cleachd { -focus-brand-name } airson lorg prìobhaideach a dhèanamh nach eil thu airson ’s gum faic am prìomh bhrabhsair mobile agad e.
about-private-browsing-focus-promo-header-c = An ath-cheum de phrìobhaideachd mobile
about-private-browsing-focus-promo-text-c = Falamhaichidh { -focus-brand-name } an eachdraidh agad gach turas agus bacaidh e sanasachd is tracaichean.
-
# This string is the title for the banner for search engine selection
# in a private window.
# Variables:
@@ -51,7 +48,6 @@ about-private-browsing-search-banner-description =
}
about-private-browsing-search-banner-close-button =
.aria-label = Dùin
-
about-private-browsing-promo-close-button =
.title = Dùin
@@ -72,3 +68,13 @@ about-private-browsing-pin-promo-title = Gun eachdraidh ’s gun bhriosgaidean g
about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Uam-sa brataichean nam briosgaidean!
about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Nas lugha de bhrataichean bhriosgaidean
about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Leig le { -brand-short-name } iarrtasan bhriosgaidean a fhreagairt leis fhèin airson ’s nach bris uiread a rudan a-steach ort is tu ri brabhsadh. Mas urrainn dha, diùltaidh { -brand-short-name } gach iarrtas.
+# Simplified version of the headline if the original text doesn't work
+# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests`
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = Dèiligidh { -brand-short-name } ri brathan nam briosgaidean dhut
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Diùltaidh sinn iomadh brath mu bhriosgaidean a-nis airson ’s gun dèanar nas lugha de thracadh ort agus airson ’s nach fhaic thu mìle ’s a h-aon bhrath mu an dèidhinn.
+
+## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119
+
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Na fàg lorg sam bith air an uidheam seo
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = Sguabaidh { -brand-short-name } às na briosgaidean, an eachdraidh is dàta nan làraichean nuair a dhùineas tu an uinneag phrìobhaideach mu dheireadh.
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Cò chì mo ghnìomhachd?
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-gd/browser/browser/accounts.ftl
index 55b2046702..3f90d3809a 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/accounts.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/accounts.ftl
@@ -5,14 +5,11 @@
# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
# finished setting up an account.
account-finish-account-setup = Crìochnaich suidheachadh a’ chunntais
-
# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
# needs to reconnect their account.
account-disconnected2 = Chaidh an cunntas a dhì-cheangal
-
# Menu item that sends a tab to all synced devices.
account-send-to-all-devices = Cuir gun a h-uile uidheam
-
# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
account-manage-devices = Stiùirich na h-uidheaman…
@@ -32,10 +29,8 @@ account-manage-devices-titlecase = Stiùirich na h-uidheaman…
# Redirects to a marketing page.
account-send-tab-to-device-singledevice-status = Chan eil uidheam sam bith ceangailte ris
-
# Redirects to a marketing page.
account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Fiosrachadh mu chur nan taba...
-
# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
account-send-tab-to-device-connectdevice = Ceangail uidheam eile ris...
@@ -50,17 +45,16 @@ account-send-tab-to-device-verify = Dearbh an cunntas agad...
# The title shown in a notification when either this device or another device
# has connected to, or disconnected from, a Firefox account.
account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") }
-
+# The title shown in a notification when either this device or another device
+# has connected to, or disconnected from, a Firefox account.
+account-connection-title-2 = Cunntas
# Variables:
# $deviceName (String): the name of the new device
account-connection-connected-with = Tha an coimpiutair seo ceangailte ri { $deviceName } a-nis.
-
# Used when the name of the new device is not known.
account-connection-connected-with-noname = Tha an coimpiutair seo ceangailte ri uidheam ùr a-nis.
-
# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device.
account-connection-connected = Chaidh do chlàradh a-steach
-
# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely.
account-connection-disconnected = Chaidh an coimpiutair seo a dhì-cheangal.
@@ -72,7 +66,6 @@ account-single-tab-arriving-title = Fhuaras taba
# Variables:
# $deviceName (String): the device name.
account-single-tab-arriving-from-device-title = Taba o { $deviceName }
-
# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
# Should display the URL with an indication that it's been truncated.
# Variables:
@@ -85,7 +78,6 @@ account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }…
## $tabCount (Number): the number of tabs received
account-multiple-tabs-arriving-title = Fhuaras taba
-
# Variables:
# $deviceName (String): the device name.
account-multiple-tabs-arriving-from-single-device =
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-gd/browser/browser/addonNotifications.ftl
index 661ff009e7..f3c4ea42c5 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/addonNotifications.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/addonNotifications.ftl
@@ -14,7 +14,6 @@ xpinstall-prompt-message = Tha thu a’ feuchainn ri tuilleadan a stàladh o { $
xpinstall-prompt-header-unknown = An doir thu cead do làrach nach aithne dhuinn tuilleadan a stàladh?
xpinstall-prompt-message-unknown = Tha thu a’ feuchainn ri tuilleadan a stàladh o làrach neo-aithnichte. Dèan cinnteach gu bheil earbsa agad san làrach seo mus lean thu air adhart.
-
xpinstall-prompt-dont-allow =
.label = Na ceadaich
.accesskey = D
@@ -41,11 +40,11 @@ site-permission-install-first-prompt-midi-message = Chan eil làn-chinnt gum bi
##
xpinstall-disabled-locked = Chuir rianaire an t-siostaim agad casg air stàladh bathair-bhuig.
+xpinstall-disabled-by-policy = Chan eil am buidheann agad a’ leigeil leat bathar-bog a stàladh.
xpinstall-disabled = Chan eil stàladh bathair-bhuig an comas an-dràsta. Briog air "Cuir an comas" agus feuch ris a-rithist.
xpinstall-disabled-button =
.label = Cuir an comas
.accesskey = n
-
# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
# Variables:
# $addonName (String): the name of the add-on.
@@ -53,14 +52,24 @@ xpinstall-disabled-button =
addon-install-blocked-by-policy = Chaidh { $addonName } ({ $addonId }) a bhacadh le rianaire an t-siostaim agad.
# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
addon-domain-blocked-by-policy = Cha do leig rianair an t-siostaim agad leis an làrach seo iarraidh ort bathar-bog a stàladh air a’ choimpiutair agad.
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-installation-blocked-by-policy = Bhac am buidheann agad { $addonName }({ $addonId }).
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-install-domain-blocked-by-policy = Chùm am buidheann agad an làrach seo o bhith ag iarraidh ort bathar-bog a stàladh air a’ choimpiutair agad.
addon-install-full-screen-blocked = Chan fhaod thu tuilleadan a stàladh fhad ’s a tha thu ann am modh na làn-sgrìn no gu bhith dol ann.
-
# Variables:
# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
webext-perms-sideload-menu-item = Chaidh { $addonName } a chur ri { -brand-short-name }
# Variables:
# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
webext-perms-update-menu-item = Feumaidh { $addonName } ceadan ùra
+# This message is shown when one or more extensions have been imported from a
+# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to
+# start these extensions. This message is shown in the appmenu.
+webext-imported-addons = Coilean stàladh nan leudachan air { -brand-short-name }
## Add-on removal warning
@@ -72,7 +81,6 @@ addon-removal-title = A bheil thu airson { $name } a thoirt air falbh?
addon-removal-message = A bheil thu airson { $name } a thoirt air falbh o { -brand-shorter-name }?
addon-removal-button = Thoir air falbh
addon-removal-abuse-report-checkbox = Dèan aithris air an leudachan seo gu { -vendor-short-name }
-
# Variables:
# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
addon-downloading-and-verifying =
@@ -83,7 +91,6 @@ addon-downloading-and-verifying =
*[other] A’ luchdadh a-nuas is a’ dearbhadh { $addonCount } tuilleadan…
}
addon-download-verifying = 'Ga dhearbhadh
-
addon-install-cancel-button =
.label = Sguir dheth
.accesskey = S
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-gd/browser/browser/appmenu.ftl
index a1b9b93c52..8fa0ff1ee3 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/appmenu.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -7,19 +7,14 @@
appmenuitem-banner-update-downloading =
.label = A’ luchdadh a-nuas ùrachadh { -brand-shorter-name }
-
appmenuitem-banner-update-available =
.label = Tha ùrachadh ri fhaighinn – luchdaich a-nuas e an-dràsta
-
appmenuitem-banner-update-manual =
.label = Tha ùrachadh ri fhaighinn – luchdaich a-nuas e an-dràsta
-
appmenuitem-banner-update-unsupported =
.label = Chan urrainn dhuinn ùrachadh – chan eil an siostam co-chòrdail
-
appmenuitem-banner-update-restart =
.label = Tha ùrachadh ri fhaighinn – ath-thòisich an-dràsta
-
appmenuitem-new-tab =
.label = Taba ùr
appmenuitem-new-window =
@@ -38,6 +33,8 @@ appmenuitem-print =
.label = Clò-bhuail…
appmenuitem-find-in-page =
.label = Lorg air an duilleag…
+appmenuitem-translate =
+ .label = Eadar-theangaich an duilleag…
appmenuitem-zoom =
.value = Sùm
appmenuitem-more-tools =
@@ -56,7 +53,6 @@ appmenu-menu-button-closed2 =
appmenu-menu-button-opened2 =
.tooltiptext = Dùin clàr-taice na h-aplacaid
.label = { -brand-short-name }
-
# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
# instead of Options or Preferences.
appmenuitem-settings =
@@ -77,30 +73,35 @@ appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
.label = Clàraich a-steach a shioncronachadh…
appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
.label = Cuir an sioncronachadh air…
-
# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
appmenu-remote-tabs-showmore =
.label = Seall barrachd tabaichean
.tooltiptext = Seall barrachd thabaichean on uidheam seo
-
+# This is shown when there are inactive tabs which are not being shown.
+# Variables
+# $count (Number) - The number of inactive tabs which are not being shown (at least 1)
+appmenu-remote-tabs-showinactive =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Seall { $count } taba neo-ghnìomhach
+ [two] Seall { $count } thaba neo-ghnìomhach
+ [few] Seall { $count } tabaichean neo-ghnìomhach
+ *[other] Seall { $count } taba neo-ghnìomhach
+ }
+ .tooltiptext = Seall na tabaichean neo-ghnìomhach air an uidheam seo
# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
appmenu-remote-tabs-notabs = Chan eil taba fosgailte
-
# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Cuir air sioncronachadh nan tabaichean airson cothrom fhaighinn air na tabaichean agad o uidheaman eile.
-
appmenu-remote-tabs-opensettings =
.label = Roghainnean
-
# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
appmenu-remote-tabs-noclients = A bheil thu airson na tabaichean a tha agad air uidheaman eile fhaicinn an-seo?
-
appmenu-remote-tabs-connectdevice =
.label = Ceangail uidheam eile ris
appmenu-remote-tabs-welcome = Seall liosta nan tabaichean a tha agad air uidheaman eile.
appmenu-remote-tabs-unverified = Tha an cunntas agad feumach air dearbhadh.
-
appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sioncronaich an-dràsta
appmenuitem-fxa-sign-in = Clàraich a-steach gu { -brand-product-name }
appmenuitem-fxa-manage-account = Stiùirich an cunntas
@@ -114,14 +115,12 @@ appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sioncronaich is sàbhail an dàta
appmenu-fxa-signed-in-label = Clàraich a-steach
appmenu-fxa-setup-sync =
.label = Cuir an sioncronachadh air…
-
appmenuitem-save-page =
.label = Sàbhail an duilleag mar…
## What's New panel in App menu.
whatsnew-panel-header = Na tha ùr
-
# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
# enable/disable What's New notifications.
whatsnew-panel-footer-checkbox =
@@ -135,52 +134,37 @@ whatsnew-panel-footer-checkbox =
profiler-popup-button-idle =
.label = Pròifilear
.tooltiptext = Clàraich pròifil deanadais
-
profiler-popup-button-recording =
.label = Pròifilear
.tooltiptext = Tha am pròifilear a’ clàradh pròifil
-
profiler-popup-button-capturing =
.label = Pròifilear
.tooltiptext = Tha am pròifilear ri glacadh pròifil
-
profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name }
-
profiler-popup-reveal-description-button =
.aria-label = Nochd barrachd fiosrachaidh
-
profiler-popup-description-title =
.value = Clàraich, sgrùd, co-roinn
-
profiler-popup-description = Obraich còmhla air duilgheadasan leis an dèanadas a dh’fhoillseachadh pròifilean a cho-roinneas tu leis an sgioba agad.
-
profiler-popup-learn-more-button =
.label = Barrachd fiosrachaidh
-
profiler-popup-settings =
.value = Roghainnean
-
# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
profiler-popup-edit-settings-button =
.label = Deasaich na roghainnean…
-
profiler-popup-recording-screen = ’Ga chlàradh…
-
profiler-popup-start-recording-button =
.label = Tòisich air clàradh
-
profiler-popup-discard-button =
.label = Tilg air falbh
-
profiler-popup-capture-button =
.label = Glac
-
profiler-popup-start-shortcut =
{ PLATFORM() ->
[macos] ⌃⇧1
*[other] Ctrl+Shift+1
}
-
profiler-popup-capture-shortcut =
{ PLATFORM() ->
[macos] ⌃⇧2
@@ -192,39 +176,33 @@ profiler-popup-capture-shortcut =
# Presets and their l10n IDs are defined in the file
-# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
# Presets and their l10n IDs are defined in the file
-# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs
# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
profiler-popup-presets-web-developer-description = Recommended preset for most web app debugging, with low overhead.
profiler-popup-presets-web-developer-label =
.label = Web Developer
-
profiler-popup-presets-firefox-description = An ro-sheata a mholamaid airson pròifileadh { -brand-shorter-name }.
profiler-popup-presets-firefox-label =
.label = { -brand-shorter-name }
-
profiler-popup-presets-graphics-description = Preset for investigating graphics bugs in { -brand-shorter-name }.
profiler-popup-presets-graphics-label =
.label = Graphics
-
profiler-popup-presets-media-description2 = Preset for investigating audio and video bugs in { -brand-shorter-name }.
profiler-popup-presets-media-label =
.label = Media
-
profiler-popup-presets-networking-description = Preset for investigating networking bugs in { -brand-shorter-name }.
profiler-popup-presets-networking-label =
.label = Networking
-
profiler-popup-presets-power-description = Preset for investigating power use bugs in { -brand-shorter-name }, with low overhead.
# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
profiler-popup-presets-power-label =
.label = Cumhachd
-
profiler-popup-presets-custom-label =
.label = Custom
@@ -290,7 +268,9 @@ appmenu-help-not-deceptive =
appmenu-customizetoolbar =
.label = Gnàthaich am bàr-inneal...
-
appmenu-developer-tools-subheader = Innealan a’ bhrabhsair
appmenu-developer-tools-extensions =
.label = Leudachain do luchd-leasachaidh
+
+## Panel for privacy and security products
+
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl b/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl
index 96fa849ebe..3a4ab63714 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl
@@ -5,13 +5,15 @@
## The main browser window's title
-# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
-# attributes are used when the web content opened has no title:
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
#
# default - "Mozilla Firefox"
# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
#
-# The last two are for use when there *is* a content title.
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
# Variables:
# $content-title (String): the title of the web content.
browser-main-window-window-titles =
@@ -19,14 +21,17 @@ browser-main-window-window-titles =
.data-title-private = Brabhsadh prìobhaideach { -brand-full-name }
.data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name }
.data-content-title-private = { $content-title } – Brabhsadh prìobhaideach { -brand-full-name }
-# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
-# there is no content title:
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
#
# "default" - "Mozilla Firefox"
# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
#
-# The last two are for use when there *is* a content title.
-# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
#
# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
@@ -594,6 +599,9 @@ urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Dèan lethbhreac
# $result (String): the string representation for a formula result
urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+## Strings used for buttons in the urlbar
+
+
## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
## string or the url, like "result value - action text".
## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
@@ -878,6 +886,9 @@ tabs-toolbar-list-all-tabs =
restore-session-startup-suggestion-message = <strong>A bheil thu airson tabaichean a bh’ agad roimhe ath-fhosgladh?</strong> ’S urrainn dhut tabaichean o sheann seisean aiseag o chlàr-taice aplacaid { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, fo “Eachdraidh”.
restore-session-startup-suggestion-button = Seall dhomh mar a nì mi seo
+## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy
+
+
## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
data-reporting-notification-message = Cuiridh { -brand-short-name } beagan dàta dha { -vendor-short-name } ach an urrainn dhuinn piseach a thoirt air.
@@ -908,6 +919,13 @@ unified-extensions-button-permissions-needed =
## Private browsing reset button
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+ .label = Sguir dheth
+ .accesskey = S
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+ .label = Sguab dàta an t-seisein às
+ .accesskey = S
+reset-pbm-panel-complete = Chaidh dàta an t-seisein phrìobhaidich a sguabadh às
## Autorefresh blocker
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-gd/browser/browser/confirmationHints.ftl
index 1bbb089c3c..2853f9fbb9 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/confirmationHints.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/confirmationHints.ftl
@@ -7,10 +7,27 @@
confirmation-hint-breakage-report-sent = Chaidh an aithris a chur. Mòran taing!
confirmation-hint-login-removed = Chaidh an clàradh a-steach a thoirt air falbh!
+confirmation-hint-password-removed = Chaidh am facal-faire a thoirt air falbh!
confirmation-hint-page-bookmarked = Chaidh a shàbhaladh sna comharran-lìn
confirmation-hint-password-saved = Chaidh am facal-faire a shàbhaladh!
+confirmation-hint-password-created = Chaidh am facal-faire a shàbhaladh
+confirmation-hint-password-updated = Chaidh am facal-faire ùrachadh
+confirmation-hint-address-created = Chaidh an seòladh a shàbhaladh
+confirmation-hint-address-updated = Chaidh an seòladh ùrachadh
+confirmation-hint-credit-card-created = Chaidh a’ chairt a shàbhaladh
+confirmation-hint-credit-card-updated = Chaidh a’ chairt ùrachadh
confirmation-hint-pin-tab = Prìnichte!
confirmation-hint-pin-tab-description = Dèan briogadh deas air an taba gus a dhì-phrìneachadh.
confirmation-hint-send-to-device = Air a chur!
confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Chaidh masg ùr a chruthachadh!
confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Chaidh masg a bh’ agad mu thràth ath-chleachdadh!
+confirmation-hint-screenshot-copied = Chaidh lethbhreac dhen ghlacadh-sgrìn a dhèanamh!
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of duplicate tabs closed, at least 1.
+confirmation-hint-duplicate-tabs-closed =
+ { $tabCount ->
+ [one] Chaidh { $tabCount } taba a dhùnadh
+ [two] Chaidh { $tabCount } thaba a dhùnadh
+ [few] Chaidh { $tabCount } tabaichean a dhùnadh
+ *[other] Chaidh { $tabCount } taba a dhùnadh
+ }
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-gd/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
index f035a3d511..1630caf1aa 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -21,3 +21,20 @@ default-browser-prompt-message-alt = Faigh luaths, sàbhailteachd is prìobhaide
default-browser-prompt-button-primary-alt = Suidhich mar am brabhsair bunaiteach
default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Na seall an teachdaireachd seo a-rithist
default-browser-prompt-button-secondary = Chan ann an-dràsta
+
+## Strings for a Windows native guidance notification when the user is forced to
+## use Windows Settings to set the default browser. Instructions differ for
+## Windows 10 and 11.
+
+default-browser-guidance-notification-title = Cha mhòr ’s gu bheil { -brand-short-name } agad mar am brabhsair bunaiteach
+# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app.
+default-browser-guidance-notification-body-instruction-win10 =
+ Ceum 1: Tadhail air “Roghainnean > Aplacaidean bunaiteach”
+ Ceum 2: Sgrolaich sìos gu “Brabhsair-lìn”
+ Ceum 3: Tagh { -brand-short-name }
+# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app.
+default-browser-guidance-notification-body-instruction-win11 =
+ Ceum 1: Tadhail air “Roghainnean > Aplacaidean bunaiteach”
+ Ceum 2: Tagh “Suidhich { -brand-short-name } mar a’ bhun-roghainn”
+default-browser-guidance-notification-info-page = Seall dhomh
+default-browser-guidance-notification-dismiss = Deiseil
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-gd/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
index 0a70f35f23..361b17ec47 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -5,57 +5,45 @@
bookmark-overlay-name-2 =
.value = Ainm
.accesskey = n
-
bookmark-overlay-url =
.value = URL
.accesskey = U
-
# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
# bookmarks, not to its URL or address.
bookmark-overlay-location-2 =
.value = Ionad
.accesskey = I
-
bookmark-overlay-choose =
.label = Tagh pasgan air a shon…
-
bookmark-overlay-folders-expander =
.tooltiptext = Seall gach pasgan nan comharra-lìn
.tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
.tooltiptextup = Cuir am falach
-
bookmark-overlay-folders-expander2 =
.tooltiptext = Seall gach pasgan nan comharra-lìn
-
bookmark-overlay-folders-expander-hide =
.tooltiptext = Cuir am falach
-
+# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded
+bookmark-overlay-folders-tree =
+ .aria-label = Pasganan
bookmark-overlay-new-folder-button =
.label = Pasgan ùr
.accesskey = s
-
bookmark-overlay-tags-2 =
.value = Tagaichean
.accesskey = T
-
bookmark-overlay-tags-empty-description =
.placeholder = Sgar na tagaichean le cromagan
-
bookmark-overlay-tags-expander =
.tooltiptext = Seall a h-uile taga
.tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
.tooltiptextup = Cuir am falach
-
bookmark-overlay-tags-expander2 =
.tooltiptext = Seall a h-uile taga
-
bookmark-overlay-tags-expander-hide =
.tooltiptext = Cuir am falach
-
bookmark-overlay-keyword-2 =
.value = Facal-luirg
.accesskey = F
-
bookmark-overlay-tags-caption-label = Cleachd tagaichean airson rian a chumail air na comharran-lìn agus an lorg on bhàr-sheòlaidh
-
bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Cleachd aon fhacal-luirg airson comharran-lìn fhosgladh sa bhad on bhàr-sheeòlaidh
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-gd/browser/browser/extensionsUI.ftl
index 2dfd5877a7..f3e4af13ac 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/extensionsUI.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/extensionsUI.ftl
@@ -3,7 +3,6 @@
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
webext-perms-learn-more = Barrachd fiosrachaidh
-
# Variables:
# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
# $currentEngine (String): name of the current search engine.
@@ -15,7 +14,20 @@ webext-default-search-yes =
webext-default-search-no =
.label = Chan eil
.accesskey = N
-
# Variables:
# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
addon-post-install-message = Chaidh { $addonName } a chur ris.
+
+## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains.
+
+# Variables:
+# $addonName (String): localized name of the extension.
+webext-quarantine-confirmation-title = A bheil thu airson { $addonName } a ruith air làraichean cuingichte?
+webext-quarantine-confirmation-line-1 = Chan eil cead ruith aig an leudachan seo air an làrach seo gus an dàta agad a dhìon.
+webext-quarantine-confirmation-line-2 = Ma tha earbsa agad san leudachan seo, thoir cead dha an dàta agad a leughadh is atharrachadh air làraichean a chuingich { -vendor-short-name }.
+webext-quarantine-confirmation-allow =
+ .label = Ceadaich
+ .accesskey = C
+webext-quarantine-confirmation-deny =
+ .label = Na ceadaich
+ .accesskey = N
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-gd/browser/browser/firefoxRelay.ftl
index 3e062a7aaf..eef9c23468 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/firefoxRelay.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/firefoxRelay.ftl
@@ -14,6 +14,7 @@ firefox-relay-get-reusable-masks-failed = Cha do lorg { -relay-brand-name } masg
##
firefox-relay-must-login-to-fxa = Feumaidh tu clàradh a-steach gu { -fxaccount-brand-name } mus urrainn dhut { -relay-brand-name } a chleachdadh.
+firefox-relay-must-login-to-account = Clàraich a-steach dhan chunntas agad airson na masgan puist-d { -relay-brand-name } agad a chleachdadh.
firefox-relay-get-unlimited-masks =
.label = Stiùirich na masgan
.accesskey = S
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-gd/browser/browser/firefoxView.ftl
index 0ff15e852f..7a70a86ae1 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/firefoxView.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/firefoxView.ftl
@@ -5,123 +5,168 @@
toolbar-button-firefox-view =
.label = { -firefoxview-brand-name }
.tooltiptext = { -firefoxview-brand-name }
-
+toolbar-button-firefox-view-2 =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .tooltiptext = Seall a’ ghnìomhachd brabhsaidh a rinneadh o chionn goirid air feadh uinneagan is uidheaman
menu-tools-firefox-view =
.label = { -firefoxview-brand-name }
.accesskey = F
-
firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name }
-
+firefoxview-page-heading =
+ .heading = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-page-label =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
firefoxview-close-button =
.title = Dùin
.aria-label = Dùin
-
+firefoxview-empty-state-icon =
+ .alt = An aire:
# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
firefoxview-just-now-timestamp = An-dràsta fhèin
-
# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices.
firefoxview-tabpickup-header = Lean air taba
firefoxview-tabpickup-description = Fosgail duilleagan o uidheaman eile.
-
# Variables:
# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion
firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% deiseil
-
firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Gluais eadar uidheaman gun chnap-starra
firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Airson greim fhaighinn air tabaichean an fhòn agad, clàraich a-steach no cruthaich cunntas an toiseach.
firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Air adhart
-
+firefoxview-syncedtabs-signin-header = Faigh greim air tabaichean o àite sam bith
+firefoxview-syncedtabs-signin-description = Airson na tabaichean agad fhaicinn àite sam bith a chleachdas tu { -brand-product-name }, clàraich a-steach gun chunntas agad. Mur eil cunntas agad, innsidh sinn dhut mar a gheibh thu fear.
+firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Clàraich a-steach no clàraich leinn
firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sioncronaich { -brand-product-name } air an fhòn no tablaid agad
firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Luchdaich a-nuas { -brand-product-name } mobile is clàraich a-steach an-sin.
firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Barrachd fiosrachaidh
firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Faigh { -brand-product-name } mobile
-
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Clàraich a-steach gu { -brand-product-name } air a’ chòrr dhe na h-uidheaman agad
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Airson na tabaichean agad fhaicinn ge be càit an cleachd thu { -brand-product-name }, clàraich a-steach air a’ chòrr dhe na h-uidheaman agad. Fiosraich mar a <a data-l10n-name="url">cheanglas tu uidheaman eile ris</a>.
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Feuch { -brand-product-name } mobile
firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Cuir sioncronachadh nan tabaichean air
firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Leig le { -brand-short-name } na tabaichean a nochdadh air diofar uidheaman.
firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Barrachd fiosrachaidh
firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sioncronaich na tabaichean fosgailte
-
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Ùraich na roghainnean sioncronachaidh agad
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Feumaidh tu na tabaichean fosgailte agad a shioncronachadh mus fhaic thu tabaichean o uidheaman eile.
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Thoir cead do thabaichean sioncronachadh a dhèanamh
+firefoxview-syncedtabs-loading-header = Ri sioncronachadh
+firefoxview-syncedtabs-loading-description = Nuair a bhios e deiseil, chì thu tabaichean eile a tha fosgailte agad air uidheaman eile. Na bi fada gun tilleadh.
firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Chuir am buidheann agad an sioncronachadh à comas
firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = Chan urrainn dha { -brand-short-name } na tabaichean a shioncronachadh eadar uidheaman a chionn ’s gun do chuir an rianaire agad sioncronachadh à comas.
-
+firefoxview-tabpickup-fxa-disabled-by-policy-description = Chan urrainn dha { -brand-short-name } na tabaichean a shioncronachadh eadar uidheaman a chionn ’s gun do chuir am buidheann agad sioncronachadh à comas.
firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Thoir sùil air a’ cheangal agad ris an eadar-lìon
firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Ma tha thu a’ cleachdadh cachaileith-theine no progsaidh, dèan cinnteach gu bheil cead-inntrigidh aig { -brand-short-name } dhan lìon.
firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Feuch ris a-rithist
-
firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Tha duilgheadas againn leis an t-sioncronachadh
firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = Cha ruig { -brand-short-name } an t-seirbheis sioncronachaidh an-dràsta fhèin. Feuch ris a-rithist ann am mionaid no dhà.
firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Feuch ris a-rithist
-
firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Cuir an sioncronachadh air mus lean thu air adhart
firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Feumaidh tu cead sioncronachaidh a thoirt dha { -brand-short-name } mus fhaigh thu greim air na tabaichean agad.
firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Cuir an sioncronachadh air sna roghainnean
-
firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Cuir a-steach am prìomh-fhacal-faire agad a dh’fhaicinn nan tabaichean agad
firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Feumaidh tu am prìomh-fhacal-faire agad airson { -brand-short-name } a chur a-steach.
firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Barrachd fiosrachaidh
firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Cuir a-steach am prìomh fhacal-faire
-
+firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Barrachd fiosrachaidh</a>
firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Clàraich a-steach airson ceangal ris às ùr
firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Airson ceangal a dhèanamh às ùr is greim fhaighinn air na tabaichean agad, clàraich a-steach gun { -fxaccount-brand-name } agad.
+firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Airson ceangal a dhèanamh às ùr is greim fhaighinn air na tabaichean agad, clàraich a-steach dhan chunntas agad.
firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Clàraich a-steach
-
firefoxview-tabpickup-syncing = Fuirich ort fhad ’s a shioncronaicheas sinn na tabaichean agad. Cha bhi sinn ach tiotan beag.
-
firefoxview-mobile-promo-header = Faigh greim air na tabaichean a th’ agad air fòn no tablaid
firefoxview-mobile-promo-description = Airson na tabaichean fhaicinn a bh’ agad air uidheam mobile o chionn goirid, clàraich a-steach gu { -brand-product-name } air iOS no Android.
firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Faigh { -brand-product-name } mobile
-
firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Deiseil uile gu lèir!
firefoxview-mobile-confirmation-description = Gheibh thu greim air na tabaichean { -brand-product-name } a th’ agad air an tablaid no fòn.
-
firefoxview-closed-tabs-title = Air an dùnadh o chionn goirid
-
firefoxview-closed-tabs-description2 = Ath-fhosgail duilleagan a dhùin thu san uinneag seo.
firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Chan eil taba sam bith ann a dhùin thu o chionn goirid
firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Ma dhùineas tu taba san uinneag seo, gheibh thu greim air uaithe seo.
-
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Ma dhùineas tu taba, gheibh thu greim air uaithe seo.
# Variables:
# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab =
.title = Leig seachad { $tabTitle }
-
# refers to the last tab that was used
firefoxview-pickup-tabs-badge = Am fear gnìomhach mu dheireadh
-
# Variables:
# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab
firefoxview-tabs-list-tab-button =
.title = Fosgail { $targetURI } ann an taba ùr
-
firefoxview-try-colorways-button = Feuch na sgeamannan dhathan
firefoxview-change-colorway-button = Atharraich an sgeama dhathan
-
# Variables:
# $intensity (String): Colorway intensity
# $collection (String): Colorway Collection name
firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection }
-
firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Chan eil dad ann fhathast a sheallas sinn dhut
firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = An ath-thuras a dh’fhosglas tu duilleag ann am { -brand-product-name } air uidheam eile, gheibh thu greim air an-seo mar gum b’ ann le draoidheachd.
-
firefoxview-collapse-button-show =
.title = Seall an liosta
-
firefoxview-collapse-button-hide =
.title = Falaich an liosta
+firefoxview-overview-nav = Brabhsadh o chionn goirid
+ .title = Am brabhsadh a rinneadh o chionn goirid
+firefoxview-overview-header = Brabhsadh o chionn goirid
+ .title = Am brabhsadh a rinneadh o chionn goirid
## History in this context refers to browser history
+firefoxview-history-nav = An eachdraidh
+ .title = An eachdraidh
+firefoxview-history-header = An eachdraidh
+firefoxview-history-context-delete = Sguab às an eachdraidh
+ .accesskey = S
+
## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser
+firefoxview-opentabs-nav = Tabaichean fosgailte
+ .title = Tabaichean fosgailte
+firefoxview-opentabs-header = Tabaichean fosgailte
+
## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows
+
## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices
+
##
+
## Variables:
## $date (string) - Date to be formatted based on locale
+
##
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has no history data
+
+
+##
+
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History
+
+
+##
+
+
+## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser
+
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data
+
+
+## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs.
+
+
+## These tooltips will be displayed when hovering over a pinned tab on the Open Tabs page
+## Variables:
+## $tabTitle (string) - Title of pinned tab that will be opened when selected
+
+
+## These tooltips will be displayed when hovering over an unpinned Open Tab
+## Variables:
+## $url (string) - URL of tab that will be opened when selected
+
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-gd/browser/browser/fxviewTabList.ftl
index 7f0a985284..d0e1495273 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/fxviewTabList.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/fxviewTabList.ftl
@@ -4,25 +4,24 @@
fxviewtabrow-open-menu-button =
.title = Fosgail an clàr-taice
-
# Variables:
# $date (string) - Date to be formatted based on locale
fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") }
-
# Variables:
# $time (string) - Time to be formatted based on locale
fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") }
-
# Variables:
# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab
fxviewtabrow-tabs-list-tab =
.title = Fosgail { $targetURI } ann an taba ùr
-
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of tab being closed
+fxviewtabrow-close-tab-button =
+ .title = Dùin { $tabTitle }
# Variables:
# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
fxviewtabrow-dismiss-tab-button =
.title = Leig seachad { $tabTitle }
-
# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
fxviewtabrow-just-now-timestamp = An-dràsta fhèin
@@ -44,3 +43,34 @@ fxviewtabrow-save-to-pocket = Sàbhail ann am { -pocket-brand-name }
.accesskey = S
fxviewtabrow-copy-link = Dèan lethbhreac dhen cheangal
.accesskey = D
+fxviewtabrow-close-tab = Dùin an taba
+ .accesskey = D
+fxviewtabrow-move-tab = Gluais an taba
+ .accesskey = G
+fxviewtabrow-move-tab-start = Gluais gun toiseach
+ .accesskey = G
+fxviewtabrow-move-tab-end = Gluais gun deireadh
+ .accesskey = G
+fxviewtabrow-move-tab-window = Gluais gu uinneag ùr
+ .accesskey = G
+fxviewtabrow-send-tab = Cuir an taba gu uidheam
+ .accesskey = C
+fxviewtabrow-pin-tab = Prìnich an taba
+ .accesskey = P
+fxviewtabrow-unpin-tab = Dì-phrìnich an taba
+ .accesskey = D
+fxviewtabrow-mute-tab = Mùch an taba
+ .accesskey = M
+fxviewtabrow-unmute-tab = Till fuaim an taba
+ .accesskey = T
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated
+fxviewtabrow-options-menu-button =
+ .title = Roghainnean airson { $tabTitle }
+
+## Strings below are to be used without context (tab title/URL) on mute/unmute buttons
+
+fxviewtabrow-mute-tab-button-no-context =
+ .title = Mùch an taba
+fxviewtabrow-unmute-tab-button-no-context =
+ .title = Till fuaim an taba
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-gd/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl
index 6fbe8159b2..445a9b59b0 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl
@@ -1,3 +1,29 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Credential panel
+##
+## Identity providers are websites you use to log in to another website, for
+## example: Google when you Log in with Google.
+##
+## Variables:
+## $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed
+
+identity-credential-header-providers = Clàraich a-steach le solaraiche clàraidh a-steach
+identity-credential-header-accounts = Clàraich a-steach le { $provider }
+identity-credential-urlbar-anchor =
+ .tooltiptext = Fosgail a’ phanail airson clàradh a-teach
+identity-credential-cancel-button =
+ .label = Sguir dheth
+ .accesskey = S
+identity-credential-accept-button =
+ .label = Lean air adhart
+ .accesskey = L
+identity-credential-sign-in-button =
+ .label = Clàraich a-steach
+ .accesskey = C
+identity-credential-policy-title = Cleachd { $provider } mar sholaraiche clàraidh a-steach
+identity-credential-policy-description = Ma chlàraicheas tu a-steach gu { $host } le cunntas { $provider }, bidh sin fo bhuaidh <label data-l10n-name="privacy-url">poileasaidh na prìobhaideachd</label> agus <label data-l10n-name="tos-url">teirmichean na seirbheise</label> aca.
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-gd/browser/browser/menubar.ftl
index 1b577bd422..a03f224f01 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/menubar.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/menubar.ftl
@@ -9,6 +9,12 @@
# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar.
+
+
## Application Menu (macOS only)
menu-application-preferences =
@@ -38,11 +44,9 @@ menu-quit =
[windows] F
*[other] F
}
-
# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
menu-quit-mac =
.label = Fàg { -brand-shorter-name }
-
menu-about =
.label = Mu { -brand-shorter-name }
.accesskey = M
@@ -144,6 +148,8 @@ menu-view-history-button =
.label = Eachdraidh
menu-view-synced-tabs-sidebar =
.label = Tabaichean sioncronaichte
+menu-view-megalist-sidebar =
+ .label = Faclan-faire
menu-view-full-zoom =
.label = Sùm
.accesskey = S
@@ -224,6 +230,9 @@ menu-history-undo-menu =
.label = Tabaichean a dhùin thu o chionn goirid
menu-history-undo-window-menu =
.label = Uinneagan a dhùin thu o chionn goirid
+# "Search" is a verb, as in "Search in History"
+menu-history-search =
+ .label = Eachdraidh nan lorg
## Bookmarks Menu
@@ -236,6 +245,9 @@ menu-bookmark-tab =
.label = Dèan comharra-lìn dhen taba làithreach…
menu-edit-bookmark =
.label = Deasaich an comharra-lìn seo…
+# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks"
+menu-bookmarks-search =
+ .label = Lorg sna comharran-lìn
menu-bookmarks-all-tabs =
.label = Dèan comharra-lìn de gach taba…
menu-bookmarks-toolbar =
@@ -340,3 +352,5 @@ menu-help-report-deceptive-site =
menu-help-not-deceptive =
.label = Chan e làrach foill a tha seo…
.accesskey = d
+menu-report-broken-site =
+ .label = Dèan aithris air làrach bhriste
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-gd/browser/browser/migrationWizard.ftl
index 7bf0ef5f50..4f456e5647 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/migrationWizard.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/migrationWizard.ftl
@@ -36,6 +36,7 @@ migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta
migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy
migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox
migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Faclan-faire o fhaire CSV
+migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Comharran-lìn o fhaidhle HTML
migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer
migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera
migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX
@@ -51,6 +52,15 @@ migration-imported-edge-reading-list = Liosta leughaidh (o Edge)
## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox
## is installed as a Snap.
+migration-no-permissions-message = Chan eil cothrom aig { -brand-short-name } air pròifilean brabhsairean eile a chaidh stàladh air an uidheam seo.
+migration-no-permissions-instructions = Airson dàta ion-phortadh o brabhsair eile fhathast, thoir cead-inntrigidh dha { -brand-short-name } do phasgan na pròifil aige.
+migration-no-permissions-instructions-step1 = Tagh “Air adhart”
+# The second step in getting permissions to read data for the selected
+# browser type.
+#
+# Variables:
+# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to.
+migration-no-permissions-instructions-step2 = Ann an ròghnaichear nam faidhlichean, tadhail air <code>{ $permissionsPath }</code> is tagh “Tagh seo”
## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import
@@ -66,13 +76,20 @@ migration-bookmarks-option-label = Comharran-lìn
# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers.
migration-favorites-option-label = Annsachdan
migration-logins-and-passwords-option-label = Clàraidhean a-steach is faclan-faire a shàbhail thu
+migration-passwords-option-label = Faclan-faire a shàbhail thu
migration-history-option-label = An eachdraidh brabhsaidh
+migration-extensions-option-label = Leudachain
migration-form-autofill-option-label = Dàta fèin-lìonadh fhoirmean
+migration-payment-methods-option-label = Dòighean pàighidh
+migration-cookies-option-label = Briosgaidean
+migration-session-option-label = Uinneagan is tabaichean
+migration-otherdata-option-label = Dàta eile
migration-passwords-from-file-progress-header = Ion-phortaich faidhle fhaclan-faire
migration-passwords-from-file-success-header = Chaidh na faclan-faire ion-phortadh
migration-passwords-from-file = A’ toirt sùil airson faclan-faire
migration-passwords-new = Faclan-faire ùra
migration-passwords-updated = Faclan-faire làithreach
+migration-passwords-from-file-no-valid-data = Chan eil dàta dligheach airson faclan-faire san fhaidhle seo. Tagh faidhle eile.
migration-passwords-from-file-picker-title = Ion-phortaich faidhle fhaclan-faire
# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
# filter by the operating system.
@@ -106,6 +123,33 @@ migration-wizard-progress-success-new-passwords =
# Variables:
# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords
migration-wizard-progress-success-updated-passwords = Chaidh { $updatedEntries } ùrachadh
+migration-bookmarks-from-file-picker-title = Ion-phortaich faidhle nan comharra-lìn
+migration-bookmarks-from-file-progress-header = Ag ion-phortadh nan comharran-lìn
+migration-bookmarks-from-file = Comharran-lìn
+migration-bookmarks-from-file-success-header = Chaidh na comharran-lìn ion-phortadh
+migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Chan eil dàta dligheach airson comharran-lìn san fhaidhle seo. Tagh faidhle eile.
+# A description for the .html file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-bookmarks-from-file-html-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Sgrìobhainn HTML
+ *[other] Faidhle HTML
+ }
+# A description for the .json file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Faidhle JSON
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file
+# has completed.
+#
+# Variables:
+# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks.
+migration-wizard-progress-success-new-bookmarks =
+ { $newEntries ->
+ [one] { $newEntries } chomharra-lìn
+ [two] { $newEntries } chomharra-lìn
+ [few] { $newEntries } comharran-lìn
+ *[other] { $newEntries } comharra-lìn
+ }
migration-import-button-label = Ion-phortaich
migration-choose-to-import-from-file-button-label = Ion-phortaich o fhaidhle
migration-import-from-file-button-label = Tagh faidhle
@@ -127,12 +171,21 @@ migration-list-bookmark-label = comharran-lìn
migration-list-favorites-label = annsachdan
migration-list-password-label = faclan-faire
migration-list-history-label = eachdraidh
+migration-list-extensions-label = leudachain
migration-list-autofill-label = dàta fèin-lìonaidh
+migration-list-payment-methods-label = dòighean pàighidh
##
migration-wizard-progress-header = Ag ion-phortadh dàta
+# This header appears in the final page of the migration wizard only if
+# all resources were imported successfully.
migration-wizard-progress-done-header = Chaidh an dàta ion-phortadh
+# This header appears in the final page of the migration wizard if only
+# some of the resources were imported successfully. This is meant to be
+# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown
+# if all resources were imported successfully.
+migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Chaidh an dàta ion-phortadh
migration-wizard-progress-icon-in-progress =
.aria-label = Ag ion-phortadh…
migration-wizard-progress-icon-completed =
@@ -176,6 +229,18 @@ migration-wizard-progress-success-favorites =
## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible
## with Firefox, if available.
+# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions
+# from supported browsers.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions
+migration-wizard-progress-success-extensions =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } leudachan
+ [two] { $quantity } leudachan
+ [few] { $quantity } leudachain
+ *[other] { $quantity } leudachan
+ }
##
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-gd/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
index ee87e95a3f..1ae3b95a16 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -34,6 +34,7 @@ mr1-return-to-amo-add-extension-label = Cuir { $addon-name } ris
## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
# Variables:
# $current (Int) - Number of the current page
@@ -41,41 +42,24 @@ mr1-return-to-amo-add-extension-label = Cuir { $addon-name } ris
onboarding-welcome-steps-indicator-label =
.aria-label = Adhartas: ceum { $current } à { $total }
-
# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Cuir na beòthachaidhean dheth
-
-## Title and primary button strings differ between platforms as they
-## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
-## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
-
-## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
-
# String for the Firefox Accounts button
mr1-onboarding-sign-in-button-label = Clàraich a-steach
-
-## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
-## when Firefox is not default browser
-
-## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
-
# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
# Variables:
# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Ion-phortaich o { $previous }
-
mr1-onboarding-theme-header = Gnàthaich dhut-sa e
mr1-onboarding-theme-subtitle = Cuir dreach pearsanta air { -brand-short-name } le ùrlar.
mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Chan ann an-dràsta
-
+newtab-wallpaper-onboarding-primary-button-label = Suidhich pàipear-balla
# System theme uses operating system color settings
mr1-onboarding-theme-label-system = Ùrlar an t-siostaim
-
mr1-onboarding-theme-label-light = Soilleir
mr1-onboarding-theme-label-dark = Dorcha
# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
-
onboarding-theme-primary-button-label = Deiseil
## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
@@ -88,49 +72,41 @@ mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
.title =
Cleachd ùrlar an t-siostaim obrachaidh
airson putanan, clàran-taice is uinneagan.
-
# Input description for system theme
mr1-onboarding-theme-description-system =
.aria-description =
Cleachd ùrlar an t-siostaim obrachaidh
airson putanan, clàran-taice is uinneagan.
-
# Tooltip displayed on hover of light theme
mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
.title =
Cleachd ùrlar soilleir air putanan,
clàran-taice is uinneagan.
-
# Input description for light theme
mr1-onboarding-theme-description-light =
.aria-description =
Cleachd ùrlar soilleir air putanan,
clàran-taice is uinneagan.
-
# Tooltip displayed on hover of dark theme
mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
.title =
Cleachd ùrlar dorcha air putanan,
clàran-taice is uinneagan.
-
# Input description for dark theme
mr1-onboarding-theme-description-dark =
.aria-description =
Cleachd ùrlar dorcha air putanan,
clàran-taice is uinneagan.
-
# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
.title =
Cleachd ùrlar innsginneach dathte airson
putanan, clàran-taice is uinneagan.
-
# Input description for Alpenglow theme
mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
.aria-description =
Cleachd ùrlar innsginneach dathte airson
putanan, clàran-taice is uinneagan.
-
# Selector description for default themes
mr2-onboarding-default-theme-label = Rùraich na h-ùrlaran bunaiteach.
@@ -146,30 +122,17 @@ mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Tòisich air brabhsadh
##
## Variables:
## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
-
-
-## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
-##
-## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
-##
-## Variables:
-## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
onboarding-live-language-header = Tagh do chànan
-
mr2022-onboarding-live-language-text = Tha do chànan aig { -brand-short-name }
-
mr2022-language-mismatch-subtitle = Taing dhan choimhearsnachd againn, chaidh { -brand-short-name } eadar-theangachadh gu barrachd air 90 cànan. Tha coltas gur e “{ $systemLanguage }” an cànan aig an t-siostam agad agus gu bheil { $appLanguage } aig a’ { -brand-short-name } agad.
-
onboarding-live-language-button-label-downloading = A’ luchdadh a-nuas na pacaid cànain airson a’ chànan a leanas: { $negotiatedLanguage }…
onboarding-live-language-waiting-button = A’ faighinn nan cànan a tha ri fhaighinn…
onboarding-live-language-installing = A’ stàladh na pacaid cànain airson a’ chànan a leanas: { $negotiatedLanguage }…
-
mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Cleachd { $negotiatedLanguage } na àite
mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Cùm a’ dol le { $appLanguage }
-
onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Sguir dheth
onboarding-live-language-skip-button-label = Leum thairis
@@ -189,14 +152,12 @@ fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
[macos] Cùm { -brand-short-name } san doca
*[other] Prìnich { -brand-short-name } ri bàr nan saothair
}
-
fx100-upgrade-thanks-header = Ceud mìle taing
# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
fx100-upgrade-thank-you-body = Seo a’ cheudamh sgaoileadh dhe { -brand-short-name }! Tha sinn fad nad chomain-sa airson taic a chumail rinn nar strì airson eadar-lìon nas fheàrr, nas fhallaine.
# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
fx100-upgrade-thanks-keep-body = Seo a’ cheudamh sgaoileadh againn! ’S fheàirrde sinn uile thusa nar measg. Cùm { -brand-short-name } faisg ri do thaobh, dìreach briogadh air falbh.
-
mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Leum seachad air seo
## MR2022 New User Easy Setup screen strings
@@ -273,37 +234,30 @@ mr2022-onboarding-colorway-title = Tagh an dath a chuireas air bhioran thu
mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Bidh buaidh air cultar aig guthan neo-eisimeileach gu tric.
mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Suidhich is lean air adhart
mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Cleachd { -firefox-home-brand-name } mar an duilleag-dhachaigh dhathach agad
-
mr2022-onboarding-colorway-label-default = Bun-roghainn
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
.title = Na dathan làithreach aig { -brand-short-name }
mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Cleachd na dathan a th’ agam ann am { -brand-short-name } an-dràsta.</b>
-
mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Playmaker
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
.title = Playmaker (dearg)
mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>’S e Playmaker a th’ annad.</b> Bidh tu a’ cruthachadh cothroman buannachaidh agus a’ cuideachadh càch mun cuairt ort airson ’s gun soirbhich leotha.
-
mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Eas-preiseanaiche
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
.title = Eas-preiseanaiche (buidhe)
mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>’S e eas-preiseanaiche a th’ annad.</b> Tha stèidh-amhairc eile agad agus tha na chruthaicheas tu a’ gluasad cridhe chàch.
-
mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Lèirsinniche
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
.title = Lèirsinniche (uaine)
mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>’S e lèirsinniche a th’ annad.</b> Tha thu a’ ceasnachadh mar a tha cùisean agus a’ brosnachadh chàch lèirsinn de shaoghal nas fheàrr a chruthachadh.
-
mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Neach-iomairt
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
.title = Neach-iomairt (gorm)
mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>’S e neach-iomairt a th’ annad.</b> Tha thu a’ fàgail an t-saoghail na àite nas fheàrr na bha e romhad-sa agus a’ toirt comas creidsinn do chàch.
-
mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Aislingiche
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
.title = Aislingiche (purpaidh)
mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>’S e aislingiche a th’ annad.</b> Tha thu dhen bheachd gu bheil fortan an cuideachd nan treun agus a’ brosnachadh càch gu treuntas.
-
mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Ùr-ghnàthaichear
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
.title = Ùr-ghnàthaichear (orains)
@@ -374,4 +328,17 @@ onboarding-device-migration-image-alt =
.aria-label = Madadh-ruadh air sgrìn laptop a’ smèideadh. Tha luchag plugte a-staigh san laptop.
onboarding-device-migration-title = Fàilte air ais!
onboarding-device-migration-subtitle = Clàraich a-steach dhan { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } agad is thoir leat na comharran-lìn, faclan-faire ’s an eachdraidh agad gun uidheam ùr agad.
+onboarding-device-migration-subtitle2 = Clàraich a-steach dhan chunntas agad is thoir leat na comharran-lìn, faclan-faire agus an eachdraidh agad gun uidheam ùr.
onboarding-device-migration-primary-button-label = Clàraich a-steach
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+# Easy setup screen
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Tha e a’ toirt tlachd dhuinn do chumail sàbhailte
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Cuiridh am brabhsair againn - fear nach eil airson prothaid - casg air companaidhean o bhith gad leantainn gu dìomhair air feadh an lìn.
+# Mobile download screen
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Cùm rudan crioptaichte is tu a’ gluasad o uidheam gu uidheam
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Nuair a bhios an sioncronachadh deiseil, crioptaichidh { -brand-short-name } na faclan-faire, comharran-lìn is mòran a bharrachd dhut. Agus gheibh thu cothrom orra o na h-uidheaman eile agad.
+
+## New user time and familiarity survey strings
+
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-gd/browser/browser/screenshots.ftl
index c2cee065b7..5ca6c433d4 100644
--- a/l10n-gd/browser/browser/screenshots.ftl
+++ b/l10n-gd/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -5,10 +5,8 @@
screenshot-toolbarbutton =
.label = Glacadh-sgrìn
.tooltiptext = Tog glacadh-sgrìn
-
screenshot-shortcut =
.key = S
-
screenshots-instructions = Dèan briogadh no slaodadh air an duilleag airson raon a thaghadh. Brùth ESC airson sgur dheth.
screenshots-cancel-button = Sguir dheth
screenshots-save-visible-button = Sàbhail na tha ri fhaicinn
@@ -25,7 +23,6 @@ screenshots-cancel-button-title =
.title = Sguir dheth
screenshots-retry-button-title =
.title = Feuch ri glacadh-sgrìn a thogail a-rithist
-
screenshots-meta-key =
{ PLATFORM() ->
[macos] ⌘
@@ -33,28 +30,31 @@ screenshots-meta-key =
}
screenshots-notification-link-copied-title = Chaidh lethbhreac a dhèanamh dhen cheangal
screenshots-notification-link-copied-details = Chaidh lethbhreac de cheangal a’ ghlacaidh agad a chur air an stòr-bhòrd. Brùth { screenshots-meta-key }-V airson a chur ann.
-
screenshots-notification-image-copied-title = Chaidh lethbhreac a dhèanamh dhen ghlacadh
screenshots-notification-image-copied-details = Chaidh lethbhreac dhen ghlacadh agad a chur air an stòr-bhòrd. Brùth { screenshots-meta-key }-V airson a chur ann.
-
screenshots-request-error-title = Tuibriste.
screenshots-request-error-details = Tha sinn duilich! Cha b’ urrainn dhuinn an glacadh agad a shàbhaladh. Feuch ris a-rithist an ceann greis.
-
screenshots-connection-error-title = Cha b’ urrainn dhuinn na glacaidhean-sgrìn agad a shàbhaladh.
screenshots-connection-error-details = Thoir sùil air a’ cheangal agad ris an eadar-lìon. Ma tha ceangal agad ris, dh’fhaoidte gu bheil duilgheadas sealach aig an t-seirbheis { -screenshots-brand-name }.
-
screenshots-login-error-details = Cha b’ urrainn dhuinn an glacadh agad a shàbhaladh air sgàth duilgheadas leis an t-seirbheis { -screenshots-brand-name }. Feuch ris a-rithist an ceann greis.
-
screenshots-unshootable-page-error-title = Chan urrainn dhuinn glacadh-sgrìn a dhèanamh dhen duilleag seo.
screenshots-unshootable-page-error-details = Chan eil duilleag-lìn àbhaisteach a tha seo ’s chan urrainn dhut glacadh-sgrìn a dhèanamh dheth.
-
screenshots-empty-selection-error-title = Tha na thagh thu ro bheag
-
screenshots-private-window-error-title = Tha { -screenshots-brand-name } à comas ann am modh a’ bhrabhsaidh phrìobhaidich
screenshots-private-window-error-details = Tha sinn duilich mu dhèidhinn. Tha sinn ag obair air agus an dòchas gum bi e ri làimh a dh’aithghearr.
-
screenshots-generic-error-title = Ìoc! Sin { -screenshots-brand-name } air feadh na fìdhle.
screenshots-generic-error-details = Chan eil sinn cinnteach dè thachair. A bheil thu airson feuchainn ris a-rithist no glacadh a thogail de dhuilleag eile?
-
screenshots-too-large-error-title = Chaidh an glacadh-sgrìn agad a bhearradh a chionn ’s gun robh e ro mhòr
screenshots-too-large-error-details = Tagh raon a tha nas lugha na 32,700 piogsail air an taobh as fhaide no raon de 124,900,000 piogsail uile gu lèir.
+screenshots-component-retry-button =
+ .title = Feuch ri glacadh-sgrìn a thogail a-rithist
+ .aria-label = Feuch ri glacadh-sgrìn a thogail a-rithist
+screenshots-component-copy-button-label = Dèan lethbhreac
+screenshots-component-download-button-label = Luchdaich a-nuas
+
+## The below strings are used to capture keydown events so the strings should
+## not be changed unless the keyboard layout in the locale requires it.
+
+
+##
+