summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-it/browser/browser/browser.ftl
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-it/browser/browser/browser.ftl
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-it/browser/browser/browser.ftl')
-rw-r--r--l10n-it/browser/browser/browser.ftl1004
1 files changed, 1004 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/browser/browser/browser.ftl b/l10n-it/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..717544f771
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,1004 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } Navigazione anonima
+ .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } – { -brand-full-name } Navigazione anonima
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } – Navigazione anonima
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } – Navigazione anonima
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } – Navigazione anonima
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Visualizza informazioni sul sito
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Apri il pannello con il messaggio di installazione
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Decidi se ricevere notifiche da questo sito
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Apri pannello MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gestisci l’utilizzo del software DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Apri pannello autenticazione web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Accedere ai dati dei canvas
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gestisci la condivisione del microfono con il sito
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Apri il pannello dei messaggi
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Apri il pannello con l’indirizzo della richiesta
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Apri il pannello dei permessi per la realtà virtuale
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Apri il pannello relativo ai permessi per la navigazione
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gestisci la condivisione delle finestre o dello schermo con il sito
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Apri il pannello con il messaggio relativo all’archiviazione non in linea per le app
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Apri il pannello per il salvataggio delle password
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gestisci l’utilizzo dei plugin
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gestisci la condivisione di fotocamera e/o microfono con il sito
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gestisci la condivisione di altri altoparlanti con il sito
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Apri il pannello relativo alla riproduzione automatica
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Salvataggio dati nell’archivio permanente
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Apri il pannello con il messaggio di installazione componente aggiuntivo
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Ottieni assistenza
+urlbar-search-tips-confirm = OK
+urlbar-search-tips-confirm-short = OK
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Suggerimento:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Apri menu
+urlbar-result-menu-button-feedback = Feedback
+ .title = Apri menu
+urlbar-result-menu-learn-more =
+ .label = Ulteriori informazioni
+ .accesskey = U
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Rimuovi dalla cronologia
+ .accesskey = R
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Ottieni assistenza
+ .accesskey = a
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Scrivi di meno e trova più risultati: cerca con { $engineName } direttamente dalla barra degli indirizzi.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Inizia le tue ricerche dalla barra degli indirizzi per visualizzare suggerimenti da { $engineName } e dalla cronologia di navigazione.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Cercare è diventato ancora più semplice. Prova a rendere la tua ricerca più specifica qui nella barra degli indirizzi. Se invece preferisci visualizzare l’indirizzo, visita il pannello Ricerca nelle impostazioni.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Seleziona questa scorciatoia per trovare ciò che ti serve più rapidamente.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Segnalibri
+urlbar-search-mode-tabs = Schede
+urlbar-search-mode-history = Cronologia
+urlbar-search-mode-actions = Azioni
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Il rilevamento della posizione è bloccato per questo sito web.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = L’accesso ai dispositivi per realtà virtuale è bloccato per questo sito web.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Le notifiche sono bloccate per questo sito web.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = La fotocamera è bloccata per questo sito web.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Il microfono è bloccato per questo sito web.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = La condivisione dello schermo è bloccata per questo sito web.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Il salvataggio dati nell’archivio permanente è bloccato per questo sito web.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Sono state bloccate delle finestre pop-up per questo sito web web.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = È stata bloccata la riproduzione automatica di contenuti sonori per questo sito web.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = È stato bloccato l’accesso ai dati dei canvas per questo sito web.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = È stato bloccato l’accesso alle funzioni MIDI per questo sito web.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = È stata bloccata l’installazione di componenti aggiuntivi per questo sito.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Modifica questo segnalibro ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Aggiungi ai segnalibri ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Gestisci estensione…
+ .accesskey = G
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Rimuovi estensione
+ .accesskey = v
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Nascondi barre degli strumenti
+ .accesskey = N
+full-screen-exit =
+ .label = Esci da schermo intero
+ .accesskey = E
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Adesso cerca con:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Modifica le impostazioni di ricerca
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Cerca in una nuova scheda
+ .accesskey = n
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Imposta come motore di ricerca predefinito
+ .accesskey = m
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Imposta come motore di ricerca predefinito in finestre anonime
+ .accesskey = a
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Aggiungi “{ $engineName }”
+ .tooltiptext = Aggiungi motore di ricerca “{ $engineName }”
+ .aria-label = Aggiungi motore di ricerca “{ $engineName }”
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Aggiungi motore di ricerca
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Segnalibri ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Schede ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Cronologia ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Azioni ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Visualizza componenti aggiuntivi
+quickactions-cmd-addons2 = componenti aggiuntivi
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Gestisci segnalibri
+quickactions-cmd-bookmarks = segnalibri
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Cancella cronologia
+quickactions-cmd-clearhistory = cancella cronologia
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Mostra download
+quickactions-cmd-downloads = download
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Gestisci estensioni
+quickactions-cmd-extensions = estensioni
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Apri strumenti di sviluppo
+quickactions-cmd-inspector = analisi pagina, devtools, sviluppatori
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Gestisci password
+quickactions-cmd-logins = credenziali, password
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Gestisci plugin
+quickactions-cmd-plugins = plugin
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Stampa pagina
+quickactions-cmd-print = stampa
+# Opens the print dialog at the save to PDF option
+quickactions-savepdf = Salva pagina come PDF
+quickactions-cmd-savepdf = pdf
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Apri finestra anonima
+quickactions-cmd-private = navigazione anonima, incognito
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = Ripristina { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = ripristina
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Riavvia { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = riavvia
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Cattura schermata
+quickactions-cmd-screenshot = schermata, screenshot
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Gestisci impostazioni
+quickactions-cmd-settings = impostazioni, preferenze, opzioni
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Gestisci temi
+quickactions-cmd-themes = temi
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Aggiorna { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = aggiorna
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Visualizza sorgente pagina
+quickactions-cmd-viewsource = visualizza sorgente, sorgente
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Ulteriori informazioni sulle azioni rapide
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Aggiungi segnalibro
+bookmarks-edit-bookmark = Modifica segnalibro
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Annulla
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Elimina segnalibro
+ *[other] Elimina { $count } segnalibri
+ }
+ .accesskey = s
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Visualizza editor quando si salva
+ .accesskey = V
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Salva
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 28em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Informazioni sito { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Sicurezza connessione per { $host }
+identity-connection-not-secure = Connessione non sicura
+identity-connection-secure = Connessione sicura
+identity-connection-failure = Errore di connessione
+identity-connection-internal = Questa è una pagina sicura di { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Questa pagina è salvata sul dispositivo in uso.
+identity-connection-associated = Questa pagina è caricata da un’altra pagina.
+identity-extension-page = Questa pagina è caricata da un’estensione.
+identity-active-blocked = Alcuni elementi non sicuri di questa pagina sono stati bloccati da { -brand-short-name }.
+identity-custom-root = Connessione verificata da un certificato emesso da un’autorità non riconosciuta da Mozilla.
+identity-passive-loaded = Alcuni elementi di questa pagina non sono sicuri (ad esempio immagini).
+identity-active-loaded = La protezione è disattivata per questa pagina.
+identity-weak-encryption = Questa pagina utilizza una crittografia debole.
+identity-insecure-login-forms = Gli accessi effettuati in questa pagina potrebbero essere vulnerabili.
+identity-https-only-connection-upgraded = (aggiornato a HTTPS)
+identity-https-only-label = Modalità solo HTTPS
+identity-https-only-label2 = Aggiorna automaticamente questo sito a una connessione sicura
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Attiva
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Disattivata
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Disattivata temporaneamente
+identity-https-only-info-turn-on2 = Attivare la modalità solo HTTPS per fare in modo che { -brand-short-name } aggiorni la connessione quando possibile.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Se la pagina non funziona correttamente, provare a disattivare per questo sito la modalità solo HTTPS per ricaricare utilizzando una connessione non sicura HTTP.
+identity-https-only-info-turn-on3 = Attiva l’aggiornamento a HTTPS per questo sito per fare in modo che { -brand-short-name } aggiorni la connessione quando possibile.
+identity-https-only-info-turn-off3 = Se la pagina non funziona correttamente, prova a disattivare l’aggiornamento a HTTPS per questo sito. Il sito verrà ricaricato usando una connessione HTTP non sicura.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Impossibile aggiornare la connessione da HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Cookie intersito
+identity-permissions-storage-access-hint = Questi soggetti possono utilizzare cookie intersito e dati dei siti web quando ti trovi in questo sito.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Ulteriori informazioni
+identity-permissions-reload-hint = Potrebbe essere necessario ricaricare la pagina per rendere effettive le modifiche.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Elimina cookie e dati dei siti web…
+identity-connection-not-secure-security-view = La connessione con questo sito non è sicura.
+identity-connection-verified = La connessione con questo sito è sicura.
+identity-ev-owner-label = Certificato rilasciato a:
+identity-description-custom-root2 = Mozilla non riconosce il soggetto che ha emesso questo certificato. Potrebbe essere stato aggiunto dal sistema operativo o da un amministratore.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Elimina eccezione
+ .accesskey = E
+identity-description-insecure = La connessione con questo sito non è privata. Le informazioni inviate, come ad esempio password, messaggi, dati delle carte di credito, ecc. potrebbero essere visibili ad altri soggetti.
+identity-description-insecure-login-forms = Le credenziali di accesso inserite in questa pagina non sono sicure e potrebbero essere vulnerabili.
+identity-description-weak-cipher-intro = La connessione con questo sito web utilizza una crittografia debole e non è privata.
+identity-description-weak-cipher-risk = Altri soggetti potrebbero visualizzare le informazioni trasmesse o modificare il comportamento del sito.
+identity-description-active-blocked2 = Alcuni elementi non sicuri di questa pagina sono stati bloccati da { -brand-short-name }.
+identity-description-passive-loaded = La connessione non è privata e le informazioni trasmesse al sito potrebbero essere visibili ad altri soggetti.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Alcuni elementi di questo sito web non sono sicuri (ad esempio immagini).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Nonostante alcuni elementi siano stati bloccati da { -brand-short-name }, in questa pagina sono ancora presenti elementi non sicuri (ad esempio immagini).
+identity-description-active-loaded = La connessione con questo sito web non è sicura in quanto presenta contenuti non sicuri (ad esempio script).
+identity-description-active-loaded-insecure = Le informazioni inviate, come ad esempio password, messaggi, dati delle carte di credito, ecc. potrebbero essere visibili ad altri soggetti.
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Disattiva temporaneamente protezione
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Attiva protezione
+ .accesskey = A
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Ulteriori informazioni
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Riduci a icona
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Ingrandisci
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Ripristina giù
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Chiudi
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = RIPRODUZIONE IN CORSO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = AUDIO DISATTIVATO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = RIPRODUZ. AUTOMATICA BLOCCATA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] DISATTIVA AUDIO
+ *[other] DISATTIVA AUDIO ({ $count } SCHEDE)
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] ATTIVA AUDIO
+ *[other] ATTIVA AUDIO ({ $count } SCHEDE)
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] AVVIA RIPRODUZIONE
+ *[other] AVVIA RIPRODUZIONE ({ $count } SCHEDE)
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importa segnalibri…
+ .tooltiptext = Importa i segnalibri di un altro browser in { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Salva i tuoi segnalibri qui, nella barra dei segnalibri, per accedervi più rapidamente. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gestisci i segnalibri…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Fotocamera:
+ .accesskey = F
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Fotocamera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Microfono:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Microfono
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Altoparlanti
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Finestra o schermo:
+ .accesskey = F
+popup-all-windows-shared = Tutte le finestre visibili sullo schermo verranno condivise.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = { -brand-short-name } è attualmente condiviso. Altre persone possono vedere quando passi a un’altra scheda.
+sharing-warning-screen = L’intero schermo è attualmente condiviso. Altre persone possono vedere quando passi a un’altra scheda.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Passa alla scheda
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Disattiva avvisi relativi alla condivisione in questa sessione
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = Per utilizzare la scorciatoia da tastiera F12, aprire prima gli strumenti di sviluppo usando il menu ”Strumenti del browser”.
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = Chiudi
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Cerca o inserisci un indirizzo
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Cerca sul Web
+ .aria-label = Cerca con { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Immetti i termini di ricerca
+ .aria-label = Cerca in { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Immetti i termini di ricerca
+ .aria-label = Cerca nei segnalibri
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Immetti i termini di ricerca
+ .aria-label = Cerca nella cronologia
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Immetti i termini di ricerca
+ .aria-label = Cerca nelle schede
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Immetti i termini di ricerca
+ .aria-label = Cerca nelle azioni
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Cerca con { $name } o inserisci un indirizzo
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Il browser è attualmente controllato da remoto (motivo: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Sono stati concessi permessi aggiuntivi a questo sito web.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Passa alla scheda:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Estensione:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Vai all’URL inserito nella barra degli indirizzi
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Azioni per questa pagina
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Cerca con { $engine } in una finestra anonima
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Cerca in una finestra anonima
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Cerca con { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Sponsorizzato
+urlbar-result-action-switch-tab = Passa alla scheda
+urlbar-result-action-visit = Apri
+# "Switch to tab with container" is used when the target tab is located in a
+# different container.
+# Variables
+# $container (String): the name of the target container
+urlbar-result-action-switch-tab-with-container = Passa alla scheda · <span>{ $container }</span>
+# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard.
+urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Apri indirizzo dagli appunti
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Premi il tasto di tabulazione (TAB) per cercare con { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Premi il tasto di tabulazione (TAB) per cercare in { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Cerca con { $engine } direttamente dalla barra degli indirizzi
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Cerca in { $engine } direttamente dalla barra degli indirizzi
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copia
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Cerca nei segnalibri
+urlbar-result-action-search-history = Cerca nella cronologia
+urlbar-result-action-search-tabs = Cerca nelle schede
+urlbar-result-action-search-actions = Cerca nelle azioni
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Suggerimenti da { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Azioni rapide
+# A label shown above the recent searches group in the urlbar results.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine used to search.
+urlbar-group-recent-searches =
+ .label = Ricerche recenti
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Attiva Modalità lettura
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Chiudi Modalità lettura
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+ .tooltiptext = Apri Picture-in-Picture ({ $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+ .tooltiptext = Chiudi Picture-in-Picture ({ $shortcut })
+picture-in-picture-panel-header = Picture-in-Picture
+picture-in-picture-panel-headline = Questo sito web sconsiglia l’utilizzo di Picture-in-Picture
+picture-in-picture-panel-body = I video potrebbero non essere visualizzati come previsto dallo sviluppatore utilizzando Picture-in-Picture.
+picture-in-picture-enable-toggle =
+ .label = Attiva comunque
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> è ora visualizzato a schermo intero
+fullscreen-warning-no-domain = Questo documento è ora visualizzato a schermo intero
+fullscreen-exit-button = Esci da schermo intero (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Esci da schermo intero (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> sta controllando il puntatore del mouse. Premere Esc per riprenderne il controllo.
+pointerlock-warning-no-domain = Questo documento sta controllando il puntatore del mouse. Premere Esc per riprenderne il controllo.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Gestisci segnalibri
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Segnalibri recenti
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Visualizza altri segnalibri
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Segnalibri
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menu segnalibri
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Altri segnalibri
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Segnalibri da dispositivi mobile
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Nascondi la barra laterale dei segnalibri
+ *[other] Visualizza la barra laterale dei segnalibri
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Nascondi la barra dei segnalibri
+ *[other] Visualizza la barra dei segnalibri
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Nascondi la barra dei segnalibri
+ *[other] Visualizza la barra dei segnalibri
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Rimuovi Segnalibri dalla barra degli strumenti
+ *[other] Aggiungi Segnalibri alla barra degli strumenti
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = Cerca nei segnalibri
+bookmarks-tools =
+ .label = Strumenti per i segnalibri
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Modifica segnalibro…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Barra dei segnalibri
+ .accesskey = s
+ .aria-label = Segnalibri
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Barra dei segnalibri
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Elementi della barra dei segnalibri
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Elementi della barra dei segnalibri
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Aggiungi scheda corrente ai segnalibri…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Segnalibri
+library-recent-activity-title =
+ .value = Attività recente
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Salva in { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Salva in { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Correggi codifica testo
+ .tooltiptext = Cerca di identificare la codifica testo corretta in base al contenuto della pagina
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Impostazioni
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Apri le impostazioni ({ $shortcut })
+ *[other] Apri le impostazioni
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Personalizza barra degli strumenti…
+ .accesskey = z
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Invia link
+ .tooltiptext = Invia link a questa pagina per email
+toolbar-button-logins =
+ .label = Password
+ .tooltiptext = Visualizza e gestisci le password salvate
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Salva pagina
+ .tooltiptext = Salva questa pagina ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Apri file
+ .tooltiptext = Apri file ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Schede sincronizzate
+ .tooltiptext = Visualizza schede da altri dispositivi
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Nuova finestra anonima
+ .tooltiptext = Apri una nuova finestra anonima ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Alcuni contenuti audio o video in questo sito utilizzano software DRM. Questo potrebbe limitare le azioni disponibili per l’utente in { -brand-short-name }.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gestisci impostazioni
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = G
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Chiudi
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = C
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Nome utente
+panel-save-update-password = Password
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Altro…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Chiudi
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Consentire a { $uriHost } di aprire finestre pop-up
+ .accesskey = P
+popups-infobar-block =
+ .label = Blocca finestre pop-up per { $uriHost }
+ .accesskey = P
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Non mostrare questo messaggio quando vengono bloccate delle finestre pop-up
+ .accesskey = N
+edit-popup-settings =
+ .label = Gestisci impostazioni pop-up…
+ .accesskey = G
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Nascondi selettore Picture-in-Picture
+ .accesskey = N
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Sposta selettore Picture-in-Picture a destra
+ .accesskey = d
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Sposta selettore Picture-in-Picture a sinistra
+ .accesskey = s
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navigazione
+navbar-downloads =
+ .label = Download
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Altri strumenti…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Stampa
+ .tooltiptext = Stampa questa pagina… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Pagina iniziale
+ .tooltiptext = Pagina iniziale di { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Libreria
+ .tooltiptext = Visualizza cronologia, password salvate e altro ancora
+navbar-search =
+ .title = Cerca
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Schede del browser
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Nuova scheda
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Elenco di tutte le schede
+ .tooltiptext = Elenco di tutte le schede
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Vuoi riaprire le schede aperte in precedenza?</strong> È possibile ripristinare la sessione precedente dal menu <img data-l10n-name="icon"/> di { -brand-short-name }, nella sezione Cronologia.
+restore-session-startup-suggestion-button = Mostra come fare
+
+## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy
+
+filepicker-blocked-infobar = La tua organizzazione ha bloccato l’accesso ai file locali su questo computer
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = Alcune informazioni vengono inviate automaticamente a { -vendor-short-name } da { -brand-short-name } per migliorarne l’utilizzo.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Scegli cosa condividere
+ .accesskey = S
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Navigazione anonima
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Estensioni
+ .tooltiptext = Estensioni
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Estensioni
+ .tooltiptext =
+ Estensioni
+ Permessi richiesti
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-quarantined =
+ .label = Estensioni
+ .tooltiptext =
+ Estensioni
+ Alcune estensioni non sono consentite
+
+## Private browsing reset button
+
+reset-pbm-toolbar-button =
+ .label = Termina sessione anonima
+ .tooltiptext = Termina sessione anonima
+reset-pbm-panel-heading = Terminare la sessione anonima?
+reset-pbm-panel-description = Chiudi tutte le schede anonime e cancella cronologia, cookie e tutti gli altri dati dei siti web.
+reset-pbm-panel-always-ask-checkbox =
+ .label = Chiedi sempre
+ .accesskey = C
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+ .label = Annulla
+ .accesskey = A
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+ .label = Elimina dati della sessione
+ .accesskey = E
+reset-pbm-panel-complete = Dati della sessione anonima eliminati
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } ha impedito a questa pagina di ricaricarsi automaticamente.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } ha impedito a questa pagina il reindirizzamento automatico verso un’altra pagina.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Consenti
+ .accesskey = C
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = I nostri alias di posta elettronica, sicuri e facili da utilizzare, proteggono la tua identità e bloccano lo spam nascondendo il tuo indirizzo reale.
+# Variables:
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = Tutte le email inviate al tuo alias verranno inoltrate a <strong>{ $useremail }</strong> (a meno che tu non decida di bloccarle).
+firefox-relay-offer-legal-notice = Facendo clic su “Utilizza alias di posta elettronica”, accetti le <label data-l10n-name="tos-url">Condizioni di utilizzo del servizio</label> e l’<label data-l10n-name="privacy-url">Informativa sulla privacy</label>.
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (non verificato)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Scopri come installare componenti aggiuntivi in completa sicurezza
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] { -brand-short-name } ha impedito a questo sito di aprire una finestra pop-up.
+ *[other] { -brand-short-name } ha impedito a questo sito di aprire { $popupCount } finestre pop-up.
+ }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } ha impedito a questo sito di aprire più di { $popupCount } finestre pop-up.
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opzioni
+ *[other] Preferenze
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] r
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = Visualizza “{ $popupURI }”
+