diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-07 11:48:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-07 11:48:25 +0000 |
commit | 9c0049cfae49c8e4ddef9125a69db2ad134c10c6 (patch) | |
tree | 812a86c0eee63dfc5ace12f2622ed3ce9cd3d680 /translations/source/da | |
parent | Releasing progress-linux version 4:24.2.3-2~progress7.99u1. (diff) | |
download | libreoffice-9c0049cfae49c8e4ddef9125a69db2ad134c10c6.tar.xz libreoffice-9c0049cfae49c8e4ddef9125a69db2ad134c10c6.zip |
Merging upstream version 4:24.2.4.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'translations/source/da')
100 files changed, 3734 insertions, 3695 deletions
diff --git a/translations/source/da/accessibility/messages.po b/translations/source/da/accessibility/messages.po index 45dcad368a..1c1551b321 100644 --- a/translations/source/da/accessibility/messages.po +++ b/translations/source/da/accessibility/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/accessibilitymessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/accessibilitymessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507238867.000000\n" #. be4e7 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" diff --git a/translations/source/da/avmedia/messages.po b/translations/source/da/avmedia/messages.po index 0e70b79ce2..02b3c4092b 100644 --- a/translations/source/da/avmedia/messages.po +++ b/translations/source/da/avmedia/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:36+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/avmediamessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543439200.000000\n" #. m6G23 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" diff --git a/translations/source/da/basctl/messages.po b/translations/source/da/basctl/messages.po index 1993793812..758bfcdaab 100644 --- a/translations/source/da/basctl/messages.po +++ b/translations/source/da/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basctlmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555775013.000000\n" #. fniWp @@ -567,19 +567,19 @@ msgstr "Udvidelse" #: basctl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_STR_READONLY" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Skrivebeskyttet" #. GJEts #: basctl/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING" msgid "This module is read-only and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Dette modul er skrivebeskyttet og kan ikke redigeres." #. omG33 #: basctl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING" msgid "This dialog is read-only and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Denne dialogboks er skrivebeskyttet og kan ikke redigeres." #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Tilpas, hvor den valgte makro kan tildeles en menukomman #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349 msgctxt "basicmacrodialog|edit" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. zrPXg #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356 @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Angiver indstillingerne for pausepunkter." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "Indstil standardsprog for brugergrænseflade" +msgstr "Indstil standardsprog for brugerflade" #. xYz56 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119 @@ -854,19 +854,19 @@ msgstr "Tilgængelige sprog:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:264 msgctxt "defaultlanguage|defined" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "Vælg et sprog som skal være standardsprog for brugergrænsefladen. Alle aktuelle strenge som er til stede vil blive tilknyttet ressourcerne for det valgte sprog." +msgstr "Vælg et sprog som skal være standardsprog for brugerfladen. Alle aktuelle strenge som er til stede vil blive tilknyttet ressourcerne for det valgte sprog." #. pk7Wj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279 msgctxt "defaultlanguage|added" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." -msgstr "Vælg sprog, som skal tilføjes. Ressourcer for disse sprog vil blive oprettet i biblioteket. Strenge fra det aktuelt valgte standardsprog for brugergrænsefladen vil som standard blive kopieret til disse nye ressourcer." +msgstr "Vælg sprog, som skal tilføjes. Ressourcer for disse sprog vil blive oprettet i biblioteket. Strenge fra det aktuelt valgte standardsprog for brugerfladen vil som standard blive kopieret til disse nye ressourcer." #. QWxzi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:294 msgctxt "defaultlanguage|alttitle" msgid "Add User Interface Languages" -msgstr "Tilføj brugergrænsefladesprog" +msgstr "Tilføj brugerfladesprog" #. GCNcE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7 @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Ønsker du at slette ressourcerne tilknyttet de(t) valgte sprog?" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." -msgstr "Du er ved at slette alle ressourcer for det eller de valgte sprog. Alle tekststrenge til brugergrænsefladen i dette/disse sprog vil blive slettet." +msgstr "Du er ved at slette alle ressourcer for det eller de valgte sprog. Alle tekststrenge til brugerfladen i dette/disse sprog vil blive slettet." #. gErRZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:41 @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Kodeord..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:202 msgctxt "dialogpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "Tildeler eller redigerer Adgangskoden til det markerede bibliotek." +msgstr "Tildeler eller redigerer adgangskoden til det valgte bibliotek." #. sHS7f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:214 @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "_Adgangskode..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:205 msgctxt "libpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "Tildeler eller redigerer Adgangskoden til det markerede bibliotek." +msgstr "Tildeler eller redigerer adgangskoden til det valgte bibliotek." #. bzX6x #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:217 @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Angiver indstillingerne for pausepunkter." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16 msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" msgid "Manage User Interface Languages [$1]" -msgstr "Administrer sprog i brugergrænseflade [$1]" +msgstr "Administrer sprog i brugerflade [$1]" #. h23XK #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:81 @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Kodeord..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:207 msgctxt "modulepage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "Tildeler eller redigerer Adgangskoden til det markerede bibliotek." +msgstr "Tildeler eller redigerer adgangskoden til det valgte bibliotek." #. EgCDE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:219 diff --git a/translations/source/da/basic/messages.po b/translations/source/da/basic/messages.po index 3de1273505..a3d3ba15fc 100644 --- a/translations/source/da/basic/messages.po +++ b/translations/source/da/basic/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basicmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507238868.000000\n" #. CacXi @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Nævnte argumenter understøttes ikke af det angivne objekt." #: basic/inc/basic.hrc:108 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "Den aktuelle landestandard understøttes ikke af det angivne objekt." +msgstr "Den aktuelle lokalitetsindstilling understøttes ikke af det angivne objekt." #. AoqGh #: basic/inc/basic.hrc:109 @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" diff --git a/translations/source/da/chart2/messages.po b/translations/source/da/chart2/messages.po index 040bba9987..884639877f 100644 --- a/translations/source/da/chart2/messages.po +++ b/translations/source/da/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-30 07:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/chart2messages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547493259.000000\n" #. NCRDD @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -619,25 +619,25 @@ msgstr "%OBJECTNAME for alle dataserier" #: chart2/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" msgid "Edit chart type" -msgstr "Rediger diagramtype" +msgstr "Redigér diagramtype" #. zSLvA #: chart2/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES" msgid "Edit data ranges" -msgstr "Rediger dataområder" +msgstr "Redigér dataområder" #. RmtWN #: chart2/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW" msgid "Edit 3D view" -msgstr "Rediger 3D-visning" +msgstr "Redigér 3D-visning" #. REBbR #: chart2/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA" msgid "Edit chart data" -msgstr "Rediger diagramdata" +msgstr "Redigér diagramdata" #. Y7hDD #: chart2/inc/strings.hrc:113 @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Denne funktion kan ikke fuldføres med de markerede objekter." #: chart2/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT" msgid "Edit text" -msgstr "Rediger tekst" +msgstr "Redigér tekst" #. EVDVA #: chart2/inc/strings.hrc:120 @@ -787,13 +787,13 @@ msgstr "Kategorier" #: chart2/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" msgid "Series" -msgstr "Serier" +msgstr "Serie" #. EgbkL #: chart2/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" msgid "Series%NUMBER" -msgstr "Serier%NUMBER" +msgstr "Serie%NUMBER" #. E2YZH #: chart2/inc/strings.hrc:139 @@ -821,7 +821,7 @@ msgid "" "Ignore this change and close the dialog?" msgstr "" "Din sidste indtastning er ukorrekt.\n" -"Ignorer denne ændring og luk dialogen?" +"Ignorér denne ændring og luk dialogen?" #. Vx6bG #: chart2/inc/strings.hrc:143 @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Kantfarve" #: chart2/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_DATA_TABLE" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Datatabel" #. TuRxr #: chart2/inc/strings.hrc:150 @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Vis omrids" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167 msgctxt "dlg_InsertDataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Vis nøgler" #. JpXPi #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187 @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Asiatisk typografi" #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:279 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "Tabuleringer" +msgstr "Tabulatorer" #. jEDem #: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:24 @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "X-fejllinjer" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:142 msgctxt "sidebarseries|axis_label" msgid "Align Series to Axis" -msgstr "Juster serier til akse" +msgstr "Justér serier til akse" #. fvnkG #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:157 @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Perspektiv" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:110 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_PERSPECTIVE" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." -msgstr "Marker perspektivfeltet for at vise diagrammet som gennem en kameralinse. Brug rulleknappen for at indstille procentvisningen. Med en høj procentdel ses objekter tæt på større end objekter langt væk." +msgstr "Marker perspektivfeltet for at vise diagrammet som gennem en kameralinse. Brug skalaknappen for at indstille procentvisningen. Med en høj procentdel ses objekter tæt på større end objekter langt væk." #. mdPAi #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:131 @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Perspektiv" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." -msgstr "Marker perspektivfeltet for at vise diagrammet som gennem en kameralinse. Brug rulleknappen for at indstille procentvisningen. Med en høj procentdel ses objekter tæt på større end objekter langt væk." +msgstr "Marker perspektivfeltet for at vise diagrammet som gennem en kameralinse. Brug skalaknappen for at indstille procentvisningen. Med en høj procentdel ses objekter tæt på større end objekter langt væk." #. PP8jT #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150 @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Dataetiketter, som lader dig indstille dataetiketter." #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:37 msgctxt "tp_DataPointOption|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Hide legend entry" -msgstr "Skjul forklaringsindførsel" +msgstr "Skjul forklaringselement" #. k2s9H #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:45 @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Vis ikke forklaringselementet for de valgte dataserie eller datapunkter. #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:61 msgctxt "tp_DataPointOption|label1" msgid "Legend Entry" -msgstr "Forklaringsindførsel" +msgstr "Forklaringselement" #. A2dFx #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18 @@ -4127,19 +4127,19 @@ msgstr "Vis lodret kant" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65 msgctxt "tp_DataTable|outlineCB" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Vis kant" #. kPDNa #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:81 msgctxt "tp_DataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Vis nøgler" #. fybMv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Data Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber for datatabel" #. tGqhN #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:53 @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "Tegn manglende værdier" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:282 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT" msgid "_Leave gap" -msgstr "Behold huller" +msgstr "Efterlad hul" #. CFmcS #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:291 @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr "Lige forskydning" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even" msgid "Stagger numbers on the axis, odd numbers lower than even numbers." -msgstr "" +msgstr "Placér tal i siksak langs aksen, ulige tal lavere end lige tal." #. 2JwY3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:125 diff --git a/translations/source/da/connectivity/messages.po b/translations/source/da/connectivity/messages.po index c53ceb7326..e3066317e4 100644 --- a/translations/source/da/connectivity/messages.po +++ b/translations/source/da/connectivity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 04:56+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivitymessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536169823.000000\n" #. 9KHB8 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Der findes ingen forbindelse til databasen." #: connectivity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source." -msgstr "" +msgstr "Du forsøgte at sætte en parameter ved position \"$pos$\", men kun \"$count$\" parametre er tilladt. En årsag kan være, at egenskaben \"ParameterNameSubstitution\" ikke er sat til SAND i datakilden." #. 6FnrV #: connectivity/inc/strings.hrc:27 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Inputstrømmen var ikke defineret." #: connectivity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named “$name$”." -msgstr "Der findes intet element med navnet \"$name$\"." +msgstr "Der er intet element med navnet \"$name$\"." #. CWktu #: connectivity/inc/strings.hrc:29 @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Ugyldigt deskriptorindeks." #: connectivity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function “$functionname$”." -msgstr "" +msgstr "Driveren understøtter ikke funktionen \"$functionname$\"." #. GW3L8 #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented." -msgstr "" +msgstr "Driveren understøtter ikke funktionaliteten for \"$featurename$\". Det er ikke implementeret." #. zXVCV #: connectivity/inc/strings.hrc:36 @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "Formlen for TypeInfoSettings er forkert!" #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "Strengen \"$string$\" overskrider den maksimale længde på $maxlen$ tegn, når den konverteres til mål-tegnsættet \"$charset$\"." #. THhEu #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "Strengen \"$string$\" kan ikke konverteres med kodningen \"$charset$\"." #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 @@ -123,31 +123,31 @@ msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. Operatøren er for kompleks." #: connectivity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type." -msgstr "" +msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. Man kan ikke bruge \"LIKE\" med kolonner af denne type." #. SsqWz #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only." -msgstr "" +msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. \"Like\" kan kun bruges med en streng som argument." #. ZFFrf #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex." -msgstr "" +msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. \"NOT LIKE\" betingelsen er for kompleks." #. AaZzs #: connectivity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle." -msgstr "" +msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. \"LIKE\" betingelsen indeholder jokertegn i midten." #. GN6F9 #: connectivity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards." -msgstr "" +msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. \"LIKE\" betingelsen indeholder for mange jokertegn." #. LreLr #: connectivity/inc/strings.hrc:47 @@ -190,43 +190,43 @@ msgstr "Typen kunne ikke konverteres." #: connectivity/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." -msgstr "Kunne ikke tilføje kolonne: ugyldig kolonnedescriptor." +msgstr "Kunne ikke tilføje kolonne: ugyldig kolonnebeskrivelse." #. 4GMmY #: connectivity/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." -msgstr "Kunne ikke oprette gruppe: ugyldig objektdescriptor." +msgstr "Kunne ikke oprette gruppe: ugyldig objektbeskrivelse." #. MDKgr #: connectivity/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." -msgstr "Kunne ikke oprette indeks: ugyldig objektdescriptor." +msgstr "Kunne ikke oprette indeks: ugyldig objektbeskrivelse." #. jPjxi #: connectivity/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." -msgstr "Kunne ikke oprette nøgle: ugyldig objektdescriptor." +msgstr "Kunne ikke oprette nøgle: ugyldig objektbeskrivelse." #. jaDH3 #: connectivity/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." -msgstr "Kunne ikke oprette tabel: ugyldig objektdescriptor." +msgstr "Kunne ikke oprette tabel: ugyldig objektbeskrivelse." #. utNzu #: connectivity/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." -msgstr "Kunne ikke oprette bruger: ugyldig objektdescriptor." +msgstr "Kunne ikke oprette bruger: ugyldig objektbeskrivelse." #. 4TE9R #: connectivity/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." -msgstr "Kunne ikke oprette visning: ugyldig objektdescriptor." +msgstr "Kunne ikke oprette visning: ugyldig objektbeskrivelse." #. BrHQp #: connectivity/inc/strings.hrc:60 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette visning: intet kommandoobjekt." #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed." -msgstr "" +msgstr "Forbindelsen kunne ikke oprettes. Måske er den nødvendige dataudbyder ikke installeret." #. GRZEu #. dbase @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Indekset kunne ikke oprettes. Størrelsen af den markerede kolonne er fo #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints." -msgstr "" +msgstr "Navnet \"$name$\" følger ikke SQL-navnebegrænsninger." #. wv2Cx #: connectivity/inc/strings.hrc:70 @@ -327,6 +327,9 @@ msgid "" "\n" "The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed." msgstr "" +"Kolonnen \"$columnname$\" er blevet defineret som en \"Decimal\"-type, den maksimale længde er $precision$ tegn (med $scale$ decimaler).\n" +"\n" +"Den angivne værdi \"$value$\" er længere end det tilladte antal cifre." #. M6CvC #: connectivity/inc/strings.hrc:77 @@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "Tabellen kunne ikke ændres." #: connectivity/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file." -msgstr "" +msgstr "Filen \"$filename$\" er en ugyldig (eller ikke-genkendt) dBASE-fil." #. LhHTA #. Evoab2 @@ -388,19 +391,19 @@ msgstr "Kan kun sortere efter tabelkolonner." #: connectivity/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported." -msgstr "" +msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. Den er for kompleks. Kun \"COUNT(*)\" er understøttet." #. PJivi #: connectivity/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct." -msgstr "" +msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. \"BETWEEN\"-argumenterne er ikke korrekte." #. CHRju #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query cannot be executed. The function is not supported." -msgstr "" +msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. Funktionen understøttes ikke." #. mnc5r #: connectivity/inc/strings.hrc:91 @@ -430,19 +433,19 @@ msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. Den indeholder mere end én tabel." #: connectivity/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table." -msgstr "" +msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. Den indeholder ingen gyldig tabel." #. 3KADk #: connectivity/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns." -msgstr "" +msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. Den indeholder ingen gyldige kolonner." #. WcpZM #: connectivity/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters." -msgstr "" +msgstr "Antallet af de givne parameterværdier stemmer ikke overens med parametrene." #. CFcjS #: connectivity/inc/strings.hrc:98 @@ -466,13 +469,13 @@ msgstr "Ingen Javainstallation blev fundet. Kontroller venligst din installation #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query does not return a valid result set." -msgstr "" +msgstr "Udførelsen af forespørgslen returnerer ikke et gyldigt resultatsæt." #. JGxgF #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement does not affect any rows." -msgstr "" +msgstr "Udførelsen af opdateringsudsagnet påvirker ikke nogen rækker." #. yCACF #: connectivity/inc/strings.hrc:103 @@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "Ingen sådan tabel!" #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable macOS installation was found." -msgstr "" +msgstr "Der blev ikke fundet nogen passende macOS-installation." #. HNSzq #. hsqldb @@ -529,13 +532,13 @@ msgstr "Den givne URL indeholder ikke en gyldig lokal filsystem sti. Kontroller #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container." -msgstr "" +msgstr "Der opstod en fejl under indhentning af forbindelsens tabel-container." #. uxoGW #: connectivity/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named “$tablename$”." -msgstr "" +msgstr "Der er ingen tabel ved navn \"$tablename$\"." #. 3BxCF #: connectivity/inc/strings.hrc:116 @@ -559,13 +562,13 @@ msgstr "Denne datapostoperation blev nægtet." #: connectivity/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries." -msgstr "" +msgstr "Udsagnet indeholder en cyklisk reference til en eller flere underforespørgsler." #. jDAGJ #: connectivity/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes (“/”)." -msgstr "" +msgstr "Navnet må ikke indeholde skråstreger (\"/\")." #. 5Te4k #: connectivity/inc/strings.hrc:122 @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -631,7 +634,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" diff --git a/translations/source/da/cui/messages.po b/translations/source/da/cui/messages.po index 2e050cbcfa..28439a56ba 100644 --- a/translations/source/da/cui/messages.po +++ b/translations/source/da/cui/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-31 13:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-01 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562743938.000000\n" #. GyY9M @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Lyserød" #: cui/inc/personas.hrc:26 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Sandfarvet" #. wnK2c #: cui/inc/personas.hrc:27 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Grøn" #: cui/inc/strings.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH" msgid "My Documents" -msgstr "Dokumenter" +msgstr "Mine dokumenter" #. wnMWp #: cui/inc/strings.hrc:24 @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" msgid "Edit Parameter" -msgstr "Rediger Parameter" +msgstr "Redigér Parameter" #. fsbAN #: cui/inc/strings.hrc:299 @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Tabel" #: cui/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" -msgstr "Indtast et navn til denne pil-type:" +msgstr "Indtast venligst et navn til den nye piletypografi:" #. xD9BU #: cui/inc/strings.hrc:313 @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Automatisk *fed*, /kursiv/, -gennemstreget- og _understreget_" #: cui/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" msgid "Ignore double spaces" -msgstr "Ignorer dobbelte mellemrum" +msgstr "Ignorér dobbelte mellemrum" #. qEA6h #: cui/inc/strings.hrc:323 @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "URL-genkendelse" #: cui/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI" msgid "DOI citation recognition" -msgstr "" +msgstr "Genkendelse af DOI-henvisning" #. JfySE #: cui/inc/strings.hrc:325 @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Tilføj hårdt mellemrum før specifikke skilletegn i fransk tekst" #: cui/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "Formater ordinaltalsuffikser (1st -> 1^st)" +msgstr "Formatér ordinaltalsuffikser (1st -> 1^st)" #. 6oHuF #: cui/inc/strings.hrc:329 @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Oversætter til gammel ungarsk, hvis tekstretningen er fra højre til ve #: cui/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES" msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes" -msgstr "" +msgstr "Erstat to ulighedstegn (<< eller >>) med franske citationstegn (« eller »)" #. Rc6Zg #: cui/inc/strings.hrc:331 @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Punkter og nummererede lister. Punktsymbol: %1" #: cui/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE" msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space" -msgstr "" +msgstr "Punktopstillede og nummererede lister umiddelbart efter tryk på mellemrumstasten" #. BJVGT #: cui/inc/strings.hrc:338 @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "UI: $LOCALE" #: cui/inc/strings.hrc:367 msgctxt "optpathspage|editpaths" msgid "Edit Paths: %1" -msgstr "Rediger stier: %1" +msgstr "Redigér stier: %1" #. 8ZaCL #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -2157,32 +2157,32 @@ msgstr "Det er lykkedes at gemme resultaterne i filen 'GraphicTestResults.zip'!" #: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY" msgid "This property is locked for editing." -msgstr "" +msgstr "Denne egenskab er låst mod redigering." #. RAA72 #: cui/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use the free version" -msgstr "" +msgstr "Lad dette felt være tomt for at bruge den gratis version" #. SJCiC #: cui/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol" -msgstr "Lad dette felt være tomt for at bruge Sprogværktøjs-protokollen" +msgstr "Lad dette felt være tomt for at bruge LanguageTool-protokollen" #. GeMAG #: cui/inc/strings.hrc:402 msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP" msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups." -msgstr "" +msgstr "Angiver om sikkerhedskopien skal gemmes i samme mappe som det oprindelige dokument. Hvis ikke valgt, gemmes sikkerhedskopien i mappen angivet i Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier - Sikkerhedskopier." #. FoBUc #. Translatable names of color schemes #: cui/inc/strings.hrc:405 msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisk" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Optimer dit tabellayout med Tabel ▸ Størrelse ▸ Fordel rækker / ko #: cui/inc/tipoftheday.hrc:65 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)" -msgstr "Find alle udtryk i parentes i Rediger ▸ Søg og Erstat ▸ Søg ▸ \\([^)]+\\) (tjek “Regulære udtryk”)" +msgstr "Find alle udtryk i parentes i Redigér ▸ Søg og Erstat ▸ Søg ▸ \\([^)]+\\) (tjek “Regulære udtryk”)" #. 95VGx #: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Vælg et andet ikonsæt fra Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAM #: cui/inc/tipoftheday.hrc:67 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction." -msgstr "Du kan få vist et tal som en brøk (0,125 = 1/8): Formater ▸ Celler fanebladet Tal i Kategorien Vælg Brøk." +msgstr "Du kan få vist et tal som en brøk (0,125 = 1/8): Formatér ▸ Celler, fanebladet Tal, under Kategori vælges Brøk." #. VxuFm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Du kan genstarte diasshowet efter en pause, der angives i Diasshow ▸ D #: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns." -msgstr "For at fordele noget tekst over flere kolonner markerer du teksten og buger ▸ Formater ▸ Kolonner." +msgstr "For at fordele tekst over flere kolonner markerer du teksten og bruger Formatér ▸ Kolonner." #. hr7ym #: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "%MOD1+Skift+F9 genberegner alle formler i alle regneark." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”." -msgstr "Ønsker du at en del af dit dokument skal være skrivebeskyttet? Indsæt ▸ Sektion. Føj tekst til sektionen, og højreklik derefter på \"Rediger sektion” og afkryds “Beskyt”." +msgstr "Ønsker du at en del af dit dokument skal være skrivebeskyttet? Indsæt ▸ Sektion. Føj tekst til sektionen, og højreklik derefter på \"Redigér sektion” og afkryds “Beskyt”." #. KtRU8 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Vil du indsætte eller slette rækker hurtigt? Vælg det ønskede antal #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit." -msgstr "Gentag rækker/kolonner på alle sider ved at bruger Formater ▸ Udskriftsområder ▸ Rediger." +msgstr "Gentag rækker/kolonner på alle sider ved at bruger Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Redigér." #. HEdbh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME har fantastiske udvidelser, der øger din produktivitet – #: cui/inc/tipoftheday.hrc:103 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar." -msgstr "Vil du tælle ord for en bestemt afsnitstypografi? Brug Rediger ▸ Søg og erstat, klik på Afsnitstypografier, vælg typografien i Søg, og klik Søg Alle. Resultatet finder du i Statuslinjen." +msgstr "Vil du tælle ord for en bestemt afsnitstypografi? Brug Redigér ▸ Søg og erstat, klik på Afsnitstypografier, vælg typografien i Søg, og klik Søg Alle. Resultatet finder du i statuslinjen." #. VBCF7 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Udskift de grundliggende skrifttyper i den foruddefinerede skabelon elle #: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions." -msgstr "Vil du finde ord på mere end 10 bogstaver? Rediger ▸ Søg og Erstat ▸ Søg ▸ [a-z]{10,} ▸ Andre indstillinger ▸ marker Regulære udtryk." +msgstr "Vil du finde ord på mere end 10 bogstaver? Redigér ▸ Søg og Erstat ▸ Søg ▸ [a-z]{10,} ▸ Andre indstillinger ▸ marker Regulære udtryk." #. 7dDjc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Åbn en CSV-fil som et nyt ark i det aktuelle regneark gennem Ark ▸ In #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X." -msgstr "" +msgstr "Ved at trykke %MOD1+Shift+X kan du fortsætte med at skrive med standardformatering efter manuelt at have brugt fed, kursiv eller understregning." #. iXjDF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Brug %MOD1+%MOD2+Skift+V til at indsætte indholdet af udklipsholderen s #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…" -msgstr "" +msgstr "Tilpas fodnotes udseende med Værktøjer ▸ Indstillinger for fodnote/slutnote…" #. muc5F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 @@ -2624,13 +2624,13 @@ msgstr "Vil du ikke udskrive alle kolonner? Skjul eller gruppér dem, du ikke ha #: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu." -msgstr "For at ændre et Automatisk diasshow åbner du det og efter det er startet, højreklikker du på det og vælger Rediger på kontekstmenuen." +msgstr "For at ændre et Automatisk diasshow åbner du det og efter det er startet, højreklikker du på det og vælger Redigér i kontekstmenuen." #. zbD2D #: cui/inc/tipoftheday.hrc:128 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to position precisely? %MOD2+arrow keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel." -msgstr "" +msgstr "Brug for at placere præcist? %MOD2+piletaster flytter objekter (figurer, billeder, formler) med én pixel." #. FhocH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:129 @@ -2690,13 +2690,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME er udviklet af et generøst fællesskab bestående af hundr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "" +msgstr "Venstrehåndet? Aktivér Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt ▸ Asiatisk og sæt kryds i Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Vis ▸ Lodret lineal ▸ Højrejusteret, hvilket viser rullebjælken til venstre." #. KgRse #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want headings to always begin a page? Edit the paragraph style applied to the headings. Check “Insert” on the “Text Flow” tab, with Type “Page” and Position “Before”." -msgstr "" +msgstr "Ønsker du at overskrifter altid skal begynde øverst på en side? Redigér afsnitstypografien for overskrifterne. Markér \"Indsæt\" på fanebladet \"Tekstforløb\" og vælg Type \"Side\" og Placering \"Før\"." #. UVRgV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 @@ -2768,14 +2768,14 @@ msgstr "Du ville gerne se beregninge af de enkelte elementer i en formel og mark #: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet." -msgstr "Du kan beskytte celler med formater ▸ Celler ▸ Cellebeskyttelse. For at forhindre indsættelse, sletning, omdøbning. flytning/sletning af ark bruger du Funktioner ▸ Beskyt ark." +msgstr "Du kan beskytte celler med Formatér ▸ Celler ▸ Cellebeskyttelse. For at forhindre indsættelse, sletning, omdøbning, flytning/sletning af ark bruger du Funktioner ▸ Beskyt ark." #. H2oxt #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Write along a curve? Draw the curve, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical." -msgstr "" +msgstr "Skrive langs en kurve? Tegn kurven, dobbeltklik, skriv tekste, Formatér ▸ Tekstfelt og form ▸ Fontwork. Vælg et af justeringsalternativerne: Vælg en af justeringsindstillingerne: Roteret, Opretstående, Skrå vandret eller Skrå lodret." #. ZE6D5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Vil du kun have vist de højeste værdier i et regneark. Vælg menuen Da #: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." -msgstr "For at fjerne sidetal fra din indholdsfortegnelse går du til Indsæt ▸ Indfortegnelse og stikordsregister (eller højreklik og Rediger stikordsregister for at redigerede et tidligere indsat stikordsregister). På fanebladet Indekselement sletter du sidetallet (#) på strukturlinjen." +msgstr "For at fjerne sidetal fra din indholdsfortegnelse går du til Indsæt ▸ Indfortegnelse og stikordsregister (eller højreklik og Redigér stikordsregister for at redigerede et tidligere indsat stikordsregister). På fanebladet Indekselement sletter du sidetallet (#) på strukturlinjen." #. JPu6C #: cui/inc/tipoftheday.hrc:155 @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME har en bærbar version, som giver dig bevægelighed. Selv u #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnote/Endnote Settings ▸ Footnotes tab ▸ Counting." -msgstr "" +msgstr "Writer lader dig nummerere dine fodnoter per side, per kapitel eller per dokument: Funktioner ▸ Fodnote/slutnote-indstillinger ▸ faneblad Fodnoter/Slutnoter ▸ Optælling." #. gpVRV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Dit Writer-dokument genåbnes ikke igen med tekstmarkøren på den samme #: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to do citation? You can use third-party citation managers such as Zotero." -msgstr "" +msgstr "Behov for at bruge citationer? Du kan bruge tredjeparts citations-håndterings-software såsom Zotero." #. ALczh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Du kan tilpasse den midterste museknap ved at gå til Funktioner ▸ Ind #: cui/inc/tipoftheday.hrc:165 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”." -msgstr "Vil du udskrive to stående sider på en liggende (og reducere A¤ til A%)? Filer ▸ Udskriv… ▸ fanebladet Sidelayout og vælg 2 ved “Sider pr. ark”." +msgstr "Vil du udskrive to stående sider på en liggende (og reducere A4 til A5)? Filer ▸ Udskriv… ▸ fanebladet Sidelayout og vælg 2 ved “Sider pr. ark”." #. GmBZk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:166 @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Få %PRODUCTNAME-dokumentation og gratis bruger-guidebøger på:" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options." -msgstr "Vil du fjerne alle <> på én gang og beholde teksten indeni? Rediger ▸ Søg og Erstat: Søg = [<>], Erstat = tom og marker \"Regulære udtryk under Andre indstillinger." +msgstr "Vil du fjerne alle <> på én gang og beholde teksten indeni? Redigér ▸ Søg og Erstat: Søg = [<>], Erstat = tom og marker \"Regulære udtryk\" under Andre indstillinger." #. e3dfT #. local help missing @@ -3000,19 +3000,19 @@ msgstr "Marker et sammenhængende område af celler med data og afgrænset af to #: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." -msgstr "" +msgstr "Er dit dato-genkendelsesmønster ikke det rette? Brug Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt ▸ Accepterede datomønstre for at tilpasse mønsteret." #. MZyXB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog." -msgstr "Vil du eksportere formler til CSV? Filer ▸ gem som ▸ Type: Tekst-CSV, aktiver “Rediger filterindstillinger” og marker “Gem celleformler” i den næste dialog." +msgstr "Vil du eksportere formler til CSV? Filer ▸ Gem som ▸ Type: Tekst-CSV, aktiver “Redigér filterindstillinger” og marker “Gem celleformler” i den næste dialog." #. XLN9z #: cui/inc/tipoftheday.hrc:190 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?" -msgstr "Præsentationskonsollen er en storartet funktion, når du arbejder med %PRODUCTNAME Impress. har du prøvet den?" +msgstr "Præsentationskonsollen er en storartet funktion, når du arbejder med %PRODUCTNAME Impress. Har du prøvet den?" #. PFGhM #. local help missing @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Vil du se de gyldige kommandolinjeparametre? Start soffice med --help el #: cui/inc/tipoftheday.hrc:195 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode." -msgstr "Tilpas dit ark eller udskriftområder til en side med Formater ▸ Side ▸ fanebladet Ark ▸ Skaleringstilstand." +msgstr "Tilpas dit ark eller udskriftområder til en side med Formatér ▸ Side ▸ fanebladet Ark ▸ Skaleringstilstand." #. KPLPC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:196 @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Opmærk automatisk elementer til et alfabetisk stikordsregister med en k #: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Align Objects in Impress or Shape ▸ Align Objects in Draw (or the context menu) for precise positioning of objects: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively." -msgstr "Brug Formater ▸ Juster objekter i Impress eller Figur ▸ Juster objekter i Draw (eller kontekstmenuen) til præcis placering af objekter: den henholdsvis centrerer på siden, hvis der er valgt et objekt, eller arbejder på gruppen." +msgstr "Brug Formatér ▸ Justér objekter i Impress eller Figur ▸ Justér objekter i Draw (eller kontekstmenuen) til præcis placering af objekter: den henholdsvis centrerer på siden, hvis der er valgt et objekt, eller arbejder på gruppen." #. TijVG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Hold kolonneoverskrifter på et ark synlige, mens linjerne rulles med Vi #: cui/inc/tipoftheday.hrc:207 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros." -msgstr "Vil du begynde at arbejde med Basic-makroer? Kig på eksemplerne under Funktioner ▸ Makroer ▸Rediger Makroer." +msgstr "Vil du begynde at arbejde med Basic-makroer? Kig på eksemplerne under Funktioner ▸ Makroer ▸ Redigér makroer." #. 5fYgo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Far ikke vild i store dokumenter. Brug Navigator (F5) til at finde vej g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S." -msgstr "Rediger ▸ Søg og erstat lader dig indsætte specialtgn direkte: højreklik på inputfelterne eller tryk på Skift+%MOD1+S." +msgstr "Redigér ▸ Søg og erstat lader dig indsætte specialtegn direkte: højreklik på indtastningsfelterne eller tryk på Skift+%MOD1+S." #. vNBR3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:211 @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Brug for tilpasset indhold i metadata-egenskaber? Filer ▸ Egenskaber #: cui/inc/tipoftheday.hrc:212 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)." -msgstr "" +msgstr "Ønsker du at se, men ikke udskrive, et objekt i Draw? Tegn det på et lag, hvor \"Kan udskrives\"-flaget ikke er sat (højreklik på lagets faneblad og vælg \"Modificér lag\")." #. CGQaY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Har du mange billeder i dit Writer-dokument? Sæt fart i visningen ved a #: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Random Number to generate a random series based on various distributions." -msgstr "Brug Ark ▸ Udfyld celler ▸ Tilfældigt tal til at generere en tilfældig serie basseret på forskellige fordelinger." +msgstr "Brug Ark ▸ Udfyld celler ▸ Tilfældigt tal til at generere en tilfældig serie baseret på forskellige fordelinger." #. Y24mZ #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/02140700.html @@ -3180,19 +3180,19 @@ msgstr "Omdøb dine dias i Impress for at hjælpe dig selv med at definere \"Gå #: cui/inc/tipoftheday.hrc:217 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display text before a heading number? Open the Numbering tab of the “Heading Numbering” dialog and enter the desired text in “Before”. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”." -msgstr "" +msgstr "Vil du vise tekst før et overskriftsnummer? Åbn fanen Nummerering i dialogboksen \"Overskriftsnummerering\", og indtast den ønskede tekst i \"Før\". Skriv f.eks. \"Kapitel\" for at få vist \"Kapitel 1\"." #. z3rPd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:218 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer." -msgstr "Transponer en Writer-tabel? Kopier og sæt ind i Calc, transponer med Kopier/Indsæt speciel og derefter Kopier/Indsæt speciel ▸ Formateret tekst i Writer." +msgstr "Transponér en Writer-tabel? Kopier og sæt ind i Calc, transponér med Kopier/Indsæt speciel og derefter Kopier/Indsæt speciel ▸ Formateret tekst i Writer." #. GdF9R #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)." -msgstr "" +msgstr "For at vise værktøjet \"Lodret tekst\" i værktøjslinjen Tegning, markér Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt ▸ Standardsprog for dokumenter ▸ Asiatisk (og gør knappen synlig med højreklik på Tegning-værktøjslinjen og så Synlige knapper ▸ Lodret tekst)." #. mmG7g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Opretter du ofte et dokument fra et andet? Overvej at bruge en skabelon. #: cui/inc/tipoftheday.hrc:223 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting." -msgstr "Brug Formater ▸ Betinget formatering ▸ Håndter i Calc til at finde ud af, hvilke celler der er defineret med Betinget formatering." +msgstr "Brug Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Håndter i Calc til at finde ud af, hvilke celler der er defineret med Betinget formatering." #. tWQPD #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Konverter en formel til en talværdi behøver du ikke at Kopiere/Indsæt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose “Format all Comments”." -msgstr "Du kan omformatere alle kommentarer i et dokument ved at klikke på pilen nedad i en kommentar og vælge “Formater alle kommentarer”." +msgstr "Du kan omformatere alle kommentarer i et dokument ved at klikke på pilen nedad i en kommentar og vælge “Formatér alle kommentarer”." #. zD57W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Bundtkonverter dine Microsoft Office-dokumenter til OpenDocument-formate #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc." -msgstr "Når du redigerer en celle på dens placering, kan du højreklikke på den og Indsæt(te) felter: Daro, Arknavn, Dokumenttitel osv." +msgstr "Når du redigerer en celle på dens placering, kan du højreklikke på den og Indsæt(te) felter: Dato, Arknavn, Dokumenttitel osv." #. qAVmk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Indsæt ikke manuelle linjeskift mellem to afsnit. Det er bedre at ændr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number." -msgstr "Behold nullerne foran et tal ved at bruge celleformat-indstillingen “Foranstillede nuller” eller formater cellen som tekst, før du indtaster tallet." +msgstr "Behold nullerne foran et tal ved at bruge celleformat-indstillingen “Foranstillede nuller”, eller formatér cellen som tekst før du indtaster tallet." #. jkXFE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 @@ -3309,19 +3309,19 @@ msgstr "Vil du tilbage til standarden efter at have anvendt en listetypografi? K #: cui/inc/tipoftheday.hrc:238 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear." -msgstr "Slet alle dine udskriftsområder i et trin: marker alle ark og vælg så Formater ▸ Udskriftsområder ▸ Slet." +msgstr "Slet alle dine udskriftsområder i et trin: markér alle ark og vælg så Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Slet." #. Cqtjg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background." -msgstr "Sæt baggrundsbilleder på regneark ved hjælp af Indsæt ▸ Billede eller træk en baggrund fra Galleriet og så Formater ▸ Arranger ▸ I baggrunden." +msgstr "Sæt baggrundsbilleder på regneark ved hjælp af Indsæt ▸ Billede eller træk en baggrund fra Galleriet og så Formatér ▸ Arranger ▸ I baggrunden." #. khFDu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:240 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." -msgstr "Har du svært ved at indsætte tekst fra PDF-filer eller netsider i dokumenter? Prøv at indsætte som uformateret tekstt (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." +msgstr "Har du svært ved at indsætte tekst fra PDF-filer eller netsider i dokumenter? Prøv at indsætte som uformateret tekst (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." #. BtaBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:241 @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Du kan oprette et hoveddokument fra det aktuelle Writer-dokument ved at #: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment." -msgstr "Vil du centrere celler på en udskrift fra Calc? Formater ▸ Side, fanebladet Side ▸ Layoutindstillinger ▸ Tabeljustering." +msgstr "Vil du centrere celler på en udskrift fra Calc? Formatér ▸ Side, fanebladet Side ▸ Layoutindstillinger ▸ Tabeljustering." #. dpyeU #: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 @@ -3371,13 +3371,13 @@ msgstr "Du kan oprette et diagram baserret på en Writer-tabel ved at klikke på #: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed." -msgstr "" +msgstr "Vælg indstillinger i Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formateringshjælp ▸ Vis formatering for at angive, hvilke ikke-udskrevne tegn, der skal vises." #. 9cyVB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G." -msgstr "Vil du hoppe til en bestemt side med dens sidetal? Klik på det yderste venstre element på statuslinje eller brug Rediger ▸ Gå til side… eller tryk på %MOD1+G." +msgstr "Vil du hoppe til en bestemt side med dens sidetal? Klik på det yderste venstre element på statuslinje eller brug Redigér ▸ Gå til side… eller tryk på %MOD1+G." #. ULATG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:250 @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Deaktiver Præsentation ▸ Indstillinger ▸ Præsentation altid øvers #: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight." -msgstr "Vil du finde ord med fed skrift i et Writer-dokument? Rediger ▸ Søg og erstat ▸ Andre indstillinger ▸ Attributter ▸ Skrifttypevægt." +msgstr "Vil du finde ord med fed skrift i et Writer-dokument? Redigér ▸ Søg og erstat ▸ Andre indstillinger ▸ Attributter ▸ Skrifttypevægt." #. ppAeT #. local help missing @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Kan du ikke finde det, du vil, med funktionen VLOOKUP i Calc? Med INDEX #: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format ▸ Columns ▸ Show." -msgstr "Vil du vise en skjult kolonne? Klik på en celle i kolonne B, tryk på den venstre museknap, flyt musen til venstre og slip. Derefter aktiverer du den med Formater ▸ Kolonner ▸ Vis." +msgstr "Vil du vise en skjult kolonne? Klik på en celle i kolonne B, tryk på den venstre museknap, flyt musen til venstre og slip. Derefter aktiverer du den med Formatér ▸ Kolonner ▸ Vis." #. Wzpbw #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Mærkelige fejlkoder i Calc: Err: fulgt af et tal? Denne side giver fork #: cui/inc/tipoftheday.hrc:262 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Include a paragraph that is not a heading in the “Table of Contents” by giving a numerical outline level to the paragraph in the “Outline & List” tab in the paragraph settings." -msgstr "" +msgstr "Inkludér et afsnit, som ikke er en overskrift, i \"Indholdsfortegnelse\" ved at give afsnittet et nummereret dispositionsniveau i fanebladet \"Disposition og liste\" i afsnitsindstillingerne." #. Jx7Fr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:263 @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "Træk-og-slip celler fra Calc til et dias' Normal-visning opretter en ta #: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces." -msgstr "%PRODUCTNAME hjælper dig med ikke at indtaste to eller flere mellemrum i Writer. Aktiver Funktioner▸ Autokorrekturindstillinger ▸ fanebladet Indstillinger ▸ Ignorer dobbelte mellemrum." +msgstr "%PRODUCTNAME hjælper dig med ikke at indtaste to eller flere mellemrum i Writer. Aktiver Funktioner▸ Autokorrekturindstillinger ▸ fanebladet Indstillinger ▸ Ignorér dobbelte mellemrum." #. 3Fjtd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:272 @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "Vil du have markøren til at gå ind i den næste celle til højre, når #: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left." -msgstr "" +msgstr "For at vise rullebjælken i venstre side i Calc, aktivér Funktioner ▸ Indstilligner ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt ▸ Komplekst tekstlayout. Højreklik på et ark-faneblad over statuslinjen og vælg Ark højre mod venstre." #. gqs9W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 @@ -3558,19 +3558,19 @@ msgstr "Tryk på Skift+F1 for at se et tilgængeligt, udvidet værktøjstip i di #: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab." -msgstr "Bruger du aldrig bestemte piletypografier? Fjern dem ved at bruge Slet-knappen på Formater ▸ Tekstfelt og figur ▸ Linje ▸ fanebladet Piletypografier." +msgstr "Bruger du aldrig bestemte piletypografier? Fjern dem ved at bruge Slet-knappen på Formatér ▸ Tekstfelt og figur ▸ Linje ▸ fanebladet Piletypografier." #. q5M6P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target." -msgstr "" +msgstr "Bryder du dig ikke om placeringen af nogle af ikonerne på din værktøjslinje? Lav om på det med Funktioner ▸ Tilpas ▸ faneblad Værktøjslinjer ▸ Mål." #. jFitB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:280 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Can’t find a command in the menus? Try Shift+ESC." -msgstr "" +msgstr "Kan du ikke finde en kommando i menuerne? Prøv Skift+ESC" #. hsZPg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:283 @@ -3769,13 +3769,13 @@ msgstr "OpenCL" #: cui/inc/treeopt.hrc:53 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages and Locales" -msgstr "" +msgstr "Sprog og lokalitetsindstillinger" #. rGXDi #: cui/inc/treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generelt" #. HEzGc #: cui/inc/treeopt.hrc:55 @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "LanguageTool Server" #: cui/inc/treeopt.hrc:60 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "DeepL Server" -msgstr "" +msgstr "DeepL-server" #. TGnig #: cui/inc/treeopt.hrc:65 @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Ekspertkonfiguration" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:56 msgctxt "aboutconfigdialog|edit" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. Z7SA5 #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:62 @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Klik for at søge efter din indstillingstekst i Indstillinger træet." #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202 msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton" msgid "Show only modified preferences" -msgstr "" +msgstr "Vis kun ændrede indstillinger" #. BMohC #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240 @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr "Diverse:" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:263 msgctxt "aboutdialog|lbLocale" msgid "Locale:" -msgstr "Landestandard:" +msgstr "Lokalitetsindstillinger:" #. SFbP2 #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:301 @@ -4408,6 +4408,8 @@ msgid "" "Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Assign.\n" "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination." msgstr "" +"Oplister genvejstaster og de tilhørende kommandoer. Klik på en genvejstastekombination for at tildele eller ændre en genvejstast for den valgte kommando i funktions-listen, og klik så på Tildel. \n" +"Hvis du hurtigt vil finde en genvejstastekombination i listen, kan du blot trykke på tasterne." #. MP3WF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:133 @@ -4443,7 +4445,7 @@ msgstr "Viser genvejstaster i det aktuelle kontorpakke-program." #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216 msgctxt "accelconfigpage|change" msgid "_Assign" -msgstr "" +msgstr "_Tildel" #. F2oLa #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223 @@ -4533,7 +4535,7 @@ msgstr "Lister de tilgængelige funktionskategorier. For at tildele genveje til #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Assign. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." -msgstr "" +msgstr "Vælg en funktion som du vil tildele en genvej, klik på tastekombinationen i genvejs-listen, og klik så på Tildel. Hvis den valgte funktion allerede har en genvejstast, så vises det i genvejs-listen." #. PzCaG #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:545 @@ -4701,7 +4703,7 @@ msgstr "Sletter det markerede element eller elementer uden at kræve bekræftels #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|tabview" msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." -msgstr "Lister elementerne for automatisk erstatning af ord, forkortelser eller orddele under skrivning. For at tilføje et element skal du indtaste tekst i boksene Erstat og \"med:\", og så klikke på Ny(t). For at redigere et element skal du vælge det, redigere teksten i feltet \"med:\", og så klikke på Erstat. For at slette et element skal du vælge det, og så klikke på Slet." +msgstr "Lister elementerne for automatisk erstatning af ord, forkortelser eller orddele under skrivning. For at tilføje et element skal du indtaste tekst i boksene \"Erstat\" og \"med:\", og så klikke på Ny(t). For at redigere et element skal du vælge det, redigere teksten i feltet \"med:\", og så klikke på Erstat. For at slette et element skal du vælge det, og så klikke på Slet." #. p6tMV #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:168 @@ -4803,7 +4805,7 @@ msgstr "Fremdriftsetiket" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress label" -msgstr "" +msgstr "Fremdriftsetiket" #. SYKGE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127 @@ -4815,13 +4817,13 @@ msgstr "Denne etiket viser fremdriften for handlingerne såsom indlæsning af ud #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "Search entry" -msgstr "" +msgstr "Søgeterm" #. NrZT8 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" -msgstr "Søgeterm" +msgstr "søgeTerm" #. iamTq #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 @@ -4845,7 +4847,7 @@ msgstr "Vis flere udvidelser" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "Button \"Show more\"" -msgstr "" +msgstr "Knappen \"Vis flere\"" #. i9AoG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22 @@ -4983,13 +4985,13 @@ msgstr "[S]" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." -msgstr "Vælg for at udføre erstatning mens du skriver [T], eller når du redigerer eksisterende tekst [M]." +msgstr "Vælg for at udføre erstatning mens du skriver [T], eller når du ændrer eksisterende tekst [M]." #. KM3Dj #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." -msgstr "Vælg for at udføre erstatning mens du skriver [T], eller når du redigerer eksisterende tekst [M]." +msgstr "Vælg for at udføre erstatning mens du skriver [T], eller når du ændrer eksisterende tekst [M]." #. srHxL #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241 @@ -5019,7 +5021,7 @@ msgstr "Start-citationstegn ved enkeltcitationstegn" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:289 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startsingle" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Vælg det specielle tegn som automatisk vil erstatte det aktuelle start-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formater - Autokorrektur - Anvend." +msgstr "Vælg det specielle tegn som automatisk vil erstatte det aktuelle start-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formatér ▸ Autokorrektur ▸ Anvend." #. FFEVA #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:302 @@ -5061,7 +5063,7 @@ msgstr "Slut-citationstegn ved enkeltcitationstegn" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:366 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|endsingle" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Vælg det specielle tegn, som automatisk vil erstatte det aktuelle slut-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formater - Autokorrektur - Anvend." +msgstr "Vælg det specielle tegn, som automatisk vil erstatte det aktuelle slut-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formatér ▸ Autokorrektur ▸ Anvend." #. M4BCQ #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:379 @@ -5103,7 +5105,7 @@ msgstr "Start-citationstegn ved dobbeltcitationstegn" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:478 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startdouble" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Vælg det specielle tegn som automatisk vil erstatte det aktuelle start-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formater - Autokorrektur - Anvend." +msgstr "Vælg det specielle tegn som automatisk vil erstatte det aktuelle start-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formatér ▸ Autokorrektur ▸ Anvend." #. oqBJC #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:491 @@ -5145,7 +5147,7 @@ msgstr "Slut-citationstegn ved dobbeltcitationstegn" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:555 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|enddouble" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Vælg det specielle tegn, som automatisk vil erstatte det aktuelle slut-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formater - Autokorrektur - Anvend." +msgstr "Vælg det specielle tegn, som automatisk vil erstatte det aktuelle slut-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formatér ▸ Autokorrektur ▸ Anvend." #. FBndB #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:568 @@ -5295,13 +5297,13 @@ msgstr "Fylder objektet med et skraveringsmønster valgt på denne side." #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:159 msgctxt "areatabpage|btnusebackground" msgid "Use Background" -msgstr "" +msgstr "Anvend baggrund" #. BEBkY #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:165 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground" msgid "Displays the underlying slide background." -msgstr "" +msgstr "Viser den underliggende diasbaggrund" #. TFDzi #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:219 @@ -5427,7 +5429,7 @@ msgstr "Smartmærker" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:22 msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" msgid "Edit Links" -msgstr "Rediger kæder" +msgstr "Redigér kæder" #. siGFm #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:53 @@ -5457,7 +5459,7 @@ msgstr "Ophæver kæden mellem kildefilen og det aktuelle dokument. Det senest o #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:91 msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" msgid "_Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. BmGAY #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:98 @@ -5637,7 +5639,7 @@ msgstr "Typ_e:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:212 msgctxt "borderpage|label16" msgid "_Thickness:" -msgstr "" +msgstr "_Tykkelse:" #. Dweon #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:229 @@ -6009,7 +6011,7 @@ msgstr "Bevar forhold" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio" msgid "Check this box to preserve the height-to-width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Afkryds dette felt for at beholde forholdet mellem højde og bredde på det grafiske punkttegn." #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734 @@ -6033,7 +6035,7 @@ msgstr "Bredde:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #. nCTvW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801 @@ -6045,7 +6047,7 @@ msgstr "Indtast det omgivende objekts afstand fra venstre margen i begyndelsen a #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #. EEFpF #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821 @@ -6369,7 +6371,7 @@ msgstr "Lodret stablet" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack" msgid "Text direction vertically." -msgstr "" +msgstr "Tekstretning lodret." #. XBFYt #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143 @@ -6663,7 +6665,7 @@ msgstr "Sprog:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:151 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "Sætter det sprog, som stavekontrollen bruger til den valgte tekst eller til den tekst, som du skriver. Tilgængelige sprogmoduler er markeret med flueben." +msgstr "Bestemmer det sprog, som stavekontrollen bruger til den valgte tekst eller til den tekst, som du skriver. Tilgængelige sprogmoduler er markeret med flueben." #. PEg2a #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187 @@ -6693,13 +6695,13 @@ msgstr "Funktioner..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:280 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Vælg den skrifttype, du ønsker at anvende." #. a6gqN #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:337 msgctxt "charnamepage|Tab_Western" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Vestlig" #. q4WZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:383 @@ -6735,7 +6737,7 @@ msgstr "Funktioner..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:527 msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Vælg den skrifttype, du ønsker at anvende." #. KLJQT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576 @@ -6747,7 +6749,7 @@ msgstr "Sætter det sprog, som stavekontrollen bruger til den valgte tekst eller #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:616 msgctxt "charnamepage|Tab_Asian" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "Asiatisk" #. FSm5y #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:666 @@ -6789,13 +6791,13 @@ msgstr "Sætter det sprog, som stavekontrollen bruger til den valgte tekst eller #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:814 msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Vælg den skrifttype, du ønsker at anvende." #. U2Qki #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:873 msgctxt "charnamepage|Tab_Complex" msgid "Complex" -msgstr "" +msgstr "Kompleks" #. RyyME #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:914 @@ -6885,7 +6887,7 @@ msgstr "Farve på besøgte links" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "Spelling mistakes" -msgstr "" +msgstr "Stavefejl" #. CpXy5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:388 @@ -6981,7 +6983,7 @@ msgstr "Direkte markør" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:797 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "Grammar mistakes" -msgstr "" +msgstr "Grammatikfejl" #. ZZcPY #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830 @@ -7077,25 +7079,25 @@ msgstr "Skjult række/kolonne-farve" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1301 msgctxt "colorconfigwin|textoverflow" msgid "Text overflow" -msgstr "" +msgstr "Tekstoverløb" #. Vz3no #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1334 msgctxt "colorconfigwin|textoverflow_lb" msgid "Text overflow color" -msgstr "" +msgstr "Farve for tekstoverløb" #. MS6yj #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1357 msgctxt "colorconfigwin|comments_lb" msgid "Comments color" -msgstr "" +msgstr "Farve på kommentarer" #. RzbUK #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1372 msgctxt "colorconfigwin|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer" #. mA6HV #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1387 @@ -7161,7 +7163,7 @@ msgstr "Fejl" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1739 msgctxt "colorconfigwin|basiceditor" msgid "Editor background" -msgstr "" +msgstr "Baggrund for redigeringsprogram" #. 4JokA #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1754 @@ -7711,7 +7713,7 @@ msgstr "Forfatter" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:274 msgctxt "comment|alttitle" msgid "Edit Comment" -msgstr "Rediger kommentar" +msgstr "Redigér kommentar" #. JKZFi #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:288 @@ -7969,7 +7971,7 @@ msgstr "Oprindelig størrelse" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:319 msgctxt "croppage|uncrop" msgid "Reset Crop" -msgstr "" +msgstr "Nulstil beskæring" #. 8CoGW #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:335 @@ -8059,19 +8061,19 @@ msgstr "Indtast et navn til billedet." #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Alt _Text:" -msgstr "" +msgstr "Alternativ _tekst:" #. EP7Gk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "Giv en kort beskrivelse af det vigtigste indhold af billedet, til personer som ikke ser billedet." #. YrTXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Skriv den tekst som du gerne vil have vist, når musen hviler over et hotspot i en browser. Denne tekst kan også bruges af hjælpemidler." #. bsgYj #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294 @@ -8083,7 +8085,7 @@ msgstr "Be_skrivelse:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "Giv en længere forklaring af billedkortet, hvis det er for komplekst til at blive beskrevet kort i \"Tekstalternativ\"." #. mF6Pw #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324 @@ -8185,7 +8187,7 @@ msgstr "Redigér databasetilknytning" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:225 msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog" msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page." -msgstr "Opretter eller redigerer et element i fanebladet Databaser" +msgstr "Opretter eller redigerer et element i fanebladet Databaser." #. ehaGT #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:67 @@ -8377,7 +8379,7 @@ msgstr "Parallelt med linjen" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Hvis det er aktiveret, vises teksten parallelt med dimensionslinjen. Hvis den er deaktiveret, vises teksten 90 grader i forhold til dimensionslinjen." #. QNscD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452 @@ -8389,7 +8391,7 @@ msgstr "Vis måleenheder" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler dimensionsmåleenheden. Du kan vælge en måleenhed, du vil have vist fra listen." #. EEaqi #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479 @@ -8413,7 +8415,7 @@ msgstr "Automatisk" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:26 msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "Rediger brugerordbog" +msgstr "Redigér brugerordbog" #. JCLFA #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95 @@ -8491,7 +8493,7 @@ msgstr "Fjerner det markerede ord fra den aktuelle brugerdefinerede ordbog." #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:415 msgctxt "EditDictionaryDialog" msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries." -msgstr "I dialogen Rediger Brugerordbog har du mulighed for at indtaste nye udtryk eller redigere eksisterende indførsler." +msgstr "I dialogen Redigér brugerordbog har du mulighed for at indtaste nye udtryk eller redigere eksisterende indførsler." #. XEUyG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34 @@ -8545,7 +8547,7 @@ msgstr "Formindsker prioriteringen af det modul, der er valgt i listefeltet, med #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234 msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "Nulstil" #. FuJDd #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241 @@ -8953,7 +8955,7 @@ msgstr "Anvender den valgte typografi udelukkende på ord og ignorerer mellemrum #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:553 msgctxt "effectspage|textdecoration" msgid "Text Decoration" -msgstr "Tekstdekoration" +msgstr "Tekstudsmykning" #. fMFiW #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:585 @@ -9169,7 +9171,7 @@ msgstr "Sletter makroen eller komponenttildeloingen for den markerede hændelse. #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100 msgctxt "eventsconfigpage|deleteall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "Fjern alt" #. Ebcvv #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144 @@ -9529,13 +9531,13 @@ msgstr "Skrifttype-funktioner" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Stylistic Sets" -msgstr "" +msgstr "Typografisk sæt" #. PJ2PF #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Character Variants" -msgstr "" +msgstr "Tegnvarianter" #. 696Sw #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266 @@ -9559,7 +9561,7 @@ msgstr "Tabelegenskaber" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:38 msgctxt "formatcellsdialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. aCkau #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:125 @@ -9577,31 +9579,31 @@ msgstr "Skrifteffekter" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:172 msgctxt "formatcellsdialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Position" #. CxV6A #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:196 msgctxt "formatcellsdialog|highlight" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Fremhævelse" #. TM6fA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:220 msgctxt "formatcellsdialog|indentspacing" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Indrykning og afstand" #. gfAJa #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:244 msgctxt "formatcellsdialog|asian" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asiatisk typografi" #. iuvXW #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:268 msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Justering" #. Pz8yJ #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:292 @@ -9830,7 +9832,7 @@ msgstr "Føjer en brugerdefineret farveovergang til den aktuelle liste. Angiv eg #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130 msgctxt "gradientpage|modify" msgid "_Modify" -msgstr "_Modificer" +msgstr "_Modificér" #. EeXWP #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:137 @@ -9878,13 +9880,13 @@ msgstr "Ellipsoide" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Square (Quadratic)" -msgstr "" +msgstr "Kvadratisk" #. AXDGj #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Rektangulær" #. XasEx #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:228 @@ -9896,7 +9898,7 @@ msgstr "Vælg den farveovergang, du vil anvende." #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257 msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increments:" -msgstr "" +msgstr "Trin:" #. F5dVt #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:283 @@ -9926,7 +9928,7 @@ msgstr "Indsæt det lodrette begyndelsespunkt i overgangen, hvor 0% svarer til d #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "Transition start:" -msgstr "" +msgstr "Overgangsstart:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -10268,7 +10270,7 @@ msgstr "Markér for kun at konvertere hanja. Konverter ikke hangul." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore" msgid "_Ignore" -msgstr "Ignorer" +msgstr "Ignorér" #. 3mrTE #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659 @@ -10346,7 +10348,7 @@ msgstr "Konverterer den valgte koreanske tekst fra hangul til hanja eller fra ha #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "Rediger brugerordbog" +msgstr "Redigér brugerordbog" #. Wnqcm #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91 @@ -10442,7 +10444,7 @@ msgstr "Redigér..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." -msgstr "Åbner dialogen Rediger brugerordbog, hvor du kan redigere hvilken som helst brugerdefineret ordbog." +msgstr "Åbner dialogen Redigér brugerordbog, hvor du kan redigere hvilken som helst brugerdefineret ordbog." #. qML94 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166 @@ -10454,7 +10456,7 @@ msgstr "Sletter den valgte brugerdefinerede ordbog." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts" msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use." -msgstr "" +msgstr "Viser en liste over alle brugerdefinerede ordbøger. Markér afkrydsningsfeltet ved siden af de ordboger, du ønsker at bruge. Fjern mærket i feltet ved ordbøger, du ikke ønsker at bruger" #. DmfuX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248 @@ -10466,7 +10468,7 @@ msgstr "Brugerdefinerede ordbøger" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:276 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost" msgid "Ignore post-positional word" -msgstr "Ignorer efterfølgende ord" +msgstr "Ignorér efterfølgende ord" #. B4zEG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:284 @@ -10514,7 +10516,7 @@ msgstr "Tilføjer et brugerdefineret skraveringsmønster til den aktuelle liste. #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:97 msgctxt "hatchpage|modify" msgid "_Modify" -msgstr "_Modificer" +msgstr "_Modificér" #. 5VuZv #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:104 @@ -10598,7 +10600,7 @@ msgstr "Vælg farven på skraveringslinjerne." #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328 msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color:" -msgstr "" +msgstr "Baggrundsfarve:" #. uvmDA #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:372 @@ -10664,7 +10666,7 @@ msgstr "Lukker dialogen uden at gemme" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page." -msgstr "" +msgstr "Det er her du laver et hyperlink til en hjemmeside." #. EJuaG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183 @@ -10880,7 +10882,7 @@ msgstr "Specificerer den synlige tekst eller knap for hyperlinket." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Settings" -msgstr "" +msgstr "Hyperlink-indstillinger" #. x4GDd #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143 @@ -10940,7 +10942,7 @@ msgstr "Yderligere indstillinger" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses." -msgstr "" +msgstr "Brug Internet-siden i dialogen Hyperlink for at redigere hyperlinks med WWW-adresser." #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40 @@ -11096,7 +11098,7 @@ msgstr "Specificerer den placering i måldokumentet, hvor du ønsker at gå til. #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:54 msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow" msgid "Edit _now" -msgstr "Rediger nu" +msgstr "Redigér nu" #. DENWb #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:63 @@ -11108,7 +11110,7 @@ msgstr "Angiver at det nye dokument er oprettet og åbnet straks for redigering. #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:74 msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater" msgid "Edit _later" -msgstr "Rediger senere" +msgstr "Redigér senere" #. CD5y6 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:83 @@ -11288,13 +11290,13 @@ msgstr "Viser orddelingsforslagene for det valgte ord." #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:211 msgctxt "hyphenate|tooltip|left" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Venstre" #. xdABf #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:217 msgctxt "hyphenate|button_name|left" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Venstre" #. HAF8G #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:218 @@ -11306,13 +11308,13 @@ msgstr "Angiv bindestregens placering. Denne indstilling findes kun, hvis der vi #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232 msgctxt "hyphenate|tooltip|right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Højre" #. pzLSc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:238 msgctxt "hyphenate|button_name|right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Højre" #. 5gKXt #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:239 @@ -11448,7 +11450,7 @@ msgstr "Højde:" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260 msgctxt "imagetabpage|scaletsb" msgid "As percentage of the parent" -msgstr "" +msgstr "Som procent af det overordnede objekt" #. pSSBr #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290 @@ -11934,7 +11936,7 @@ msgstr "Java startparameter" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters." -msgstr "" +msgstr "Angiv en startparameter for et JRE (Java Runtime Environment) sådan som du ville gøre på en kommandolinje. Klik på Tilføj for at inkludere parameteren i listen over tilgængelige startparametre." #. bbrtf #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137 @@ -11970,13 +11972,13 @@ msgstr "Føjer den aktuelle startparameter for Java-afviklingsmiljøet (Java Run #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:231 msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. 5FP58 #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:239 msgctxt "extended_tip|editbtn" msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited." -msgstr "Åbner en dialog hvor den valgte JRE start parameter kan redigeres." +msgstr "Åbner en dialog hvor den valgte JRE-startparameter kan redigeres." #. fUGmG #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:251 @@ -11994,13 +11996,13 @@ msgstr "Sletter den valgte startparameter Java-afviklingsmiljøet (Java Runtime #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33 msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer" msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server." -msgstr "" +msgstr "Hvis du slår dette til, bliver dataene sendt til en ekstern server." #. kF4mt #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48 msgctxt "langtoolconfigpage|policy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Læs venligst privatlivspolitikken" #. ZRJcn #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63 @@ -12012,67 +12014,67 @@ msgstr "Aktiver LanguageTool" #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:100 msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings" msgid "LanguageTool API Options" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool API-indstillinger" #. tUmXv #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:134 msgctxt "langtoolconfigpage|base" msgid "Base URL:" -msgstr "" +msgstr "Basis-URL:" #. z58D6 #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:160 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl" msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Brugernavn:" #. B8kMr #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl" msgid "API key:" -msgstr "" +msgstr "API-nøgle:" #. UDGnD #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:210 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end." -msgstr "" +msgstr "Brug venligst basis-URL'en, dvs. uden \"/check\" i enden." #. 77oav #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:230 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc" msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage." -msgstr "" +msgstr "Din LanguageTool-kontos brugernavn til premium-brug." #. tGuAh #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:250 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc" msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage." -msgstr "" +msgstr "Din LanguageTool-kontos API-nøgle til premium-brug." #. jDazr #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:270 msgctxt "langtoolconfigpage|restlbl" msgid "REST protocol:" -msgstr "" +msgstr "REST-protokol:" #. 4aANu #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:295 msgctxt "langtoolconfigpage|restdesc" msgid "Your LanguageTool REST API protocol for usage." -msgstr "" +msgstr "Din LanguageTool REST API-protokol til brug." #. TgTGQ #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:312 msgctxt "langtoolconfigpage|verifyssl" msgid "Disable SSL certificate verification" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér SSL-certifikat verifikation" #. Dn8bb #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:420 msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader" msgid "API Settings" -msgstr "" +msgstr "API-indstillinger" #. RdoKs #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 @@ -12102,7 +12104,7 @@ msgstr "Linjetyper" #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:282 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" msgid "Arrow Styles" -msgstr "Piletyper" +msgstr "Piletypografier" #. PqRRF #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66 @@ -12114,7 +12116,7 @@ msgstr "Typografinavn:" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80 msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" msgid "Arrow _style:" -msgstr "Piletyper:" +msgstr "Piletypografi:" #. EypwS #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148 @@ -12150,19 +12152,19 @@ msgstr "Sletter det markerede element eller de markerede elementer efter bekræf #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:209 msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" msgid "Load arrow styles" -msgstr "Indlæs piletyper" +msgstr "Indlæs piletypografier" #. CUTxx #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:224 msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" msgid "Save arrow styles" -msgstr "Gem piletyper" +msgstr "Gem piletypografier" #. t5f7e #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302 msgctxt "lineendstabpage|label1" msgid "Manage Arrow Styles" -msgstr "Håndter piletypografier" +msgstr "Håndtér piletypografier" #. F3Hkn #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99 @@ -12206,7 +12208,7 @@ msgstr "Streg" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:251 msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "_Fit to line thickness" -msgstr "" +msgstr "Tilpas til linjetykkelse" #. rBY7A #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:268 @@ -12218,25 +12220,25 @@ msgstr "Linje type:" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:345 msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" -msgstr "_Modificer" +msgstr "Ændr" #. wuhfR #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:366 msgctxt "linestyletabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "Sletter det markerede element eller de markerede elementer efter bekræftelse." +msgstr "Sletter det markerede element eller elementer uden at kræve bekræftelse." #. FmGAy #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:389 msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" msgid "Load Line Styles" -msgstr "Indlæs linjetyper" +msgstr "Gem linjetyper" #. JCDCi #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:404 msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" msgid "Save Line Styles" -msgstr "Gem linjetyper" +msgstr "Indlæs linjetyper" #. VGiHW #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:468 @@ -12254,19 +12256,19 @@ msgstr "Intet symbol" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86 msgctxt "linetabpage|menuitem2" msgid "_Automatic" -msgstr "_Automatisk" +msgstr "Automatisk" #. WA9YD #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94 msgctxt "linetabpage|menuitem3" msgid "_From file..." -msgstr "_Fra fil..." +msgstr "Fra fil..." #. DYone #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102 msgctxt "linetabpage|menuitem4" msgid "_Gallery" -msgstr "_Galleri" +msgstr "Galleri" #. EvAFu #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:116 @@ -12290,7 +12292,7 @@ msgstr "Farve" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:260 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "T_hickness:" -msgstr "" +msgstr "Tykkelse:" #. MzAeD #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:302 @@ -12350,7 +12352,7 @@ msgstr "Centreret" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:625 msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" -msgstr "Piletyper" +msgstr "Piletypografier" #. BdoBN #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:657 @@ -12452,25 +12454,25 @@ msgstr "Eksempel" #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16 msgctxt "listdialog|ListDialog" msgid "Edit List" -msgstr "" +msgstr "Redigér liste" #. cUSGn #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147 msgctxt "listdialog|addbtn" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Tilføj" #. FAtXM #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161 msgctxt "listdialog|editbtn" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigér" #. EMDpD #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176 msgctxt "listdialog|removebtn" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #. CVCUF #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8 @@ -12542,7 +12544,7 @@ msgstr "Sletter makroen eller komponenttildeloingen for den markerede hændelse. #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186 msgctxt "macroassignpage|deleteall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "Fjern _alle" #. CqT9E #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204 @@ -13106,7 +13108,7 @@ msgstr "_Gem i:" #: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13 msgctxt "numberdialog|NumberDialog" msgid "Enter Number" -msgstr "" +msgstr "Skriv nummeret" #. BGmuQ #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87 @@ -13130,7 +13132,7 @@ msgstr "Tilføjer formatkoden, som du angav ved den tilpassede kategori." #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:121 msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" msgid "Edit Comment" -msgstr "Rediger kommentar" +msgstr "Redigér kommentar" #. DGYGu #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127 @@ -13238,7 +13240,7 @@ msgstr "_Tusindtalsskilletegn" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings." -msgstr "" +msgstr "Indsæt skilletegn mellem tusinder. Det anvendte skilletegn afhænger af dine indstillinger i Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Generelt ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger." #. rsmBU #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421 @@ -13358,13 +13360,13 @@ msgstr "Indtast tallet af tidligere niveauer, der skal medtages i nummereringssk #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:213 msgctxt "numberingoptionspage|islegal" msgid "All sublevels Arabic" -msgstr "" +msgstr "Alle underniveauer arabertal" #. 7Hy8g #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|islegal" msgid "Use Arabic numerals for all sublevels (\"Legal\" numbering)." -msgstr "" +msgstr "Brug arabertal til alle underniveauer (\"juridisk\" nummerering)." #. ST2Co #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:239 @@ -13634,13 +13636,13 @@ msgstr "Niveau" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "" +msgstr "Efterfulgt af:" #. nz52w #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158 msgctxt "numberingpositionpage|num2align" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Justering:" #. xFfvt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172 @@ -13758,7 +13760,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:413 msgctxt "numberingpositionpage|numalign" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Justering:" #. Bu2uC #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428 @@ -13836,7 +13838,7 @@ msgstr "Indtast et navn til det markerede objekt. Navnet vil være synligt i Nav #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15 msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog" msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "Alternativ tekst" #. Ge74Q #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 @@ -13848,25 +13850,25 @@ msgstr "Giv en kort beskrivelse af ikke-tekst-indholdet til brugere, som ikke se #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Tekst:" #. Gqfxb #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "" +msgstr "Skriv en titeltekst. Dette korte navn er synligt som \"alt\"-tag i HTML-format. Tilgængelighedsværdtøjer kan læse denne tekst." #. zPyCN #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text”" -msgstr "" +msgstr "Giv en længere forklaring af det indhold, som ikke er tekst, og som er for komplekst til at beskrives kort i \"Tekst\"." #. jAFXz #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" msgid "_Alt Text:" -msgstr "" +msgstr "_Alternativ tekst:" #. vT3u9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 @@ -13878,13 +13880,13 @@ msgstr "Indtast en beskrivende tekst. Den lange beskrivelsestekst kan indtastes #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:165 msgctxt "objecttitledescdialog|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Udsmykning" #. CNpGY #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:173 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Dette er ren udsmykning, ikke del af dokumentindholdet, og kan blive ignoreret af hjælpeteknologier." #. 8BCe3 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:199 @@ -13950,31 +13952,31 @@ msgstr "Andre indstillinger" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188 msgctxt "optaccessibilitypage|label13" msgid "High contrast:" -msgstr "" +msgstr "Høj kontrast:" #. KHEv8 #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:205 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisk" #. EwVi9 #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:206 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Slå fra" #. NbxkL #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:207 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Slå til" #. YA7wn #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:211 msgctxt "extended_tip|highcontrast" msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from “Automatic”, “Disable” and “Enable”. “Automatic” uses high contrast according to system settings." -msgstr "" +msgstr "Styrer om højkontrast-tilstand er i brug. Vælg mellem \"Automatisk\", \"Slå fra\" og \"Slå til\". \"Automatisk\" bruger høj kontrast, når systemindstillingerne gør det." #. Sc8Cq #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:249 @@ -14148,13 +14150,13 @@ msgstr "Valgfrie funktioner" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:65 msgctxt "extended_tip|colorconfig" msgid "Select the colors for the user interface elements." -msgstr "Marker farverne for brugergrænsefladeelementerne." +msgstr "Marker farverne for brugerfladeelementerne." #. BtFUJ #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:99 msgctxt "optappearancepage|uielements" msgid "User interface elements" -msgstr "Brugergrænsefladeelementer" +msgstr "Brugerfladeelementer" #. nrHHF #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:112 @@ -14196,25 +14198,25 @@ msgstr "Markerer farveskemaet som du vil bruge." #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:216 msgctxt "optappearancepage|autocolor" msgid "_Automatic:" -msgstr "" +msgstr "_Automatisk:" #. GsYTZ #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:231 msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry1" msgid "System Theme" -msgstr "" +msgstr "Systemtema" #. XVPV4 #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:232 msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry2" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Lys" #. m6FAx #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:233 msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry3" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Mørk" #. HFLPF #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:253 @@ -14610,25 +14612,25 @@ msgstr "Definerer indstillingerne for dokumenter med Complex Text Layout (CTL)." #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Læs venligst privatlivspolitikken" #. F4GTM #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "API URL:" -msgstr "" +msgstr "API URL:" #. HHJta #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68 msgctxt "optdeeplpage|label3" msgid "Authentication key:" -msgstr "" +msgstr "Godkendelsesnøgle:" #. tcBQE #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113 msgctxt "optdeeplpage|label1" msgid "DeepL API Options" -msgstr "" +msgstr "DeepL API-indstillinger" #. G5EDD #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31 @@ -15046,13 +15048,13 @@ msgstr "_Udvidede tips" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:43 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog." -msgstr "" +msgstr "Viser en hjælpetekst når du hviler musepilen på et ikon, en menukommando eller et kontrolelement på en dialog." #. yVGcZ #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:54 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Warn if local help is not installed" -msgstr "" +msgstr "Giv advarsel hvis lokal hjælp ikke er installeret" #. YUaEz #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:67 @@ -15124,7 +15126,7 @@ msgstr "Tocifrede årstal" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:362 msgctxt "optgeneralpage|crashreport" msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation" -msgstr "Send nedbrudsrapporter til The Document Foundation" +msgstr "Send nedbrudsrapporter til The Document Foundation" #. rS3dG #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:401 @@ -15178,7 +15180,7 @@ msgstr "Størrelse _7:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:103 msgctxt "extended_tip|size7" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." -msgstr "Brug rulleknapperne Størrelse 1 til Størrelse 7 til at definere de tilsvarende skriftstørrelse til HTML-mærkerne (-tags) <font size=1> til <font size=7>." +msgstr "Brug skalaknapperne Størrelse 1 til Størrelse 7 til at definere de tilsvarende skriftstørrelse til HTML-mærkerne (-tags) <font size=1> til <font size=7>." #. SfHVG #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:116 @@ -15190,7 +15192,7 @@ msgstr "Størrelse _6:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:133 msgctxt "extended_tip|size6" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." -msgstr "Brug rulleknapperne Størrelse 1 til Størrelse 7 til at definere de tilsvarende skriftstørrelse til HTML-mærkerne (-tags) <font size=1> til <font size=7>." +msgstr "Brug skalaknapperne Størrelse 1 til Størrelse 7 til at definere de tilsvarende skriftstørrelse til HTML-mærkerne (-tags) <font size=1> til <font size=7>." #. mbGGc #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146 @@ -15202,7 +15204,7 @@ msgstr "Størrelse _5:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:163 msgctxt "extended_tip|size5" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." -msgstr "Brug rulleknapperne Størrelse 1 til Størrelse 7 til at definere de tilsvarende skriftstørrelse til HTML-mærkerne (-tags) <font size=1> til <font size=7>." +msgstr "Brug skalaknapperne Størrelse 1 til Størrelse 7 til at definere de tilsvarende skriftstørrelse til HTML-mærkerne (-tags) <font size=1> til <font size=7>." #. PwaSa #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:176 @@ -15214,7 +15216,7 @@ msgstr "Størrelse _4:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:193 msgctxt "extended_tip|size4" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." -msgstr "Brug rulleknapperne Størrelse 1 til Størrelse 7 til at definere de tilsvarende skriftstørrelse til HTML-mærkerne (-tags) <font size=1> til <font size=7>." +msgstr "Brug skalaknapperne Størrelse 1 til Størrelse 7 til at definere de tilsvarende skriftstørrelse til HTML-mærkerne (-tags) <font size=1> til <font size=7>." #. FSRpm #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:206 @@ -15226,7 +15228,7 @@ msgstr "Størrelse _3:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:223 msgctxt "extended_tip|size3" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." -msgstr "Brug rulleknapperne Størrelse 1 til Størrelse 7 til at definere de tilsvarende skriftstørrelse til HTML-mærkerne (-tags) <font size=1> til <font size=7>." +msgstr "Brug skalaknapperne Størrelse 1 til Størrelse 7 til at definere de tilsvarende skriftstørrelse til HTML-mærkerne (-tags) <font size=1> til <font size=7>." #. unrKj #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:236 @@ -15238,7 +15240,7 @@ msgstr "Størrelse _2:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:253 msgctxt "extended_tip|size2" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." -msgstr "Brug rulleknapperne Størrelse 1 til Størrelse 7 til at definere de tilsvarende skriftstørrelse til HTML-mærkerne (-tags) <font size=1> til <font size=7>." +msgstr "Brug skalaknapperne Størrelse 1 til Størrelse 7 til at definere de tilsvarende skriftstørrelse til HTML-mærkerne (-tags) <font size=1> til <font size=7>." #. aiSoE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:266 @@ -15250,7 +15252,7 @@ msgstr "Størrelse _1:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:283 msgctxt "extended_tip|size1" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." -msgstr "Brug rulleknapperne Størrelse 1 til Størrelse 7 til at definere de tilsvarende skriftstørrelse til HTML-mærkerne (-tags) <font size=1> til <font size=7>." +msgstr "Brug skalaknapperne Størrelse 1 til Størrelse 7 til at definere de tilsvarende skriftstørrelse til HTML-mærkerne (-tags) <font size=1> til <font size=7>." #. rRkQd #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:389 @@ -15262,7 +15264,7 @@ msgstr "Skriftstørrelser" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:434 msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" msgid "Ignore _font settings" -msgstr "Ignorer skrifttypeindstillinger" +msgstr "Ignorér skrifttypeindstillinger" #. kD39h #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:443 @@ -15286,13 +15288,13 @@ msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have tags (mærker), der ikke #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:474 msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "Brug '%ENGLISHUSLOCALE'-locale til tal" +msgstr "Brug '%ENGLISHUSLOCALE'-lokalitetsindstillinger til tal" #. C6uiw #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "" +msgstr "Hvis ikke krydset af, vil tal blive fortolket efter indstillinger i Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt ▸ Valgt lokalitetsindstilling i dialogen Indstillinger. Hvis afkrydset, vil tal blive fortolket som 'Engelsk (USA)' lokalitetsindstilling." #. Fnsdh #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537 @@ -15310,7 +15312,7 @@ msgstr "Kopier lokale billeder til internettet" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577 msgctxt "extended_tip|savegrflocal" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet." -msgstr "" +msgstr "Afkryds dette felt for automatisk at uploade indlejrede billede til internetserveren, når du uploader med en netværksprotokol. Brug dialogen \"Gem som\" for at gemme dokumentet og skrive en fuldstændig URL som filnavn på Internettet." #. Xc4iM #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588 @@ -15346,7 +15348,7 @@ msgstr "LibreOffice Basic" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:638 msgctxt "extended_tip|starbasic" msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format." -msgstr "" +msgstr "Afkryds dette felt for at inkludere BASIC-instruktioner når du eksporterer til HTML-format." #. sEnBN #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:705 @@ -15412,13 +15414,13 @@ msgstr "Lukker dialogen og kasserer alle ikke-gemte ændringer." #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152 msgctxt "optionsdialog|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "Skriv for at søge" #. QeoLh #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry" msgid "Type here to search in the list of options." -msgstr "" +msgstr "Skriv her for at søge i listen over muligheder." #. CgiEq #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31 @@ -15658,13 +15660,13 @@ msgstr "Angiver hvilke tegn, som skal ignoreres." #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434 msgctxt "optjsearchpage|label2" msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +msgstr "Ignorér" #. DJWap #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:62 msgctxt "optlanguagespage|label4" msgid "_User interface:" -msgstr "_Brugergrænseflade:" +msgstr "_Brugerflade:" #. rj5UD #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80 @@ -15754,7 +15756,7 @@ msgstr "Se bort fra systemets valg af sprog" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:379 msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange" msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language." -msgstr "Angiver om ændringer i systemets valgte sprog/tastatur ignoreres eller ej. Såfremt det ignoreres, vil indtastninger følge følge sproget for det aktuelle afsnit - ikke - det aktuelt valgte system sprog." +msgstr "Angiver om ændringer i systemets valgte sprog/tastatur ignoreres eller ej. Såfremt det ignoreres, vil indtastninger følge følge sproget for det aktuelle afsnit - ikke det aktuelt valgte system sprog." #. 83eTv #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:407 @@ -15772,7 +15774,7 @@ msgstr "Valgt lokalitetsindstilling:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:454 msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal key on the numpad:" -msgstr "" +msgstr "Decimaltast på det numeriske tastatur:" #. cuqUB #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:468 @@ -15790,7 +15792,7 @@ msgstr "Accepterede datomønstre:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500 msgctxt "extended_tip|localesetting" msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." -msgstr "Angiver lokalitetsindstillingen for landet. Dette har indflydelse på visning af tal, valuta og måleenheder." +msgstr "Specificerer lokalitetsindstillingerne for den valgte sprogvariant. Dette har indflydelse på visning af tal, valuta og måleenheder." #. XqESm #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:517 @@ -15808,13 +15810,13 @@ msgstr "Specificerer datomønstrene for det aktuelle sted. Calc regneark og tabe #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:547 msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" -msgstr "Samme som valgt placering (%1)" +msgstr "Samme som valgt lokalitetsindstilling (%1)" #. jDbZT #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555 msgctxt "extended_tip|decimalseparator" msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." -msgstr "" +msgstr "Angiver at bruge decimaltegnet fra dit system, når du trykker på decimaltasten på det numeriske tastatur." #. BGtpx #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:622 @@ -15844,13 +15846,13 @@ msgstr "R_edigér ..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:155 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "Rediger tilgængelige sprogmoduler" +msgstr "Redigér tilgængelige sprogmoduler" #. peVgj #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:156 msgctxt "lingumodulesedit" msgid "To edit a language module, select it and click Edit." -msgstr "For at redigere et sprogmodul, vælger du det og klikker på Rediger." +msgstr "For at redigere et sprogmodul, vælger du det og klikker på Redigér." #. SBvTc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:177 @@ -15880,19 +15882,19 @@ msgstr "Åbner dialogen Ny ordbog, hvor du kan give en ny brugerdefineret ordbog #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:295 msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" msgid "Ed_it..." -msgstr "Rediger ..." +msgstr "Redigér..." #. B7nKn #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:302 msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "Rediger brugerordbøger" +msgstr "Redigér brugerordbøger" #. Y2AmA #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:303 msgctxt "lingudictsedit" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "Åbner dialogen Rediger brugerdefineret ordbog, hvor udvide din brugerdefinerede ordbog eller redigere eksisterende indførsler." +msgstr "Åbner dialogen Redigér brugerdefineret ordbog, hvor udvide din brugerdefinerede ordbog eller redigere eksisterende indførsler." #. WCFD5 #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:315 @@ -15922,19 +15924,19 @@ msgstr "Definerer indstillinger for Stavekontrol og Orddeling." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:440 msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" msgid "Edi_t..." -msgstr "Rediger ..." +msgstr "Redigér ..." #. 5MSSC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:448 msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" msgid "Edit Options" -msgstr "Rediger indstillinger" +msgstr "Redigér indstillinger" #. f85qm #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:449 msgctxt "linguoptionsedit" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit." -msgstr "Hvis du vil ændre en værdi, vælger du indførslen og klikker så på Rediger." +msgstr "Hvis du vil ændre en værdi, vælger du indførslen og klikker så på Redigér." #. XCpcE #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:476 @@ -16162,19 +16164,19 @@ msgstr "Privatlivspolitik" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528 msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar" msgid "Enable au_tomatic update" -msgstr "" +msgstr "Aktivér au_tomatisk opdatering" #. 5wGFT #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537 msgctxt "extended_tip|enableMar" msgid "Mark to enable automatic update." -msgstr "" +msgstr "Afkryds for at slå automatisk opdatering til." #. 6QoX2 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546 msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar" msgid "Automatic Update" -msgstr "" +msgstr "Automatisk opdatering" #. 3J5As #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565 @@ -16234,7 +16236,7 @@ msgstr "Interne stier" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:126 msgctxt "paths" msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." -msgstr "For at ændre en indførsel på denne liste klikker du på indførslen og klikker på Rediger. Du kan også dobbeltklikke på indførslen." +msgstr "For at ændre et element på denne liste klikker du på elementet og klikker på Redigér. Du kan også dobbeltklikke på elementet." #. rfDum #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:144 @@ -16264,7 +16266,7 @@ msgstr "R_edigér ..." #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:191 msgctxt "edit" msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog." -msgstr "Klik for at vise dialoge Vælg sti eller dialogen Rediger stier." +msgstr "Klik for at vise dialogen Vælg sti eller dialogen Redigér stier." #. 2vbPt #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210 @@ -16408,13 +16410,13 @@ msgstr "Indlæse de brugerdefinerede indstillinger, der er gemt i dokumentet sam #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:73 msgctxt "optsavepage|load_anyuser" msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user" -msgstr "" +msgstr "Hent markørposition med dokumentet selv om det var gemt af en anden bruger" #. FLNEA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:81 msgctxt "load_anyuser" msgid "Loads the view position settings saved in a document with the document even if it was saved by a different user." -msgstr "" +msgstr "Henter den markørposition, som blev gemt med dokumentet, selv om det blev gemt af en anden bruger." #. js6Gn #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:135 @@ -16474,7 +16476,7 @@ msgstr "Vælg dette felt for at gemme URLer relativt i filsystemet." #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:263 msgctxt "optsavepage|docinfo" msgid "_Edit document properties before saving" -msgstr "_Rediger dokumentegenskaber før der gemmes" +msgstr "_Redigér dokumentegenskaber før der gemmes" #. LSD3v #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:271 @@ -16510,7 +16512,7 @@ msgstr "Gemmer den forrige version af et dokument som sikkerhedskopi, når som h #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:320 msgctxt "optsavepage|backupintodocumentfolder" msgid "Place backup in same folder as document" -msgstr "" +msgstr "Placér sikkerhedskopi i samme mappe som dokumentet" #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:430 @@ -16528,7 +16530,7 @@ msgstr "Advar, når der ikke gemmes i ODF- eller standardformat" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:468 msgctxt "warnalienformat" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "Du kan vælge at få en advarsel, når du gemmer et dokument i et format, som ikke er OpenDokument eller som du ikke har indstillet som standardformater i dialogfeltet Hent / Gem - Generelt." +msgstr "Du kan vælge at få en advarsel, når du gemmer et dokument i et format, som ikke er OpenDocument eller som du ikke har indstillet som standardformat i Indstillinger-dialogboksen (Funktioner ▸ Indstillinger) under Hent/gem ▸ Generelt." #. 5ANvD #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. @@ -16577,7 +16579,7 @@ msgstr "1.3 Extended (anbefalet)" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:528 msgctxt "odfversion" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "Nogle firmaer eller organisationer kan kan forlange ODF-dokumenter i ODF/1.0/1.1 eler ODF 1.2-format. Du kan vælge at gemme i disse formater i listefeltet. Disse ældre formater kan ikke gemme alle nye funktioner, så det nye ODF 1.3 (Extended) anbefales, hvor det er muligt." +msgstr "Nogle firmaer eller organisationer kan kan forlange ODF-dokumenter i ODF/1.0/1.1 eler ODF 1.2-format. Du kan vælge at gemme i disse formater i rullelisten. Disse ældre formater kan ikke gemme alle nye funktioner, så det nye ODF 1.3 (Extended) anbefales, hvor det er muligt." #. cxPqV #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:541 @@ -16763,7 +16765,7 @@ msgstr "Adgangskode for webforbindelser" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:546 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "Rediger sikkerhedsrelaterede indstillinger og indstil advarsler om skjult information i dokumenter. " +msgstr "Redigér sikkerhedsrelaterede indstillinger og indstil advarsler om skjult information i dokumenter. " #. CBnzU #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:559 @@ -16787,31 +16789,31 @@ msgstr "Sikkerhedsindstillinger og -advarsler" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:612 msgctxt "optsecuritypage|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Gennemse..." #. dBKW5 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:633 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter the executable of the certificate manager path." -msgstr "" +msgstr "Angiv stien til den kørbare fil for certifikathåndtering." #. bZmkG #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:654 msgctxt "optsecuritypage|label11" msgid "Select custom certificate manager executable. Note that %PRODUCTNAME tries to locate installed ones automatically." -msgstr "" +msgstr "Vælg brugertilpasset program til certifikathåndtering. Bemærk at %PRODUCTNAME forsøger at finde de installerede automatisk." #. HVFTB #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:698 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "Certificate Manager" -msgstr "" +msgstr "Certifikathåndtering" #. uBPGX #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31 msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "Co_mpany:" -msgstr "" +msgstr "Virksomhed:" #. 33C7p #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:46 @@ -17009,7 +17011,7 @@ msgstr "Indtast fine e-mailadresser." #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" msgid "_Use data for document properties" -msgstr "" +msgstr "Brug data for dokumentegenskaber" #. cGnAb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463 @@ -17201,13 +17203,13 @@ msgstr "Adresse" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1101 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "_OpenPGP signing key:" -msgstr "" +msgstr "_OpenPGP-signeringsnøgle:" #. e6Czq #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1115 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption _key:" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP-_krypteringsnøgle:" #. GCS8p #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1131 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1150 @@ -17231,7 +17233,7 @@ msgstr "Marker din OpenPGP-nøgle på rullelisten til at underskrive ODF-dokumen #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1165 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When _encrypting documents, always encrypt to self" -msgstr "" +msgstr "Når dokumenter krypteres, kryptér altid til selv" #. FaxaF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1173 @@ -17252,349 +17254,349 @@ msgid "Use this tab page to enter or edit user data." msgstr "Brug dette faneblad til at indtaste eller redigere brugerdata." #. E6zhJ -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:53 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:52 msgctxt "optviewpage|label12" msgid "Middle _button:" msgstr "Midterknap:" #. GCAp5 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:68 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "No function" msgstr "Ingen funktion" #. 2b59y -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:70 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Automatic scrolling" msgstr "Automatisk rulning" #. 8ELrc -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:71 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:70 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Paste clipboard" msgstr "Indsæt indholdet fra udklipsholder" #. DeQ72 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:75 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:74 msgctxt "extended_tip | mousemiddle" msgid "Defines the function of the middle mouse button." msgstr "Definerer mellemste museknaps funktion." #. NbJKy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:103 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:102 msgctxt "optviewpage|label4" msgid "Mouse" msgstr "Mus" #. LxFLY -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:137 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #. oKQEA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:139 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:138 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" msgstr "Lille" #. JHk7X -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:140 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:139 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "Stor" #. E7vjR -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143 msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize" msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." msgstr "Specificerer størrelsen af notebook-linjens ikoner." #. G8qAD -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:156 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar:" msgstr "Noteboóklinje:" #. CsRM4 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:172 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #. wMYTk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:174 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" msgstr "Lille" #. AFBcQ -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:174 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" msgstr "Stor" #. W8yUi -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:178 msgctxt "extended_tip | sidebariconsize" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." msgstr "Specificerer størrelse af sidepanelets ikoner." #. kPSBA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191 msgctxt "optviewpage|label9" msgid "Sidebar:" msgstr "Sidepanel:" #. R5bS2 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:208 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:207 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #. LEpgg -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:208 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Small" msgstr "Lille" #. q4LX3 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Large" msgstr "Stor" #. oYDs8 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:210 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" msgstr "Ekstra stor" #. bhmh9 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:214 msgctxt "extended_tip | iconsize" msgid "Specifies the display size of toolbar icons." msgstr "Specificerer visningsstørrelsen af værktøjslinjeikoner." #. PdeBj -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:227 msgctxt "optviewpage|label8" msgid "Toolbar:" msgstr "Værktøjslinje:" #. juDWx -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:282 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Size" msgstr "Ikonstørrelse" #. 8CiB5 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:317 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:316 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #. biYuj -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:317 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Sifr" msgstr "Sifr" #. Erw8o -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Breeze" msgstr "Breeze" #. dDE86 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:323 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:322 msgctxt "extended_tip | iconstyle" msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." msgstr "Specificerer ikonstil for ikoner i værktøjslinje og dialoger." #. SXzWW -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:336 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:335 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "_Theme:" msgstr "_Tema:" #. StBQN -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:351 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" msgstr "Tilføj flere ikontemaer med udvidelser" #. F7kTw -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:379 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:378 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Theme" msgstr "Ikontema" #. zXaFc -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:414 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:413 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "System" msgstr "System" #. S3ogK -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:415 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:414 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Light" msgstr "Lys" #. qYSap -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:416 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:415 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Dark" msgstr "Mørk" #. qfbPT -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:419 msgctxt "extended_tip | appearance" msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light." msgstr "Angiver, om systemets udseendetilstand skal følges eller tilsidesættes Mørk eller Lys." #. nzLbn -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:433 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:432 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Tilstand:" #. Nrc4k -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:462 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:461 msgctxt "optviewpage|label16" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Udseende" #. R2ZAF -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:502 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:501 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" msgstr "Brug hardwareacceleration" #. zAzHY -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:506 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505 msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "Kræver genstart" #. qw73y -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:512 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:511 msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." msgstr "Du kan tilgå hardwarefunktionerne for dit grafikkort for at forbedre skærmfremvisningen." #. 2MWvd -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:523 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" msgstr "Brug anti-aliasing" #. iGxUy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:527 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:526 msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "Kræver genstart" #. fUKV9 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:532 msgctxt "extended_tip | useaa" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." msgstr "Når det er understøttet, kan du aktivere og deaktivere anti-aliasing af grafik. Når anti-aliasing er aktiveret, vil de fleste grafiske objekter fremstå glattere." #. ppJKg -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:544 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:543 msgctxt "optviewpage|useskia" msgid "Use Skia for all rendering" msgstr "Brug Skia til al tegning" #. 9uMBG -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:548 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:547 msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "Kræver genstart" #. RFqrA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:559 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:558 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" msgstr "Gennemtving Skia software gengivelse" #. DTMxy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:562 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers." msgstr "Genstart nødvendig, Aktivering af dette vil forhindre brug af grafikdrivere." #. 5pA7K -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:577 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:576 msgctxt "optviewpage|skiaenabled" msgid "Skia is currently enabled." msgstr "Skia er aktiveret i øjeblikket." #. yDGEV -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:592 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:591 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." msgstr "Skia er deaktiveret i øjeblikket." #. ubxXW -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:605 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:604 msgctxt "optviewpage|btnSkialog" msgid "Copy skia.log" -msgstr "" +msgstr "Kopiér skia.log" #. sy9iz -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:682 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:681 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" msgstr "Grafikoutput" #. B6DLD -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:710 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:709 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "_Forhåndsvisning af skrifttyper" #. 7Qidy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:719 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:718 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." msgstr "Viser navnene på tilgængelige skrifttyper i den tilsvarende skrifttype, for eksempel skrifttyper i feltet Skrifttype på værktøjslinjen Formatering." #. 2FKuk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:730 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:729 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "Trim skærmskrifttyper" #. 5QEjG -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:739 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." msgstr "Marker for at udjævne tekstens udseende på skærmen." #. 7dYGb -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:760 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:759 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" msgstr "_fra:" #. nLvZy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:778 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:777 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." msgstr "Skriv den mindste skriftstørrelse, du vil bruge antialiasing på." #. uZALs -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:838 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:837 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "Skrifttypelister" #. BgCZE -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:852 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:851 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" msgstr "Kør grafik-tests." @@ -17905,7 +17907,7 @@ msgstr "Venstre/Top" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:196 msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Lodret" #. tRWTe #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220 @@ -18248,7 +18250,7 @@ msgstr "Angiv adgangskode" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:89 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." -msgstr "Bemærk: Når et kodeord er angivet, kan dokumentet kun åbnes med dette kodeord. Skulle du miste kodeordet, er der ingen måde at genskabe dokumentet på. Bemærk også, at dette kodeord er følsomt for STORE/små bostaver (versalfølsomt)." +msgstr "Bemærk: Når et kodeord er angivet, kan dokumentet kun åbnes med dette kodeord. Skulle du miste kodeordet, er der ingen måde at genskabe dokumentet på. Bemærk også, at dette kodeord skelner mellem store og små bogstaver." #. scLkF #: cui/uiconfig/ui/password.ui:121 @@ -18308,7 +18310,7 @@ msgstr "Gentag Kodeordet." #: cui/uiconfig/ui/password.ui:416 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "Skriv en adgangskode. En adgangskode er versalfølsom." +msgstr "Skriv en adgangskode. En adgangskode skelner mellem store og små bogstaver." #. FfyCu #: cui/uiconfig/ui/password.ui:441 @@ -18584,7 +18586,7 @@ msgstr "Sænket skrift" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:127 msgctxt "positionpage|raiselower" msgid "Raise/lower by:" -msgstr "" +msgstr "Forøg/formindsk med:" #. Ac85F #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:163 @@ -18596,7 +18598,7 @@ msgstr "Automatisk" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:179 msgctxt "positionpage|relativefontsize" msgid "Relative font size:" -msgstr "" +msgstr "Relativ skriftstørrelse:" #. iG3EE #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:205 @@ -18626,7 +18628,7 @@ msgstr "270 grader" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:302 msgctxt "positionpage|label24" msgid "Scale width:" -msgstr "" +msgstr "Skalér bredde:" #. vAV4A #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:328 @@ -18650,7 +18652,7 @@ msgstr "Skalering" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:412 msgctxt "positionpage|label7" msgid "Character spacing:" -msgstr "" +msgstr "Tegnafstand:" #. CChzM #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452 @@ -18776,7 +18778,7 @@ msgstr "Bevar størrelsesforhold" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:309 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "Bevarer proportioner, når du ændrer det valgte objekts størrelse." +msgstr "Fastholder proportioner når du ændrer størrelse på det valgte objekt." #. AzyvU #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:352 @@ -19020,19 +19022,19 @@ msgstr "Generer lineære og matrix-koder til enhver tekst eller URL." #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Save Arrow Style?" -msgstr "" +msgstr "Gem piletypografi?" #. CwxRp #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "The arrow style was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "Piletypografien blev ændret uden at blive gemt." #. KR9rL #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Would you like to save the arrow style now?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du at gemme piletypografien nu?" #. cew2A #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7 @@ -19122,13 +19124,13 @@ msgstr "Ønsker du at slette skraveringen ?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Delete Arrow Style?" -msgstr "" +msgstr "Slet piletypografi?" #. x6t6L #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Do you really want to delete the arrow style?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du virkelig at slette piletypografien?" #. 4AubG #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15 @@ -19212,43 +19214,43 @@ msgstr "Ønsker du at gemme listen nu ?" #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:7 msgctxt "SetInsModeDialog|Dialog_Title" msgid "Confirm overwrite mode" -msgstr "" +msgstr "Bekræft overskrivningstilstand" #. xt8DS #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26 msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox" msgid "Do not show again" -msgstr "" +msgstr "Vis ikke igen" #. mn7Wb #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:42 msgctxt "SetInsModeDialog|Button_No" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" #. tYpCj #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:55 msgctxt "SetInsModeDialog|Button_Yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. CHQzW #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:86 msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Title" msgid "You are switching to the overwrite mode" -msgstr "" +msgstr "Du er ved at skifte til overskrivningstilstand" #. CFzzm #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:103 msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Info" msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back." -msgstr "" +msgstr "Overskrivningstilstand lader dig overskrive tekst. Tilstanden indikeres med en blokmarkør og på statuslinjen. Tryk på \"Insert\" for at skifte tilbage." #. t56Ze #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:119 msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Question" msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Vil du fortsætte?" #. aGFC7 #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7 @@ -19416,7 +19418,7 @@ msgstr "Opretter et nyt script." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:183 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|edit" msgid "Opens the default script editor for your operating system." -msgstr "Åbner dit systems standard script-redigering." +msgstr "Åbner dit systems standard script-redigering." #. 8iqip #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:195 @@ -19584,7 +19586,7 @@ msgstr "Vælg for at se en advarselsdialog, når du forsøger at eksportere et d #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243 msgctxt "securityoptionsdialog|label3" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:" -msgstr "" +msgstr "Advar hvis dokumentet indeholder registrerede ændringer, versioner eller noter:" #. 3yxBp #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257 @@ -19644,25 +19646,25 @@ msgstr "Marker for at indstillingen Gem med adgangskode i gem-fil-dialoger som s #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417 msgctxt "securityoptionsdialog|redlineinfo" msgid "Keep track changes information" -msgstr "" +msgstr "Behold information om sporing af ændringer" #. sVYE5 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:433 msgctxt "securityoptionsdialog|docproperties" msgid "Keep document user information" -msgstr "" +msgstr "Behold dokumentets brugerinformation" #. UVEPx #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:449 msgctxt "securityoptionsdialog|noteauthor" msgid "Keep author name and date of notes" -msgstr "" +msgstr "Behold forfatternavne og dato for noter" #. 76dp2 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:465 msgctxt "securityoptionsdialog|documentversion" msgid "Keep document version information" -msgstr "" +msgstr "Behold information om dokumentversion" #. vQGT6 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:541 @@ -20322,7 +20324,7 @@ msgstr "_Indsæt" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109 msgctxt "specialcharacters|subsetft" msgid "Character block:" -msgstr "" +msgstr "Tegnblok:" #. mPCRR #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123 @@ -20340,7 +20342,7 @@ msgstr "Søg:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb" msgid "Select a Unicode block for the current font." -msgstr "" +msgstr "Vælg en Unicode-blok for den gældende skrifttype." #. JPWW8 #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190 @@ -20430,13 +20432,13 @@ msgstr "Flere..." #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:174 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|sentence" msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below." -msgstr "Viser sætningen med det forkert stavede ord fremhævet. Modificer ordet eller sætningen eller klik på et af forslagene i tekstfeltet forneden." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser sætningen med det forkert stavede ord fremhævet. Modificer ordet eller sætningen eller klik på et af forslagene i tekstfeltet forneden.</ahelp>" #. 4E4ES #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:191 msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" msgid "_Suggestions" -msgstr "_Forslag" +msgstr "Forslag" #. MZdqY #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:234 @@ -20550,7 +20552,7 @@ msgstr "Føjer den aktuelle kombination af ukorrekt ord og erstatningsord til Au #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:518 msgctxt "spellingdialog|ignore" msgid "_Ignore Once" -msgstr "_Ignorer her" +msgstr "_Ignorér her" #. M5qZF #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:527 @@ -20574,13 +20576,13 @@ msgstr "Springer over alle forekomster af det ukendte ord indtil slutningen af d #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:558 msgctxt "spellingdialog|ignorerule" msgid "I_gnore Rule" -msgstr "I_gnorer regel" +msgstr "I_gnorér regel" #. E63nm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:567 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule" msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." -msgstr "Mens der udføres en grammatikkontrol, kan du klikke på Ignorer Regel for at ignorere den regel, der for øjeblikket markerer en grammatisk fejl." +msgstr "Mens der udføres en grammatikkontrol, kan du klikke på Ignorér Regel for at ignorere den regel, der for øjeblikket markerer en grammatisk fejl." #. xcDLh #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:578 @@ -21198,7 +21200,7 @@ msgstr "Tilpasser tekstens størrelse til at passe til hele tegnings- eller teks #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:118 msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR" msgid "_Adjust to contour" -msgstr "Juster til kontur" +msgstr "Justér til kontur" #. QBTi6 #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:127 @@ -21396,7 +21398,7 @@ msgstr "Indsætter automatisk bindestreger, hvor det er nødvendigt i et afsnit. #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen" msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated." -msgstr "" +msgstr "Angiv det mindste antal tegn i ord, som må deles med bindestreg." #. MzDMB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131 @@ -21438,7 +21440,7 @@ msgstr "Maksimalt antal linjer efter hinanden med bindestreg." #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227 msgctxt "textflowpage|labelMinLen" msgid "_Minimum word length in characters" -msgstr "" +msgstr "_Mindste ordlængde i tegn" #. GgHhP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238 @@ -21450,13 +21452,13 @@ msgstr "Sæt ikke bindestreget i ord af STORE bogstaver" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253 msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord" msgid "Don't hyphenate the last word" -msgstr "" +msgstr "Undgå orddeling af det sidste ord" #. 582fA #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292 msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone" msgid "Hyphenation _zone:" -msgstr "" +msgstr "Orddelings-_zone:" #. stYh3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315 @@ -21570,7 +21572,7 @@ msgstr "Skift" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:548 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Allow to split paragraph" -msgstr "" +msgstr "Tillad deling af afsnit" #. XLpSD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557 @@ -21594,13 +21596,13 @@ msgstr "Holder det aktuelle afsnit og det følgende afsnit sammen, når et skift #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "No split at _beginning of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Ingen opdeling ved _begyndelsen af afsnit" #. NgQD5 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:594 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)." -msgstr "" +msgstr "Antal linjer, som vil blive holdt sammen ved begyndelsen af afsnit (horeunge-kontrol)." #. zADSo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:604 @@ -21612,13 +21614,13 @@ msgstr "Angiver det mindste antal linjer i et afsnit før et sideskift. Marker d #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "No split at _end of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Ingen opdeling ved _slutningen af afsnit." #. rjBWx #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:619 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)." -msgstr "" +msgstr "Antal linjer, som vil blive holdt sammen ved slutningen af afsnittet (fransk horeunge-kontrol)." #. SmFT5 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:629 @@ -21654,7 +21656,7 @@ msgstr "linjer" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:711 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Split Options" -msgstr "" +msgstr "Delings-indstillinger" #. qrhEF #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728 @@ -21738,7 +21740,7 @@ msgstr "Erstatter det aktuelle ord med et synonym eller et relateret udtryk." #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Dagens tip" #. 7cEFq #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25 @@ -21750,7 +21752,7 @@ msgstr "Vis tips ved opstart" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools ▸ Options ▸ General, or Help ▸ Show Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "For at vise dialogen igen, vælg Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Generelt, eller Hjælp ▸ Vis dagens tip" #. GALqP #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 @@ -21960,13 +21962,13 @@ msgstr "Ellipsoide" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Square (Quadratic)" -msgstr "" +msgstr "Kvadratisk" #. zBJ6o #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Rektangulær" #. 9hAzC #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297 @@ -22002,7 +22004,7 @@ msgstr "_Vinkel:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:371 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER" msgid "Transition start:" -msgstr "" +msgstr "Overgangsstart:" #. JBFw6 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:386 @@ -22110,7 +22112,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" #: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:66 msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog" msgid "Test Widgets" -msgstr "" +msgstr "Tekst-skærmelementer" #. 9zxtA #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60 @@ -22302,7 +22304,7 @@ msgstr "Viser dokumentet i den naturlige størrelse." #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197 msgctxt "zoomdialog|variable" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "Brugertilpasset:" #. zSg6i #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209 @@ -22314,7 +22316,7 @@ msgstr "Indtast den zoomfaktor, som du ønsker at vise dokumentet med. Indtast e #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231 msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Brugertilpasset" #. tnqjj #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232 diff --git a/translations/source/da/dbaccess/messages.po b/translations/source/da/dbaccess/messages.po index 4b9783ed7f..a45a25d72d 100644 --- a/translations/source/da/dbaccess/messages.po +++ b/translations/source/da/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dbaccessmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523246.000000\n" #. BiN6g @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Slet Join" #: dbaccess/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" msgid "Resize table window" -msgstr "Tabelvindue - modificer størrelse" +msgstr "Tabelvindue - modificér størrelse" #. 3qaWu #: dbaccess/inc/strings.hrc:103 @@ -601,13 +601,13 @@ msgstr "Slet tabelvindue" #: dbaccess/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" msgid "Edit Column Description" -msgstr "Modificer kolonnebeskrivelse" +msgstr "Modificér kolonnebeskrivelse" #. 79APm #: dbaccess/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" msgid "Adjust column width" -msgstr "Modificer kolonnebredde" +msgstr "Modificér kolonnebredde" #. BGEE7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:110 @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Viser den valgte tabel eller forespørgsel." #: dbaccess/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" msgid "Modify SQL statement(s)" -msgstr "Rediger SQL-sætning(er)" +msgstr "Redigér SQL-sætning(er)" #. U3N6g #: dbaccess/inc/strings.hrc:161 @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" msgstr "" "Makroer bør fremover være indlejret i selve databasedokumentet.\n" "\n" -"Du kan fortsætte med at bruge dit dokument som hidtil, men det anbefales at migrere dine makroer. Menupunktet 'Funktioner - Migrer makroer...' vil hjælpe dig med det.\n" +"Du kan fortsætte med at bruge dit dokument som hidtil, men det anbefales at migrere dine makroer. Menupunktet 'Funktioner ▸ Migrér makroer...' vil hjælpe dig med det.\n" "\n" "Bemærk, at det ikke vil være muligt at indlejre makroer i selve databasedokumentet før denne migrering er gennemført. " @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Feltegenskaber" #: dbaccess/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" msgid "Modify cell" -msgstr "Modificer celle" +msgstr "Modificér celle" #. aPzA3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:238 @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Slet række" #: dbaccess/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" msgid "Modify field type" -msgstr "Modificer felttype" +msgstr "Modificér felttype" #. XLRpC #: dbaccess/inc/strings.hrc:240 @@ -1851,13 +1851,13 @@ msgstr "Slet data" #: dbaccess/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" msgid "Modify data" -msgstr "Modificer data" +msgstr "Modificér data" #. e2bxV #: dbaccess/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" msgid "Alter structure" -msgstr "Modificer struktur" +msgstr "Modificér struktur" #. zejFA #: dbaccess/inc/strings.hrc:326 @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Læs data" #: dbaccess/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" msgid "Modify references" -msgstr "Modificer referencer" +msgstr "Modificér referencer" #. SEGp9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:328 @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Sti til regnearkdokumentet" #: dbaccess/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source" -msgstr "" +msgstr "Navn på ODBC-datakilden" #. mGJE9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:334 @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Opret MySQL/MariaDB-forbindelse" #: dbaccess/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES" msgid "Set up PostgreSQL connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt PostgreSQL-forbindelse" #. uJuNs #: dbaccess/inc/strings.hrc:370 @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ODBC data source" -msgstr "" +msgstr "Opsæt forbindelse til en ODBC-datakilde" #. BELnF #: dbaccess/inc/strings.hrc:390 @@ -2247,6 +2247,9 @@ msgid "" "Click 'Browse...' to select an ODBC data source that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"Angiv navnet på den ODBC-datakilde, du ønsker at bruge.\n" +"Klik 'Gennemse...' for at vælge en ODBC-datakilde, som allerede er registreret i %PRODUCTNAME.\n" +"Kontakt en systemadministrator, hvis du er usikker på de følgende indstillinger." #. dmi7n #: dbaccess/inc/strings.hrc:391 @@ -2402,7 +2405,7 @@ msgstr "Fejlkode" #: dbaccess/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." -msgstr "En hyppig årsag til denne fejl er en upassende indstilling af tegnsæt for databasens sprog. Kontroller indstillingen ved at vælge Rediger - Database - Egenskaber." +msgstr "En hyppig årsag til denne fejl er en upassende indstilling af tegnsæt for databasens sprog. Kontroller indstillingen ved at vælge Redigér ▸ Database ▸ Egenskaber." #. itnjJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:419 @@ -2432,19 +2435,19 @@ msgstr "Detaljer" #: dbaccess/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_ADD_USER" msgid "Add User" -msgstr "" +msgstr "Tilføj bruger" #. YG5iB #: dbaccess/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_DELETE_USER" msgid "Delete User" -msgstr "" +msgstr "Slet bruger" #. mDe9f #: dbaccess/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Skift kodeord" #. Avmtu #: dbaccess/inc/strings.hrc:427 @@ -2570,7 +2573,7 @@ msgstr "Denne relation findes allerede. Vil du redigere den eller oprette en ny? #: dbaccess/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "Redigér..." #. yRkFG #: dbaccess/inc/strings.hrc:451 @@ -3299,7 +3302,7 @@ msgstr "_Decimaler" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Entry required" -msgstr "_Indtastning krævet" +msgstr "_Element krævet" #. SWgjj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300 @@ -4087,85 +4090,85 @@ msgstr "Bruger “$name$: $”" #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24 msgctxt "postgrespage|header" msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database" -msgstr "" +msgstr "Opsæt forbindelse til en PostgreSQL-database" #. o8BnM #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:30 msgctxt "specialpostgrespage|header" msgid "Set up connection to a PostgreSQL database" -msgstr "" +msgstr "Opsæt forbindelse til en PostgreSQL-database" #. ux2MJ #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45 msgctxt "postgrespage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string." -msgstr "" +msgstr "Angiv den nødvendige information for at til forbinde til en PostgreSQL-database, enten ved at angive værtsnavn, portnummer og server, eller ved at angive forbindelses-strengen." #. cwtYL #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:52 msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "" +msgstr "Angiv den nødvendige information for at forbinde til en PostgreSQL-database. Kontakt din systemadministrator, hvis du er usikker på de følgende indstillinger. " #. XWvWU #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67 msgctxt "postgrespage|helpSupport" msgid "Please contact your system administrator if you are unsure" -msgstr "" +msgstr "Kontakt din systemadministrator, hvis du er usikker" #. EJzdP #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:89 msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" -msgstr "" +msgstr "Navn på _database:" #. P2FVr #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:103 msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "_Server:" #. MgpLR #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:117 msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "_Portnummer:" #. D6Ey2 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:136 msgctxt "postgrespage|extended_tip|dbNameEntry" msgid "Enter the name of the database." -msgstr "" +msgstr "Angiv navnet på databasen." #. LC4Q7 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:154 msgctxt "postgrespage|extended_tip|hostNameEntry" msgid "Enter the server url of the database. " -msgstr "" +msgstr "Angiver server-URL for databasen. " #. DT5z8 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:179 msgctxt "postgrespage|extended_tip|portNumEntry" msgid "Enter the port number of the DBMS service. Default for PostgreSQL is 5432." -msgstr "" +msgstr "Angiv portnummer for DBMS-servicen. Standard for PostgreSQL er 5432." #. oa9jC #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:193 msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel" msgid "Default: 5432" -msgstr "" +msgstr "Standard: 5432" #. 7hasQ #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228 msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel" msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here" -msgstr "" +msgstr "Alternativt, angiv den driver-specifikke forbindelsesstreng her" #. EoCp5 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252 msgctxt "postgrespage|extended_tip|browseurl" msgid "Enter the complete connector URL to access the PostGreSQL DBMS service. The connector URL is in the form \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"." -msgstr "" +msgstr "Angiv den fulde forbindelses-URL for at tilgå PostgreSQL-DBMS-servicen. Forbindelses-URL er på formen \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"." #. 9sAsA #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 @@ -5311,7 +5314,7 @@ msgstr "Bruger:" #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70 msgctxt "templatedlg|action_menu|label" msgid "_Manage" -msgstr "" +msgstr "Administrér" #. gMJwT #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102 diff --git a/translations/source/da/desktop/messages.po b/translations/source/da/desktop/messages.po index 1adaaaa16d..51ec6ace4a 100644 --- a/translations/source/da/desktop/messages.po +++ b/translations/source/da/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 06:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/desktopmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536169854.000000\n" #. v2iwK @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "~Deaktiver" #: desktop/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE" msgid "~Update..." -msgstr "~Opdater..." +msgstr "~Opdatér..." #. iFBQd #: desktop/inc/strings.hrc:66 @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du er i færd med at installere udvidelsen '%NAME'.\n" "Klik 'OK' for at fortsætte med installationen.\n" -"Klik 'Annuller' for at afbryde installationen." +"Klik 'Annullér' for at afbryde installationen." #. Y4EHy #: desktop/inc/strings.hrc:83 @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du er i færd med at fjerne udvidelsen '%NAME'.\n" "Klik 'OK' for at fjerne udvidelsen.\n" -"Klik 'Annuller' for at beholde udvidelsen." +"Klik 'Annullér' for at beholde udvidelsen." #. fiYMH #: desktop/inc/strings.hrc:90 @@ -343,8 +343,8 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" "Vær sikker på ingen andre brugere arbejder med samme %PRODUCTNAME, hvis du ændrer i delte udvidelser i et flerbrugermiljø.\n" -" Klik 'OK' for at fjerne udvidelsen.\n" -"Klik 'Annuller' for at fortryde." +"Klik 'OK' for at fjerne udvidelsen.\n" +"Klik 'Annullér' for at fortryde." #. bQ675 #: desktop/inc/strings.hrc:94 @@ -355,8 +355,8 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" "Vær sikker på ingen andre brugere arbejder med samme %PRODUCTNAME, hvis du ændrer i delte udvidelser i et flerbrugermiljø.\n" -" Klik 'OK' for at aktivere udvidelsen.\n" -"Klik 'Annuller' for at standse aktiveringen." +"Klik 'OK' for at aktivere udvidelsen.\n" +"Klik 'Annullér' for at standse aktiveringen." #. zEGzE #: desktop/inc/strings.hrc:98 @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vær sikker på ingen andre brugere arbejder med samme %PRODUCTNAME, hvis du ændrer i delte udvidelser i et flerbrugermiljø.\n" " Klik 'OK' for at deaktivere udvidelsen.\n" -"Klik 'Annuller' for at standse deaktiveringen." +"Klik 'Annullér' for at standse deaktiveringen." #. bfdYH #: desktop/inc/strings.hrc:102 @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Installerer udvidelser..." #: desktop/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED" msgid "Installation finished" -msgstr "Installationen er færdig" +msgstr "Installeringen fejlede." #. vga5X #: desktop/inc/strings.hrc:106 @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" "Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen '$NAME'.\n" "Den nyere version $DEPLOYED er allerede installeret.\n" "Klik på 'OK' for at erstatte den installerede udvidelse.\n" -"Klik på 'Annuller' for at standse installationen." +"Klik på 'Annullér' for at standse installationen." #. TmQCx #: desktop/inc/strings.hrc:123 @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" "Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen '$NAME'.\n" "Den nyere version $DEPLOYED med navnet '$OLDNAME' er allerede installeret.\n" "Klik på 'OK' for at erstatte den installerede udvidelse.\n" -"Klik på 'Annuller' for at stoppe installationen." +"Klik på 'Annullér' for at stoppe installationen." #. AMTBi #: desktop/inc/strings.hrc:127 @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" "Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen '$NAME'.\n" "Denne version er allerede installeret.\n" "Klik på 'OK' for at erstatte den installerede udvidelse.\n" -"Klik på 'Annuller' for at stoppe installationen." +"Klik på 'Annullér' for at stoppe installationen." #. 5TDnT #: desktop/inc/strings.hrc:131 @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" "Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen '$NAME'.\n" "Denne version med navnet '$OLDNAME' er allerede installeret.\n" "Klik på 'OK' for at erstatte den installerede udvidelse.\n" -"Klik på 'Annuller' for at stoppe installationen." +"Klik på 'Annullér' for at stoppe installationen." #. 9wcAB #: desktop/inc/strings.hrc:135 @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" "Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen '$NAME'.\n" "Den ældre version $DEPLOYED er allerede installeret.\n" "Klik på 'OK' for at erstatte den installerede udvidelse.\n" -"Klik på 'Annuller' for at stoppe installationen." +"Klik på 'Annullér' for at stoppe installationen." #. 2WQJk #: desktop/inc/strings.hrc:139 @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" "Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen '$NAME'.\n" "Den ældre version $DEPLOYED med navnet '$OLDNAME' er allerede installeret.\n" "Klik på 'OK' for at erstatte den installerede udvidelse.\n" -"Klik på 'Annuller' for at stoppe installationen." +"Klik på 'Annullér' for at stoppe installationen." #. J2X2b #: desktop/inc/strings.hrc:144 @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Konfigurationsfilen \"$1\" understøtter ikke den nuværende version." #: desktop/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" msgid "The user interface language cannot be determined." -msgstr "Brugergrænsefladens sprog kunne ikke bestemmes." +msgstr "Brugerfladens sprog kunne ikke bestemmes." #. UTKHa #: desktop/inc/strings.hrc:164 @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Konfigurationsmanageren kan ikke oprettes." #: desktop/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_2NDOFFICE_WITHCAT" msgid "There is already another %PRODUCTNAME instance running. Please close all %PRODUCTNAME processes before running with the '--cat' or '--script-cat' option." -msgstr "" +msgstr "Der kører allerede en anden instans af %PRODUCTNAME. Luk venligst alle %PRODUCTNAME processer før der køres med optionerne '--cat' eller '--script-cat'." #. wbj4W #: desktop/inc/strings.hrc:167 @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Vis udvidelser" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162 msgctxt "extensionmanager|search" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Søg..." #. BAVdg #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191 @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Søg efter opdateringer" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn" msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately." -msgstr "Klik for at søge efter onlineopdateringer for samtlige tilføjelser. For kun at kontrollere for opdatering af de valgte udvidelser, skal du vælge kommandoen Opdater fra genvejsmenuen. Søgning efter tilgængelige opdateringer startes straks." +msgstr "Klik for at søge efter onlineopdateringer for samtlige tilføjelser. For kun at kontrollere for opdatering af de valgte udvidelser, skal du vælge kommandoen Opdatér fra genvejsmenuen. Søgning efter tilgængelige opdateringer startes straks." #. GehiB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:252 @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Rul ned" #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8 msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog" msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension." -msgstr "Læs licensbetingelserne. Brug om nødvendigt rulleknappen for at rulle ned. Klik på accept-knappen for at fortsætte installation af udvidelsen." +msgstr "Læs licensbetingelserne. Brug om nødvendigt rul ned-knappen for at rulle ned. Klik på accept-knappen for at fortsætte installation af udvidelsen." #. qquCs #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13 @@ -1175,13 +1175,13 @@ msgstr "Udgivelsesnoter" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352 msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS" msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check." -msgstr "Mens der kontrolleres for opdateringer, ser du en indikator. Afvent oplysninger i dialogen eller klik på Annuller for at stoppe opdateringskontrollen." +msgstr "Mens der kontrolleres for opdateringer, ser du en indikator. Afvent oplysninger i dialogen eller klik på Annullér for at stoppe opdateringskontrollen." #. c5FG9 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "Klik på knappen Opdateringer... i Udvidelsesadministration for at undersøge om der er opdateringer til nogle af dine installerede udvidelser. For at kontrollere for onlineopdateringer for en enkelt udvidelse skal du højreklikke for at åbne genvejsmenuen og vælge Opdater." +msgstr "Klik på knappen Opdateringer... i Udvidelsesadministration for at undersøge om der er opdateringer til nogle af dine installerede udvidelser. For at kontrollere for onlineopdateringer for en enkelt udvidelse skal du højreklikke for at åbne genvejsmenuen og vælge Opdatér." #. YEhMN #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Resultat" #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178 msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extensions dialog to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "Klik på knappen Søg efter opdateringer i dialogboksen Udvidelser for at søge efter onlineopdateringer til alle installerede udvidelser. For at søge efter onlineopdateringer kun for den valgte udvidelse skal du højreklikke for at åbne kontekstmenuen og derefter vælge Opdater." +msgstr "Klik på knappen Søg efter opdateringer i dialogboksen Udvidelser for at søge efter onlineopdateringer til alle installerede udvidelser. For at søge efter onlineopdateringer kun for den valgte udvidelse skal du højreklikke for at åbne kontekstmenuen og derefter vælge Opdatér." #. Kfhc4 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8 diff --git a/translations/source/da/dictionaries/ckb.po b/translations/source/da/dictionaries/ckb.po index 220a8103ec..c1d3d79b19 100644 --- a/translations/source/da/dictionaries/ckb.po +++ b/translations/source/da/dictionaries/ckb.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-15 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesckb/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesckb/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. UGHNx #: description.xml @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Central Kurdish (Sorani) spelling dictionary" -msgstr "Centralkurdisk (Sorani) ordliste til stavekontrol" +msgstr "Centralkurdisk (Sorani) ordliste til stavekontrol" diff --git a/translations/source/da/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/translations/source/da/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 9e3b1feaf1..e34015b0e4 100644 --- a/translations/source/da/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/translations/source/da/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariespt_brdialog/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547493313.000000\n" #. Bshz7 @@ -52,7 +52,7 @@ msgctxt "" "hlp_grammar\n" "property.text" msgid "Identify use of grave accent" -msgstr "Identificer brug af accenten grave" +msgstr "Identificér brug af accenten grave" #. y47wU #: pt_BR_en_US.properties diff --git a/translations/source/da/editeng/messages.po b/translations/source/da/editeng/messages.po index 409ae5a312..5aa19f4915 100644 --- a/translations/source/da/editeng/messages.po +++ b/translations/source/da/editeng/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/editengmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509210149.000000\n" #. BHYB4 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Højrejusteret" #: editeng/inc/strings.hrc:23 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK" msgid "Justify horizontally" -msgstr "Juster vandret" +msgstr "Justér vandret" #. DVmUh #: editeng/inc/strings.hrc:24 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Lodret justering - oprindelig" #: editeng/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP" msgid "Align to top" -msgstr "Juster til top" +msgstr "Justér til top" #. UjmWt #: editeng/inc/strings.hrc:32 @@ -76,13 +76,13 @@ msgstr "Lodret centreret" #: editeng/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM" msgid "Align to bottom" -msgstr "Juster til bund" +msgstr "Justér til bund" #. 3jGFq #: editeng/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK" msgid "Justify vertically" -msgstr "Juster lodret" +msgstr "Justér lodret" #. WQZvF #. enum SvxCellJustifyMethod ---------------------------------------------------- @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Ledende" #: include/editeng/editrids.hrc:225 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_FIXED" msgid "Fixed" -msgstr "Fastlåst" +msgstr "Fast" #. Z6CiF #. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "%1 bindestreger" #: include/editeng/editrids.hrc:233 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE" msgid "Not hyphenated CAPS" -msgstr "" +msgstr "Ikke orddeling af ord skrevet med STORT" #. EnQvu #: include/editeng/editrids.hrc:234 diff --git a/translations/source/da/extensions/messages.po b/translations/source/da/extensions/messages.po index 208736b91f..5381d7c703 100644 --- a/translations/source/da/extensions/messages.po +++ b/translations/source/da/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-15 14:37+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 06:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555775202.000000\n" #. cBx8W @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Ok" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:159 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. yG859 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:160 @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Maks. tekstlængde" #: extensions/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_SPIN" msgid "Spin Button" -msgstr "Rulleknap" +msgstr "Skalaknap" #. L45LN #: extensions/inc/strings.hrc:36 @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgid "" msgstr "" "Placering af overførslen er: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" -"Under Funktioner – Indstillinger... - %PRODUCTNAME – Onlineopdatering kan du ændre placeringen." +"Under Funktioner ▸ Indstillinger... ▸ %PRODUCTNAME ▸ Onlineopdatering kan du ændre placeringen." #. rjSF9 #: extensions/inc/strings.hrc:303 @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "~Genoptag" #: extensions/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. BgG4k #: extensions/inc/strings.hrc:320 @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Kontroller venligst indstillingerne for datakilden." #: extensions/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE" msgid "Address Data - Field Assignment" -msgstr "Adressedata - Felttildeling" +msgstr "Adressedata ▸ Felttildeling" #. BMVTU #: extensions/inc/strings.hrc:385 @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der er endnu ikke tildelt nogen felter.\n" "Du kan enten tildele felter nu eller gøre det senere ved først at vælge:\n" -"\"Filer - Skabelon - Adressebogskilde...\"" +"\"Filer ▸ Skabelon ▸ Adressebogskilde...\"" #. kg8vp #: extensions/inc/strings.hrc:387 @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgid "" msgstr "" "For at optage adressedata i dine skabeloner, er %PRODUCTNAME nødt til at vide, hvilke felter, der indeholder hvilke data.\n" "\n" -"Du kan for eksempel have lagret e-mailadresser i felt kaldet \"email\", \"E-mail\" eller \"EM\" – eller noget aldeles andet.\n" +"Du kan for eksempel have lagret e-mailadresser i felt kaldet \"email\", \"E-mail\" eller \"EM\" – eller noget helt andet.\n" "\n" "Klik på knappen nedenfor for at åbne en anden dialog, hvor du kan indtaste din datakildes indstillinger." @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Vælg denne indstilling, hvis du allerede bruger en adressebog i KDE-adr #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:142 msgctxt "selecttypepage|macosx" msgid "macOS address book" -msgstr "" +msgstr "macOS adressebog" #. DF5Kd #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:151 @@ -4408,13 +4408,13 @@ msgstr "_Ingen tildeling" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170 msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment" msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field." -msgstr "" +msgstr "Markér boksen \"Ingen tildeling\" for at fjerne forbindelsen mellem et kontrolelement og det tildelte etikettefelt." #. 88YSn #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196 msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|LabelSelectionDialog" msgid "Specifies the source for the label of the control." -msgstr "" +msgstr "Angiver kilden til kontrolelementets etikette." #. 8EkFC #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:73 diff --git a/translations/source/da/extras/source/autocorr/emoji.po b/translations/source/da/extras/source/autocorr/emoji.po index c91077f4a1..c85ba03869 100644 --- a/translations/source/da/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/translations/source/da/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-07 15:25+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extrassourceautocorremoji/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525294775.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "HEART_DECORATION\n" "LngText.text" msgid "heart decoration" -msgstr "hjertedekoration" +msgstr "hjerteudsmykning" #. 💠 (U+1F4A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UjSJU @@ -12204,7 +12204,7 @@ msgctxt "" "CANCELLATION_X\n" "LngText.text" msgid "cancel" -msgstr "annuller" +msgstr "annullér" #. 🗔 (U+1F5D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CpvEL diff --git a/translations/source/da/filter/messages.po b/translations/source/da/filter/messages.po index f11cabbd41..e94123a8c8 100644 --- a/translations/source/da/filter/messages.po +++ b/translations/source/da/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562743943.000000\n" #. 5AQgJ @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Et XML-filter med navnet '%s' findes allerede. Indtast et andet navn." #: filter/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS" msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "Navnet på brugergrænsefladen '%s1' bruges allerede af XML-filteret '%s2'. Vælg et andet navn." +msgstr "Navnet på brugerfladen '%s1' bruges allerede af XML-filteret '%s2'. Vælg et andet navn." #. Zt87T #: filter/inc/strings.hrc:35 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Tilstand for russisk sprog (kyrillisk)" #: filter/inc/strings.hrc:56 msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" msgid "Reformat the text" -msgstr "Omformater teksten" +msgstr "Omformatér teksten" #. MGmYA #: filter/inc/strings.hrc:57 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Vis punktkommandoer" #: filter/inc/strings.hrc:58 msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. Sjy7k #: filter/inc/strings.hrc:59 @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "PDF-eksport afbrudt" msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES" msgid "One accessibility issue detected. Do you want to continue?" msgid_plural "%1 accessibility issues detected. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Der er konstateret et tilgængelighedsproblem. Ønsker du at fortsætte?" +msgstr[1] "Der er konstateret %1 tilgængelighedsproblemer. Ønsker du at fortsætte" #. Kb2AE #: filter/inc/strings.hrc:80 @@ -316,13 +316,13 @@ msgstr[1] "Undersøg problemer" #: filter/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING" msgid "Loading: " -msgstr "" +msgstr "Indlæser: " #. 4YFQR #: filter/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING" msgid "Saving: " -msgstr "" +msgstr "Gemmer: " #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Indsendelses_format:" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa" msgid "Archival (P_DF/A, ISO 19005)" -msgstr "" +msgstr "Arkiv (P_DF/A, ISO 19005)" #. qQjPA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661 @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Opretter en universelt tilgængelig PDF-fil, der er i overensstemmelse m #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773 msgctxt "pdfgeneralpage|label4" msgid "General" -msgstr "Generel" +msgstr "Generelt" #. FQzGc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:802 @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Eksporter overskrifter sammen med hyperlinkede poster i indholdsfortegne #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:812 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks" msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "PDF-bogmærker oprettes for alle afsnit med dispositionsniveau 1 eller højere og for alle \"Indholdsfortegnelse\"-poster med hyperlinks." #. kQbPh #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Eksport af hele ark" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:973 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." -msgstr "Ignorer hvert arks papirstørrelse, udskriftsområder og Vis/skjul-status og lægger hvert ark (endda skjulte ark) på nøjagtig én side, som præcis så lille eller stort, som det er nødvendig for at passe til hele arkets indhold." +msgstr "Ignorerer hvert arks papirstørrelse, udskriftsområder og Vis/skjul-status og lægger hvert ark (endda skjulte ark) på nøjagtig én side, som præcis så lille eller stort, som det er nødvendig for at passe til hele arkets indhold." #. DiBsa #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:984 @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Kommentarer i margen" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:993 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin" msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin." -msgstr "" +msgstr "Vælg for at eksportere kommentarer til Writer-dokumenter i sidemargenen." #. AcPTB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1008 @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at eksportere URLer til andre dokument #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:91 msgctxt "pdflinkspage|label1" msgid "General" -msgstr "Generel" +msgstr "Generelt" #. mGRBH #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:120 @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Eksporter" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:138 msgctxt "pdfoptionsdialog|general" msgid "General" -msgstr "Generel" +msgstr "Generelt" #. DMBHC #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:185 @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Startvisning" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:233 msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface" msgid "User Interface" -msgstr "Brugergrænseflade" +msgstr "Brugerflade" #. 3EStU #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:281 @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Marker for at skjule læserens kontrolelementer når dokumentet er aktiv #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2" msgid "User Interface Options" -msgstr "Indstillinger for brugergrænseflade" +msgstr "Indstillinger for brugerflade" #. SwDno #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:239 @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Første side er en venstreside" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Vælg for at generere en PDF-fil, der viser side om side i en kontinuerlig kolonne. For mere end to sider vises den første side til venstre. Du skal aktivere understøttelse af komplekst tekstlayout under Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt i dialogboksen Indstillinger." #. sYKod #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465 @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Indtast det navn, som du vil have vist i rullelisten i dialogen Indstill #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension" msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use." -msgstr "" +msgstr "Indtast filtypenavnet, der skal bruges, når du åbner en fil uden at angive et filter. Filtypenavnet bruges til at bestemme, hvilket filter der skal bruges." #. fZvBA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138 @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Dette filter skal kunne benytte XSLT 2.0 processor" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:244 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." -msgstr "Indtast eller rediger filinformation for et XML-filter." +msgstr "Indtast eller redigér filinformation for et XML-filter." #. MCfGg #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8 @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Viser hjælpesiden til denne dialog" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:103 msgctxt "xsltfilterdialog|general" msgid "General" -msgstr "Generel" +msgstr "Generelt" #. peR3F #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:126 diff --git a/translations/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po index e06c4d402b..453b84fe66 100644 --- a/translations/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-24 13:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentsfilters/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Rich Text" -msgstr "Rich Text Format (RTF)" +msgstr "Formateret tekst (RTF)" #. JDULv #: Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Rich Text Format (Calc)" -msgstr "Rich Text Format (RTF) (Calc)" +msgstr "Formateret tekst (RTF) (Calc)" #. gSCsm #: SVGZ___Compressed_Scalable_Vector_Graphics.xcu @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" #. KbNXG #: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding" -msgstr "Tekst - vælg kodning" +msgstr "Tekst ▸ Vælg kodning" #. sNWU2 #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument_.xcu @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding (Master Document)" -msgstr "Tekst - vælg kodning (hoveddokument)" +msgstr "Tekst ▸ Vælg kodning (hoveddokument)" #. FyvJV #: Text__encoded___StarWriter_Web_.xcu @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding (Writer/Web)" -msgstr "Tekst - vælg kodning (Writer/Web)" +msgstr "Tekst ▸ Vælg kodning (Writer/Web)" #. mDoGT #: UOF_presentation.xcu @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Compressed Windows Metafile" #. G6mAM #: WPS_Lotus_Calc.xcu @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Apache Parket regneark" #. QuUM5 #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. m4Wdq #: draw_bmp_Export.xcu @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" #. Vx93E #: draw_eps_Export.xcu @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" #. GsbKe #: draw_tif_Export.xcu @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Compressed Windows Metafile" #. 3fXiG #: impress8.xcu diff --git a/translations/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/translations/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 6feb419aa6..b09f8c11ca 100644 --- a/translations/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/translations/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-07 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" #. zAAmY #: eps_Export.xcu @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" #. 6eXxZ #: svgz_Import.xcu @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" #. J66y9 #: svm_Export.xcu @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Compressed Windows Metafile" #. mDjFD #: wmz_Import.xcu @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Compressed Windows Metafile" #. 86GGm #: xbm_Import.xcu diff --git a/translations/source/da/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/da/filter/source/config/fragments/types.po index df3a82b907..e4140d3b3b 100644 --- a/translations/source/da/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/translations/source/da/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-07 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentstypes/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560616729.000000\n" #. VQegi @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet" -msgstr "" +msgstr "Apache Parquet" #. UaPB5 #: chart8.xcu diff --git a/translations/source/da/forms/messages.po b/translations/source/da/forms/messages.po index 3913e19e2e..8f175e7549 100644 --- a/translations/source/da/forms/messages.po +++ b/translations/source/da/forms/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/formsmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507238898.000000\n" #. naBgZ @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" diff --git a/translations/source/da/formula/messages.po b/translations/source/da/formula/messages.po index 1154bd9de2..f0668639d2 100644 --- a/translations/source/da/formula/messages.po +++ b/translations/source/da/formula/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/formulamessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555775236.000000\n" #. YfKFn @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -2648,31 +2648,31 @@ msgstr "_Næste >" #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:153 msgctxt "formuladialog|functiontab" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funktioner" #. 54kbd #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:176 msgctxt "formuladialog|structtab" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Struktur" #. RGrYD #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:208 msgctxt "formuladialog|label2" msgid "Function result:" -msgstr "" +msgstr "Funktionsresultat:" #. dN9gA #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:356 msgctxt "formuladialog|formula" msgid "For_mula:" -msgstr "" +msgstr "For_mel:" #. jvCvJ #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:371 msgctxt "formuladialog|label1" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "Resultat:" #. rJsXw #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:417 @@ -2690,19 +2690,19 @@ msgstr "Maksimer" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:26 msgctxt "functionpage|label_search" msgid "_Search:" -msgstr "" +msgstr "_Søg:" #. kBsGA #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Søg efter navnet på en funktion. Matcher også funktions-beskrivelser." #. 2vn36 #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 msgctxt "functionpage|label1" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategori:" #. WQC5A #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75 @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Viser alle de kategorier, som de forskellige funktioner er tildelt. Væl #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:95 msgctxt "functionpage|label2" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "_Funktion:" #. TSCPY #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:141 @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Vælg" #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28 msgctxt "structpage|label1" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "_Struktur:" #. KGSPW #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77 diff --git a/translations/source/da/fpicker/messages.po b/translations/source/da/fpicker/messages.po index 63aa031ebe..12149295ab 100644 --- a/translations/source/da/fpicker/messages.po +++ b/translations/source/da/fpicker/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/fpickermessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538496857.000000\n" #. SJGCw @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "_Automatisk filendelse" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:719 msgctxt "explorerfiledialog|options" msgid "Edit _filter settings" -msgstr "Rediger _filterindstillinger" +msgstr "Redigér _filterindstillinger" #. 6XqLj #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:746 @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_Tilføj service" #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:69 msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" msgid "_Edit service" -msgstr "Rediger service" +msgstr "Redigér service" #. 8Xguy #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:77 @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Krypter med ~GPG-nøgle" #: include/fpicker/strings.hrc:18 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" -msgstr "~Rediger filterindstillinger" +msgstr "~Redigér filterindstillinger" #. k7Sdb #: include/fpicker/strings.hrc:19 diff --git a/translations/source/da/framework/messages.po b/translations/source/da/framework/messages.po index 2288a7e525..1d90bcd9d5 100644 --- a/translations/source/da/framework/messages.po +++ b/translations/source/da/framework/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 06:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/frameworkmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507238901.000000\n" #. 5dTDC @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Alt" #: framework/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_UPDATEDOC" msgid "~Update" -msgstr "~Opdater" +msgstr "~Opdatér" #. GD4Gd #: framework/inc/strings.hrc:26 @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to reinstall the application." msgstr "" -"En fejl opstod under indlæsning af konfigurationsdata for brugergrænsefladen. Programmet vil blive afsluttet nu.\n" +"En fejl opstod under indlæsning af konfigurationsdata for brugerfladen. Programmet vil blive afsluttet nu.\n" "Prøv at geninstallere programmet." #. grsAx @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application." msgstr "" -"En fejl opstod under indlæsning af konfigurationsdata for brugergrænsefladen. Programmet vil blive afsluttet nu.\n" +"En fejl opstod under indlæsning af konfigurationsdata for brugerfladen. Programmet vil blive afsluttet nu.\n" "Prøv at fjerne din brugerprofil til programmet." #. qMSRF @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." msgstr "" -"Der opstod en fejl under indlæsning af konfigurationsdata for brugergrænsefladen. Programmet vil blive afsluttet nu.\n" +"Der opstod en fejl under indlæsning af konfigurationsdata for brugerfladen. Programmet vil blive afsluttet nu.\n" "Prøv først at fjerne din brugerprofil til programmet eller at geninstallere programmet." #. 9FEe5 @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po index f000c4e467..cd8684e387 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-08 07:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/auxiliary/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523768.000000\n" #. fEEXD @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "070203\n" "node.text" msgid "Python Modules" -msgstr "" +msgstr "Python moduler" #. JCHAg #: sbasic.tree @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "08095\n" "node.text" msgid "Data Analysis" -msgstr "" +msgstr "Data-analyse" #. RowUw #: scalc.tree diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 52e84f1879..ad13570b45 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-25 22:02+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicguide/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560712204.000000\n" #. WcTKB @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B004\n" "help.text" msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"." -msgstr "" +msgstr "Access2Base er et %PRODUCTNAME BASIC-bibliotek af makroer til (forretningsmæssige eller personlige) applikationsudviklere og avancerede brugere. Det er et af bibliotekerne, der er gemt i \"Applikationsmakroer og dialogbokse\"." #. CE5QB #: access2base.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B005\n" "help.text" msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a %PRODUCTNAME <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> %PRODUCTNAME document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense." -msgstr "" +msgstr "Funktionaliteterne fra de implementerede makroer er alle direkte inspireret af Microsoft Access. Makroerne kan hovedsageligt kaldes fra en %PRODUCTNAME <emph>Base</emph>-applikation, men også fra <emph>ethvert</emph> %PRODUCTNAME-dokument (Writer, Calc, ...), hvor adgang til data gemt i en database giver mening." #. tmNkV #: access2base.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id191630538210607\n" "help.text" msgid "<emph>newWidth</emph> is an integer value that defines the line thickness." -msgstr "" +msgstr "<emph>newWidth</emph> er en heltalsværdi, der definerer linjetykkelsen." #. 6Tv9V #: calc_borders.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 248236ae59..6a1358cb50 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:42+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-17 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicpython/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562822762.000000\n" #. naSFZ @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "N0958c\n" "help.text" msgid "method As String) As Boolean" -msgstr "metode som Streng) som Boolsk" +msgstr "" #. j4aLN #: python_handler.xhp @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgctxt "" "par_id471636114847530\n" "help.text" msgid "<emph>Application Macros:</emph> system macros distributed with %PRODUCTNAME for every computer user" -msgstr "" +msgstr "<emph>Programmakroer:</emph> systemmakroer leveret med %PRODUCTNAME til hver enkelt computerbruger" #. kVY4C #: python_locations.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 3f0f2599ea..774b6631c9 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561161214.000000\n" #. yzYVt @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." -msgstr "Ved konvertering af tal bruger $[officename] Basic lokalitetsindstillingerne på systemet til at bestemme typen af decimal- og tusindtalsskilletegn." +msgstr "Ved konvertering af tal bruger $[officename] Basic systemets lokalitetsindstillinger til at bestemme typen af decimal- og tusindtalsskilletegn." #. ks9tn #: 00000002.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "A <emph>twip</emph> is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." -msgstr "" +msgstr "En <emph>twip</emph> er en skærmuafhængig enhed, som bruges til at definere den ensartede placering og størrelse af skærmelementer på alle visningssystemer. En twip er 1/1440 tomme eller 1/20 af en et typografisk punkt. Der er således 1440 twip på en tomme eller omkring 567 twip på en centimeter." #. FvGBG #: 00000002.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "<variable id=\"AppFontUnits\">AppFont Units</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"AppFontUnits\">AppFont-enheder</variable>" #. H6FBF #: 00000002.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3153514\n" "help.text" msgid "<emph>Map AppFont units</emph> are device and resolution independent. One Map AppFont unit is equal to one eighth of the average character (Systemfont) height and one quarter of the average character width." -msgstr "" +msgstr "<emph>Map AppFont-enheder</emph> er enheds- og opløsnings-uafhængige. En Map AppFont-enhed er lig med en ottendedel af gennemsnitlig tegnhøjde (Systemfont) og en fjerdedel af gennemsnitslig tegnbredde." #. Qei2N #: 00000002.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "" +msgstr "Lokalitetsindstillingerne styrer formatering af tal, datoer og valuta i $[officename] Basic. Du kan vælge indstillingerne i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt</emph>. I Basic formatkoder bruges altid punktum (<emph>.</emph>) som <emph>pladsholder</emph> for decimaltegnet fra dine lokalitetsindstillinger. Punktum bliver erstattet med det aktuelle decimaltegn." #. 6NcoV #: 00000003.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." -msgstr "Det samme gælder for lokalitetsindstillingerne for dato-, klokkeslæt- og valutaformater. Basic-formatkode vil blive fortolket og vist ifølge din lokalitetsindstilling." +msgstr "Det samme gælder lokalitetsindstillingerne for dato-, klokkeslæt- og valutaformater. Basic-formatkode vil blive fortolket og vist ifølge dine lokalitetsindstillinger." #. 3P4FS #: 00000003.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>literals;date</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;floating point</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>variabelnavne</bookmark_value> <bookmark_value>variable; brug af</bookmark_value> <bookmark_value>typer af variable</bookmark_value> <bookmark_value>definere variable</bookmark_value> <bookmark_value>værdier;af variable</bookmark_value> <bookmark_value>konstanter;dato</bookmark_value> <bookmark_value>konstanter;heltal</bookmark_value> <bookmark_value>konstanter;flydende komma</bookmark_value> <bookmark_value>konstanter</bookmark_value> <bookmark_value>matricer;definere</bookmark_value> <bookmark_value>definere;konstanter</bookmark_value>" #. CHiPM #: 01020100.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vælg <emph>Funktioner ▸ Makroer ▸ Administrér makroer ▸ Basic</emph> og klik på <emph>Administrér</emph> eller klip på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic IDE for at åbne dialogen <emph>Administrér makroer</emph>." #. PcnbC #: 01030400.xhp @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vælg <emph>Funktioner ▸ Makroer ▸ Administrér makroer ▸ Basic</emph> og klik på <emph>Administrér</emph> eller klip på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic IDE for at åbne dialogen <emph>Administrér makroer</emph>." #. Tkmcd #: 01030400.xhp @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vælg <emph>Funktioner ▸ Makroer ▸ Administrér makroer ▸ Basic</emph> og klik på <emph>Administrér</emph> eller klip på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic IDE for at åbne dialogen <emph>Administrér makroer</emph>." #. 6J4pG #: 01030400.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a BASIC library." -msgstr "" +msgstr "Vælg om du ønsker at eksportere biblioteket som en udvidelse eller som et BASIC-bibliotek." #. PP8cN #: 01030400.xhp @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vælg <emph>Funktioner ▸ Makroer ▸ Administrér makroer ▸ Basic</emph> og klik på <emph>Administrér</emph> eller klip på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic IDE for at åbne dialogen <emph>Administrér makroer</emph>." #. A6h5y #: 01030400.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id3154537\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vælg <emph>Funktioner ▸ Makroer ▸ Administrér makroer ▸ Basic</emph> og klik på <emph>Administrér</emph> eller klip på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic IDE for at åbne dialogen <emph>Administrér makroer</emph>." #. AZkde #: 01030400.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vælg <emph>Funktioner ▸ Makroer ▸ Administrér makroer ▸ Basic</emph> og klik på <emph>Administrér</emph> eller klip på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic IDE for at åbne dialogen <emph>Administrér makroer</emph>." #. L9iaA #: 01030400.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id3147547\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vælg <emph>Funktioner ▸ Makroer ▸ Administrér makroer ▸ Basic</emph> og klik på <emph>Administrér</emph> eller klip på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic IDE for at åbne dialogen <emph>Administrér makroer</emph>." #. DUoVN #: 01030400.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vælg <emph>Funktioner ▸ Makroer ▸ Administrér makroer ▸ Basic</emph> og klik på <emph>Administrér</emph> eller klip på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic IDE for at åbne dialogen <emph>Administrér makroer</emph>." #. njHkZ #: 01030400.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id281599838210270\n" "help.text" msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated." -msgstr "Dokumentet vises, Bemærk, at denne hændelse også indtræffer, når et dokument duplikeres." +msgstr "Dokumentet vises. Bemærk, at denne hændelse også indtræffer, når der oprettes en kopi af et dokument." #. CDwGy #: 01040000.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic IDE where you can write and edit BASIC macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner Basic IDE hvor du kan skrive og redigere BASIC-makroer.</ahelp>" #. YTpwx #: 01050000.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "par_id431696550928389\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Macro - Edit Macro</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Makroer ▸ Redigér makroer</menuitem>." #. zmtUX #: 01050000.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "par_id3145233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver op- og nedtællingsintervallet for rulleknapkontrolelementer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver op- og nedtællingsintervallet for skalaknap-kontrolelementer.</ahelp>" #. WRQBk #: 01170101.xhp @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "par_idN11128\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Gentager udløserhændelser når du holder museknappen nede på et kontrolelement, f.eks. en rulleknap.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gentager udløserhændelser når du holder museknappen nede på et kontrolelement, f.eks. en skalaknap.</ahelp>" #. RP3VX #: 01170101.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154193\n" "help.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Rulleknap" +msgstr "Skalaknap" #. iEFns #: 01170101.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id3145298\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at tilføje rulleknapper til et numerisk, valuta-, dato- eller klokkeslætskontrolelement for at tillade ændring af inputværdi ved brug af piletaster.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at tilføje skalaknap til et numerisk, valuta-, dato- eller klokkeslæts-kontrolelement, sådan at inputværdien kan ændres ved brug af piletaster.</ahelp>" #. BvGkC #: 01170101.xhp @@ -10665,7 +10665,7 @@ msgctxt "" "par_id6618854\n" "help.text" msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings." -msgstr "Tal med decimalskilletegn er konverteret i henhold til lokalitetsindstillingerne." +msgstr "Tal med decimaltegn er konverteret i henhold til lokalitetsindstillingerne." #. ejANh #: 03020301.xhp @@ -10881,7 +10881,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Lof (FileNumber) As Long" -msgstr "" +msgstr "Lof (Filnummer) som Long" #. 6oGoB #: 03020303.xhp @@ -10890,7 +10890,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the <literal>Open</literal> statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Filnummer:</emph> Ethvert numerisk udtryk, der indeholder det filnummer, der er angivet i udtrykket <literal>Open</literal> (Åbn)." #. kFTvh #: 03020303.xhp @@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "par_id841643046880968\n" "help.text" msgid "The string passed to <literal>DateValue</literal> must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)." -msgstr "" +msgstr "Strengen sendt til <literal>DateValue</literal> skal udtrykkes i et af dato-formaterne defineret af dine lokalitetsindstilligner (se <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt</menuitem>) eller brug ISO-datoformatet \"åååå-mm-dd\" (år, måned og dag adskilt af bindestreger)." #. aGJzN #: 03030102.xhp @@ -13477,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "par_id351619718411921\n" "help.text" msgid "<emph>FirstDayOfWeek:</emph> Integer value indicating which weekday should be considered as the first day of the week. The default value is <emph>0</emph>, meaning that the system locale settings are used to determine the first day of the week." -msgstr "<emph>FirstDayOfWeek:</emph> Heltalsværdi, der peger på, hvilken ugedag, der anses for ugens første dag. Standardværdien er <emph>0</emph>, der betyder, at systemets lokalisering bruges til at bestemme ugens første dag." +msgstr "<emph>FirstDayOfWeek:</emph> Heltalsværdi, der angiver hvilken ugedag, der anses for ugens første dag. Standardværdien er <emph>0</emph>, der betyder, at systemets lokalitetsindstillinger bruges til at bestemme ugens første dag." #. rEWdW #: 03030105.xhp @@ -13522,7 +13522,7 @@ msgctxt "" "par_id521619718818972\n" "help.text" msgid "Use system locale settings" -msgstr "Brug systemets lokaliseringsindstillinger" +msgstr "Brug systemets lokalitetsindstillinger" #. EWo2z #: 03030105.xhp @@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt "" "par_id3148553\n" "help.text" msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." -msgstr "Når en seriel datoangivelse konverteres til en printbar streng, fx med kommandoerne Print eller MsgBox, bruges områdets standardkalender og overgangsdatoen 15-10-1582 kan skifte til den julianske kalender og give en anden dato en forventet. Brug <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\">CDateTolso-funktion</link>en for at konvertere en sådan datoangivelse til en streng, der passer med den gregorianske kalender." +msgstr "Når en seriel datoangivelse konverteres til en printbar streng, fx med kommandoerne Print eller MsgBox, bruges standardkalenderen for lokalitetsindstillingerne. Afhængigt af lokalitetsndstillingerne kan det være tilfældet, at der fortsættes med den julianske kalender efter overgangsdatoen 15-10-1582. Hvis det vil give en anden dato end forventet, så brug <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\">CDateTolso-funktion</link>en for at konvertere en sådan datoangivelse til en streng, der passer med den gregorianske kalender." #. xDmcF #: 03030108.xhp @@ -18980,7 +18980,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Operators;Integer division (\\\\)</bookmark_value> <bookmark_value>\"\\\\\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Operatorer;heltalsdivision (\\\\)</bookmark_value> <bookmark_value>\"\\\\\" operatorer (matematiske)</bookmark_value>" #. KDgG2 #: 03070700.xhp @@ -23003,7 +23003,7 @@ msgctxt "" "par_id131649410695924\n" "help.text" msgid "Variant. A value inferred from the <literal>Index</literal> parameter." -msgstr "" +msgstr "Variant. En værdi udledt fra parameteren <literal>Indeks</literal>." #. FzwBC #: 03090402.xhp @@ -23012,7 +23012,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<emph>Index</emph>: Any numeric expression rounded to a whole number. <literal>Index</literal> accepts integer values starting at 1 that specify which of the possible choices to return." -msgstr "" +msgstr "<emph>Indeks</emph>: Ethvert numerisk udtryk afrundet til et heltal. <literal>Indeks</literal> accepterer heltalsværdier, begyndende med 1, der angiver, hvilket af de mulige valg, der skal returneres." #. F4HGV #: 03090402.xhp @@ -23021,7 +23021,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2, …, Expression_n</emph>: Expressions representing each of the possible choices." -msgstr "" +msgstr "<emph>Udtryk1, Udtryk2, …, Udtryk_n</emph>: Udtryk, der repræsenterer hvert af de mulige valg." #. EnHLY #: 03090402.xhp @@ -23039,7 +23039,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a <literal>Null</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Hvis indeksværdien er mindre end 1 eller større end antallet af oplistede udtryk, returnerer funktionen en <literal>Null</literal>-værdi." #. 29FZG #: 03090402.xhp @@ -23048,7 +23048,7 @@ msgctxt "" "par_id911649410528836\n" "help.text" msgid "Error #5 occurs when parameters are omitted. Error #13 occurs if <literal>Index</literal> equals <literal>Null</literal>." -msgstr "" +msgstr "Fejl #5 forekommer når der udelades parametre. Fejl #13 forekommer, hvis <literal>Indeks</literal> er lig med <literal>Null</literal>." #. pKeBP #: 03090402.xhp @@ -23057,7 +23057,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "The following example uses the or <literal>Choose</literal> function to select a string from several strings that form a menu:" -msgstr "" +msgstr "Det følgende eksempel bruger funktionen <literal>Choose</literal> (Vælg) til at udvælge en streng blandt flere strenge, der udgør en menu:" #. Mg2aX #: 03090402.xhp @@ -23066,7 +23066,7 @@ msgctxt "" "par_idm871795712\n" "help.text" msgid "Print ChooseMenu(2) ' \"Save Format\"" -msgstr "" +msgstr "Print ChooseMenu(2) ' \"Gem format\"" #. RqBgd #: 03090402.xhp @@ -23912,7 +23912,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]]) As Variant" -msgstr "" +msgstr "Switch (Udtryk1, Værdi1[, Udtryk2, Værdi2[..., Udtryk_n, Værdi_n]]) As Variant (som variant)" #. QNsjq #: 03090410.xhp @@ -24884,7 +24884,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "CDbl (Expression As Variant) As Double" -msgstr "" +msgstr "CDbl (Udtryk som Variant) som Double" #. Hs9F5 #: 03100500.xhp @@ -24929,7 +24929,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "CInt (Expression As Variant) As Integer" -msgstr "" +msgstr "CInt (Udtryk som Variant) som Integer (heltal)" #. UnfBB #: 03100500.xhp @@ -25046,7 +25046,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "CLng (Expression As Variant) As Long" -msgstr "" +msgstr "CLng (Udtryk som Variant) som Long" #. HDHVW #: 03100600.xhp @@ -25055,7 +25055,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "If <literal>Expression</literal> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error." -msgstr "" +msgstr "Hvis <literal>Expression</literal> (Udtrykket) ligger uden fordet gyldige lange heltals-område mellem -2.147.483.648 og 2.147.483.647, returnerer $[officename] Basic en overløbsfejl." #. hgEwt #: 03100600.xhp @@ -25298,7 +25298,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "CSng (Expression As Variant) As Single" -msgstr "" +msgstr "CSng (Udtryk som Variant) som Single" #. HfcGo #: 03100900.xhp @@ -25325,7 +25325,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341608224\n" "help.text" msgid "MsgBox CDbl(1234.5678) ' 1234.5678" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CDbl(1234.5678) ' 1234.5678" #. BoiF4 #: 03100900.xhp @@ -25334,7 +25334,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341604480\n" "help.text" msgid "MsgBox CSng(1234.5678) ' 1234.567749023" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CSng(1234.5678) ' 1234.567749023" #. rf5Br #: 03100900.xhp @@ -25343,7 +25343,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341608242\n" "help.text" msgid "MsgBox CDbl(expression := 5678.1234) ' 5678.1234" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CDbl(udtryk := 5678.1234) ' 5678.1234" #. uVUDG #: 03100900.xhp @@ -25352,7 +25352,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341604408\n" "help.text" msgid "MsgBox CSng(expression := 5678.1234) ' 5678.123535156" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CSng(udtryk := 5678.1234) ' 5678.123535156" #. MCFBf #: 03101000.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index e93f1a08b1..cd7caf3cd2 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-19 09:50+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560876467.000000\n" #. ViEWM @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id851506659675843\n" "help.text" msgid "All <literal>ScriptForge</literal> Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros or Python scripts." -msgstr "Alle <literal>ScriptForge</literal> Basic-rutiner eller identifikatorer, der er indledet med et understreget tegn \"_\" er reserveret til internt brug. Det er ikke meningen, at de skal bruges i Basic-makroer eller Python-scripts." +msgstr "Alle <literal>ScriptForge</literal> Basic-rutiner eller identifikatorer, der indledes med et understreget tegn \"_\" er reserveret til internt brug. Det er ikke meningen, at de skal bruges i Basic-makroer eller Python-scripts." #. p9BFG #: lib_depot.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id91582558644287\n" "help.text" msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the difference operator on the two input arrays. Resulting items originate from the first array and not from the second. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "Byg et sæt, som en nul-baseret matrix ved at anvende differens-operatoren på de to input-matrixer. Resulterende elementer stammer fra den første matrix og ikke fra den anden. <br/>Den resultende matrix er sortetet i stigende rækkefølge. <br/>Begge input-matrixer skal være fyldt homogent, deres elementer skal være skalarer af den samme type. <literal>Tomme</literal> og <literal>Null</literal>-elemnter er forbudt. <br/>Tekstsammenligning kan skelne mellem Store og små bogstaver eller ikke." +msgstr "Byg mængde som en nul-baseret matrix ved at anvende differens-operatoren på de to input-matricer. Resulterende elementer stammer fra den første matrix og ikke fra den anden. <br/>Den resultende matrix er sorteret i stigende rækkefølge. <br/>Begge input-matricer skal homogent indhold: elementerne skal være skalarer af den samme type. <literal>Tomme</literal> og <literal>Null</literal>-elementer er forbudt. <br/>Nogle tekstsammenligninger skelner mellem store og små bogstaver, andre gør ikke." #. FTb9n #: sf_array.xhp @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id71582629177169\n" "help.text" msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the intersection set operator on the two input arrays. Resulting items are contained in both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, in other words all items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "Byg et sæt som en nul-baseret matrix ved at anvende operatoren fællesmængde på de to inputmatrixer. Resulterende elementer er indeholdt i begge matrixer. <br/>Den resulterende matrix sorteres i stigende rækkefølge. <br/>Begge input-matrixer skal være homogent fyldt, med andre ord skal alle elementer være skalarer af den samme type. Elementerne <literal>Empty</literal> og <literal>Null</literal> er ikke tilladt. <br/>Tekstsammenligning kan skelne med Store og små bogstaver eller ej." +msgstr "Byg mængde som en nul-baseret matrix ved at anvende fællesmængde-operatoren på de to input-matricer. Resulterende elementer er dem som findes i begge matricer.<br/>Den resultende matrix er sorteret i stigende rækkefølge. <br/>Begge input-matricer skal have homogent indhold: elementerne skal være skalarer af den samme type. <literal>Tomme</literal> og <literal>Null</literal>-elementer er forbudt. <br/>Nogle tekstsammenligninger skelner mellem store og små bogstaver, andre gør ikke." #. vCyDN #: sf_array.xhp @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgctxt "" "par_id461582653148663\n" "help.text" msgid "Builds a set, as a zero-based array, by applying the union operator on the two input arrays. Resulting items originate from any of both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "Bygger en mængde, som en nul-baseret matrix, ved at bruge foreningsoperatoren på de to input-matrixer. Resulterende elementer stammer fra en vilkårlig af de to matrixer. <br/>Den resulterende matrix sorteres i stigende orden. <br/>De to input-matrixer skal være homogent fyldt, deres elementer skal være skalarer af den samme type. Elementerne <literal>Empty</literal> (tom) og <literal>Null</literal> (nul ) er forbudte. <br/>Tekstsammenligninger kan være Stort-og småt eller ikke." +msgstr "Byg mængde som en nul-baseret matrix ved at anvende foreningsmængde-operatoren på de to input-matricer. Resulterende elementer er dem som finde i mindst den ene af de to matricer.<br/>Den resultende matrix er sorteret i stigende rækkefølge. <br/>Begge input-matricer skal have homogent indhold: elementerne skal være skalarer af den samme type. <literal>Tomme</literal> og <literal>Null</literal>-elementer er forbudt. <br/>Nogle tekstsammenligninger skelner mellem store og små bogstaver, andre gør ikke." #. oHeQj #: sf_array.xhp @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "par_id221582653464565\n" "help.text" msgid "Build a set of unique values derived from the input array. <br/>The input array must be filled homogeneously, its items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "Byg et sæt af unikke værdier, afledt fra input-matrixet. <br/>Input-matrixen skal være homogent fyldt, dets elementer sskal være skalarer af den samme type. Elementerne <literal>Empty</literal> og <literal>Null</literal> er ikke tilladt. <br/>Tekstsammenligninger kan skelne mellem Store bogstaver og små eller ikke." +msgstr "Byg en mængde af unikke værdier, afledt fra input-matrixet. <br/>Input-matricen skal have homogent indhold: elementerne skal være skalarer af den samme type. Elementerne <literal>Empty</literal> og <literal>Null</literal> er ikke tilladt.<br/>Nogle tekstsammenligninger skelner mellem store og små bogstaver, andre gør ikke." #. bcFGM #: sf_array.xhp @@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt "" "par_id841592919903699\n" "help.text" msgid "Deletes the rows of a specified range that match a filter expressed as a Calc formula. The filter is applied to each row to decide whether it will be deleted or not." -msgstr "Sletter de rækker i et angivet område, der matcher et filter, der er udtrykt som en Calc-formel. Filtret anvendes på på enkelt række for at bestemme, om den skal slettes eller ej." +msgstr "Sletter de rækker i et angivet område, der matcher et filter, der er udtrykt som en Calc-formel. Filtret anvendes på hver enkelt række for at bestemme, om den skal slettes eller ej." #. RhiRD #: sf_calc.xhp @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "par_id661591699086251\n" "help.text" msgid "Removes duplicate rows from a specified range. The comparison to determine if a given row is a duplicate is done based on a subset of columns in the range." -msgstr "" +msgstr "Fjerner dublerede rækker fra et angivet område. Sammenligningen der afgør, om en given række er en dublet, baseres på en delmængde af kolonner i området." #. 2Fj4F #: sf_calc.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id831674511881468\n" "help.text" msgid "The removal of duplicate rows is done starting at the first row in the range moving downwards, meaning that if two or more rows are duplicates then only the first one is kept." -msgstr "" +msgstr "Fjernelsen af dublerede rækker begynder med den første række i området og bevæger sig nedad, hvilket betyder at hvis to eller flere rækker er hinandens dubletter, så beholdes kun den første." #. UxCsB #: sf_calc.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id331591699082900\n" "help.text" msgid "<emph>range</emph>: The range from which duplicates will be removed, as a string." -msgstr "" +msgstr "<emph>område</emph>: Området som dubletter vil blive fjernet fra, som en streng." #. WBeEc #: sf_calc.xhp @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "par_id331591699082848\n" "help.text" msgid "<emph>columns</emph>: An array containing column numbers indicating which columns will be considered to determine if a row is a duplicate or not. If this argument is left blank, then only the first column is used. Items in this array must be in the interval between 1 and the range width." -msgstr "" +msgstr "<emph>kolonner</emph>: En matrix med kolonnenumre, som angiver hvilke kolonner der skal medtages i afgørelsen af, om en række er en dublet eller ej. Hvis dette argument efterlades tomt, bliver kun den første kolonne brugt. Elementer i denne matrix skal være i intervallet fra 1 til områdets bredde." #. C4DUZ #: sf_calc.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id331591699082446\n" "help.text" msgid "<emph>mode</emph>: Specifies what to do with duplicate rows. If <literal>mode = \"CLEAR\"</literal> then duplicates are simply removed from the sheet leaving the cells blank. If <literal>mode = \"COMPACT\"</literal> then duplicates are removed and empty rows are compacted up (Default = <literal>\"COMPACT\"</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>tilstand</emph>: Angiver hvad der skal ske med dublet-rækker. Hvis <literal>tilstand = \"CLEAR\"</literal>, så bliver dubletter blot fjernet fra arket og cellerne efterlades tomme. Hvis <literal>tilstand = \"COMPACT\"</literal>, så bliver dubletterne fjernet og tomme rækker komprimeres (standard = <literal>\"COMPACT\"</literal>)." #. CvYHu #: sf_calc.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "bas_id991674511267999\n" "help.text" msgid "' Removes duplicate rows where values in column A are duplicate" -msgstr "" +msgstr "' Fjerner dublerede rækker, hvor værdien i kolonne A er dublet" #. wMXKK #: sf_calc.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "bas_id31674511325842\n" "help.text" msgid "' Removes duplicate rows considering that the first row contains headers" -msgstr "" +msgstr "' Fjerner dublerede rækker under hensyntagen til at den første række indeholder overskrifter" #. H5o2W #: sf_calc.xhp @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "bas_id11674511430892\n" "help.text" msgid "' Columns A and B are used to determine if a row is a duplicate" -msgstr "" +msgstr "' Kolonnerne A og B bliver brugt til at afgøre, om en række er en dublet" #. vgiBA #: sf_calc.xhp @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt "" "bas_id941674511492390\n" "help.text" msgid "' Cells containing duplicate values are left blank" -msgstr "" +msgstr "' Celler med dublet-værdier efterlades tomme" #. C8abL #: sf_calc.xhp @@ -9702,7 +9702,7 @@ msgctxt "" "par_id591701267115505\n" "help.text" msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table name, a query name or a valid SQL <literal>SELECT</literal> statement. Identifiers may be enclosed with square brackets. This argument is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Et tabelnavn, et forespørgselsnavn eller et gyldig SQL <literal>SELECT</literal>udtryk. Identifikatorer kan være omsluttet af firkantede parenteser. Dette argument skelner mellem store og små bogstaver." #. HSKm4 #: sf_database.xhp @@ -10080,7 +10080,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490604461\n" "help.text" msgid "<emph>sql</emph>: A string containing a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed by square brackets." -msgstr "" +msgstr "<emph>sql</emph>: En streng som indeholder et gyldigt SQL SELECT-udtryk. Identfikatorer kan være omgivet af firkantede parenteser." #. kYGxU #: sf_database.xhp @@ -13212,7 +13212,7 @@ msgctxt "" "par_id161584552357982\n" "help.text" msgid "Duplicate an existing control of any type in the actual dialog. The duplicated control is left unchanged and can be relocated." -msgstr "" +msgstr "Lav en kopi af et eksisterende kontrolelement af en hvilken som helst type i selve dialogen. Det kopierede kontrolelement efterlade uændret og kan flyttes." #. CCUpB #: sf_dialog.xhp @@ -13221,7 +13221,7 @@ msgctxt "" "par_id1992584541368789\n" "help.text" msgid "<emph>SourceName</emph>: The name of the control to duplicate." -msgstr "" +msgstr "<emph>SourceName</emph>: Navnet på det kontrolelement, som skal kopieres." #. Bv4DW #: sf_dialog.xhp @@ -30641,7 +30641,7 @@ msgctxt "" "par_id141582384726168\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ." +msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))." #. QcE5q #: sf_string.xhp @@ -30713,7 +30713,7 @@ msgctxt "" "par_id801579861574009\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ." +msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))." #. gn2F8 #: sf_string.xhp @@ -30866,7 +30866,7 @@ msgctxt "" "par_id251579876403831\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ." +msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))." #. A4JC7 #: sf_string.xhp @@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt "" "par_id991580049206617\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ." +msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))." #. kSMmn #: sf_string.xhp @@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt "" "par_id621580052654341\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ." +msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))." #. iZSEw #: sf_string.xhp @@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt "" "par_id581580140345221\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ." +msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))." #. ykPVR #: sf_string.xhp @@ -31874,7 +31874,7 @@ msgctxt "" "par_id301580146556599\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ." +msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))." #. eygyi #: sf_string.xhp @@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt "" "par_id811580212900799\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ." +msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))." #. DGgBx #: sf_string.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po index 69e70a02eb..99d4301884 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520363893.000000\n" #. ZxQeC @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151112\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/main0103.xhp\">View</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/main0103.xhp\">Vis</link></variable>" #. Ecjbe #: main0103.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne menu indeholder kommandoer til at kontrollere visningen af dokumentet på skærmen, til at ændre brugerfladen og til at få adgang til sidepanelerne. </ahelp>" #. 95G2n #: main0103.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hd_id851701617819857\n" "help.text" msgid "Chart - Export as Image" -msgstr "" +msgstr "Diagram ▸ Eksportér som billede" #. yd6VV #: main0105.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id791701617919079\n" "help.text" msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog." -msgstr "" +msgstr "Eksporterer diagrammet direkte som billede. Vælg billedfiltypen i Gem-dialogen." #. KRfJh #: main0107.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151073\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Thickness</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Linjetykkelse</link>" #. MXcwv #: main0203.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index a337a6c120..35588c85a7 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563711928.000000\n" #. E9tti @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "par_id541684770785578\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Duplicate Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Ark ▸ Lav kopi af ark</menuitem>." #. sjnSa #: sheet_menu.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id211684946107120\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Duplicate Sheet</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Lav kopi af ark</menuitem>" #. uz5iU #: sheet_menu.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id961684946262279\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icon Duplicate Sheet</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Ikon Lav kopi af ark</alt></image>" #. G7JEf #: sheet_menu.xhp @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "par_id201684946262283\n" "help.text" msgid "Duplicate Sheet" -msgstr "" +msgstr "Lav kopi af ark" #. vfT2V #: sheet_menu.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 6f315a0986..5464008c38 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:50+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560886639.000000\n" #. sZfWF @@ -7361,7 +7361,7 @@ msgctxt "" "par_id3156124\n" "help.text" msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)." -msgstr "Denne formel er duplikeret i kolonne E ned til E11 (marker E2, træk så ned i nederste højre hjørne med musen)." +msgstr "Denne formel er kopieret i kolonne E ned til E11 (marker E2, træk så ned i nederste højre hjørne med musen)." #. YE3CN #: 04060103.xhp @@ -38674,7 +38674,7 @@ msgctxt "" "par_id2653976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank." -msgstr "Forskellen på <item type=\"input\">PLADS.GNSN</item> og <item type=\"input\">PLADS.LIGE</item> opstår, når der er duplikater i listen af værdier. Funktionen <item type=\"input\">PLADS.LIGE</item> returnerer den laveste rangværdi, mens funktionen <item type=\"input\">PLADS.GNSN</item> returnerer den gennemsnitlige rangværdi." +msgstr "Forskellen på <item type=\"input\">PLADS.GNSN</item> og <item type=\"input\">PLADS.LIGE</item> opstår, når der er dubletter i listen af værdier. Funktionen <item type=\"input\">PLADS.LIGE</item> returnerer den laveste rangværdi, mens funktionen <item type=\"input\">PLADS.GNSN</item> returnerer den gennemsnitlige rangværdi." #. f8zpD #: 04060185.xhp @@ -45194,7 +45194,7 @@ msgctxt "" "par_id731662915275926\n" "help.text" msgid "is duplicate" -msgstr "" +msgstr "er en dublet" #. 4DKbK #: 05120100.xhp @@ -45212,7 +45212,7 @@ msgctxt "" "par_id381662915857686\n" "help.text" msgid "is not duplicate" -msgstr "" +msgstr "er ikke en dublet" #. ZBUgm #: 05120100.xhp @@ -47390,7 +47390,7 @@ msgctxt "" "par_id315475899\n" "help.text" msgid "Press <keycode>F9</keycode> to recalculate. Press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode> to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions." -msgstr "" +msgstr "Tryk på <keycode>F9</keycode> for at genberegne. Tryk på <keycode>Skift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode> for at genberegne alle funktioner, herunder tilføjelsesfunktioner og ikke-flygtige funktioner." #. qyZ6P #: 06080000.xhp @@ -48182,7 +48182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "Skelner mellem STORE og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. CF7yB #: 12030200.xhp @@ -48884,7 +48884,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "STORE og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. 7ATH4 #: 12040201.xhp @@ -49325,7 +49325,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146985\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "STORE og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. iVzqn #: 12050200.xhp @@ -51215,7 +51215,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153662\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "STORE og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. fiseB #: 12090104.xhp @@ -54493,7 +54493,7 @@ msgctxt "" "par_id241584668179318\n" "help.text" msgid "Commands to calculate formula cells." -msgstr "Kommandoer til at beregne formelceller." +msgstr "Kommandoer til beregning af formelceller." #. f2aRJ #: calculate.xhp @@ -56059,7 +56059,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate sheet" -msgstr "" +msgstr "Lav kopi af ark" #. SDA2b #: duplicate_sheet.xhp @@ -56068,7 +56068,7 @@ msgctxt "" "bm_id781684770157606\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheet;duplicate</bookmark_value><bookmark_value>duplicate;sheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sheet;lav kopi</bookmark_value><bookmark_value>lav kopi;sheet</bookmark_value>" #. xAMZt #: duplicate_sheet.xhp @@ -56077,7 +56077,7 @@ msgctxt "" "hd_id441684769648615\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/duplicate_sheet.xhp\">Duplicate Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/duplicate_sheet.xhp\">Lav kopi af ark</link></variable>" #. jotos #: duplicate_sheet.xhp @@ -56086,7 +56086,7 @@ msgctxt "" "par_id211684769648616\n" "help.text" msgid "Duplicates the selected sheet assigning a new name." -msgstr "" +msgstr "Laver en kopi af det valgte ark og tildeler et nyt navn." #. 45xtZ #: duplicate_sheet.xhp @@ -56095,7 +56095,7 @@ msgctxt "" "par_id871684769820620\n" "help.text" msgid "The duplicated sheet inherits the name of the source sheet followed by an underscore character (_) and a number. The new name is unique within the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Det kopierede ark arver navnet på kildearket efterfulgt af et understregningstegn (_) og et tal. Det nye navn er unikt i regnearksdokumentet." #. CCCPS #: events_sheet.xhp @@ -57040,7 +57040,7 @@ msgctxt "" "bm_id321645231251889\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>convert;formula to values</bookmark_value><bookmark_value>replace formula with values</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;formula to values</bookmark_value><bookmark_value>formula to values;convert</bookmark_value><bookmark_value>formula to values;recalculate</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>konverter;formel til værdier</bookmark_value><bookmark_value>erstat formel med værdier</bookmark_value><bookmark_value>genberegn;formel til værdier</bookmark_value><bookmark_value>formel til værdier;konverter</bookmark_value><bookmark_value>formel til værdier;genberegn</bookmark_value>" #. xmLmV #: formula2value.xhp @@ -62575,7 +62575,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions. FINDB is case sensitive.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer en given teksts begyndelsessted i bytepositioner. FINDB skelner mellem STORE og små bogstaver.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer en given teksts begyndelsessted i bytepositioner. FINDB skelner mellem store og små bogstaver.</ahelp></variable>" #. 4ztby #: func_findb.xhp @@ -67527,7 +67527,7 @@ msgctxt "" "par_id181641929609906\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, the <emph>Count</emph> parameter is optional, whereas in Microsoft Excel this parameter is mandatory. When an ODS file contains a call to ROUNDDOWN without the <emph>Count</emph> parameter and the file is exported to XLS or XLSX formats, the missing argument will automatically be added with value zero to maintain compatibility." -msgstr "" +msgstr "I %PRODUCTNAME er parameteren <emph>Count</emph> (Tæl) valgfri, mens den i Microsoft Excel er obligatorisk. Når en ODS-fil indeholder et kald til RUND.NED uden parameteren <emph>Count</emph> og filen eksporteres til formaterne XLS eller XLSX, tilføjes det manglende argument automatisk med værdien Nul for at bevare kompatibiliteten." #. BCmT8 #: func_rounddown.xhp @@ -67736,7 +67736,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions (not case sensitive).</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer begyndelsespositionen i en givet tekst, med byte-positioner (skelner ikke mellem STORE og små bogstaver).</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer begyndelsespositionen i en givet tekst, med byte-positioner (skelner ikke mellem store og små bogstaver).</ahelp></variable>" #. zQHHs #: func_searchb.xhp @@ -71084,7 +71084,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Recalculate hard" -msgstr "" +msgstr "Tvungen genberegning" #. EB6vW #: recalculate_hard.xhp @@ -71093,7 +71093,7 @@ msgctxt "" "bm_id351645231629404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculate;recalculate hard</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;recalculate hard</bookmark_value> <bookmark_value>calculate;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>non volatile functions;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;force recalculation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>beregn;tvungen genberegning</bookmark_value> <bookmark_value>formler;tvungen genberegning</bookmark_value> <bookmark_value>beregn;gennemtving genberegning</bookmark_value> <bookmark_value>formler;gennemtving genberegning</bookmark_value> <bookmark_value>ikke-flygtige funktioner;gennemtving genberegning</bookmark_value> <bookmark_value>celleindhold;gennemtving genberegning</bookmark_value>" #. CLMED #: recalculate_hard.xhp @@ -71111,7 +71111,7 @@ msgctxt "" "par_id631645217532291\n" "help.text" msgid "Recalculates all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions." -msgstr "" +msgstr "Genberegner alle formler i dokumentet, herunder tilføjelsesfunktioner og ikke-flygtige funktioner." #. ooD3F #: recalculate_hard.xhp @@ -71192,7 +71192,7 @@ msgctxt "" "par_id631647275500217\n" "help.text" msgid "In order to correctly identify the changes, each collaborator should enter their name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> on the Menu bar." -msgstr "" +msgstr "For at identificere ændringerne korrekt, bør hver samarbejdspartner indsætte sit navn i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Brugerdata</menuitem> på Menulinjen." #. Fjipz #: sheet_tab_color.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 11fab3dfc0..377d3abbd7 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:42+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc05/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561056077.000000\n" #. Cxzki @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146797\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Error Codes in %PRODUCTNAME Calc</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Fejlkoder i %PRODUCTNAME Calc</link>" #. 2M4JF #: 02140000.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index e510c4faa8..9c2825df21 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 06:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550901961.000000\n" #. NXy6S @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "Automatically finding labels is a legacy feature and deactivated by default as it can produce nondeterministic behavior depending on actual document content. To turn this function on, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and mark the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Automatisk at finde etiketter er en ældre funktion og deaktiveret som standard, da det kan producere ikke-deterministisk adfærd afhængigt af det faktiske dokumentindhold. For at slå denne funktion til skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph ></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Beregn</emph> og marker afkrydsningsfeltet <emph>Find kolonne- og rækkeetiketter automatisk</emph>." #. Q9Nee #: address_auto.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Using defined labels instead is always possible and behaves similar but in a defined way." -msgstr "" +msgstr "Brug af definerede etiketter i stedet er altid muligt og opfører sig ens, men på en veldefineret måde." #. ZuesG #: address_auto.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3149210\n" "help.text" msgid "If you enter a label name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must double it, for example, <item type=\"literal\">'Harry''s Bar'</item>." -msgstr "" +msgstr "Hvis du selv indtaster et etiketnavn i formlen, skal du sætte navnet i enkelte anførselstegn ('). Hvis et enkelt anførselstegn forekommer i et navn, skal du fordoble det, for eksempel <item type=\"literal\">'Harry''s Bar'</item>." #. EXFye #: auto_off.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id3149401\n" "help.text" msgid "Use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a selected cell range." -msgstr "Brug funktionen Autoformater til hurtigt at anvende et format på et valgt celleområde." +msgstr "Brug funktionen Autoformatér til hurtigt at anvende et format på et valgt celleområde." #. rA9iM #: autoformat.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10702\n" "help.text" msgid "Applying an AutoFormat to a Selected Cell Range" -msgstr "Anvendelse af Autoformater på et valgt celleområde" +msgstr "Anvendelse af Autoformatér på et valgt celleområde" #. jDKjA #: autoformat.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Select the range of cells to which the AutoFormat style is to be applied. The range must be at least 3 columns and 3 rows in size." -msgstr "Vælg det celleområde, som typografien Autoformater skal anvendes på. Området skal være på mindst 3 kolonner og 3 rækker." +msgstr "Vælg det celleområde, som typografien Autoformatér skal anvendes på. Området skal være på mindst 3 kolonner og 3 rækker." #. 6GCsB #: autoformat.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem> to open the AutoFormat dialog." -msgstr "Gå til <menuitem>Formater ▸ Autoformater typografier</menuitem> for at åbne dialogen Autoformater." +msgstr "Gå til <menuitem>Formatér ▸ Autoformatér typografier</menuitem> for at åbne dialogen Autoformatér." #. CXiex #: autoformat.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id771630333791025\n" "help.text" msgid "In the <emph>Format</emph> list choose the AutoFormat style to apply." -msgstr "På listen <emph>Formater</emph> vælger du den typografi, Autoformater typografier skal bruge." +msgstr "På listen <emph>Formatér</emph> vælger du den typografi, Autoformatér typografier skal bruge." #. tCZL9 #: autoformat.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "In the <emph>Formatting</emph> section choose which properties from the AutoFormat style to apply to the selected cell range." -msgstr "I afsnittet <emph>Formaterer</emph> vælger du, hvilke egenskaber fra typografien, Autoformater skal anvende på det valgte celleområde." +msgstr "I afsnittet <emph>Formaterer</emph> vælger du, hvilke egenskaber fra typografien, Autoformatér skal anvende på det valgte celleområde." #. rgXQa #: autoformat.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the AutoFormat style and close the dialog." -msgstr "Klik på <emph>OK</emph> for at anvende Autoformater typografier og lukke dialogen." +msgstr "Klik på <emph>OK</emph> for at anvende Autoformatér typografier og lukke dialogen." #. EAyCv #: autoformat.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "bm_id11630343392868\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>defining;AutoFormat styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>definere;Autoformater typografier</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>definere;Autoformatér typografier</bookmark_value>" #. 5DZHa #: autoformat.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id3152985\n" "help.text" msgid "In a Calc spreadsheet, format a cell range with at least 4 columns and 4 rows to serve as model to create the new AutoFormat style." -msgstr "På et Calc-regneark kan du formatere et celleområde med mindst 4 kolonner og 4 rækker til at fungere som model for oprettelse af den nye Autoformater typografi." +msgstr "På et Calc-regneark kan du formatere et celleområde med mindst 4 kolonner og 4 rækker til at fungere som model for oprettelse af den nye Autoformatér typografi." #. 3GsCL #: autoformat.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Select the cell range formatted in the previous step and go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem>." -msgstr "Vælg det celleområde, der blev formateret i det forrige trin og gå til <menuitem>Formater - Autoformater typografier</menuitem>." +msgstr "Vælg det celleområde, der blev formateret i det forrige trin og gå til <menuitem>Formatér ▸ Autoformatér typografier</menuitem>." #. CzaoG #: autoformat.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">Format - AutoFormat Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">Formatér ▸ Autoformateringstypografier</link>" #. ZSCL9 #: background.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)." -msgstr "Vælg <emph>Formater - Celler</emph> (eller <emph>Formater celler</emph> fra genvejsmenuen)." +msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Celler</emph> (eller <emph>Formatér celler</emph> fra genvejsmenuen)." #. bg5yD #: background.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id9181188\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>." -msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formater - Celler</item>." +msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Celler</item>." #. HAyz8 #: borders.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id622577\n" "help.text" msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>." -msgstr "Marker en blok på omkring 8x8 celler, vælg derefter <emph>Formater - Celler - Kanter</emph>." +msgstr "Marker en blok på omkring 8x8 celler, vælg derefter <emph>Formatér ▸ Celler ▸ Kanter</emph>." #. qFhBm #: borders.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id4230780\n" "help.text" msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>." -msgstr "Marker en enkelt celle, vælg derefter <emph>Formater - Celler - Kanter</emph>." +msgstr "Marker en enkelt celle, vælg derefter <emph>Formatér ▸ Celler ▸ Kanter</emph>." #. fHEFP #: borders.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>." -msgstr "Placer markøren i celle A3, højreklik for at åbne genvejsmenuen og vælg <emph>Formater celler</emph>." +msgstr "Placer markøren i celle A3, højreklik for at åbne genvejsmenuen og vælg <emph>Formatér celler</emph>." #. ddvdC #: calc_date.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab." -msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formater - Celler</item> og klik på <emph>Cellebeskyttelse</emph>." +msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Celler</item> og klik på <emph>Cellebeskyttelse</emph>." #. 9C4pm #: cell_protect.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "To protect the cells from being changed, viewed or printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\"><menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "For at beskytte cellerne mod at blive ændret, vist eller udskrevet i henhold til dine indstillinger i <emph>Formatér ▸ Celler</emph>-dialogen, skal du vælge <link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\"><menuitem>Funktioner ▸ Beskyt ark</menuitem></link>." #. doYSo #: cell_protect.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id3150044\n" "help.text" msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." -msgstr "Kopier, slet, flyt eller formater et udvalg af celler, der for øjeblikket er synlige." +msgstr "Kopier, slet, flyt eller formatér et udvalg af celler, der for øjeblikket er synlige." #. fV6ro #: cellcopy.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id3152990\n" "help.text" msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." -msgstr "Kopier, slet, flyt eller formater et udvalg af celler, der for øjeblikket er synlige." +msgstr "Kopier, slet, flyt eller formatér et udvalg af celler, der for øjeblikket er synlige." #. VccAs #: cellcopy.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "By default, all cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted. Restrict the selection to visible rows choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows Only</menuitem> or to visible columns choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns Only</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Som standard bliver alle celler i markeringen, inklusive de skjulte celler, kopieret, slettet, flyttet eller formateret. Begræns valget til synlige rækker ved at vælge <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Vælg kun synlige rækker</menuitem> eller til synlige kolonner ved at vælge <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Vælg kun synlige kolonner</menuitem>." #. rBtUY #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147436\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>addresses; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value> <bookmark_value>cell;address</bookmark_value> <bookmark_value>address; of cell</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>arkreferencer</bookmark_value> <bookmark_value>referencer; til celler i andre ark/dokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>adresser; til celler i andre ark/dokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>celler; opererer i et andet dokument</bookmark_value> <bookmark_value>dokumenter;referencer</bookmark_value> <bookmark_value>celle;adresse</bookmark_value> <bookmark_value>adresse; af celle</bookmark_value>" #. a5WVc #: cellreferences.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id5888241\n" "help.text" msgid "The reference to a cell of another document contains the fully qualified name of the other document between single quotes <literal>(')</literal>, then a hash <literal>#</literal>, then the name of the sheet of the other document, followed by a period and the name or reference of the cell." -msgstr "" +msgstr "Referencen til en celle i et andet dokument indeholder det fuldt kvalificerede navn på det andet dokument mellem enkelte anførselstegn <literal>(')</literal>, derefter en hash <literal>#</literal> og derefter navnet på arket af det andet dokument efterfulgt af et punktum og cellens navn eller reference." #. Wh2Pc #: cellreferences.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id51672076541215\n" "help.text" msgid "For example, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">'file:///C:/Users/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</caseinline><defaultinline>'file:///home/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "For eksempel, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">'file:///C:/Users/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</caseinline ><defaultinline>'file:///home/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</defaultinline></switchinline>." #. iwcWF #: cellreferences.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id451672076939681\n" "help.text" msgid "The path and document name URI <emph>must always</emph> be enclosed in single quotes. If the name contains single quotes (') they must be escaped using two single quotes (''). Only a sheet name may not be quoted if it does not contain a space or a character that would be an operator or the name would be pure numeric (for example, '123' must be quoted)." -msgstr "" +msgstr "Stien og dokumentnavnet URI <emph>skal altid</emph> være omgivet af enkelte anførselstegn. Hvis navnet indeholder enkelte anførselstegn ('), skal de angives med to enkelte anførselstegn (''). Et arknavn kan kun angives uden anførselstegn, hvis det hverken indeholder et mellemrum eller et tegn, der ville være en operator, og hvis navnet ikke er rent numerisk (f.eks. skal '123' angives med anførselstegn)." #. ACCDQ #: cellreferences.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional - Condition</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "Når du bruger menukommandoen <emph>Formater ▸ Betinget ▸ Betingelse</emph>, lader dialogen dig definere betingelser på celleplan, som skal opfyldes for at den valgte celle får et særligt format." +msgstr "Når du bruger menukommandoen <emph>Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse</emph>, lader dialogen dig definere betingelser på celleplan, som skal opfyldes for at den valgte celle får et særligt format." #. SbhJy #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Conditional - Condition</emph>." -msgstr "Vælg <emph>Formater ▸ Betinget ▸ Betingelse</emph>" +msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse</emph>" #. AnNxD #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "par_id3150883\n" "help.text" msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu." -msgstr "Klik i en tom celle og vælg kommandoen <emph>Formater celler</emph> i genvejsmenuen." +msgstr "Klik i en tom celle og vælg kommandoen <emph>Formatér celler</emph> i genvejsmenuen." #. JZ7gV #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, click the <emph>Color</emph> button and then select a background color. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "I dialogen <emph>Formater celler </emph> på fanebladet <emph>Baggrund</emph> og klikker du på knappen <emph>Farve</emph> og vælger så en baggrundsfarve. Klik på <emph>OK</emph>." +msgstr "I dialogen <emph>Formatér celler </emph> på fanebladet <emph>Baggrund</emph> og klikker du på knappen <emph>Farve</emph> og vælger så en baggrundsfarve. Klik på <emph>OK</emph>." #. AwUDA #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "par_id3153801\n" "help.text" msgid "Choose the <emph>Format - Conditional - Condition</emph> command to open the corresponding dialog." -msgstr "Vælg kommandoen <emph>Formater ▸ Betinget ▸ Betingelse</emph> for at åbne den tilsvarende dialog." +msgstr "Vælg kommandoen <emph>Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse</emph> for at åbne den tilsvarende dialog." #. oaUQo #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "par_id3153013\n" "help.text" msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"." -msgstr "Definer betingelsen som følgende: Hvis celleværdi er mindre end J14, formater med celletypografi \"Under\", og hvis celleværdi er større end eller lig med J14, formater med celletypografi \"Over\"." +msgstr "Definer betingelsen som følgende: Hvis celleværdi er mindre end J14, så formatér med celletypografi \"Under\", og hvis celleværdi er større end eller lig med J14, så formatér med celletypografi \"Over\"." #. p9FR7 #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "par_id3159123\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Format - Conditional - Condition</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Formater ▸ Betinget ▸ Betingelse</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse</link>" #. HFoKB #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id3155600\n" "help.text" msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>." -msgstr "Marker cellerne og vælg <emph>Formater - Celler</emph>." +msgstr "Marker cellerne og vælg <emph>Formatér ▸ Celler</emph>." #. tYEZ3 #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "par_id41607978764613\n" "help.text" msgid "Select the image and choose <menuitem>Format - Anchor</menuitem>, or, on the context menu of the image choose <menuitem>Anchor</menuitem>" -msgstr "Marker billedet og vælg <menuitem>Formater ▸ Forankring</menuitem> eller vælg <menuitem>Forankring</menuitem> på billedets kontekstmenu." +msgstr "Markér billedet og vælg <menuitem>Formatér ▸ Forankring</menuitem> eller vælg <menuitem>Forankring</menuitem> på billedets kontekstmenu." #. HUHPb #: change_image_anchor.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>." -msgstr "" +msgstr "I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc kan du give tal ethvert valutaformat. Når du klikker på <item type=\"menuitem\">Valuta</item>-ikonet <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id =\"alt_id3150791\">Ikon</alt></image> i linjen <item type=\"menuitem\">Formatér</item> for at formatere et tal, får cellen standardvalutaformatet angivet under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Sprog og landeindstilling ▸ Generelt</item>." #. UWxwb #: currency_format.xhp @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position." -msgstr "Du kan ændre valutaformatet i dialogen <item type=\"menuitem\">Formater celler</item> (vælg fanebladet <item type=\"menuitem\">Formater - Celler - Tal</item>) med to landeindstillinger. I kombinationsfeltet <item type=\"menuitem\">Sprog</item> skal du markere den almindelige indstilling for decimal- og tusindtalsseparatorer. I rullelisten <item type=\"menuitem\">Formater</item> kan du vælge valutasymbolet og dets placering." +msgstr "Du kan ændre valutaformatet i dialogen <item type=\"menuitem\">Formatér celler</item> (vælg fanebladet <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Celler ▸ Tal</item>) med to landeindstillinger. I kombinationsfeltet <item type=\"menuitem\">Sprog</item> skal du markere den almindelige indstilling for decimal- og tusindtalsseparatorer. I rullelisten <item type=\"menuitem\">Formatér</item> kan du vælge valutasymbolet og dets placering." #. 7b98J #: currency_format.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formater - Celler - Tal</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formatér ▸ Celler ▸ Tal</link>" #. QoTwd #: database_define.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Pivot Tables" -msgstr "" +msgstr "Formatering af pivottabeller" #. GkCpq #: datapilot_formatting.xhp @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "bm_id931656104694657\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting;pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formatering;pivottabeller</bookmark_value>" #. rsh3f #: datapilot_formatting.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "hd_id341656099297638\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\">Formatting Pivot Tables</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\">Formatering af pivottabeller</link></variable>" #. aA7AD #: datapilot_formatting.xhp @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id121656099297641\n" "help.text" msgid "You can format pivot tables cells using specific cell styles." -msgstr "" +msgstr "Du kan formatere pivottabeller ved hjælp af specifikke celletypografier." #. V3B9U #: datapilot_formatting.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "par_id751656100824556\n" "help.text" msgid "Direct formatting of pivot tables cells is lost when updating or editing the table." -msgstr "" +msgstr "Direkte formatering af pivottabeller går tabt ved opdatering eller redigering af tabellen." #. BX4Fw #: datapilot_formatting.xhp @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "par_id31656100011920\n" "help.text" msgid "When creating a pivot table, six new cell styles are added to your document. Format each cell style as needed. The customization of the pivot cell styles will be preserved when updating the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Når du opretter en pivottabel, tilføjes seks nye celletypografier til dit dokument. Formatér hver celletypografi efter behov. Tilpasningen af pivotcelletypografierne vil blive bevaret, når pivottabellen opdateres." #. jQyBh #: datapilot_formatting.xhp @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "par_id601656100455727\n" "help.text" msgid "By using cell styles for pivot table formatting, all pivot tables cells in the spreadsheet document will have the same look. In other words, the pivot table cell styles apply to all pivot tables of the document." -msgstr "" +msgstr "Ved at bruge celletypografier til pivottabelformatering vil alle pivottabelceller i regnearksdokumentet have det samme udseende. Med andre ord gælder pivottabelcelletypografierne for alle pivottabeller i dokumentet." #. YgaMr #: datapilot_formatting.xhp @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "par_id941656100017412\n" "help.text" msgid "The six cell styles are:" -msgstr "" +msgstr "Der er seks celletypografier:" #. cH3xo #: datapilot_formatting.xhp @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "par_id181656100070568\n" "help.text" msgid "Pivot Table Categories" -msgstr "" +msgstr "Pivottabel-kategorier" #. GznnA #: datapilot_formatting.xhp @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "par_id781656100074986\n" "help.text" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "" +msgstr "Pivottabel-hjørne" #. Y5UBR #: datapilot_formatting.xhp @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "par_id311656100079561\n" "help.text" msgid "Pivot Table Field" -msgstr "" +msgstr "Pivottabel-felt" #. a2oFk #: datapilot_formatting.xhp @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "par_id601656100083888\n" "help.text" msgid "Pivot Table Result" -msgstr "" +msgstr "Pivottabel-resultat" #. JvVDa #: datapilot_formatting.xhp @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "par_id521656100088324\n" "help.text" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "" +msgstr "Pivottabel-værdi" #. HABWX #: datapilot_formatting.xhp @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "par_id111656100092437\n" "help.text" msgid "Pivot Table Title" -msgstr "" +msgstr "Pivottabel-titel" #. cRb6R #: datapilot_formatting.xhp @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt "" "par_id971656104293716\n" "help.text" msgid "The number format of these cell styles cannot be changed in the cell style itself; you must format it in the data source." -msgstr "" +msgstr "Talformatet for disse celletypografier kan ikke ændres i selve celleformatet; du skal formatere det i datakilden." #. CeKoE #: datapilot_grouping.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Selecting Themes for Sheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Valg af temaer for ark</link></variable>" #. axrVR #: design.xhp @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "par_id218817\n" "help.text" msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them." -msgstr "Det er det modsatte af rækker som du har skjult manuelt med kommandoen <emph>Formater - Rækker - Skjul rækker</emph>. Manuelt skjulte rækker bliver slettet når du sletter en markering som indeholder dem." +msgstr "Det er det modsatte af rækker som du har skjult manuelt med kommandoen <emph>Formatér ▸ Rækker ▸ Skjul rækker</emph>. Manuelt skjulte rækker bliver slettet når du sletter en markering som indeholder dem." #. 8sxJn #: finding.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "par_id3155268\n" "help.text" msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page." -msgstr "Vælg de ønskede tekstattributter fra værktøjslinjen <emph>Formatering</emph>. Du kan også vælge <emph>Formater - Celler</emph>. Dialogen <emph>Formater celler</emph> vises, hvor du kan vælge forskellige tekstattributter på <emph>Skrifttype</emph> fanebladet." +msgstr "Vælg de ønskede tekstattributter fra værktøjslinjen <emph>Formatering</emph>. Du kan også vælge <emph>Formatér ▸ Celler</emph>. Dialogen <emph>Formatér celler</emph> vises, hvor du kan vælge forskellige tekstattributter på <emph>Skrifttype</emph> fanebladet." #. 5fukM #: format_table.xhp @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt "" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page." -msgstr "For at formatere tal i standardvalutaformatet eller som procenter, kan du bruge ikonerne på værktøjslinjen <emph>Formatering</emph>. For andre formater, vælg <emph>Formater - Celler</emph>. Du kan vælge mellem de forudindstillede formater eller definere dit eget på fanebladet <emph>Tal</emph>." +msgstr "For at formatere tal i standardvalutaformatet eller som procenter, kan du bruge ikonerne på værktøjslinjen <emph>Formatering</emph>. For andre formater, vælg <emph>Formatér ▸ Celler</emph>. Du kan vælge mellem de forudindstillede formater eller definere dit eget på fanebladet <emph>Tal</emph>." #. QxDDZ #: format_table.xhp @@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt "" "par_id3154733\n" "help.text" msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." -msgstr "Du kan tildele enhver gruppe af celler et format ved først at markere cellerne (ved flere markeringer skal du holde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede, mens du klikker) og så aktivere dialogen <emph>Formater celler</emph> i <item type=\"menuitem\">Formater - Celler</item>. I denne dialog kan du vælge attributter som for eksempel skygger eller baggrunde." +msgstr "Du kan tildele enhver gruppe af celler et format ved først at markere cellerne (ved flere markeringer skal du holde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede, mens du klikker) og så aktivere dialogen <emph>Formatér celler</emph> i <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Celler</item>. I denne dialog kan du vælge attributter som for eksempel skygger eller baggrunde." #. QyNx2 #: format_table.xhp @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page Style</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page." -msgstr "" +msgstr "For at anvende formateringsattributter til et helt ark skal du vælge <emph>Formatér ▸ Sidetypografi</emph>. For eksempel kan du definere sidehoveder og sidefødder, der skal vises på hver udskrevne side." #. VGmPH #: format_table.xhp @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "par_id3145389\n" "help.text" msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page Style - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link> to select the background image." -msgstr "" +msgstr "Et billede, som du har indlæst med <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Sidetypografi ▸ Baggrund</item> er kun synligt på print eller i udskriftsvisningen. For også at vise et baggrundsbillede på skærmen skal du indsætte det grafiske billede ved at vælge <item type=\"menuitem\">Indsæt ▸ Billede ▸ Fra fil</item> og arrangere billedet bag cellerne ved at vælge <item type=\"menuitem\" >Formatér ▸ Arrangér ▸ Til baggrund</item>. Brug <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigatoren</link> til at vælge baggrundsbilledet." #. vvAFw #: format_table.xhp @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog." -msgstr "Placer markøren ved tallet og vælg <emph>Formater - Celler</emph> for at starte dialogen <emph>Formater celler</emph>." +msgstr "Placer markøren ved tallet og vælg <emph>Formatér ▸ Celler</emph> for at starte dialogen <emph>Formatér celler</emph>." #. 6rPBs #: format_value.xhp @@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>." -msgstr "Vælg <emph>Formater - Celler - Tal</emph>." +msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Celler ▸ Tal</emph>." #. dDV7y #: format_value_userdef.xhp @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Formula</emph> icon on the Formula Bar." -msgstr "" +msgstr "Klik på ikonet <emph>Formel</emph> på formellinjen." #. jtUAV #: formula_enter.xhp @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8." -msgstr "Hvis du vil se flercifrede fraktioner såsom \"1/10\", skal du skifte celleformatet til at vise flercifret fraktion. Åbn genvejsmenuen for cellen, og vælg <emph>Formater celler.</emph> Vælg \"Brøk\" fra feltet <emph>Kategori</emph>, og vælg så \"-1234 10/81\". Så kan du indtaste brøker såsom 12/31 eller 12/32 - brøkerne bliver dog automatisk reduceret, sådan at du i det sidste eksempel ville se 3/8." +msgstr "Hvis du vil se flercifrede brøker såsom \"1/10\", skal du skifte celleformatet til at vise flercifret brøk. Åbn genvejsmenuen for cellen, og vælg <emph>Formatér celler.</emph> Vælg \"Brøk\" fra feltet <emph>Kategori</emph>, og vælg så \"-1234 10/81\". Så kan du indtaste brøker såsom 12/31 eller 12/32 - brøkerne bliver dog automatisk reduceret, sådan at du i det sidste eksempel ville se 3/8." #. ixdhC #: goalseek.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"." -msgstr "Formater en celle med et talformat såsom <item type=\"input\">\\0000</item>. Dette format kan tildeles i feltet <emph>Formatkode</emph> under fanebladet <emph>Formater - Celler - Tal</emph>, og definerer cellevisningen som \"sæt altid et nul først og derefter heltallet, der har mindst tre pladser, og udfyldes med nuller til venstre, hvis det er mindre end tre cifre\"." +msgstr "Formater en celle med et talformat såsom <item type=\"input\">\\0000</item>. Dette format kan tildeles i feltet <emph>Formatkode</emph> under fanebladet <emph>Formatér ▸ Celler ▸ Tal</emph>, og definerer cellevisningen som \"sæt altid et nul først og derefter heltallet, der har mindst tre pladser, og udfyldes med nuller til venstre, hvis det er mindre end tre cifre\"." #. 9RanL #: integer_leading_zero.xhp @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154684\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabeller; fryse</bookmark_value> <bookmark_value>titelrækker; frysning under tabelopdeling</bookmark_value> <bookmark_value>rækker; fryse</bookmark_value> <bookmark_value>kolonner; fryse</bookmark_value> <bookmark_value>fryse rækker eller kolonner</bookmark_value> <bookmark_value>overskrifter; frysning under tabelopdeling</bookmark_value> <bookmark_value>forhindring af rulning i tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller; opdeling af vinduer</bookmark_value>" #. R5isM #: line_fix.xhp @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>." -msgstr "Hvis du vil udskrive en bestemt række på alle sider af et dokument, vælg <item type=\"menuitem\">Formater - Udskriftsområder - Rediger</item>." +msgstr "Hvis du vil udskrive en bestemt række på alle sider af et dokument, vælg <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Redigér</item>." #. wn5VL #: line_fix.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Format - Print ranges - Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Formater - Udskriftsområder - Rediger</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Redigér</link>" #. JGxbG #: main.xhp @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150769\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>sheets; jump to</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>i>ark; vise flere</bookmark_value><bookmark_value>arkfaner; ved hjælp af</bookmark_value><bookmark_value>visninger; flere ark</bookmark_value><bookmark_value>arknavigationslinje</bookmark_value><bookmark_value>ark; spring til</bookmark_value>" #. ce3en #: multi_tables.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150769\n" "help.text" msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\">Navigating Through Sheet Tabs</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\">Navigering gennem arkfaner</link></variable>" #. BYxDG #: multi_tables.xhp @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "By default %PRODUCTNAME displays one sheet \"Sheet1\" in each new spreadsheet document. You can add sheets using the (+) button at the bottom of the screen and switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs." -msgstr "" +msgstr "Som standard viser %PRODUCTNAME ét ark \"Ark1\" i hvert nyt regnearksdokument. Du kan tilføje ark ved hjælp af knappen (+) nederst på skærmen og skifte mellem ark i et regneark ved hjælp af arkfanerne." #. SgcCe #: multi_tables.xhp @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_id301684765313669\n" "help.text" msgid "If the sheet tabs are not visible, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - View - Sheet tabs</menuitem> to display them at the bottom of the screen." -msgstr "" +msgstr "Hvis arkfanerne ikke er synlige, skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Vis ▸ Arkfaner</menuitem> for at vise dem nederst på skærmen." #. 4KYVc #: multi_tables.xhp @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Sheet navigation buttons</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Arknavigationsknapper</alt></image>" #. ctQ7p #: multi_tables.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id51684763810316\n" "help.text" msgid "The navigation buttons are enabled when the number of sheets in the document is greater that the number of sheets displayed in the sheet navigation bar." -msgstr "" +msgstr "Navigationsknapperne er aktiveret, når antallet af ark i dokumentet er større end antallet af ark, der vises i arknavigationslinjen." #. cF9mG #: multi_tables.xhp @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "par_id61684763266822\n" "help.text" msgid "<image src=\"res/plus.svg\" id=\"img_id11684763266823\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361684763266824\">Icon New Sheet</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"res/plus.svg\" id=\"img_id11684763266823\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361684763266824\">Ikon Nyt ark</alt></image>" #. d9kqg #: multi_tables.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id551684763266826\n" "help.text" msgid "Left click: Adds a new empty sheet to the right of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Venstreklik: Tilføjer et nyt tomt ark til højre for det aktuelle ark." #. 9PtEo #: multi_tables.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id731684763833940\n" "help.text" msgid "Right click: Opens a sub menu with all sheets not marked hidden. Click on a sheet name to jump to it. Hidden sheets are not listed in the sub menu." -msgstr "" +msgstr "Højreklik: Åbner en undermenu med alle ark, der ikke er markeret skjult. Klik på et arknavn for at springe til det. Skjulte ark er ikke angivet i undermenuen." #. c6FGv #: multioperation.xhp @@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154759\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value><bookmark_value>appending sheets</bookmark_value><bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ark; vælge flere</bookmark_value><bookmark_value>tilføje ark</bookmark_value><bookmark_value>vælge; flere ark</bookmark_value><bookmark_value>flere ark</bookmark_value><bookmark_value>beregning; flere ark</bookmark_value>" #. EaKEB #: multitables.xhp @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment." -msgstr "Formater hver kommentar ved at angive baggrundsfarve, gennemsigtighed, kanttype og tekstjustering. Vælg kommandoerne fra kommentarens genvejsmenu." +msgstr "Formatér hver kommentar ved at angive baggrundsfarve, gennemsigtighed, kanttype og tekstjustering. Vælg kommandoerne fra kommentarens genvejsmenu." #. vNMSR #: note_insert.xhp @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265196\n" "help.text" msgid "<emph>Only integer numbers including exponent are converted</emph>, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored." -msgstr "<emph>Kun heltal inklusive eksponenter konverteres</emph> og ISO 8601 datoer og klokkeslæt i deres udvidede formater med adskillere. Alt andet, som brøktal med decimaladskillere eller datoer i andet end ISO 8601, konverteres ikke, eftersom tekststrengen kunne være afhængig af lokalisering. Foran- og efterstillede mellemrum ignoreres." +msgstr "<emph>Kun heltal inklusive eksponenter konverteres</emph> og ISO 8601 datoer og klokkeslæt i deres udvidede formater med skilletegn. Alt andet, som brøktal med decimalskilletegn eller datoer i andet end ISO 8601, konverteres ikke, eftersom tekststrengen kunne være afhængig af lokalisering. Foran- og efterstillede mellemrum ignoreres." #. KHDbE #: numbers_text.xhp @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formater - Celler - Tal</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formatér ▸ Celler ▸ Tal</link>" #. 42xFw #: pivotchart.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id3145076\n" "help.text" msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed." -msgstr "Hvis du under <emph>Formater - Udskriftsområder</emph> har defineret et eller flere udskriftsområder, bliver kun indholdet af disse udskriftsområder udskrevet." +msgstr "Hvis du under <emph>Formatér ▸ Udskriftsområder</emph> har defineret et eller flere udskriftsområder, bliver kun indholdet af disse udskriftsområder udskrevet." #. DHHJg #: print_landscape.xhp @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears." -msgstr "Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Rediger</emph>. Dialogen <emph>Rediger udskriftsområder</emph> vises." +msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Redigér</emph>. Dialogen <emph>Redigér udskriftsområder</emph> vises." #. Gz7dZ #: print_title_row.xhp @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page Style</emph>." -msgstr "" +msgstr "Rækker, der skal gentages, er rækker fra arket. Du kan definere sidehoveder og sidefødder, der skal udskrives på hver udskriftsside uafhængigt af dette i <emph>Formatér ▸ Sidetypografi</emph>." #. PX4LE #: print_title_row.xhp @@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Format - Print ranges - Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Formater - Udskriftsområder - Rediger</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Redigér</link>" #. 9zjha #: print_title_row.xhp @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "par_id3146113\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\">Format - Page Style - (Header / Footer)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\">Formatér ▸ Sidetypografi ▸ (Sidehoved / Sidefod)</link>" #. AK3vB #: printranges.xhp @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt "" "par_idN10909\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>." -msgstr "Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Definer</emph>." +msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Definér</emph>." #. 5GFUH #: printranges.xhp @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>." -msgstr "Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Tilføj</emph>." +msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Tilføj</emph>." #. Xj8rT #: printranges.xhp @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_idN10929\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>." -msgstr "Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Tilføj</emph>." +msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Tilføj</emph>." #. GLmBw #: printranges.xhp @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156423\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value><bookmark_value>range of cells; defining</bookmark_value><bookmark_value>cell references;ranges union</bookmark_value><bookmark_value>cell references;ranges concatenation</bookmark_value><bookmark_value>cell references;ranges intersection</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value><bogmærkeværdi>adressering; relative og absolutte</bookmark_value><bookmark_value>referencer; absolut/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolutte adresser i regneark</bookmark_value><bookmark_value>relative adresser</bookmark_value><bookmark_value>absolutte referencer i regneark</bookmark_value><bookmark_value>relative referencer</bookmark_value><bookmark_value>referencer; til celler</bookmark_value>celler; referencer</bookmark_value><bookmark_value>celleområde; definere</bookmark_value><bookmark_value>cellereferencer;sammensat område</bookmark_value><bookmark_value>cellereferencer; sammenkædning</bookmark_value><bookmark_value>cellereferencer; intervallers skæringspunkt</" #. SCMmK #: relativ_absolut_ref.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "hd_id191672069640769\n" "help.text" msgid "Cell references" -msgstr "" +msgstr "Cellereferencer" #. ByUqP #: relativ_absolut_ref.xhp @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id451672069651941\n" "help.text" msgid "An individual cell is fully identified by the sheet it belongs, the column identifier (letter) located along the top of the columns and a row identifier (number) found along the left-hand side of the spreadsheet. On spreadsheets read from left to right, the complete reference for the upper left cell of the sheet is <emph>Sheet.A1</emph>." -msgstr "" +msgstr "En individuel celle identificeres fuldt ud af det ark, den tilhører, kolonneidentifikationen (bogstavet) placeret langs toppen af kolonnerne og en rækkeidentifikator (nummer) fundet langs venstre side af regnearket. På regneark læst fra venstre mod højre er den komplette reference for den øverste venstre celle i arket <emph>Ark.A1</emph>." #. hGDKu #: relativ_absolut_ref.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "hd_id211672069771744\n" "help.text" msgid "Cell ranges" -msgstr "" +msgstr "Celleområder" #. ocLKM #: relativ_absolut_ref.xhp @@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "par_id161672070752816\n" "help.text" msgid "You can reference a set of cells by referencing them in ranges. Ranges can be a block of cells, entire set of columns and entire set of rows. The range A1:B2 is the first four cells in the upper left corner of the sheet. Range A:E contains all the cells of column A, B, C, D and E. Range 2:5 contains all the cells of row 2, 3, 4 and 5." -msgstr "" +msgstr "Du kan referere til en samling af celler ved at henvise til dem i områder. Områder kan være en blok af celler, hele sæt kolonner og hele sæt rækker. Området A1:B2 er de første fire celler i øverste venstre hjørne af arket. Område A:E indeholder alle cellerne i kolonne A, B, C, D og E. Område 2:5 indeholder alle cellerne i række 2, 3, 4 og 5." #. 6AVDc #: relativ_absolut_ref.xhp @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing <keycode>F4</keycode>. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)" -msgstr "" +msgstr "$[officename] kan konvertere den aktuelle reference, hvor markøren er placeret i inputlinjen, fra relativ til absolut og omvendt ved at trykke på <keycode>F4</keycode>. Hvis du starter med en relativ adresse såsom A1, første gang du trykker på denne tastekombination, er både række og kolonne sat til absolutte referencer ($A$1). Anden gang kun rækken (A$1), og tredje gang kun kolonnen ($A1). Hvis du trykker på tastekombinationen en gang til, skiftes både kolonne- og rækkehenvisninger tilbage til relativ (A1)" #. MaL7p #: relativ_absolut_ref.xhp @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_id81630022708336\n" "help.text" msgid "The <emph>No duplications</emph> option is case sensitive. Therefore, values \"A\" and \"a\" are each considered as unique values." -msgstr "Indstillingen <emph>Ingen duplikater</emph> bruger Stort-og-småt. Derfor anses værdierne \"A\" og \"a\" begge for at være unikke værdier." +msgstr "Indstillingen <emph>Ingen dubletter</emph> skelner mellem store og små bogstaver. Derfor anses værdierne \"A\" og \"a\" begge for at være unikke værdier." #. cPpmr #: rename_table.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id3147428\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page." -msgstr "Vælg <emph>Formater - Celler</emph> og gå til fanebladet <emph>Tal</emph>." +msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Celler</emph> og gå til fanebladet <emph>Tal</emph>." #. AvcBP #: rounding_numbers.xhp @@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/SetOptimalRowHeight.xhp\">Optimal row height</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/SetOptimalRowHeight.xhp\">Optimal rækkehøjde</link>" #. K8Xsr #: row_height.xhp @@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/SetOptimalColumnWidth.xhp\">Optimal column width</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/SetOptimalColumnWidth.xhp\">Optimal kolonnebredde</link>" #. YRbvh #: scenario.xhp @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <menuitem>Format - Rows - Show</menuitem> command." -msgstr "Klik så på OK og du vil se, at kun de rækker fra det originale ark, hvis indhold har opfyldt søgekriterierne, stadig er synlige. Alle andre rækker er midlertidigt skjulte og kan gøres synlige igen med kommandoen <menuitem>Formater ▸ Rækker ▸ Vis</menuitem>." +msgstr "Klik så på OK og du vil se, at kun de rækker fra det originale ark, hvis indhold har opfyldt søgekriterierne, stadig er synlige. Alle andre rækker er midlertidigt skjulte og kan gøres synlige igen med kommandoen <menuitem>Formatér ▸ Rækker ▸ Vis</menuitem>." #. Sn4mJ #: specialfilter.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>" -msgstr "Vælg <menuitem>Formater ▸ Flet og opdel celler ▸ Flet celler</menuitem>" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel celler ▸ Flet celler</menuitem>" #. 6VxQA #: table_cellmerge.xhp @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id6424146\n" "help.text" msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>" -msgstr "Vælg <menuitem>Formater ▸ Flet og opdel celler ▸ Flet og centrer celler</menuitem>" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel celler ▸ Flet og centrér celler</menuitem>" #. sHLpi #: table_cellmerge.xhp @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "par_id581632820903635\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar, click:" -msgstr "På værktøjslinjen Formater klikker du på:" +msgstr "På værktøjslinjen Formatér klikker du på:" #. 4TYCy #: table_cellmerge.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id9493087\n" "help.text" msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>." -msgstr "Eller vælg <menuitem>Formater ▸ Flet og opdel celler ▸ Opdel celler</menuitem>." +msgstr "Eller vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel celler ▸ Opdel celler</menuitem>." #. HJEzN #: table_cellmerge.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id561632820960500\n" "help.text" msgid "Or, toggle <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>" -msgstr "Eller slå <menuitem>Formater ▸ Flet og opdel Celler ▸ Flet og centrer celler</menuitem> til og fra" +msgstr "Eller slå <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel Celler ▸ Flet og centrér celler</menuitem> til og fra" #. u5xXE #: table_rotate.xhp @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text." -msgstr "Du kan formatere tal som tekst i $[officename] Calc. Åbn genvejsmenuen for en celle eller celleområde og vælg <emph>Formater celler - Tal</emph>. Vælg derefter \"Tekst\" fra listen <emph>Kategori</emph>. Alle tal der efterfølgende indtastes i det formaterede område, bliver fortolket som tekst. Visningen af disse \"tal\" er venstrejusteret som enhver anden tekst." +msgstr "Du kan formatere tal som tekst i $[officename] Calc. Åbn genvejsmenuen for en celle eller celleområde og vælg <emph>Formatér celler ▸ Tal</emph>. Vælg derefter \"Tekst\" fra listen <emph>Kategori</emph>. Alle tal der efterfølgende indtastes i det formaterede område, bliver fortolket som tekst. Visningen af disse \"tal\" er venstrejusteret som enhver anden tekst." #. 5xX5n #: text_numbers.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formater - Celler - Tal</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formatér ▸ Celler ▸ Tal</link>" #. MZp8B #: text_rotate.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog." -msgstr "Vælg <emph>Formater - Celler</emph>. Du vil se dialogen <emph>Formater celler</emph>." +msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Celler</emph>. Du vil se dialogen <emph>Formatér celler</emph>." #. eTFCL #: text_rotate.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Format - Cells</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Formater - Celler</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Formatér ▸ Celler</link>" #. Uvcyj #: text_rotate.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Formater - Celler - Justering</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Formatér ▸ Celler ▸ Justering</link>" #. ExCrt #: text_wrap.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK." -msgstr "I <menuitem>Formater - Celler - Justering</menuitem>markerer du indstillingen <emph>Ombryd teksten automatisk</emph> og klik på OK." +msgstr "I <menuitem>Formatér ▸ Celler ▸ Justering</menuitem>markerer du indstillingen <emph>Ombryd teksten automatisk</emph> og klik på OK." #. GGFPz #: text_wrap.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Format - Cells</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Formater - Celler</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Formatér ▸ Celler</link>" #. rAuLt #: userdefined_function.xhp @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "par_id2129581\n" "help.text" msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and the underline character. Names must start with a letter or an underline character." -msgstr "" +msgstr "Navne i Calc kan indeholde bogstaver, numeriske tegn og understregningstegn. Navne skal starte med et bogstav eller et understregningstegn." #. GztrF #: value_with_name.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id4769737\n" "help.text" msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for sheets and documents." -msgstr "" +msgstr "Navne på celleområder må ikke indeholde mellemrum. Mellemrum er tilladt i navne for ark og dokumenter." #. ci2B9 #: value_with_name.xhp @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "par_id141629159465592\n" "help.text" msgid "Wildcard comparisons are <emph>not</emph> case sensitive, hence \"A?\" will match both \"A1\" and \"a1\"." -msgstr "Jokertegns-sammenligninger er <emph>ikke</emph> med Stort-og-småt, derfor matcher \"A?\" både \"A1\" og \"a1\"." +msgstr "Jokertegns-sammenligninger skelner <emph>ikke</emph> mellem store og små bogstaver, derfor matcher \"A?\" både \"A1\" og \"a1\"." #. ysgCC #: year2000.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po index 42c0623c14..49933d3931 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-24 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcmenu/da/>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. wBy8B #: sheet_tab_menu.xhp @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Menu" -msgstr "" +msgstr "Arkfanemenu" #. e6WT4 #: sheet_tab_menu.xhp @@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt "" "bm_id401684768427884\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheet tab submenu</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>undermenuen Arkfaner</bookmark_value>" #. oAwAz #: sheet_tab_menu.xhp @@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt "" "hd_id291684767634321\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/menu/sheet_tab_menu.xhp\">Sheet Tab Context Menu</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/menu/sheet_tab_menu.xhp\">Kontekstmenuen Arkfaner</link></variable>" #. 6BgSn #: sheet_tab_menu.xhp @@ -47,7 +49,7 @@ msgctxt "" "par_id631684767634324\n" "help.text" msgid "The sub menu contains command that applies directly to the selected sheet." -msgstr "" +msgstr "Undermenuen indeholder kommandoer som virker direkte på det valgte ark." #. EAKaW #: sheet_tab_menu.xhp @@ -56,7 +58,7 @@ msgctxt "" "par_id111684768211784\n" "help.text" msgid "Right-click on the sheet tab in the sheet navigation bar." -msgstr "" +msgstr "Højreklik på arkfanden i arknavigationslinjen." #. PWaZD #: sheet_tab_menu.xhp @@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt "" "hd_id871684772491816\n" "help.text" msgid "Select all sheets" -msgstr "" +msgstr "Vælg alle ark" #. 3re7Q #: sheet_tab_menu.xhp @@ -74,7 +76,7 @@ msgctxt "" "par_id321684772518367\n" "help.text" msgid "Selects all of the sheets in the current spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Vælger alle ark i det gældende regneark." #. g95pA #: sheet_tab_menu.xhp @@ -83,4 +85,4 @@ msgctxt "" "hd_id3163733308\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Sheet Events</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Arkhændelser</link>" diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart.po index 3b94ef2f65..c980eda9e5 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-26 18:06+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textschart/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527357995.000000\n" #. wtFDe @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903545159\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formater Y-fejllinjerne.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatér Y-fejllinjerne.</ahelp>" #. MhtWH #: main0000.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903545274\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formater tendenslinjen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatér tendenslinjen.</ahelp>" #. QYEkZ #: main0000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904063285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formater tendenslinjeligningen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatér tendenslinjeligningen.</ahelp>" #. zgFB3 #: main0000.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904063252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formater den valgte dataetiket.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatér den valgte dataetiket.</ahelp>" #. AdNa8 #: main0000.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200902300479\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker elementet i diagrammet som du vil formatere. Elementet bliver valgt i diagrameksemplet. Klik Formater markering for at åbne egenskabsdialogen for det markerede element.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker elementet i diagrammet som du vil formatere. Elementet bliver valgt i diagrameksemplet. Klik Formatér markering for at åbne egenskabsdialogen for det markerede element.</ahelp>" #. uGAFF #: main0202.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "hd_id0810200902300555\n" "help.text" msgid "Format Selection" -msgstr "Formater markering" +msgstr "Formatér markering" #. BSwBH #: main0202.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po index de05b8860c..918c22f193 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-17 19:44+0000\n" -"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textschart00/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560800668.000000\n" #. E9tti @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)" -msgstr "Vælg <emph>Formater - Forklaring - Placering</emph> (diagrammer)" +msgstr "Vælg <emph>Formatér - Forklaring - Placering</emph> (diagrammer)" #. EH75q #: 00000004.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)" -msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Formater markering - Datapunkt/Dataserie - Dataetiketter</emph> (for dataserie og datapunkt) (diagrammer)" +msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér - Formatér markering - Datapunkt/Dataserie - Dataetiketter</emph> (for dataserie og datapunkt) (diagrammer)" #. SQbvj #: 00000004.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtoes\">Vælg <emph>Formater - Formater markering </emph>(diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtoes\">Vælg <emph>Formatér - Formatér markering </emph>(diagrammer)</variable>" #. DqsZe #: 00000004.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3150214\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtodd\">Vælg dialogen <emph>Formater - Formater markering - Datapunkt</emph> (diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtodd\">Vælg dialogen <emph>Formatér - Formatér markering - Datapunkt</emph> (diagrammer)</variable>" #. ASTDr #: 00000004.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154765\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtodr\">Vælg dialogen <emph>Formater - Formater markering - Dataserie</emph> (diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtodr\">Vælg dialogen <emph>Formatér - Formatér markering - Dataserie</emph> (diagrammer)</variable>" #. p2eYn #: 00000004.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"optionen\">Vælg fanebladet <emph>Formater - Formater markering - Dataserie - Indstillinger</emph> (diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"optionen\">Vælg fanebladet <emph>Formatér - Formatér markering - Dataserie - Indstillinger</emph> (diagrammer)</variable>" #. yRSaN #: 00000004.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtttl\">Vælg <emph>Formater - Titel </emph>(diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtttl\">Vælg <emph>Formatér - Titel </emph>(diagrammer)</variable>" #. CExBh #: 00000004.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3155758\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtoe\">Vælg dialogen <emph>Formater - Formater markering - Titel</emph> (diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtoe\">Vælg dialogen <emph>Formatér - Formatér markering - Titel</emph> (diagrammer)</variable>" #. icD4Y #: 00000004.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtegt\">Vælg dialogen <emph>Formater - Formater markering - Titel</emph> (diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtegt\">Vælg dialogen <emph>Formatér - Formatér markering - Titel</emph> (diagrammer)</variable>" #. aEnjy #: 00000004.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frttya\">Vælg <emph>Formater - Titel </emph>(diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frttya\">Vælg <emph>Formatér - Titel </emph>(diagrammer)</variable>" #. arVPN #: 00000004.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3147402\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frttyab\">Vælg <emph>Formater - Akse </emph>(diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frttyab\">Vælg <emph>Formatér - Akse </emph>(diagrammer)</variable>" #. HDvN2 #: 00000004.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend</emph>, or <emph>Format - Format Selection - Legend</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Vælg <emph>Formater - Forklaring</emph>, eller <emph>Formater - Formater markering - Forklaring</emph> (diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Vælg <emph>Formatér - Forklaring</emph>, eller <emph>Formatér - Formatér markering - Forklaring</emph> (diagrammer)</variable>" #. R5dmc #: 00000004.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtaa\">Vælg <emph>Formater - Akse - X-akse/Sekundær X-akse/Z-akse/Alle akser </emph>(diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtaa\">Vælg <emph>Formatér - Akse - X-akse/Sekundær X-akse/Z-akse/Alle akser </emph>(diagrammer)</variable>" #. Fphi2 #: 00000004.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtyas\">Vælg <emph>Formater - Akse - Y-akse/Sekundær Y-akse </emph>(diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtyas\">Vælg <emph>Formatér - Akse - Y-akse/Sekundær Y-akse </emph>(diagrammer)</variable>" #. BH3xT #: 00000004.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3149349\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtysk\">Vælg <emph>Formater - Akse - Y-akse - Skalering</emph> (diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtysk\">Vælg <emph>Formatér - Akse - Y-akse - Skalering</emph> (diagrammer)</variable>" #. DbZea #: 00000004.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200812385491\n" "help.text" msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"positioning\">Vælg fanebladet <emph>Formater - Akse - X-akse - Placering</emph> (Diagrammer) </variable>" +msgstr "<variable id=\"positioning\">Vælg fanebladet <emph>Formatér - Akse - X-akse - Placering</emph> (Diagrammer) </variable>" #. 7T8FZ #: 00000004.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id31493459\n" "help.text" msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"positioningy\">Vælg fanebladet <emph>Formater - Akse - Y-akse - Placering</emph> (Diagrammer) </variable>" +msgstr "<variable id=\"positioningy\">Vælg fanebladet <emph>Formatér - Akse - Y-akse - Placering</emph> (Diagrammer) </variable>" #. kLZUK #: 00000004.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3150477\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtgt\">Vælg <emph>Formater - Gitter </emph>(diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtgt\">Vælg <emph>Formatér - Gitter </emph>(diagrammer)</variable>" #. 8RRTD #: 00000004.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Vælg <emph>Formater - Gitter - X, Y, Z overordnet aksegitter/ X, Y, Z underordnet gitter/ Alle aksegitre</emph>(diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Vælg <emph>Formatér - Gitter - X, Y, Z overordnet aksegitter/ X, Y, Z underordnet gitter/ Alle aksegitre</emph>(diagrammer)</variable>" #. aRwaG #: 00000004.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3145828\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Vælg dialogen <emph>Formater - Diagramvæg - Diagram</emph> (diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Vælg dialogen <emph>Formatér - Diagramvæg - Diagram</emph> (diagrammer)</variable>" #. F8nYw #: 00000004.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153039\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Vælg <emph>Formater - Diagramgulv</emph>(diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Vælg <emph>Formatér - Diagramgulv</emph>(diagrammer)</variable>" #. e3DQt #: 00000004.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id3150141\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Vælg <emph>Formater - Diagramområde</emph>(diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Vælg <emph>Formatér - Diagramområde</emph>(diagrammer)</variable>" #. DMVGy #: 00000004.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3155830\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph> (Charts)" -msgstr "Vælg <emph>Formater - Diagramtype </emph>(diagrammer)" +msgstr "Vælg <emph>Formatér - Diagramtype </emph>(diagrammer)" #. MoAXJ #: 00000004.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id3155621\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtdda\">Vælg <emph>Formater - 3D-visning</emph>(diagrammer)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtdda\">Vælg <emph>Formatér - 3D-visning</emph>(diagrammer)</variable>" #. Fqrq7 #: 00000004.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id3150661\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrangement</emph> (Charts)" -msgstr "Vælg <emph>Formater - Rækkefølge </emph>(diagrammer)" +msgstr "Vælg <emph>Formatér - Rækkefølge </emph>(diagrammer)" #. fsASf #: 00000004.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id1096530\n" "help.text" msgid "Double-click a chart, then choose <emph>Format - Data Ranges</emph>" -msgstr "Dobbeltklik på et diagram og vælg derefter <emph>Formater - Dataområder</emph>" +msgstr "Dobbeltklik på et diagram og vælg derefter <emph>Formatér - Dataområder</emph>" #. XCQwT #: 00000004.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 636aeed373..ce76d5d0da 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textschart01/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551108286.000000\n" #. DsZFP @@ -5452,7 +5452,7 @@ msgctxt "" "par_id3416547\n" "help.text" msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge." -msgstr "Definer fokuslængden med rulleknappen. 100% giver et perspektiv, hvor en fjern kant i diagrammet er cirka halvt så stor som en kant tæt på." +msgstr "Definer fokuslængden med skalaknappen. 100% giver et perspektiv, hvor en fjern kant i diagrammet er cirka halvt så stor som en kant tæt på." #. X7UoV #: three_d_view.xhp @@ -5506,7 +5506,7 @@ msgctxt "" "par_id6070436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker perspektivfeltet for at vise diagrammet som gennem en kameralinse. Brug rulleknappen for at indstille procentvisningen. Med en høj procentdel ses objekter tæt på større end objekter langt væk.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Markér perspektivfeltet for at vise diagrammet som gennem en kameralinse. Brug skalaknappen for at indstille procentvisningen. Med en høj procentdel ses objekter tæt på større end objekter langt væk.</ahelp>" #. PYRAg #: three_d_view.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 9d8d1c3bfd..b0f8635f17 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:31+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -4453,7 +4453,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table." -msgstr "Hvis måltabellens felter er kortere end kildetabellens, vil kildens datafelter automatisk blive afkortet til at matche feltlængderne i mål tabellen." +msgstr "Hvis måltabellens felter er kortere end kildetabellens, vil kildens datafelter automatisk blive afkortet til at matche feltlængderne i måltabellen." #. 6oNSE #: 05030100.xhp @@ -7530,7 +7530,7 @@ msgctxt "" "bm_id2026429\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Firebird; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>PostgreSQL; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>guider;databaser (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database-guide (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databaser; formater (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL-databaser (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB-databaser (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; databaseindstillinger (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; databaseindstillinger (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; databaseindstillinger (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Firebird; databaseindstillinger (Base)</bookmark_value><bookmark_value>PostgreSQL; databaseindstillinger (Base)</bookmark_value><bookmark_value>regneark;som databaser (Base)</bookmark_value>" #. 5pnX6 #: dabawiz00.xhp @@ -8097,7 +8097,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connection settings" -msgstr "" +msgstr "Forbindelsesindstillinger" #. 6gPGR #: dabawiz02connection.xhp @@ -8106,7 +8106,7 @@ msgctxt "" "bm_id161668004416786\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases;connection settings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>databaser;forbindelsesindstillinger</bookmark_value>" #. 64yyP #: dabawiz02connection.xhp @@ -8115,7 +8115,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02connection.xhp\">Connection settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02connection.xhp\">Forbindelsesindstillinger</link>" #. GBbZM #: dabawiz02connection.xhp @@ -8124,7 +8124,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the connection settings to an existing database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definerer indstillingerne for forbindelse til en eksisterende database.</ahelp>" #. 5xRuP #: dabawiz02connection.xhp @@ -8133,7 +8133,7 @@ msgctxt "" "par_id561668004674782\n" "help.text" msgid "The options in this dialog will vary depending on the database driver selected in the <menuitem>Select database</menuitem> pane of the <menuitem>Database Wizard</menuitem>. Help pages for each specific options for each database driver as given below." -msgstr "" +msgstr "Valgmulighederne i denne dialogboks vil afhænge af, hvilken databasedriver der er valg i <menuitem>Vælg database</menuitem>-ruden i <menuitem>Database-guide</menuitem>. Se herunder for hjælpesider for de specifikke indstillinger for hver databasedriver." #. APEY6 #: dabawiz02connection.xhp @@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt "" "hd_id381668004546650\n" "help.text" msgid "Enter connection string" -msgstr "" +msgstr "Skriv forbindelsesstreng" #. Fg2nV #: dabawiz02connection.xhp @@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt "" "par_id621668004638253\n" "help.text" msgid "Specify the connection string to the selected database." -msgstr "" +msgstr "Angiv forbindelsesstrengen for den valgte database." #. BEfX5 #: dabawiz02connection.xhp @@ -8160,7 +8160,7 @@ msgctxt "" "hd_id191668004961425\n" "help.text" msgid "Create new" -msgstr "" +msgstr "Opret ny" #. uofsX #: dabawiz02connection.xhp @@ -8169,7 +8169,7 @@ msgctxt "" "par_id331668004976240\n" "help.text" msgid "Choose the path and file name of the new database file." -msgstr "" +msgstr "Vælg sti og filnavn for den nye databasefil." #. po9hN #: dabawiz02connection.xhp @@ -8178,7 +8178,7 @@ msgctxt "" "hd_id51668005045737\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Gennemse" #. c6fGF #: dabawiz02connection.xhp @@ -8187,7 +8187,7 @@ msgctxt "" "par_id61668005068546\n" "help.text" msgid "Select an existing database file." -msgstr "" +msgstr "Vælg en eksisterende databasefil." #. TcWBB #: dabawiz02connection.xhp @@ -8196,7 +8196,7 @@ msgctxt "" "hd_id81668005348066\n" "help.text" msgid "Other connection options" -msgstr "" +msgstr "Andre forbindelsesmuligheder" #. c8BBa #: dabawiz02connection.xhp @@ -8205,7 +8205,7 @@ msgctxt "" "par_id911668005357794\n" "help.text" msgid "The help pages below describe the options that are specific to each available database driver." -msgstr "" +msgstr "Hjælpesiderne nedenfor beskriver de specifikke indstillinger for hver af de tilgængelige databasedrivere." #. mxSCU #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8268,7 +8268,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Firebird Connection" -msgstr "" +msgstr "Firebird-forbindelse" #. HrD4A #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt "" "bm_id641677867638107\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Firebird server;setup connection</bookmark_value><bookmark_value>Firebird connection</bookmark_value><bookmark_value>database connection;Firebird server</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Firebird-server;opsæt forbindelse</bookmark_value><bookmark_value>Firebird-forbindelse</bookmark_value><bookmark_value>database-forbindelse;Firebird-server</bookmark_value>" #. TTSgN #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "hd_id51677867293715\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02firebird.xhp\">Firebird Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02firebird.xhp\">Firebird-forbindelse</link></variable>" #. ECaQe #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt "" "par_id401677867293719\n" "help.text" msgid "Specifies the options for connecting to Firebird external databases." -msgstr "" +msgstr "Angiver indstillingerne for at forbinde til en ekstern Firebird-database." #. GDzVm #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt "" "hd_id251677867849494\n" "help.text" msgid "Creating a new Firebird database file" -msgstr "" +msgstr "Opretning af ny Firebird-databasefil" #. yE6ye #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8313,7 +8313,7 @@ msgctxt "" "par_id101697868070614\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Filer ▸ Ny(t) ▸ Database</menuitem> og vælg <emph>Forbind til en eksisterende database</emph>. Klik på <widget>Næste</widget>." #. Bognv #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8322,7 +8322,7 @@ msgctxt "" "par_id301677867908874\n" "help.text" msgid "Click <widget>Create</widget>. The <emph>Save As</emph> dialog opens. Enter a suitable name and location for the database file, and click <widget>Save</widget>. The path of the new file is displayed in the wizard’s text box. Click <widget>Next</widget>." -msgstr "" +msgstr "Klik <widget>Opret</widget>. Dialogen <emph>Gem som</emph> åbner. Skriv et passende navn og placering for databasefilen og klik <widget>Gem</widget>. Sten for den nye fil bliver vist i guidens tekstfelt. Klik på <widget>Næste</widget>." #. trQtM #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8331,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "par_id161677867944534\n" "help.text" msgid "Optionally, enter your username and password. Click <widget>Next</widget>." -msgstr "" +msgstr "Valgfrit, skriv dit brugernavn og adgangskode. Klik på <widget>Næste</widget>." #. Ts9PD #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8340,7 +8340,7 @@ msgctxt "" "par_id151677867957065\n" "help.text" msgid "Decide your preferred options about registered database and what to do with the database once saved, and click <widget>Finish</widget>. Proceed to enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file." -msgstr "" +msgstr "Bestem din foretrukne indstillinger om registreret database og hvad du fil gøre med databasen, når den er lagret, og klik på <widget>Afslut</widget>. Fortsæt for at skrive en navn for den nye %PRODUCTNAME Base-fil." #. eAM6p #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt "" "par_id401677867921758\n" "help.text" msgid "In the second step, the name of the new Firebird database file (*.fdb) is entered, whereas in the last step, the %PRODUCTNAME Base (*.odb) file is saved." -msgstr "" +msgstr "I den andet skridt bliver navnet på den nye Firebird-database (*.fdb) skrevet, mens det sidste skridt er at gemme %PRODUCTNAME Base-filen (*.odb)." #. NjUvK #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "hd_id361677867976296\n" "help.text" msgid "Connect to an existing Firebird database file" -msgstr "" +msgstr "Forbind til en eksisterende Firebird-databasefil." #. C4XNM #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgctxt "" "par_id481677868353090\n" "help.text" msgid "Click <widget>Next</widget>." -msgstr "" +msgstr "Klik på <widget>Næste</widget>." #. u4WaZ #: dabawiz02firebird.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 9e41e43073..45341b5a4f 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562179858.000000\n" #. dHbww @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147005\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Duplicate</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Dupliker</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Lav kopi</link>" #. h9TZc #: main_edit.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 915d6ca149..de0ffc521f 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw00/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560800698.000000\n" #. EDSDr @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id491566139741356\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menupageduplicate\">Choose <menuitem>Page - Duplicate Page</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"menupageduplicate\">Vælg <menuitem>Side - Dupliker side</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"menupageduplicate\">Vælg <menuitem>Side ▸ Lav kopi af side</menuitem></variable>" #. 4B9YP #: page_menu.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 0192e52349..509cc3c952 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw01/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560800715.000000\n" #. 9EjcP @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "3D Settings" -msgstr "" +msgstr "3D-indstillinger" #. zgZzQ #: 3dsettings_toolbar.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">3D Settings</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-indstillinger</link></variable>" #. ZZxLB #: 3dsettings_toolbar.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate Page" -msgstr "Dupliker side" +msgstr "Lav kopi af side" #. epDEA #: duplicate_page.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\">Duplicate Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\">Dupliker side</link>" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\">Lav kopi af side</link>" #. iyueQ #: duplicate_page.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 82d2de52dc..621ebc49d2 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 01:36+0000\n" -"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw04/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw04/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509733607.000000\n" #. XCKCk @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog." -msgstr "Åbner dialogen <emph>Dupliker</emph>." +msgstr "Åbner dialogen <emph>Lav kopi</emph>." #. LbMoJ #: 01020000.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index bf2f93a8d8..1f5a45306a 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdrawguide/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550902980.000000\n" #. cZbDh @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, click the <emph>Area</emph> tab and press the <emph>Color</emph> button. A table of the predefined palette colors is displayed." -msgstr "Vælg <emph>Formater - Område</emph>, klik på fanebladet <emph>Område</emph> og tryk på knappen <emph>Farve</emph>. Der vises en tabel med de prædefinerede farvepaletter." +msgstr "Vælg <emph>Formatér - Område</emph>, klik på fanebladet <emph>Område</emph> og tryk på knappen <emph>Farve</emph>. Der vises en tabel med de prædefinerede farvepaletter." #. 5WDjt #: color_define.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145750\n" "help.text" msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\">Duplicating Objects</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\">Duplikering af objekter</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\">Lave kopier af objekter</link></variable>" #. rxVAA #: duplicate_object.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location." -msgstr "Du kan oprette duplikater eller flere kopier af et objekt. Kopierne kan være identiske eller afvige i størrelse, farve, retning og placering." +msgstr "Du kan oprette én eller flere kopier af et objekt. Kopierne kan være identiske eller afvige i størrelse, farve, retning og placering." #. oJbsL #: duplicate_object.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id3149209\n" "help.text" msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>." -msgstr "Marker ellipsen og vælg <emph>Rediger ▸ Dupliker</emph>." +msgstr "Marker ellipsen og vælg <emph>Redigér ▸ Lav kopi</emph>." #. SzCeR #: duplicate_object.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Edit - Duplicate</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\"> Rediger ▸ Dupliker</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Redigér ▸ Lav kopi</link>" #. CEHEf #: eyedropper.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type." -msgstr "Vælg <emph>Formater ▸ Flade</emph> og vælg <emph>Farveovergang</emph> som <emph>Fyldtype</emph>." +msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Flade</emph> og vælg <emph>Farveovergang</emph> som <emph>Fyldtype</emph>." #. sKFWJ #: gradient.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab." -msgstr "Vælg <emph>Formater ▸ Flade</emph> og klik på fanebladet <emph>Farveovergange</emph>." +msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Flade</emph> og klik på fanebladet <emph>Farveovergange</emph>." #. YvFEJ #: gradient.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3145592\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab." -msgstr "Vælg <emph>Formater - Flade</emph> og klik på fanebladet <emph>Farveovergange</emph>." +msgstr "Vælg <emph>Formatér - Flade</emph> og klik på fanebladet <emph>Farveovergange</emph>." #. BGDBn #: gradient.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id3150659\n" "help.text" msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab." -msgstr "For at justere gennemsigtigheden for et objekt, kan du markere objektet, vælge <emph>Formater - Flade</emph> og klikke på fanebladet <emph>Gennemsigtighed</emph>." +msgstr "For at justere gennemsigtigheden for et objekt, kan du markere objektet, vælge <emph>Formatér - Flade</emph> og klikke på fanebladet <emph>Gennemsigtighed</emph>." #. KE8fj #: graphic_insert.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Marker et lag og vælg så <emph>Formater ▸ Lag</emph>." +msgstr "Marker et lag og vælg så <emph>Formatér ▸ Lag</emph>." #. GExfg #: layer_tipps.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id3157871\n" "help.text" msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Marker et skjult lag, og vælg så <emph>Formater ▸ Lag</emph>." +msgstr "Marker et skjult lag, og vælg så <emph>Formatér ▸ Lag</emph>." #. Hp7EC #: layer_tipps.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id3150864\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Marker et lag og vælg så <emph>Formater ▸ Lag</emph>." +msgstr "Marker et lag og vælg så <emph>Formatér ▸ Lag</emph>." #. kAd4B #: layer_tipps.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id3145354\n" "help.text" msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Marker et låst lag og vælg så <emph>Formater ▸ Lag</emph>." +msgstr "Marker et låst lag og vælg så <emph>Formatér ▸ Lag</emph>." #. xzL5o #: layer_tipps.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A3\n" "help.text" msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens." -msgstr "Med tekstobjektet markeret skal du vælge <emph>Formater - Tekst</emph>. Dialogen <emph>Tekst</emph> åbnes." +msgstr "Med tekstobjektet markeret skal du vælge <emph>Formatér ▸ Tekst</emph>. Dialogen <emph>Tekst</emph> åbnes." #. D7Jw2 #: text_enter.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "par_id1827448\n" "help.text" msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>." -msgstr "For at bestemme placeringen af teksten, skal du bruge indstillingerne i <emph>Formater ▸ Tekst</emph>." +msgstr "For at bestemme placeringen af teksten, skal du bruge indstillingerne i <emph>Formatér ▸ Tekst</emph>." #. gifR8 #: text_enter.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po index da80a832f6..b84b912cc4 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563711617.000000\n" #. 3B8ZN @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152414\n" "help.text" msgid "Spin button" -msgstr "Rulleknap" +msgstr "Skalaknap" #. dmHNo #: 00000001.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id1094088\n" "help.text" msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally." -msgstr "I formularkontrolelementer er en rulleknap en egenskab for et numerisk felt, valutafelt, datofelt, eller tidsfelt. Hvis egenskaben \"Rulleknap\" er aktiveret, vil feltet vise et par pilesymboler, der peger til modstående retninger, enten lodret eller vandret." +msgstr "I formularkontrolelementer er skalaknap en egenskab for et numerisk felt, valutafelt, datofelt, eller tidsfelt. Hvis egenskaben \"Skalaknap\" er aktiveret, vil feltet vise et par pilesymboler, der peger til modstående retninger, enten lodret eller vandret." #. QSFCN #: 00000001.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id7493209\n" "help.text" msgid "In the <emph>Basic IDE</emph>, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols." -msgstr "I <emph>Basic-IDE'et</emph> er en rulleknap betegnelsen der bruges for det numeriske felt sammen med de to pile." +msgstr "I <emph>Basic-IDE'et</emph> er en skalaknap betegnelsen brugt for det numeriske felt sammen med de to pile." #. CGU7F #: 00000001.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value." -msgstr "Du kan skrive en numerisk værdi i feltet ved siden af rulleknappen, eller vælge værdien med <emph>PIL op</emph> eller <emph>Pil ned</emph> symbolet på rulleknappen. På tastaturet kan du trykke <item type=\"keycode\">Pil op</item> og <item type=\"keycode\">Pil ned</item> tasterne for at øge eller reducere værdien. Du kan trykke <item type=\"keycode\">Page Up</item> og <item type=\"keycode\">Page Down</item> tasterne for at sætte maksimum og minimum værdierne." +msgstr "Du kan skrive en numerisk værdi i feltet ved siden af skalaknappen, eller vælge værdien med <emph>PIL op</emph> eller <emph>Pil ned</emph> symbolet på skalaknappen. På tastaturet kan du trykke <item type=\"keycode\">Pil op</item> og <item type=\"keycode\">Pil ned</item> tasterne for at øge eller reducere værdien. Du kan trykke <item type=\"keycode\">Page Up</item> og <item type=\"keycode\">Page Down</item> tasterne for at sætte maksimum og minimum værdierne." #. vEMqx #: 00000001.xhp @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "par_id3151186\n" "help.text" msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files." -msgstr "Rich Text Format (RTF, rigt tekstformat) er et filformat udviklet til udveksling af tekstfiler. En særlig funktionalitet er, at formateringen bliver konverteret til direkte læsbar tekstinformation. Dette skaber desværre – i sammenligning med andre filformater – relativt store filer." +msgstr "Formateret tekst (RTF, \"rich text format\") er et filformat udviklet til udveksling af tekstfiler. En særlig funktionalitet er, at formateringen bliver konverteret til direkte læsbar tekstinformation. Dette skaber desværre – i sammenligning med andre filformater – relativt store filer." #. QEnxK #: 00000005.xhp @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152414\n" "help.text" msgid "Spin button" -msgstr "Rulleknap" +msgstr "Skalaknap" #. hqNxu #: 00000005.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 67de60dd8e..e314d0db21 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-29 18:04+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561921642.000000\n" #. 3u8hR @@ -13498,7 +13498,7 @@ msgctxt "" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "På værktøjslinjen <emph>Registrer ændringer</emph> klikker du på" #. RncNB #: 02240000.xhp @@ -28926,7 +28926,7 @@ msgctxt "" "par_id111592870375812\n" "help.text" msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value." -msgstr "Vælg fliseforskydningen i rækker eller kolonner. Brug rulleknappen til at angive forskydningens størrelse." +msgstr "Vælg fliseforskydningen i rækker eller kolonner. Brug skalaknappen til at angive forskydningens størrelse." #. wAHtP #: 05210600.xhp @@ -29205,7 +29205,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155941\n" "help.text" msgid "Transparency spin button" -msgstr "Rulleknap for gennemsigtighed" +msgstr "Skalaknap for gennemsigtighed" #. 5CcDw #: 05210700.xhp @@ -29277,7 +29277,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "Center Y" -msgstr "Centrer på y-aksen" +msgstr "Centrer på Y-aksen" #. hmoZP #: 05210700.xhp @@ -30222,7 +30222,7 @@ msgctxt "" "par_id956728219000973\n" "help.text" msgid "<menuitem>Below page text area</menuitem>: the bottom edge of the page text area to the bottom edge of the page." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Under sidens tekstareal</menuitem>: den nederste kant af sidens tekstareal til den nederste kant af siden." #. wrDZM #: 05230100.xhp @@ -30231,7 +30231,7 @@ msgctxt "" "par_id69163053457957\n" "help.text" msgid "<menuitem>Above page text area</menuitem>: the top edge of the page to the top of the page text area." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Over sidens tekstareal</menuitem>: den øverste kant af siden til den øverste kant af sidens tekstareal." #. H6Z3y #: 05230100.xhp @@ -49295,7 +49295,7 @@ msgctxt "" "hd_id3245643\n" "help.text" msgid "Word joiner" -msgstr "" +msgstr "Ikke-linjeskift" #. tTBJH #: formatting_mark.xhp @@ -50123,7 +50123,7 @@ msgctxt "" "par_id101534716525261\n" "help.text" msgid "Use the spin buttons to set the new width and height of the compressed image." -msgstr "Brug rulleknapperne til at vælge ny bredde og højde på det komprimerede billede." +msgstr "Brug skalaknapperne til at vælge ny bredde og højde på det komprimerede billede." #. TCwZA #: image_compression.xhp @@ -52004,7 +52004,7 @@ msgctxt "" "par_id4856410\n" "help.text" msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>" -msgstr "En tilføjelse kan vise en dialog med licensoplysninger. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Læs licensbetingelserne. Brug om nødvendigt rulleknappen for at rulle ned. Klik på accept-knappen for at fortsætte installation af udvidelsen.</ahelp>" +msgstr "En tilføjelse kan vise en dialog med licensoplysninger. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Læs licensbetingelserne. Brug om nødvendigt knappen Rul ned for at rulle ned. Klik på accept-knappen for at fortsætte installation af udvidelsen.</ahelp>" #. 7QE8s #: packagemanager.xhp @@ -52238,7 +52238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv en adgangskode. En adgangskode er versalfølsom.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv en adgangskode. En skelner mellem store og små bogstaver.</ahelp>" #. 9frJg #: password_dlg.xhp @@ -54974,7 +54974,7 @@ msgctxt "" "par_id251619267385242\n" "help.text" msgid "The document permission restrictions set by password will be observed only by PDF readers compliant with the version 1.5 of the format. Thus, in older PDF readers, the restrictions may have no effect." -msgstr "" +msgstr "Dokumentets adgangsbegrænsninger, indstillet med adgangskode, bliver kun overholdt af af PDF-læsere, der er i overensstemmelse med version 1.5 af formatet. I ældre PDF-læsere har begrænsningerne derfor måske ingen virkning." #. ENhob #: ref_pdf_export_security.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 74dec2f674..30d2a79e85 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561921666.000000\n" #. Edm6o @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\"><emph>Edit Points</emph></link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon." -msgstr "Tilstanden <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\"><emph>Rediger punkter</emph></link> lader dig interaktivt ændre polygonens individuelle punkter." +msgstr "Tilstanden <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\"><emph>Redigér punkter</emph></link> lader dig interaktivt ændre polygonens individuelle punkter." #. GcF9Y #: 01140000.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_idN11A56\n" "help.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Rulleknap" +msgstr "Skalaknap" #. CtQfD #: 01170000.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_idN11A75\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Opretter en rulleknap.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Opretter en skalaknap.</ahelp>" #. L6D5h #: 01170000.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id710776\n" "help.text" msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated." -msgstr "Hvis du føjer en rulleknap til et Calc regneark, kan du bruge fanebladet Data til at oprette en tovejs sammenkædning af rulleknappen og en celle. Som resultat vil indholdet af rulleknappen blive opdateret, når du ændrer indholdet af en celle. Omvendt vil indholdet af cellen blive opdateret, hvis du ændrer værdien i rulleknappen." +msgstr "Hvis du føjer en skalaknap til et Calc regneark, kan du bruge fanebladet Data til at oprette en tovejs sammenkædning af skalaknappen og en celle. Som resultat vil indholdet af skalaknap-feltet blive opdateret, når du ændrer indholdet af en celle. Omvendt vil indholdet af cellen blive opdateret, hvis du ændrer værdien med skalaknappen." #. dHgny #: 01170000.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id9863277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om handlingen i et kontrolelement såsom en skalaknap gentages, når du klikker på kontrolfeltet og holder musekanppen nede.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om handlingen i et kontrolelement såsom en skalaknap gentages, når du klikker på kontrolfeltet og holder museknappen nede.</ahelp>" #. CDKXG #: 01170101.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156054\n" "help.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Rulleknap" +msgstr "Skalaknap" #. CWgEx #: 01170101.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id3154360\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indstillingen \"Ja\" omdanner kontrolfeltet til en skalaknap med pileknapper.</ahelp> Numeriske felter, valutafelter, dato- og klokkeslæt-felter kan indføres i formularen som skalaknapper." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indstillingen \"Ja\" omdanner kontrolfeltet til et skalaknap-felt.</ahelp> Numeriske felter, valutafelter, dato- og klokkeslæt-felter kan indføres i formularen som skalaknap-felter." #. ipubB #: 01170101.xhp @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_idN1110F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer intervallet, som skal lægges til eller trækkes fra ved hver aktivering af rulleknapkontrolelementet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer intervallet, som skal lægges til eller trækkes fra ved hver aktivering af skalaknap-kontrolelementet.</ahelp>" #. wgmCA #: 01170101.xhp @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestemmer skalafeltets intervaller.</ahelp> Du kan forudindstille intervalværdier for numeriske og valuta-skalafelter. Brug skalaknappens pile op og ned til øge eller mindske værdien." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestemmer skalaknap-intervaller.</ahelp> Du kan forudindstille intervalværdier for numeriske og valuta-skalaknapper. Brug skalaknappens op- og ned-pile til øge eller mindske værdien." #. 8XexW #: 01170101.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "bm_id4040955\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>kontrolelementet rich text </bookmark_value><bookmark_value>kontrolelementer; rich text kontrolelement</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kontrolelementet formateret tekst (RTF) </bookmark_value><bookmark_value>kontrolelementer; formateret tekst (RTF) kontrolelement</bookmark_value>" #. aENQR #: 01170101.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "par_idN12336\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver den vandrette eller lodrette retning af en rullebjælke eller rulleknap.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver den vandrette eller lodrette retning af en rullebjælke eller skalaknap.</ahelp>" #. CUeYM #: 01170102.xhp @@ -12337,7 +12337,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote Outline Level</caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hæv dispositionsniveaul</caseinline><defaultinline>Hæv</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hæv dispositionsniveau</caseinline><defaultinline>Hæv</defaultinline></switchinline>" #. Pujcg #: 06060000.xhp @@ -12427,7 +12427,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon Move Up</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonet Flyt op</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonet flyt op</alt></image>" #. GDksK #: 06100000.xhp @@ -12446,8 +12446,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move Item Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order." msgstr "" -"Hvis du har nummerede afsnit og bruger kommandoen <menuitem>Flyt elementet opad</menuitem>, \n" -"justeres nummerede automatisk til dem aktuelle rækkefølge." +"Hvis du har nummererede afsnit og bruger kommandoen <menuitem>Flyt elementet opad</menuitem>, \n" +"justeres tallene automatisk til dem aktuelle rækkefølge." #. ThZ5C #: 06100000.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po index ab6b238f8b..6564257e69 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-09 13:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-19 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-25 21:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared04/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549360895.000000\n" #. GEuoc @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character key together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key." -msgstr "" +msgstr "Nogle af de tegn, der vises på menulinjen, er understreget. Du kan få adgang til disse menuer direkte ved at trykke på den understregede tegntast sammen med <keycode>Alt</keycode>-tasten. Når menuen er åbnet, vil du igen finde understregede tegn. Du kan få direkte adgang til disse menupunkter ved blot at trykke på den understregede tegntast." #. AXjNG #: 01010000.xhp @@ -114,6 +114,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "The default Unicode conversion shortcut is <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> and select <emph>Category:Options</emph> with <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>." msgstr "" +"Standardgenvejen til Unicode-konvertering er <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> i nogle lokaliseringer, hvor standardgenvejen til Unicode griber ind i hovedmenuens genvej. For at tildele genvejen til denne funktion vælger du <menuitem>Funktioner ▸ Tilpas ▸ Tastatur</menuitem> og vælger <emph>Kategori:Indstillinger</emph> med <emph>Funktion:\n" +"Slå Unicode-notation til/fra</emph>." #. cBDHp #: 01010000.xhp @@ -599,7 +601,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158414\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option+F</caseinline><defaultinline>Ctrl+H</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option+F</caseinline><defaultinline>Ctrl+H</defaultinline></switchinline>" #. aKfgm #: 01010000.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 61fe8e37a0..faae2c0690 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:42+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared06/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538413403.000000\n" #. EUcrc @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Draw Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Draw skærmbilleder" #. eQyVj #: sd_screenshots.xhp @@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt "" "par_id841667137968665\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/insertlayer/InsertLayerDialog.png\" id=\"img_id751667137968666\"><alt id=\"alt_id161667137968667\">Insert layer dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/insertlayer/InsertLayerDialog.png\" id=\"img_id751667137968666\"><alt id=\"alt_id161667137968667\">Dialogen Indsæt lag</alt></image>" #. DfLQp #: sd_screenshots.xhp @@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt "" "par_id261667158794565\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" id=\"img_id471667158794567\"><alt id=\"alt_id931667158794568\">Snap Object Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" id=\"img_id471667158794567\"><alt id=\"alt_id931667158794568\">Dialogen Fastgørelsesobjekt</alt></image>" #. oyDYP #: sd_screenshots.xhp @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "par_id71667308065175\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/vectorize/VectorizeDialog.png\" id=\"img_id311667308065177\"><alt id=\"alt_id631667308065179\">To Polygon dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/vectorize/VectorizeDialog.png\" id=\"img_id311667308065177\"><alt id=\"alt_id631667308065179\">Dialogen Polygon</alt></image>" #. U5qq8 #: sd_screenshots.xhp @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "par_id731667322149681\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/copydlg/DuplicateDialog.png\" id=\"img_id271667322149683\"><alt id=\"alt_id81667322149685\">Duplicate dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/copydlg/DuplicateDialog.png\" id=\"img_id271667322149683\"><alt id=\"alt_id81667322149685\">Dialogen Lav kopi</alt></image>" #. CQFRB #: sd_screenshots.xhp @@ -269,6 +269,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/InsertSlidesDialog.png\" id=\"img_id961667325268266\"><alt id=\"alt_id551667325268268\">Insert from File dialog</alt></image>" msgstr "" +"RB\n" +"<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/InsertSlidesDialog.png\" id=\"img_id961667325268266\"><alt id=\"alt_id551667325268268\">Dialogen Indsæt fra fil</alt></image>" #. Ak6ph #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -513,7 +515,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Writer Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Writer-skærmbilleder" #. LfvpA #: sw_screenshots.xhp @@ -522,7 +524,7 @@ msgctxt "" "par_id2521\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">Watermark Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">Dialogen Vandmærke</alt></image>" #. AyKBF #: sw_screenshots.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 313baf1101..b622897f75 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-09 13:28+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562822777.000000\n" #. iharT @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id4715627952214572\n" "help.text" msgid "<variable id=\"auto_redact_var\"><ahelp hid=\"sfx/ui/autoredactdialog/\">Use automatic redaction to define words and patterns that are automatically marked for redaction.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"auto_redact_var\"><ahelp hid=\"sfx/ui/autoredactdialog/\">Brug automatisk maskering til at definere ord og mønstre, som automatisk markeres til maskering.</ahelp></variable>" #. kCE9E #: auto_redact.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id641647277510873\n" "help.text" msgid "Automatic redaction makes it easier to redact %PRODUCTNAME documents that have multiple portions of text that need to be hidden due to sensitivity or privacy issues." -msgstr "" +msgstr "Automatisk maskering gør det lettere at maskere %PRODUCTNAME-dokumenter, der har adskillige tekstdele, som skal skjules på grund af følsomheds- eller privatlivsspørgsmål." #. erJBg #: auto_redact.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Rich_Text_Format\n" "help.text" msgid "Rich Text" -msgstr "Rig tekst" +msgstr "Formateret tekst (RTF)" #. pDv4t #: convertfilters.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Rich_Text_Format__StarCalc_\n" "help.text" msgid "Rich Text Format (Calc)" -msgstr "Rigt Tekst-format (Calc)" +msgstr "Formateret tekst (RTF) (Calc)" #. 3aMAe #: convertfilters.xhp @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type." -msgstr "" +msgstr "Et indsat tegneobjekt forankres til det aktuelle afsnit. Du kan ændre ankeret ved at vælge objektet og klikke på ikonet <emph>Skift forankring</emph> på værktøjslinjen <emph>OLE-object</emph> eller på værktøjslinjen <emph>Ramme</emph>. Dette åbner en popup-menu, hvor du kan vælge forankringstype." #. TTFkG #: copy_drawfunctions.xhp @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "par_id371634735705688\n" "help.text" msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "CSV-import" #. p5VKq #: csv_params.xhp @@ -9531,7 +9531,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DevTools_intro\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Inspects objects in %PRODUCTNAME documents and shows supported UNO services, as well as available methods, properties and implemented interfaces.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DevTools_intro\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Inspicerer objekter i %PRODUCTNAME-dokumenter og viser understøttede UNO-tjenester, såvel som tilgængelige metoder, egenskaber og implementerede grænseflader.</ahelp></variable>" #. DtSfG #: dev_tools.xhp @@ -9540,7 +9540,7 @@ msgctxt "" "par_id791647281944610\n" "help.text" msgid "This feature also allows to explore the document structure using the Document Object Model (DOM)." -msgstr "" +msgstr "Denne funktionalitet tillader også udforskning af dokumentstrukturen med brug af Document Object Model (= DOM: Dokument-objekt-modellen)." #. st97j #: dev_tools.xhp @@ -21816,7 +21816,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range." -msgstr "Under <emph>Margener</emph> kan du definere den største eller mindste værdi for sidemargenerne (venstre, højre, top og bund). Klik inde i den tilsvarende rulleknap og tryk så på Page Up- eller Page Down-tasten. Forhåndsvisningen viser en stiplet linje omkring det område, der kan udskrives." +msgstr "Under <emph>Margener</emph> kan du definere den største eller mindste værdi for sidemargenerne (venstre, højre, top og bund). Klik inde i den tilsvarende skalaknap og tryk så på Page Up- eller Page Down-tasten. Forhåndsvisningen viser en stiplet linje omkring det område, der kan udskrives." #. PsXtZ #: pageformat_max.xhp @@ -24248,7 +24248,7 @@ msgctxt "" "par_id471562795247717\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redaction_desc\"><ahelp hid=\".\">Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"redaction_desc\"><ahelp hid=\".\">Maskering af dokumenter overdækker ord eller dele af et dokument til godkendt brug eller visning.</ahelp></variable>" #. sB25i #: redaction.xhp @@ -24257,7 +24257,7 @@ msgctxt "" "par_id291647277725275\n" "help.text" msgid "Redaction protects sensitive information and helps enterprises and organizations to comply with regulations on confidentiality or privacy." -msgstr "" +msgstr "Maskering beskytter følsomme oplysninger og hjælper virksomheder og organisationer med at overholde bestemmelser om fortrolighed eller privatliv." #. QdoMp #: redaction.xhp @@ -27323,7 +27323,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626414\n" "help.text" msgid "You can remove an item from the <emph>Recent Documents</emph> list by clicking the button in the upper-right corner of the icon. The document itself is not deleted. You can remove all items on the <emph>Recent Documents</emph> list by pressing the <emph>Recent Documents</emph> dropdown button and selecting <menuitem>Clear Recent Documents</menuitem>." -msgstr "Du kan fjerne et element fra listen <emph>Seneste dokumenter</emph> ved at klikke på knappen i øverste, højre hjørne af ikonet. Selve dokumentet slettes ikke. Du kan fjerne alle elementer på listen <emph>Seneste dokumenter</emph> ved at trykke på rulleknappen <emph>Seneste dokumenter</emph> og vælge <menuitem>Ryd seneste dokumenter</menuitem>." +msgstr "Du kan fjerne et element fra listen <emph>Seneste dokumenter</emph> ved at klikke på knappen i øverste, højre hjørne af ikonet. Selve dokumentet slettes ikke. Du kan fjerne alle elementer på listen <emph>Seneste dokumenter</emph> ved at trykke på rullemenuen <emph>Seneste dokumenter</emph> og vælge <menuitem>Ryd seneste dokumenter</menuitem>." #. fALjn #: startcenter.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 644609a09e..c3863e119e 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedhelp/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561275748.000000\n" #. jdDhb @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderbmarksall\">Search in bookmarks for all modules</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderbmarksall\">Søg i bogmærker for alle moduler</variable>" #. EAfr8 #: browserhelp.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderbmarkschosen\">Search in bookmarks for chosen module</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderbmarkschosen\">Søg i bogmærker for det valgte modul</variable>" #. f6VrL #: browserhelp.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543353\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderfullsearch\">Search in all help pages</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderfullsearch\">Søg i alle hjælpesider</variable>" #. s5mK8 #: browserhelp.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "lang_id331525747842279\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Catalan (Valencia)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">Catalansk (Valencia)</variable>" #. GTGTg #: browserhelp.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "lang_id351525748140239\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pt-BR\">Portuguese (Brazil)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pt-BR\">Portugisisk (Brasilien)</variable>" #. LCDmt #: browserhelp.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "lang_id281525748193130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dsb\">Sorbian (Lower)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dsb\">Sorbisk (nedre)</variable>" #. jrr4g #: browserhelp.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "lang_id281525748193230\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hsb\">Sorbian (Upper)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hsb\">Sorbisk (øvre)</variable>" #. pn5pn #: browserhelp.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 7fef5b72eb..d6dfcce7f3 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-04 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedmenu/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464118003.000000\n" #. kAYUQ @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comments Menu" -msgstr "" +msgstr "Kommentarmenu" #. iAF2Y #: comment_menu.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id381685980724188\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Comments Menu</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Kommentarmenu</link></variable>" #. nxWrC #: comment_menu.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par_id941603125587454\n" "help.text" msgid "Shows a submenu that gives options to reply to comments from other users, resolve and delete comments." -msgstr "" +msgstr "Viser en undermenu, der giver muligheder for at svare på kommentarer fra andre brugere, løse og slette kommentarer." #. ZpC2v #: comment_menu.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "hd_id771685982803183\n" "help.text" msgid "Reply Comment" -msgstr "" +msgstr "Besvar kommentar" #. Gvcr8 #: comment_menu.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id491685993001013\n" "help.text" msgid "Inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for all comments in the thread." -msgstr "" +msgstr "Indsætter en ny kommentar ved siden af den kommentar, som du vil svare på. Kommentarankeret er det samme for alle kommentarer i tråden." #. rcW2w #: comment_menu.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id341685992961744\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_replycomment.svg\" id=\"img_id911685992961745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685992961746\">Icon Reply Comment</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/ls reply comment.svg\" id=\"img_id911685992961745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685992961746\">Ikon Besvar kommentar</alt></image>" #. DBxGw #: comment_menu.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id661685992961748\n" "help.text" msgid "Reply Comment" -msgstr "" +msgstr "Besvar kommentar" #. z6sGj #: comment_menu.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id931685994600871\n" "help.text" msgid "Replying a comment creates a comment thread." -msgstr "" +msgstr "At besvare en kommentar opretter en kommentartråd" #. ihDxZ #: comment_menu.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id951685982807912\n" "help.text" msgid "Resolve / Unresolve" -msgstr "" +msgstr "Løst / Uløst" #. M6x5n #: comment_menu.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id751685993265436\n" "help.text" msgid "Marks the comment as <emph>Resolved</emph> (or <emph>Unresolved</emph>). When you mark the comment resolved, the word <emph>Resolved</emph> is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word <emph>Resolved</emph> is removed." -msgstr "" +msgstr "Markerer kommentaren som <emph>Løst</emph> (eller <emph>Uløst</emph>). Når du markerer kommentaren som løst, indsættes ordet <emph>Løst</emph> under datoen i kommentarfeltet. Når du markerer uløst, fjernes ordet <emph>Løst</emph>." #. EfGUV #: comment_menu.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "hd_id541685982812304\n" "help.text" msgid "Resolve Thread" -msgstr "" +msgstr "Løs tråden" #. LvCLG #: comment_menu.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id171685994484069\n" "help.text" msgid "Marks the comment thread as <emph>Resolved</emph> (or <emph>Unresolved</emph>). All comments in the thread are marked <emph>Resolved</emph> (or <emph>Unresolved)</emph>." -msgstr "" +msgstr "Markerer kommentartråden som <emph>Løst</emph> (eller <emph>Uløst</emph>). Alle kommentarer i tråden er markeret med <emph>Løst</emph> (eller <emph>Uløst)</emph>." #. 4bSUA #: comment_menu.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "hd_id811685982816727\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Slet kommentar" #. rJq6j #: comment_menu.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id241685994046592\n" "help.text" msgid "Deletes the comment." -msgstr "" +msgstr "Slet kommentaren." #. 9vvEv #: comment_menu.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id721685994175303\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id161685994175304\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751685994175306\">Icon Delete Comment</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id161685994175304\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751685994175306\">Ikon Slet kommentar</alt></image>" #. gi9Xt #: comment_menu.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id641685994175307\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Slet kommentar" #. 6DKqG #: comment_menu.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "hd_id411685982821640\n" "help.text" msgid "Delete Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "Slet kommentartråd" #. w7wTC #: comment_menu.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id941685994231483\n" "help.text" msgid "Deletes all comments of the same thread." -msgstr "" +msgstr "Slet alle kommentarer i samme tråd." #. AKAAD #: comment_menu.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "hd_id801685982825543\n" "help.text" msgid "Delete Comment By" -msgstr "" +msgstr "Slet kommentar af" #. tfGAA #: comment_menu.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id631685994308029\n" "help.text" msgid "Deletes all comments of the same author." -msgstr "" +msgstr "Sletter alle kommentarer fra samme forfatter." #. J5FWB #: comment_menu.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "hd_id321685982829794\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Slet alle kommentarer" #. zmziK #: comment_menu.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id131685994324823\n" "help.text" msgid "Deletes all comments of the document." -msgstr "" +msgstr "Slet alle kommentarer til dokumentet." #. mnSiZ #: comment_menu.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id881685994350879\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id501685994350880\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685994350881\">Icon Delete All Comments</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id501685994350880\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685994350881\">Ikon Slet alle kommentarer</alt></image>" #. 5wMSG #: comment_menu.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id371685994350883\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Slet alle kommentarer" #. 3ijYG #: comment_menu.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "hd_id701685995308264\n" "help.text" msgid "Format All Comments" -msgstr "" +msgstr "Formatér alle kommentarer" #. WBBq9 #: comment_menu.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id481685995582479\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Format Character</link> dialog to set font, font effects, position and highlighting of all comments text." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogboksen <link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Formatér tegn</link> for at indstille skrifttype, skrifttypeeffekter, placering og fremhævning af al kommentartekst." #. rxCQJ #: forms.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "hd_id491647289210348\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/forms.xhp\">Forms Submenu</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/forms.xhp\">Formularundermenu</link></variable>" #. kbBmz #: insert_form_control.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id371689419860375\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Shape</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Form</menuitem>." #. 5prSD #: insert_shape.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id221689420180556\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Hjem</menuitem>." #. tuTUD #: insert_shape.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id51689420185288\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt</menuitem>." #. UFRsP #: insert_shape.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id321689420619163\n" "help.text" msgid "Insert Shape" -msgstr "" +msgstr "Indsæt figurer" #. MWkRP #: insert_shape.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629546864\n" "help.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Simple figurer" #. 8CEvF #: insert_shape.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629547675\n" "help.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Symbolformer" #. GCKeF #: insert_shape.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "hd_id611689426279512\n" "help.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Blokpile" #. BPnWg #: insert_shape.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id41689426765628\n" "help.text" msgid "This submenu contains block arrow shapes like right arrow, split arrow, circular arrow and more." -msgstr "" +msgstr "Denne undermenu indeholder blokpileformer som højrepil, delt pil, cirkulær pil med mere." #. GfbGc #: insert_shape.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "hd_id271689426283831\n" "help.text" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Rutediagram" #. 6QCkL #: insert_shape.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id631689426759732\n" "help.text" msgid "This submenu contains flowchart shapes like process, decision, data, document, terminator and more." -msgstr "" +msgstr "Denne undermenu indeholder rutediagramformer som proces, beslutning, data, dokument, afslutning med mere." #. tmYcp #: insert_shape.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "hd_id371689426288479\n" "help.text" msgid "Callout Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forklaringsformer" #. FR72i #: insert_shape.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id291689426754707\n" "help.text" msgid "This submenu contains callout shapes like rectangular, rounded rectangular, round, cloud and more." -msgstr "" +msgstr "Denne undermenu indeholder forklaringsformer som rektangulær, afrundet rektangulær, sky med mere." #. Xxjvu #: insert_shape.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles (menu)" -msgstr "" +msgstr "Typografier (menu)" #. bwUC5 #: style_menu.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Typografier</link>" #. tqez2 #: style_menu.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">styles</link> in a text document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indeholder kommandoer til at anvende, oprette, redigere, opdatere, indlæse og administrere <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">typografier</link> i et tekstdokument.< /ahelp>" #. EMXiA #: style_menu.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id951701984989443\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a spreadsheet document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indeholder kommandoer til at anvende, oprette, redigere, opdatere, indlæse og administrere typografier i et regnearksdokument.</ahelp>" #. BssPU #: style_menu.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id71693522443488\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Typografier</menuitem>." #. fK84v #: style_menu.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id121529878513674\n" "help.text" msgid "Text styles entries" -msgstr "" +msgstr "Oplistning af teksttypografier" #. ouDxU #: style_menu.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id411529878520742\n" "help.text" msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply." -msgstr "" +msgstr "Listen indeholder de mest almindelige afsnits-, tegn- og listetypografier. Klik på typografien for at anvende." #. 9WH7A #: style_menu.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id811701985858003\n" "help.text" msgid "Cell styles entries" -msgstr "" +msgstr "Oplistning af celletypografier" #. R8yuC #: style_menu.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id31701985198261\n" "help.text" msgid "The entries includes most common cell styles. Click on the style to apply." -msgstr "" +msgstr "Listen indeholder de mest almindelige celletypografier. Klik på typografien for at anvende." #. 7FPtK #: style_menu.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id451529878529005\n" "help.text" msgid "You can customize the list of styles entries using menu <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope." -msgstr "" +msgstr "Du kan tilpasse listen over typografier ved at bruge menuen <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\"><emph>Funktioner ▸ Tilpas</emph></link>. Fordi brugerdefinerede typografier hører til det faktiske dokument, skal du huske at gemme den tilpassede menu i dokumentet." #. izuQf #: submenu_image.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Billede" #. WEo9P #: submenu_image.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_image.xhp\">Image</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/menu/submenu_image.xhp\">Billede</link>" #. PXKMS #: submenu_image.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id398855439580084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose commands to manipulate images.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en undermenu, hvor du kan vælge kommandoer til at manipulere billeder.</ahelp>" #. F7WSB #: submenu_image.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id321690379868876\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Billede</menuitem>" #. FFzA8 #: submenu_image.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id471690383078695\n" "help.text" msgid "Original Size" -msgstr "" +msgstr "Oprindelig størrelse" #. Xjhs9 #: submenu_image.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id711690383088371\n" "help.text" msgid "Restores the original size of the selected image." -msgstr "" +msgstr "Gendanner den oprindelige størrelse af det valgte billede." #. ZYu8G #: submenu_image.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "hd_id11692743945980\n" "help.text" msgid "Fit to cell size" -msgstr "" +msgstr "Tilpas til cellestørrelse" #. 6uumw #: submenu_image.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_id281692741932662\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\">Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\">Egenskaber</link>" #. UofYA #: submenu_lists.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Lister" #. BEEuG #: submenu_lists.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_lists.xhp\">Lists</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/menu/submenu_lists.xhp\">Lister</link>" #. HWyDE #: submenu_lists.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id398855439580084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose commands to create and work on lists.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en undermenu, hvor du kan vælge kommandoer til at oprette og arbejde på lister.</ahelp>" #. M2gWP #: submenu_lists.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id321690379868876\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister</menuitem>" #. zeHPg #: submenu_rotateflip.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "hd_id661693064275326\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/submenu_rotateflip.xhp\">Rotate or Flip</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/submenu_rotateflip.xhp\">Drej eller vend</link></variable>" #. SxrTz #: submenu_rotateflip.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id561602978499640\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can rotate or flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu, hvor du kan rotere eller vende en valgt figur eller billede. Tekstbokse kan kun roteres." #. rVWwL #: submenu_rotateflip.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147575\n" "help.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Forøg indrykning" #. BU6i9 #: submenu_spacing.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id281953548674188\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#overline\" markup=\"ignore\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#overline\" markup=\"ignore\"/>" #. NLNGF #: submenu_text.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 73c407a07e..3eabda4fbf 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 15:16+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563712084.000000\n" #. PzSYs @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "The spin buttons are for entering the numerical value of the color component." -msgstr "Rulleknapperne er til indsættelse af numeriske værdier for farvekomponenten." +msgstr "Skalaknapperne er til indsættelse af numeriske værdier for farvekomponenten." #. LDVtQ #: 01010501.xhp @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Brug rulleknapperne <emph>Størrelse 1</emph> til <emph>Størrelse 7</emph> til at definere de tilsvarende skrifttypestørrelser i HTML-mærkerne (tags) <font size=1> til <font size=7>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Brug skalaknapperne <emph>Størrelse 1</emph> til <emph>Størrelse 7</emph> til at definere de tilsvarende skrifttypestørrelser i HTML-mærkerne (tags) <font size=1> til <font size=7>.</ahelp>" #. gBDtB #: 01030500.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153838\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "STORE og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. 7PKRF #: 01060500.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." -msgstr "<emph>Eksempel:</emph> Skriv teksten 'Test' i celle A1 og teksten 'test' i B1. Så skriv formlen \"=A1=B1\" i celle C1. Hvis <emph>STORE og små bogstaver</emph> er markeret, vises FALSK i cellen, ellers vises SAND." +msgstr "<emph>Eksempel:</emph> Skriv teksten 'Test' i celle A1 og teksten 'test' i B1. Så skriv formlen \"=A1=B1\" i celle C1. Hvis <emph>Forskel på store og små bogstaver</emph> er markeret, vises FALSK i cellen, ellers vises SAND." #. u3A4u #: 01060500.xhp @@ -15757,7 +15757,7 @@ msgctxt "" "hd_id71645215179431\n" "help.text" msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "" +msgstr "Anvend kun disse indstillinger på det aktuelle dokument" #. AKoD6 #: detailedcalculation.xhp @@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt "" "par_id111645215251396\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to apply the settings to the document only." -msgstr "" +msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for kun at anvende indstillingerne på dette dokument." #. CsSpB #: detailedcalculation.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po index 174ce6be1f..2e97f058e9 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562177500.000000\n" #. GdQGG @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Lister" #. fyBeH #: format_submenu_lists.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id501649419524037\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\">Lists</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\">Lister</link></variable>" #. SNCBB #: format_submenu_lists.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par_id291649419524039\n" "help.text" msgid "For the selected paragraphs, adds numbering or bullets, edit the outline levels and move them up or down in the slide." -msgstr "" +msgstr "Tilføj nummerering eller punkttegn for de udvalgte afsnit, redigér dispositionsniveauer og flyt dem op eller ned i diasset." #. 2Va4w #: main0000.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "hd_id611615489755701\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" -msgstr "Dupliker dias" +msgstr "Lav kopi af dias" #. uJcAM #: main_slide.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 200040d058..cc7fb5a5f4 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562177575.000000\n" #. sqmGT @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149655\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wie\">To access this command</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"wie\">For at tilgå denne kommando</variable>" #. Aehfn #: 00000004.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Duplicate</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Lav kopi</menuitem>." #. iFMuz #: 00000402.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Vælg <emph>Indsæt - Dupliker dias</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Vælg <emph>Indsæt ▸ Kopiér dias</emph></variable>" #. jgiAE #: 00000404.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index df3fa11b85..ff2ef22527 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562177847.000000\n" #. mu9aV @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Presentation JPEG export</bookmark_value> <bookmark_value>Drawing JPEG export</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Præsentation, JPEG-eksport</bookmark_value> <bookmark_value>Tegning, JPEG-eksport</bookmark_value>" #. YFAxC #: 01170000.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliker" +msgstr "Lav kopi" #. gFg8C #: 02120000.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148868\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Duplicateh1\"><link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Duplicate</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Duplicateh1\"><link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Lav kopi</link></variable>" #. CHEMW #: 02120000.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Indtast vinklen (0 til 359 grader), hvormed du vil roterere det kopierede objekt. Positive værdier roterer det kopierede objekt i urets retning og negative værdier imod urets retning.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Indtast vinklen (0 til 359 grader), hvormed du vil rotere det kopierede objekt. Positive værdier roterer det kopierede objekt i urets retning og negative værdier imod urets retning.</ahelp>" #. CAfjJ #: 02120000.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "Specified the type of snap object you want to insert." -msgstr "Specificerer typen af fangobjekt, som du vil indsætte." +msgstr "Specificerer typen af fastgørelsesobjekt du vil indsætte." #. HYF8C #: 04030000.xhp @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" -msgstr "Dupliker dias" +msgstr "Lav kopi af dias" #. izABU #: 04120000.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\">Duplicate Slide</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\">Dupliker dias</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\">Lav kopi af dias</link>" #. bBYdu #: 04120000.xhp @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at gå videre til næste dias efter et antal sekunder. Indtast sekunderne i det numeriske felt ved siden af rulleknappen eller klik på rulleknappen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at gå videre til næste dias efter et antal sekunder. Indtast sekunderne i tal-feltet ved siden af skalaknappen eller klik på skalaknappen.</ahelp>" #. 74cLJ #: 06040000.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 0f31a7b23f..aeb93d0e82 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:50+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:39+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress02/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561276105.000000\n" #. AiACn @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Only First Level" -msgstr "" +msgstr "Vis kun Niveau 1" #. qFm57 #: 11060000.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon Show Only First Level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Ikonet Vis kun Niveau 1</alt></image>" #. ihfCb #: 11060000.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Show Only First Level" -msgstr "" +msgstr "Vis kun Niveau 1" #. GAwVz #: 11070000.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show All Levels" -msgstr "Vis Alle niveauer" +msgstr "Vis alle niveauer" #. caapd #: 11070000.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon Show All Levels</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Ikonet Vis alle niveauer</alt></image>" #. EC9jC #: 11070000.xhp @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "Show All Levels" -msgstr "" +msgstr "Vis alle niveauer" #. htUK8 #: 11080000.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formater show" #. hD2V5 #: 11100000.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154254\">Show Formatting Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154254\">Ikonet Formatér show</alt></image>" #. 6tAg5 #: 11100000.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Show Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formater show" #. qb3uX #: 11110000.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/lc_graphicfilterinvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Black and White Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/lc_graphicfilterinvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Ikonet Sort/hvid</alt></image>" #. spDa7 #: 11110000.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 4653ab4c9b..b11311e1f5 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-25 13:37+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress04/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562177864.000000\n" #. mYCYv @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliker" +msgstr "Lav kopi" #. JEbZs #: 01020000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154642\n" "help.text" msgid "Esc or -" -msgstr "" +msgstr "Esc eller -" #. n4adw #: 01020000.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153625\n" "help.text" msgid "Left click or Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return" -msgstr "" +msgstr "Venstreklik eller mellemrumstasten eller højrepil eller pil ned eller Page Down eller Enter eller Retur" #. 7hxGb #: 01020000.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id7291787\n" "help.text" msgid "Right click or Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace" -msgstr "" +msgstr "Højreklik eller venstrepil eller pil op eller Page Up eller Backspace" #. grY6a #: 01020000.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154643\n" "help.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #. B6AXE #: 01020000.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Use mouse pointer as pen" -msgstr "" +msgstr "Brug musemarkøren som pen" #. rd5zq #: 01020000.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154644\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. DErwC #: 01020000.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id3152936\n" "help.text" msgid "Erase all ink on slide" -msgstr "" +msgstr "Slet alt blæk på dias" #. tV4qF #: 01020000.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" #. XrKhx #: 01020000.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "Turn off pointer as pen mode" -msgstr "" +msgstr "Slå markøren fra pentilstand" #. Hd6Y9 #: 01020000.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_ii7405011\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageDown" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Skift+PageDown" #. bG9BL #: 01020000.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_ii778527\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageUp" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Skift+PageUp" #. hDxiV #: 01020000.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3149750\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+End" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Skift+End" #. G8FUJ #: 01020000.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3151030\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Home" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Skift+Hjem" #. GkZA4 #: 01020000.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104120\n" "help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return" -msgstr "" +msgstr "Venstreklik, højrepil, pil ned, mellemrumstasten, Page Down, Enter, Return" #. xVgqH #: presenter.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace" -msgstr "" +msgstr "Højreklik, venstrepil, pil op, Page Up, Backspace" #. EBm7C #: presenter.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154643\n" "help.text" msgid "Use mouse pointer as pen" -msgstr "" +msgstr "Brug musemarkøren som pen" #. k6PJG #: presenter.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "'P'" -msgstr "" +msgstr "'P'" #. dm9Mg #: presenter.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154644\n" "help.text" msgid "Erase all ink on slide" -msgstr "" +msgstr "Slet alt blæk på dias" #. X3mGG #: presenter.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id3152936\n" "help.text" msgid "'E'" -msgstr "" +msgstr "'E'" #. aTM8W #: presenter.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154651\n" "help.text" msgid "Switch Monitors" -msgstr "" +msgstr "Skift skærme" #. zVJEs #: presenter.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id3152943\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'4'" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'4'" #. eJrqE #: presenter.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "Turn off pointer as pen mode" -msgstr "" +msgstr "Slå markøren fra som pentilstand" #. yxpoN #: presenter.xhp @@ -2291,4 +2291,4 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'A'" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'A'" diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 2e87842d50..4b3f35ca9f 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:38+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-25 22:03+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562177867.000000\n" #. S83CC @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><emph>Slides Pane</emph></link>, and then drag the slide preview to another location." -msgstr "" +msgstr "Vælg <emph>Vis ▸ Normal</emph> eller <emph>Noter</emph>, vælg forhåndsvisningen af dias på <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><emph>Dias-ruden</emph></link>, og træk derefter diaseksemplet til en anden placering." #. YoFVp #: arrange_slides.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041082\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Gluepoints</emph> icon on the <menuitem>Drawing</menuitem> toolbar; or" -msgstr "" +msgstr "Klik på ikonet <emph>Klæbepunkter</emph> på værktøjslinjen <menuitem >Tegning</menuitem >; eller" #. GePmb #: gluepoints.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041186\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Gluepoints</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Redigér - Klæbepunkter</menuitem>." #. PKDuL #: gluepoints.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041160\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Insert Gluepoint</emph> icon on the <menuitem>Gluepoints</menuitem> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klik på ikonet <emph>Indsæt limpunkt</emph> på værktøjslinjen <menuitem>Limpunkter</menuitem>." #. CEpWX #: gluepoints.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "In the place where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline> <defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "På det sted, hvor du vil indsætte teksten, skal du vælge <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dias ▸ Indsæt dias fra fil</menuitem></caseinline> <defaultinline><menuitem >Side ▸ Indsæt side fra fil</menuitem></defaultinline></switchinline>." #. NCRij #: html_import.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id921666340352323\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" id=\"img_id571666340352324\"><alt id=\"alt_id891666340352326\">Impress Remote: initial thumbnail shown</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" id=\"img_id571666340352324\"><alt id=\"alt_id891666340352326\">Impress fjernkontrol: viser indledende miniature </alt></image>" #. 9rGbt #: impress_remote.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id691666340509099\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/impress_remote02.png\" id=\"img_id551666340509100\"><alt id=\"alt_id921666340509101\">Alternate mode: all slide thumbnails for direct selection or jumping. The current slide has a red selection cursor</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/impress_remote02.png\" id=\"img_id551666340509100\"><alt id=\"alt_id921666340509101\">Alternativ tilstand: alle dias-miniaturebilleder til direkte valg eller spring. Det aktuelle dias har en rød markeringsmarkør</alt></image>" #. EvAst #: impress_remote.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id351512577323192\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Slide Show Settings</item>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Præsentation ▸ Præsentationsindstillinger</item>." #. 5KZzc #: presenter_console.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id411512577389978\n" "help.text" msgid "In the <emph>Display - Presenter console</emph> dropdown, select either <emph>Full screen</emph> or <emph>Windowed</emph>." -msgstr "" +msgstr "I rullemenuen <emph>Skærm ▸ Præsentationskonsol</emph> skal du vælge enten <emph>Fuld skærm</emph> eller <emph>vindue</emph>." #. uvjdu #: presenter_console.xhp @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - OLE Object</menuitem>. Click <menuitem>Create new</menuitem> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ OLE-objekt ▸ OLE-objekt</menuitem>. Klik på <menuitem>Opret ny</menuitem> og vælg %PRODUCTNAME-regneark. Klik på OK. Klik i regnearket for at indtaste dine data." #. 6WivQ #: table_insert.xhp @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt "" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - OLE Object</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ OLE-objekt ▸ OLE-objekt</menuitem>." #. GDkX7 #: table_insert.xhp @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt "" "par_id3150335\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\">Insert - OLE Object - OLE Object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\">Indsæt ▸ OLE-objekt ▸ OLE-objekt</link>" #. xQ5JW #: text2curve.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po index a719af0a13..9e4ef18214 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:50+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-23 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath01/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562822788.000000\n" #. QmNGE @@ -11356,7 +11356,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an existential quantifier.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Indsætter symbolet for en eksistenskvantor.</ahelp> Kommando til <emph>Kommando</emph>-vinduet: <emph>exists</emph> (der findes)" #. xZxaH #: 03091600.xhp @@ -11383,7 +11383,7 @@ msgctxt "" "par_idA3156346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an existential quantifier.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Indsætter symbolet for en eksistenskvantor.</ahelp> Kommando til <emph>Kommando</emph>-vinduet: <emph>notexists</emph> (der findes ikke)" #. bXGYn #: 03091600.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 1555cd062c..dec0a4aca9 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-08 21:16+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-25 21:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmathguide/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494357141.000000\n" #. P9FEQ @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id211641848286949\n" "help.text" msgid "Be aware that the <literal>color</literal> command only changes the color of the formula part that comes immediately after it. For example, in the formula below only <emph>b</emph> will be shown in red, whereas <emph>c</emph> will be shown in black." -msgstr "" +msgstr "Vær opmærksom på, at kommandoen <literal>color</literal> kun ændrer farven på formeldelen, der kommer umiddelbart efter den. For eksempel, i formlen nedenfor vil kun <emph>b</emph> blive vist med rødt, hvorimod <emph>c</emph> vil blive vist med sort." #. hLeFX #: color.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "Choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg kommandoen <menuitem>Indsæt ▸ OLE-objekt ▸ Formelobjekt</menuitem>." #. aowxC #: keyboard.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem> without any text selected." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil bruge $[officename] Math-grænsefladen til at redigere en formel, skal du vælge kommandoen <menuitem>Indsæt ▸ OLE-objekt ▸ Formelobjekt</menuitem> uden at markere nogen tekst." #. sEBBM #: keyboard.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index e65cbc4281..3fbda5f28e 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-23 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562179572.000000\n" #. E9tti @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Outline & List</menuitem> tab." -msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Afsnit ▸ (fanebladet) Disposition og nummerering</menuitem> tab." +msgstr "Vælg <menuitem>Formater ▸ Afsnit ▸ (fanebladet) Disposition og nummerering</menuitem> tab." #. q583F #: 00000405.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index e3253bd130..22314c3ea7 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562179621.000000\n" #. sZfWF @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id3155548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Indtast sidetallet på den side, du vil hoppe til, og tryk så på Enter. Brug rulleknapperne til at navigere.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Indtast sidetallet på den side, du vil hoppe til, og tryk så på Enter. Brug skalaknapperne til at navigere.</ahelp>" #. vXqRA #: 02110000.xhp @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "“Herover”/“Herunder”" +msgstr "“Ovenfor”/“nedenfor”" #. pyJB4 #: 04090002.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149619\n" "help.text" msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field." -msgstr "Indsætter \"over\" eller \"under\", afhængigt af placeringen af henvisningsmålet relativt til positionen på henvisningsfeltet." +msgstr "Indsætter \"ovenfor\" eller \"nedenfor\", afhængigt af placeringen af henvisningsmålet relativt til positionen på henvisningsfeltet." #. vEbaW #: 04090002.xhp @@ -12823,7 +12823,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154502\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "STORE og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. 4Uisa #: 04120212.xhp @@ -16990,7 +16990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "\"Start with\" spin button" -msgstr "\"Begynd med\" rulleknap" +msgstr "\"Begynd med\"-skalaknap" #. V9EDp #: 05030800.xhp @@ -17953,7 +17953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154827\n" "help.text" msgid "Spin button own format" -msgstr "Rulleknappen egne formater" +msgstr "Skalaknap for eget format" #. rKJPu #: 05040700.xhp @@ -18088,7 +18088,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150699\n" "help.text" msgid "Spin button own format" -msgstr "Rulleknappen egne formater" +msgstr "Skalaknap for eget format" #. b9guG #: 05040700.xhp @@ -33318,7 +33318,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Boundaries" -msgstr "" +msgstr "Tabelkanter" #. MFXSH #: view_table_bounds.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index dd73052748..04de96044c 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter02/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520448049.000000\n" #. sqxGb @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id221649422095688\n" "help.text" msgid "To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>." -msgstr "For at definere nummereringsformatet vælger du <emph>Formater - Punktopstilling</emph>. For at få vist værktøjslinjen <emph>Punktopstilling</emph> vælger du <emph>Vis - Værktøjslinjer - Punktopstilling</emph>." +msgstr "For at definere nummereringsformatet vælger du <emph>Formatér - Punktopstilling</emph>. For at få vist værktøjslinjen <emph>Punktopstilling</emph> vælger du <emph>Vis - Værktøjslinjer - Punktopstilling</emph>." #. mLmDR #: 02110000.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id721613395973296\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Link Frames</menuitem>." -msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Ramme og objekt - Sammenkæd rammer</menuitem>." +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér - Ramme og objekt - Sammenkæd rammer</menuitem>." #. HCFmL #: 03210000.xhp @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "par_id631616370838434\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Restart Numbering</menuitem>." -msgstr "Vælg <menuitem>Formater ▸ Lister ▸ Genstart Nummerering</menuitem>." +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Genstart Nummerering</menuitem>." #. fh5aw #: 06140000.xhp @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter." -msgstr "For at gå til en bestemt side, indtast sidetallet i rulleknappen <emph>Side</emph> i Navigatoren og tryk så på Enter." +msgstr "For at gå til en bestemt side, indtast sidetallet i skalaknap-feltet <emph>Side</emph> i Navigatoren og tryk så på Enter." #. NptAB #: 08010000.xhp @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgctxt "" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "You can also choose settings by clicking <menuitem>More Options</menuitem> to open a new dialog, then use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." -msgstr "Du kan også vælge indstillinger ved at klikke på <menuitem>Flere indstillinger</menuitem> for at åbne en ny dialog og derefter bruge de to rulleknapper til at indstille antallet af sider, der skal vises." +msgstr "Du kan også vælge indstillinger ved at klikke på <menuitem>Flere indstillinger</menuitem> for at åbne en ny dialog og derefter bruge de to skalaknapper til at indstille antallet af sider, der skal vises." #. F9TJ2 #: 10070000.xhp @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgctxt "" "par_id151614079148636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Choose <menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></variable>." -msgstr "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Vælg <menuitem>Formater ▸ Lister ▸ Tilføj til liste</menuitem></variable>." +msgstr "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Tilføj til liste</menuitem></variable>." #. PUsxs #: add_to_list.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 61614a04d7..d9da9f4d02 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-05 16:37+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter04/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520448053.000000\n" #. brcGC @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "Insert a new paragraph directly before or after a section or table." -msgstr "" +msgstr "Indsætter et nyt afsnit umiddelbar før eller efter en sektion eller en tabel." #. D2Ddu #: 01020000.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id9535524\n" "help.text" msgid "For sections, the cursor must be placed at the first or last character. For tables, the cursor must be placed at the first character of the first cell or the last character of the last cell." -msgstr "" +msgstr "Ved sektioner skal markøren være placeret på det første eller sidste tegn. Ved tabeller skal markøren være placeret på det første tegn i den første celle eller på sidste tegn i den sidste celle." #. SAcMa #: 01020000.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index dbdb24000d..b694619c1e 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562961482.000000\n" #. XAt2Y @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3154664\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can automatically check spelling while you type and underline possible misspelled words with a red wavy line." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME kan automatisk kontrollere stavningen, mens du skriver, og understrege mulige fejlstavede ord med en rød bølgelinje." #. tUdEw #: auto_spellcheck.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the <emph>Table Cell Background Color</emph> button dropdown on the <emph>Table</emph> toolbar." -msgstr "For at anvende en baggrundsfarve på celler vælger du cellerne og bruger rulleknappen <emph>Tabelcellers Baggrundsfarve</emph> på værktøjslinjen <emph>Farver</emph>." +msgstr "For at anvende en baggrundsfarve på celler vælger du cellerne og bruger skalaknappen <emph>Tabelcellers baggrundsfarve</emph> på værktøjslinjen <emph>Farver</emph>." #. DwPfY #: background.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the <emph>Background Color</emph> dropdown button on the <emph>Formatting</emph> toolbar." -msgstr "For at anvende en baggrundsfarve på et tekstafsnit inde i en celle, placerer du markøren på tekstafsnittet og bruger så rulleknappen <emph>Baggrundsfarve</emph> på værktøjslinjen <emph>Formatering</emph>." +msgstr "For at anvende en baggrundsfarve på et tekstafsnit inde i en celle, placerer du markøren på tekstafsnittet og bruger så skalaknappen <emph>Baggrundsfarve</emph> på værktøjslinjen <emph>Formatering</emph>." #. wdq6J #: background.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Klik på ikonet <emph>Kanter</emph> på værktøjslinjen <emph>OLE-objekt</emph> eller på værktøjslinjen <emph>Ramme</emph> for at åbne vinduet <emph>Kanter</emph>." #. 2ZzA5 #: border_object.xhp @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262867\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Mark - Word Joiner</menuitem>." -msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Formateringsmærke ▸ Bindestreg</menuitem>." +msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Formateringsmærke ▸ Ikke-linjeskift</menuitem>." #. 4qRmW #: hyphen_prevent.xhp @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id349131\n" "help.text" msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags." -msgstr "" +msgstr "Når du har installeret mindst én Smart Tag-udvidelse, ser du siden <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> under <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Autokorrektur ▸ Autokorrekturindstillinger</item>. Brug denne dialog til at aktivere/deaktivere Smart Tags og håndtere de installerede tags (mærker)." #. CPCjL #: smarttags.xhp @@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt "" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "Use the thesaurus to look up synonyms or related terms." -msgstr "" +msgstr "Brug synonymordbogen til at slå synonymer eller beslægtede udtryk op." #. ynxEV #: using_thesaurus.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 8ad88aece8..30a6889aac 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-04 18:05+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterlibrelogo/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520448064.000000\n" #. kypzs @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "hd_170\n" "help.text" msgid "<variable id=\"LibreLogoh1\"><link href=\"text/swriter/librelogo/LibreLogo.xhp\">LibreLogo</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"LibreLogoh1\"><link href=\"text/swriter/librelogo/LibreLogo.xhp\">LibreLogo</link></variable>" #. HvLY3 #: LibreLogo.xhp @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "par_720\n" "help.text" msgid "Variable names are case sensitive:" -msgstr "Navne på variabler er følsomme for små og store bogstaver:" +msgstr "Variabelnavne skelner mellem små og store bogstaver:" #. BDYKC #: LibreLogo.xhp @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgctxt "" "par_1580\n" "help.text" msgid "See also “Group” in %PRODUCTNAME Writer Help." -msgstr "" +msgstr "Se også \"Gruppe\" i %PRODUCTNAME Writer Hjælp." #. zjatC #: LibreLogo.xhp diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index 5341e0d61a..65755e21a2 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-16 21:43+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswritermenu/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464113433.000000\n" #. acMEH @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Content Control Submenu" -msgstr "" +msgstr "Undermenu for indholdskontrol" #. JGVVJ #: contentcontrol_submenu.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id901672741515183\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>content control</bookmark_value><bookmark_value>checkbox;content control</bookmark_value><bookmark_value>date;content control</bookmark_value><bookmark_value>combo box;content control</bookmark_value><bookmark_value>drop-down list;content control</bookmark_value><bookmark_value>text;content control</bookmark_value><bookmark_value>rich text;content control</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>indholdskontrol</bookmark_value><bookmark_value>afkrydsningsfelt;indholdskontrol</bookmark_value><bookmark_value>dato;indholdskontrol</bookmark_value><bookmark_value>kombinationsfelt;indholdskontrol</bookmark_value><bookmark_value>rullegardinmenu;indholdskontrol</bookmark_value><bookmark_value>tekst;indholdskontrol</bookmark_value><bookmark_value>formateret tekst;indholdskontrol</bookmark_value>" #. St8Ci #: contentcontrol_submenu.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "hd_id591672690941663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/menu/contentcontrol_submenu.xhp\">Content Controls</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/menu/contentcontrol_submenu.xhp\">Indholdskontroller</link></variable>" #. zbRAP #: contentcontrol_submenu.xhp diff --git a/translations/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 840f94ef71..fd4c8f3332 100644 --- a/translations/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:35+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-28 10:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565035354.000000\n" #. tBfTE @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_19\n" "LngText.text" msgid "Creating duplicate files" -msgstr "Opretter dupletfiler" +msgstr "Opretter dubletfiler" #. j8xgQ #: ActionTe.ulf @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_67\n" "LngText.text" msgid "Removing duplicated files" -msgstr "Fjerner dupletfiler" +msgstr "Fjerner dubletfiler" #. eBkz6 #: ActionTe.ulf @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_3\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. 7mnKX #: Control.ulf @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_18\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. 24KMD #: Control.ulf @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "Indtast netværksplaceringen eller klik på Skift for at bladre dig frem til en placering. Klik Installer for oprette en serverkopi af [ProductName] på den angivne netværksplacering eller klik Annuller for at afslutte guiden." +msgstr "Indtast netværksplaceringen eller klik på Skift for at bladre dig frem til en placering. Klik Installér for oprette en serverkopi af [ProductName] på den angivne netværksplacering eller klik Annullér for at afslutte guiden." #. U7sr3 #: Control.ulf @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_25\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. cvmU9 #: Control.ulf @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_35\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. RDDi2 #: Control.ulf @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_49\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. jagos #: Control.ulf @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_87\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. UiECK #: Control.ulf @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_107\n" "LngText.text" msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" +msgstr "&Ignorér" #. BLBA4 #: Control.ulf @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_111\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. eEEjF #: Control.ulf @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_123\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. sFyBK #: Control.ulf @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_131\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. NXHtk #: Control.ulf @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_138\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. DjCGz #: Control.ulf @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_139\n" "LngText.text" msgid "Modify, repair, or remove the program." -msgstr "Modificer, reparer eller fjern programmet." +msgstr "Modificér, reparér eller fjern programmet." #. d7dZD #: Control.ulf @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_147\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. CoQtN #: Control.ulf @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_159\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. BpG2B #: Control.ulf @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_160\n" "LngText.text" msgid "&Update >" -msgstr "&Opdater >" +msgstr "&Opdatér >" #. 5Gm46 #: Control.ulf @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "Installationsguiden vil installere programrettelsen til [ProductName] på din computer. Klik Opdater for at fortsætte." +msgstr "Installationsguiden vil installere programrettelsen til [ProductName] på din computer. Klik Opdatér for at fortsætte." #. RWU5F #: Control.ulf @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_166\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. vMkh5 #: Control.ulf @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_169\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." -msgstr "Klik på Tilbage for at gennemse eller ændre dine installationsindstillinger. Klik Annuller for at afslutte guiden." +msgstr "Klik på Tilbage for at gennemse eller ændre dine installationsindstillinger. Klik Annullér for at afslutte guiden." #. tGr9B #: Control.ulf @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_177\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. C6u3A #: Control.ulf @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_184\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. eZgPN #: Control.ulf @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_193\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. eZD7L #: Control.ulf @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_205\n" "LngText.text" msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuller" +msgstr "&Annullér" #. D6Bgs #: Control.ulf @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_207\n" "LngText.text" msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" +msgstr "&Ignorér" #. n8Dw2 #: Control.ulf @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_215\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. ogHGJ #: Control.ulf @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_220\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. ZEGaj #: Control.ulf @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_233\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. DaXgT #: Control.ulf @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_246\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. dFqxM #: Control.ulf @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_254\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. FeYpb #: Control.ulf @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_255\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings." -msgstr "[ProductName] vil blive installeret med standardkomponenter, herunder brugergrænsefladesprog og ordbøger for stavekontrol, som passer til dine aktuelle sprogindstillinger." +msgstr "[ProductName] vil blive installeret med standardkomponenter, herunder brugerfladesprog og ordbøger for stavekontrol, som passer til dine aktuelle sprogindstillinger." #. LWzoJ #: Control.ulf @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_256\n" "LngText.text" msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example you can select user interface languages and spelling dictionaries." -msgstr "Vælg hvilke programfunktioner du ønsker at installere og hvor de skal installeres. Du kan eksempelvis vælge sprog for brugergrænsefladen og ordbøger til stavekontrol." +msgstr "Vælg hvilke programfunktioner du ønsker at installere og hvor de skal installeres. Du kan eksempelvis vælge sprog for brugerfladen og ordbøger til stavekontrol." #. jcXxh #: Control.ulf @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_265\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. SGa96 #: Control.ulf @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_306\n" "LngText.text" msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard." -msgstr "For at vælge en anden version, klik Ændr. Ellers tryk Annuller for at afbryde installationsguiden." +msgstr "For at vælge en anden version, klik Ændre. Ellers tryk Annullér for at afbryde installationsguiden." #. LFZCF #: Control.ulf @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_325\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. QE6Bs #: Control.ulf @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_37\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Kan ikke oprette kataloget [2]. En fil med dette navn findes allerede. Omdøb eller slet filen og klik på Prøv igen, eller klik på Annuller for at afslutte." +msgstr "Kan ikke oprette kataloget [2]. En fil med dette navn findes allerede. Omdøb eller slet filen og klik på Prøv igen, eller klik på Annullér for at afslutte." #. oCgqE #: Error.ulf @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_72\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "Ikke tilstrækkelig diskplads -- Drev: [2]; nødvendig diskplads: [3] KB; ledig diskplads: [4] KB. Hvis tilbagerulning er deaktiveret, er der tilstrækkelig ledig diskplads. Klik på Annuller for at afslutte, Prøv igen for at kontrollere ledig diskplads eller Ignorer for at fortsætte uden tilbagerulning." +msgstr "Ikke tilstrækkelig diskplads -- Drev: [2]; nødvendig diskplads: [3] KB; ledig diskplads: [4] KB. Hvis tilbagerulning er deaktiveret, er der tilstrækkelig ledig diskplads. Klik på Annullér for at afslutte, Prøv igen for at kontrollere ledig diskplads eller Ignorér for at fortsætte uden tilbagerulning." #. MCwyq #: Error.ulf @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_86\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." -msgstr "En fejl opstod under skrivning af installationsinformation til disken. Kontroller at der tilstrækkelig ledig diskplads, og klik på Prøv igen eller Annuller for at afslutte installationen." +msgstr "En fejl opstod under skrivning af installationsinformation til disken. Kontroller at der tilstrækkelig ledig diskplads, og klik på Prøv igen eller Annullér for at afslutte installationen." #. RrjwL #: Error.ulf @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_92\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "Der er ingen disk i drev [2]. Indsæt en disk og klik på Prøv igen, eller klik på Annuller for at gå tilbage til det tidligere valgte drev." +msgstr "Der er ingen disk i drev [2]. Indsæt en disk og klik på Prøv igen, eller klik på Annullér for at gå tilbage til det tidligere valgte drev." #. TnfBJ #: Error.ulf @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_93\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." -msgstr "Der er ingen disk i drev [2]. Indsæt en disk og klik på Prøv igen eller klik på Annuller for at vende tilbage til gennemse-dialogen og vælg et andet drev." +msgstr "Der er ingen disk i drev [2]. Indsæt en disk og klik på Prøv igen eller klik på Annullér for at vende tilbage til gennemse-dialogen og vælg et andet drev." #. ESgwj #: Error.ulf @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_103\n" "LngText.text" msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." -msgstr "Kunne ikke registrer skrifttype [2]. Kontroller at du har tilstrækkelige rettigheder til at installere skrifttyper, og at systemet understøtter denne skrifttype." +msgstr "Kunne ikke registrere skrifttype [2]. Kontrollér at du har tilstrækkelige rettigheder til at installere skrifttyper, og at systemet understøtter denne skrifttype." #. G7bAP #: Error.ulf @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_EDIT\n" "LngText.text" msgid "~Edit" -msgstr "~Rediger" +msgstr "~Redigér" #. GVrFd #: Property.ulf @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_1\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify" -msgstr "{&DialogDefaultBold}&Rediger" +msgstr "{&DialogDefaultBold}&Redigér" #. AGLAj #: RadioBut.ulf diff --git a/translations/source/da/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/da/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index aebc00ab35..80e3160a93 100644 --- a/translations/source/da/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/da/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-27 18:01+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527444074.000000\n" #. XpeLj @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "" +msgstr "Uanset om du bruger DEPS eller SCO, starter du med at gå til <menuitem>Funktioner ▸ Problemløser </menuitem> og indstille hvilken celle der skal optimeres, retningen for optimering (minimering, maksimering), og hvilke celler der skal ændres for at nå målet. Derefter går du til Indstillinger og specificerer den problemløser der skal bruges, og om nødvendigt justerer du de tilhørende <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametre</link>." #. iuEnw #: Usage.xhp diff --git a/translations/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index e1bd1e733f..0a494089e7 100644 --- a/translations/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547493343.000000\n" #. HhMVS @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "VerbUIName\n" "value.text" msgid "~Edit" -msgstr "~Rediger" +msgstr "~Redigér" #. F8UQ6 #: Embedding.xcu @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_PRIMARY\n" "value.text" msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”." -msgstr "" +msgstr "Præsentationen \"%TITLE\" opdateret med succes." #. Ud5BA #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" -msgstr "Større/mindre skriftstørrelse for noter" +msgstr "Forøg/formindsk skriftstørrelse for noter" #. JfMh5 #: PresenterScreen.xcu @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'A'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'A'" #. GnAKF #: PresenterScreen.xcu @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Turn off pointer as pen mode" -msgstr "" +msgstr "Slå markøren fra som pentilstand" #. EMh4x #: PresenterScreen.xcu @@ -12124,7 +12124,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Text documents (Writer)" -msgstr "" +msgstr "Tekstdokumenter (Writer)" #. HxKwB #: UI.xcu @@ -12134,7 +12134,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Spreadsheets (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Regneark (Calc)" #. c3GeA #: UI.xcu @@ -12144,7 +12144,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Presentations (Impress)" -msgstr "" +msgstr "Præsentationer (Impress)" #. CihR3 #: UI.xcu @@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Drawings (Draw)" -msgstr "" +msgstr "Tegninger (Draw)" #. AwUgD #: UI.xcu @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Web pages (Writer)" -msgstr "" +msgstr "Websider (Writer)" #. hvLLP #: UI.xcu @@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Master documents (Writer)" -msgstr "" +msgstr "Masterdokumenter (Writer)" #. bzq3F #: UI.xcu @@ -12184,7 +12184,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Formulas (Math)" -msgstr "" +msgstr "Formler (Math)" #. 2RAkk #: UI.xcu @@ -12194,7 +12194,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Database documents (Base)" -msgstr "" +msgstr "Databaser (Base)" #. v4FZa #: UI.xcu diff --git a/translations/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 529c5970b2..e60ab21cff 100644 --- a/translations/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-04 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565537469.000000\n" #. W5ukN @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Spin Button" -msgstr "formular rulleknap" +msgstr "Formular skalaknap" #. Hw5Uq #: BasicIDECommands.xcu @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicate Sheet" -msgstr "Dupliker ark" +msgstr "Lav kopi af ark" #. Ui6br #: CalcCommands.xcu @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert or Edit Pivot Table" -msgstr "Indsæt eller rediger Pivottabel" +msgstr "Indsæt eller redigér Pivottabel" #. VZAqF #: CalcCommands.xcu @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert or Edit..." -msgstr "Indsæt eller rediger..." +msgstr "Indsæt eller redigér..." #. dHdzP #: CalcCommands.xcu @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert or Edit Pivot Table..." -msgstr "Indsæt eller Rediger Pivottabel" +msgstr "Indsæt eller redigér pivottabel..." #. vqC2u #: CalcCommands.xcu @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Go to Sheet..." -msgstr "Gå til ark..." +msgstr "Gå til Ark..." #. 79aNB #: CalcCommands.xcu @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Modify Chart Data Area" -msgstr "Modificer diagrammets dataområde" +msgstr "Modificér diagrammets dataområde" #. ZBEk8 #: CalcCommands.xcu @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Condition" -msgstr "" +msgstr "Betinget formatering: Betingelse" #. imRdC #: CalcCommands.xcu @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Condition..." -msgstr "" +msgstr "Betingelse..." #. D3Y2H #: CalcCommands.xcu @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Betinget formatering: Større end" #. CQYdW #: CalcCommands.xcu @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Greater than..." -msgstr "" +msgstr "Større end..." #. Ch5pB #: CalcCommands.xcu @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Less Than" -msgstr "" +msgstr "Betinget formatering: Mindre end" #. 52KLd #: CalcCommands.xcu @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Less than..." -msgstr "" +msgstr "Mindre end..." #. FtfYm #: CalcCommands.xcu @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Equals" -msgstr "" +msgstr "Betinget formatering: Er lig med" #. 3LcVR #: CalcCommands.xcu @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Equals..." -msgstr "" +msgstr "Lig med..." #. PRtyk #: CalcCommands.xcu @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Between" -msgstr "" +msgstr "Betinget formatering: Mellem" #. 8pCKp #: CalcCommands.xcu @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Between..." -msgstr "" +msgstr "Mellem..." #. aXZBB #: CalcCommands.xcu @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Contains Text" -msgstr "" +msgstr "Betinget formatering: Indeholder tekst" #. 8Gjxv #: CalcCommands.xcu @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Containing text..." -msgstr "" +msgstr "Indeholder tekst..." #. yQfgE #: CalcCommands.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: More Rules" -msgstr "" +msgstr "Betinget formatering: Flere regler" #. M4AmB #: CalcCommands.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "More rules..." -msgstr "" +msgstr "Flere regler..." #. qfECf #: CalcCommands.xcu @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. hPEBJ #: CalcCommands.xcu @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. 4GUEe #: CalcCommands.xcu @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit..." -msgstr "~Rediger..." +msgstr "~Redigér..." #. iNsyn #: CalcCommands.xcu @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Rediger udskriftsområder" +msgstr "Redigér udskriftsområder" #. t8Rwk #: CalcCommands.xcu @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sparklines" -msgstr "Miniaturediagrammer" +msgstr "Minidiagrammer" #. A3aEa #: CalcCommands.xcu @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sparkline..." -msgstr "" +msgstr "Minidiagram..." #. CoZgJ #: CalcCommands.xcu @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "Slet miniaturediagram" +msgstr "Slet minidiagram" #. fFsYi #: CalcCommands.xcu @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "Slet miniaturediagram-gruppe" +msgstr "Slet minidiagram-gruppe" #. w6VdZ #: CalcCommands.xcu @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Group Sparklines" -msgstr "Grupper miniatureprogrammer" +msgstr "Gruppér minidiagrammer" #. 9pmpG #: CalcCommands.xcu @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "Ophæv miniaturediagram-gruppe" +msgstr "Ophæv minidiagram-gruppe" #. MRK2s #: CalcCommands.xcu @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Sparkline..." -msgstr "Rediger miniaturediagram…" +msgstr "Redigér minidiagram…" #. cA9mm #: CalcCommands.xcu @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Sparkline Group..." -msgstr "Rediger miniaturediagram-gruppe" +msgstr "Redigér minidiagram-gruppe" #. dTXDB #: CalcCommands.xcu @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Record Track Changes" -msgstr "Registrer ændringer" +msgstr "Registrér ændringer" #. MAuGe #: CalcCommands.xcu @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Column/Row Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Kolonne/rækkefremhævning" #. XMuyF #: CalcCommands.xcu @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Co~lumns" -msgstr "Indsæt ~kolonner" +msgstr "Indsæt kolonner" #. jBXWB #: CalcCommands.xcu @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Co~lumns Before" -msgstr "Indsæt ~kolonner før" +msgstr "Indsæt kolonner før" #. 7fDfk #: CalcCommands.xcu @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns ~Before" -msgstr "Indsæt ~kolonner før" +msgstr "Indsæt kolonner før" #. AGNAm #: CalcCommands.xcu @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format ~Cells..." -msgstr "Formater ~celler..." +msgstr "Formatér ~celler..." #. VyYMj #: CalcCommands.xcu @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "Formater ~celler..." +msgstr "Formatér ~celler..." #. YEkyD #: CalcCommands.xcu @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide Columns" -msgstr "Sk~jul kolonner" +msgstr "Skjul kolonner" #. kEyXW #: CalcCommands.xcu @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "H~ide Columns" -msgstr "Sk~jul kolonner" +msgstr "Skjul kolonner" #. 3DAJr #: CalcCommands.xcu @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Columns" -msgstr "Vi~s kolonner" +msgstr "Vis kolonner" #. R7FbH #: CalcCommands.xcu @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "S~how Columns" -msgstr "Vi~s kolonner" +msgstr "Vis kolonner" #. BxALG #: CalcCommands.xcu @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "M~erge and Center Cells" -msgstr "Fl~et og centrer celler" +msgstr "Fl~et og centrér celler" #. ET4vB #: CalcCommands.xcu @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format ~Page..." -msgstr "Formater ~side..." +msgstr "Formatér ~side..." #. g3ACv #: CalcCommands.xcu @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Format Pa~ge..." -msgstr "Formater ~side..." +msgstr "Formatér ~side..." #. CtGDQ #: CalcCommands.xcu @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "XML Source..." -msgstr "" +msgstr "XML-kilde..." #. 8cJaf #: CalcCommands.xcu @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Center" -msgstr "Juster centreret" +msgstr "Justér centreret" #. LfMgB #: CalcCommands.xcu @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Top" -msgstr "Juster til toppen" +msgstr "Justér til toppen" #. xitqx #: CalcCommands.xcu @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "Juster til bunden" +msgstr "Justér til bunden" #. RyD35 #: CalcCommands.xcu @@ -4464,7 +4464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Page ~Break" -msgstr "Slet side~skift" +msgstr "Slet sideskift" #. bHJLV #: CalcCommands.xcu @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "Rediger kommentar" +msgstr "Redigér kommentar" #. hHc5a #: CalcCommands.xcu @@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Cell Borders" -msgstr "Formater cellekanter" +msgstr "Formatér cellekanter" #. 4gL7K #: CalcCommands.xcu @@ -5724,7 +5724,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "Juster objekter" +msgstr "Justér objekter" #. UaWAM #: CalcWindowState.xcu @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Selection..." -msgstr "Formater markering..." +msgstr "Formatér markering..." #. 2Mrjz #: ChartCommands.xcu @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Legend" -msgstr "Formater forklaring" +msgstr "Formatér forklaring" #. kTSbA #: ChartCommands.xcu @@ -6164,7 +6164,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Y Axis..." -msgstr "~Y-akse..." +msgstr "~Z-akse..." #. fRb43 #: ChartCommands.xcu @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Z Axis..." -msgstr "~Z-akse..." +msgstr "~Y-akse..." #. CDKTV #: ChartCommands.xcu @@ -6234,7 +6234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Z Axis Major Grid..." -msgstr "~Z-akse overordnet gitter..." +msgstr "Z-akse overordnet gitter..." #. cFuTY #: ChartCommands.xcu @@ -6284,7 +6284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Wall..." -msgstr "Formater væg..." +msgstr "Formatér væg..." #. LXJ6q #: ChartCommands.xcu @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Floor..." -msgstr "Formater gulv..." +msgstr "Formatér gulv..." #. qcsAY #: ChartCommands.xcu @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Chart Area..." -msgstr "Formater diagramområde..." +msgstr "Formatér diagramflade..." #. EJgaX #: ChartCommands.xcu @@ -6324,7 +6324,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Title..." -msgstr "Formater titel..." +msgstr "Formatér titel..." #. E3VBk #: ChartCommands.xcu @@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Legend..." -msgstr "Formater forklaring..." +msgstr "Formatér forklaring..." #. xBCAR #: ChartCommands.xcu @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Axis..." -msgstr "Formater akse..." +msgstr "Formatér akse..." #. AQnWn #: ChartCommands.xcu @@ -6434,7 +6434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Major Grid..." -msgstr "Formater overordnet gitter..." +msgstr "Formatér overordnet gitter..." #. oecFv #: ChartCommands.xcu @@ -6464,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Minor Grid..." -msgstr "Formater underordnet gitter..." +msgstr "Formatér underordnet gitter..." #. 5tswt #: ChartCommands.xcu @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Trend Line..." -msgstr "Formater tendenslinje..." +msgstr "Formatér tendenslinje..." #. AunGC #: ChartCommands.xcu @@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Trend Line Equation..." -msgstr "Formater tendenslinjeligning..." +msgstr "Formatér tendenslinjeligning..." #. ho5Fo #: ChartCommands.xcu @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Mean Value Line..." -msgstr "Formater middelværdilinje..." +msgstr "Formatér middelværdilinje..." #. QZnBn #: ChartCommands.xcu @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format X Error Bars..." -msgstr "Formater X-fejllinjer..." +msgstr "Formatér X-fejllinjer..." #. nLUhP #: ChartCommands.xcu @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Y Error Bars..." -msgstr "Formater Y-fejllinjer..." +msgstr "Formatér Y-fejllinjer..." #. r2zFH #: ChartCommands.xcu @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Data Labels..." -msgstr "Formater dataetiketter..." +msgstr "Formatér dataetiketter..." #. Zt2Yk #: ChartCommands.xcu @@ -6704,7 +6704,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Single Data Label..." -msgstr "Formater enkelt dataetiket..." +msgstr "Formatér enkelt dataetiket..." #. J5NGA #: ChartCommands.xcu @@ -6714,7 +6714,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Data Table" -msgstr "" +msgstr "Indsæt datatabel" #. PFPqW #: ChartCommands.xcu @@ -6724,7 +6724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Data Table" -msgstr "" +msgstr "Slet datatabel" #. 3wU84 #: ChartCommands.xcu @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Data Series..." -msgstr "Formater dataserie..." +msgstr "Formatér dataserie..." #. 2A33p #: ChartCommands.xcu @@ -6744,7 +6744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Data Point..." -msgstr "Formater datapunkt..." +msgstr "Formatér datapunkt..." #. Gget5 #: ChartCommands.xcu @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Stock Loss..." -msgstr "Formater aktietab..." +msgstr "Formatér aktietab..." #. gVH2f #: ChartCommands.xcu @@ -6784,7 +6784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Stock Gain..." -msgstr "Formater aktietilvækst..." +msgstr "Formatér aktietilvækst..." #. yp45D #: ChartCommands.xcu @@ -6804,7 +6804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Grids" -msgstr "Vandrette gitre" +msgstr "Vandrette gitterlinjer" #. tN6WF #: ChartCommands.xcu @@ -6834,7 +6834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Update Chart" -msgstr "Opdater diagram" +msgstr "Opdatér diagram" #. v4fy6 #: ChartCommands.xcu @@ -6864,7 +6864,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Grids" -msgstr "Lodrette gitre" +msgstr "Lodrette gitterlinjer" #. TaY4F #: ChartCommands.xcu @@ -7264,7 +7264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align" -msgstr "Juster" +msgstr "Justér" #. BdXDm #: DbReportWindowState.xcu @@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align at Section" -msgstr "Juster ved sektion" +msgstr "Justér ved sektion" #. MPeBJ #: DbReportWindowState.xcu @@ -7464,7 +7464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "Redigér..." #. SyfX4 #: DbuCommands.xcu @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit in SQL View..." -msgstr "Rediger i SQL-visning..." +msgstr "Redigér i SQL-visning..." #. un9aP #: DbuCommands.xcu @@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "Redigér..." #. Nsg5G #: DbuCommands.xcu @@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "Redigér..." #. LENsQ #: DbuCommands.xcu @@ -7604,7 +7604,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "Redigér..." #. 8vLUC #: DbuCommands.xcu @@ -7644,7 +7644,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "Redigér..." #. iNojc #: DbuCommands.xcu @@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Data" -msgstr "Rediger data" +msgstr "Redigér data" #. WtK2q #: DbuCommands.xcu @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "~Registrer" +msgstr "~Registrér" #. EopjQ #: DbuCommands.xcu @@ -8154,7 +8154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit ~Database File..." -msgstr "Rediger ~databasefil..." +msgstr "Redigér ~databasefil..." #. 5jeAj #: DbuCommands.xcu @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "3D-objekter (dobbeltklik for at vælge flere)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicate Page" -msgstr "Dupliker side" +msgstr "Lav kopi af side" #. 5Ndvi #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicate ~Slide" -msgstr "Dupliker dia~s" +msgstr "Lav kopi af dia~s" #. jouok #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8884,7 +8884,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Dat~e (variable)" -msgstr "D~ato (variabel)" +msgstr "Dato (variabel)" #. gPjfB #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9264,7 +9264,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sli~de Sorter View" -msgstr "" +msgstr "Diassorterings-visning" #. tm7x4 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9274,7 +9274,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Sli~de Sorter" -msgstr "" +msgstr "Diassortering" #. rLZwB #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9364,7 +9364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Consolidate Text" -msgstr "Sammenrediger tekst" +msgstr "Sammenredigér tekst" #. EpdQH #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Forbindelser (dobbeltklik for at vælge flere)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9544,7 +9544,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Modify Layer" -msgstr "Modificer lag" +msgstr "Modificér lag" #. dnAqR #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9564,7 +9564,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Modify Layer..." -msgstr "~Modificer lag" +msgstr "~Modificér lag" #. SJYuL #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Layer Visibility" -msgstr "" +msgstr "Slå synlighed af lag til/fra" #. nAvGr #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9584,7 +9584,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Hide Layer" -msgstr "" +msgstr "Gem lag" #. 3GsBg #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9594,7 +9594,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Hide Layer (Shift+Click)" -msgstr "" +msgstr "Gem lag (Shift+klik)" #. UtybC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9724,7 +9724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Master Page..." -msgstr "" +msgstr "Skift masterside..." #. RxHFo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Modify Object with Attributes" -msgstr "Modificer objekt med attributter" +msgstr "Modificér objekt med attributter" #. tSqLW #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10504,7 +10504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~dit Style..." -msgstr "Rediger typografi..." +msgstr "Redigér typografi..." #. tRG4u #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Modify" -msgstr "~Modificer" +msgstr "~Modificér" #. JQHX9 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10834,7 +10834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Normal View" -msgstr "" +msgstr "~Normal visning" #. JXcCm #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10844,7 +10844,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Normal" -msgstr "" +msgstr "~Normal..." #. vaTEi #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Tabelposition og størrelse" #. bjdy5 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10964,7 +10964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Fordel rækker jævnt" #. tjGQ2 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11034,7 +11034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Slet række" #. yTCcA #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11194,7 +11194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shrink text on overflow" -msgstr "" +msgstr "Formindsk tekst ved overløb" #. bcYGc #: DrawImpressCommands.xcu @@ -12184,7 +12184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "Juster objekter" +msgstr "Justér objekter" #. SdYv3 #: DrawWindowState.xcu @@ -12204,7 +12204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "Rediger punkter" +msgstr "Redigér punkter" #. UdUPE #: DrawWindowState.xcu @@ -16224,7 +16224,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. m6Yhw #: GenericCategories.xcu @@ -16414,7 +16414,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Modify" -msgstr "Modificer" +msgstr "Modificér" #. zVCfU #: GenericCategories.xcu @@ -16514,7 +16514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Unicode Notation" -msgstr "Skift unicode-notation" +msgstr "Slå unicode-notation til/fra" #. WqMB6 #: GenericCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Simple figurer (dobbeltklik for at vælge flere)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Symbol-figurer (dobbeltklik for at vælge flere)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Blokpile (dobbeltklik for at vælge flere)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Rutediagram (dobbeltklik for at vælge flere)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16784,7 +16784,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout Shapes" -msgstr "Forklaringer" +msgstr "Forklaringsfigurer" #. aBGQF #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Forklaringsfigurer (dobbeltklik for at vælge flere)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Stjerner og bannere (dobbeltklik for at vælge flere)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Rektangel (dobbeltklik for at vælge flere)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Ellipse (dobbeltklik for at vælge flere)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -17594,7 +17594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Terminator" -msgstr "Rutediagram: Terminalpunkt" +msgstr "Rutediagram: Afslutning" #. 6x64T #: GenericCommands.xcu @@ -17984,7 +17984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Plain Text" -msgstr "Simpel tekst" +msgstr "Ren tekst" #. rCAZo #: GenericCommands.xcu @@ -18334,7 +18334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Rulleknap" +msgstr "Skalaknap" #. JWEfK #: GenericCommands.xcu @@ -18354,7 +18354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Spin Button" -msgstr "Erstat med rulleknap" +msgstr "Erstat med skalaknap" #. X8V6t #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Indsæt tekstboks (dobbeltklik for at vælge flere)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -18584,7 +18584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Watched Expressions" -msgstr "" +msgstr "Overvågede udtryk" #. wivGa #: GenericCommands.xcu @@ -18594,7 +18594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Call Stack" -msgstr "" +msgstr "Kalde-stak" #. hhCbE #: GenericCommands.xcu @@ -18764,7 +18764,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Match Case" -msgstr "Forskel på små/store bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. DBSLs #: GenericCommands.xcu @@ -18804,7 +18804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search results message" -msgstr "" +msgstr "Søgeresultatbesked" #. JFWWn #: GenericCommands.xcu @@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Søgeresultater" #. GByEF #: GenericCommands.xcu @@ -18884,7 +18884,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Macros..." -msgstr "Rediger makroer..." +msgstr "Redigér makroer..." #. Ws9jQ #: GenericCommands.xcu @@ -18934,7 +18934,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Right" -msgstr "Juster til højre" +msgstr "Justér til højre" #. yanFA #: GenericCommands.xcu @@ -18954,7 +18954,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Center" -msgstr "Juster centreret" +msgstr "Justér centreret" #. TipA3 #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Indsæt linje (dobbeltklik for at vælge flere)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Linjer og pile (dobbeltklik for at vælge flere)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -19835,7 +19835,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Checkout..." -msgstr "Annuller tjek ud..." +msgstr "Annullér tjek ud..." #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #. aQBxJ @@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Slå punktredigerings-tilstand til/fra" #. nxNfp #: GenericCommands.xcu @@ -20036,7 +20036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Rotate" -msgstr "~Roter" +msgstr "~Rotér" #. hwJBh #: GenericCommands.xcu @@ -20306,7 +20306,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +msgstr "Ignorér" #. qpzBw #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignorér alle" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -20896,7 +20896,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Style..." -msgstr "~Rediger typografi..." +msgstr "~Redigér typografi..." #. YYoPr #: GenericCommands.xcu @@ -20906,7 +20906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. Zz9ED #: GenericCommands.xcu @@ -20956,7 +20956,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Update Selected Style" -msgstr "Opdater markeret typografi" +msgstr "Opdatér den valgte typografi" #. sgMoW #: GenericCommands.xcu @@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. JV9dC #: GenericCommands.xcu @@ -21016,7 +21016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "Linjetykkelse" #. FSmwG #: GenericCommands.xcu @@ -21136,7 +21136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Enter Group" -msgstr "~Rediger gruppe" +msgstr "Gå ind i gruppe" #. CF5Aj #: GenericCommands.xcu @@ -21246,7 +21246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character Highlighting Color" -msgstr "Fremhævningsfarve" +msgstr "Tegn-fremhævningsfarve" #. SPsxZ #: GenericCommands.xcu @@ -21286,7 +21286,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "Rediger hyperlink..." +msgstr "Redigér hyperlink..." #. a7D2m #: GenericCommands.xcu @@ -21446,7 +21446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Rulleknap" +msgstr "Skalaknap" #. eF3sV #: GenericCommands.xcu @@ -21546,7 +21546,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Template..." -msgstr "Rediger skabelon" +msgstr "Redigér skabelon" #. 3VmbE #: GenericCommands.xcu @@ -21746,7 +21746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text B~ox and Shape" -msgstr "" +msgstr "Tekstb~oks og form" #. zFyfF #: GenericCommands.xcu @@ -22126,7 +22126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit FrameSet" -msgstr "Rediger rammesæt" +msgstr "Redigér rammesæt" #. NmU6D #: GenericCommands.xcu @@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arrow Style" -msgstr "Piltype" +msgstr "Piletypografi" #. HnBAE #: GenericCommands.xcu @@ -22426,7 +22426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Redo" -msgstr "~Annuller fortryd" +msgstr "~Annullér fortryd" #. DFw9J #: GenericCommands.xcu @@ -22606,7 +22606,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Contour..." -msgstr "~Rediger kontur..." +msgstr "~Redigér kontur..." #. 8NPaD #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Kurver og polygoner (dobbeltklik for at vælge flere)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -23826,7 +23826,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Automatisk tilgængelighedstjek" #. XYGPG #: GenericCommands.xcu @@ -23836,7 +23836,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Automatic A~ccessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Automatisk tilgængelighedstjek" #. DGCFi #: GenericCommands.xcu @@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Slå automatisk tilgængelighedstjek til/fra" #. 4DCmg #: GenericCommands.xcu @@ -24886,7 +24886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Design Mode" -msgstr "Skift designtilstand" +msgstr "Slå designtilstand til/fra" #. RmQXs #: GenericCommands.xcu @@ -25746,7 +25746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "User ~Interface" -msgstr "~Brugergrænseflade" +msgstr "~Brugerflade" #. BWJqP #: GenericCommands.xcu @@ -25806,7 +25806,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Extensions..." -msgstr "" +msgstr "Udvidelsesadministration..." #. JwAqG #: GenericCommands.xcu @@ -26036,7 +26036,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Top" -msgstr "Juster til toppen" +msgstr "Justér til toppen" #. mBAKp #: GenericCommands.xcu @@ -26076,7 +26076,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "Juster til bunden" +msgstr "Justér til bunden" #. BETXU #: GenericCommands.xcu @@ -26136,7 +26136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Date Picker Control" -msgstr "" +msgstr "Datavælger-kontrolelement" #. Pm6tv #: GenericCommands.xcu @@ -26356,7 +26356,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit" -msgstr "~Rediger" +msgstr "~Redigér" #. aKjG2 #: GenericCommands.xcu @@ -26446,7 +26446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Track Chan~ges" -msgstr "Registrer ændrin~ger" +msgstr "Registrér ændrin~ger" #. fsAAM #: GenericCommands.xcu @@ -26616,7 +26616,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor Menu" -msgstr "" +msgstr "Forankringsmenu" #. oNBG8 #: GenericCommands.xcu @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select anchor for object" -msgstr "" +msgstr "Vælg forankring for objekt" #. vBrBs #: GenericCommands.xcu @@ -26736,7 +26736,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Non-br~eaking Hyphen" -msgstr "" +msgstr "Indsæt hård bindestreg" #. q6LrC #: GenericCommands.xcu @@ -26746,7 +26746,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Non-breaking ~Hyphen" -msgstr "" +msgstr "~Hård bindestreg" #. EGU5u #: GenericCommands.xcu @@ -26756,7 +26756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert S~oft Hyphen" -msgstr "" +msgstr "Indsæt blød bindestreg" #. 7k4Dv #: GenericCommands.xcu @@ -26766,7 +26766,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Soft Hyphen" -msgstr "" +msgstr "Blød bindestreg" #. YjRxG #: GenericCommands.xcu @@ -26776,7 +26776,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~No-break Space" -msgstr "Indsæt ~No-break Mellemrum" +msgstr "Indsæt hårdt mellemrum (uden ombrydning)" #. fvM74 #: GenericCommands.xcu @@ -26786,7 +26786,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~No-break Space" -msgstr "" +msgstr "Hårdt mellemrum (uden ombrydning)" #. KZXXb #: GenericCommands.xcu @@ -26806,7 +26806,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "N~arrow No-break Space" -msgstr "" +msgstr "Smalt hårdt mellemrum (uden ombrydning)" #. 3Qr6m #: GenericCommands.xcu @@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Zero-~width Space" -msgstr "" +msgstr "Indsæt nulbredde-mellemrum" #. nBA3o #: GenericCommands.xcu @@ -26826,7 +26826,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Zero-width Space" -msgstr "" +msgstr "Nulbredde-mellemrum" #. jzvxv #: GenericCommands.xcu @@ -26836,7 +26836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Word ~Joiner" -msgstr "" +msgstr "Indsæt ikke-linjeskift" #. CpQkn #: GenericCommands.xcu @@ -26846,7 +26846,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Word Joiner" -msgstr "" +msgstr "Ikke-linjeskift" #. vqFmk #: GenericCommands.xcu @@ -26856,7 +26856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Left-to-Right Mark" -msgstr "" +msgstr "Indsæt venstre-til-højre-mærke" #. XPw5G #: GenericCommands.xcu @@ -26866,7 +26866,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Left-to-Right Mark" -msgstr "" +msgstr "Venstre-til-højre-mærke" #. JPsHK #: GenericCommands.xcu @@ -26876,7 +26876,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Right-to-Left Mark" -msgstr "" +msgstr "Indsæt højre-til-venstre-mærke" #. 2qBSw #: GenericCommands.xcu @@ -26886,7 +26886,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Right-to-Left Mark" -msgstr "" +msgstr "Højre-til-venstre-mærke" #. o6CJp #: GenericCommands.xcu @@ -27096,7 +27096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit with External Tool" -msgstr "Rediger med eksternt værktøj" +msgstr "Redigér med eksternt værktøj" #. yFDPL #: GenericCommands.xcu @@ -27106,7 +27106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Anvend dokumentklassifikation" #. owQR2 #: GenericCommands.xcu @@ -27186,7 +27186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alt Text..." -msgstr "" +msgstr "Alternativ tekst..." #. GafLN #: GenericCommands.xcu @@ -27236,7 +27236,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Signat~ure Line..." -msgstr "Signaturlinje..." +msgstr "Underskriftslinje..." #. azmKp #: GenericCommands.xcu @@ -27246,7 +27246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Signature ~Line..." -msgstr "Rediger underskrifts~linje..." +msgstr "Redigér underskrifts~linje..." #. wRPGr #: GenericCommands.xcu @@ -27256,7 +27256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sign Signature Line..." -msgstr "Under~skriv underskriftslinjen" +msgstr "Under~skriv underskriftslinjen..." #. KRKbu #: GenericCommands.xcu @@ -27276,7 +27276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Barcode..." -msgstr "Rediger stregkode..." +msgstr "Redigér stregkode..." #. HhCdv #: GenericCommands.xcu @@ -27296,7 +27296,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Additional Extensions..." -msgstr "Flere udvidelser" +msgstr "Flere udvidelser..." #. UqjzD #: GenericCommands.xcu @@ -27336,7 +27336,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Diagram" -msgstr "Rediger diagram" +msgstr "Redigér diagram" #. YbZ74 #: GenericCommands.xcu @@ -27576,7 +27576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Theme..." -msgstr "" +msgstr "Tema..." #. ACwaJ #: GenericCommands.xcu @@ -27916,7 +27916,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "Juster objekter" +msgstr "Justér objekter" #. rfkMb #: ImpressWindowState.xcu @@ -28296,7 +28296,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "Rediger punkter" +msgstr "Redigér punkter" #. RxnxD #: ImpressWindowState.xcu @@ -28446,7 +28446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoUpdate Display" -msgstr "Opdater ~automatisk visning" +msgstr "Opdatér ~automatisk visning" #. VafA5 #: MathCommands.xcu @@ -28576,7 +28576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Symbols…" -msgstr "~Symboler..." +msgstr "~Symboler…" #. hkxh2 #: MathCommands.xcu @@ -28626,7 +28626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Command Window" -msgstr "" +msgstr "Kommandovindue" #. B29Bo #: MathCommands.xcu @@ -28776,7 +28776,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Elements Deck" -msgstr "" +msgstr "Åbn elementpanelet" #. uXvss #: MathWindowState.xcu @@ -28786,7 +28786,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Panel" -msgstr "Rediger panel" +msgstr "Redigér panel" #. M9ihe #: MathWindowState.xcu @@ -29376,7 +29376,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelighedstjek" #. g8fyJ #: Sidebar.xcu @@ -29576,7 +29576,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Accessibility Issues" -msgstr "" +msgstr "Forbindelsesproblemer" #. 4FE4o #: Sidebar.xcu @@ -30666,7 +30666,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update Indexes and ~Tables" -msgstr "Opdater indekser og tabeller" +msgstr "Opdatér indekser og tabeller" #. XPn5o #: WriterCommands.xcu @@ -30696,7 +30696,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update ~Index" -msgstr "Opdater Indeks" +msgstr "Opdatér Indeks" #. 3sfQu #: WriterCommands.xcu @@ -30926,7 +30926,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update ~Links" -msgstr "Opdater links" +msgstr "Opdatér links" #. fQQgY #: WriterCommands.xcu @@ -30936,7 +30936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "~Registrer" +msgstr "~Registrér" #. fUFWw #: WriterCommands.xcu @@ -30946,7 +30946,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Record Track Changes" -msgstr "Registrer ændringer" +msgstr "Registrér ændringer" #. uTnAC #: WriterCommands.xcu @@ -30976,7 +30976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Vis ændringer" #. GL6vQ #: WriterCommands.xcu @@ -30996,7 +30996,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show track changes" -msgstr "" +msgstr "Vis ændringer" #. DjViC #: WriterCommands.xcu @@ -31006,7 +31006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Tracked ~Changes" -msgstr "" +msgstr "Vis ændringer" #. sMgCx #: WriterCommands.xcu @@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Spotlight på direkte tegnformatering" #. QYDBe #: WriterCommands.xcu @@ -31096,7 +31096,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Direkte formatering af tegn" #. RhVD2 #: WriterCommands.xcu @@ -31106,7 +31106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Spotlight på afsnitstypografier" #. AfDFw #: WriterCommands.xcu @@ -31116,7 +31116,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Afsnitstypografier" #. jhquw #: WriterCommands.xcu @@ -31126,7 +31126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Spotlight på tegntypografier" #. wuuFj #: WriterCommands.xcu @@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Tegntypografier" #. C5mHk #: WriterCommands.xcu @@ -31196,7 +31196,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Update All" -msgstr "Opdater ~alt" +msgstr "Opdatér ~alt" #. R52B6 #: WriterCommands.xcu @@ -31236,7 +31236,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit index" -msgstr "Rediger indeks" +msgstr "Redigér indeks" #. YCGC8 #: WriterCommands.xcu @@ -31266,7 +31266,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update ~Charts" -msgstr "Opdater diagrammer" +msgstr "Opdatér diagrammer" #. 46XYv #: WriterCommands.xcu @@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Kontrolelement-egenskaber" #. npNpZ #: WriterCommands.xcu @@ -31496,7 +31496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rich Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indholdskontrol for formateret tekst (RTF)" #. pHBMZ #: WriterCommands.xcu @@ -31506,7 +31506,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "Formateret tekst (RTF)" #. oKjau #: WriterCommands.xcu @@ -31516,7 +31516,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Rich Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indsæt indholdskontrol for formateret tekst (RTF)" #. xE4wr #: WriterCommands.xcu @@ -31526,7 +31526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Check Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Afkrydsningsfelt-kontrolelement" #. QPuv9 #: WriterCommands.xcu @@ -31536,7 +31536,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "Afkrydsningsfelt" #. vQMm3 #: WriterCommands.xcu @@ -31546,7 +31546,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Check Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indsæt afkrydsningsfelt-kontrolelement" #. 2Kf7D #: WriterCommands.xcu @@ -31556,7 +31556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Drop-Down List Content Control" -msgstr "" +msgstr "Rulleliste-kontrolelement" #. hmCAn #: WriterCommands.xcu @@ -31566,7 +31566,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Drop-Down List" -msgstr "" +msgstr "Rulleliste" #. 2By5P #: WriterCommands.xcu @@ -31576,7 +31576,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Drop-Down List Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indsæt rulleliste-kontrolelement" #. agSkR #: WriterCommands.xcu @@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Picture Content Control" -msgstr "" +msgstr "Billed-indholdskontrol" #. vSB3h #: WriterCommands.xcu @@ -31616,7 +31616,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Date Content Control" -msgstr "" +msgstr "Data-kontrolelement" #. invwf #: WriterCommands.xcu @@ -31636,7 +31636,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Date Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indsæt dato-kontrolelement" #. DVPaR #: WriterCommands.xcu @@ -31646,7 +31646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Plain Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Ren tekst kontrolelement" #. CA2zB #: WriterCommands.xcu @@ -31656,7 +31656,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Ren tekst" #. 7vgSs #: WriterCommands.xcu @@ -31666,7 +31666,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Plain Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indsæt ren tekst kontrolelement" #. AE2A3 #: WriterCommands.xcu @@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Combo Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Kombinationsfelt-kontrolelement" #. e4Xi7 #: WriterCommands.xcu @@ -31686,7 +31686,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Kombinationsfelt" #. gDZDC #: WriterCommands.xcu @@ -31696,7 +31696,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Combo Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indsæt kombinationsfelt-kontrolelement" #. HxFAE #: WriterCommands.xcu @@ -31806,7 +31806,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unfloat Frame Content" -msgstr "" +msgstr "Fastgør rammeindhold" #. C8YDs #: WriterCommands.xcu @@ -31816,7 +31816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Indsæt indekselement" #. ukK6N #: WriterCommands.xcu @@ -31826,7 +31826,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Index Entry..." -msgstr "" +msgstr "~Indekselement..." #. iAFni #: WriterCommands.xcu @@ -31966,7 +31966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Position" -msgstr "Modificer placering" +msgstr "Modificér placering" #. E9VLx #: WriterCommands.xcu @@ -32056,7 +32056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Individual Documents" -msgstr "Rediger dokumenter individuelt" +msgstr "Redigér enkeltdokumenter" #. veNqQ #: WriterCommands.xcu @@ -32226,7 +32226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Date (fix)" -msgstr "" +msgstr "~Dato (fast)" #. AruEv #: WriterCommands.xcu @@ -32236,7 +32236,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Date (variable)" -msgstr "" +msgstr "~Dato (variabel)" #. M9AfN #: WriterCommands.xcu @@ -32256,7 +32256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Time (fix)" -msgstr "" +msgstr "~Klokkeslæt (fast)" #. GBv7F #: WriterCommands.xcu @@ -32266,7 +32266,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Time (variable)" -msgstr "" +msgstr "Klokkeslæt (variabelt)" #. HuGFu #: WriterCommands.xcu @@ -32276,7 +32276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Number..." -msgstr "" +msgstr "Sidetal..." #. Jb4Fy #: WriterCommands.xcu @@ -32286,7 +32286,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert page number" -msgstr "" +msgstr "Indsæt sidenummer" #. fLiHh #: WriterCommands.xcu @@ -32296,7 +32296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Number Field" -msgstr "" +msgstr "Sidetals-felt" #. VTfnW #: WriterCommands.xcu @@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page Number" -msgstr "" +msgstr "Sidetal" #. Poz7e #: WriterCommands.xcu @@ -32316,7 +32316,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Page Number" -msgstr "" +msgstr "Indsæt sidetal" #. Z7Y7v #: WriterCommands.xcu @@ -32426,7 +32426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply and Edit ~Changes" -msgstr "Anvend og rediger ~ændringer" +msgstr "Anvend og redigér ændringer" #. BZfML #: WriterCommands.xcu @@ -32886,7 +32886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Translate..." -msgstr "" +msgstr "Oversæt" #. JrZD4 #: WriterCommands.xcu @@ -32896,7 +32896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Co~lumns..." -msgstr "S~palter..." +msgstr "Spalter..." #. W5KHR #: WriterCommands.xcu @@ -32986,7 +32986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote/Endnote Settings..." -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for ~fodnoter/slutnoter..." #. eE5gP #: WriterCommands.xcu @@ -33146,7 +33146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Top to Anchor" -msgstr "Juster top til anker" +msgstr "Justér top til anker" #. Ty72F #: WriterCommands.xcu @@ -33156,7 +33156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Bottom to Anchor" -msgstr "Juster bund til anker" +msgstr "Justér bund til anker" #. ySrYN #: WriterCommands.xcu @@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Middle to Anchor" -msgstr "Juster midte til anker" +msgstr "Justér midte til anker" #. AcQKb #: WriterCommands.xcu @@ -33196,7 +33196,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit F~ields..." -msgstr "Rediger f~elter..." +msgstr "Redigér felter..." #. JrCr9 #: WriterCommands.xcu @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Update Selected Field" -msgstr "" +msgstr "Opdatér det valgte felt" #. U9LvE #: WriterCommands.xcu @@ -33306,7 +33306,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert rows above" -msgstr "" +msgstr "Indsæt rækker over" #. zPPVF #: WriterCommands.xcu @@ -33336,7 +33336,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert rows below" -msgstr "" +msgstr "Indsæt rækker under" #. bxCPN #: WriterCommands.xcu @@ -33356,7 +33356,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Columns Before" -msgstr "Indsæt ~kolonner før" +msgstr "Indsæt kolonner før" #. FSTZ9 #: WriterCommands.xcu @@ -33366,7 +33366,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns B~efore" -msgstr "" +msgstr "Kolonner før" #. G9zT9 #: WriterCommands.xcu @@ -33376,7 +33376,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert columns before" -msgstr "" +msgstr "Indsæt kolonner før" #. oY3As #: WriterCommands.xcu @@ -33396,7 +33396,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns A~fter" -msgstr "" +msgstr "Kolonner efter" #. crDFB #: WriterCommands.xcu @@ -33406,7 +33406,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert columns after" -msgstr "" +msgstr "Indsæt kolonner efter" #. B44pP #: WriterCommands.xcu @@ -33486,7 +33486,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~Before" -msgstr "Kolonner foran" +msgstr "Kolonner før" #. rzDZU #: WriterCommands.xcu @@ -33636,7 +33636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Redigér indekselement" #. yBFFa #: WriterCommands.xcu @@ -33646,7 +33646,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Index Entry..." -msgstr "" +msgstr "~Indekselement" #. BuzN5 #: WriterCommands.xcu @@ -33656,7 +33656,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Index Entry..." -msgstr "" +msgstr "Redigér indekselement" #. W4PVB #: WriterCommands.xcu @@ -33766,7 +33766,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update ~Fields" -msgstr "Opdater felter" +msgstr "Opdatér felter" #. tpc5P #: WriterCommands.xcu @@ -33856,7 +33856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Fo~rmula" -msgstr "Rediger Formel" +msgstr "Redigér Formel" #. iABvA #: WriterCommands.xcu @@ -33866,7 +33866,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert or Edit Formula" -msgstr "Indsæt eller Rediger Formel" +msgstr "Indsæt eller redigér formel" #. DGAud #: WriterCommands.xcu @@ -34156,7 +34156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Update Input Fields" -msgstr "Opdater indtastningsfelter" +msgstr "Opdatér indtastningsfelter" #. wCXQw #: WriterCommands.xcu @@ -34436,7 +34436,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update Page Formatting" -msgstr "Opdater formatering" +msgstr "Opdatér formatering" #. yyVam #: WriterCommands.xcu @@ -34466,7 +34466,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. NcJtA #: WriterCommands.xcu @@ -34526,7 +34526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Section..." -msgstr "Rediger sektion..." +msgstr "Redigér sektion..." #. T7EKR #: WriterCommands.xcu @@ -34766,7 +34766,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Top of Line" -msgstr "Juster til toppen af linjen" +msgstr "Justér til toppen af linjen" #. SQuFa #: WriterCommands.xcu @@ -34786,7 +34786,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Bottom of Line" -msgstr "Juster til bunden af linjen" +msgstr "Justér til bunden af linjen" #. kiyVH #: WriterCommands.xcu @@ -34806,7 +34806,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Vertical Center of Line" -msgstr "Juster til lodret midte af linjen" +msgstr "Justér til lodret midte af linjen" #. ZpCwj #: WriterCommands.xcu @@ -34826,7 +34826,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Top of Character" -msgstr "Juster til toppen af tegnet" +msgstr "Justér til toppen af tegnet" #. iGwZw #: WriterCommands.xcu @@ -34856,7 +34856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Bottom of Character" -msgstr "Juster til bunden af tegnet" +msgstr "Justér til bunden af tegnet" #. 4mrRS #: WriterCommands.xcu @@ -34886,7 +34886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Vertical Center of Character" -msgstr "Juster til lodret midte af tegnet" +msgstr "Justér til lodret midte af tegnet" #. GcYvN #: WriterCommands.xcu @@ -34966,7 +34966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Index Entry to Index" -msgstr "" +msgstr "Indekselement til indeks" #. PxbvA #: WriterCommands.xcu @@ -34976,7 +34976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "Rediger fodnote/slutnote" +msgstr "Redigér fodnote/slutnote" #. LzYDs #: WriterCommands.xcu @@ -35026,7 +35026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Minimal kolonnebredde" #. TEEVY #: WriterCommands.xcu @@ -35036,7 +35036,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Minimal Column Width: Adjust width of selected columns to fit content" -msgstr "" +msgstr "Minimal kolonnebredde: Tilpas bredden af de valgte kolonner til indholdet" #. vGAT7 #: WriterCommands.xcu @@ -35066,7 +35066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Minimal rækkehøjde" #. wJUJV #: WriterCommands.xcu @@ -35076,7 +35076,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Minimal Row Height: Adjust height of selected rows to fit content" -msgstr "Minimal rækkehøjde: Juster højden på de valgte rækker, så de passer til indholdet" +msgstr "Minimal rækkehøjde: Justér højden på de valgte rækker, så de passer til indholdet" #. 9RUey #: WriterCommands.xcu @@ -35266,7 +35266,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit..." -msgstr "~Rediger..." +msgstr "~Redigér..." #. C3hnG #: WriterCommands.xcu @@ -35276,7 +35276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Gå til næste indekselement" #. CNZhp #: WriterCommands.xcu @@ -35286,7 +35286,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Previous Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Gå til forrige indekselement" #. 3FES4 #: WriterCommands.xcu @@ -35426,7 +35426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sec~tion Boundaries" -msgstr "" +msgstr "Sektionsgrænser" #. aHFda #: WriterCommands.xcu @@ -35456,7 +35456,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Character Highlighting Color (deprecated - use CharBackColor)" -msgstr "" +msgstr "Tegn-fremhævelsesfarve (udfaset - brug CharBackColor)" #. sVA9o #: WriterCommands.xcu @@ -35526,7 +35526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~Numbering..." -msgstr "" +msgstr "Overskriftsnummerering..." #. Aeq6F #: WriterCommands.xcu @@ -35586,7 +35586,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Whitespac~e" -msgstr "" +msgstr "Blanktegn" #. swdKA #: WriterCommands.xcu @@ -35596,7 +35596,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Hide whitespace between pages" -msgstr "" +msgstr "Skjul tomme linjer mellem sider" #. XAsfn #: WriterCommands.xcu @@ -35616,7 +35616,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Whitespac~e" -msgstr "" +msgstr "Blanktegn" #. jhnts #: WriterCommands.xcu @@ -35626,7 +35626,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show whitespace between pages" -msgstr "" +msgstr "Vis tomme linjer mellem sider" #. RHnwE #: WriterCommands.xcu @@ -35796,7 +35796,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #. pmDD4 #: WriterCommands.xcu @@ -35806,7 +35806,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Administrér ændringskontrol" #. 69yiD #: WriterCommands.xcu @@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Tegn" #. tTiVu #: WriterCommands.xcu @@ -35826,7 +35826,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Afsnit" #. 5F4Qn #: WriterCommands.xcu @@ -35836,7 +35836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Tabelegenskaber" #. 2ZGwA #: WriterCommands.xcu @@ -35846,7 +35846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Placering og størrelse" #. ArKzw #: WriterCommands.xcu @@ -35856,7 +35856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Properties" -msgstr "" +msgstr "Billed-egenskaber" #. KEZCp #: WriterCommands.xcu @@ -35866,7 +35866,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame Properties" -msgstr "" +msgstr "Ramme-egenskaber" #. mZb2Y #: WriterCommands.xcu @@ -35876,7 +35876,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "OLE Object Properties" -msgstr "" +msgstr "OLE-objekt-egenskaber" #. zVZJg #: WriterCommands.xcu @@ -35886,7 +35886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Wrap" -msgstr "" +msgstr "Tekstombrydning" #. jZZZD #: WriterCommands.xcu @@ -35896,7 +35896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Kanter" #. M4kEt #: WriterCommands.xcu @@ -35906,7 +35906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Kanter" #. jH8wk #: WriterCommands.xcu @@ -35916,7 +35916,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Område" #. fNArh #: WriterCommands.xcu @@ -35926,7 +35926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Område" #. VHFdG #: WriterCommands.xcu @@ -35936,7 +35936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linje" #. sCm9G #: WriterCommands.xcu @@ -35946,7 +35946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linje" #. 7PCFf #: WriterCommands.xcu @@ -36006,7 +36006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Update" -msgstr "~Opdater" +msgstr "~Opdatér" #. FawhG #: WriterCommands.xcu @@ -36106,7 +36106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Settings - Paper format" -msgstr "Sideindstillinger - papirformat" +msgstr "Sideindstillinger ▸ Papirformat" #. 7aCtf #: WriterCommands.xcu @@ -36486,7 +36486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Block Quotation" -msgstr "" +msgstr "~Blokcitat" #. 4D7Xe #: WriterCommands.xcu @@ -36496,7 +36496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Block Quotation" -msgstr "" +msgstr "~Blokcitat" #. Zp2mb #: WriterCommands.xcu @@ -36506,7 +36506,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Quotation Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Blokcitat afsnitstypografi" #. 2vgz8 #: WriterCommands.xcu @@ -36546,7 +36546,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Body Text" -msgstr "" +msgstr "Brødtekst" #. jRjpR #: WriterCommands.xcu @@ -36556,7 +36556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Body Text" -msgstr "" +msgstr "Brødtekst" #. UkAWw #: WriterCommands.xcu @@ -36566,7 +36566,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Body Text Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Brødtekst afsnitstypografi" #. 3LYMu #: WriterCommands.xcu @@ -36686,7 +36686,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Quotation Character Style" -msgstr "Tegntypografien Citat" +msgstr "Citat tegntypografi" #. 9LD4r #: WriterCommands.xcu @@ -37206,7 +37206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Manage Changes Deck" -msgstr "" +msgstr "Åbn panelet for håndering af ændringer" #. nDjPh #: WriterCommands.xcu @@ -37216,7 +37216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Accessibility Check Deck" -msgstr "" +msgstr "Åbn panelet for tilgængelighedskontrol" #. eavkY #: WriterCommands.xcu @@ -37226,7 +37226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight" -msgstr "" +msgstr "Spotlight" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu @@ -37426,7 +37426,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "Juster objekter" +msgstr "Justér objekter" #. bc8co #: WriterFormWindowState.xcu @@ -37436,7 +37436,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "Rediger punkter" +msgstr "Redigér punkter" #. BXuPM #: WriterFormWindowState.xcu @@ -37916,7 +37916,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "Juster objekter" +msgstr "Justér objekter" #. 6FSrk #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37926,7 +37926,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "Rediger punkter" +msgstr "Redigér punkter" #. VQgMG #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -38216,7 +38216,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Track Changes" -msgstr "Registrer ændringer" +msgstr "Registrér ændringer" #. BQHZF #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -38426,7 +38426,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "Juster objekter" +msgstr "Justér objekter" #. EnMs9 #: WriterReportWindowState.xcu @@ -38436,7 +38436,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "Rediger punkter" +msgstr "Redigér punkter" #. huJTA #: WriterReportWindowState.xcu @@ -38926,7 +38926,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "Rediger punkter" +msgstr "Redigér punkter" #. RnmGj #: WriterWebWindowState.xcu @@ -39396,7 +39396,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "Juster objekter" +msgstr "Justér objekter" #. a2eB7 #: WriterWindowState.xcu @@ -39406,7 +39406,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "Rediger punkter" +msgstr "Redigér punkter" #. d7F2G #: WriterWindowState.xcu @@ -39706,7 +39706,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Track Changes" -msgstr "Registrer ændringer" +msgstr "Registrér ændringer" #. VzFYU #: WriterWindowState.xcu @@ -39726,7 +39726,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Comment" -msgstr "" +msgstr "Standard (enkelttilstand) - Kommentar" #. ZLJUa #: WriterWindowState.xcu @@ -39736,7 +39736,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Shape" -msgstr "" +msgstr "Standard (enkelttilstand) - Form" #. CfEPF #: WriterWindowState.xcu @@ -39746,7 +39746,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Shape Text" -msgstr "" +msgstr "Standard (enkelttilstand) - Formtekst" #. 5Jwe7 #: WriterWindowState.xcu @@ -39756,7 +39756,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Form Control" -msgstr "" +msgstr "Standard (enkelttilstand) - Formularkontrol" #. HyeGA #: WriterWindowState.xcu @@ -39766,7 +39766,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Frame" -msgstr "" +msgstr "Standard (enkelttilstand) - Ramme" #. HJA7z #: WriterWindowState.xcu @@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Image" -msgstr "" +msgstr "Standard (enkelttilstand) - Billede" #. EGnPq #: WriterWindowState.xcu @@ -39786,7 +39786,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Media" -msgstr "" +msgstr "Standard (enkelttilstand) - Media" #. MZDAw #: WriterWindowState.xcu @@ -39796,7 +39796,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Standard (enkelttilstand) - OLE-objekt" #. BEJMZ #: WriterWindowState.xcu @@ -39806,7 +39806,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Standard (enkelttilstand) - Vis udskrift" #. a4rcu #: WriterWindowState.xcu @@ -39816,7 +39816,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Table" -msgstr "" +msgstr "Standard (enkelttilstand) - Tabel" #. LNNfy #: WriterWindowState.xcu @@ -39826,7 +39826,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Text" -msgstr "" +msgstr "Standard (enkelttilstand) - Tekst" #. h6gRt #: WriterWindowState.xcu @@ -40036,7 +40036,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "Juster objekter" +msgstr "Justér objekter" #. DxLdx #: XFormsWindowState.xcu @@ -40046,7 +40046,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "Rediger punkter" +msgstr "Redigér punkter" #. f7dfz #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/translations/source/da/oox/messages.po b/translations/source/da/oox/messages.po index 660e43f1f4..05c0f5a917 100644 --- a/translations/source/da/oox/messages.po +++ b/translations/source/da/oox/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-21 10:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/ooxmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/ooxmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. C5e9E #: oox/inc/strings.hrc:15 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" diff --git a/translations/source/da/readlicense_oo/docs.po b/translations/source/da/readlicense_oo/docs.po index 1840d13ca5..75b6857ca0 100644 --- a/translations/source/da/readlicense_oo/docs.po +++ b/translations/source/da/readlicense_oo/docs.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/readlicense_oodocs/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542631643.000000\n" #. q6Gg3 @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "MSOReg2\n" "readmeitem.text" msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES = 1</tt> vil gennemtvinge registrering af ${PRODUCTNAME} som standardprogram for Microsoft Office formater." +msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES = 1</tt> vil gennemtvinge registrering af ${PRODUCTNAME} som standardprogram for Microsoft Office-formater." #. BrBwT #: readme.xrm @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "MSOReg3\n" "readmeitem.text" msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES = 1</tt> vil undertrykke registrering af ${PRODUCTNAME} som standardprogram for Microsoft Office formater." +msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES = 1</tt> vil undertrykke registrering af ${PRODUCTNAME} som standardprogram for Microsoft Office-formater." #. GGBmC #: readme.xrm @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Languages and Locales\" and then click on \"General\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "" +msgstr "Åbn nu et af ${PRODUCTNAME}-programmerne, f.eks. Writer. Gå til menuen Funktioner og vælg Indstillinger. I dialogboksen Indstillinger, klik på \"Sprog og lokalitetsindstillinger\" og klik så på \"Generelt\". Klik på rullefelt-menuen \"Brugerflade\" og vælg det sprog, du netop installerede. Hvis du ønsker det, så gør det samme for \"Valgt lokalitetsindstilling\", \"Standardvaluta\" og \"Standardsprog for dokumenter\"." #. ntGdw #: readme.xrm @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "abcdef\n" "readmeitem.text" msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system." -msgstr "Vanskeligheder med at starte ${PRODUCTNAME} (for eksempel at programmet hænger) så vel som problemer med visning på skærmen skyldes ofte grafikkortets driver. Hvis disse problemer opstår, skal du opdatere dit grafikkort eller prøve at bruge den grafikkort-driver, der blev leveret med dit operativsystem." +msgstr "Vanskeligheder med at starte ${PRODUCTNAME} (for eksempel at programmet hænger) så vel som problemer med visning på skærmen skyldes ofte grafikkortets driver. Hvis disse problemer opstår, skal du opdatere dit grafikkort eller prøve at bruge den grafikkort-driver, der blev leveret med dit operativsystem." #. inrAd #: readme.xrm @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "Som udgangspunkt favoriserer ${PRODUCTNAME} pænt udseende frem for hastighed. Hvis du oplever langsom grafik, vil det måske hjælpe at slå \"Brug anti-alias\" i Funktioner - Indstillinger - ${PRODUCTNAME} - Vis fra." +msgstr "Som udgangspunkt favoriserer ${PRODUCTNAME} pænt udseende frem for hastighed. Hvis du oplever langsom grafik, vil det måske hjælpe at deaktivere Funktioner ▸ Indstillinger ▸ ${PRODUCTNAME} ▸ Vis ▸ Brug anti-alias." #. bbgfk #: readme.xrm @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Email Document' or 'File - Send - Email as PDF' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "" +msgstr "Når der sendes et dokument med 'Filer ▸ Send ▸ E-mail dokumentet' eller 'Filer ▸ Send ▸ E-mail som PDF', kan det ske at der opstår problemer (programmet går ned eller hænger). Dette skyldes Windows-systemfil \"Mapi\" (Message Application Programming Interface), som giver problemer med nogle filversioner. Desværre kan problemet ikke fastlægges til et bestemt versionsnummer. For mere information, besøg <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> for at søge i Microsoft Knowledge Base efter \"mapi dll\"." #. a426D #: readme.xrm @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "support1\n" "readmeitem.text" msgid "The <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">main support page</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." -msgstr "Supportsiden <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/</a> giver forskellige mulighed for hjælp til ${PRODUCTNAME}. Dit spørgsmål er måske allerede blevet besvaret -- check fællesskabet forum på<a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> eller søg i arkivet for postlisten 'users@libreoffice.org' på <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. du kan også sende dine spørgsmål til <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Hvis du gerne vil abonnere på listen (så du får svar pr. e-mail, sender du en tom mail til: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." +msgstr "Supportsiden <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/</a> giver forskellige mulighed for hjælp til ${PRODUCTNAME}. Dit spørgsmål er måske allerede blevet besvaret - check fællesskabet forum på<a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> eller søg i arkivet for postlisten 'users@libreoffice.org' på <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. du kan også sende dine spørgsmål til <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Hvis du gerne vil abonnere på listen (så du får svar pr. e-mail, sender du en tom mail til: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." #. YnDMB #: readme.xrm diff --git a/translations/source/da/reportdesign/messages.po b/translations/source/da/reportdesign/messages.po index fbcd891d6c..b1e97978b7 100644 --- a/translations/source/da/reportdesign/messages.po +++ b/translations/source/da/reportdesign/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 04:12+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/reportdesignmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511366949.000000\n" #. FBVr9 @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Gruppe" #: reportdesign/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION" msgid "Change Object" -msgstr "Modificer Objekt" +msgstr "Modificér objekt" #. uQc7r #: reportdesign/inc/strings.hrc:93 @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "lig med" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" -msgstr "Ikke lig med" +msgstr "forskellig fra" #. A8PMD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 @@ -1640,4 +1640,4 @@ msgstr "Vis sidenummer på første side" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:286 msgctxt "pagenumberdialog|label3" msgid "General" -msgstr "Generel" +msgstr "Generelt" diff --git a/translations/source/da/sc/messages.po b/translations/source/da/sc/messages.po index 36f2b1edb1..916719ade8 100644 --- a/translations/source/da/sc/messages.po +++ b/translations/source/da/sc/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-31 13:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523528.000000\n" #. kBovX @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Opret pivottabel" #: sc/inc/globstr.hrc:77 msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY" msgid "Edit pivot table" -msgstr "Rediger pivottabel" +msgstr "Redigér pivottabel" #. vrufF #: sc/inc/globstr.hrc:78 @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Opret scenarie" #: sc/inc/globstr.hrc:82 msgctxt "STR_UNDO_EDITSCENARIO" msgid "Edit scenario" -msgstr "Rediger scenarie" +msgstr "Redigér scenarie" #. xbCNx #: sc/inc/globstr.hrc:83 @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Anvend celletypografi" #: sc/inc/globstr.hrc:84 msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE" msgid "Edit Cell Style" -msgstr "Rediger celletypografi" +msgstr "Redigér celletypografi" #. VSw6F #: sc/inc/globstr.hrc:85 @@ -463,13 +463,13 @@ msgstr "Anvend sidetypografi" #: sc/inc/globstr.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE" msgid "Edit Page Style" -msgstr "Rediger sidetypografi" +msgstr "Redigér sidetypografi" #. kjcq4 #: sc/inc/globstr.hrc:87 msgctxt "STR_UNDO_EDITGRAPHICSTYLE" msgid "Edit Drawing Style" -msgstr "Rediger tegnestil" +msgstr "Redigér tegnestil" #. vMyjF #: sc/inc/globstr.hrc:88 @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Tilpas til cellestørrelse" #: sc/inc/globstr.hrc:99 msgctxt "STR_UNDO_UPDATELINK" msgid "Update Link" -msgstr "Opdater kæde" +msgstr "Opdatér kæde" #. grfD2 #: sc/inc/globstr.hrc:100 @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Skjul alle kommentarer" #: sc/inc/globstr.hrc:109 msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE" msgid "Edit Comment" -msgstr "Rediger kommentar" +msgstr "Redigér kommentar" #. DoizQ #: sc/inc/globstr.hrc:110 @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Flyt sideskift" #: sc/inc/globstr.hrc:120 msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES" msgid "Edit range names" -msgstr "Rediger områdenavne" +msgstr "Redigér områdenavne" #. 9CG3c #: sc/inc/globstr.hrc:121 @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Kolonneetiketter" #: sc/inc/globstr.hrc:162 msgctxt "STR_SELCOUNT" msgid "Selected: %1, %2" -msgstr "Selected: 1%, 2%" +msgstr "Valgt: 1%, 2%" #. iUrsE #. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows @@ -935,8 +935,8 @@ msgstr "Selected: 1%, 2%" msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" msgid "%d row" msgid_plural "%d rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d række" +msgstr[1] "%d rækker" #. EW9XA #. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns @@ -944,14 +944,14 @@ msgstr[1] "" msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d kolonne" +msgstr[1] "%d kolonner" #. mQEAW #: sc/inc/globstr.hrc:167 msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" msgid "%1 of %2 records found" -msgstr "" +msgstr "%1 af %2 poster fundet" #. ibncs #: sc/inc/globstr.hrc:168 @@ -1170,43 +1170,43 @@ msgstr "Stort gennemsnit" #: sc/inc/globstr.hrc:202 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT" msgid "Grand Count" -msgstr "" +msgstr "Totalt antal" #. GqifX #: sc/inc/globstr.hrc:203 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX" msgid "Grand Max" -msgstr "" +msgstr "Totalt maks" #. SCEPs #: sc/inc/globstr.hrc:204 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN" msgid "Grand Min" -msgstr "" +msgstr "Totalt min" #. RVGh7 #: sc/inc/globstr.hrc:205 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT" msgid "Grand Product" -msgstr "" +msgstr "Totalt produkt" #. JAhuc #: sc/inc/globstr.hrc:206 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV" msgid "Grand StdDev" -msgstr "" +msgstr "Total standardafvigelse" #. dBB9g #: sc/inc/globstr.hrc:207 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM" msgid "Grand Sum" -msgstr "" +msgstr "Total sum" #. P7gvW #: sc/inc/globstr.hrc:208 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR" msgid "Grand Var" -msgstr "" +msgstr "Total varians" #. XyzD7 #: sc/inc/globstr.hrc:209 @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Intern syntaktisk fejl" #: sc/inc/globstr.hrc:244 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE" msgid "Error: No code or intersection" -msgstr "" +msgstr "Fejl: Ingen kode eller skæringspunkt" #. 7PBrr #: sc/inc/globstr.hrc:245 @@ -1532,6 +1532,9 @@ msgid "" "a table range of at least\n" "3 × 3 cells must be selected." msgstr "" +"For at anvende et autoformat,\n" +"skal vælges et tabelområde\n" +"på mindst 3 × 3 celler." #. iySox #: sc/inc/globstr.hrc:272 @@ -1558,8 +1561,8 @@ msgstr "Kommentarer" msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Er du sikker på, at du vil slette det valgte ark?" +msgstr[1] "Er du sikker på, at du vil slette de %d valgte ark?" #. WeWsD #: sc/inc/globstr.hrc:278 @@ -1979,13 +1982,13 @@ msgstr "Formindsk/forstør udskrift" #: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "Formindsk udskriftsområde på antal sider" #. P4CCx #: sc/inc/globstr.hrc:347 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "Formindsk udskriftsområde til bredde/højde" #. fnrU6 #: sc/inc/globstr.hrc:348 @@ -2077,13 +2080,13 @@ msgstr "Automatisk opdatering af eksterne kæder er blevet deaktiveret." #: sc/inc/globstr.hrc:362 msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING" msgid "Are you sure you trust this document?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på, at du stoler på dette dokument?" #. XAfRK #: sc/inc/globstr.hrc:363 msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING" msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server." -msgstr "" +msgstr "Links til fjernplaceringer kan konstrueres, der transmitterer lokale data til fjernserveren." #. qkto7 #: sc/inc/globstr.hrc:364 @@ -2213,7 +2216,7 @@ msgstr "Slet indhold" #: sc/inc/globstr.hrc:382 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R × %2 C" -msgstr "" +msgstr "%1 R × %2 K" #. NJpDi #: sc/inc/globstr.hrc:383 @@ -2386,7 +2389,7 @@ msgstr "Tilpas matrixområde" #: sc/inc/globstr.hrc:410 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R × %2 C" -msgstr "" +msgstr "Matrixformel %1 R × %2 K" #. nkxuG #: sc/inc/globstr.hrc:411 @@ -2674,7 +2677,7 @@ msgstr "Sidetypografier" #: sc/inc/globstr.hrc:452 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS" msgid "Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Tegne-typografier" #. GJEem #: sc/inc/globstr.hrc:453 @@ -2686,7 +2689,7 @@ msgstr "Kildedata for pivottabel er ugyldig." #: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "Da de aktuelle formeladskiller-indstillinger er i konflikt med lokalitetsindstillingerne, er formeladskillerne blevet nulstillet til deres standardværdier." +msgstr "Fordi de aktuelle indstillinger for skilletegn i formler er i konflikt med lokalitetsindstillingerne, er formel-skilletegn blevet nulstillet til deres standardværdier." #. QMTkA #: sc/inc/globstr.hrc:455 @@ -2806,7 +2809,7 @@ msgstr "er unik" #: sc/inc/globstr.hrc:473 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "is duplicate" -msgstr "er duplikat" +msgstr "er dublet" #. owhPn #: sc/inc/globstr.hrc:474 @@ -2890,7 +2893,7 @@ msgstr "begynder med" #: sc/inc/globstr.hrc:487 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "ends with" -msgstr "ender med" +msgstr "slutter med" #. 96Aos #: sc/inc/globstr.hrc:488 @@ -3178,7 +3181,7 @@ msgstr "Konverter formel til værdi" #: sc/inc/globstr.hrc:531 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." -msgstr "" +msgstr "Strenge uden anførselstegn bliver fortolket som definerede navne eller referencer eller kolonne/række-etiketter." #. rHjns #: sc/inc/globstr.hrc:532 @@ -3344,61 +3347,61 @@ msgstr "Indrykning: " #: sc/inc/globstr.hrc:560 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" msgid "Insert Sparkline Group" -msgstr "Indsæt miniaturediagram-gruppe" +msgstr "Indsæt minidiagram-gruppe" #. LiBMo #: sc/inc/globstr.hrc:561 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "Slet miniaturediagram" +msgstr "Slet minidiagram" #. f2V6A #: sc/inc/globstr.hrc:562 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "Slet miniaturediagram-gruppe" +msgstr "Slet minidiagram-gruppe" #. 6sxnX #: sc/inc/globstr.hrc:563 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" -msgstr "Rediger miniaturediagram-gruppe" +msgstr "Redigér minidiagram-gruppe" #. CBBMB #: sc/inc/globstr.hrc:564 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" -msgstr "Grupper miniaturediagrammer" +msgstr "Gruppér minidiagrammer" #. vv2eo #: sc/inc/globstr.hrc:565 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "Ophæv miniaturediagram-gruppe" +msgstr "Ophæv minidiagram-gruppe" #. ux3mX #: sc/inc/globstr.hrc:566 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" -msgstr "Rediger miniaturediagram" +msgstr "Redigér minidiagram" #. eAj8m #: sc/inc/globstr.hrc:567 msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE" msgid "Theme Change" -msgstr "" +msgstr "Skift af tema" #. aAxDv #: sc/inc/globstr.hrc:568 msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE" msgid "Theme Color Change" -msgstr "" +msgstr "Skift af temafarver" #. qmeuC #: sc/inc/globstr.hrc:569 msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS" msgid "Failed to insert cells" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke indsætte celler" #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 @@ -6981,7 +6984,7 @@ msgstr "Returnerer et tilfældigt tal mellem 0 og 1." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1064 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is even." -msgstr "" +msgstr "Returnerer SAND hvis værdien beskåret til et heltal er et lige tal." #. aEG3g #: sc/inc/scfuncs.hrc:1065 @@ -6999,7 +7002,7 @@ msgstr "Værdien som skal testes." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1072 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is odd." -msgstr "" +msgstr "Returnerer SAND hvis værdien beskåret til et heltal er et ulige tal." #. 4scb6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1073 @@ -12881,7 +12884,7 @@ msgstr "Den anden dataposts matrix." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3005 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Calculates the t-test." -msgstr "" +msgstr "Beregner t-test." #. vU5V2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3006 @@ -12929,13 +12932,13 @@ msgstr "Type" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3013 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "The type of the t-test." -msgstr "" +msgstr "Typen af t-test." #. 8TDFT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3019 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Calculates the t-test." -msgstr "" +msgstr "Beregner t-test." #. 5fHC3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3020 @@ -12983,7 +12986,7 @@ msgstr "Type" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3027 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "The type of the t-test." -msgstr "" +msgstr "Typen af t-test." #. GLrcB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3033 @@ -14117,7 +14120,7 @@ msgstr "Vandret søgning og henvisning til celler nedenfor." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "Søgekriterie" +msgstr "Opslagsværdi" #. ZAJVk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3357 @@ -15059,7 +15062,7 @@ msgstr "Den anden tekst til sammenligning." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3651 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "Finder en tekststreng i en tekst (skelner mellem store og små bogstaver)." +msgstr "Finder en tekststreng i en tekst (forskel på store og små bogstaver)." #. 2CUai #: sc/inc/scfuncs.hrc:3652 @@ -15359,7 +15362,7 @@ msgstr "Decimaler" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3751 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed. Default 2." -msgstr "" +msgstr "Antal decimaler. Fast antal decimaler, som skal vises. Standard er 2." #. fdn6N #: sc/inc/scfuncs.hrc:3752 @@ -16476,7 +16479,7 @@ msgstr "Den tekst som skal erstatte den gamle tekst." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4101 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." -msgstr "Finder en tekststreng i en tekst (skelner mellem store og små bogstaver), ved brug af byte positioner." +msgstr "Finder en tekststreng i en tekst (forskel på store og små bogstaver), ved brug af byte-positioner." #. pARfz #: sc/inc/scfuncs.hrc:4102 @@ -16518,7 +16521,7 @@ msgstr "Den position i teksten søgningen skal starte fra." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4113 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." -msgstr "Finder en tekststreng i en tekst (skelner mellem store og små bogstaver), ved brug af byte positioner." +msgstr "Finder en tekststreng i en tekst (ikke forskel på store og små bogstaver), ved brug af byte-positioner." #. ZDK7h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4114 @@ -16626,13 +16629,13 @@ msgstr "I tilfælde, hvor Polar=SAND, klippes frekvenskomponenter under denne m #: sc/inc/scfuncs.hrc:4141 msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV" msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile." -msgstr "Returnerer et tilfældigt tal mellem 0 og 1, ikke-volatilt." +msgstr "Returnerer et tilfældigt tal mellem 0 og 1, ikke-flygtigt (non-volatilt, ændres ikke ved genberegning)." #. fDQYY #: sc/inc/scfuncs.hrc:4147 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive), non-volatile." -msgstr "" +msgstr "Returnerer et tilfældigt heltal mellem de angivne bund- og topværdier (begge inklusive), ikke-flygtigt (non-volatilt, ændres ikke ved genberegning)." #. o3i8h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4148 @@ -16644,7 +16647,7 @@ msgstr "Bund" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4149 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The smallest integer that can be returned." -msgstr "" +msgstr "Det mindste heltal som kan returneres." #. 8s6nU #: sc/inc/scfuncs.hrc:4150 @@ -16656,7 +16659,7 @@ msgstr "Top" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4151 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The largest integer that can be returned." -msgstr "" +msgstr "Det største heltal som kan returneres." #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 @@ -16704,25 +16707,25 @@ msgstr "Brugerdefinerede typografier" #: sc/inc/scstyles.hrc:46 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Alle typografier" #. LgxjD #: sc/inc/scstyles.hrc:47 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Skjulte typografier" #. gfQvA #: sc/inc/scstyles.hrc:48 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Anvendte typografier" #. KY3qY #: sc/inc/scstyles.hrc:49 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Brugertypografier" #. GzpwA #. Strings for interface names ------------------------------------------- @@ -16814,7 +16817,7 @@ msgstr "Filtrer efter betingelse" #: sc/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND" msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypefarve" #. sGJCz #: sc/inc/strings.hrc:43 @@ -16838,7 +16841,7 @@ msgstr "Automatisk" #: sc/inc/strings.hrc:46 msgctxt "SCSTR_SORT_COLOR" msgid "Sort by Color" -msgstr "" +msgstr "Sortér efter farve" #. Wgy7r #: sc/inc/strings.hrc:47 @@ -16937,7 +16940,7 @@ msgstr "(kun %1 er listet)" #: sc/inc/strings.hrc:63 msgctxt "SCSTR_RESULTS_CLAMPED" msgid "More than %1 results found (stopped counting)" -msgstr "" +msgstr "Mere end %1 resultater fundet (stoppede med at tælle)" #. YxFpr #. Attribute @@ -17084,13 +17087,13 @@ msgstr "Vælg ark" #: sc/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Gå til ark" #. iHTDF #: sc/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK" msgid "~Type a Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Skriv et arknavn" #. SEDS2 #. Select tables dialog listbox @@ -17103,7 +17106,7 @@ msgstr "~Valgte ark" #: sc/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME" msgid "~Sheets" -msgstr "" +msgstr "Ark" #. SfEhE #: sc/inc/strings.hrc:95 @@ -17337,7 +17340,7 @@ msgstr "Området indeholder ~rækkeetiketter" #: sc/inc/strings.hrc:133 msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_COL_LABEL" msgid "Include boundary column(s) containing only comments" -msgstr "" +msgstr "Medtag grænsekolonne(r), der kun indeholder kommentarer" #. WzGFS #: sc/inc/strings.hrc:134 @@ -17758,7 +17761,7 @@ msgstr "<tom>" #: sc/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" -msgstr "" +msgstr "Ukendt forfatter" #. dAt5Q #: sc/inc/strings.hrc:211 @@ -17821,13 +17824,13 @@ msgstr "Variansanalyse (ANOVA)" #: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "ANOVA (Variansanalyse) - Enkeltfaktor" +msgstr "ANOVA (Variansanalyse) ▸ Enkeltfaktor" #. AFnEZ #: sc/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" -msgstr "ANOVA - To-faktor" +msgstr "ANOVA ▸ To-faktor" #. hBPGD #: sc/inc/strings.hrc:226 @@ -18029,7 +18032,7 @@ msgstr "Tredje kvartil" #: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random (%1)" -msgstr "" +msgstr "Tilfældig (%1)" #. A8Rc9 #: sc/inc/strings.hrc:263 @@ -18089,7 +18092,7 @@ msgstr "Negativ binominal" #: sc/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON" msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "Poisson" #. BNZPE #: sc/inc/strings.hrc:273 @@ -18651,7 +18654,7 @@ msgstr "Tillad kun opdatering hvis du har tillid til dette dokument." #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "Aktivt indhold er deaktiveret i sikkerhedsindstillingerne. Det er ikke muligt at tillade opdatering." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -18756,86 +18759,86 @@ msgstr "Medium/medium (%s pkt)" #: sc/inc/strings.hrc:396 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "" +msgstr "Vælg den brugertilpassede sorteringsrækkefølge, som du vil bruge. For at definere en sorteringsrækkefølge, vælg Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Sorteringslister." #. T5A7R #: sc/inc/strings.hrc:397 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef" msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Bruger en brugerdefineret sorteringsrækkefølge, som du angav i dialogfeltet Indstillinger under %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister." +msgstr "Bruger en brugerdefineret sorteringsrækkefølge, som du angav i dialogfeltet Indstillinger under %PRODUCTNAME Calc ▸ Sorteringslister." #. gbz6Y #: sc/inc/strings.hrc:398 msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." -msgstr "Angiver at en lille firkant i øverste højre hjørne af cellen indikerer at der er en kommentar. Kommentaren vises kun hvis du aktiverer tips under %PRODUCTNAME - Generelt i Indstillinger." +msgstr "Angiver at en lille firkant i øverste højre hjørne af cellen indikerer at der er en kommentar. Kommentaren vises kun hvis du aktiverer tips under %PRODUCTNAME ▸ Generelt i Indstillinger." #. nLT6N #. Simple conditional formatting dialog #: sc/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "lig med" #. NEvcE #: sc/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONDITION_LESS" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "mindre end" #. mUddX #: sc/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_CONDITION_GREATER" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "større end" #. mGfFZ #: sc/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS" msgid "equal or less than" -msgstr "" +msgstr "mindre end eller lig med" #. BXQvL #: sc/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER" msgid "equal or greater than" -msgstr "" +msgstr "større end eller lig med" #. CbPRM #: sc/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "forskellig fra" #. gmJDh #: sc/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "mellem" #. HUNFG #: sc/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_CONDITION_ERROR" msgid "with error " -msgstr "" +msgstr "med fejl " #. iNFYk #: sc/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR" msgid "without error " -msgstr "" +msgstr "uden fejl " #. mcir7 #: sc/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT" msgid "containing text" -msgstr "" +msgstr "indeholder tekst" #. YpCMa #: sc/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT" msgid "not containing text" -msgstr "" +msgstr "indeholder ikke tekst" #. Et4zM #: sc/inc/subtotals.hrc:28 @@ -19003,7 +19006,7 @@ msgstr "Læs _filterkriterium fra" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:210 msgctxt "advancedfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "STORE og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. VewXr #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219 @@ -19069,7 +19072,7 @@ msgstr "Behold filterkriterium" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "Marker afkrydsningsfeltet Kopier resultater til, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under Data - Definer område som et databaseområde." +msgstr "Marker afkrydsningsfeltet Kopier resultater til, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under Data ▸ Definér område som et databaseområde." #. NLz5G #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355 @@ -19273,7 +19276,7 @@ msgstr "Alfa:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:367 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0,05" #. UQDCP #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:382 @@ -19861,43 +19864,43 @@ msgstr "Denne dialog giver dig mulighed for at se alle de betingede formateringe #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 msgctxt "conditionaleasydialog|title" msgid "Apply conditional formatting..." -msgstr "" +msgstr "Brug betinget formatering..." #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Gemmer alle ændringer og lukker dialogen." #. YJVUn #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lukker dialogen og forkaster alle ændringer." #. uAT4Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "med" #. FbHQB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" -msgstr "" +msgstr "Anvend betinget formatering på celler: %1" #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Klik på ikonet Formindsk for at reducere dialogen til størrelsen af indtastningsfeltet. Det gør det lettere at markere den nødvendige reference i arket. Ikonet ændrer sig automatisk til et Maksimer-ikon. Klik på dette for at gendanne dialogen til sin oprindelige størrelse." #. yRCvz #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "Range:" -msgstr "" +msgstr "Område:" #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 @@ -19912,559 +19915,559 @@ msgid "New Style..." msgstr "Ny typografi..." #. H66AP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:102 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:103 msgctxt "conditionalentry|valueft" msgid "Enter a value:" msgstr "Indtast en værdi:" #. TMvBu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:200 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:201 msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." msgstr "Flere indstillinger..." #. JWFYN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #. gE9LZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" msgstr "Min" #. HAuKu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" msgstr "Maks" #. ciYfw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:219 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" #. Kqxfp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:220 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" msgstr "Værdi" #. UhkzD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:220 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:221 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" msgstr "Procent" #. tEhTB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:221 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:222 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" msgstr "Formel" #. jYZ4B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #. FGnWb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" msgstr "Min" #. qC8Zo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" msgstr "Maks" #. 7bxeC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:238 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" #. sqTFV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:238 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:239 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" msgstr "Værdi" #. RSDFW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:240 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" msgstr "Procent" #. 83BhU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:241 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" msgstr "Formel" #. F63FN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #. TDG7W -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" msgstr "Min" #. JBX6r -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" msgstr "Maks" #. uPGWW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" #. JxXq2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" msgstr "Værdi" #. f464z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" msgstr "Procent" #. oTJU7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:260 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" msgstr "Formel" #. XsHDp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:310 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:287 msgctxt "conditionalentry|Label_minimum" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. u5RxC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:321 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:298 msgctxt "conditionalentry|Label_maximum" msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #. JcTKF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:344 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:321 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "Eksempel" #. ra4fB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:359 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is equal to" msgstr "er lig med" #. bnDkp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is less than" msgstr "er mindre end" #. ok3Hq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:361 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is greater than" msgstr "er større end" #. yMvDB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:362 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is less than or equal to" msgstr "er mindre end eller lig med" #. XoEDQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:363 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is greater than or equal to" msgstr "er større end eller lig med" #. Kyf5x -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:364 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not equal to" msgstr "er ikke lig med" #. HcfU9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:365 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is between" msgstr "er mellem" #. 2A2DA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:366 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not between" msgstr "er ikke mellem" #. 5HFGX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:367 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is duplicate" -msgstr "er duplikat" +msgstr "er dublet" #. 8ZUSC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:368 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not duplicate" -msgstr "er ikke duplikat" +msgstr "er ikke dublet" #. E7mG8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:369 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in top N elements" msgstr "er mellem de øverste N elementer" #. FGAML -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:370 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in bottom N elements" msgstr "er imellem de nederste N elementer" #. BCnE4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:371 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in top N percent" msgstr "er i de øverste N procent" #. 2EFQe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in bottom N percent" msgstr "er imellem de nederste N procent" #. mgJrq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:373 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is above average" msgstr "er over gennemsnittet" #. 7Scqx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is below average" msgstr "er under gennemsnittet" #. hrCLZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is above or equal average" msgstr "er over eller lig med gennemsnittet" #. B75cQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is below or equal average" msgstr "er under eller lig med gennemsnittet" #. 3MvCE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is error" msgstr "er en fejl" #. CaKU9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not error" msgstr "er ikke en fejl" #. 4dd5c -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "begins with" msgstr "begynder med" #. BxBTB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "ends with" msgstr "slutter med" #. bkWSj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "contains" msgstr "indeholder" #. UwtTu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "does not contain" msgstr "indeholder ikke" #. 5WkbA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" msgstr "I dag" #. Ap28X -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" msgstr "I går" #. NhvVn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" #. s7CNz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last 7 days" msgstr "Seneste 7 dage" #. 8FQAS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This week" msgstr "Denne uge" #. PnQGG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last week" msgstr "Sidste uge" #. MxArx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next week" msgstr "Næste uge" #. jkJFd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This month" msgstr "Denne måned" #. M3xGu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last month" msgstr "Sidste måned" #. vHZmy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:426 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next month" msgstr "Næste måned" #. AxRRz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:427 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This year" msgstr "Dette år" #. BRRzp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:428 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last year" msgstr "Sidste år" #. DF9gQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:429 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:406 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next year" msgstr "Næste år" #. vgneU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:441 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418 msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Color Scale (2 Entries)" msgstr "Farveskala (2 elementer)" #. U3CvE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:442 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419 msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "Farveskala (3 elementer)" #. pByFi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:443 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420 msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" msgstr "Databjælke" #. jjm3Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:444 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421 msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" msgstr "Ikonsæt" #. JGdRZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:470 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:447 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "All Cells" msgstr "Alle celler" #. ysEAt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:471 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:448 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value" msgstr "Celleværdi" #. ZqmeM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:472 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:449 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" msgstr "Formlen er" #. BWDxf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:473 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:450 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" msgstr "Dato er" #. qiobs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:503 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" msgstr "3 pile" #. uC7X4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:504 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Gray Arrows" msgstr "3 grå pile" #. rCY3m -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:505 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Flags" msgstr "3 flag" #. ABtzD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:506 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 1" msgstr "3 trafiklys 1" #. DDG3c -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:507 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 2" msgstr "3 trafiklys 2" #. VFEYs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:508 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Signs" msgstr "3 skilte" #. vr8rv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:509 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Symbols 1" msgstr "3 symboler 1" #. Yxkt6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:510 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Symbols 2" msgstr "3 symboler 2" #. 9fMKe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:511 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Smileys" msgstr "3 smilies" #. FEg5s -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:512 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Stars" msgstr "3 stjerner" #. QzJwR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:536 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:513 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Triangles" msgstr "3 trekanter" #. UFw2i -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:537 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:514 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Colored Smileys" msgstr "3 farvede smilies" #. FE6rm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:538 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:515 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" msgstr "4 pile" #. 4kGKQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:539 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:516 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Gray Arrows" msgstr "4 grå pile" #. Yi3pd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:540 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:517 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Circles Red to Black" msgstr "4 cirkler rød til sort" #. BKpUg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:541 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:518 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Ratings" msgstr "4 vurderinger" #. AQdho -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:542 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:519 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Traffic Lights" msgstr "4 trafiklys" #. iGXCy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:543 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" msgstr "5 pile" #. 7EuvV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:544 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Gray Arrows" msgstr "5 grå pile" #. CaZNK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:545 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Ratings" msgstr "5 Vurderinger" #. Ae5jK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:546 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" msgstr "5 kvartaler" #. BdcCG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:547 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Boxes" msgstr "5 bokse" @@ -21619,7 +21622,7 @@ msgstr "Dispositionslayout med subtotaler i bunden" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:294 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Compact layout" -msgstr "" +msgstr "Kompakt layout" #. CocpF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:298 @@ -21907,7 +21910,7 @@ msgstr "Fortolk data fra strøm som" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:235 msgctxt "datastreams|refresh_ui" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "Tomme linjer udløser genopfriskning af brugergrænsefladen" +msgstr "Tomme linjer udløser genopfriskning af brugerfladen" #. 3hWhd #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:255 @@ -22639,7 +22642,7 @@ msgstr "Udfyld en tabel i regnearket med datasættets statistiske hovedegenskabe #: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8 msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "Rediger indstilling" +msgstr "Redigér indstilling" #. X85Wx #: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:104 @@ -22651,103 +22654,103 @@ msgstr "Indsæt eller modificer værdien i den valgte indstilling." #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:8 msgctxt "drawtemplatedialog|DrawTemplateDialog" msgid "Drawing Style" -msgstr "" +msgstr "Tegnestil" #. RtX4T #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:41 msgctxt "drawtemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Standard" #. jyFCi #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:152 msgctxt "drawtemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Administration" #. qSfk8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:199 msgctxt "drawtemplatedialog|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linje" #. GFaA9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:247 msgctxt "drawtemplatedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Område" #. JcspJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:295 msgctxt "drawtemplatedialog|shadowing" msgid "Shadowing" -msgstr "" +msgstr "Skyggeeffekt" #. sQnEr #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:343 msgctxt "drawtemplatedialog|transparency" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Gennemsigtighed" #. nrmzw #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:391 msgctxt "drawtemplatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Skrifttype" #. MfVx4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:439 msgctxt "drawtemplatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Skrifteffekter" #. wvB6g #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:487 msgctxt "drawtemplatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Indrykning og afstand" #. BuWKT #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:535 msgctxt "drawtemplatedialog|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #. buF9B #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:583 msgctxt "drawtemplatedialog|animation" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "Tekstanimation" #. pLtGk #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:631 msgctxt "drawtemplatedialog|dimensioning" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "Dimensionering" #. CDEt8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:679 msgctxt "drawtemplatedialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Justering" #. Bh59e #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:727 msgctxt "drawtemplatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asiatisk typografi" #. eCHjk #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:775 msgctxt "drawtemplatedialog|tabs" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulatorer" #. 6emuB #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:823 msgctxt "drawtemplatedialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Fremhævning" #. Bp3Fw #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12 @@ -22993,7 +22996,7 @@ msgstr "Vælg den tabel eller det dataområde, du vil indsætte." #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261 msgctxt "externaldata|reload" msgid "_Update every:" -msgstr "_Opdater efter:" +msgstr "_Opdatér efter:" #. kidEA #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:272 @@ -23251,13 +23254,13 @@ msgstr "Fjern række" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:155 msgctxt "filterdropdown|select_field_label" msgid "Select Field" -msgstr "" +msgstr "Vælg felt" #. Pu3Vn #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:168 msgctxt "filterdropdown|multi_field_combo" msgid "Select Field" -msgstr "" +msgstr "Vælg felt" #. cd5X5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:182 @@ -23293,7 +23296,7 @@ msgstr "Baggrundsfarve" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205 msgctxt "filtersubdropdown|textcolor" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Skriftfarve" #. XYJHx #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 @@ -23455,7 +23458,7 @@ msgstr "Sidefod (venstre)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8 msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" -msgstr "Formater celler" +msgstr "Formatér celler" #. ngekD #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138 @@ -23575,7 +23578,7 @@ msgstr "Indhold til tal" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212 msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions" msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats." -msgstr "Sætter regler for konvertering fra strengværdier til numeriske værdier, strengværdier til cellereferencer, og strengværdier til dato og tidsværdier. Dette påvirker indbyggede funktioner som INDIREKTE som tager en reference som en strengværdi eller dato og tidsfunktioner som tager argumenter som strengværdier i lokale eller ISO 8601 formater." +msgstr "Sætter regler for konvertering fra strengværdier til numeriske værdier, strengværdier til cellereferencer, og strengværdier til dato og tidsværdier. Dette påvirker indbyggede funktioner som INDIREKTE der tager en reference som en strengværdi, eller dato- og tidsfunktioner der tager argumenter som strengværdier i lokale eller ISO 8601-formater." #. qUwp9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15 @@ -23755,13 +23758,13 @@ msgstr "Viser de tilgængelige funktioner." #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:155 msgctxt "functionpanel|search" msgid "Search all functions" -msgstr "" +msgstr "Søg i alle funktioner" #. 4m78Y #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:159 msgctxt "functionpanel|accessiblename|search" msgid "Search all functions" -msgstr "" +msgstr "Søg i alle funktioner" #. dmA3u #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8 @@ -23845,31 +23848,31 @@ msgstr "Åbner en dialog, hvor du kan løse en ligning med én variabel." #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Gå til ark" #. ybsRg #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103 msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask" msgid "Type some letters of sheet name to find it." -msgstr "" +msgstr "Skriv nogle bogstaver fra arknavnet for at finde det." #. Xuqh4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112 msgctxt "gotosheetdialog|label-mask" msgid "_Type a sheet name" -msgstr "" +msgstr "Skriv et arknavn." #. DpWr7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174 msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets" msgid "_Sheets" -msgstr "" +msgstr "Ark" #. F6iSH #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Viser en liste af alle synlige ark i dit regnearksdokument." #. XMHEU #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27 @@ -24631,7 +24634,7 @@ msgstr "Sammen_kæd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:440 msgctxt "insertsheet|extended_tip|link" msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents." -msgstr "Marker for at indsætte arket som en reference i stedet som en kopi. Referencerne kan opdateres til at vis det aktuelle indhold." +msgstr "Marker for at indsætte arket som en reference i stedet som en kopi. Referencerne kan opdateres så det aktuelle indhold vises." #. SYZFG #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:475 @@ -24649,7 +24652,7 @@ msgstr "Definerer de indstillinger som skal bruges for at indsætte et nyt ark." #: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14 msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "Rediger indstilling" +msgstr "Redigér indstilling" #. hCsQF #: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:112 @@ -26689,7 +26692,7 @@ msgstr "Kontur" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2153 msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "Rediger kontur" +msgstr "Redigér kontur" #. btn8X #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:29 @@ -27133,25 +27136,25 @@ msgstr "Tastebindinger" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:101 msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB" msgid "Insert _hyperlink for the cell, not for the text in the cell." -msgstr "" +msgstr "Indsæt _hyperlink for cellen, ikke for teksten i cellen." #. EwAmb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:105 msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB|tooltip_text" msgid "By default, Excel allows only one hyperlink per cell. (Works only if Excel file format is used.)" -msgstr "" +msgstr "Som standard tillader Excel kun ét hyperlink per celle. (Virker kun hvis Excel-filformat bruges.)" #. 2AinC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:110 msgctxt "extended_tip|cellLinkCB" msgid "Calc can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel." -msgstr "" +msgstr "Calc kan indsætte flere hyperlinks i en celle som tekstfelter, men flere hyperlinks i en celle kan ikke gemmes i Excel-filformater. Denne indstilling forhindrer indsættelse af flere hyperlinks i en celle når Excel-filer redigeres, for at være kompatibel med Excel." #. BJuZV #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:126 msgctxt "optcompatibilitypage|label3" msgid "Hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Hyperlinks" #. XXuHE #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:141 @@ -27223,7 +27226,7 @@ msgstr "Udskriv kun de valgte ark" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:103 msgctxt "extended_tip|printCB" msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." -msgstr "Angiver at kun indholdet af det aktuelt markerede regneark udskrives, selv om du har angivet et større udskiftsområde i dialogen Filer - Udskriv...Print eller i dialogen Formater - Udskrivningsområder. Indhold fra ark, som ikke er markeret, vil ikke blive udskrevet." +msgstr "Angiver at kun indholdet af det aktuelt markerede regneark udskrives, selv om du har angivet et større udskriftsområde i dialogen Filer ▸ Udskriv... eller i dialogen Formatér ▸ Udskrivningsområder. Indhold fra ark, som ikke er markeret, vil ikke blive udskrevet." #. wT6PN #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:119 @@ -27601,7 +27604,7 @@ msgstr "Afsnit" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:136 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Indrykning & afstand" +msgstr "Indrykning og afstand" #. PRo68 #: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:183 @@ -28039,7 +28042,7 @@ msgstr "Handlinger" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:825 msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current document in a format that you can specify." -msgstr "" +msgstr "Indsætter indholdet af udklipsholderen i det nuværende dokument, i et format du kan angive." #. AqzPf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16 @@ -28237,7 +28240,7 @@ msgstr "Filterkriterier" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:443 msgctxt "pivotfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "STORE/små bogstaver (Versalfølsom)" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. nENeC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:452 @@ -28453,13 +28456,13 @@ msgstr "Vælg dette afkrydsningsfelt og dobbeltklik på en element-etiket i tabe #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse" msgid "Show expand/collapse buttons" -msgstr "" +msgstr "Vis knapperne udvid/fold sammen" #. GqjMu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse" msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members" -msgstr "" +msgstr "Vælg dette afkrydsningsfelt for at vise knapperne udvid/fold sammen for felter" #. iFA3A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:763 @@ -28561,7 +28564,7 @@ msgstr "Angiv layoutet for tabellen som genereres af pivottabellen." #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8 msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Rediger udskriftsområder" +msgstr "Redigér udskriftsområder" #. 9SYaB #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33 @@ -28885,7 +28888,7 @@ msgstr "Negativ binomial" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "Poisson" #. sAgsR #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247 @@ -28945,7 +28948,7 @@ msgstr "Aktivér afrunding" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:419 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check" msgid "Round the number to a given number of Decimal Places." -msgstr "" +msgstr "Afrund tallet til et givent antal decimaler." #. nRvWV #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:435 @@ -29461,7 +29464,7 @@ msgstr "Indstillinger" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:336 msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" -msgstr "Rediger scenarie" +msgstr "Redigér scenarie" #. L3X5A #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:353 @@ -29503,7 +29506,7 @@ msgstr "Egenskaber..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:29 msgctxt "scenariomenu|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties." -msgstr "Åbner Rediger scenarie dialogen, hvor du kan redigere scenariets egenskaber." +msgstr "Åbner Redigér scenarie dialogen, hvor du kan redigere scenariets egenskaber." #. Hi3gG #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:37 @@ -29563,13 +29566,13 @@ msgstr "Opdater kæder ved åbning" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276 msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "Tast Enter for at skifte til redigeringstilsstand" +msgstr "Tast Enter for at skifte til redigeringstilstand" #. qVJpA #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284 msgctxt "extended_tip|editmodecb" msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key." -msgstr "Tillader dig umiddelbart at redigere den markerede celle efter at have trykket på enter-tasten." +msgstr "Tillader dig umiddelbart at redigere den markerede celle efter at have trykket på Enter-tasten." #. zzFGH #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296 @@ -29815,7 +29818,7 @@ msgstr "Områder" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162 msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog" msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." -msgstr "Markerer et databaseområde, som du angav under Data - Definer område." +msgstr "Markerer et databaseområde, som du angav under Data ▸ Definér område." #. EzRBz #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 @@ -30013,7 +30016,7 @@ msgstr "_Del dette regneark med andre brugere" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:123 msgctxt "sharedocumentdlg|warning" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Bemærk: Ændringer til formateringsattributter såsom skrifttyper, farver og talformater vil ikke blive gemt, og nogle funktioner såsom redigering af diagrammer og tegneobjekter er ikke tilgængelige i delt tilstand. Slå delt tilstand fra for at få eksklusiv adgang, der nødvendig for disse ændringer og funktioner." +msgstr "Bemærk: Ændringer til formateringsattributter såsom skrifttyper, farver og talformater vil ikke blive gemt, og nogle funktioner såsom redigering af diagrammer og tegneobjekter er ikke tilgængelige i delt tilstand. Slå delt tilstand fra for at få eksklusiv adgang, der er nødvendig for disse ændringer og funktioner." #. dQz77 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:190 @@ -30043,7 +30046,7 @@ msgstr "Regnearket er delt tilstand. Det lader flere brugere tilgå og redigere #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13 msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Ændringer i formateringsattributter såsom skrifttyper, farver og talformater vil ikke blive gemt, og nogle funktioner såsom redigering af diagrammer og tegneobjekter er ikke tilgængelige i delt tilstand. Slå delt tilstand fra for at få eksklusiv adgang, der nødvendig for disse ændringer og funktioner." +msgstr "Ændringer i formateringsattributter såsom skrifttyper, farver og talformater vil ikke blive gemt, og nogle funktioner såsom redigering af diagrammer og tegneobjekter er ikke tilgængelige i delt tilstand. Slå delt tilstand fra for at få eksklusiv adgang, der er nødvendig for disse ændringer og funktioner." #. AWccB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32 @@ -30265,13 +30268,13 @@ msgstr "Formindsk/forstør udskrift" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "Formindsk udskriftsområde til bredde/højde" #. KzA6v #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "Formindsk udskriftsområde på antal sider" #. AzkrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650 @@ -30721,7 +30724,7 @@ msgstr "_Indstillinger..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" msgid "Opens the solver’s Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Åbner problemløserens indstillingsdialog." #. 8hMNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72 @@ -31009,7 +31012,7 @@ msgstr "Redigér..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224 msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit" msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." -msgstr "Hvis det aktuelle element i listefeltet Indstillinger lader dig redigere en værdi, kan du klikke på knappen Rediger. Der åbnes en dialog, hvor du kan ændre værdien." +msgstr "Hvis det aktuelle element i rullelisten Indstillinger lader dig redigere en værdi, kan du klikke på knappen Redigér. Der åbnes en dialog, hvor du kan ændre værdien." #. GHJGp #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8 @@ -31141,7 +31144,7 @@ msgstr "Stigende" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:50 msgctxt "sortkey|extended_tip|up" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "Sorterer markeringen fra den laveste værdi til den højeste værdi. Sorteringsregler bestemmes ud fra lokalitet. Du kan definere sorteringsreglerne i Data - Sorter - Indstillinger." +msgstr "Sorterer markeringen fra den laveste værdi til den højeste værdi. Sorteringsregler bestemmes ud fra lokalitet. Du kan definere sorteringsreglerne i Data ▸ Sortér ▸ Indstillinger." #. TfqAv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:61 @@ -31153,7 +31156,7 @@ msgstr "Faldende" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:70 msgctxt "sortkey|extended_tip|down" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "Sorterer markeringen fra den højeste værdi til den laveste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne i Data - Sorter - Indstillinger." +msgstr "Sorterer markeringen fra den højeste værdi til den laveste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne i Data ▸ Sortér ▸ Indstillinger." #. Svy7B #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:100 @@ -31171,7 +31174,7 @@ msgstr "Marker den kolonne, du vil bruge som som primær sorteringsnøgle." #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:29 msgctxt "sortoptionspage|case" msgid "Case _sensitive" -msgstr "Forskel på STORE og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. F9BE3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37 @@ -31339,7 +31342,7 @@ msgstr "Stigende rækkefølge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8 msgctxt "sortwarning|SortWarning" msgid "Sort Range" -msgstr "Sorter område" +msgstr "Sortér område" #. xkiEF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27 @@ -31369,7 +31372,7 @@ msgstr "Tip: Sorteringsområdet kan findes automatisk. Placer cellemarkøren i l #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Data Range" -msgstr "Miniaturediagrammets dataområde" +msgstr "Dataområde for minidiagram" #. mdCMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120 @@ -31381,7 +31384,7 @@ msgstr "Dataområde:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Properties" -msgstr "Miniaturediagram-egenskaber" +msgstr "Egenskaber for minidiagram" #. ZGEum #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182 @@ -31405,7 +31408,7 @@ msgstr "Data" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250 msgctxt "SparklineDialog|label_Series" msgid "Series:" -msgstr "Rækker:" +msgstr "Serie:" #. wBmc6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:285 @@ -31453,7 +31456,7 @@ msgstr "Farver" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551 msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" msgid "Line thickness:" -msgstr "" +msgstr "Linjetykkelse:" #. ofAyv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566 @@ -31483,7 +31486,7 @@ msgstr "Nul" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:601 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span" msgid "Span" -msgstr "Spændvidde" +msgstr "Spænd over" #. fkB5s #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:611 @@ -31513,7 +31516,7 @@ msgstr "Kolonne" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:647 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked" msgid "Stacked" -msgstr "Stablet" +msgstr "Gevinst/tab" #. zmCsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:659 @@ -31567,7 +31570,7 @@ msgstr "Brugertilpasset" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum" msgid "Vertical maximum:" -msgstr "" +msgstr "Lodret maksimum:" #. MEvJy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782 @@ -31882,7 +31885,7 @@ msgstr "Slutter ikke med" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Skriftfarve" #. 5Wa7m #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 @@ -31987,7 +31990,7 @@ msgstr "Filterkriterier" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:954 msgctxt "standardfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "STORE og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. juNCs #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:963 @@ -32053,7 +32056,7 @@ msgstr "Bevar filterkriterium" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "Marker afkrydsningsfeltet Kopier resultater til, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under Data - Definer område som et databaseområde." +msgstr "Marker afkrydsningsfeltet Kopier resultater til, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under Data ▸ Definér område som et databaseområde." #. StG9B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099 @@ -32239,7 +32242,7 @@ msgstr "Indsætter en ny side efter hver gruppe af subtotaldata." #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:50 msgctxt "subtotaloptionspage|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "STORE og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. hFBdv #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:59 @@ -32369,7 +32372,7 @@ msgstr "T_egnsæt:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133 msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Locale:" -msgstr "" +msgstr "Lokalitetsindstillinger:" #. GAQTV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147 @@ -32543,7 +32546,7 @@ msgstr "Indstillinger for skilletegn" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:590 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "Format _quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "Formatér citatfelt som tekst" #. VAC6B #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:598 @@ -32603,13 +32606,13 @@ msgstr "Når denne valgmulighed er aktivetet, gemmer Calc det tidligere indhold #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:668 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" msgid "Detect scientific n_otation" -msgstr "" +msgstr "Genkend videnskabelig n_otation" #. EGAn7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectscientificnumbers" msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers in scientific notation in addition to basic decimal numbers." -msgstr "" +msgstr "Når denne indstilling er slået vil vil Calc automatisk genkende tal i videnskabelig notation, ud over grundlæggende decimaltal." #. PBycV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:698 @@ -32675,7 +32678,7 @@ msgstr "Automatisk" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148 msgctxt "textimportoptions|label2" msgid "Select the Locale to Use for Import" -msgstr "" +msgstr "Vælg de lokalitetsindstillinger, som skal bruges til import" #. iRYr7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:176 @@ -32687,7 +32690,7 @@ msgstr "Tag højde for specielle tal (såsom datoer)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:192 msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect numbers with _scientific notation" -msgstr "" +msgstr "Genkend tal i videnskabelig notation" #. 6aP7U #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:212 @@ -32771,7 +32774,7 @@ msgstr "Kommentarmærke" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83 msgctxt "tpviewpage|formulamark" msgid "_Formula indicator and hint" -msgstr "" +msgstr "_Formelindikator og tips" #. G6GjE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:97 @@ -32813,13 +32816,13 @@ msgstr "Angiver om ankerikonet vises når et indsat objekt, f.eks. et billede, e #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Column/Row highlighting" -msgstr "" +msgstr "Kolonne/række-fremhævning" #. EjEZg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Afkryds boksen Kolonne/række-fremhævning for at vise fremhævning af den aktive celles kolonne og række." #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281 @@ -33287,7 +33290,7 @@ msgstr "ugyldigt område" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data" msgid "Select the comparison operator that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Vælg den sammenligningsoperator du vil anvende." #. RCFrD #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97 @@ -33323,7 +33326,7 @@ msgstr "Tillad tomme celler" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty" msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." -msgstr "Sammen med Funktioner - Detektiv - Marker ugyldige data definerer dette om blanke celler bliver vist som ugyldige data (deaktiveret) eller ej (aktiveret)." +msgstr "Sammen med Funktioner ▸ Detektiv ▸ Markér ugyldige data definerer dette om blanke celler bliver vist som ugyldige data (deaktiveret) eller ej (aktiveret)." #. tsgJF #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224 @@ -33335,7 +33338,7 @@ msgstr "Vis udvalgsliste" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist" msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from." -msgstr "" +msgstr "Viser en liste over alle gyldige strenge eller værdier der kan vælges mellem." #. vwNGC #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243 @@ -33425,7 +33428,7 @@ msgstr "Indtastningshjælp:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp_text" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "" +msgstr "Skriv den besked som du ønsker vist, når cellen eller celleområdet er valgt." #. epdvk #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133 diff --git a/translations/source/da/scaddins/messages.po b/translations/source/da/scaddins/messages.po index f4478314eb..c6d53f1fa4 100644 --- a/translations/source/da/scaddins/messages.po +++ b/translations/source/da/scaddins/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scaddinsmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520363755.000000\n" #. i8Y7Z @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Liste med datoværdier, der repræsenterer fridage (ferie, helligdage, e #: scaddins/inc/analysis.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is even" -msgstr "" +msgstr "Returnerer værdien SAND hvis heltalsværdien er et lige tal" #. CrmYv #: scaddins/inc/analysis.hrc:89 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Tallet" #: scaddins/inc/analysis.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is odd" -msgstr "" +msgstr "Returnerer værdien SAND hvis heltalsværdien er et ulige tal" #. EjqfP #: scaddins/inc/analysis.hrc:96 @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Det tal der er multipliceret med pi" #: scaddins/inc/analysis.hrc:147 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive)" -msgstr "" +msgstr "Returnerer et tilfældigt heltal mellem de angivne bund- og topværdier (begge inklusive)" #. F9bnf #: scaddins/inc/analysis.hrc:148 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Mindst" #: scaddins/inc/analysis.hrc:149 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The smallest integer that can be returned" -msgstr "" +msgstr "Det mindste heltal, som kan returneres" #. WaokD #: scaddins/inc/analysis.hrc:150 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Størst" #: scaddins/inc/analysis.hrc:151 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The largest integer that can be returned" -msgstr "" +msgstr "Det største heltal, som kan returneres" #. 8CDCk #: scaddins/inc/analysis.hrc:156 @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" diff --git a/translations/source/da/sccomp/messages.po b/translations/source/da/sccomp/messages.po index 9be4105d99..117d6a26e6 100644 --- a/translations/source/da/sccomp/messages.po +++ b/translations/source/da/sccomp/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sccompmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sccompmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511690730.000000\n" #. whDxm @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" diff --git a/translations/source/da/scp2/source/base.po b/translations/source/da/scp2/source/base.po index 5b46f704d2..217eb25395 100644 --- a/translations/source/da/scp2/source/base.po +++ b/translations/source/da/scp2/source/base.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:35+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcebase/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcebase/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369349828.000000\n" #. cbtbu @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_BASE\n" "LngText.text" msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base." -msgstr "Opret og rediger databaser ved at bruge %PRODUCTNAME Base." +msgstr "Opret og redigér databaser med %PRODUCTNAME Base." #. nTWAu #: module_base.ulf diff --git a/translations/source/da/scp2/source/calc.po b/translations/source/da/scp2/source/calc.po index 1d26c7a13f..49d61964af 100644 --- a/translations/source/da/scp2/source/calc.po +++ b/translations/source/da/scp2/source/calc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcecalc/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcecalc/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495130650.000000\n" #. rTGYE @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_NUMBERS_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "Apple Numbers" -msgstr "" +msgstr "Apple Numbers" #. ETNRG #: registryitem_calc.ulf diff --git a/translations/source/da/scp2/source/draw.po b/translations/source/da/scp2/source/draw.po index a74a5bb1d7..c48d223255 100644 --- a/translations/source/da/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/da/scp2/source/draw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-10 17:43+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcedraw/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531244617.000000\n" #. txsAG @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_DRAW\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." -msgstr "Opret og rediger tegninger, rutediagrammer og logoer ved brug af Draw." +msgstr "Opret og redigér tegninger, rutediagrammer og logoer ved brug af Draw." #. w5oJE #: module_draw.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "Opret og rediger tegninger, rutediagrammer og logoer ved at bruge %PRODUCTNAME Draw." +msgstr "Opret og redigér tegninger, rutediagrammer og logoer ved at bruge %PRODUCTNAME Draw." #. 6iuU9 #: module_draw.ulf @@ -392,4 +392,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PDF\n" "LngText.text" msgid "PDF (Portable Document Format)" -msgstr "" +msgstr "PDF (Portable Document Format)" diff --git a/translations/source/da/scp2/source/math.po b/translations/source/da/scp2/source/math.po index 5c6f75ba2d..e053401022 100644 --- a/translations/source/da/scp2/source/math.po +++ b/translations/source/da/scp2/source/math.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:57+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcemath/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369349830.000000\n" #. hBjNe @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_MATH\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." -msgstr "Opret og rediger videnskabelige formler og ligninger ved hjælp af Math." +msgstr "Opret og redigér videnskabelige formler og ligninger ved hjælp af Math." #. GhCeF #: module_math.ulf @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_MATH\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math." -msgstr "Opret og rediger videnskabelige formler og ligninger ved at bruge %PRODUCTNAME Math." +msgstr "Opret og redigér videnskabelige formler og ligninger ved at bruge %PRODUCTNAME Math." #. BUC7Z #: module_math.ulf diff --git a/translations/source/da/scp2/source/ooo.po b/translations/source/da/scp2/source/ooo.po index 680356348f..cc81e4dd2e 100644 --- a/translations/source/da/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/da/scp2/source/ooo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-21 10:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourceooo/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558712280.000000\n" #. CYBGJ @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK\n" "LngText.text" msgid "User interface languages" -msgstr "Sprog for brugergrænseflade" +msgstr "Sprog for brugerflade" #. AzxTN #: module_langpack.ulf @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK\n" "LngText.text" msgid "User interface languages" -msgstr "Sprog for brugergrænseflade" +msgstr "Sprog for brugerflade" #. 2FWMz #: module_langpack.ulf @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (United States) user interface" -msgstr "Installerer den engelske (USA) brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den engelske (USA) brugerflade" #. kFVo8 #: module_langpack.ulf @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "Installs the German user interface" -msgstr "Installerer den tyske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den tyske brugerflade" #. ibbMT #: module_langpack.ulf @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "Installs the French user interface" -msgstr "Installerer den franske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den franske brugerflade" #. CHSB9 #: module_langpack.ulf @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FUR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Friulian user interface" -msgstr "Installerer Friulisk brugergrænseflade" +msgstr "Installerer Friulisk brugerflade" #. FWTCS #: module_langpack.ulf @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Frisian user interface" -msgstr "Installerer den frisiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den frisiske brugerflade" #. bNTwU #: module_langpack.ulf @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY\n" "LngText.text" msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "armensk" #. gHLVy #: module_langpack.ulf @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Armenian user interface" -msgstr "" +msgstr "Installerer den armenske brugerflade" #. 5GsEB #: module_langpack.ulf @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "Installerer den italienske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den italienske brugerflade" #. fGPfo #: module_langpack.ulf @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "Installerer den spanske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den spanske brugerflade" #. zAWhn #: module_langpack.ulf @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "Installerer den svenske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den svenske brugerflade" #. ZaBQB #: module_langpack.ulf @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "Installerer den portugisiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den portugisiske brugerflade" #. adogr #: module_langpack.ulf @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "Installerer den japanske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den japanske brugerflade" #. k48KT #: module_langpack.ulf @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KAB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kabyle user interface" -msgstr "Installerer den kabylske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den kabylske brugerflade" #. GGBUC #: module_langpack.ulf @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "Installerer den koreanske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den koreanske brugerflade" #. pejiB #: module_langpack.ulf @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "Installerer kinesisk (forenklet) brugergrænseflade" +msgstr "Installerer kinesisk (forenklet) brugerflade" #. 5hYB3 #: module_langpack.ulf @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "Installerer kinesisk (traditionel) brugergrænseflade" +msgstr "Installerer kinesisk (traditionel) brugerflade" #. Ha4sm #: module_langpack.ulf @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "Installerer den hollandske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den hollandske brugerflade" #. 2W3Vs #: module_langpack.ulf @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DSB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lower Sorbian user interface" -msgstr "Installerer nedersorbisk brugergrænseflade" +msgstr "Installerer nedersorbisk brugerflade" #. 93zmP #: module_langpack.ulf @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Upper Sorbian user interface" -msgstr "Installerer øvre sorbisk brugergrænseflade" +msgstr "Installerer øvre sorbisk brugerflade" #. DkPdh #: module_langpack.ulf @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "Installerer den ungarske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den ungarske brugerflade" #. c8nAo #: module_langpack.ulf @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "Installerer den polske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den polske brugerflade" #. FpvMD #: module_langpack.ulf @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "Installerer den russiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den russiske brugerflade" #. qoBPT #: module_langpack.ulf @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "Installerer den tyrkiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den tyrkiske brugerflade" #. 9D8Zn #: module_langpack.ulf @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "Installerer den græske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den græske brugerflade" #. 4dymX #: module_langpack.ulf @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n" "LngText.text" msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "Installerer den thailandske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den thailandske brugerflade" #. NHYpD #: module_langpack.ulf @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CKB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Central Kurdish user interface" -msgstr "Installerer den centralkurdiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den centralkurdiske brugerflade" #. 3CVmz #: module_langpack.ulf @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "Installerer den tjekkiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den tjekkiske brugerflade" #. ZGQW5 #: module_langpack.ulf @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "Installerer den slovakiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den slovakiske brugerflade" #. sG9sP #: module_langpack.ulf @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "Installerer den kroatiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den kroatiske brugerflade" #. x4dFF #: module_langpack.ulf @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n" "LngText.text" msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "Installerer den estiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den estiske brugerflade" #. AgZcB #: module_langpack.ulf @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "Installerer den vietnamesiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den vietnamesiske brugerflade" #. FDaPN #: module_langpack.ulf @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "Installerer den bulgarske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den bulgarske brugerflade" #. GEohk #: module_langpack.ulf @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "Installerer khmer brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer khmer brugerfladen" #. aRAAK #: module_langpack.ulf @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "Installerer punjabi brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer punjabi brugerfladen" #. rQF9B #: module_langpack.ulf @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "Installerer den tamilske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den tamilske brugerflade" #. 4wniz #: module_langpack.ulf @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "Installerer hindi brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer hindi brugerfladen" #. mC6wm #: module_langpack.ulf @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "Installerer sydlige sotho (sutu) brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer sydlige sotho (sutu) brugerfladen" #. hEr4G #: module_langpack.ulf @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "Installerer tswana brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer tswana brugerfladen" #. xmDab #: module_langpack.ulf @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "Installerer xhosa brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer xhosa brugerfladen" #. DPZWr #: module_langpack.ulf @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "Installerer zulu brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer zulu brugerfladen" #. RUw6F #: module_langpack.ulf @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "Installerer afrikaans brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer afrikaans brugerfladen" #. Ey8Ey #: module_langpack.ulf @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "Installerer swahili brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer swahili brugerfladen" #. t6ayp #: module_langpack.ulf @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "Installerer lao brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer lao brugerfladen" #. rzyWk #: module_langpack.ulf @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" -msgstr "Installerer den burmesiske (Myanmar) brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den burmesiske (Myanmar) brugerflade" #. CtNk3 #: module_langpack.ulf @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "Installerer den nordlige sotho brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den nordlige sotho brugerflade" #. DS4HT #: module_langpack.ulf @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "Installerer bengali (Bangladesh) brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer bengali (Bangladesh) brugerfladen" #. VFLAY #: module_langpack.ulf @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "Installerer bengali (Indien) brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer bengali (Indien) brugerfladen" #. ZHDdr #: module_langpack.ulf @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Odia user interface" -msgstr "Installerer Odia brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer oriya brugerfladen" #. DyAGo #: module_langpack.ulf @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "Installerer marathi brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer marathi brugerfladen" #. EoNVG #: module_langpack.ulf @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "Installerer den nepalesiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den nepalesiske brugerflade" #. 4dRdD #: module_langpack.ulf @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "Installerer den arabiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den arabiske brugerflade" #. FtvcU #: module_langpack.ulf @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "Installerer den catalanske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den catalanske brugerflade" #. cqBMo #: module_langpack.ulf @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "Installerer den katalanske (Valencia) brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den katalanske (Valencia) brugerflade" #. LHRhT #: module_langpack.ulf @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "Installerer den danske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den danske brugerflade" #. fByyD #: module_langpack.ulf @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "Installerer den finske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den finske brugerflade" #. FtyWE #: module_langpack.ulf @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "Installerer den hebraiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den hebraiske brugerflade" #. C2wG7 #: module_langpack.ulf @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "Installerer den islandske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den islandske brugerflade" #. Hwos6 #: module_langpack.ulf @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "Installerer den norske (bokmål) brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den norske (bokmål) brugerflade" #. cApSN #: module_langpack.ulf @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "Installerer den norske (Nynorsk) brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den norske (nynorsk) brugerflade" #. BE7zD #: module_langpack.ulf @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "Installerer den rumænske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den rumænske brugerflade" #. 8LyUz #: module_langpack.ulf @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "Installerer den albanske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den albanske brugerflade" #. B4u5c #: module_langpack.ulf @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n" "LngText.text" msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "Installerer den indonesiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den indonesiske brugerflade" #. cu2PD #: module_langpack.ulf @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "Installerer den ukrainske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den ukrainske brugerflade" #. ZGNC3 #: module_langpack.ulf @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "Installerer den hviderussiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den hviderussiske brugerflade" #. ukJM7 #: module_langpack.ulf @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "Installerer den slovenske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den slovenske brugerflade" #. 6DxuF #: module_langpack.ulf @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "Installerer den lettiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den lettiske brugerflade" #. tFTVR #: module_langpack.ulf @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "Installerer den litauiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den litauiske brugerflade" #. A4fdb #: module_langpack.ulf @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "Installerer den baskiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den baskiske brugerflade" #. Kisg5 #: module_langpack.ulf @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "Installerer den makedonske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den makedonske brugerflade" #. Bqz7U #: module_langpack.ulf @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "Installerer den walisiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den walisiske brugerflade" #. sut6n #: module_langpack.ulf @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "Installerer den galiciske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den galiciske brugerflade" #. eamnD #: module_langpack.ulf @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "Installerer den serbiske (latinsk) brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den serbiske (latinsk) brugerflade" #. Dfqs2 #: module_langpack.ulf @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "Installerer den irske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den irske brugerflade" #. XmUCh #: module_langpack.ulf @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "Installerer den serbiske (kyrillisk) brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den serbiske (kyrillisk) brugerflade" #. aG2Ei #: module_langpack.ulf @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "Installerer den bosniske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den bosniske brugerflade" #. 8axvQ #: module_langpack.ulf @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "Installerer den asturiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den asturiske brugerflade" #. dq9eu #: module_langpack.ulf @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "Installerer kinyarwanda brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer kinyarwanda brugerfladen" #. 3x8DY #: module_langpack.ulf @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Persian user interface" -msgstr "Installerer den persiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den persiske brugerflade" #. 6qYBK #: module_langpack.ulf @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "Installerer tatar brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer tatar brugerfladen" #. v9Wwj #: module_langpack.ulf @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "Installerer tsonga brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer tsonga brugerfladen" #. L78sW #: module_langpack.ulf @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "Installerer den bretonske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den bretonske brugerflade" #. qrgoW #: module_langpack.ulf @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "Installerer ndebele syd brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer ndebele syd brugerfladen" #. VM8xy #: module_langpack.ulf @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "Installerer swazi brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer swazi brugerfladen" #. PWJ4e #: module_langpack.ulf @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "Installerer venda brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer venda brugerfladen" #. zCkNG #: module_langpack.ulf @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n" "LngText.text" msgid "Installs the Venetian user interface" -msgstr "Installerer den venetianske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den venetianske brugerflade" #. A8VRT #: module_langpack.ulf @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "Installerer kannada brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer kannada brugerfladen" #. VEiMB #: module_langpack.ulf @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "Installerer tajik brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer tajik brugerfladen" #. pgxMp #: module_langpack.ulf @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "Installerer den kurdiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den kurdiske brugerflade" #. hL3iS #: module_langpack.ulf @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "Installerer dzongkha brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer dzongkha brugerfladen" #. aggDU #: module_langpack.ulf @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "Installerer den georgiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den georgiske brugerflade" #. hzkrn #: module_langpack.ulf @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "Installerer esperanto brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer esperanto brugerfladen" #. fjbXo #: module_langpack.ulf @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "Installerer gujarati brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer gujarati brugerfladen" #. tvtGa #: module_langpack.ulf @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GUG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Guarani user interface" -msgstr "Installerer guarani-brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer guarani-brugerfladen" #. rUQhG #: module_langpack.ulf @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "Installerer den engelske (Sydafrika) brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den engelske (Sydafrika) brugerflade" #. B67Fs #: module_langpack.ulf @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "Installerer den engelske (UK) brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den engelske (UK) brugerflade" #. dDN6N #: module_langpack.ulf @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "Installerer den uzbekiske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den uzbekiske brugerflade" #. fKDX2 #: module_langpack.ulf @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "Installerer den mongolske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den mongolske brugerflade" #. LVGuw #: module_langpack.ulf @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "Installerer den tibetanske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den tibetanske brugerflade" #. wJGAU #: module_langpack.ulf @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "Installerer occitan brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer occitan brugerfladen" #. iRhub #: module_langpack.ulf @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM\n" "LngText.text" msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "Installerer oromo brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer oromo brugerfladen" #. kaB7L #: module_langpack.ulf @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "Installerer sinhala brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer sinhala brugerfladen" #. qm94d #: module_langpack.ulf @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "Installerer uyghur brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer uighur brugerfladen" #. p3jEb #: module_langpack.ulf @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "Installerer assamese brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer den assamesiske brugerflade" #. 6R75J #: module_langpack.ulf @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "Installerer bodo brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer bodo brugerfladen" #. XJx2S #: module_langpack.ulf @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "Installerer dogri brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer dogri brugerfladen" #. Y5NVi #: module_langpack.ulf @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "Installerer skotsk gælisk brugergrænseflade" +msgstr "Installerer skotsk gælisk brugerflade" #. zNoA6 #: module_langpack.ulf @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "Installerer kazakh brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer kazakh brugerfladen" #. is34S #: module_langpack.ulf @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "Installerer konkani brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer konkani brugerfladen" #. yUMGg #: module_langpack.ulf @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "Installerer kashmiri brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer kashmiri brugerfladen" #. Ja29R #: module_langpack.ulf @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "Installerer maithili brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer maithili brugerfladen" #. 3vAM4 #: module_langpack.ulf @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "Installerer malayalam brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer malayalam brugerfladen" #. w4F2a #: module_langpack.ulf @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "Installerer manipuri brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer manipuri brugerfladen" #. nWUhY #: module_langpack.ulf @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "Installerer sanskrit brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer sanskrit brugerfladen" #. rBenF #: module_langpack.ulf @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "Installerer santali brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer santali brugerfladen" #. RAjE3 #: module_langpack.ulf @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "Installerer sindhi brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer sindhi brugerfladen" #. Y4YgJ #: module_langpack.ulf @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "Installerer telugu brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer telugu brugerfladen" #. QQ3f5 #: module_langpack.ulf @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "Installerer den luxembourgske brugergrænseflade" +msgstr "Installerer den luxembourgske brugerflade" #. qWsr6 #: module_langpack.ulf @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM\n" "LngText.text" msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "Installerer amharisk brugergrænseflade" +msgstr "Installerer amharisk brugerfladen" #. AoejF #: module_langpack.ulf @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SID\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sidama user interface" -msgstr "Installerer sidama brugergrænsefladen" +msgstr "Installerer sidama brugerfladen" #. qFqud #: module_langpack.ulf @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SZL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Silesian user interface" -msgstr "Installerer schlesisk brugergrænseflade" +msgstr "Installerer schlesisk brugerflade" #. wWJ9Y #: module_langpack.ulf @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "Installerer den engelske brugergrænseflade med en keyID før hvert UI element" +msgstr "Installerer den engelske brugerflade med en keyID før hvert UI-element" #. 7iL3K #: module_ooo.ulf diff --git a/translations/source/da/scp2/source/writer.po b/translations/source/da/scp2/source/writer.po index f16a474224..ff9722906c 100644 --- a/translations/source/da/scp2/source/writer.po +++ b/translations/source/da/scp2/source/writer.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-05 21:28+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-24 13:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcewriter/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507238933.000000\n" #. V3iDr @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_WRITER\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "Opret og rediger tekst og billeder i breve, rapporter, dokumenter og websider med Writer." +msgstr "Opret og redigér tekst og billeder i breve, rapporter, dokumenter og websider med Writer." #. 3iX4u #: module_writer.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "Opret og rediger tekst og billeder i breve, rapporter, dokumenter og websider med %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Opret og redigér tekst og billeder i breve, rapporter, dokumenter og websider med %PRODUCTNAME Writer." #. GCUDe #: module_writer.ulf @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Rich Text Document" -msgstr "RTF-dokument (Rich Text Format)" +msgstr "Formateret tekstdokument (RTF)" #. 2xDoA #: registryitem_writer.ulf @@ -266,4 +266,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PAGES_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Apple Pages" -msgstr "" +msgstr "Apple Pages" diff --git a/translations/source/da/sd/messages.po b/translations/source/da/sd/messages.po index 07dc0c3a9a..479b139ad9 100644 --- a/translations/source/da/sd/messages.po +++ b/translations/source/da/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562822671.000000\n" #. WDjkB @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Indsæt lag" #: sd/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_MODIFYLAYER" msgid "Modify Layer" -msgstr "Modificer lag" +msgstr "Modificér lag" #. aDABw #: sd/inc/strings.hrc:29 @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Pile" #: sd/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" -msgstr "" +msgstr "Indtast venligst et navn til den nye piletypografi:" #. 7y2Si #: sd/inc/strings.hrc:68 @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Animationsparametre" #: sd/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliker" +msgstr "Lav kopi" #. NaQdx #: sd/inc/strings.hrc:71 @@ -703,25 +703,25 @@ msgstr "Sidenavnet findes allerede eller er ikke tilladt. Indtast venligst et an #: sd/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" msgid "Edit Snap Line" -msgstr "Rediger fanglinje" +msgstr "Redigér fanglinje" #. 3c3Hh #: sd/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" msgid "Edit Snap Point" -msgstr "Rediger fangpunkt" +msgstr "Redigér fangpunkt" #. FWWHm #: sd/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" msgid "Edit Snap Line..." -msgstr "Rediger fanglinje..." +msgstr "Redigér fanglinje..." #. njFAd #: sd/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" msgid "Edit Snap Point..." -msgstr "Rediger fangpunkt..." +msgstr "Redigér fangpunkt..." #. UwBFu #: sd/inc/strings.hrc:79 @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette alle billeder?" #: sd/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" msgid "Modify title and outline" -msgstr "Modificer titel og disposition" +msgstr "Modificér titel og disposition" #. 6zCeF #: sd/inc/strings.hrc:89 @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Amiga SVX Audio" #: sd/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_SD_PAGE" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Dias" #. Myh6k #: sd/inc/strings.hrc:96 @@ -921,19 +921,19 @@ msgstr "Opret dias" #: sd/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" msgid "Modify page format" -msgstr "Modificer sideformat" +msgstr "Modificér sideformat" #. FDTtA #: sd/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" msgid "Modify page margins" -msgstr "Modificer sidemargener" +msgstr "Modificér sidemargener" #. H6ceS #: sd/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_EDIT_OBJ" msgid "~Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. 3ikze #: sd/inc/strings.hrc:112 @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Skal det markerede objekt konverteres til en kurve?" #: sd/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" msgid "Modify presentation object '$'" -msgstr "Modificer præsentationsobjekt '$'" +msgstr "Modificér præsentationsobjekt '$'" #. s8VC9 #: sd/inc/strings.hrc:125 @@ -1047,13 +1047,13 @@ msgstr "Tildel præsentationslayout" #: sd/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_UNDO_HIDE_SLIDE" msgid "Hide slide" -msgstr "" +msgstr "Skjul dias" #. LmH9V #: sd/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_UNDO_SHOW_SLIDE" msgid "Show slide" -msgstr "" +msgstr "Vis dias" #. ZMS5R #: sd/inc/strings.hrc:132 @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Indsæt tekst" #: sd/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERSLIDE" msgid "Available Master Slides" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelige Masterdias" #. pPzCP #: sd/inc/strings.hrc:163 @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Dias" #: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE_MASTER" msgid "Master Slides" -msgstr "" +msgstr "Masterdias" #. CU9DK #: sd/inc/strings.hrc:238 @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Sider" #: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE_MASTER" msgid "Master Pages" -msgstr "" +msgstr "Mastersider" #. C7hf2 #: sd/inc/strings.hrc:240 @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Flyt kommentar" #: sd/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" msgid "Edit Comment" -msgstr "Rediger kommentar" +msgstr "Redigér kommentar" #. g6k7E #: sd/inc/strings.hrc:426 @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Sidesider" #: sd/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" -msgstr "Inkluder" +msgstr "Inkludér" #. AEeCf #: sd/inc/strings.hrc:445 @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Luk ruden" #: sd/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE" msgid "Add a new design" -msgstr "" +msgstr "Tilføj et nyt design" #. a9JBA #: sd/inc/strings.hrc:465 @@ -2937,6 +2937,9 @@ msgid "" "If you will delete this style, tables using it will revert to the default style.\n" "Do you still wish to delete this style?\n" msgstr "" +"Den valgte typografi er i brug i dette dokument.\n" +"Hvis du sletter denne typografi, vil tabeller som bruger den vende tilbage til standardtypografi.\n" +"Ønsker du stadig at slette denne typografi?\n" #. xNozF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 @@ -2990,7 +2993,7 @@ msgstr "Tilpas" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:26 msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliker" +msgstr "Lav kopi" #. FuEEG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:42 @@ -3206,7 +3209,7 @@ msgstr "Opretter figurer og fordeler dem med lige store trin mellem to tegneobje #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:8 msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" msgid "New Snap Object" -msgstr "Nyt fangobjekt" +msgstr "Nyt fæstneobjekt" #. Qg8Yb #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:31 @@ -3692,7 +3695,7 @@ msgstr "Forhindrer elementerne på laget i at blive redigeret." #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292 msgctxt "insertlayer|properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" #. ogtGC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:321 @@ -4198,7 +4201,7 @@ msgstr "_Fil" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3175 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" +msgstr "_Redigér" #. vbFke #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3301 @@ -4561,7 +4564,7 @@ msgstr "Anvend på _valgte dias" #: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:34 msgctxt "currentmastermenu|edit" msgid "_Edit Master..." -msgstr "_Rediger Master..." +msgstr "_Redigér Master..." #. cwNbj #: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:42 @@ -4805,7 +4808,7 @@ msgstr "Vandret" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:177 msgctxt "customanimationfragment|vert" msgid "Vertical" -msgstr "Vandret" +msgstr "Lodret" #. 9AEka #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:185 @@ -5297,7 +5300,7 @@ msgstr "_Start" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54 msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow" msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation." -msgstr "" +msgstr "Kører diasshowet. Sørg for at et brugertilpasset diasshow er valg, hvis du ønsker at køre en brugertilpasset præsentation." #. jiFoQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73 @@ -5333,7 +5336,7 @@ msgstr "K_opier" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:212 msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy" msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit." -msgstr "Opretter en kopi af den valgte brugerdefinerede præsentation. Du kan ændre navnet på præsentationen ved at klikke Rediger." +msgstr "Opretter en kopi af den valgte brugerdefinerede præsentation. Du kan ændre navnet på præsentationen ved at klikke Redigér." #. Vr7vj #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:231 @@ -5423,7 +5426,7 @@ msgstr "Opretter en brugerdefineret præsentation." #: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:55 msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" msgid "Edit Modes" -msgstr "Rediger tilstande" +msgstr "Redigér tilstande" #. 2ruat #: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:107 @@ -5435,7 +5438,7 @@ msgstr "Mastertilstande" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:8 msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog" msgid "Edit Field" -msgstr "Rediger felt" +msgstr "Redigér felt" #. pRhTV #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:99 @@ -6221,7 +6224,7 @@ msgstr "Side om side papir ark med gentaget dias" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Angiver at dias skal udskrives som fliser. Dias som er mindre end papiret, vil blive gentaget på samme papirark." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 @@ -6623,13 +6626,13 @@ msgstr "Alle figurer" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:297 msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_FRONT_TO_BACK" msgid "Front to back" -msgstr "" +msgstr "Forside til bagside" #. 4e3oj #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:307 msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_BACK_TO_FRONT" msgid "Back to front" -msgstr "" +msgstr "Bagside til forside" #. qGFEo #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3203 @@ -7770,7 +7773,7 @@ msgstr "Kontur" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1895 msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "Rediger kontur" +msgstr "Redigér kontur" #. 7k6fG #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:64 @@ -7782,7 +7785,7 @@ msgstr "Star_t med skabelonsektion" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:72 msgctxt "extended_tip|startwithwizard" msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation." -msgstr "Angiver, om vinduet Marker en skabelon skal aktiveres, når en præsentation åbnes med Filer - Ny - Præsentation." +msgstr "Angiver, om vinduet Marker en skabelon skal aktiveres, når en præsentation åbnes med Filer ▸ Ny ▸ Præsentation." #. 5DjoQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:100 @@ -7818,7 +7821,7 @@ msgstr "Fastslår Måleenhed for præsentationer." #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:202 msgctxt "optimpressgeneralpage|tabstoplabel" msgid "Ta_b stops:" -msgstr "" +msgstr "Tabulatorstop:" #. WQBqF #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:225 @@ -8046,79 +8049,79 @@ msgstr "Kæd billeder" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:41 msgctxt "pmimagespage|STR_REMOVE_CROP_AREA" msgid "_Delete cropped image areas" -msgstr "" +msgstr "Slet ikke-viste dele af billede" #. bw3Ac #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55 msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS" msgid "_Embed external images" -msgstr "" +msgstr "Indlejr eksterne billeder" #. vF2CP #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "Reduce _image resolution" -msgstr "" +msgstr "Reducér billedopløsning" #. aCEmS #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:92 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "<no change>" -msgstr "" +msgstr "<Ingen ændring>" #. 7Jqdo #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:93 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "96 DPI (screen resolution)" -msgstr "" +msgstr "96 DPI (opløsning til skærmvisning)" #. JXujg #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "150 DPI (projector resolution)" -msgstr "" +msgstr "150 DPI (opløsning til projektorvisning)" #. 76mBF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "300 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "300 DPI (opløsning til udskrift)" #. G5zaJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "600 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "600 DPI (opløsning til udskrift)" #. 2hKhk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113 msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Tabsfri komprimering" #. GLtSt #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128 msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "JPEG-komprimering" #. 22Nif #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "_Quality in %" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet i %" #. xYnbA #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:188 msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for optimizing images" -msgstr "" +msgstr "Vælg indstillinger for optimering af billeder" #. w6qX4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29 msgctxt "pminfodialog|ask" msgid "_Open newly created presentation" -msgstr "" +msgstr "Åbn nyligt oprettet præsentation" #. 9HUiB #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40 @@ -8128,114 +8131,117 @@ msgid "" "\n" " At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." msgstr "" +"Præsentationsformindskeren bruges til at reducere filstørrelsen af en nuværende præsentation. Billeder vil blive komprimeret, og datas som ikke længere bruges, vil blive fjernet.\n" +"\n" +"Ved det sidste skridt i guiden kan du vælge at anvende ændringerne på den nuværende præsentation eller til at oprette en optimeret ny version af præsentationen." #. WwLQG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73 msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Slet" #. NPMR9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95 msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS" msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Vælg indstillinger for præsentationsformindskeren" #. FtXuZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120 msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introduktion" #. kJS2d #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36 msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE" msgid "Create static replacement images for OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Opret faste erstatningsbilleder for OLE-objekter" #. LkYsy #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS" msgid "For _all OLE objects" -msgstr "" +msgstr "For _alle OLE-objekter" #. hocJG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY" msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "_For OLE-objekter, som ikke er baseret på OpenDocument-format" #. CcCfe #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106 msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Vælg indstillinger for erstatning af OLE-objekter" #. bRB3B #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES" msgid "Delete unused _master slides" -msgstr "" +msgstr "Slet ubrugte _masterdias" #. wDvum #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES" msgid "Delete hidden _slides" -msgstr "" +msgstr "Slet skjulte dias" #. EoDRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64 msgctxt "pmslidespage|STR_CUSTOM_SHOW" msgid "Delete slides that are not used for the _custom slide show" -msgstr "" +msgstr "Slet dias, som ikke bruges af det brugertilpassede diasshow" #. TEzVE #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES" msgid "_Clear notes" -msgstr "" +msgstr "Ryd noter" #. Jsmp2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115 msgctxt "pmslidespages|STR_CHOOSE_SLIDES" msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "" +msgstr "Vælg hvilke dias der skal slettes" #. cBtLF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:47 msgctxt "pmsummarypage|STR_APPLY_TO_CURRENT" msgid "_Apply changes to current presentation" -msgstr "" +msgstr "Anvend ændringer på den aktuelle præsentation" #. mBhDk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:63 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_AS" msgid "_Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "" +msgstr "Dupliker præsentation, før du anvender ændringer" #. PiAHE #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:105 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS" msgid "_Save settings as" -msgstr "" +msgstr "Gem indstillinger som" #. ExrdK #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:182 msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE" msgid "Current file size:" -msgstr "" +msgstr "Aktuel filstørrelse:" #. ZcrFM #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:194 msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE" msgid "Estimated new file size:" -msgstr "" +msgstr "Anslået ny filstørrelse:" #. Ubstx #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:250 msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE" msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "" +msgstr "Vælg hvor følgende ændringer skal anvendes" #. LAEo2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13 @@ -8289,13 +8295,13 @@ msgstr "Br_ugerdefineret præsentation:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "Kører en brugerdefineret præsentation i den rækkefølge, som du angav i Præsentation - Brugerdefineret præsentation." +msgstr "Kører en brugerdefineret præsentation i den rækkefølge, som du angav i Præsentation ▸ Brugerdefineret præsentation." #. PG83u #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "Kører en brugerdefineret præsentation i den rækkefølge, som du angav i Præsentation - Brugerdefineret præsentation." +msgstr "Kører en brugerdefineret præsentation i den rækkefølge, som du angav i Præsentation ▸ Brugerdefineret præsentation." #. 7vRFv #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241 @@ -8319,73 +8325,73 @@ msgstr "P~ræsentationsskærm" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316 msgctxt "presentationdialog|console_cb" msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Fuldskærmsvisning" #. 4k2RM #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317 msgctxt "presentationdialog|console_cb" msgid "Windowed" -msgstr "" +msgstr "Vinduesvisning" #. CSkxv #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318 msgctxt "presentationdialog|console_cb" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Deaktiveret" #. NBk5R #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330 msgctxt "presentationdialog|console_label" msgid "Presenter console:" -msgstr "" +msgstr "Præsentations-konsol:" #. LzBuo #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342 msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton" msgid "Show navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Vis navigationslinje" #. etSay #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346 msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text" msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation" -msgstr "" +msgstr "Vis navigationslinje i bunden af præsentationen" #. VDHC6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:362 msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label" msgid "Buttons size:" -msgstr "" +msgstr "Størrelse af knapper:" #. GJSvo #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375 msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisk" #. J27bK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:376 msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Lille" #. oGcUo #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:377 msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Stor" #. KVU6G #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:378 msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "Ekstra stor" #. ax8fc #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382 msgctxt "extended_tip | iconsize" msgid "Specifies the display size of navigation bar icons." -msgstr "" +msgstr "Angiver visningsstørrelse for navigationslinje-ikoner." #. ECzT8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:404 @@ -8415,7 +8421,7 @@ msgstr "Automatisk ekstern (Vis %1)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:453 msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Visning" #. bvPPh #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:491 @@ -8457,7 +8463,7 @@ msgstr "Genstarter præsentationen efter det pauseinterval, som du angiver. Et p #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:554 msgctxt "presentationdialog|showlogo" msgid "Show _logo during pause" -msgstr "" +msgstr "Vis _logo under pause" #. jCenX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:563 @@ -8493,7 +8499,7 @@ msgstr "Præsentationstilstand" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:635 msgctxt "presentationdialog|manualslides" msgid "Disable auto_matic change of slides" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér auto_matisk skift at dias" #. 2PEAj #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:643 @@ -8541,7 +8547,7 @@ msgstr "Skifter til det næste dias, når du klikker på baggrunden af et dias." #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:711 msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" msgid "Enable _animated images" -msgstr "" +msgstr "Aktivér _animerede billeder" #. EUe99 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:719 @@ -8553,7 +8559,7 @@ msgstr "Viser alle rammer for animerede GIF-filer under præsentationen." #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:730 msgctxt "presentationdialog|alwaysontop" msgid "Keep Presentation always _on top" -msgstr "" +msgstr "Fasthold præsentationen altid forrest" #. 49nwd #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738 @@ -8565,43 +8571,43 @@ msgstr "Impress-vinduet forbliver øverst under præsentation. Ingen andre progr #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:753 msgctxt "presentationdialog|label4" msgid "Presentation Options" -msgstr "" +msgstr "Præsentations-indstillinger" #. oUP7T #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:790 msgctxt "presentationdialog|enableremote" msgid "Enable remote control" -msgstr "" +msgstr "Aktivér fjernkontrol" #. 8jdZL #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804 msgctxt "presentationdialog|learnmore" msgid "Download App ..." -msgstr "" +msgstr "Hent app ..." #. j9Lh8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808 msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text" msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch." -msgstr "" +msgstr "Hent LibreOffice Impress Remote for at fjernstyre præsentationen fra din smartphone eller dit smartwatch." #. VqnxK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821 msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure" msgid "Enable insecure WiFi connections" -msgstr "" +msgstr "Aktivér usikre Wi-Fi-forbindelser" #. HjN2b #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:825 msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text" msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings." -msgstr "" +msgstr "Foruden Bluetooth-forbindeler, aktivér usikre og ukrypterede forbindelser via IP på alle netværksforbindelser. Anbefales ikke i offentlige sammenhænge." #. hReeE #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840 msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Fjernkontrol" #. 8pqaK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:868 @@ -8961,13 +8967,13 @@ msgstr "Angiver om guider skal vises, når en objekt flyttes." #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:60 msgctxt "sdviewpage|handlesbezier" msgid "_All control points in Bézier editor" -msgstr "Samtlige kontrolpunkter i Bezierredigeringsværktøj" +msgstr "Samtlige kontrolpunkter i Bézier-redigeringsværktøj" #. rRDtR #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:68 msgctxt "extended_tip|handlesbezier" msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." -msgstr "Viser kontrolpunkterne for alle Bézierpunkter, hvis du tidligere har markeret en Bézierkurve. Hvis Alle kontrolpunkter i Bézierredigeringsindstillingerne ikke er valgt, vil kun kontrolpunkterne for de markerede Bézierpunkter være synlige." +msgstr "Viser kontrolpunkterne for alle Bézierpunkter, hvis du tidligere har markeret en Bézierkurve. Hvis Alle kontrolpunkter i Bézier-redigeringsindstillingerne ikke er valgt, vil kun kontrolpunkterne for de markerede Bézierpunkter være synlige." #. hz6x7 #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:79 @@ -9315,13 +9321,13 @@ msgstr "Derefter:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." -msgstr "Vælg for at gå videre til næste dias efter et antal sekunder. Indtast sekunderne i det numeriske felt ved siden af rulleknappen eller klik på rulleknappen." +msgstr "Vælg for at gå videre til næste dias efter et antal sekunder. Indtast sekunderne i det numeriske felt ved siden af skalaknappen eller klik på skalaknappen." #. YctZb #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:309 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." -msgstr "Vælg for at gå videre til næste dias efter et antal sekunder. Indtast sekunderne i det numeriske felt ved siden af rulleknappen eller klik på rulleknappen." +msgstr "Vælg for at gå videre til næste dias efter et antal sekunder. Indtast sekunderne i det numeriske felt ved siden af skalaknappen eller klik på skalaknappen." #. Bzsj7 #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:324 @@ -9417,73 +9423,73 @@ msgstr "Stribede kolonner" #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:152 msgctxt "tabledesignpanel|menunew" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" #. U5Noi #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160 msgctxt "tabledesignpanel|menuclone" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Klon" #. ZsSkp #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168 msgctxt "tabledesignpanel|menudelete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slet" #. RWsRb #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:176 msgctxt "tabledesignpanel|menureset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Nulstil" #. ZCDY2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184 msgctxt "tabledesignpanel|menuformat" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #. 8myJL #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194 msgctxt "tabledesignpanel|menufirstrow" msgid "Header row..." -msgstr "" +msgstr "Overskriftsrække..." #. ZeuD3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:202 msgctxt "tabledesignpanel|menulastrow" msgid "Total row..." -msgstr "" +msgstr "Totalrække..." #. 3yZqr #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:210 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddrows" msgid "Banded rows..." -msgstr "" +msgstr "Rækkestriber..." #. JzTgZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:224 msgctxt "tabledesignpanel|menufirstcolumn" msgid "First column..." -msgstr "" +msgstr "Første kolonne..." #. f5bFZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:232 msgctxt "tabledesignpanel|menulastcolumn" msgid "Last column..." -msgstr "" +msgstr "Sidste kolonne..." #. MhPWp #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddcolumns" msgid "Banded columns..." -msgstr "" +msgstr "Kolonnestriber..." #. fUFnD #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254 msgctxt "tabledesignpanel|menubody" msgid "Other cells..." -msgstr "" +msgstr "Andre celler..." #. FvyKu #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8 @@ -9543,7 +9549,7 @@ msgstr "Skrifteffekter" #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:487 msgctxt "templatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Indrykninger og afstand" +msgstr "Indrykning og afstand" #. siGDD #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:535 diff --git a/translations/source/da/setup_native/source/mac.po b/translations/source/da/setup_native/source/mac.po index d6803f960a..a6c127061b 100644 --- a/translations/source/da/setup_native/source/mac.po +++ b/translations/source/da/setup_native/source/mac.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:36+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/setup_nativesourcemac/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507238939.000000\n" #. HQKCW @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "ChooseManualText\n" "LngText.text" msgid "Point the dialog to your [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation." -msgstr "Peg dialogen til din [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] Installation." +msgstr "Brug dialogen til at udpege din [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] Installation." #. Quddb #: macinstall.ulf @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText2\n" "LngText.text" msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Languages and Locales - General' to change the user interface language." -msgstr "" +msgstr "Brug '[PRODUCTNAME] ▸ Indstillinger ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt' for at ændre sprog for brugerfladen." #. kAZvs #: macinstall.ulf diff --git a/translations/source/da/sfx2/messages.po b/translations/source/da/sfx2/messages.po index 39030563c9..f83c75b2c5 100644 --- a/translations/source/da/sfx2/messages.po +++ b/translations/source/da/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 11:58+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sfx2messages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560616969.000000\n" #. bHbFE @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Åbn" #: include/sfx2/strings.hrc:31 msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "~Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. aKW5U #: include/sfx2/strings.hrc:32 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Registrerede ændringer" #: include/sfx2/strings.hrc:47 msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" msgid "Notes" -msgstr "Kommentarer" +msgstr "Noter" #. tDmMa #: include/sfx2/strings.hrc:48 @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr " (delt)" #: include/sfx2/strings.hrc:52 msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." -msgstr "Dokumentformatversionen er sat til ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) i Funktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - Generelt. Signering af dokumenter kræver ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." +msgstr "Dokumentformatversionen er sat til ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) i Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Indlæs/gem ▸ Generelt. Signering af dokumenter kræver ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." #. tqPCH #: include/sfx2/strings.hrc:53 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Skabelonen '$(ARG1)', som dette dokument er baseret på er blevet ændre #: include/sfx2/strings.hrc:55 msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" msgid "~Update Styles" -msgstr "~Opdater typografier" +msgstr "~Opdatér typografier" #. W4thg #: include/sfx2/strings.hrc:56 @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Dokumenter" #: include/sfx2/strings.hrc:104 msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. HqK5g #: include/sfx2/strings.hrc:105 @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:145 msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE" msgid "Do you want to remember that signature for each save?" -msgstr "" +msgstr "Vil du huske den signatur for hver lagring?" #. jufLD #: include/sfx2/strings.hrc:146 @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Målsæt (*.json)" #: include/sfx2/strings.hrc:199 msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET" msgid "Edit Target" -msgstr "Rediger mål" +msgstr "Redigér mål" #. ACY9D #: include/sfx2/strings.hrc:200 @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Gem en kopi" #: include/sfx2/strings.hrc:209 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to Original Document" -msgstr "" +msgstr "Sammenlign med originalt dokument" #. 4qMCh #: include/sfx2/strings.hrc:210 @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Tjek ud" #: include/sfx2/strings.hrc:274 msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" -msgstr "Rediger dokument" +msgstr "Redigér dokument" #. FCeC5 #: include/sfx2/strings.hrc:275 @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Vis makroer" #: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Security Options" -msgstr "" +msgstr "Vis sikkerhedsindstillinger" #. mBmGc #: include/sfx2/strings.hrc:295 @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Forenklet kinesisk normal" #: include/sfx2/strings.hrc:332 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34" msgid "Japanese Normal" -msgstr "" +msgstr "Japansk Normal" #. ZaGGB #: include/sfx2/strings.hrc:334 @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Ny kategori" #: include/sfx2/strings.hrc:363 msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR" msgid "UNO Object Inspector" -msgstr "" +msgstr "UNO-objektinspektor" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Ja eller nej" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:83 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." -msgstr "Gemmer brugerens fulde navn med filen. Du kan redigere navnet ved at vælge Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Brugerdata." +msgstr "Gemmer brugerens fulde navn med filen. Du kan redigere navnet ved at vælge Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Brugerdata." #. AxhLy #: sfx2/inc/doctempl.hrc:29 @@ -2340,13 +2340,13 @@ msgstr "Præsentationer" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:35 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "Tegninger" #. uw5RC #: sfx2/inc/doctempl.hrc:36 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalisering" #. Wg9Je #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15 @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "CPR-nummer (DK)" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Match case" -msgstr "Match Store og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. G2u3B #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249 @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Indhold" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Match case" -msgstr "Match Store og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. obHtC #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174 @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Hele ord" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Redaction Targets" -msgstr "_Redigeringsmål" +msgstr "Maskeringsmål" #. E4GWo #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222 @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Tilføj mål" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274 msgctxt "autoredactdialog|edit" msgid "Edit Target" -msgstr "Rediger mål" +msgstr "Redigér mål" #. knEqb #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287 @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Seneste" #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:514 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" -msgstr "Flere tegn..." +msgstr "Flere tegn…" #. i2ZhQ #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12 @@ -3006,13 +3006,13 @@ msgstr "Giver dig mulighed for at tildele brugerdefinerede informationsfelter i #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Help about this sidebar deck" -msgstr "" +msgstr "Hjælp for dette sidepanel" #. fiTDC #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Sidebar Deck Help" -msgstr "" +msgstr "Hjælp for sidepanel" #. VHwZA #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:119 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:124 @@ -3042,49 +3042,49 @@ msgstr "_Nøgleord:" #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61 msgctxt "descriptioninfopage|label31" msgid "Co_ntributor:" -msgstr "" +msgstr "Bidrager:" #. eKsAC #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:76 msgctxt "descriptioninfopage|label32" msgid "Co_verage:" -msgstr "" +msgstr "Dækning:" #. Wtpt7 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:91 msgctxt "descriptioninfopage|label37" msgid "_Identifier:" -msgstr "" +msgstr "Dokument-ID:" #. 73G3F #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:106 msgctxt "descriptioninfopage|label39" msgid "_Publisher:" -msgstr "" +msgstr "_Udgiver:" #. Axu5g #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:121 msgctxt "descriptioninfopage|label40" msgid "R_elation:" -msgstr "" +msgstr "Relation:" #. AGDpc #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:136 msgctxt "descriptioninfopage|label41" msgid "Ri_ghts:" -msgstr "" +msgstr "Rettigheder:" #. eK4rF #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:151 msgctxt "descriptioninfopage|label42" msgid "So_urce:" -msgstr "" +msgstr "Kilde:" #. RFBPC #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:166 msgctxt "descriptioninfopage|label45" msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "Type:" #. Nayo4 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:181 @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Indtast de ord, som du vil bruge til i at indeksere indholdet af dit dok #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:250 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor" msgid "contributor accessible description" -msgstr "" +msgstr "tilgængeligheds-beskrivelse for bidragyder" #. bo2q7 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:388 @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Dokument signeret af flere" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183 msgctxt "documentinfopage|userdatacb" msgid "_Apply user data" -msgstr "_Anvend brugerdata" +msgstr "Anvend brugerdata" #. JFxmP #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197 @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Den originale fil kan signeres uden redigering. Eksisterende signaturer #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25 msgctxt "editdocumentdialog|edit" msgid "Edit Document" -msgstr "Rediger dokument" +msgstr "Redigér dokument" #. oWdm6 #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42 @@ -4076,25 +4076,25 @@ msgstr "_Kategori:" #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:99 msgctxt "managestylepage|editstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "Rediger typografi" +msgstr "Redigér typografi" #. 7XGEs #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:123 msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "Rediger typografi" +msgstr "Redigér typografi" #. cFCws #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147 msgctxt "managestylepage|autoupdate" msgid "_Automatic update from document" -msgstr "" +msgstr "_Automatisk opdatering fra dokument" #. TZByH #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:153 msgctxt "managestylepage|autoupdate|tooltip_text" msgid "Any paragraph formatting changes in the document to a paragraph with this style are applied automatically to modify the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "For denne afsnitstypografi skal formatændringer af afsnit skrevet med typografien automatisk også ændre afsnitstypografien." #. oTXJz #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:193 @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "Adgangskode" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "Skriv en adgangskode. En adgangskode er versalfølsom." +msgstr "Skriv en adgangskode. En adgangskode skelner mellem store og små bogstaver." #. kEcVk #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "Bekræft:" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:296 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "Skriv en adgangskode. En adgangskode er versalfølsom." +msgstr "Skriv en adgangskode. En adgangskode skelner mellem store og små bogstaver." #. c4nGS #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:316 @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "Registrer _ændringer" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." -msgstr "Vælg for at aktivere registrering af ændringer. Dette er det samme som Rediger - Følg ændringer - Registrer." +msgstr "Vælg for at aktivere registrering af ændringer. Dette er det samme som Redigér ▸ Registrér ændringer ▸ Registrér." #. Nv8rA #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66 @@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "Ryd seneste dokumenter" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24 msgctxt "startcenter|clear_unavailable" msgid "Clear Unavailable Files" -msgstr "" +msgstr "Ryd utilgængelige filer" #. isnw8 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119 @@ -4862,43 +4862,43 @@ msgstr "Skabelonliste" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516 msgctxt "startcenter|filter_label" msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filter:" #. xYGf6 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533 msgctxt "startcenter|filter_none" msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "Alle programmer" #. fAxHB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534 msgctxt "startcenter|filter_writer" msgid "Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Tekstdokumenter" #. zdYmN #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535 msgctxt "startcenter|filter_calc" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Regneark" #. DZVJB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536 msgctxt "startcenter|filter_impress" msgid "Presentations" -msgstr "" +msgstr "Præsentationer" #. 67F9T #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537 msgctxt "startcenter|filter_draw" msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "Tegninger" #. ZCQZB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:554 msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Handlinger" #. UHrAZ #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12 @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Ny..." #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20 msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "Redigér typografi..." #. TPTqm #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28 @@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "Søg..." #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:166 msgctxt "templatedlg|action_menu|label" msgid "_Manage" -msgstr "Administrer" +msgstr "Administrér" #. LUs2m #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180 @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr "Typografi-handlinger" #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:167 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" -msgstr "Opdater typografi" +msgstr "Opdatér typografi" #. irBvi #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:235 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:292 @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr "Vis forhåndsvisninger" #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:325 msgctxt "commontemplate|STR_HIGHLIGHT_CHECKBOX" msgid "Spotlight" -msgstr "" +msgstr "Spotlight" #. p9AWW #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8 diff --git a/translations/source/da/shell/messages.po b/translations/source/da/shell/messages.po index 5ab0860153..0ed913b4af 100644 --- a/translations/source/da/shell/messages.po +++ b/translations/source/da/shell/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/shellmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/shellmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558712321.000000\n" #. 9taro @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Vis" #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:18 msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. eQnBP #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:19 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" diff --git a/translations/source/da/starmath/messages.po b/translations/source/da/starmath/messages.po index 3b1acf4eb7..cf4c00cdf4 100644 --- a/translations/source/da/starmath/messages.po +++ b/translations/source/da/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-21 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-28 10:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/starmathmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562746940.000000\n" #. GrDhX @@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "Speciel" #: starmath/inc/smmod.hrc:24 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "alfa" #. rhVhw #: starmath/inc/smmod.hrc:25 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ALPHA" -msgstr "ALPHA" +msgstr "ALFA" #. U3CqD #: starmath/inc/smmod.hrc:26 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "mindreend" #: starmath/inc/smmod.hrc:81 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlygreaterthan" -msgstr "mereend" +msgstr "størreend" #. 4F3qH #: starmath/inc/smmod.hrc:82 @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Boolsk NOT" #: starmath/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_XPLUSY_HELP" msgid "Addition +" -msgstr "Tilføjelse +" +msgstr "Addition +" #. AJuhx #: starmath/inc/strings.hrc:38 @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Division (÷)" #: starmath/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_XOVERY_HELP" msgid "Division (Fraction)" -msgstr "Division (Fraktion)" +msgstr "Division (brøk)" #. 4UiR5 #: starmath/inc/strings.hrc:45 @@ -578,25 +578,25 @@ msgstr "Brøk" #: starmath/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_XODIVIDEY_HELP" msgid "Circled Slash" -msgstr "Cirkulær skråstreg" +msgstr "Skråstreg i cirkel" #. PVroC #: starmath/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_XODOTY_HELP" msgid "Circled Dot" -msgstr "Cirkulær prik" +msgstr "Prik i cirkel" #. 77wcq #: starmath/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_XOMINUSY_HELP" msgid "Circled Minus" -msgstr "Cirkulær minus" +msgstr "Minus i cirkel" #. 9yGK7 #: starmath/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_XOPLUSY_HELP" msgid "Circled Plus" -msgstr "Cirkulært plus" +msgstr "Plus i cirkel" #. zjt8o #: starmath/inc/strings.hrc:50 @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Boolsk OR" #: starmath/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_XEQY_HELP" msgid "Is Equal" -msgstr "er lig med" +msgstr "Er lig med" #. 67oaU #: starmath/inc/strings.hrc:54 @@ -632,19 +632,19 @@ msgstr "Er ikke lig med" #: starmath/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_XLTY_HELP" msgid "Is Less Than" -msgstr "er mindre end" +msgstr "Er mindre end" #. 2zLD5 #: starmath/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_XGTY_HELP" msgid "Is Greater Than" -msgstr "er større end" +msgstr "Er større end" #. FToXS #: starmath/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_XLEY_HELP" msgid "Is Less Than Or Equal To" -msgstr "er mindre end eller lig med" +msgstr "Er mindre end eller lig med" #. EhSMB #: starmath/inc/strings.hrc:58 @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Er større end eller lig med" #: starmath/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_XLESLANTY_HELP" msgid "Is Less Than Or Equal To" -msgstr "er mindre end eller lig med" +msgstr "Er mindre end eller lig med" #. hE4hg #: starmath/inc/strings.hrc:60 @@ -686,43 +686,43 @@ msgstr "Er defineret som" #: starmath/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_XEQUIVY_HELP" msgid "Is Congruent To" -msgstr "er sammenfaldende med" +msgstr "Er kongruent med" #. PiF9E #: starmath/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_XAPPROXY_HELP" msgid "Is Approximately Equal" -msgstr "er ca. lig med" +msgstr "Er ca. lig med" #. qxXzh #: starmath/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_XSIMY_HELP" msgid "Is Similar To" -msgstr "er lignende" +msgstr "Svarer til" #. Yu5EU #: starmath/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_XSIMEQY_HELP" msgid "Is Similar Or Equal" -msgstr "Er lignende eller lig med" +msgstr "Er tilsvarende eller lig med" #. 4DWLB #: starmath/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_XPROPY_HELP" msgid "Is Proportional To" -msgstr "er proportional med" +msgstr "Er proportional med" #. 8RDRN #: starmath/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_XORTHOY_HELP" msgid "Is Orthogonal To" -msgstr "er ortogonal med" +msgstr "Er ortogonal på" #. eeLJw #: starmath/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_XPARALLELY_HELP" msgid "Is Parallel To" -msgstr "er parallel med" +msgstr "Er parallel med" #. kKBBK #: starmath/inc/strings.hrc:71 @@ -746,13 +746,13 @@ msgstr "Svarer til (Højre)" #: starmath/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_XINY_HELP" msgid "Is In" -msgstr "er i" +msgstr "Tilhører" #. oCdme #: starmath/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_XNOTINY_HELP" msgid "Is Not In" -msgstr "er ikke i" +msgstr "Tilhører ikke" #. d6H3K #: starmath/inc/strings.hrc:76 @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Fællesmængde" #: starmath/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_XSETMINUSY_HELP" msgid "Difference" -msgstr "Forskel" +msgstr "Differensmængde" #. BBD4r #: starmath/inc/strings.hrc:80 @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Kvotientmængde" #: starmath/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_XSUBSETY_HELP" msgid "Subset" -msgstr "~Delmængde" +msgstr "Delmængde" #. ERo34 #: starmath/inc/strings.hrc:82 @@ -842,13 +842,13 @@ msgstr "Generel funktion" #: starmath/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_ABSX_HELP" msgid "Absolute Value" -msgstr "Absolut værdi" +msgstr "Numerisk værdi" #. rFEx7 #: starmath/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_FACTX_HELP" msgid "Factorial" -msgstr "Faktoriel" +msgstr "Fakultet" #. Cj4hL #: starmath/inc/strings.hrc:92 @@ -902,13 +902,13 @@ msgstr "Cosinus" #: starmath/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_TANX_HELP" msgid "Tangent" -msgstr "Tangent" +msgstr "Tangens" #. BBRxx #: starmath/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_COTX_HELP" msgid "Cotangent" -msgstr "Cotangent" +msgstr "Cotangens" #. DsTBd #: starmath/inc/strings.hrc:102 @@ -926,13 +926,13 @@ msgstr "Arccosinus" #: starmath/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_ARCTANX_HELP" msgid "Arctangent" -msgstr "Arctangent" +msgstr "Arctangens" #. mpBY2 #: starmath/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_ARCCOTX_HELP" msgid "Arccotangent" -msgstr "Arccotangent" +msgstr "Arccotangens" #. gpCNS #: starmath/inc/strings.hrc:106 @@ -950,61 +950,61 @@ msgstr "Hyperbolsk cosinus" #: starmath/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_TANHX_HELP" msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "Hyperbolsk tangent" +msgstr "Hyperbolsk tangens" #. vtxUA #: starmath/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_COTHX_HELP" msgid "Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Hyperbolsk cotangent" +msgstr "Hyperbolsk cotangens" #. afq2C #: starmath/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_ARSINHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "Area hyperbolsk sinus" +msgstr "Invers hyperbolsk sinus" #. bYkRi #: starmath/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_ARCOSHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "Area hyperbolsk cosinus" +msgstr "Invers hyperbolsk cosinus" #. acsCE #: starmath/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_ARTANHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "Area hyperbolsk tangent" +msgstr "Invers hyperbolsk tangens" #. v9ccB #: starmath/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_ARCOTHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Area hyperbolsk cotangent" +msgstr "Invers hyperbolsk cotangens" #. G2RAG #: starmath/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_OPERX_HELP" msgid "General operator" -msgstr "General operatør" +msgstr "Generel operator" #. EZ2X2 #: starmath/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP" msgid "General operator Subscript Bottom" -msgstr "Generel Operatør Sænket skrift nederst" +msgstr "Generel operator, sænket skrift under" #. HaUqv #: starmath/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP" msgid "General operator Superscript Top" -msgstr "Generel operatør Hævet skrift Øverst" +msgstr "Generel operator, hævet skrift over" #. Pch4L #: starmath/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP" msgid "General operator Sup/Sub script" -msgstr "Generel operatør Hævet/Sænket skript" +msgstr "Generel operator, hævet/sænket skrift" #. 4eGMf #: starmath/inc/strings.hrc:118 @@ -1016,13 +1016,13 @@ msgstr "Sum" #: starmath/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_SUM_FROMX_HELP" msgid "Sum Subscript Bottom" -msgstr "Sum sænket skrift i bunden" +msgstr "Sum, sænket skrift under" #. C3yFy #: starmath/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_SUM_TOX_HELP" msgid "Sum Superscript Top" -msgstr "Sum hævet skrift øverst" +msgstr "Sum, hævet skrift over" #. oTcL9 #: starmath/inc/strings.hrc:121 @@ -1034,25 +1034,25 @@ msgstr "Sum hævet/sænket skrift" #: starmath/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_MAJX_HELP" msgid "Summation (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "Sum (arabisk)" #. fpFDZ #: starmath/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_MAJ_FROMX_HELP" msgid "Summation Subscript Bottom (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "Sum, sænket skrift under (arabisk)" #. 2KLGA #: starmath/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_MAJ_TOX_HELP" msgid "Summation Superscript Top (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "Sum, hævet skrift over (arabisk)" #. WHzMa #: starmath/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_MAJ_FROMTOX_HELP" msgid "Summation Sup/Sub script (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "Sum hævet/sænket skrift (arabisk)" #. zAAwA #: starmath/inc/strings.hrc:126 @@ -1064,139 +1064,139 @@ msgstr "Produkt" #: starmath/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_PROD_FROMX_HELP" msgid "Product Subscript Bottom" -msgstr "Produkt sænket skrift i bunden" +msgstr "Produkt, sænket skrift under" #. EYVB4 #: starmath/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_PROD_TOX_HELP" msgid "Product Superscript Top" -msgstr "Produkt hævet skrift øverst" +msgstr "Produkt, hævet skrift over" #. 73BFU #: starmath/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_PROD_FROMTOX_HELP" msgid "Product Sup/Sub script" -msgstr "Produkt hævet/sænket skrift" +msgstr "Produkt, hævet/sænket skrift" #. wAwFG #: starmath/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_COPRODX_HELP" msgid "Coproduct" -msgstr "Coprodukt" +msgstr "Koprodukt" #. MLtkV #: starmath/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP" msgid "Coproduct Subscript Bottom" -msgstr "Produkt sænket skrift i bunden" +msgstr "Koprodukt, sænket skrift under" #. kCvEu #: starmath/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP" msgid "Coproduct Superscript Top" -msgstr "Koprodukt hævet skrift øverst" +msgstr "Koprodukt, hævet skrift over" #. PGH59 #: starmath/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP" msgid "Coproduct Sup/Sub script" -msgstr "Koprodukt hævet/sænket skrift" +msgstr "Koprodukt, hævet/sænket skrift" #. eyBRm #: starmath/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_LIMX_HELP" msgid "Limes" -msgstr "Grænseværdier" +msgstr "Grænseværdi" #. 7zDvY #: starmath/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_LIM_FROMX_HELP" msgid "Limes Subscript Bottom" -msgstr "Grænseværdi sænket skrift i bunden" +msgstr "Grænseværdi, sænket skrift under" #. CbG7y #: starmath/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_LIM_TOX_HELP" msgid "Limes Superscript Top" -msgstr "Grænseværdi hævet skrift øverst" +msgstr "Grænseværdi, hævet skrift over" #. EWw4P #: starmath/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_LIM_FROMTOX_HELP" msgid "Limes Sup/Sub script" -msgstr "Grænseværdier hævet/sænket skrift" +msgstr "Grænseværdi, hævet/sænket skrift" #. wL7Ae #: starmath/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_LIMINFX_HELP" msgid "Limit Inferior" -msgstr "Nedre grænse" +msgstr "Grænseværdi fra bunden" #. YMCGq #: starmath/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP" msgid "Limit Inferior Subscript Bottom" -msgstr "Nedre grænse sænket skrift nederst" +msgstr "Grænseværdi fra bunden, sænket skrift under" #. GtSiM #: starmath/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP" msgid "Limit Inferior Superscript Top" -msgstr "Nedre grænse hævet skrift øverst" +msgstr "Grænseværdi fra bunden, hævet skrift over" #. xGGCw #: starmath/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Inferior Sup/Sub script" -msgstr "Nedre grænse Hævet/Sænket skrift" +msgstr "Grænseværdi fra bunden, hævet/sænket skrift" #. pZzYb #: starmath/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP" msgid "Limit Superior" -msgstr "Øvre grænse" +msgstr "Grænseværdi fra toppen" #. Wi8KX #: starmath/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP" msgid "Limit Superior Subscript Bottom" -msgstr "Øvre grænse Sænket skrift nederst" +msgstr "Grænseværdi fra toppen, sænket skrift under" #. KVDSH #: starmath/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP" msgid "Limit Superior Superscript Top" -msgstr "Øvre grænse Hævet skrift øverst" +msgstr "Grænseværdi fra toppen, hævet skrift over" #. fpZ2c #: starmath/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Superior Sup/Sub script" -msgstr "Øvre grænse Hævet/Sænket skrift" +msgstr "Grænseværdi fra toppen, hævet/sænket skrift" #. MCGCe #: starmath/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_HADDX_HELP" msgid "Limits (Persian)" -msgstr "" +msgstr "Grænseværdi (persisk)" #. Y2q4X #: starmath/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_HADD_FROMX_HELP" msgid "Limits Subscript Bottom (Persian)" -msgstr "" +msgstr "Grænseværdi, sænket skrift under (persisk)" #. XELta #: starmath/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_HADD_TOX_HELP" msgid "Limits Superscript Top (Persian)" -msgstr "" +msgstr "Grænseværdi, hævet skrift over (persisk)" #. x4iMu #: starmath/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_HADD_FROMTOX_HELP" msgid "Limits Sup/Sub script (Persian)" -msgstr "" +msgstr "Grænseværdi, hævet/sænket skrift (persisk)" #. F7Cc3 #: starmath/inc/strings.hrc:150 @@ -1226,19 +1226,19 @@ msgstr "Integral" #: starmath/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_INT_FROMX_HELP" msgid "Integral Subscript Bottom" -msgstr "Integral sænket skrift i bunden" +msgstr "Integral, sænket skrift under" #. y7z9u #: starmath/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_INT_TOX_HELP" msgid "Integral Superscript Top" -msgstr "Integral hævet skrift øverst" +msgstr "Integral, hævet skrift over" #. 6k5sb #: starmath/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_INT_FROMTOX_HELP" msgid "Integral Sup/Sub script" -msgstr "Integral hævet/sænket skrift" +msgstr "Integral, hævet/sænket skrift" #. p3RZE #: starmath/inc/strings.hrc:157 @@ -1250,67 +1250,67 @@ msgstr "Dobbelt integral" #: starmath/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_IINT_FROMX_HELP" msgid "Double Integral Subscript Bottom" -msgstr "Dobbelt integral sænket skrift i bunden" +msgstr "Dobbelt integral, sænket skrift under" #. sm97q #: starmath/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_IINT_TOX_HELP" msgid "Double Integral Superscript Top" -msgstr "Dobbelt integral hævet skrift øverst" +msgstr "Dobbelt integral, hævet skrift over" #. pfQHq #: starmath/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_IINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Integral Sup/Sub script" -msgstr "Dobbelt integral hævet/sænket skrift" +msgstr "Dobbelt integral, hævet/sænket skrift" #. rSSzV #: starmath/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_IIINTX_HELP" msgid "Triple Integral" -msgstr "Tre gange integral" +msgstr "Tredobbelt integral" #. 8kQA9 #: starmath/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_IIINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Integral Subscript Bottom" -msgstr "Tredobbelt integral sænket skrift i bunden" +msgstr "Tredobbelt integral, sænket skrift i under" #. B9bYA #: starmath/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_IIINT_TOX_HELP" msgid "Triple Integral Superscript Top" -msgstr "Tredobbelt integral hævet skrift øverst" +msgstr "Tredobbelt integral, hævet skrift over" #. tBhDK #: starmath/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_IIINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Integral Sup/Sub script" -msgstr "Tredobbelt integral hævet/sænket skrift" +msgstr "Tredobbelt integral, hævet/sænket skrift" #. FAhtN #: starmath/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_LINTX_HELP" msgid "Curve Integral" -msgstr "Integralkurve" +msgstr "Kurveintegral" #. QX8QP #: starmath/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_LINT_FROMX_HELP" msgid "Curve Integral Subscript Bottom" -msgstr "Kurveintegral sænket skrift i bunden" +msgstr "Kurveintegral, sænket skrift under" #. x9KBD #: starmath/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_LINT_TOX_HELP" msgid "Curve Integral Superscript Top" -msgstr "Kurveintegral hævet skrift øverst" +msgstr "Kurveintegral, hævet skrift over" #. FRxLN #: starmath/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_LINT_FROMTOX_HELP" msgid "Curve Integral Sup/Sub script" -msgstr "Kurveintegral hævet/sænket skrift" +msgstr "Kurveintegral, hævet/sænket skrift" #. u6fSm #: starmath/inc/strings.hrc:169 @@ -1322,43 +1322,43 @@ msgstr "Dobbelt kurveintegral" #: starmath/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_LLINT_FROMX_HELP" msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom" -msgstr "Dobbelt kurveintegral sænket skrift i bunden" +msgstr "Dobbelt kurveintegral, sænket skrift under" #. WbgY4 #: starmath/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_LLINT_TOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Superscript Top" -msgstr "Dobbelt kurveintegral hævet skrift øverst" +msgstr "Dobbelt kurveintegral, hævet skrift over" #. Fb8Ag #: starmath/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_LLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script" -msgstr "Dobbelt kurveintegral hævet/sænket skrift" +msgstr "Dobbelt kurveintegral, hævet/sænket skrift" #. SGAUu #: starmath/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_LLLINTX_HELP" msgid "Triple Curve Integral" -msgstr "Trippel kurveintegral" +msgstr "Tredobbelt kurveintegral" #. 8RRj4 #: starmath/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_LLLINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" -msgstr "Tredobbelt kurveintegral sænket skrift i bunden" +msgstr "Tredobbelt kurveintegral, sænket skrift under" #. hDzUB #: starmath/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_LLLINT_TOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Superscript Top" -msgstr "Tredobbelt kurveintegral hævet skrift øverst" +msgstr "Tredobbelt kurveintegral, hævet skrift over" #. 53vdH #: starmath/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script" -msgstr "Tredobbelt kurveintegral hævet/sænket skrift" +msgstr "Tredobbelt kurveintegral, hævet/sænket skrift" #. L2GPS #: starmath/inc/strings.hrc:177 @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Understregning" #: starmath/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_OVERLINEX_HELP" msgid "Line Over" -msgstr "Overstregning" +msgstr "Streg over" #. CGexE #: starmath/inc/strings.hrc:192 @@ -1514,61 +1514,61 @@ msgstr "Farve rød" #: starmath/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP" msgid "Color Aqua" -msgstr "Farve Cyan" +msgstr "Farve turkis" #. 6zGQ2 #: starmath/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP" msgid "Color Fuchsia" -msgstr "Farven Magenta" +msgstr "Farve magenta" #. em3aA #: starmath/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_COLORX_GRAY_HELP" msgid "Color Gray" -msgstr "Farve Grå" +msgstr "Farve grå" #. 8Pn5t #: starmath/inc/strings.hrc:205 msgctxt "RID_COLORX_LIME_HELP" msgid "Color Lime" -msgstr "Farve Lime" +msgstr "Farve limegrøn" #. xGjXA #: starmath/inc/strings.hrc:206 msgctxt "RID_COLORX_MAROON_HELP" msgid "Color Maroon" -msgstr "Farve Rødbrun" +msgstr "Farve rødbrun" #. Cmhuj #: starmath/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP" msgid "Color Navy" -msgstr "Farve Marine" +msgstr "Farve marineblå" #. XL3XB #: starmath/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_COLORX_OLIVE_HELP" msgid "Color Olive" -msgstr "Farve Oliven" +msgstr "Farve olivengrøn" #. yZ9RF #: starmath/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP" msgid "Color Purple" -msgstr "Farven violet" +msgstr "Farve lilla" #. 2zE5Z #: starmath/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP" msgid "Color Silver" -msgstr "Farven sølv" +msgstr "Farve sølv" #. vMBoD #: starmath/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP" msgid "Color Teal" -msgstr "Farven havgrøn" +msgstr "Farve havgrøn" #. U7bEA #: starmath/inc/strings.hrc:212 @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Farve RGB" #: starmath/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP" msgid "Color RGBA" -msgstr "Farve-RGBA" +msgstr "Farve RGBA" #. UxFDW #: starmath/inc/strings.hrc:215 @@ -1604,61 +1604,61 @@ msgstr "Farven koral" #: starmath/inc/strings.hrc:217 msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP" msgid "Color Crimson" -msgstr "Farven Karmosin" +msgstr "Farve karmoisinrød" #. oDRbR #: starmath/inc/strings.hrc:218 msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP" msgid "Color Midnight blue" -msgstr "Farven Midnatsblå" +msgstr "Farve midnatsblå" #. 4aCMu #: starmath/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP" msgid "Color Violet" -msgstr "Farven Violet" +msgstr "Farve violet" #. Qivdb #: starmath/inc/strings.hrc:220 msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP" msgid "Color Orange" -msgstr "Farven Orange" +msgstr "Farve orange" #. CVygm #: starmath/inc/strings.hrc:221 msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP" msgid "Color Orangered" -msgstr "Farven Cinnoberrød" +msgstr "Farve orangerød" #. LbfRK #: starmath/inc/strings.hrc:222 msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP" msgid "Color Seagreen" -msgstr "Farven Havgrøn" +msgstr "Farve havgrøn" #. DKivY #: starmath/inc/strings.hrc:223 msgctxt "RID_COLORX_INDIGO_HELP" msgid "Color Indigo" -msgstr "Farven Indigo" +msgstr "Farve indigo" #. TZQzN #: starmath/inc/strings.hrc:224 msgctxt "RID_COLORX_HOTPINK_HELP" msgid "Color Hot pink" -msgstr "Farven Hot pink" +msgstr "Farve klar rosa" #. GHgTB #: starmath/inc/strings.hrc:225 msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP" msgid "Color Lavender" -msgstr "Farven lavendel" +msgstr "Farve lavendelblå" #. HQmw7 #: starmath/inc/strings.hrc:226 msgctxt "RID_COLORX_SNOW_HELP" msgid "Color Snow" -msgstr "Farven snehvid" +msgstr "Farve snehvid" #. A2GQ4 #: starmath/inc/strings.hrc:227 @@ -1682,13 +1682,13 @@ msgstr "Firkantede parenteser" #: starmath/inc/strings.hrc:230 msgctxt "RID_LRDBRACKETX_HELP" msgid "Double Square Brackets" -msgstr "Dobbelt kantede parenteser" +msgstr "Dobbelt firkantede parenteser" #. 8q7SE #: starmath/inc/strings.hrc:231 msgctxt "RID_LRBRACEX_HELP" msgid "Braces" -msgstr "Parenteser" +msgstr "Krøllede parenteser" #. bR8zw #: starmath/inc/strings.hrc:232 @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Kantede parenteser" #: starmath/inc/strings.hrc:233 msgctxt "RID_LRCEILX_HELP" msgid "Upper Ceil" -msgstr "Øvre loft" +msgstr "Loft" #. EgGfR #: starmath/inc/strings.hrc:234 @@ -1712,49 +1712,49 @@ msgstr "Gulv" #: starmath/inc/strings.hrc:235 msgctxt "RID_LRLINEX_HELP" msgid "Single Lines" -msgstr "Enkeltstreg" +msgstr "Enkeltstreger" #. pxcsk #: starmath/inc/strings.hrc:236 msgctxt "RID_LRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines" -msgstr "dobbeltstreger" +msgstr "Dobbeltstreger" #. QpgTC #: starmath/inc/strings.hrc:237 msgctxt "RID_LMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets" -msgstr "Operatorparentes (kantet)" +msgstr "Operatorparenteser (kantede)" #. 26fDL #: starmath/inc/strings.hrc:238 msgctxt "RID_SLRPARENTX_HELP" msgid "Round Brackets (Scalable)" -msgstr "runde parenteser (skalerbare)" +msgstr "Runde parenteser (skalerbare)" #. hYSwY #: starmath/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_SLRBRACKETX_HELP" msgid "Square Brackets (Scalable)" -msgstr "kantede parenteser (skalerbare)" +msgstr "Firkantede parenteser (skalerbare)" #. GYgVC #: starmath/inc/strings.hrc:240 msgctxt "RID_SLRDBRACKETX_HELP" msgid "Double Square Brackets (Scalable)" -msgstr "Dobbelte kantede parenteser (skalerbare)" +msgstr "Dobbelte firkantede parenteser (skalerbare)" #. yAB5Z #: starmath/inc/strings.hrc:241 msgctxt "RID_SLRBRACEX_HELP" msgid "Braces (Scalable)" -msgstr "kanter (skalerbare)" +msgstr "Krøllede parenteser (skalerbare)" #. gVyvk #: starmath/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_SLRANGLEX_HELP" msgid "Angle Brackets (Scalable)" -msgstr "spidse parenteser (skalerbare)" +msgstr "Kantede parenteser (skalerbare)" #. TQgEE #: starmath/inc/strings.hrc:243 @@ -1778,55 +1778,55 @@ msgstr "Enkeltstreger (skalerbare)" #: starmath/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_SLRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines (Scalable)" -msgstr "dobbeltstreger (skalerbare)" +msgstr "Dobbeltstreger (skalerbare)" #. EzvMA #: starmath/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_SLMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets (Scalable)" -msgstr "operator parenteser (skalerbare)" +msgstr "Operatorparenteser (skalerbare)" #. aHELy #: starmath/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_XOVERBRACEY_HELP" msgid "Braces Top (Scalable)" -msgstr "krøllede parenteser top (skalerbare)" +msgstr "Krøllede parenteser over (skalerbare)" #. LUhCa #: starmath/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_XUNDERBRACEY_HELP" msgid "Braces Bottom (Scalable)" -msgstr "krøllede parenteser bund (skalerbare)" +msgstr "Krøllede parenteser under (skalerbare)" #. Ecw64 #: starmath/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP" msgid "Evaluate" -msgstr "Evaluer" +msgstr "Evaluér" #. vfpuY #: starmath/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP" msgid "Evaluate Subscript Bottom" -msgstr "Beregn sænket skrifts bund" +msgstr "Evaluér, sænket skrift under" #. Q6G2q #: starmath/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP" msgid "Evaluate Superscript Top" -msgstr "Beregn hævet skrifts top" +msgstr "Evaluér, hævet skrift over" #. 6NGAj #: starmath/inc/strings.hrc:253 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP" msgid "Evaluate Sup/Sub script" -msgstr "Beregn øvre/nedre grænse" +msgstr "Evaluér, over/under" #. wePDA #: starmath/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_RSUBX_HELP" msgid "Subscript Right" -msgstr "Sænket skrift til højre" +msgstr "Sænket skrift til højre (indeks)" #. tAk6B #: starmath/inc/strings.hrc:255 @@ -1850,19 +1850,19 @@ msgstr "Hævet skrift til venstre" #: starmath/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_CSUBX_HELP" msgid "Subscript Bottom" -msgstr "Sænket skrift i bunden" +msgstr "Sænket skrift under" #. BmFm5 #: starmath/inc/strings.hrc:259 msgctxt "RID_CSUPX_HELP" msgid "Superscript Top" -msgstr "Hævet skrift øverst" +msgstr "Hævet skrift over" #. WTF6i #: starmath/inc/strings.hrc:260 msgctxt "RID_SBLANK_HELP" msgid "Small Gap" -msgstr "Lille frirum" +msgstr "Lille mellemrum" #. 3GBzt #: starmath/inc/strings.hrc:261 @@ -1880,19 +1880,19 @@ msgstr "Ny linje" #: starmath/inc/strings.hrc:263 msgctxt "RID_BINOMXY_HELP" msgid "Vertical Stack (2 Elements)" -msgstr "lodret stak (2 elementer)" +msgstr "Lodret stak (2 elementer)" #. uAfzF #: starmath/inc/strings.hrc:264 msgctxt "RID_STACK_HELP" msgid "Vertical Stack" -msgstr "lodret stak" +msgstr "Lodret stak" #. GZoUk #: starmath/inc/strings.hrc:265 msgctxt "RID_MATRIX_HELP" msgid "Matrix Stack" -msgstr "Matricestablet" +msgstr "Matrix-indhold" #. qGAFn #: starmath/inc/strings.hrc:266 @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Venstrejusteret" #: starmath/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_ALIGNCX_HELP" msgid "Align Center" -msgstr "Centreret" +msgstr "Justér centreret" #. RTRN9 #: starmath/inc/strings.hrc:268 @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Højrejusteret" #: starmath/inc/strings.hrc:269 msgctxt "RID_ALEPH_HELP" msgid "Aleph" -msgstr "Aleph" +msgstr "Alef" #. ixk6B #: starmath/inc/strings.hrc:270 @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Uendelig" #: starmath/inc/strings.hrc:274 msgctxt "RID_PARTIAL_HELP" msgid "Partial" -msgstr "Delvis" +msgstr "Partiel differentiation" #. gkq7i #: starmath/inc/strings.hrc:275 @@ -1958,13 +1958,13 @@ msgstr "Nabla" #: starmath/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_LAPLACE_HELP" msgid "Laplace transform" -msgstr " Laplace transformering" +msgstr "Laplace-transformation" #. ajf9X #: starmath/inc/strings.hrc:277 msgctxt "RID_FOURIER_HELP" msgid "Fourier transform" -msgstr "FOURIER-transformation" +msgstr "Fourier-transformation" #. BC9vn #: starmath/inc/strings.hrc:278 @@ -1982,25 +1982,25 @@ msgstr "Weierstrass p" #: starmath/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_DOTSAXIS_HELP" msgid "Dots In Middle" -msgstr "prikker i midten" +msgstr "Prikker i midten" #. C3nbh #: starmath/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_DOTSUP_HELP" msgid "Dots To Top" -msgstr "prikker til toppen" +msgstr "Prikker opadgående" #. tzBF5 #: starmath/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_DOTSDOWN_HELP" msgid "Dots To Bottom" -msgstr "Prikker til bunden" +msgstr "Prikker nedadgående" #. XDsJg #: starmath/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_DOTSLOW_HELP" msgid "Dots At Bottom" -msgstr "Prikker i bunden" +msgstr "Prikker i bunden af linjen" #. TtFD4 #: starmath/inc/strings.hrc:284 @@ -2018,79 +2018,79 @@ msgstr "Sammenføj" #: starmath/inc/strings.hrc:286 msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP" msgid "Division (wideslash)" -msgstr "Division (skråstreg)" +msgstr "Division (stor skråstreg)" #. YeJSK #: starmath/inc/strings.hrc:287 msgctxt "RID_XWIDEBSLASHY_HELP" msgid "Division (counter wideslash)" -msgstr "Division (omvendt skråstreg)" +msgstr "Division (omvendt stor skråstreg)" #. wfbfE #: starmath/inc/strings.hrc:288 msgctxt "RID_XDIVIDESY_HELP" msgid "Divides" -msgstr "Deler" +msgstr "Går op i" #. 3BFDd #: starmath/inc/strings.hrc:289 msgctxt "RID_XNDIVIDESY_HELP" msgid "Does Not Divide" -msgstr "Deler ikke" +msgstr "Går ikke op i" #. CCvBP #: starmath/inc/strings.hrc:290 msgctxt "RID_DLARROW_HELP" msgid "Double Arrow Left" -msgstr "Dobbelt venstrepil" +msgstr "Dobbeltpil venstre" #. UJYMA #: starmath/inc/strings.hrc:291 msgctxt "RID_DLRARROW_HELP" msgid "Double Arrow Left And Right" -msgstr "Dobbelt venstre og højrepil" +msgstr "Dobbeltpil venstre og højre" #. xEGRt #: starmath/inc/strings.hrc:292 msgctxt "RID_DRARROW_HELP" msgid "Double Arrow Right" -msgstr "Dobbelt højrepil" +msgstr "Dobbeltpil højre" #. 9fdkb #: starmath/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_SETN_HELP" msgid "Natural Numbers Set" -msgstr "Mængde af naturlige tal" +msgstr "Mængden af naturlige tal" #. rCVLA #: starmath/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_SETZ_HELP" msgid "Integers Set" -msgstr "Mængde af heltal" +msgstr "Mængden af heltal" #. bPiC2 #: starmath/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_SETQ_HELP" msgid "Set of Rational Numbers" -msgstr "Mængde af rationelle tal" +msgstr "Mængden af rationelle tal" #. ftype #: starmath/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_SETR_HELP" msgid "Real Numbers Set" -msgstr "Mængde af reelle tal" +msgstr "Mængden af reelle tal" #. i4knq #: starmath/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_SETC_HELP" msgid "Complex Numbers Set" -msgstr "Mængde af komplekse tal" +msgstr "Mængden af komplekse tal" #. EsxDq #: starmath/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_WIDEHATX_HELP" msgid "Large Circumflex" -msgstr "Stor circumfleks" +msgstr "Stor cirkumfleks" #. Ho4gN #: starmath/inc/strings.hrc:299 @@ -2114,13 +2114,13 @@ msgstr "Stor harpun" #: starmath/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_HBAR_HELP" msgid "h Bar" -msgstr "h bjælke" +msgstr "h-streg" #. PAJLg #: starmath/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_LAMBDABAR_HELP" msgid "Lambda Bar" -msgstr "lambda bjælke" +msgstr "lambda-streg" #. obBGe #: starmath/inc/strings.hrc:304 @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Relationer" #: starmath/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_CATEGORY_SET_OPERATIONS" msgid "Set Operations" -msgstr "~Mængdeoperationer" +msgstr "Mængdeoperationer" #. H7MZE #: starmath/inc/strings.hrc:320 @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Omkreds" #: starmath/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_EXAMPLE_MASS_ENERGY_EQUIV_HELP" msgid "Mass–energy equivalence" -msgstr "Massenergiækvivalens" +msgstr "Masse-energi-ækvivalens" #. nwdFs #: starmath/inc/strings.hrc:330 @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Taylorpolynomium" #: starmath/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_EXAMPLE_GAUSS_DISTRIBUTION_HELP" msgid "Gauss distribution" -msgstr "Gauss' fordeling" +msgstr "Gauss-fordeling" #. sWaki #: starmath/inc/strings.hrc:333 @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Euler-Lagrange-ligning" #: starmath/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP" msgid "Fundamental theorem of calculus" -msgstr "Analysens hovedsætning" +msgstr "Infinitesimalregningens hovedsætning" #. jF2GD #: starmath/inc/strings.hrc:335 @@ -2324,13 +2324,13 @@ msgstr "Newtons anden lov" #: starmath/inc/strings.hrc:338 msgctxt "RID_EXAMPLE_GENERAL_RELATIVITY_HELP" msgid "General relativity" -msgstr "Almen relativitet" +msgstr "Generel relativitetsteori" #. ADBy9 #: starmath/inc/strings.hrc:339 msgctxt "RID_EXAMPLE_SPECIAL_RELATIVITY_HELP" msgid "Special relativity" -msgstr "Specielrelativitet" +msgstr "Speciel relativitetsteori" #. u47dF #: starmath/inc/strings.hrc:341 @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "koral" #: starmath/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_CRIMSON" msgid "crimson" -msgstr "karmosinrød" +msgstr "karmoisinrød" #. QGibF #: starmath/inc/strings.hrc:361 @@ -2510,19 +2510,19 @@ msgstr "klar rosa" #: starmath/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_RGB" msgid "rgb" -msgstr "rgb" +msgstr "RGB" #. nsmGb #: starmath/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_RGBA" msgid "rgba" -msgstr "rgba" +msgstr "RGBA" #. BRYCu #: starmath/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_HEX" msgid "hex" -msgstr "hex" +msgstr "hexadecimal" #. CCpNs #: starmath/inc/strings.hrc:373 @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "venstre" #: starmath/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_ALIGN_CENTER" msgid "center" -msgstr "centrer" +msgstr "centreret" #. U9mzR #: starmath/inc/strings.hrc:378 @@ -2612,25 +2612,25 @@ msgstr "Uventet symbol" #: starmath/inc/strings.hrc:387 msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED" msgid "'{' expected" -msgstr "'{' forventes" +msgstr "'{' forventet" #. Wyx9q #: starmath/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_ERR_RGROUPEXPECTED" msgid "'}' expected" -msgstr "'}' forventes" +msgstr "'}' forventet" #. B7B7y #: starmath/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_ERR_LBRACEEXPECTED" msgid "'(' expected" -msgstr "'(' forventes" +msgstr "'(' forventet" #. kKoFQ #: starmath/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_ERR_RBRACEEXPECTED" msgid "')' expected" -msgstr "')' forventes" +msgstr "')' forventet" #. aDG4Y #: starmath/inc/strings.hrc:391 @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "'størrelse' fulgt af et uventet tegn" #: starmath/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN" msgid "Double aligning is not allowed" -msgstr "Dobbelt justering er ikke tiladt" +msgstr "Dobbelt justering er ikke tilladt" #. aoufx #: starmath/inc/strings.hrc:395 @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "Forventet tal" #: starmath/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_ERR_POUNDEXPECTED" msgid "'#' expected" -msgstr "'#' forventes" +msgstr "'#' forventet" #. HLZNK #: starmath/inc/strings.hrc:398 @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Farve påkrævet" #: starmath/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_ERR_RIGHTEXPECTED" msgid "'RIGHT' expected" -msgstr "'RIGHT' forventes" +msgstr "'RIGHT' forventet" #. A8QNw #: starmath/inc/strings.hrc:400 @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "~Formeltekst" #: starmath/inc/strings.hrc:404 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS" msgid "B~orders" -msgstr "~Kanter" +msgstr "Kanter" #. TfBWF #: starmath/inc/strings.hrc:405 @@ -2816,13 +2816,13 @@ msgstr "Symboler" #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:24 msgctxt "catalogdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "Redigér..." #. TZoCR #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:31 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|edit" msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog." -msgstr "Klik her for at åbne dialogen Rediger symboler." +msgstr "Klik her for at åbne dialogen Redigér symboler." #. F86fN #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:43 @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Viser en forhåndsvisning af den aktuelle markering." #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:249 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog" msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula." -msgstr "Åbner dialogen ikonor, hvor du kan vælge et symbol at indsætte i formlen." +msgstr "Åbner dialogen Symboler, hvor du kan vælge et symbol at indsætte i formlen." #. 4SGdP #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:16 @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Fed" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:211 msgctxt "fontdialog|extended_tip|bold" msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font." -msgstr "Kryds dette felt af for at tildele attributten fed skrift til skrifttypen." +msgstr "Afkryds dette felt for at tildele attributten fed skrift til skrifttypen." #. mBw2w #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:222 @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Kursiv" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:230 msgctxt "fontdialog|extended_tip|italic" msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font." -msgstr "Kryds dette felt af for at tildele attributten kursiv skrift til skrifttypen." +msgstr "Afkryds dette felt for at tildele attributten kursiv skrift til skrifttypen." #. uvvT5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:245 @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Egenskaber" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:305 msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog" msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." -msgstr "Brug denne dialog til at vælge skrifttype for den respektive kategori i Skrifttypedialogen." +msgstr "Brug denne dialog til at vælge skrifttype for den respektive kategori i Skrifttype-dialogen." #. AhkAD #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:44 @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Basisstørrelse:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:170 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_baseSize" msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points." -msgstr "Alle elementerne i formlen skaleres proportionalt i forhold til basisstørrelse. For at ændre basisstørrelse skal du vælge eller indtaste den ønskede punktstørrelse (pt). Du kan også bruge andre måleenheder eller andre metrikker, som derefter automatisk konverteres til points." +msgstr "Alle elementerne i formlen skaleres proportionalt i forhold til basisstørrelse. For at ændre basisstørrelse skal du vælge eller indtaste den ønskede punktstørrelse (pt). Du kan også bruge andre måleenheder eller andre metrikker, som derefter automatisk konverteres til punktstørrelse." #. RtP4G #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:214 @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Indekser:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:341 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text" msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." -msgstr "Vælg størrelsen af tekst i en formel i forhold til basisstørrelsen." +msgstr "Vælg den relative størrelse af tekst i en formel i forhold til basisstørrelsen." #. AqFSQ #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:360 @@ -3020,13 +3020,13 @@ msgstr "Relative størrelser" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:407 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|FontSizeDialog" msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base." -msgstr "Brug denne dialog til at angive skriftstørrelser til din formel. Vælg en basisstørrelse hvorefter alle elementer i formlen bliver skaleret i forhold til denne basis." +msgstr "Brug denne dialog til at angive skriftstørrelser for din formel. Vælg en basisstørrelse, hvorefter alle elementer i formlen bliver skaleret i forhold til denne basis." #. 38iEb #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:12 msgctxt "fonttypedialog|menuitem0" msgid "_Math" -msgstr "" +msgstr "_Math" #. Ahejh #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:20 @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Klik på denne knap for at gemme dine ændringer som standard for alle n #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:215 msgctxt "fonttypedialog|label1" msgid "_Math:" -msgstr "" +msgstr "_Math:" #. EhoBp #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:232 @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Tekst:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:303 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|mathCB" msgid "You can select the font for the math symbols in your formula." -msgstr "" +msgstr "Du kan vælge skrifttypen for de matematiske symboler i din formel." #. daPBN #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:319 @@ -3152,13 +3152,13 @@ msgstr "Vælg skrifttype til funktionernes navne og egenskaber." #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:351 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|numberCB" msgid "You can select the font for the numbers in your formula." -msgstr "Du kan vælge en skrifttype til tallene i din formel." +msgstr "Du kan vælge en skrifttype for tallene i din formel." #. gt2wF #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:367 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|textCB" msgid "Define the font for the text in your formula here." -msgstr "Definer skrifttype til teksten i din formel her." +msgstr "Definer skrifttype for teksten i din formel her." #. PEDax #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:382 @@ -3188,13 +3188,13 @@ msgstr "Fast bredde:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:470 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB" msgid "You can specify the font to be used as serif font." -msgstr "Du kan angive den skrifttype, der skal bruges til Serif-skrift." +msgstr "Du kan angive den skrifttype, der skal bruges til serif-skrift." #. mD8Qp #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:486 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB" msgid "You can specify the font to be used for sans serif font." -msgstr "Du kan angive den skrifttype, der skal bruges til Sans serif-skrift." +msgstr "Du kan angive den skrifttype, der skal bruges til sans serif-skrift." #. BUA9M #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:502 @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Formindsker eller forøger den udskrevne formels størrelse med en angiv #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:202 msgctxt "printeroptions|extended_tip|scalingspim" msgid "Enter the scale factor for scaling the formula." -msgstr "Indtast en skaleringsfaktor til formlen." +msgstr "Indtast en skaleringsfaktor for formlen." #. mKDDK #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:225 @@ -3332,13 +3332,13 @@ msgstr "Elementkategorier" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:59 msgctxt "smathsettings|title" msgid "_Title row" -msgstr "Rækkeoverskrift" +msgstr "Overskriftsrække" #. C2ppj #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:67 msgctxt "extended_tip|title" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." -msgstr "Angiver om du ønsker dokumentets navn skal inkluderes i udskrivningen." +msgstr "Angiver om du ønsker, at dokumentets navn skal inkluderes i udskrivningen." #. TPGNp #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:104 @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Kant" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:157 msgctxt "extended_tip|frame" msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout." -msgstr "Tilknytter en tynd kant til formelområdet ved udskrivning." +msgstr "Giver formelområdet en tynd kant i udskriften." #. Fs5q2 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:180 @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Tilpas til side" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:245 msgctxt "extended_tip|sizescaled" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout." -msgstr "Tilpasser formlen til sideformatet som bruges i udskriften." +msgstr "Tilpasser formlen til det sideformat, som bruges i udskriften." #. Jy2Fh #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:262 @@ -3416,13 +3416,13 @@ msgstr "Udskriftsformat" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:374 msgctxt "smathsettings|enableinlineedit" msgid "Enable visual editing" -msgstr "" +msgstr "Aktivér visuel redigering" #. s7A4r #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:414 msgctxt "smathsettings|norightspaces" msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" -msgstr "Ig_norer ~~ og ' i slutningen af linjen" +msgstr "Ig_norér ~~ og ' i slutningen af linjen" #. VjvrA #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:422 @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Kun benyttede symboler indlejres (mindre filstørrelse)" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:467 msgctxt "extended_tip|saveonlyusedsymbols" msgid "Saves only those symbols with each formula that are used in that formula." -msgstr "Gemmer kun de symboler for hver enkelt forme,l som bruges i formlen." +msgstr "Gemmer kun de symboler for hver enkelt formel, som bruges i formlen." #. DfkEY #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:504 @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Diverse indstillinger" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:606 msgctxt "extended_tip|SmathSettings" msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents." -msgstr "Angiver fomularindstillinger der vil gælde for alle dokumenter." +msgstr "Angiver formelindstillinger, som vil gælde for alle dokumenter." #. AQFsm #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:28 @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "Indekser" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:48 msgctxt "spacingdialog|menuitem3" msgid "Fractions" -msgstr "Brøkdele" +msgstr "Brøker" #. YzdwG #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:58 @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "_Nævner:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1000 msgctxt "spacingdialog|3title" msgid "Fractions" -msgstr "Brøkdele" +msgstr "Brøker" #. 5PMRt #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1049 @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Kolonneafstand:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1377 msgctxt "spacingdialog|7title" msgid "Matrix" -msgstr "Matrice" +msgstr "Matrix" #. vZ8LA #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1426 @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Kanter" #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:8 msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols" msgid "Edit Symbols" -msgstr "Rediger symboler" +msgstr "Redigér symboler" #. GV4Ah #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:101 @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Gammelt symbol:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:179 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbols" msgid "Select the name of the current symbol." -msgstr "Marker navnet for det aktuelle symbol." +msgstr "Vælg navnet for det aktuelle symbol." #. zhpVT #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:253 diff --git a/translations/source/da/svl/messages.po b/translations/source/da/svl/messages.po index f82a1f1050..ae89a9b69b 100644 --- a/translations/source/da/svl/messages.po +++ b/translations/source/da/svl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-15 14:37+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svlmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519741975.000000\n" #. PDMJD @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" diff --git a/translations/source/da/svtools/messages.po b/translations/source/da/svtools/messages.po index c7910e1dfd..e2e481b5d5 100644 --- a/translations/source/da/svtools/messages.po +++ b/translations/source/da/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-01 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svtoolsmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560617130.000000\n" #. fLdeV @@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "Graphics Device Interface-metafile (GDI)" #: include/svtools/strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Rich text formatting (RTF)" -msgstr "Rich Text Formatting (RTF)" +msgstr "Formateret tekst (RTF)" #. wwEZs #: include/svtools/strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Rich text formatting (Richtext)" -msgstr "Rich Text Formatering (Richtext)" +msgstr "Formateret tekst (RTF)" #. oZgfj #: include/svtools/strings.hrc:36 @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Medium" #: include/svtools/strings.hrc:157 msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM_ITALIC" msgid "Medium Italic" -msgstr "" +msgstr "Halvfed kursiv" #. tHu3B #: include/svtools/strings.hrc:158 @@ -843,25 +843,25 @@ msgstr "Tilføj" #: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS" msgid "Scroll to first sheet" -msgstr "" +msgstr "Rul til det første ark" #. Vrt2v #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS" msgid "Scroll to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "Rul til forrige ark" #. AFDbv #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS" msgid "Scroll to next sheet" -msgstr "" +msgstr "Rul til næste ark" #. eFvNF #: include/svtools/strings.hrc:189 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS" msgid "Scroll to last sheet" -msgstr "" +msgstr "Rul til til sidste ark" #. ynngC #: include/svtools/strings.hrc:190 @@ -885,25 +885,25 @@ msgstr "Lodret lineal" #: include/svtools/strings.hrc:195 msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1-bit threshold" -msgstr "" +msgstr "1-bit tærskel (monokrom)" #. D5EAR #: include/svtools/strings.hrc:196 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8-bit grayscale" -msgstr "" +msgstr "8-bit gråtoneskala" #. HFbrr #: include/svtools/strings.hrc:197 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8-bit color" -msgstr "" +msgstr "8-bit farve" #. Rh5LR #: include/svtools/strings.hrc:198 msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24-bit true color" -msgstr "" +msgstr "24-bit ægte farver" #. LHA5t #: include/svtools/strings.hrc:199 @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Inviter" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Aktivt indhold er deaktiveret." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Det er ikke muligt at redigere eksterne links. Aktivt indhold er deaktiveret i sikkerhedsindstillingerne." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 @@ -1335,25 +1335,25 @@ msgstr "%PRODUCTNAME kræver Oracle's Java Development Kit (JDK) under macOS 10. #: include/svtools/strings.hrc:273 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "Indstillingerne for %PRODUCTNAME er ændret. Vælg det Java-afviklingsmiljø du ønsker at benytte for %PRODUCTNAME under Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Avanceret." +msgstr "Indstillingerne for %PRODUCTNAME er ændret. Vælg det Java-afviklingsmiljø du ønsker at benytte for %PRODUCTNAME under Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME - Avanceret." #. BZvFF #: include/svtools/strings.hrc:274 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "Indstillingerne for %PRODUCTNAME er ændret. Under Funktioner - Indstillinger: %PRODUCTNAME - Avanceret, skal du vælge det Java afviklingsmiljø du ønsker at benytte for %PRODUCTNAME." +msgstr "Indstillingerne for %PRODUCTNAME er ændret. Under Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanceret, skal du vælge det Java afviklingsmiljø du ønsker at benytte for %PRODUCTNAME." #. Tunzz #: include/svtools/strings.hrc:275 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "%PRODUCTNAME kræver et Java-afviklingsmiljø (JRE) for at udføre denne opgave. Det valgte JRE er defekt. Vælg venligst en anden version, eller installer et nyt JRE og vælg det under %PRODUCTNAME – Indstillinger – %PRODUCTNAME – Avanceret." +msgstr "%PRODUCTNAME kræver et Java-afviklingsmiljø (JRE) for at udføre denne opgave. Det valgte JRE er defekt. Vælg venligst en anden version, eller installer et nyt JRE og vælg det under %PRODUCTNAME ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanceret." #. rKxCS #: include/svtools/strings.hrc:276 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "%PRODUCTNAME kræver et Java-afviklingsmiljø (JRE) for at udføre disse opgaver. Det valgte JRE er defekt. Vælg en anden version eller installer et nyt JRE og vælg det under Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Avanceret." +msgstr "%PRODUCTNAME kræver et Java-afviklingsmiljø (JRE) for at udføre disse opgaver. Det valgte JRE er defekt. Vælg en anden version eller installer et nyt JRE og vælg det under Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanceret." #. QPEUX #: include/svtools/strings.hrc:277 @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "JRE er defekt" #: include/svtools/strings.hrc:283 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document." -msgstr "Åbner dialogen Printerindstillinger hvor du kan overskrive de gældende printerindstillinger sat i Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print-panel for det aktuelle dokument." +msgstr "Åbner dialogen Printerindstillinger hvor du kan overskrive de gældende printerindstillinger sat i Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Writer/Web ▸ Print-panel for det aktuelle dokument." #. q7s6f #: include/svtools/strings.hrc:285 @@ -1691,13 +1691,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Database" #: include/svtools/strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Drawing" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME tegning" #. 9JRAR #: include/svtools/strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Math Formula" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME matematisk formel" #. 4F4Uo #: include/svtools/strings.hrc:338 @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Liste af ignorerede ord" #: include/svtools/strings.hrc:352 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL" msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool ekstern grammatikkontrol" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "$(ERR) ved oprettelse af nyt dokument" #: svtools/inc/errtxt.hrc:41 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" -msgstr "$(ERR) ved udvidelse af indgang" +msgstr "$(ERR) ved udvidelse af element" #. E9BVp #: svtools/inc/errtxt.hrc:42 @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Filen kan ikke bruges som skabelon." #: svtools/inc/errtxt.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." -msgstr "Dokumentet er allerede åbent i redigertilstand." +msgstr "Dokumentet er allerede åbent i redigeringstilstand." #. NN7hU #: svtools/inc/errtxt.hrc:105 @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Fejl ved læsning af fil." #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself." -msgstr "" +msgstr "Dokument åbnet som skrivebeskyttet kan ikke gemmes oveni sig selv." #. kDirB #: svtools/inc/errtxt.hrc:108 @@ -5040,25 +5040,25 @@ msgstr "Pennsylvansk tysk" #: svtools/inc/langtab.hrc:442 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Mozambique)" -msgstr "" +msgstr "Portugisisk (Mozambique)" #. gLsUC #: svtools/inc/langtab.hrc:443 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Saraiki" -msgstr "" +msgstr "Saraiki" #. hnUCz #: svtools/inc/langtab.hrc:444 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rohingya Hanifi" -msgstr "" +msgstr "Rohingya Hanifi" #. ywNvt #: svtools/inc/langtab.hrc:445 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Morisyen" -msgstr "" +msgstr "Mauretansk kreol" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "Vælg det felt i datatabellen, som svarer til adressebogsfeltet." #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog" msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." -msgstr "Rediger felttildelingerne og datakilden for din adressebog." +msgstr "Redigér felttildelingerne og datakilden for din adressebog." #. 8qKyD #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 @@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "For at de tilføjede stier skal træde i kraft, skal %PRODUCTNAME gensta #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160 msgctxt "restartdialog|reason_language_change" msgid "For the updated UI language setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "For at de ændrede sprogindstillinger for brugerfladen kan træde i kraft, skal %PRODUCTNAME genstartes." #. MtNwS #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175 @@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr "For at denne udvidelse skal fungere korrekt, skal %PRODUCTNAME genstarte #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205 msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "For at anvende ændringer skal %PRODUCTNAME genstartes." +msgstr "For at anvende ændringer skal %PRODUCTNAME genstartes." #. AGbvD #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220 diff --git a/translations/source/da/svx/messages.po b/translations/source/da/svx/messages.po index c16effd3b5..4c631b2cb6 100644 --- a/translations/source/da/svx/messages.po +++ b/translations/source/da/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-06 11:00+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-02 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560617160.000000\n" #. 3GkZj @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Tegneobjekter" #: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No drawing object" -msgstr "" +msgstr "Intet tegneobjekt" #. EEKnk #: include/svx/strings.hrc:134 @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Modificer størrelse på %1" #: include/svx/strings.hrc:158 msgctxt "STR_EditRotate" msgid "Rotate %1" -msgstr "Roter %1" +msgstr "Rotér %1" #. BD8aF #: include/svx/strings.hrc:159 @@ -974,19 +974,19 @@ msgstr "Konverter %1 til konturer" #: include/svx/strings.hrc:184 msgctxt "STR_EditAlign" msgid "Align %1" -msgstr "Juster %1" +msgstr "Justér %1" #. jocJd #: include/svx/strings.hrc:185 msgctxt "STR_EditAlignVTop" msgid "Align %1 to top" -msgstr "Juster %1 til toppen" +msgstr "Justér %1 til toppen" #. WFGbz #: include/svx/strings.hrc:186 msgctxt "STR_EditAlignVBottom" msgid "Align %1 to bottom" -msgstr "Juster %1 til bunden" +msgstr "Justér %1 til bunden" #. SyXzE #: include/svx/strings.hrc:187 @@ -998,13 +998,13 @@ msgstr "Centrer %1 vandret" #: include/svx/strings.hrc:188 msgctxt "STR_EditAlignHLeft" msgid "Align %1 to left" -msgstr "Venstrejuster %1" +msgstr "Venstrejustér %1" #. s3Erz #: include/svx/strings.hrc:189 msgctxt "STR_EditAlignHRight" msgid "Align %1 to right" -msgstr "Højrejuster %1" +msgstr "Højrejustér %1" #. apfuW #: include/svx/strings.hrc:190 @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Modificer størrelse på %1" #: include/svx/strings.hrc:212 msgctxt "STR_DragMethRotate" msgid "Rotate %1" -msgstr "Roter %1" +msgstr "Rotér %1" #. kBYzN #: include/svx/strings.hrc:213 @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Modificer objektrækkefølge for %1" #: include/svx/strings.hrc:247 msgctxt "STR_UndoObjSetText" msgid "Edit text of %1" -msgstr "Rediger tekst af %1" +msgstr "Redigér tekst af %1" #. un957 #: include/svx/strings.hrc:248 @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Erstat objekt beskrivelse for %1" #: include/svx/strings.hrc:261 msgctxt "STR_UndoObjDecorative" msgid "Change decorative of %1" -msgstr "Skift dekorativt af %1" +msgstr "Skift udsmykning af %1" #. XcY5w #: include/svx/strings.hrc:262 @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Baggrundsfyld" #: include/svx/strings.hrc:347 msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND" msgid "Use slide background fill" -msgstr "" +msgstr "Brug diasbaggrundsfyld" #. 2SvhA #: include/svx/strings.hrc:348 @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Måltekst på tværs af mållinjen" #: include/svx/strings.hrc:428 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" -msgstr "Roter måltekst med 180 grader" +msgstr "Rotér måltekst med 180 grader" #. iFX7y #: include/svx/strings.hrc:429 @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Mållinjeoverhæng" #: include/svx/strings.hrc:430 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Unit of measurement" -msgstr "" +msgstr "Måleenhed" #. 2NBMp #: include/svx/strings.hrc:431 @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Yderlig målestoksfaktor" #: include/svx/strings.hrc:432 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Unit of measurement display" -msgstr "" +msgstr "Måleenhed som vises" #. NFDC3 #: include/svx/strings.hrc:433 @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Redimensioner Y, samlet" #: include/svx/strings.hrc:470 msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" msgid "Rotate all" -msgstr "Roter, samlet" +msgstr "Rotér, samlet" #. 3faE4 #: include/svx/strings.hrc:471 @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Flet celler" #: include/svx/strings.hrc:529 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" -msgstr "Formater celle" +msgstr "Formatér celle" #. pSCJC #: include/svx/strings.hrc:530 @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Tabeller" #: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Fontwork" #. FgChT #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- @@ -4467,67 +4467,67 @@ msgstr "Blank med gråt" #: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "London Mist" -msgstr "" +msgstr "Londontåge" #. gZsGN #: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "Submarine" -msgstr "" +msgstr "Undersøisk" #. X8WL6 #: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Midnight" -msgstr "" +msgstr "Midnat" #. DF87L #: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Deep Ocean" -msgstr "" +msgstr "Dybhav" #. zsAFg #: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Mahogany" -msgstr "" +msgstr "Mahogni" #. WDVCY #: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Green Grass" -msgstr "" +msgstr "Grønt græs" #. CTUCy #: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Neon Light" -msgstr "" +msgstr "Neonlys" #. HteaB #: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Sunshine" -msgstr "" +msgstr "Solskin" #. 7Hyvv #: include/svx/strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "Regnbue" #. RoXm5 #: include/svx/strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunrise" -msgstr "" +msgstr "Solopgang" #. FECYz #: include/svx/strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Solnedgang" #. Z8RH9 #. /gradients @@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr "Bitmap" #: include/svx/strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" msgid "Kraft Paper" -msgstr "" +msgstr "Kraftpapir" #. x5eiA #: include/svx/strings.hrc:838 @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Bindestreg" #: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Sparse Dash" -msgstr "" +msgstr "Kort streg" #. evPXr #: include/svx/strings.hrc:924 @@ -5688,7 +5688,7 @@ msgstr "Endnu ikke gendannet" #: include/svx/strings.hrc:1020 msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD" msgid "Will be discarded" -msgstr "" +msgstr "Vil blive forkastet" #. EaAMF #: include/svx/strings.hrc:1021 @@ -5743,7 +5743,7 @@ msgstr "Indsæt objekt(er)" #: include/svx/strings.hrc:1032 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" msgid "Rotate 3D object" -msgstr "Roter 3D-objekt" +msgstr "Rotér 3D-objekt" #. AC56T #: include/svx/strings.hrc:1033 @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgstr "Ingen udfyldning" #: include/svx/strings.hrc:1107 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" +msgstr "Gennemsigtig" #. c7adj #: include/svx/strings.hrc:1108 @@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr "Kanttype" #: include/svx/strings.hrc:1111 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOMIZE" msgid "Customize..." -msgstr "" +msgstr "Tilpas..." #. uDT6G #: include/svx/strings.hrc:1112 @@ -6249,25 +6249,25 @@ msgstr "Dokumentfarve" #: include/svx/strings.hrc:1124 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1" msgid "Dark 1" -msgstr "" +msgstr "Mørk 1" #. VPmLC #: include/svx/strings.hrc:1125 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2" msgid "Light 1" -msgstr "" +msgstr "Lys 1" #. hxE36 #: include/svx/strings.hrc:1126 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3" msgid "Dark 2" -msgstr "" +msgstr "Mørk 2" #. mwTQr #: include/svx/strings.hrc:1127 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4" msgid "Light 2" -msgstr "" +msgstr "Lys 2" #. NAAZJ #: include/svx/strings.hrc:1128 @@ -6321,19 +6321,19 @@ msgstr "Fulgt hyperlink" #: include/svx/strings.hrc:1136 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_LIGHTER" msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Lighter" -msgstr "" +msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% lysere" #. 92crm #: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_DARKER" msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Darker" -msgstr "" +msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% mørkere" #. PWRtb #: include/svx/strings.hrc:1138 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE" msgid "Theme Color Change" -msgstr "" +msgstr "Ændring af farvetema" #. DJGyY #: include/svx/strings.hrc:1140 @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgstr "Rullebjælke" #: include/svx/strings.hrc:1235 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" -msgstr "Rulleknap" +msgstr "Skalaknap" #. eGgm4 #: include/svx/strings.hrc:1236 @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgstr "Tilføj element" #: include/svx/strings.hrc:1288 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" -msgstr "Rediger element" +msgstr "Redigér element" #. XAh7B #: include/svx/strings.hrc:1289 @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "Tilføj attribut" #: include/svx/strings.hrc:1291 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" -msgstr "Rediger attribut" +msgstr "Redigér attribut" #. 6dSAd #: include/svx/strings.hrc:1292 @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgstr "Tilføj binding" #: include/svx/strings.hrc:1294 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" -msgstr "Rediger binding" +msgstr "Redigér binding" #. yYwEG #: include/svx/strings.hrc:1295 @@ -7240,7 +7240,7 @@ msgstr "Tilføj indsendelse" #: include/svx/strings.hrc:1297 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" -msgstr "Rediger indsendelse" +msgstr "Redigér indsendelse" #. DFxmD #: include/svx/strings.hrc:1298 @@ -7391,7 +7391,7 @@ msgstr "Tilpas dias til det aktuelle vindue." #: include/svx/strings.hrc:1326 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_PAGE" msgid "Fit page to current window." -msgstr "" +msgstr "Tilpas side til det gældende vindue." #. Fpkx2 #: include/svx/strings.hrc:1327 @@ -7403,43 +7403,43 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse alle SmartArt-objekter. Lagring i Microsoft Office 2 #: include/svx/strings.hrc:1328 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT" msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Tabelcelleadresse. Klik for at åbne dialogen Tabelegenskaber." #. MG6GF #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT" msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog." -msgstr "" +msgstr "Sektionsnavn. Klik for at åbne dialogen Redigér sektioner." #. rLN6T #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "Indholdsfortegnelse. Klik for at åbne dialogen Indholdsfortegnelse." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Nummereringsniveau. Klik for at åbne dialogen Nummerering." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT" msgid "List Style and Level." -msgstr "" +msgstr "Listetypografi og -niveau." #. G5sCs #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formel" #. rBgY5 #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT" msgid "Row and Column" -msgstr "" +msgstr "Række og kolonne" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1335 @@ -7729,37 +7729,37 @@ msgstr "Små romertal i. ii. iii." #: include/svx/strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, numeric, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "Romertal store bogstaver, store bogstaver, tal, små bogstaver, romertal små bogstaver, udfyldt lille rundt punkttegn" #. DbqB2 #: include/svx/strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Uppercase letters, numeric, lowercase letters, numeric, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "Store bogstaver, tal, små bogstaver, tal, udfyldt lille rundt punkttegn" #. FTvR2 #: include/svx/strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Tal" #. EiF5E #: include/svx/strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "Tal, tal, små bogstaver, udfyldt lille rundt punktegn" #. DZGS4 #: include/svx/strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "Store bogstaver, store romertal, små bogstaver, små romertal, udfyldt lille rundt punkttegn" #. upcZy #: include/svx/strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Numeric, lowercase letters, numeric, uppercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "Tal, små bogstaver, tal, store bogstaver, udfyldt lille rundt punkttegn" #. TV9Mc #: include/svx/strings.hrc:1397 @@ -7783,7 +7783,7 @@ msgstr "Zip-filen kunne ikke oprettes." #: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_USER_PROFILE_EXPORTED" msgid "Your user profile has been exported as 'libreoffice-profile.zip'." -msgstr "" +msgstr "Din brugerprofil er blevet eksporteret som 'libreoffice-profile.zip'." #. CC6Sw #: include/svx/strings.hrc:1403 @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Søg" #: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" -msgstr "Forskel på STORE/små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. 59ENV #: include/svx/strings.hrc:1412 @@ -7837,37 +7837,37 @@ msgstr "Formateret visning" #: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" -msgstr "" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) pixel)" #. ntSYA #: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" -msgstr "" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ved $(DPI) DPI" #. EvHUn #: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) KiB" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) kilobyte" #. 5qx2C #: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) kilobyte ($(REDUCTION)% reduktion)" #. ESUpG #: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "GIF image" -msgstr "" +msgstr "GIF-billede" #. yWL9G #: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "JPEG image" -msgstr "" +msgstr "JPEG-billede" #. oGKBg #: include/svx/strings.hrc:1420 @@ -8335,7 +8335,7 @@ msgstr "Hangul jamo" #: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "Latin, udvidet tillæg" #. uVYXp #: include/svx/strings.hrc:1506 @@ -10081,43 +10081,43 @@ msgstr "Znamenny Musikalsk notation" #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "Arabisk udvidet-C" #. v2KBP #: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension H" -msgstr "" +msgstr "Samlede CJK-ideogrammer udvidelse-H" #. VXDJy #: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-D" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk udvidet-D" #. aWGSA #: include/svx/strings.hrc:1799 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Devanagari utvidet-A" #. BMCBt #: include/svx/strings.hrc:1800 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaktovik Numerals" -msgstr "" +msgstr "Kaktovik-tal" #. VUVDF #: include/svx/strings.hrc:1801 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kawi" -msgstr "" +msgstr "Kawi (gammeljavanesisk)" #. EyKCr #: include/svx/strings.hrc:1802 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nag Mundari" -msgstr "" +msgstr "Nag Mundari (mundari-skriftsprog)" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1804 @@ -10347,7 +10347,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -10362,7 +10362,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -11063,7 +11063,7 @@ msgstr "Rullebjælke" #: svx/inc/formnavi.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "Rulleknap" +msgstr "Skalaknap" #. HYbc6 #: svx/inc/formnavi.hrc:48 @@ -11415,28 +11415,28 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbisk)" #: svx/inc/numberingtype.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainsk)" #. 82HYD #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainsk)" #. YTqdJ #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainsk)" #. 2e5Rp #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainsk)" #. SDSQ6 #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER @@ -11786,6 +11786,9 @@ msgid "" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'." msgstr "" +"$(ARG1) understøttes ikke af stavekontrollen, eller kører ikke.\n" +"Kontrollér din installation og installér om nødvendigt det krævede sprogmodul\n" +"eller aktivér det under 'Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Skrivehjælp'." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 @@ -11921,13 +11924,13 @@ msgstr "Til højre for sidens tekstområde" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "Til venstre for afsnittets tekstområde" #. DAEs9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "Til højre for afsnittets tekstområde" #. qvFns #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 @@ -12569,7 +12572,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-16)" #: svx/inc/txenctab.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" -msgstr "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" +msgstr "Thailandsk (ISO-8859-11/TIS-620)" #. monLB #: svx/inc/txenctab.hrc:108 @@ -12641,7 +12644,7 @@ msgstr "Letter (papirformat)" #: svx/source/dialog/page.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" -msgstr "Legal" +msgstr "Legal (papirformat)" #. Pkxcm #: svx/source/dialog/page.hrc:40 @@ -12989,13 +12992,13 @@ msgstr "Accepter eller afvis ændringer" #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:89 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "Rediger kommentar..." +msgstr "Redigér kommentar..." #. EnZSS #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:92 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit" msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "Rediger kommentaren for den valgte ændring." +msgstr "Redigér kommentaren for den valgte ændring." #. kqtia #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:101 @@ -13037,13 +13040,13 @@ msgstr "Beskrivelse" #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:163 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "Rediger kommentar..." +msgstr "Redigér kommentar..." #. eRArW #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:166 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit" msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "Rediger kommentaren for den valgte ændring." +msgstr "Redigér kommentaren for den valgte ændring." #. 75VLB #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:175 @@ -13086,7 +13089,7 @@ msgstr "Dokumentplacering" #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:49 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton" msgid "Fix…" -msgstr "" +msgstr "Løs …" #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 @@ -13116,13 +13119,13 @@ msgstr "_Resultat:" #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156 msgctxt "addconditiondialog|edit" msgid "_Edit Namespaces..." -msgstr "Rediger navnerum..." +msgstr "Redigér navnerum..." #. 7dmUi #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Namespaces for Form dialog where you can add, edit, or delete namespaces." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen \"Navnerum for formular\", hvor du kan tilføje, redigere eller slette navnerum." #. At9nJ #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 @@ -13134,7 +13137,7 @@ msgstr "Viser et eksempel af resultatet." #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:218 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog" msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator." -msgstr "Tilføj en betingelse i denne underdialog af dialogen Tilføj element / Rediger element i Datanavigator." +msgstr "Tilføj en betingelse i denne underdialog af dialogen Tilføj element / Redigér element i Datanavigator." #. AVvdB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100 @@ -13332,7 +13335,7 @@ msgstr "_Navn:" #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:118 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" msgid "Edit Instance" -msgstr "Rediger forekomst" +msgstr "Redigér forekomst" #. TDx57 #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130 @@ -13386,7 +13389,7 @@ msgstr "_Navn:" #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:139 msgctxt "addmodeldialog|alttitle" msgid "Edit Model" -msgstr "Rediger model" +msgstr "Redigér model" #. tEB4d #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8 @@ -13410,7 +13413,7 @@ msgstr "_URL:" #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:146 msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" msgid "Edit Namespace" -msgstr "Rediger navnerum" +msgstr "Redigér navnerum" #. zGRwg #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8 @@ -13752,13 +13755,13 @@ msgstr "Oversætter ord med to eller flere tegn, som er på listen med fælles u #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200 msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" msgid "_Edit Terms..." -msgstr "_Rediger udtryk..." +msgstr "_Redigér udtryk..." #. RpF9A #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms" msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms." -msgstr "Åbner dialogen Rediger ordbog, hvor du kan redigere listen med oversættelsesudtryk." +msgstr "Åbner dialogen Redigér ordbog, hvor du kan redigere listen med oversættelsesudtryk." #. dEHH2 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222 @@ -13770,10 +13773,7 @@ msgstr "Almindelige udtryk" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted." -msgstr "" -"<ahelp hid=\".\">Konverterer den markerede kinesiske tekst fra et kinesisk skriftsytsem til et andet. Hvis der ikke er markeret nogen tekst\n" -"\n" -"Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>." +msgstr "Konverterer den markerede kinesiske tekst fra et kinesisk skriftsystem til et andet. Hvis der ikke er markeret nogen tekst, bliver hele dokumentet konverteret." #. AdAdK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32 @@ -13977,7 +13977,7 @@ msgstr "Indtast den tekst, som du vil erstatte med oversættelsesudtrykket." #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:552 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit the Chinese conversion terms." -msgstr "Rediger udtryk for Kinesisk oversættelse." +msgstr "Redigér udtryk for kinesisk oversættelse." #. TZEqZ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37 @@ -14343,13 +14343,13 @@ msgstr "Billedinformation:" #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:8 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" msgid "Crash Report" -msgstr "Fejlrapportering" +msgstr "Nedbrudsrapport" #. hCohP #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:24 msgctxt "crashreportdlg|btn_send" msgid "_Send Crash Report" -msgstr "_Send fejlrapportering" +msgstr "_Send nedbrudsrapport" #. Qg8UC #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:40 @@ -14379,7 +14379,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:122 msgctxt "crashreportdlg|ed_post" msgid "The crash report was successfully uploaded. You can soon find the report at:" -msgstr "" +msgstr "Nedbrudsrapporten blev sendt. Du kan snart finde rapporten på:" #. zZsER #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:146 @@ -14391,6 +14391,11 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" +"Vær venlig at kontrollere rapporten, og hvis der ikke er nogen fejlrapport koblet til nedbrudsrapporten endnu, kan du oprette en ny fejlrapport på bugs.documentfoundation.org.\n" +"\n" +"Tilføj detaljerede instruktioner om hvordan nedbruddet kan reproduceres og det vist nedbruds-ID i nedbrudsrapport-feltet.\n" +"\n" +"Tak for din hjælp med at forbedre %PRODUCTNAME." #. RksP8 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:163 @@ -14420,7 +14425,7 @@ msgstr "Åbner en dialog, hvor du kan tilføje en ny forekomst." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25 msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Rediger..." +msgstr "_Redigér..." #. cJYQx #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29 @@ -14468,13 +14473,13 @@ msgstr "Åbner dialogen Tilføj model, hvor du kan tilføje en XFormsmodel." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87 msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Rediger..." +msgstr "_Redigér..." #. 7r8CE #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit" msgid "Renames the selected XForms model." -msgstr "" +msgstr "Omdøber den valgte XForms-model." #. VqB4m #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100 @@ -14504,7 +14509,7 @@ msgstr "_Modeller" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton" msgid "Adds, renames, and removes XForms models." -msgstr "Tilføjer, redigerer og fjerner XFormsmodeller." +msgstr "Tilføjer, redigerer og fjerner XForms-modeller." #. BF3zW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:200 @@ -14816,7 +14821,7 @@ msgstr "Dobbeltsidet" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:670 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." -msgstr "Lukker formen på et 3D-objekt, som blev oprettet ved at ekstrudere en frihåndslinje (Konverter - til 3D)." +msgstr "Lukker formen på et 3D-objekt, som blev oprettet ved at ekstrudere en frihåndslinje (Konvertér ▸ Til 3D)." #. 2xzfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:694 @@ -14912,7 +14917,7 @@ msgstr "Skyggelægning" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for an imaginary plane on which the shadow is cast." -msgstr "" +msgstr "Angiv en vinkel fra 0 til 90 grader for et tænkt plan, som skyggen kastes på." #. 4yMr6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015 @@ -15536,7 +15541,7 @@ msgstr "Geometri" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2437 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." -msgstr "Justerer formen for det valgte 3D-objekt. Du kan kun ændre formen på et 3D-objekt, som blev oprettet af et konverteret 2D-objekt. For at konvertere et 2D-objekt til 3D, vælg objektet, højreklik, og vælg så Konverter - til 3D, eller Konverter - til 3D-omdrejningslegeme." +msgstr "Justerer formen for det valgte 3D-objekt. Du kan kun ændre formen på et 3D-objekt, som blev oprettet af et konverteret 2D-objekt. For at konvertere et 2D-objekt til 3D, vælg objektet, højreklik, og vælg så Konvertér ▸ Til 3D, eller Konvertér ▸ Til 3D-omdrejningslegeme." #. 4D9WF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2454 @@ -15554,7 +15559,7 @@ msgstr "Kildefarve" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:71 msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" -msgstr "Tolerance" +msgstr "Farvetolerance" #. hpBPk #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:83 @@ -15684,7 +15689,7 @@ msgstr "Erstat med 1" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:283 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formater - Område, og klik så på fanebladet Farver." +msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formatér ▸ Område, og klik så på fanebladet Farver." #. AiWPA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306 @@ -15696,7 +15701,7 @@ msgstr "Erstat med 2" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:307 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formater - Område, og klik så på fanebladet Farver." +msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formatér ▸ Område, og klik så på fanebladet Farver." #. 99EMs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330 @@ -15708,7 +15713,7 @@ msgstr "Erstat med 3" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:331 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formater - Område, og klik så på fanebladet Farver." +msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formatér ▸ Område, og klik så på fanebladet Farver." #. ECDky #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354 @@ -15720,7 +15725,7 @@ msgstr "Erstat med 4" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:355 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formater - Område, og klik så på fanebladet Farver." +msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formatér ▸ Område, og klik så på fanebladet Farver." #. JaAwK #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:380 @@ -15774,7 +15779,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Pipette, der lader dig skifte farve i bitmap- und Metafi #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Grundlinje fra" #. toQVa #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53 @@ -15858,7 +15863,7 @@ msgstr "Justerer teksten til venstre på tekstens grundlinje." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Justér centreret" #. QvAnd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209 @@ -15942,7 +15947,7 @@ msgstr "Viser eller skjuler kanterne af de enkelte tegn i teksten." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ingen tekstskygge" #. WfHcG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407 @@ -15954,7 +15959,7 @@ msgstr "Fjerner skyggeeffekter som du anvendte til teksten." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Tilføj tekstskygge" #. yAtee #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425 @@ -15966,7 +15971,7 @@ msgstr "Tilføjer en skygge til teksten i det markerede objekt. Klik på denne k #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Skrå tekstskygge" #. WxAZv #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443 @@ -15984,7 +15989,7 @@ msgstr "Afstand X" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "Angiv den vandrette afstand mellem teksttegnene og kanten af skyggen, eller skyggens vinkel fra lodret." #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526 @@ -15996,7 +16001,7 @@ msgstr "Afstand Y" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "Angiv den vandrette afstand mellem teksttegnene og kanten af skyggen, eller skyggens størrelse i procent af tegnstørrelsen." #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553 @@ -16080,19 +16085,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokumentgendannelse" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard All" -msgstr "" +msgstr "Forkast alle" #. iqEKy #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Recover Selected" -msgstr "" +msgstr "Gendan valgte" #. P8cfU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME vil forsøge at genoprette tilstanden fra før nedbruddet for de filer, du arbejdede på. Klik 'Gendan valgte' for at begynde processen, eller klik på 'Forkast' for at annullere gendannelsen." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109 @@ -16104,7 +16109,7 @@ msgstr "Status for gendannede dokumenter:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft" msgid "Recover Document" -msgstr "" +msgstr "Gendan dokument" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175 @@ -16182,7 +16187,7 @@ msgstr "_Slet" #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20 msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" +msgstr "_Redigér" #. 8w9bC #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28 @@ -16506,7 +16511,7 @@ msgstr "Alle _ark" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:301 msgctxt "findreplacedialog|searchicon" msgid "Search icon" -msgstr "" +msgstr "Søge-ikon" #. L5FnC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:360 @@ -16830,13 +16835,13 @@ msgstr "Angiv vinklen for rotation for farveovergangens skyggestil." #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104 msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "Roter 45 grader mod uret." +msgstr "Rotér 45 grader mod uret." #. 3ijiX #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:128 msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "Roter 45 grader med uret." +msgstr "Rotér 45 grader med uret." #. msZVT #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:172 @@ -16986,7 +16991,7 @@ msgstr "Tegner en lukket kontur bestående af rette linjestykker. Klik der hvor #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "Rediger punkter" +msgstr "Redigér punkter" #. W7PxN #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:294 @@ -17106,7 +17111,7 @@ msgstr "Ændrer konturen på det valgte objekt. Konturen bruges under bestemmels #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Brugertilpasset linjebredde:" #. HYcR3 #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40 @@ -17190,7 +17195,7 @@ msgstr "Vælg en Fontwork-type:" #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:123 msgctxt "fontworkgallerydialog|extended_tip|ctlFavoriteWin" msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl (Command) + double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text." -msgstr "" +msgstr "Vælg en Fontwork-typografi og klik OK for at indsætte Fontwork i dit dokument. Dobbeltklik eller Ctrl (Kommando) + dobbeltklik på Fontwork i dit dokument for at gå til tekstredigerings-tilstand og ændre teksten." #. CVMKf #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14 @@ -17226,7 +17231,7 @@ msgstr "Tilføj attribut" #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36 msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. mkqs2 #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50 @@ -17508,7 +17513,7 @@ msgstr "Brug _dynamisk afstand" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252 msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "Heigh_t:" -msgstr "" +msgstr "Højde:" #. z6W4N #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280 @@ -17526,7 +17531,7 @@ msgstr "Mere..." #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316 msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Rediger..." +msgstr "_Redigér..." #. LuB7u #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:353 @@ -17544,7 +17549,7 @@ msgstr "Sidefod" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:8 msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "Billedkort-editor" #. TZUZQ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151 @@ -17652,7 +17657,7 @@ msgstr "Tegner et hotspot, som er baseret på en frihåndspolygon. Klik på dett #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:298 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "Rediger punkter" +msgstr "Redigér punkter" #. vjFcb #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:302 @@ -17760,19 +17765,19 @@ msgstr "Ramme:" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:496 msgctxt "imapdialog|extended_tip|text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies" -msgstr "" +msgstr "Skriv den tekst som skal vises, når musen hviler over hotspottet i en browser. Denne tekst bruges også af hjælpeteknologier." #. b8MfH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "_Tekst-alternativ" #. JnaCz #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:535 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "Giv en kort beskrivelse af det vigtigste indhold af billedet, til personer som ikke ser billedet." #. DoDLD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:558 @@ -17922,43 +17927,43 @@ msgstr "Spørg når grafik kædes" #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35 msgctxt "medialine|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åbn" #. ACDd4 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47 msgctxt "medialine|toolbutton_apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Anvend" #. NpB3s #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69 msgctxt "medialine|toolbutton_play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Afspil" #. nG5y2 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:81 msgctxt "medialine|toolbutton_pause" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #. Q6QEy #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:93 msgctxt "medialine|toolbutton_stop" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #. TEcHD #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115 msgctxt "medialine|toolbutton_loop" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Gentag" #. FuWeE #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199 msgctxt "medialine|toolbutton_mute" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Slå lyden fra" #. GFDF2 #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 @@ -17982,43 +17987,43 @@ msgstr "Diskenhed:" #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100 msgctxt "mediawindow|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åbn" #. DWwdL #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112 msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Anvend" #. Aaaba #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134 msgctxt "mediawindow|toolbutton_play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Afspil" #. jscyJ #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:146 msgctxt "mediawindow|toolbutton_pause" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #. CMZYg #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:158 msgctxt "mediawindow|toolbutton_stop" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #. Wu5HF #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:180 msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Gentag" #. zXP86 #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:209 msgctxt "mediawindow|toolbutton_mute" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Slå lyden fra" #. 9zT32 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 @@ -18150,7 +18155,7 @@ msgstr "Definerer måleenheden for afstanden mellem gitterpunkter på X-aksen." #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:202 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy" msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis." -msgstr "" +msgstr "Definerer afstanden mellem gitterpunkter på Y-aksen, angivet i den nuværende valgte måleenhed." #. LEFVP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215 @@ -19224,7 +19229,7 @@ msgstr "Nulstil til fabriksindstillinger" #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:323 msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" msgid "Reset settings and user interface modifications" -msgstr "Nulstil indstillinger og tilpasninger til brugergrænsefladen" +msgstr "Nulstil indstillinger og tilpasninger til brugerfladen" #. nbksW #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:337 @@ -19380,13 +19385,13 @@ msgstr "Ellipsoide" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square (Quadratic)" -msgstr "" +msgstr "Kvadratisk" #. Pyqkt #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Rektangulær" #. zAPDV #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144 @@ -19662,7 +19667,7 @@ msgstr "Angiv transparensprocenten; 0% er helt ugennemsigtig og 100% er fuldstæ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "Transparens" +msgstr "Gennemsigtighed" #. rBdfj #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:29 @@ -19686,7 +19691,7 @@ msgstr "Angiv linjetypografi." #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:79 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "T_hickness:" -msgstr "" +msgstr "Tykkelse:" #. HokBv #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:93 @@ -20089,13 +20094,13 @@ msgstr "Spejlvend det valgte objekt vandret." #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:446 msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject" msgid "Edit Object" -msgstr "Rediger objekt" +msgstr "Redigér objekt" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:468 msgctxt "sidebarpossize|alignlabel" msgid "Alig_n:" -msgstr "Juster:" +msgstr "Justér:" #. 9TCg8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:39 @@ -20119,7 +20124,7 @@ msgstr "Afstand:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:95 msgctxt "sidebarshadow|shadowcolorlabel" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Farve:" #. hVt3k #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:109 @@ -20161,13 +20166,13 @@ msgstr "Angiv, hvor meget plads, der skal være mellem kolonnerne." #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 msgctxt "stylemenu|update" msgid "Update to Match Selection" -msgstr "Opdater for at matche markering" +msgstr "Opdatér for at matche markering" #. 8sKCs #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20 msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "Rediger typografi..." +msgstr "Redigér typografi..." #. nQGet #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:43 @@ -20275,7 +20280,7 @@ msgstr "Skrifttype" #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:183 msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "Skrifttypeeffekter" +msgstr "Skrifteffekter" #. dEBCR #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:231 @@ -20389,103 +20394,103 @@ msgstr "_Flere indstillinger..." #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:12 msgctxt "themedialog|Title" msgid "Theme Color Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigér temafarve" #. ZBvTV #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:111 msgctxt "themecoloreditdialog|labelThemeColorsName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Navn:" #. bpeMo #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:213 msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark" msgid "Dark 1:" -msgstr "" +msgstr "Mørk 1:" #. JrFtB #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:230 msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1" msgid "Light1:" -msgstr "" +msgstr "Lys 1:" #. FGBH2 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:247 msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark2" msgid "Dark 2:" -msgstr "" +msgstr "Mørk 2:" #. QW9Cr #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:264 msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2" msgid "Light2:" -msgstr "" +msgstr "Lys 2:" #. wgZiU #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:301 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent1" msgid "Accent 1:" -msgstr "" +msgstr "Accent 1:" #. yKnVi #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:318 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent2" msgid "Accent 2:" -msgstr "" +msgstr "Accent 2:" #. x4B79 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:375 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent3" msgid "Accent 3:" -msgstr "" +msgstr "Accent 3:" #. tFUrg #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:392 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent4" msgid "Accent 4:" -msgstr "" +msgstr "Accent 4:" #. uENPG #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:409 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent5" msgid "Accent 5:" -msgstr "" +msgstr "Accent 5:" #. sVGF5 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:426 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent6" msgid "Accent 6:" -msgstr "" +msgstr "Accent 6:" #. uAS9N #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:523 msgctxt "themecoloreditdialog|labelHyperlink" msgid "Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Hyperlink:" #. etJMu #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:540 msgctxt "themecoloreditdialog|labelFollowHyperlink" msgid "Follow Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Følg hyperlink:" #. sShYV #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:597 msgctxt "themecoloreditdialog|frameLabel" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Farver" #. wGBX2 #: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:10 msgctxt "themedialog|Title" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #. UaXFU #: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:133 msgctxt "hatchpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." -msgstr "" +msgstr "Tilføjer et brugerdefineret skraveringsmønster til den nuværende liste. Specificér egenskaberne for dit skraveringsmønster og klik så denne knap." #. QWLND #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35 @@ -20509,7 +20514,7 @@ msgstr "Tilføj egenskab" #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:74 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. FDkCU #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:97 diff --git a/translations/source/da/sw/messages.po b/translations/source/da/sw/messages.po index 79dbe288da..66703c0654 100644 --- a/translations/source/da/sw/messages.po +++ b/translations/source/da/sw/messages.po @@ -4,41 +4,41 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523751.000000\n" #. oKCHH #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 msgctxt "STR_NO_ALT" msgid "%OBJECT_NAME%" -msgstr "" +msgstr "%OBJECT_NAME%" #. uzcWr #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC" msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”." -msgstr "" +msgstr "\"%OBJECT_NAME%\" refereres som \"%LINK%\"." #. aPeze #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits." -msgstr "" +msgstr "Tabellen \"%OBJECT_NAME%\" indeholder flettede eller opdelte celler." #. bGwDb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”." -msgstr "" +msgstr "Simuleret nummerering \"%NUMBERING%\"." #. jjtWE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Hyperlinktekst er den samme som linkadressen \"%LINK%\"." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Hyperlink text is too short." -msgstr "" +msgstr "Hyperlinkteksten er for kort." #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 @@ -92,31 +92,31 @@ msgstr "Undgå slutnoter." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Avoid background images." -msgstr "" +msgstr "Undgå baggrundsbilleder." #. vD267 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Avoid newlines to create space." -msgstr "" +msgstr "Undgå nye linjer for at skabe plads." #. Dp49m #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Avoid spaces to create space." -msgstr "" +msgstr "Undgå mellemrum for at skabe plads." #. g5bQv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" msgid "Avoid using tabs for formatting." -msgstr "" +msgstr "Undgå at bruge tabulatorstop til formatering." #. xDMGH #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" msgid "Outline levels of headings not in sequential order." -msgstr "Skitser niveauer af overskrifter ikke i sekventiel rækkefølge." +msgstr "Dispositionsniveauer af overskrifter ikke i sekventiel rækkefølge." #. Ryz5w #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 @@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "Tekstformateringen formidler yderligere betydning." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Use interactive input fields." -msgstr "Brug interaktive inputfelter." +msgstr "Brug interaktive indtastningsfelter." #. bmMTB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“." -msgstr "" +msgstr "Rammer/tekstfelter skal forankres \"Som tegn\"." #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36 @@ -146,13 +146,13 @@ msgstr "Tabeller bør ikke indeholde overskrifter." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%." -msgstr "" +msgstr "En overskrift med dispositionsniveau %LEVEL_CURRENT% må ikke følge en overskrift med dispositionsniveau %LEVEL_PREV%." #. 4HvTE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 msgctxt "STR_HEADING_START" msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%." -msgstr "" +msgstr "Dispositionsniveauer bør starte med niveau 1 i stedet for niveau %LEVEL_CURRENT%." #. TBXjj #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39 @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Undgå Fontwork-objekter i dine dokumenter. Sørg for at du det til ekse #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Avoid using empty table cells for formatting." -msgstr "" +msgstr "Undgå at bruge tomme tabelceller til formatering." #. rXKK3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Dokumentets standardsprog er ikke indstillet." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set." -msgstr "" +msgstr "Typografien “%STYLE_NAME%” har intet sprog angivet." #. euwJV #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Nummererede afsnit" #: sw/inc/fldref.hrc:34 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Typografier" #. zBZAT #. -------------------------------------------------------------------- @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Tegn højdeforskel komplekst" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Emphasis" -msgstr "Tegn eftertryk" +msgstr "Tegn fremhævning" #. bXxkA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 @@ -1124,19 +1124,19 @@ msgstr "Tegn kantafstand venstre" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale" -msgstr "Tegn landestandard" +msgstr "Tegn: Lokalitetsindstilling" #. Ju3fR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Asian" -msgstr "Tegn landestandard asiatisk" +msgstr "Tegn: Asiatisk lokalitetsindstilling" #. sA8Rk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Complex" -msgstr "Tegn landestandard komplekst" +msgstr "Tegn: Komplekst tekstlayout" #. AAvjB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96 @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Visningsnavn" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index" -msgstr "Dokumentindex" +msgstr "Dokumentindeks" #. A3nea #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131 @@ -1820,19 +1820,19 @@ msgstr "Afsnit orddeling ingen kapitæler" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Last Word" -msgstr "" +msgstr "Afsnit orddeling, del ikke sidste ord" #. 32PM5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Word Length" -msgstr "" +msgstr "Afsnit orddeling, minimum ordlængde" #. 4ZE3Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Zone" -msgstr "" +msgstr "Afsnit orddelingszone" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Standard-afsnitstypografi" #: sw/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Body Text" -msgstr "" +msgstr "Brødtekst" #. BthAg #: sw/inc/strings.hrc:77 @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Hængende indrykning" #: sw/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Body Text, Indented" -msgstr "" +msgstr "Brødtekst med indrykning" #. DDwDx #: sw/inc/strings.hrc:80 @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Figur" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:156 @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Bilag" #: sw/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Block Quotation" -msgstr "" +msgstr "Blokcitat" #. FPDvM #: sw/inc/strings.hrc:199 @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Listeoverskrift" #: sw/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Page Style" -msgstr "Standard Sidetypografi" +msgstr "Standard sidetypografi" #. JwhRA #: sw/inc/strings.hrc:205 @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Punkttegn ➢" #: sw/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "Bullet ✗" -msgstr "" +msgstr "Punkttegn ✗" #. J7DDZ #: sw/inc/strings.hrc:231 @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "HTML-dokumentets navn og sti" #: sw/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_JAVA_EDIT" msgid "Edit Script" -msgstr "Rediger skript" +msgstr "Redigér script" #. oBFxh #: sw/inc/strings.hrc:255 @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Statistik" #: sw/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" msgid "This option is disabled when heading numbering is assigned to a paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Denne indstilling er deaktiveret når overskriftsnummerering er tilknyttet en afsnitstypografi" #. cW3cP #. Statusbar-titles @@ -3943,13 +3943,13 @@ msgstr "Skjul ~alle kommentarer af $1" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsnummerering" #. DAoSH #: sw/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" msgid "Translating document..." -msgstr "" +msgstr "Oversætter dokument..." #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_CANT_SAVE_MACROS" msgid "This document has macros, but macros will not be saved in this file format." -msgstr "" +msgstr "Dette dokument indeholder makroer, men makroer vil ikke blive gemt i dette filformat." #. DAwsE #: sw/inc/strings.hrc:336 @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Kolonne" #: sw/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "Rediger litteraturlisteelement" +msgstr "Redigér litteraturlisteelement" #. bvbhG #: sw/inc/strings.hrc:340 @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Indtastning af ikke-alfanumeriske tegn" #: sw/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" -msgstr "Modificer rammestørrelse" +msgstr "Modificér rammestørrelse" #. RUS7J #: sw/inc/strings.hrc:364 @@ -4590,13 +4590,13 @@ msgstr "Manglende data til orddeling" #: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." -msgstr "Installer venligst orddelingspakken til lokaliseringen “%1”." +msgstr "Installér venligst orddelingspakken til sproget “%1”." #. bJFYS #: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" -msgstr "Spor ændringer" +msgstr "Registrér ændringer" #. DcXvE #: sw/inc/strings.hrc:419 @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "Slet bogmærke: $1" #: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARKS" msgid "Delete bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Slet bogmærker" #. 54y8f #: sw/inc/strings.hrc:440 @@ -4723,43 +4723,43 @@ msgstr "Indsæt bogmærke: $1" #: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARK" msgid "Update bookmark: $1" -msgstr "" +msgstr "Opdatér bogmærke: $1" #. d6wEB #: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARKS" msgid "Update bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Opdatér bogmærker" #. i7aeN #: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_UPDATE_FIELD" msgid "Update field: $1" -msgstr "" +msgstr "Opdatér felt: $1" #. GzFSP #: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS" msgid "Update fields" -msgstr "" +msgstr "Opdatér felter" #. HACdT #: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_DELETE_FIELDS" msgid "Delete fields" -msgstr "" +msgstr "Slet felter" #. gEXeo #: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_UPDATE_SECTIONS" msgid "Update sections" -msgstr "" +msgstr "Opdatér sektioner" #. ZdcaY #: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS" msgid "Delete sections" -msgstr "" +msgstr "Slet sektioner" #. XHkEY #: sw/inc/strings.hrc:448 @@ -4885,13 +4885,13 @@ msgstr "Slet sektion" #: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" -msgstr "Modificer sektion" +msgstr "Modificér sektion" #. BY9gB #: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" -msgstr "Modificer standardværdier" +msgstr "Modificér standardværdier" #. X7eMx #: sw/inc/strings.hrc:470 @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Flyt kapitel op/ned" #: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT" msgid "Modify outline" -msgstr "Modificer disposition" +msgstr "Modificér disposition" #. RjcRH #: sw/inc/strings.hrc:476 @@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Genstart nummerering" #: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" -msgstr "Modificer fodnote" +msgstr "Modificér fodnote" #. Knr9y #: sw/inc/strings.hrc:487 @@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Flet celler" #: sw/inc/strings.hrc:510 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" -msgstr "Formater celle" +msgstr "Formatér celle" #. UbSKw #: sw/inc/strings.hrc:511 @@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "Fjern link fra rammer" #: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" -msgstr "Modificer fodnoteindstillinger" +msgstr "Modificér fodnoteindstillinger" #. AgREs #: sw/inc/strings.hrc:519 @@ -5605,8 +5605,8 @@ msgstr "tabel: $1$2$3" msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" -msgstr[0] "Kapitel" -msgstr[1] "Kapitler" +msgstr[0] "kapitel" +msgstr[1] "kapitler" #. 2JCL2 #: sw/inc/strings.hrc:589 @@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr "Erstat objektbeskrivelsen af $1" #: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE" msgid "Change decorative of $1" -msgstr "" +msgstr "Skift udsmykning af %1" #. rWw8U #: sw/inc/strings.hrc:594 @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "Slet tabeltypografi $1" #: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "Opdater tabeltypografi $1" +msgstr "Opdatér tabeltypografi $1" #. JegfU #: sw/inc/strings.hrc:597 @@ -5672,31 +5672,31 @@ msgstr "Indsæt formularfelt" #: sw/inc/strings.hrc:599 msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELD" msgid "Update form field" -msgstr "" +msgstr "Opdatér formularfelt" #. Lkt9n #: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELDS" msgid "Update form fields" -msgstr "" +msgstr "Opdatér formularfelter" #. R7raK #: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_FORM_FIELDS" msgid "Delete form fields" -msgstr "" +msgstr "Slet formularfelter" #. kdxGJ #: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_PAGE_NUMBER" msgid "Insert page number" -msgstr "" +msgstr "Indsæt sidetal" #. XztwB #: sw/inc/strings.hrc:603 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_THEME_COLORS" msgid "Change document theme color" -msgstr "" +msgstr "Erstat dokumentets temafarve" #. 2zJmG #: sw/inc/strings.hrc:605 @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "Funktioner" #: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. 3Tg3C #: sw/inc/strings.hrc:675 @@ -6194,31 +6194,31 @@ msgstr "Slå til/fra" #: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "Fold ud, inklusive underniveauer" #. B82B2 #: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "Fold ind, inklusive underniveauer" #. vNEvg #: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Vis op til dispositionsniveau" #. 6UtZh #: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL" msgid "Level (1–10):" -msgstr "" +msgstr "Niveau (1-10):" #. BFGYg #: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL" msgid "Enter maximum outline level allowed for a displayed heading." -msgstr "" +msgstr "Angiv det maksimale tilladte dispositionsniveau for viste overskrifter." #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:700 @@ -6296,13 +6296,13 @@ msgstr "~Opdatér" #: sw/inc/strings.hrc:712 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. w3ZrD #: sw/inc/strings.hrc:713 msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "Rediger kæde" +msgstr "Redigér kæde" #. xyPWE #: sw/inc/strings.hrc:714 @@ -6958,19 +6958,19 @@ msgstr "Lokal kopi" #: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_TYPE" msgid "Mark link target" -msgstr "" +msgstr "Markér mål-link" #. GnKHG #: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_URL" msgid "Target URL" -msgstr "" +msgstr "Mål-adresse (URL)" #. eFnnx #: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" -msgstr "Rediger stikordsregisterelement" +msgstr "Redigér stikordsregisterelement" #. EHTHH #: sw/inc/strings.hrc:832 @@ -7144,7 +7144,7 @@ msgstr "Svar til $1" #: sw/inc/strings.hrc:865 msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" -msgstr "Rediger adresseblok" +msgstr "Redigér adresseblok" #. njGGA #: sw/inc/strings.hrc:866 @@ -7258,67 +7258,67 @@ msgstr "Alle filer" #: sw/inc/strings.hrc:885 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists" -msgstr "" +msgstr "Adresselister" #. Wjpry #: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" #. CVU2n #: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #. ccsQt #: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. Jwqok #: sw/inc/strings.hrc:889 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase" -msgstr "" +msgstr "dBase" #. wEWC3 #: sw/inc/strings.hrc:890 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel" #. e3ndC #: sw/inc/strings.hrc:891 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #. 9aA4Y #: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text" -msgstr "" +msgstr "Ren tekst" #. 5iEeN #: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated" -msgstr "" +msgstr "Kommasepareret tekst" #. D8MYt #: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access" #. nRKEu #: sw/inc/strings.hrc:895 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access 2007" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:896 @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgstr "Databasenavn" #: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "~Heading" -msgstr "" +msgstr "~Overskrift" #. wYWy2 #: sw/inc/strings.hrc:925 @@ -7918,25 +7918,25 @@ msgstr "Kategori" #: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Heading contents" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsindhold" #. B9gFR #: sw/inc/strings.hrc:1020 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Heading number" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsnummer" #. vFtwZ #: sw/inc/strings.hrc:1021 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Heading number without separator" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsnummer uden adskillelsestegn" #. BVPZY #: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Heading number and contents" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsnummer og indhold" #. bQAHz #. -------------------------------------------------------------------- @@ -8107,7 +8107,7 @@ msgstr "Kapitel" #: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "“Over”/“Under”" +msgstr "“Ovenfor”/“nedenfor”" #. 96emU #: sw/inc/strings.hrc:1064 @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgstr "Billedtekst" #: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Tal" #. QBGit #: sw/inc/strings.hrc:1068 @@ -8368,6 +8368,8 @@ msgid "" "Status of the accessibility check.\n" "Number of issues found: %issues%." msgstr "" +"Status for tilgængelighedstjek:\n" +"Antal problemer fundet: %issues%." #. jQAym #. Strings for textual attributes. @@ -9203,13 +9205,13 @@ msgstr "Række slettet" #: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT" msgid "Column Inserted" -msgstr "" +msgstr "Kolonne indsat" #. FqpCw #: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE" msgid "Column Deleted" -msgstr "" +msgstr "Kolonne slettet" #. i5ZJt #: sw/inc/strings.hrc:1261 @@ -9311,7 +9313,7 @@ msgstr "Slet sidehoved..." #: sw/inc/strings.hrc:1277 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "Formater sidehoved..." +msgstr "Formatér sidehoved..." #. DrAUe #: sw/inc/strings.hrc:1278 @@ -9323,7 +9325,7 @@ msgstr "Slet sidefod..." #: sw/inc/strings.hrc:1279 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "Formater sidefod..." +msgstr "Formatér sidefod..." #. ApT5B #: sw/inc/strings.hrc:1281 @@ -9335,7 +9337,7 @@ msgstr "Undlad at flyde tabel" #: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON" msgid "Edit page break" -msgstr "Rediger sideskift" +msgstr "Redigér sideskift" #. uvDKE #: sw/inc/strings.hrc:1285 @@ -9443,7 +9445,7 @@ msgstr "Side " #: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "og" #. 3DpEx #: sw/inc/strings.hrc:1303 @@ -9455,43 +9457,43 @@ msgstr "Side %1 af %2" #: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED" msgid "Page %1 of %2 [Page %3]" -msgstr "" +msgstr "Side %1 af %2 [Side %3]" #. gqFYf #: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_PAGES_COUNT" msgid "Pages %1 - %2 of %3" -msgstr "" +msgstr "Sider %1 - %2 af %3" #. BqLqv #: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]" -msgstr "" +msgstr "Sider %1 - %2 af %3 [Sider %4 - %5]" #. FjgDc #: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 (%2) of %3" -msgstr "" +msgstr "Side %1 (%2) af %3" #. jBinK #: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]" -msgstr "" +msgstr "Side %1 (%2) af %3 [Side %4 (%5)]" #. 5EAe9 #: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5" -msgstr "" +msgstr "Sider %1 - %2 (%3 - %4) af %5" #. 6pfhH #: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]" -msgstr "" +msgstr "Sider %1 - %2 (%3 - %4) af %5 [Sider %6 - %7 (%8 - %9)]" #. a7tDc #: sw/inc/strings.hrc:1311 @@ -9619,7 +9621,7 @@ msgstr "S" #: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "N#" -msgstr "" +msgstr "N#" #. 8EgTx #: sw/inc/strings.hrc:1336 @@ -9643,7 +9645,7 @@ msgstr "#" #: sw/inc/strings.hrc:1339 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "HI" -msgstr "" +msgstr "HI" #. XWaFn #: sw/inc/strings.hrc:1340 @@ -9667,7 +9669,7 @@ msgstr "A" #: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerering" #. FH365 #: sw/inc/strings.hrc:1344 @@ -9697,7 +9699,7 @@ msgstr "Sidetal" #: sw/inc/strings.hrc:1348 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Heading info" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsinformation" #. DRBSD #: sw/inc/strings.hrc:1349 @@ -9784,7 +9786,7 @@ msgstr "Indsæt OLE-objekt" #: sw/inc/strings.hrc:1366 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit OLE object" -msgstr "Rediger OLE-objekt" +msgstr "Redigér OLE-objekt" #. 3QFYB #: sw/inc/strings.hrc:1367 @@ -9868,7 +9870,7 @@ msgstr "Mere..." #: sw/inc/strings.hrc:1384 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "~Ignorer" +msgstr "~Ignorér" #. aaiBM #: sw/inc/strings.hrc:1385 @@ -9940,7 +9942,7 @@ msgstr "Disposition " #: sw/inc/strings.hrc:1397 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "Rediger fodnote/slutnote" +msgstr "Redigér fodnote/slutnote" #. EzBCZ #: sw/inc/strings.hrc:1398 @@ -9952,7 +9954,7 @@ msgstr "Søgeord erstattet XX gange." #: sw/inc/strings.hrc:1399 msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES" msgid "Search key found %1 times." -msgstr "" +msgstr "Søgeord fundet %1 gange." #. fgywB #: sw/inc/strings.hrc:1400 @@ -10138,7 +10140,7 @@ msgstr "Kommentar" #: sw/inc/strings.hrc:1446 msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" -msgstr "Match STORE og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. 8Cjvb #: sw/inc/strings.hrc:1447 @@ -10188,61 +10190,61 @@ msgstr "Vælg en dato" #: sw/inc/strings.hrc:1458 msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box." -msgstr "Åbner billedtekstdialogen. Det har den samme information, som dialogen du får med menuen %PRODUCTNAME Writer - Autobilledtekst i dialogfeltet Indstillinger." +msgstr "Åbner billedtekstdialogen. Det har den samme information, som dialogen du får med menuen %PRODUCTNAME Writer ▸ Autobilledtekst i dialogfeltet Indstillinger." #. 2iTJE #: sw/inc/strings.hrc:1460 msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE" msgid "The forms are not editable" -msgstr "" +msgstr "Formularerne kan ikke redigeres" #. QJbEq #: sw/inc/strings.hrc:1461 msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY" msgid "Would you like to switch to design mode?" -msgstr "" +msgstr "Vil du skifte til designtilstand?" #. 6zBuF #: sw/inc/strings.hrc:1462 msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY" msgid "You need to switch to design mode to edit forms." -msgstr "" +msgstr "Du skal skifte til designtilstand for at redigere formularer." #. LGFZa #: sw/inc/strings.hrc:1464 msgctxt "STR_MARK_COPY" msgid "%1 Copy " -msgstr "" +msgstr "%1 kopi " #. kF23A #: sw/inc/strings.hrc:1466 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY" msgid "You are trying to delete folded (hidden) content." -msgstr "" +msgstr "Du forsøger at slettet foldet (gemt) indhold." #. h2E9u #: sw/inc/strings.hrc:1467 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY" msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete." -msgstr "" +msgstr "For at slette dette indhold, fold det først ud, så du kan se hvad du ønsker at slette." #. JCQRL #: sw/inc/strings.hrc:1469 msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING" msgid "Paragraph Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Afsnit direkte formatering" #. 5FKBR #: sw/inc/strings.hrc:1470 msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Direkte tegn-formatering" #. qc9xU #: sw/inc/strings.hrc:1471 msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:30 @@ -10332,19 +10334,19 @@ msgstr "Kombiner enkeltlinjede afsnit" #: sw/inc/utlui.hrc:44 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Body Text\" Style" -msgstr "" +msgstr "Anvend typografi \"Brødtekst\"" #. jMfBD #: sw/inc/utlui.hrc:45 sw/inc/utlui.hrc:47 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Body Text, Indented\" Style" -msgstr "" +msgstr "Anvend typografi \"Brødtekst, indrykket\"" #. qEb3E #: sw/inc/utlui.hrc:46 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging Indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "Anvend typografi \"Hængende indrykning\"" #. qv2KD #: sw/inc/utlui.hrc:48 @@ -10380,79 +10382,79 @@ msgstr "Translittererer højre-mod-venstre ungarsk tekst til gammelungarsk skrif #: sw/inc/utlui.hrc:53 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "DOI citation recognition" -msgstr "" +msgstr "DOI-citats genkendelse" #. f98Ea #: sw/inc/utlui.hrc:54 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic /italic/" -msgstr "" +msgstr "Automatisk /kursiv/" #. Mqjzu #: sw/inc/utlui.hrc:55 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic -strikethrough-" -msgstr "" +msgstr "Automatisk -gennemstregning-" #. GAu62 #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_document_label" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. 6k9H4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:70 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_styles_label" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Typografier" #. XAAng #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label" msgid "Missing linked graphic" -msgstr "" +msgstr "Manglende tilknyttet grafik" #. mffKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_no_alt_label" msgid "Missing alternative or description text" -msgstr "" +msgstr "Manglende alternativ eller beskrivende tekst" #. 5GkvC #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:159 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #. FeJ9J #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:188 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatering" #. aa75N #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:217 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlink" #. 9xUft #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label" msgid "Simulated captions" -msgstr "" +msgstr "Simulerede billedtekster" #. 4MrEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:275 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerering" #. spEUt #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:304 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Andet" #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 @@ -10722,7 +10724,7 @@ msgstr "Slet _alle kommentarer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96 msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." -msgstr "Formater alle kommentarer..." +msgstr "Formatér alle kommentarer..." #. NPgr3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 @@ -10896,7 +10898,7 @@ msgstr "Tildel typografier" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote index level" -msgstr "" +msgstr "Forøg indeksniveau" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 @@ -10914,7 +10916,7 @@ msgstr "Flytter den valgte afsnitstypografi et niveau op i indekshierarkiet." #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote index level" -msgstr "" +msgstr "Formindsk indeksniveau" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 @@ -11190,7 +11192,7 @@ msgstr "Talformat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "Includes number formats in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Inkludér talformat in den valgte tabel-typografi." #. 6jMct #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309 @@ -11328,13 +11330,13 @@ msgstr "_Slet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:99 msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. iakGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103 msgctxt "autotext|extended_tip|edit" msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close." -msgstr "Åbner det valgte Autotekst-element for at redigere det i et selvstændigt dokument. Lav ændringerne, som du ønsker, vælg Filer - Gem Autotekst, og vælg så Filer - Luk." +msgstr "Åbner det valgte Autotekst-element for at redigere det i et selvstændigt dokument. Lav ændringerne, som du ønsker, vælg Filer ▸ Gem Autotekst, og vælg så Filer ▸ Luk." #. Kg5xa #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118 @@ -11502,25 +11504,25 @@ msgstr "Side" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:157 msgctxt "bibliofragment|targettype0" msgid "Open Display URL" -msgstr "" +msgstr "Åbn visningsadresse (URL)" #. YUAGE #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:158 msgctxt "bibliofragment|targettype1" msgid "Open Target URL" -msgstr "" +msgstr "Åbn måladresse (URL)" #. zyLPQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:159 msgctxt "bibliofragment|targettype2" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #. cbQHF #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160 msgctxt "bibliofragment|targettype3" msgid "Jump to Bibliography Table Row" -msgstr "" +msgstr "Spring til bibliografi-tabelrække" #. bBcSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 @@ -11532,13 +11534,13 @@ msgstr "Indsæt litteraturlisteelement" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:43 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|new" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database." -msgstr "Åbner dialogen Definer litteraturlisteelement, hvor du kan oprette en ny datapost i litteraturlisten. Denne datapost bliver kun lagret i dokumentet. For at føje en datapost til litteraturdatabasen, vælg Funktioner - Litteraturdatabase." +msgstr "Åbner dialogen Definer litteraturlisteelement, hvor du kan oprette en ny datapost i litteraturlisten. Denne datapost bliver kun lagret i dokumentet. For at føje en datapost til litteraturdatabasen, vælg Funktioner ▸ Litteraturdatabase." #. xHxhn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:62 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|edit" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record." -msgstr "Åbner dialogen Definer litteraturlisteelement, hvor du kan redigere de valgte dataposter i litteraturlisten." +msgstr "Åbner dialogen Definér litteraturlisteelement, hvor du kan redigere de valgte dataposter i litteraturlisten." #. zo8CS #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:81 @@ -11712,7 +11714,7 @@ msgstr "Placering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists." -msgstr "Modificer indryknings-, linjeafstands- og justerings-indstillinger til sorterede og usorterede lister." +msgstr "Modificér indryknings-, linjeafstands- og justerings-indstillinger for sorterede og usorterede lister." #. nFfDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 @@ -11766,7 +11768,7 @@ msgstr "Hjemmeside / e-mail:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Firma" #. Lw69w #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 @@ -11778,7 +11780,7 @@ msgstr "Skriv navnet på dit firma i dette felt." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Stilling" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 @@ -11790,7 +11792,7 @@ msgstr "Skriv din stilling i firmaet i dette felt." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Faxnummer" #. hCy4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185 @@ -11802,7 +11804,7 @@ msgstr "Indtast firmaet fax-nummer i dette felt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Hjemmeside" #. RshDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 @@ -11814,7 +11816,7 @@ msgstr "Firmaets hjemmeside" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "E-mailadresse" #. 6qLuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237 @@ -11832,7 +11834,7 @@ msgstr "Firma 2. linje:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "Firma anden linje" #. MrShX #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282 @@ -11874,7 +11876,7 @@ msgstr "Indtast firmaets postnummer i dette felt." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Slogan" #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377 @@ -11886,7 +11888,7 @@ msgstr "Firmaets slogan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408 msgctxt "businessdatapage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409 @@ -11898,7 +11900,7 @@ msgstr "Firmaets land" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427 msgctxt "businessdatapage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stat" #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428 @@ -11916,7 +11918,7 @@ msgstr "Telefon/mobil:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Cbfw6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474 @@ -11928,7 +11930,7 @@ msgstr "Indtast virksomhedens telefonnummer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobil" #. ppLsf #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493 @@ -11946,7 +11948,7 @@ msgstr "Gade:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537 msgctxt "businessdatapage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Gade" #. A4FvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538 @@ -12000,7 +12002,7 @@ msgstr "Indstillinger for billedtekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:104 msgctxt "captionoptions|label7" msgid "Caption order:" -msgstr "Rækkefølge af billedforklaringer:" +msgstr "Billedtekst rækkefølge:" #. CKCuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:120 @@ -12018,7 +12020,7 @@ msgstr "Nummerering først" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125 msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order" msgid "Place the caption number before or after the caption category." -msgstr "" +msgstr "Placér billedtekstnummer før eller efter billedtekst-kategorien." #. dCyRP #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138 @@ -12030,19 +12032,19 @@ msgstr "Tegntypografi:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154 msgctxt "captionoptions|extended_tip|style" msgid "Specifies the character style for the caption category and caption number." -msgstr "" +msgstr "Angiver tegntypografien for billedtekstkategori og billedtekstnummer." #. ptDQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169 msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Category and Caption Number" -msgstr "" +msgstr "Kategori og billedtekstnummer" #. snW6e #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:201 msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" msgid "_Use border and shadow of selected object" -msgstr "" +msgstr "Brug kant og skygge fra det valgte objekt" #. 6tDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:210 @@ -12054,37 +12056,39 @@ msgstr "Gælder for kanter og skygger for objektet til billedtekstrammen." #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226 msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Frame Format" -msgstr "" +msgstr "Rammeformat" #. 3XAQ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260 msgctxt "captionoptions|tooltip_text|level" msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is prepended." -msgstr "" +msgstr "Foranstil overskriftsnummeret fra den første tidligere overskrift hvor dispositionsniveauet er det samme eller lavere end det valgte dispositionsniveau. Hvis [Ingen] er valgt, foranstilles ikke et overskriftnummer." #. bThjh #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:264 msgctxt "captionoptions|extended_tip|level" msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to display the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed." msgstr "" +"Foranstil overskriftsnummeret fra den første tidligere overskrift hvor dispositionsniveauet er det samme eller lavere end det valgte dispositionsniveau. For eksempel, vælg \"2\" for at vise overskriftsnummer fra den første tidligere overskrift med dispositionsniveau 1 eller 2.\n" +"Hvis [Ingen] er valgt, foranstilles ikke et overskriftnummer." #. sSGgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:277 msgctxt "captionoptions|tooltip_text|separator" msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "Angiv hvilket tegn, der skal vises mellem overskriftsnummeret og billedtekstnummeret." #. njhts #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:283 msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator" msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "Angiv hvilket tegn, der skal vises mellem overskriftsnummeret og billedtekstnummeret." #. Z3jCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296 msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "Op til niveau:" #. 3istp #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:310 @@ -12096,7 +12100,7 @@ msgstr "_Skilletegn:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:326 msgctxt "captionoptions|label1" msgid "Heading Number Before Caption Number" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsnummer før billedtekstnummer" #. GHBU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:59 @@ -12216,7 +12220,7 @@ msgstr "Vælg mærket på det papir, som du vil bruge." #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Vælg det størrelsesformat, du ønsker at bruge. De tilgængelige formater afhænger af det mærke, du valgte i Mærke-listen. Hvis du ønsker at bruge et brugertilpasset etiketteformat, så vælg [Bruger] og klik på Format-fanebladet for at definere formatet." #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 @@ -12972,61 +12976,61 @@ msgstr "Indholdet er pladsholder-tekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121 msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Titel:" #. Acjmk #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:145 msgctxt "contentcontroldlg|idlabel" msgid "Id:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #. PaN6a #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160 msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel" msgid "Tab order:" -msgstr "" +msgstr "Tabulatorrækkefølge:" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192 msgctxt "contentcontroldlg|taglabel" msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Tag:" #. PFheB #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216 msgctxt "contentcontroldlg:tabindexspinbutton" msgid "Keyboard tab navigation order: -1 to exclude from tab stop" -msgstr "" +msgstr "Tastatur-tabulator-navigationsrækkefølge: -1 for at udelukke fra tabulatorstop" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel" msgid "Checked character:" -msgstr "Afkrydset tegn:" +msgstr "Markeret tegn:" #. UFeRU #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:273 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel" msgid "Unchecked character:" -msgstr "" +msgstr "Umarkeret tegn:" #. YEsus #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:284 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Vælg..." #. SP7XX #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:296 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Vælg..." #. exBjP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:334 msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox" msgid "Check Box:" -msgstr "" +msgstr "Afkrydsningsfelt:" #. 79pkP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:380 @@ -13056,7 +13060,7 @@ msgstr "Tilføj" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:445 msgctxt "contentcontordlg|modify" msgid "Modify" -msgstr "Modificer" +msgstr "Modificér" #. rpNb6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:459 @@ -13080,7 +13084,7 @@ msgstr "Flyt nedad" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:565 msgctxt "contentcontroldlg|lbldate" msgid "Date Format:" -msgstr "" +msgstr "Datoformat:" #. 8yZAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 @@ -13278,7 +13282,7 @@ msgstr "Adresseinformation" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:161 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CONTAINER" msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient." -msgstr "Indtast eller rediger feltindholdet for hver brevfletningsmodtager." +msgstr "Indtast eller redigér feltindholdet for hver brevfletningsmodtager." #. UKKXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185 @@ -13398,7 +13402,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Tilpas adresseliste, hvor du kan omarrangere, omdøbe, t #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents." -msgstr "Indtast nye adresser eller rediger adresserne for brevfletningsdokumenter." +msgstr "Indtast nye adresser eller redigér adresserne for brevfletningsdokumenter." #. bZoQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:9 @@ -13416,13 +13420,13 @@ msgstr "Elementdata" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:174 msgctxt "createauthorentry|extended_tip|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Change the content of a bibliography entry." -msgstr "Modificer indholdet af et litteraturlisteelement." +msgstr "Modificér indholdet af et litteraturlisteelement." #. iuN5j #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "Rediger konkordansfil" +msgstr "Redigér konkordansfil" #. RDVeW #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:98 @@ -13434,7 +13438,7 @@ msgstr "Elementer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:123 msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index." -msgstr "Opret eller rediger en ordliste, som skal med i et stikordsregister." +msgstr "Opret eller redigér en ordliste, som skal med i et stikordsregister." #. 7dr3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 @@ -13644,13 +13648,13 @@ msgstr "Lukker den aktuelle Indtastningsliste og viser den næste, hvis den er t #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." -msgstr "Viser dialogen Rediger felter: Funktioner, hvor du kan redigere Indtastningsliste." +msgstr "Viser dialogen Redigér felter: Funktioner, hvor du kan redigere Indtastningsliste." #. k3yMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:211 msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. 8RmqF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16 @@ -13686,7 +13690,7 @@ msgstr "Flyt ned" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" msgid "Edit Categories" -msgstr "Rediger kategorier" +msgstr "Redigér kategorier" #. 2CmpG #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42 @@ -13752,7 +13756,7 @@ msgstr "Tilføjer, omdøber eller sletter Autotekst-kategorier." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" msgid "Edit Fields" -msgstr "Rediger felter" +msgstr "Redigér felter" #. kgAD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:97 @@ -13764,7 +13768,7 @@ msgstr "Forrige felt af samme type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:105 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev" msgid "Edit field contents." -msgstr "Rediger feltindhold." +msgstr "Redigér feltindhold." #. T4GAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:119 @@ -13776,37 +13780,37 @@ msgstr "Næste felt af samme type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:125 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next" msgid "Edit field contents." -msgstr "Rediger feltindhold." +msgstr "Redigér feltindhold." #. Gg5FB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136 msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. LJAnh #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:141 msgctxt "editfielddialog|edit_tip" msgid "Edit variable field content" -msgstr "Rediger indhold i variabelt felt" +msgstr "Redigér indholdet af variabelfeltet" #. uMDvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:146 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Edit field contents." -msgstr "Rediger feltindhold." +msgstr "Redigér feltindhold." #. Lds2R #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:178 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog" msgid "Edit field contents." -msgstr "Rediger feltindhold." +msgstr "Redigér feltindhold." #. cL2RH #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" msgid "Edit Sections" -msgstr "Rediger sektioner" +msgstr "Redigér sektioner" #. JhRAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65 @@ -14220,7 +14224,7 @@ msgstr "_Indsæt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "Modificer" +msgstr "Modificér" #. ixXKv #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:163 @@ -14298,7 +14302,7 @@ msgstr "Format" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:236 msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. Ayz4D #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:247 @@ -14352,7 +14356,7 @@ msgstr "Format" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:442 msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. 8yXaA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453 @@ -14406,7 +14410,7 @@ msgstr "Indtast højden af konvolutten." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "" +msgstr "Vælg den konvolutstørrelse, du ønsker, eller vælg \"Brugerdefineret\" og angive så bredde og højde." #. 6nRvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629 @@ -14562,7 +14566,7 @@ msgstr "Opsætning..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogboksen Printeropsætning, hvor du kan definere yderligere printerindstillinger, såsom papirformat- og retning." #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 @@ -14981,19 +14985,19 @@ msgstr "Indsætter feltet som statisk indhold. Det vil sige at feltet ikke kan b #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:341 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "Op til niveau:" #. sCNGP #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:355 msgctxt "flddocumentpage|level|tooltip_text" msgid "Select the first prior heading for display whose outline level is less than or equal to the specified value." -msgstr "" +msgstr "Vælge den første tidligere viste overskrift, hvor dispositionsniveauet er mindre end eller lig med den angivne værdi." #. mCZQJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:358 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level" msgid "Use this option to specify which heading before the field to display. The selected heading is the first one whose outline level is less than or equal to the specified value. For example, specifying “2” will display the first heading before the field with outline level 1 or outline level 2. Heading numbers can be enabled by using “Tools - Heading Numbering“." -msgstr "" +msgstr "Brug denne indstilling for at angive, hvilket overskrift før feltet, der skal vises. Den valgte overskrift er den første, hvor dispositionsniveauet er mindre end eller lig med den angivne værdi. For eksempel, hvis der angives \"2\" vil vises den første overskrift før feltet, hvor dispositionsniveauet er 1 eller 2. Overskriftnumre kan aktiveres med \"Indstillinger ▸ Overskriftsnummerering\"." #. PjBqv #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:376 @@ -15197,7 +15201,7 @@ msgstr "Type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:153 msgctxt "fldrefpage|tooltip_text|format" msgid "Select format for selected reference field." -msgstr "" +msgstr "Vælg format for det valgte referencefelt." #. vhEDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169 @@ -15215,13 +15219,13 @@ msgstr "Henvis med:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1" msgid "Search this page from bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Søg på denne side fra bund til top" #. PADM3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2" msgid "Hide non-numerical characters" -msgstr "" +msgstr "Skjul ikke-numeriske tegn" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 @@ -15239,13 +15243,13 @@ msgstr "Filtermarkering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:355 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”." -msgstr "" +msgstr "Oplister de tilgængelige felter for felttypen valgt i \"Type\"-listen. For at indsætte et felt, klik på feltet, vælg et format i listen \"Henvis med\", og klik så \"Indsæt\"." #. zQc64 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:400 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”." -msgstr "" +msgstr "Oplister de tilgængelige felter for felttypen valgt i \"Type\"-listen. For at indsætte et felt, klik på feltet, vælg et format i listen \"Henvis med\", og klik så \"Indsæt\"." #. AXSpR #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:417 @@ -15311,13 +15315,13 @@ msgstr "Vælg" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Klik på det format som skal anvendes på det valgte felt, eller klik \"Yderligere formater\" for at angive et brugerdefineret format." #. bAzUU #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number." -msgstr "" +msgstr "I Format-listen, angiv om værdien skal indsættes som en tekst eller som et tal." #. WRjtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349 @@ -15341,31 +15345,31 @@ msgstr "Skjuler dokumentets feltindhold." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "Op til niveau:" #. uXVGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator:" -msgstr "" +msgstr "Skilletegn:" #. xWPdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432 msgctxt "fldvarpage|level|tooltip_text" msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed." -msgstr "" +msgstr "Vælg overskriftnummer der skal foranstilles det viste felt, hvor nummeret kommer fra den første tidligere overskrift, hvor dispositionsniveauet er lig med eller lavere end det valgte dispositionsniveau. Hvis [Ingen] er valgt, bliver der ikke vist et overskriftsnummer." #. B2VKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:434 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[Ingen]" #. 3eiSX #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level" msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading that has outline level 2 or less. If “None” is selected, no heading number is displayed. To use this option, heading numbers must be enabled. Use “Tools - Heading Numbering”." -msgstr "" +msgstr "Vælg overskriftnummer der skal foranstilles det viste felt, hvor nummeret kommer fra den første tidligere overskrift, hvor dispositionsniveauet er lig med eller lavere end det valgte dispositionsniveau. For eksempel, vælg \"2\" for at bruge overskriftsnummer fra den første tidligere overskrift, som har dispositionsniveau 2 eller 1. Hvis [Ingen] er valgt, bliver der ikke vist et overskriftsnummer. Overskriftsnumre skal være aktiveret, for at denne indstilling kan bruges. Brug \"Indstillinger ▸ Overskriftsnummerering\"." #. ECBav #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453 @@ -15377,19 +15381,19 @@ msgstr "." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:455 msgctxt "fldvarpage|separator|tooltip_text" msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." -msgstr "" +msgstr "Angiv det tegn, der skal bruges som skilletegn mellem overskriftsnummer og feltnummer." #. 3dC3P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:458 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." -msgstr "" +msgstr "Angiv det tegn, der skal bruges som skilletegn mellem overskriftsnummer og feltnummer." #. GgDBN #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:473 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "With Heading Number" -msgstr "" +msgstr "Med overskriftsnummer" #. ibirK #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:513 @@ -15401,7 +15405,7 @@ msgstr "Na_vn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field to create." -msgstr "" +msgstr "Indsat navnet på det brugerdefinerede felt for at oprette." #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:545 @@ -15413,7 +15417,7 @@ msgstr "Værdi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:565 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents to add to a user-defined field." -msgstr "" +msgstr "Indtast det indhold, som skal tilføjes et brugerdefineret felt." #. BLiKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:586 @@ -16283,7 +16287,7 @@ msgstr "Indtast et navn for det valgte element." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Indtast en kort beskrivelse af de væsentlige detaljer for det valgte objekt for en person, der ikke kan se objektet. Denne tekst er tilgængelig til brug for hjælpeteknologier. For billeder eksporteres denne tekst med et passende tag til HTML- og PDF-format." #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100 @@ -16301,7 +16305,7 @@ msgstr "Tekst-alternativ:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115 msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text" msgid "Give a short description for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "Giv en kort beskrivelse til brugere, der ikke kan se dette objekt." #. cdFEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129 @@ -16313,25 +16317,25 @@ msgstr "_Beskrivelse:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:130 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "Giv en længere forklaring af indholdet, hvis det er for kompleks til at beskrives kort i \"Alternativ tekst\"." #. rWZei #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Angiv en længere beskrivelse af objektet, specielt hvis objektet er for komplekst eller indeholder for mange detaljer til at beskrives passende med den korte \"Alternativ tekst\". Denne tekst er tilgængelig for hjælpeteknologier. For billeder bliver denne tekst eksporteret med et passende tag til HTML og PDF-format." #. KwZDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184 msgctxt "frmaddpage|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Udsmykning" #. bvrpj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Dette er ren udsmykning, ikke del af dokumentindholdet, og kan blive ignoreret af hjælpeteknologier." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:207 @@ -16463,7 +16467,7 @@ msgstr "Egenskaber" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:500 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "Link this frame prior to current frame." -msgstr "" +msgstr "Sammenkæd denne ramme forud for nuværende ramme." #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:501 @@ -16481,13 +16485,13 @@ msgstr "<Ingen/intet>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:521 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Viser den ramme, som kommer før den nuværende ramme i en sammenkædet sekvens. For at tilføje eller ændre forgående sammenkædning, vælg en ramme fra listen. Hvis du sammenkæder rammer, skal begge rammer være tomme." #. 6CXC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "Link this frame after the current frame." -msgstr "" +msgstr "Sammenkæd denne ramme i forlængelse af nuværende ramme." #. PcwqA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:535 @@ -16505,19 +16509,19 @@ msgstr "<Ingen/intet>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:555 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Viser den ramme, som kommer efter den nuværende ramme i en sammenkædet sekvens. For at tilføje eller ændre næste sammenkædning, vælg en ramme fra listen. Hvis du sammenkæder rammer, skal begge rammer være tomme." #. s6AqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:570 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvens" #. MbkfA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:571 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Specify the sequence for linked frames." -msgstr "" +msgstr "Angiv rækkefølgen for sammenkædede rammer." #. 7Eswq #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:586 @@ -16817,7 +16821,7 @@ msgstr "Beholder det markerede objekt indenfor layoutgrænserne af den tekst, so #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:761 msgctxt "frmtypepage|flysplit" msgid "Allow frame to split across pages" -msgstr "" +msgstr "Tillad at rammen opdeles over sider" #. cAiUp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:781 @@ -17003,7 +17007,7 @@ msgstr "Indsæt indekselement" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63 msgctxt "indexentry|tooltip_text|close" msgid "Close dialog without saving non-applied changes." -msgstr "" +msgstr "Luk dialogboks uden at gemme ikke-udførte ændringer." #. 8dTXx #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81 @@ -17021,13 +17025,13 @@ msgstr "Indsæt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159 msgctxt "indexentry|typeft" msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Indeks:" #. RvGJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176 msgctxt "indexentry|extended_tip|typecb" msgid "Select the index that you want to add the entry to." -msgstr "" +msgstr "Vælg det indeks, som du vil tilføje elementet til." #. goQoK #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:190 @@ -17039,13 +17043,13 @@ msgstr "Nyt brugerdefineret oversigt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:204 msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry:" -msgstr "" +msgstr "Indhold:" #. fQv56 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222 msgctxt "indexentry|extended_tip|entryed" msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed." -msgstr "" +msgstr "Viser den tekst, som er valgt i dokumentet. Hvis du ønsker det, kan du indtaste et andet ord som indekselement. Den valgte tekst i dokumentet ændres ikke." #. JbXGT #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235 @@ -17057,79 +17061,79 @@ msgstr "Opdatér element fra markering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "Fonetisk læsning:" #. DnAcC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268 msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic0ed" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry." -msgstr "" +msgstr "Angiv den fonetiske læsning for det tilsvarende element. For eksempel, hvis et japansk kanji-ord har mere end én udtale, så angiv den korrekte udtale som et katakana-ord. Kanji-ordet bliver så sorteret efter den angivne fonetiske læsning." #. PFLz8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "Fonetisk læsning:" #. DGXEy #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301 msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic1ed" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry." -msgstr "" +msgstr "Angiv den fonetiske læsning for det tilsvarende element." #. x6k8N #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "Fonetisk læsning:" #. yHXJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334 msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic2ed" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry." -msgstr "" +msgstr "Angiv den fonetiske læsning for det tilsvarende element." #. ZDUo6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key:" -msgstr "" +msgstr "1. nøgle:" #. L5evA #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374 msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb" msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”." -msgstr "" +msgstr "Gør det nuværende valg til et del-element af det ord, du angiver her. For eksempel, hvis du vælger \"koldt\" og indtaster \"vejr\" som første nøgle, så vil indekselementet blive \"vejr, koldt\"." #. TszYK #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key:" -msgstr "" +msgstr "2. nøgle:" #. QF3du #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415 msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb" msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”." -msgstr "" +msgstr "Gør det nuværende valg til et del-element af 1. nøgle. For eksempel, hvis du vælger \"koldt\" og indtaster \"vejr\" som 1. nøgle og \"vinter\" som 2. nøgle, så vil indekselementet blive \"vejr, vinter, koldt\"." #. bgwC9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430 msgctxt "indexentry|levelft" msgid "Index level:" -msgstr "" +msgstr "Indeksniveau:" #. EjGCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:444 msgctxt "indexentry|levelnf" msgid "Enter the index level for the entry, which determines the appearance of the entry in the generated index." -msgstr "" +msgstr "Angiv indeksniveau for det element, som bestemmer udseendet af elementet i det dannede indeks." #. MWuGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451 msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf" msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index." -msgstr "" +msgstr "Angiv elementets indeksniveau. Indeksniveauet bestemmer udseendet af elementet, bestemt af indstillingerne for niveauet i fanerne \"Elementer\" og \"Typografier\" i dialogboksen \"Indholdsfortegnelse, indeks eller bibliografi\". Med standardindstillinger vil et højere indeksniveau resultere i en større indrykning for elementet i det dannede indeks." #. B5PWe #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463 @@ -17141,25 +17145,25 @@ msgstr "Hovedelement" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472 msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb" msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index." -msgstr "" +msgstr "Gør den valgte tekst til hovedelement i et alfabetisk indeks." #. 5gcLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all other occurrences" -msgstr "" +msgstr "Anvend på alle andre forekomster" #. MBayS #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533 msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”." -msgstr "" +msgstr "Tilføj et indeks-element til alle andre forekomster af teksten valgt i \"Element\"." #. fLgBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index." -msgstr "" +msgstr "Tilføj et indeks-element til alle andre forekomster af teksten valgt i \"Element\". For et ændret element udføres match på den oprindelige valgte tekst, men det ændrede element bliver indsat og vil fremstå i indekset." #. 8Q9RW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550 @@ -17171,43 +17175,43 @@ msgstr "Kun hele ord" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:566 msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" -msgstr "Match STORE og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. 3FCGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588 msgctxt "indexentry|selectedentrytitle" msgid "For Selected Entry" -msgstr "" +msgstr "For det valgte element" #. 2mkMr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615 msgctxt "indexentry|last|tooltip_text" msgid "Next entry (same name)" -msgstr "Næste indførsel (samme navn)" +msgstr "Næste element (samme navn)" #. gYHoh #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:623 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "Hopper til den næste indeksindførsel af den samme type og med det samme navn i dokumentet." +msgstr "Hopper til den næste indekselement af den samme type og med det samme navn i dokumentet." #. KnhCr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:637 msgctxt "indexentry|first|tooltip_text" msgid "Previous entry (same name)" -msgstr "Forrige indførsel (samme navn)" +msgstr "Forrige element (samme navn)" #. 3dGEa #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:645 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "Hopper til den forrige indeksindførsel af den samme type og med det samme navn i dokumentet." +msgstr "Hopper til den forrige indekselement af den samme type og med det samme navn i dokumentet." #. 62yyk #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:659 msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text" msgid "Previous entry" -msgstr "Forrige indførsel" +msgstr "Forrige element" #. Vd86J #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:667 @@ -17219,7 +17223,7 @@ msgstr "Springer til det forrige indeks element af samme type i dokumentet." #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:681 msgctxt "indexentry|next|tooltip_text" msgid "Next entry" -msgstr "Næste indførsel" +msgstr "Næste element" #. WsgJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:689 @@ -17231,7 +17235,7 @@ msgstr "Springer til det næste indeks element af samme type i dokumentet." #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:734 msgctxt "indexentry|extended_tip|IndexEntryDialog" msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry. Edits the selected index entry." -msgstr "" +msgstr "Markerer den valgte tekst som indeks eller indholdsfortegnelse. Redigerer det valgte indekselement." #. MDsQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7 @@ -17777,7 +17781,7 @@ msgstr "For at slette et bogmærke skal du vælge bogmærket og klikke på knapp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 msgctxt "insertbookmark|edittext" msgid "Edit Text" -msgstr "" +msgstr "Redigér tekst" #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384 @@ -17885,7 +17889,7 @@ msgstr "Vælg sidetypografi til siden efter det manuelle sideskift." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232 msgctxt "insertbreak|pagenumcb" msgid "Change page number" -msgstr "Modificer sidetal" +msgstr "Modificér sidetal" #. cfsdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241 @@ -17945,7 +17949,7 @@ msgstr "Nummerering:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180 msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Before caption:" -msgstr "" +msgstr "Før billedtekst:" #. ofzxE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194 @@ -17969,19 +17973,19 @@ msgstr ": " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227 msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text." -msgstr "" +msgstr "Angiv eventuelle tegn, som skal vises efter billedtekstkategorien og nummer og før billedteksten." #. qJ9zt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230 msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given." -msgstr "" +msgstr "Angiv eventuelle tegn, som skal vises efter billedtekstkategorien og nummer og før billedteksten. De eventuelle tegn bliver ikke indsat, hvis der ikke er nogen billedtekst." #. GznFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244 msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "After number:" -msgstr "" +msgstr "Efter nummer:" #. BaojC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259 @@ -17993,19 +17997,19 @@ msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text" msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number." -msgstr "" +msgstr "Når \"Billedtekst rækkefølge\" (i Indstillinger) er \"Nummerering først\", skriv eventuel tekst som skal vises efter billedtekst-nummer." #. kobpC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264 msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit" msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options." -msgstr "" +msgstr "Skriv en eventuel tekst som skal stå efter billedtekst-nummeret. Kun mulig, når \"Nummerering først\" er valgt for \"Billedtekst rækkefølge\" i Indstillinger." #. DS3Qi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280 msgctxt "insertcaption|extended_tip|position" msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects." -msgstr "Tilføjer billedteksten foroven eller under det valgte element. Denne indstilling er kun tilgængelig for nogle objekter." +msgstr "Tilføjer billedteksten over eller under det valgte element. Denne indstilling er kun tilgængelig for nogle objekter." #. QAJ9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:294 @@ -18881,7 +18885,7 @@ msgstr "Kolonne" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card." -msgstr "" +msgstr "Vælg den kolonne, du vil placere enkelt-etiketten eller visitkortet i." #. 9xfPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144 @@ -18893,7 +18897,7 @@ msgstr "Række" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card." -msgstr "" +msgstr "Vælg den række, du vil placere enkelt-etiketten eller visitkortet i." #. dPmJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186 @@ -18905,7 +18909,7 @@ msgstr "Synkroniser indhold" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:194 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." -msgstr "Giver dig mulighed for at redigere en enkelt etiket eller visitkort, og opdaterer indholdet af de resterende etiketter eller visitkort på siden, når du klikker knappen Synkroniser etiketter." +msgstr "Giver dig mulighed for at redigere en enkelt etiket eller visitkort, og opdaterer indholdet af de resterende etiketter eller visitkort på siden, når du klikker knappen Synkronisér etiketter." #. 97jZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210 @@ -19259,7 +19263,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Test kontoindstillinger til test de nuværende indstilli #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:451 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "Udgående E-mail-server (kun SMTP)" #. 5yzqi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:466 @@ -19541,7 +19545,7 @@ msgstr "Opret" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "Rediger kommentar..." +msgstr "Redigér kommentar..." #. E9ZFR #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71 @@ -19613,13 +19617,13 @@ msgstr "Alle" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. V4abB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "Rediger link" +msgstr "Redigér link" #. 4DrHX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74 @@ -19937,7 +19941,7 @@ msgstr "Indtast hvor meget plads, der skal være mellem øverste sidekant og den #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:117 msgctxt "mmlayoutpage|align" msgid "Align to text body" -msgstr "Juster til tekst" +msgstr "Justér til tekst" #. BE4cD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:125 @@ -20303,7 +20307,7 @@ msgstr "OpenDocument-tekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "PDF Document" -msgstr "" +msgstr "PDF-dokument" #. LpGGz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217 @@ -20897,13 +20901,13 @@ msgstr "Datakilden for det aktuelle dokument er ikke registreret. Udskift venlig #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200 msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase" msgid "Exchange Databases..." -msgstr "" +msgstr "Udskiftning af databaser..." #. YjZmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" msgid "Click to exchange the databases of your mail merge." -msgstr "" +msgstr "Klik for at udskiftet databaserne for brevfletning." #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223 @@ -21011,19 +21015,19 @@ msgstr "_Kopier" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER" msgid "Delete Heading" -msgstr "" +msgstr "Slet overskrift" #. eivVr #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "Flyt overskrift op" #. VEcRd #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "Flyt overskrift ned" #. FJZdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 @@ -21053,7 +21057,7 @@ msgstr "Opdater" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "Redigér..." #. BYyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:129 @@ -21071,73 +21075,73 @@ msgstr "Skrivebeskyttet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Slet tabel" #. nWZCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME" msgid "Delete Frame" -msgstr "" +msgstr "Slet ramme" #. iA4dL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE" msgid "Delete Image" -msgstr "" +msgstr "Slet billede" #. PeDxb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT" msgid "Delete OLE object" -msgstr "" +msgstr "Slet OLE-objekt" #. gGdPe #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK" msgid "Delete Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Slet bogmærke" #. CYbsq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION" msgid "Delete Section" -msgstr "" +msgstr "Slet sektion" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK" msgid "Delete Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Slet hyperlink" #. hNJRX #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE" msgid "Delete Reference" -msgstr "" +msgstr "Slet reference" #. LaCMh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:216 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX" msgid "Delete Index" -msgstr "" +msgstr "Slet indeks" #. cEyZC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:225 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Slet kommentar" #. AuAjE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT" msgid "Delete Drawing object" -msgstr "" +msgstr "Slet tegnings-objekt" #. RhyGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:243 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD" msgid "Delete Field" -msgstr "" +msgstr "Slet felt" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:252 @@ -21149,13 +21153,13 @@ msgstr "Omdøb" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION" msgid "Protect Section" -msgstr "" +msgstr "Beskyt sektion" #. MEGAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION" msgid "Hide Section" -msgstr "" +msgstr "Skjul sektion" #. U5nAb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276 @@ -21269,7 +21273,7 @@ msgstr "Sporing af fodnote" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:444 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" msgid "Endnote Tracking" -msgstr "Registrer slutnote" +msgstr "Registrér slutnote" #. vBGAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:452 @@ -21281,7 +21285,7 @@ msgstr "Sorter alfabetisk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:466 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Vis op til dispositionsniveau" #. GyAcG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:480 @@ -21431,13 +21435,13 @@ msgstr "Klik her for at indsætte en Kommentar på denne markørplacering. Du ka #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Vis op til dispositionsniveau" #. EVb5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings" msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Brug denne indstilling for at kontrollere hvilke overskrifter i dokumentstrukturen, som vises i Navigator-vinduet. Klik på ikonet og vælg et tal for dispositionsniveau. Overskrifter med dispositionsniveau mindre end eller lig med det valgte tal, vil blive vist." #. sxyvw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544 @@ -21455,7 +21459,7 @@ msgstr "Viser eller skjulerNavigator -listen." #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Forøg dispositionsniveau" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 @@ -21467,7 +21471,7 @@ msgstr "Forøger dispositionsniveauet for den valgte overskrift og overskriftern #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Formindsk dispositionsniveau" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 @@ -21479,7 +21483,7 @@ msgstr "Formindsker dispositionsniveauet for den valgte overskrift og overskrift #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "Flyt overskrift op" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 @@ -21491,7 +21495,7 @@ msgstr "Flytter den valgte overskrift og teksten under overskriften én overskri #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "Flyt overskrift ned" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 @@ -21539,13 +21543,13 @@ msgstr "Skifter mellem hovedvisning og normalvisning, hvis et hoveddokument er #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793 msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. phQFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." -msgstr "Rediger indholdet af den komponent, der er markeret på listen i Navigator. Hvis markeringen er en fil, åbnes filen til redigering. Hvis markeringen er et indeks, åbnes dialogen Indeks." +msgstr "Redigér indholdet af den komponent, der er markeret på listen i Navigator. Hvis markeringen er en fil, åbnes filen til redigering. Hvis markeringen er et indeks, åbnes dialogen Indeks." #. svmCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 @@ -21641,7 +21645,7 @@ msgstr "Opret nyt brugerdefineret oversigt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98 msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Navn:" #. W9iAY #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127 @@ -22061,7 +22065,7 @@ msgstr "_Fil" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. o7pcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3894 @@ -22289,7 +22293,7 @@ msgstr "_Fil" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4348 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. 3GXeo #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4541 @@ -22419,7 +22423,7 @@ msgstr "_Arranger" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. 4jpsG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11447 @@ -22878,7 +22882,7 @@ msgstr "Kontur" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2331 msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "Rediger kontur" +msgstr "Redigér kontur" #. VGQAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16 @@ -22938,7 +22942,7 @@ msgstr "Tildelt dispositionsniveau" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[Ingen]" #. DcmkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60 @@ -23046,97 +23050,97 @@ msgstr "Vælg den Listetypografi, du vil anvende på afsnittet." #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165 msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "Rediger typografi" +msgstr "Redigér typografi" #. cbzvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171 msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle" msgid "Edit the properties of the selected List Style." -msgstr "Rediger den valgte Listetypografis egenskaber." +msgstr "Redigér den valgte Listetypografis egenskaber." #. 6gf9b #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204 msgctxt "numparapagedlg|labelFT_LIST_LEVEL" msgid "List level:" -msgstr "" +msgstr "Listeniveau:" #. AEhib #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Assigned List Level" -msgstr "" +msgstr "Tildelt listeniveau" #. XAxAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:222 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Same as outline level" -msgstr "" +msgstr "Samme som dispositionsniveau" #. CwDVL #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 1" -msgstr "" +msgstr "Niveau 1" #. 9usTV #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:224 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 2" -msgstr "" +msgstr "Niveau 2" #. xscSn #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:225 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 3" -msgstr "" +msgstr "Niveau 3" #. PGVKB #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 4" -msgstr "" +msgstr "Niveau 4" #. dEiJP #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 5" -msgstr "" +msgstr "Niveau 5" #. jC6LW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 6" -msgstr "" +msgstr "Niveau 6" #. 8AGMm #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:229 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 7" -msgstr "" +msgstr "Niveau 7" #. pR8n4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 8" -msgstr "" +msgstr "Niveau 8" #. zPEoE #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:231 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 9" -msgstr "" +msgstr "Niveau 9" #. YBCiv #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:232 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 10" -msgstr "" +msgstr "Niveau 10" #. nezuH #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Assigns a list level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Tildel et listeniveau fra 1 til 10 til de valgte afsnit eller den valgte afsnitstypografi." #. sQw2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:259 @@ -23298,13 +23302,13 @@ msgstr "_Nummerering:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88 msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "After number:" -msgstr "" +msgstr "Efter nummer:" #. rDYMn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102 msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Before caption:" -msgstr "" +msgstr "Før billedtekst:" #. 9XdwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116 @@ -23316,25 +23320,25 @@ msgstr "Placering:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer placeringen af billedteksten i forhold til objektet." #. wgXg3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number." -msgstr "" +msgstr "Skriv eventuelle tegn, som skal vises efter billedtekst-kategori og nummer." #. 8zdFg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator" msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents." -msgstr "" +msgstr "Skriv eventuelle tegn, som skal vises efter billedtekst-kategori og nummer, og før selve billedteksten." #. TtR2L #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:167 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator" msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category." -msgstr "" +msgstr "Ved indstillingen Nummerering først, angiv tegn der skal vises mellem billedtekstnummer og billedtekstkategori." #. SxBrV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:171 @@ -23346,19 +23350,19 @@ msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator" msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category." -msgstr "" +msgstr "Ved indstillingen Nummerering først, angiver de tegn der skal vises mellem billedtekstnummeret og billedtekstkategorien." #. UPQT3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:192 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering" msgid "Specifies the type of numbering required." -msgstr "" +msgstr "Angiver den krævede nummertype." #. TCT4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry" msgid "Choose the name for the caption of the object." -msgstr "" +msgstr "Vælg navn for objektets billedtekst-type." #. H5DQS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:222 @@ -23376,7 +23380,7 @@ msgstr "Billedtekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:335 msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "Op til niveau:" #. R78ig #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:349 @@ -23388,19 +23392,19 @@ msgstr "Skilletegn:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:363 msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator" msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "Angiv tegnet der skal vises mellem overskriftnummeret og billedtekstnummeret." #. AYmms #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:370 msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator" msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "Angiv tegnet der skal vises mellem overskriftnummeret og billedtekstnummeret." #. DyivF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:383 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level" msgid "Display the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed." -msgstr "" +msgstr "Viser overskriftnummer fra den første tidligere overskrift, hvor dispositionsniveauet er lig med eller mindre end det valgte dispositionsniveau. Hvis [Ingen] er valgt, bliver ikke vist noget overskriftsnummer." #. FmxD9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:387 @@ -23412,13 +23416,13 @@ msgstr "Ingen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:391 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level" msgid "The heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level is displayed before the caption number. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed. Heading numbers must be enabled to use this option. Use “Tools - Heading Numbering.”" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsnummeret fra den første tidligere overskrift, hvor dispositionsniveauet er lig med eller mindre end det valgte dispositionsniveau, vises før billedtekst-nummeret. For eksempel, vælg \"2\" for at bruge overskriftsnummeret fra den første tidligere overskrift med dispositionsniveau 1 eller 2. Hvis [Ingen] er valgt, bliver ikke vist et overskriftsnummer. Overskriftsnumre skal være slået til for at bruge denne indstilling. Brug Funktioner ▸ Overskriftsnummerering." #. w2mxD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:432 msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Heading Number Before Caption Number" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsnummer før billedtekstnummer" #. 6QFaH #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:465 @@ -23436,7 +23440,7 @@ msgstr "Ingen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:485 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle" msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." -msgstr "" +msgstr "Angiver tegntypografien for billedtekst-afsnittet." #. 9nDHG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:496 @@ -23448,7 +23452,7 @@ msgstr "Anvend kant og skygge" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:504 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "" +msgstr "Anvender objektets kant og skygge på billedtekstrammen." #. Xxb3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:546 @@ -23488,13 +23492,13 @@ msgstr "Nummerering først" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:724 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder" msgid "Place the caption number before or after the caption category." -msgstr "" +msgstr "Placér billedtekst-nummeret før eller efter billedtekst-kategorien." #. gB7ua #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:740 msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" -msgstr "Billedtekstrækkefølge" +msgstr "Billedtekst rækkefølge" #. C8mhn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:767 @@ -23530,7 +23534,7 @@ msgstr "Sammenlign dokumenter" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:132 msgctxt "optcomparison|ignore" msgid "Ignore _pieces of length:" -msgstr "Ignorer stykker af længden:" +msgstr "Ignorér stykker af længden:" #. cCUqS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:146 @@ -23560,7 +23564,7 @@ msgstr "Tilføj afstand mellem afsnit og tabeller" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:104 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" -msgstr "" +msgstr "Tilføj afsnits og tabelafstand øverst på første side og ved sideskift" #. QuEtV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105 @@ -23608,7 +23612,7 @@ msgstr "Tag hensyn til ombrydningsstil når objekter placeres" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:112 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Justér linjer med manuelt linjeskift i justerede afsnit" #. mjaAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:113 @@ -23626,7 +23630,7 @@ msgstr "MS Word kompatible afsluttende blanktegn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:115 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Tolerér hvide linjer, som kan forekommer i PDF-sidebaggrunde" #. QEZVG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:116 @@ -23638,7 +23642,7 @@ msgstr "Skjul afsnit af databasefelter (f.eks. brevfletning) med en tom værdi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:117 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)" -msgstr "" +msgstr "Gengiv hårde mellemrum (NBSP) som standardmellemrum (slået fra for fast størrelse)" #. YBG9Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:118 @@ -23872,7 +23876,7 @@ msgstr "Skjulte karakterer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:156 msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled." -msgstr "Viser tekst som benytter tegnformatet \"skjult\", når Vis - Formateringsmærker er aktiveret." +msgstr "Viser tekst som benytter tegnformatet \"skjult\", når Vis ▸ Formateringsmærker er aktiveret." #. ubosK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167 @@ -23887,6 +23891,8 @@ msgid "" "⌶ indicates a point bookmark,\n" "[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range" msgstr "" +"⌶ angiver et punkt-bogmærke.\n" +"[ og ] angiver begyndelsen og slutningen på et bogmærke for et tekstområde." #. FGSCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:408 @@ -24066,7 +24072,7 @@ msgstr "Ved anmodning" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:175 msgctxt "extended_tip|onrequest" msgid "Updates links only on request while loading a document." -msgstr "Opdater kun kæder på anmodning, når et dokument indlæses." +msgstr "Opdatér kun kæder på anmodning, når et dokument indlæses." #. sbk3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:186 @@ -24078,13 +24084,13 @@ msgstr "Aldrig" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:195 msgctxt "extended_tip|never" msgid "Links are never updated while loading a document." -msgstr "Opdater aldrig kæder når et dokument indlæses." +msgstr "Opdatér aldrig kæder når et dokument indlæses." #. 7WCku #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:229 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Update Links when Loading" -msgstr "Opdater kæder ved indlæsning" +msgstr "Opdatér kæder ved indlæsning" #. BnMCi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:267 @@ -24120,7 +24126,7 @@ msgstr "Aktiver tegnenhed" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:379 msgctxt "extended_tip|usecharunit" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." -msgstr "Når denne indstilling er aktiveret, måles indrykninger og afstand på fanebladet Formater - Afsnit - Indrykning og afstand i tegn (ch) og linjer." +msgstr "Når denne indstilling er aktiveret, måles indrykninger og afstand på fanebladet Formatér ▸ Afsnit ▸ Indrykning og afstand i tegn (ch) og linjer." #. Ktgd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:390 @@ -24582,13 +24588,13 @@ msgstr "Flyt celler" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:575 msgctxt "extended_tip|rowmove" msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Angiver skridtstørrelsen når en række flyttes med tastaturet." #. EBmAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:594 msgctxt "extended_tip|colmove" msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Angiver skridtstørrelsen når en søjle flyttes med tastaturet." #. bmvCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:608 @@ -24654,7 +24660,7 @@ msgstr "Unavngivet 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger." #. stM8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25 @@ -24666,7 +24672,7 @@ msgstr "Unavngivet 2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:29 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form2" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger." #. Sbvhz #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:38 @@ -24678,7 +24684,7 @@ msgstr "Unavngivet 3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:42 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form3" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger." #. Dsuic #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:51 @@ -24690,7 +24696,7 @@ msgstr "Unavngivet 4" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:55 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form4" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger." #. FcNJ7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:64 @@ -24702,7 +24708,7 @@ msgstr "Unavngivet 5" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form5" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger." #. RZ5wa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:77 @@ -24714,7 +24720,7 @@ msgstr "Unavngivet 6" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:81 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form6" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger." #. 7nVF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90 @@ -24726,7 +24732,7 @@ msgstr "Unavngivet 7" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:94 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form7" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger." #. YyuRY #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:103 @@ -24738,7 +24744,7 @@ msgstr "Unavngivet 8" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:107 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form8" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger." #. yeNqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:116 @@ -24750,7 +24756,7 @@ msgstr "Unavngivet 9" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:120 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form9" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger." #. KqFzs #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:135 @@ -24762,19 +24768,19 @@ msgstr "Ge_m som..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:139 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas" msgid "Opens a dialog box where you enter a name to identify the current settings. The name you enter will appear in the dropdown list when the Load/Save button is clicked, both in the current and in other documents. Click on the name to load the saved settings into a document." -msgstr "" +msgstr "Åbner en dialogboks hvor du kan navngive de nuværende indstillinger. Navnet du skriver vil fremkomme i menulisten når der klikkes på Hent/gem-knappen, både i det nuværende og andre dokumenter. Klik på navnet for at hent de gemte indstillinger ind i et dokument." #. yPHBs #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:146 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form" msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level of the styles." -msgstr "" +msgstr "Klik på et nummererings-skema i listen og skriv så et navn for skemaet. Numrene svarer til dispositionsniveauet af typografierne." #. NPisV #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153 msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsnummerering" #. pBP94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:170 @@ -24798,13 +24804,13 @@ msgstr "Placering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:374 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog" msgid "Use this dialog to specify the numbering format for headings in the current document. For each outline level, you can assign a paragraph style and a numbering scheme. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels." -msgstr "" +msgstr "Brug denne dialog for at angive nummereringsformat for overskrifter i det nuværende dokument. For hvert dispositionsniveau kan du tildele en afsnitstypografi og et nummereringsskema. Brug \"1-10\" for at anvende de samme indstillinger for alle dispositionsniveauer." #. p9CCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level" msgid "Click the outline level that you want to modify, then specify the numbering options for that level. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels." -msgstr "" +msgstr "Klik på det dispositionsniveau, som du ønsker at ændre, og angiv så nummererings-indstillinger for det niveau. Brug \"1-10\" for at anvende de samme indstillinger for alle dispositionsniveauer." #. 2ibio #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81 @@ -24828,13 +24834,13 @@ msgstr "Afsnitstypografi:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:183 msgctxt "outlinenumberingpage|tooltip_text|style" msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level." -msgstr "" +msgstr "Vælg den afsnitstypografi som skal gælde for det valgte dispositionsniveau. Vælg [Ingen] for at springe over dispositionsniveauet." #. GQWw4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:186 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style" msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level." -msgstr "" +msgstr "Vælg den afsnitstypografi som skal gælde for det valgte dispositionsniveau. Vælg [Ingen] for at springe over dispositionsniveauet." #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199 @@ -24870,7 +24876,7 @@ msgstr "Vælg tegntypografi til nummereringstegnene." #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:281 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf" msgid "Select the number of outline levels to display in the heading number, where 1 starts at the current level, and increasing the value shows additional previous levels. For example, select “3” to display the current level and the two previous levels in the heading number." -msgstr "" +msgstr "Vælg antallet af dispositionsniveauer, som skal vises i overskriftsnummeret, hvor 1 svarer til det nuværende niveau, og højere værdier viser flere forudgående niveauer. For eksempel, vælg \"3\" for at vise det nuværende niveau og de to forudgående niveauer i overskriftsnummeret." #. XVzhy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:294 @@ -24882,7 +24888,7 @@ msgstr "Begynd ved:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:314 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat" msgid "Enter the number at which to start the numbering for the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Skriv det nummer, som skal begynde nummereringen for det valgte dispositionsniveau." #. YoP59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:329 @@ -24894,13 +24900,13 @@ msgstr "Nummerering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display before the heading number." -msgstr "" +msgstr "Skriv den tekst, som skal vises før overskriftsnummeret." #. SnCta #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:383 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the heading number." -msgstr "" +msgstr "Skriv den tekst, som skal vises efter overskriftsnummeret." #. zoAuC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:396 @@ -24936,7 +24942,7 @@ msgstr "Niveau" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136 msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Justering:" #. 7C7M7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152 @@ -24960,7 +24966,7 @@ msgstr "Højre" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:158 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." -msgstr "Definer justeringen af nummereringssymboler på listen. Vælg 'Venstre' for at justere nummereringssymbolerne til at starte umiddelbart ved placeringen for 'Juster ved'. Vælg 'Højre' for at justere symbolerne til at slutte umiddelbart før placeringen. Vælg 'Centreret' for at centrere symbolet ved placeringen." +msgstr "Definer justeringen af nummereringssymboler på listen. Vælg 'Venstre' for at justere nummereringssymbolerne til at starte umiddelbart ved placeringen for 'Justér ved'. Vælg 'Højre' for at justere symbolerne til at slutte umiddelbart før placeringen. Vælg 'Centreret' for at centrere symbolet ved placeringen." #. DCbYC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:171 @@ -25030,7 +25036,7 @@ msgstr "Indtast afstanden fra den venstre sidemargen til begyndelsen af alle lin #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Justering" #. rhrGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344 @@ -25096,7 +25102,7 @@ msgstr "Indtast den afstand fra venstre sidemargin, som nummereringssymbolet ska #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "" +msgstr "Efterfulgt af:" #. 2AXGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459 @@ -25420,133 +25426,133 @@ msgstr "Brugertilpasset" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "Flere indstillinger" #. SGvTq #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Flere indstillinger" #. DVeaU #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8 msgctxt "pagenumberdlg|PageNumberDialog" msgid "Page Number Wizard" -msgstr "" +msgstr "Sidetal-guide" #. wuKF8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:92 msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Placering:" #. fSaWV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:97 msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Placering" #. qxoiA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:113 msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" msgid "Top of page (Header)" -msgstr "" +msgstr "Toppen på siden (sidehoved)" #. G7aWi #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:114 msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" msgid "Bottom of page (Footer)" -msgstr "" +msgstr "Bunden af siden (sidefod)" #. rEUYC #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118 msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo" msgid "Insert page number in footer." -msgstr "" +msgstr "Indsæt sidetal i sidefod." #. aUbVT #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Justering:" #. F7e8D #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:139 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Justering" #. XEkoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:155 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Til venstre" #. s8FsG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "I midten" #. Pmvsv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Højre" #. 5xBPD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161 msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo" msgid "Align page number in page footer or header." -msgstr "" +msgstr "Justér sidetal i sidefod eller sidehoved." #. ij6L3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173 msgctxt "pagenumberdlg|mirrorCheckbox" msgid "Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "Spejlet på lige sidetal" #. gr98T #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:182 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|mirrorCheckbox" msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placements" -msgstr "" +msgstr "Opretter separate venstre/højre-sider med spejlet placering af sidetal" #. ddnjH #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:194 msgctxt "pagenumberdlg|pagetotalCheckbox" msgid "Include page total" -msgstr "" +msgstr "Inkludér samlet sideantal" #. EHbmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:204 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox" msgid "Also insert the total number of pages" -msgstr "" +msgstr "Indsæt også det samlede sideantal" #. mFDFf #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:220 msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "Sidetal:" #. zBZCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:228 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Talformat" #. xuA2n #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:247 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select a numbering scheme for the page numbering." -msgstr "" +msgstr "Vælg et nummereringsskema for sidenummereringen." #. LUsGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:274 msgctxt "pagenumberdlg|previewLabel" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" #. ZodAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:20 @@ -25702,7 +25708,7 @@ msgstr "Asiatisk typografi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & List" -msgstr "Disposition og Liste" +msgstr "Disposition og liste" #. hZxni #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:354 @@ -25744,7 +25750,7 @@ msgstr "Gennemsigtighed" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:17 msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "Rediger sideskift..." +msgstr "Redigér sideskift..." #. WAiR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:25 @@ -26002,7 +26008,7 @@ msgstr "Sidebaggrund" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34 msgctxt "printeroptions|extended_tip|pagebackground" msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background." -msgstr "Angiver, om farver og objekter, der er indsat på sidens baggrund, skal udskrives, hvad du har angivet under Formater ▸ Side ▸ Baggrund." +msgstr "Angiver, om farver og objekter, der er indsat på sidens baggrund, skal udskrives, hvad du har angivet under Formatér ▸ Side ▸ Baggrund." #. K9pGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 @@ -26164,7 +26170,7 @@ msgstr "Sidebaggrund" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background" msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document." -msgstr "" +msgstr "Angiver om farver og objekter indsat i sidens baggrund (Formatér ▸ Sidetypografi ▸ Område) skal med i udprint." #. FWBUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91 @@ -26272,7 +26278,7 @@ msgstr "Ing_en" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:433 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none" msgid "Do not print document comments." -msgstr "" +msgstr "Udskriv ikke dokumentkommentarer." #. 6vPTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444 @@ -26284,7 +26290,7 @@ msgstr "Kun _kommentarer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:453 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only" msgid "Only print the comments of your document." -msgstr "" +msgstr "Udskriv kun dit dokuments kommentarer." #. n5M2U #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:464 @@ -26296,7 +26302,7 @@ msgstr "Dokumentets slutning" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:473 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end" msgid "Print comments on a new page at end of the document." -msgstr "" +msgstr "Udskriv kommentarer på en ny side i slutningen af dokumentet." #. pRqdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484 @@ -26308,7 +26314,7 @@ msgstr "_Sidens slutning" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:493 msgctxt "extended_tip|endpage" msgid "Print comments on a new page after the current page." -msgstr "" +msgstr "Udskriv kommentarer på en ny side efter den aktuelle side." #. oBR83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:504 @@ -26320,7 +26326,7 @@ msgstr "I margener" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:513 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins" msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes." -msgstr "" +msgstr "Inkludér kommentarfelter i margen på siden. Sidens indhold bliver gengivet i en størrelse, så både indhold og kommentarfelter vises." #. VeG6V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:547 @@ -26410,13 +26416,13 @@ msgstr "_Titel/profession:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "Fa_x:" #. B4DZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:96 msgctxt "privateuserpage|homepageft" msgid "Homepage/email:" -msgstr "" +msgstr "Hjemmeside/e-mail:" #. 679ut #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:121 @@ -26482,7 +26488,7 @@ msgstr "Indtast dit erhverv" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Faxnummer" #. CtsEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242 @@ -26494,7 +26500,7 @@ msgstr "Skriv dit faxnummer i dette felt." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Hjemmeside" #. D3t8m #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:275 @@ -26506,7 +26512,7 @@ msgstr "Indtast din hjemmeside" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:293 msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "E-mail-adresse" #. PGFMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 @@ -26524,7 +26530,7 @@ msgstr "For_navn / efternavn / initialer 2:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Fornavn" #. V3dvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 @@ -26536,7 +26542,7 @@ msgstr "Indtast dit fornavn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Efternavn" #. xCEPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 @@ -26590,7 +26596,7 @@ msgstr "Skriv dit postnummer i dette felt." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471 msgctxt "privateuserpage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Gade" #. VbiGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472 @@ -26602,7 +26608,7 @@ msgstr "Skriv dit gadenavn i dette felt." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503 msgctxt "privateuserpage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" #. QmBKX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504 @@ -26614,7 +26620,7 @@ msgstr "Tast landets navn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:522 msgctxt "privateuserpage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stat" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523 @@ -26626,13 +26632,13 @@ msgstr "Skriv navnet på dit land." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "Telefon/mobil:" #. DCmVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:568 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Telefonnummer" #. XXAz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:569 @@ -26644,7 +26650,7 @@ msgstr "Tast dit telefonnummer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "Mobilnummer" #. CEAMw #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588 @@ -26662,7 +26668,7 @@ msgstr "Private data" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617 msgctxt "privateuserpage|privateuserpage-atkobject" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "Private data" #. TYEJf #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618 @@ -26758,7 +26764,7 @@ msgstr "Åbn i nyt vindue" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28 msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" +msgstr "_Redigér" #. gCfEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36 @@ -26950,7 +26956,7 @@ msgstr "Nyt navn:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:127 msgctxt "renameobjectdialog|label1" msgid "Change Name" -msgstr "Rediger navn" +msgstr "Skift navn" #. NWjKW #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 @@ -27298,7 +27304,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Standardfilter, hvor du kan anvende filtre på adresseli #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208 msgctxt "selectaddressdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "Redigér..." #. Kp7hn #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215 @@ -27352,7 +27358,7 @@ msgstr "Vælg autotekst:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:131 msgctxt "selectautotextdialog|label1" msgid "AutoText - Group" -msgstr "Autotekst - gruppe" +msgstr "Autotekst ▸ Gruppe" #. rkpVh #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8 @@ -27376,13 +27382,13 @@ msgstr "Åbner dialogen Ny Adresseblok, hvor du kan angive et nyt adressebloklay #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112 msgctxt "selectblockdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "Redigér..." #. TauiG #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout." -msgstr "Åbner dialogen Rediger adresseblok, hvor du kan redigere det valgte adressebloklayout." +msgstr "Åbner dialogen Redigér adresseblok, hvor du kan redigere det valgte adressebloklayout." #. qcSeC #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131 @@ -27460,7 +27466,7 @@ msgstr "Marker den blok på listen, som du vil bruge til brevfletningsadresser o #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:340 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|SelectBlockDialog" msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge." -msgstr "Marker, rediger eller slet et adressebloklayout til brevfletning." +msgstr "Vælg, redigér eller slet et adressebloklayout til brevfletning." #. 7qbh6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16 @@ -27928,7 +27934,7 @@ msgstr "Sprog" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:872 msgctxt "sortdialog|matchcase" msgid "Match case" -msgstr "Match STORE og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #. Nd8XG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:882 @@ -28054,7 +28060,7 @@ msgstr "Brugerdefineret overskrift" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141 msgctxt "splittable|extended_tip|customheading" msgid "Inserts an additional header row in the second table." -msgstr "" +msgstr "Indsæt en ekstra overskriftsrække i den anden tabel." #. hiwak #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152 @@ -28138,7 +28144,7 @@ msgstr "Linjer:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:258 msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. LVWDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:275 @@ -28732,7 +28738,7 @@ msgstr "Placering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:413 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols" -msgstr "Modificer indrykning, afstand og justering af listenumre og -symboler" +msgstr "Modificér indrykning, afstand og justering af listenumre og -symboler" #. g5NQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461 @@ -28852,7 +28858,7 @@ msgstr "Betingelse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & List" -msgstr "Disposition og Liste" +msgstr "Disposition og liste" #. xT7hc #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:936 @@ -29146,7 +29152,7 @@ msgstr "Maks. størrelse for fonetisk tekst:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text." -msgstr "" +msgstr "Angiv maksimal skriftstørrelse for Ruby-tabellen." #. FJFVs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 @@ -29224,7 +29230,7 @@ msgstr "Gittervisning" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Tilføjer et tekst-net til den nuværende sidetypografi. Denne indstilling er kun tilgængelig hvis asiatisk sprogunderstøttelse er aktiveret under Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt." #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 @@ -29248,7 +29254,7 @@ msgstr "Placering af titelsider:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT" msgid "Set the number of title pages to insert." -msgstr "" +msgstr "Indstil antal titelsider, der skal indsættes." #. y5Tiz #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196 @@ -29260,7 +29266,7 @@ msgstr "Konverter eksisterende sider til titelsider" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style." -msgstr "" +msgstr "Skift den nuværende sidetypografi til \"Første side\", så vil de følgende sider have \"Standard sidetypografi\"." #. B4uzg #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218 @@ -29272,7 +29278,7 @@ msgstr "Indsæt ny titelside" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page." -msgstr "" +msgstr "Indsæt et sideskift og skift den nuværende sidetypografi til Første side." #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240 @@ -29284,7 +29290,7 @@ msgstr "Dokumentstart" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "Titelsiderne indsættes før dokumentets første side." #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264 @@ -29296,7 +29302,7 @@ msgstr "Side" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "Titelsiderne indsættes ved siden bestemt af gældende nummerering." #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297 @@ -29314,7 +29320,7 @@ msgstr "Nulstil sidenummerering efter titelsider" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." -msgstr "" +msgstr "Når dette er markeret, stop gældende sidetælling og start nummereringen på ny efter sidste indsatte titelside." #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354 @@ -29326,7 +29332,7 @@ msgstr "Sidetal:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "" +msgstr "Bestem sidetallet for den side, som følger efter den sidste titelside." #. JdY9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395 @@ -29338,7 +29344,7 @@ msgstr "Definer sidenummer for første titelside" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "" +msgstr "Når dette er markeret, bestemmer du sidetallet for den første titelside som er sat ind." #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 @@ -29350,7 +29356,7 @@ msgstr "Sidetal:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set the page number for the first title page." -msgstr "" +msgstr "Bestem sidetallet for den første titelside." #. nJXn9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468 @@ -29368,25 +29374,25 @@ msgstr "Typografi:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514 msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." -msgstr "" +msgstr "Vælg sidetypografien fra de tilgængelige sidetypografier i dokumentet." #. 4XAV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526 msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "Redigér..." #. rxjQG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "" +msgstr "Klik for at redigere sidetypografien." #. puRGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548 msgctxt "titlepage|label3" msgid "Edit Page Properties" -msgstr "Rediger sideegenskaber" +msgstr "Redigér sideegenskaber" #. pGbpm #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:577 @@ -29488,7 +29494,7 @@ msgstr "Tegntypografi:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:266 msgctxt "tocentriespage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "Redigér..." #. Dzkip #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273 @@ -29518,55 +29524,55 @@ msgstr "Vælg det tegn, som du ønsker at vise frem til tabulatorstoppet." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Heading _info:" -msgstr "" +msgstr "Overskrifts_information:" #. 6sVHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:356 msgctxt "tocentriespage|tooltip_text|chapterentry" msgid "Select the heading information to include in the index entry." -msgstr "" +msgstr "Væld den overskriftsinformation, som skal vises i indekselementet." #. D8Gmo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:360 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nummer" #. fhFJe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:361 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Indhold" #. po8tR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:362 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number and contents" -msgstr "" +msgstr "Nummer og indhold" #. HC6vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry" msgid "Select the heading information to include in the index entry." -msgstr "" +msgstr "Vælg den overskriftsinformation, som skal vises i indekselementet." #. ZYqdq #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:379 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Show up to level:" -msgstr "" +msgstr "Vis op til niveau:" #. 9uGCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevel" msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number." -msgstr "" +msgstr "Skriv antal niveauer af overskriftsniveauer eller listenumre, som skal vises i indekset. For eksempel, vælg \"2\" for at vise de første to niveauer af nummeret." #. 7CUwn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:401 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel" msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”." -msgstr "" +msgstr "Skriv antal niveauer af overskriftsniveauer eller listenumre, som skal vises i indekset. For eksempel, vælg \"2\" for at vise de første to niveauer af nummeret. For at aktivere nummererede overskrifter, vælg \"Funktioner ▸ Overskriftsnummerering\"." #. qtbWw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414 @@ -29590,7 +29596,7 @@ msgstr "Tal uden skilletegn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:436 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat" msgid "Select to show number with or without separator." -msgstr "" +msgstr "Vælg om tallet skal vises med eller uden skilletegn." #. FfEDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:449 @@ -29608,7 +29614,7 @@ msgstr "Indtast den afstand, som skal efterlades mellem venstre sidemargen og ta #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:488 msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "Juster højre" +msgstr "Justér højre" #. oqERM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:496 @@ -29650,19 +29656,19 @@ msgstr "Fjerner den valgte referencekode fra strukturlinjen." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:602 msgctxt "tocentriespage|chapterno" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerering" #. AKiGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:606 msgctxt "tocentriespage|chapterno|tooltip_text" msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index." -msgstr "" +msgstr "Indsæt den \"Struktur\", der skal indeholde overskriftsnummeret eller listenummeret, som skal vises i det dannede indeks." #. a2YAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:610 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno" msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering“." -msgstr "" +msgstr "Indsæt den \"Struktur\", der skal indeholde overskriftsnummeret eller listenummeret, som skal vises i det dannede indeks. For at aktivere nummererede overskrifter, vælg \"Funktioner ▸ Overskriftsnummerering\"." #. vQAWr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:622 @@ -29674,13 +29680,13 @@ msgstr "Elementtekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:626 msgctxt "tocentriespage|entrytext|tooltip_text" msgid "Insert to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab." -msgstr "" +msgstr "Indsæt for at inkludere indekselementernes tekst, som er dannet ud fra indstillinger på fanebladet \"Type\"." #. PdjRF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:629 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext" msgid "Insert in the “Structure” to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab." -msgstr "" +msgstr "Indsæt i \"Struktur\" for at inkludere indekselementernes tekst, som er dannet ud fra indstillinger på fanebladet \"Type\"." #. BQH4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:641 @@ -29698,19 +29704,19 @@ msgstr "Indsætter et tabulatorstop. For at føje indledende prikker til tabulat #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Heading Info" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsinformation" #. iz2AU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:664 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" msgid "Insert to include heading number or contents. Select inserted icon to choose what information to display." -msgstr "" +msgstr "Indsæt for at inkludere overskriftsnummer eller -indhold. Vælg indsat ikon for at vælge, hvilken information der skal vises." #. CDCek #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" msgid "Insert to include heading number or contents. The heading information comes from the heading immediately prior to the entry. Select the inserted icon to choose what information to display." -msgstr "" +msgstr "Indsæt for at inkludere overskriftsnummer eller -indhold. Overskriftsinformationen kommer fra overskriften umiddelbart før elementet. Vælg indsat ikon for at vælge, hvilken information der skal vises." #. AYFTR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:680 @@ -29752,7 +29758,7 @@ msgstr "Tabulatorplacering relativ til afsnitstypografiens indrykning" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:775 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle" msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." -msgstr "" +msgstr "Placerer tabulatorstop relativt til den \"Før tekst\"-indrykning, som er angivet i afsnitstypografien valgt på fanebladet Typografi. Ellers bliver tabulatorsop placeret i forhold til den venstre margin." #. pmiey #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:787 @@ -29788,7 +29794,7 @@ msgstr "Tegntypografi for hovedelementer:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:846 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "Angiv tegntypografien til hovedelementerne i det alfabetiske indeks. For at konvertere et indekselement til et hovedelement klikker du foran dokumentets indeksfelt og vælger derefter Rediger ▸ Indekselement." +msgstr "Angiv tegntypografien til hovedelementerne i det alfabetiske indeks. For at konvertere et indekselement til et hovedelement klikker du foran dokumentets indeksfelt og vælger derefter Redigér ▸ Indekselement." #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:861 @@ -29962,7 +29968,7 @@ msgstr "Ny..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35 msgctxt "tocindexpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "Redigér..." #. 2D7ru #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:93 @@ -30076,19 +30082,19 @@ msgstr "Vælg at oprette indekset enten for dokumentet eller for det aktuelle ka #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Include up to level:" -msgstr "" +msgstr "Inkludér op til niveau:" #. eqGFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285 msgctxt "tocindexpage|level|tooltip_text" msgid "Enter the number of outline levels to include in the index." -msgstr "" +msgstr "Angiv antal dispositionsniveauer, som skal inkluderes i indekset." #. Fz8S6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:291 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level" msgid "Enter the number of outline levels to include in the index. All headings are included that have an outline level less than or equal to the specified value." -msgstr "" +msgstr "Angiv antal dispositionsniveauer, som skal inkluderes i indekset. Alle overskrifter med et dispositionsniveau mindre end eller lig med værdien, kommer med." #. GwFGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:312 @@ -30100,37 +30106,37 @@ msgstr "Opret stikordsregister, oversigt eller indholdsfortegnelse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:350 msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Overskrifter" #. PBr4S #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:354 msgctxt "tocindexpage|fromheadings|tooltip_text" msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”." -msgstr "" +msgstr "Opretter indekset fra alle afsnit med et dispositionsniveau som er \"1\" eller højere." #. TFKaM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:360 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings" msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”." -msgstr "" +msgstr "Opretter indekset fra alle afsnit med et dispositionsniveau som er \"1\" eller højere." #. vkCFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x entries" -msgstr "" +msgstr "Indekselementer" #. QJmvB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378 msgctxt "tocindexpage|tooltip_text|indexmarks" msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at inkludere de indekselementer, som er indsat i dokumentet for det valgte indeks \"Type\"." #. FewBp #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:381 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks" msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”. Use “Insert - Table of Contents and Index - Index Entry” to insert index entries in the document." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at inkludere de indekselementer, som er indsat i dokumentet for det valgte indeks \"Type\". Brug \"Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og stikordsregister ▸ Indekselement\" for at indsætte indekselementer i dokumentet." #. ZrB8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:392 @@ -30184,19 +30190,19 @@ msgstr "Inkluderer OLE-objekter i indekset." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468 msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use outline level" -msgstr "" +msgstr "Brug dispositionsniveau" #. DeCEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:475 msgctxt "tocindexpage|uselevel|tooltip_text" msgid "Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the object." -msgstr "" +msgstr "Tildel indeksniveau svarende til dispositionsniveauet af overskriften umiddelbart før objektet." #. x5XLD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel" msgid "Assign index level to table, graphic, frame, and OLE objects according to the outline level of the heading immediately prior to the object. For example, if “Tables” is selected, then each table in the document is assigned an index level that corresponds to the outline level of the first heading before the table (i.e., a table is assigned index level 3 if it follows a heading with outline level 3). With default settings, larger index levels are indented more in the Table of Contents. Use the “Entries” tab to customize the formatting and indentation for each index level." -msgstr "" +msgstr "Tildel indeksniveau til tabel, grafik, ramme og OLE-objekter svarende til dispositionsniveauet af overskriften umiddelbart før objektet. For exampel, hvis \"Tabeller\" vælges, så bliver hver tabel i dokumentet tildelt et indeksniveau, som svarer til dispositionsniveauet for den første overskrift før tabellen (dvs. en tabel bliver tildelt indeksniveau 3, hvis den kommer efter en overskrift med dispositionsniveau 3). Med standardindstillinger bliver højere indeksniveauer indrykket mere i Indholdsfortegnelsen. Brug fanebladet \"Elementer\" for at tilpasse formateringen og indrykningen for hvert indeksniveau." #. fQbwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:502 @@ -30208,7 +30214,7 @@ msgstr "_Yderligere typografier" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506 msgctxt "tocindexpage|addstylescb|tooltip_text" msgid "Include selected paragraph styles in the index. Click the “Assign Styles” button." -msgstr "" +msgstr "Inkluder de valgte afsnitstypografier i indekset. Klik på knappen \"Tildel typografier\"." #. mDsDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:511 @@ -30232,7 +30238,7 @@ msgstr "Tildel typografier..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:556 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index by choosing the outline level for where the style should be placed." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen \"Tildel typografier\", hvor du kan vælge de afsnitstypografier, som skal med i indekset, ved at vælge dispositionsniveau for hvor typografien skal placeres." #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:597 @@ -30328,7 +30334,7 @@ msgstr "Sammensæt identiske emner" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:853 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries “View 10, View 43” are combined as “View 10, 43”." -msgstr "" +msgstr "Erstatter identiske indekselementer med et enkelt element, som oplister de sidetal, hvor elementet forekommer i dokumentet. For eksempel bliver elementerne \"Se 10, Se 43\" slået sammen til \"Se 10, 43\"." #. AVAFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864 @@ -30340,7 +30346,7 @@ msgstr "Kombiner identiske indførsler med f. eller ff." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a “f” or “ff”. For example, the entries “View 10, View 11” are combined as “View 10f”, and “View 10, View 11, View 12” as “View 10ff”. Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." -msgstr "" +msgstr "Erstatter identiske indekselementer som forekommer på umiddelbart følgende side(r), med et enkelt element, som viser det første sidetal og et \"f\" eller \"ff\". For eksempel bliver elementerne \"Se 10, Se 11\" slået sammen til \"Se 10f\", og \"Se 10, Se 11, Se 12\" til \"Se 10ff\". Den faktiske visning afhænger af den valgte lokalitetsindstilling, men kan tilsidesættes med Sortér ▸ Sprog." #. Uivc8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884 @@ -30352,19 +30358,19 @@ msgstr "Sammensæt med -" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash" msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries “View 10, View 11, View 12” are combined as “View 10-12”." -msgstr "" +msgstr "Erstatter identiske indekselementer som forekommer på sammenhængende sider med et enkelt element, som viser sideintervallet, hvor elementet forekommer. For eksempel bliver elementerne \"Se 10, Se 11, Se 12\" slået sammen til \"Se 10-12\"." #. GfaT4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:904 msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" -msgstr "STORE og små bogstaver" +msgstr "Forskel på store små bogstaver" #. sNHCm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:913 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies." -msgstr "" +msgstr "Skelner mellem store og små bogstaver i ellers identiske indeksindgange. For asiatiske sprog gælder særlig håndtering." #. e35vc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:924 @@ -30412,7 +30418,7 @@ msgstr "Fil" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:996 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file" msgid "Select, create, or edit a concordance file." -msgstr "Vælg, opret eller rediger en konkordansfil." +msgstr "Vælg, opret eller redigér en konkordansfil." #. 3F5So #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1011 @@ -30502,7 +30508,7 @@ msgstr "<>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1214 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets" msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries." -msgstr "" +msgstr "Vælger typen af parenteser der bruges til at omgive litteraturlisteelementer." #. 2M3ZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1229 @@ -30514,19 +30520,19 @@ msgstr "Formattering af emnerne" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1252 msgctxt "tocindexpage|useparastyle" msgid "Create from additional paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Opret fra yderligere afsnitstypografi" #. WNBCY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1261 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useparastyle" msgid "Include paragraphs that have the selected style applied in the index." -msgstr "" +msgstr "Inkludér afsnit med den valgte typografi i indekset." #. BpagF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1277 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|parastyle" msgid "Select the paragraph style for which you want to create index entries." -msgstr "" +msgstr "Vælg den afsnitstypografi, som du vil oprette indekselementer for." #. pj7su #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57 @@ -30544,13 +30550,13 @@ msgstr "Afsnitstypografier" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels" msgid "Select the index level to be assigned." -msgstr "" +msgstr "Vælg det indeksniveau, du vil bruge." #. dMXSF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected index level, then click the Assign (<) button." -msgstr "" +msgstr "Vælg den afsnitstypografi, som du ønsker at tildele det valgte indeksniveau, og klik så knappen Tildel (<)." #. LGrjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171 @@ -30568,25 +30574,25 @@ msgstr "Nulstiller formateringen af det valgte niveau til \"Standard\"-afsnitsty #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:191 msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. avbJP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit" msgid "Open the Paragraph Style dialog for the selected paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Åbn dialogen Afsnitstypografi for den valgte afsnitstypografi." #. eDd8n #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:217 msgctxt "tocstylespage|assign" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Tildel" #. srCBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:221 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign" msgid "Assign the selected paragraph style to the selected index level." -msgstr "" +msgstr "Tildel den valgte afsnitstypografi til det valgte indeksniveau." #. ddB7L #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:242 @@ -30598,13 +30604,13 @@ msgstr "Tildeling" #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Sprogvalg" #. G5EDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:84 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Select the target language for translation" -msgstr "" +msgstr "Vælg det sprog, der skal oversættes til" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:43 @@ -30736,7 +30742,7 @@ msgstr "Hjælpetips på ændringer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:449 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Vis registrerede ændringer" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:491 @@ -30899,19 +30905,19 @@ msgstr "Følgende fejl opstod:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "Delete hidden section(s)?" -msgstr "" +msgstr "Vil du slette skjulte sektioner?" #. FNg7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du at slette de(n) skjulte sektion(er)?" #. mCPgm #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "There are hidden sections in the deleted area." -msgstr "" +msgstr "Der er skjulte sektioner i det slettede område." #. fkAeJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17 @@ -31090,7 +31096,7 @@ msgstr "Standardside" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316 msgctxt "wordcount|lbComments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer" #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 diff --git a/translations/source/da/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/da/swext/mediawiki/help.po index 0ef2f3c7b1..550ab876a9 100644 --- a/translations/source/da/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/da/swext/mediawiki/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-21 14:49+0000\n" -"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swextmediawikihelp/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543001591.000000\n" #. 7EFBE @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id6468703\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg <item type=\"menuitem\">Filer - Send - Til MediaWiki</item> for at sende dit aktuelle dokument til en MediaWiki-server.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg <item type=\"menuitem\">Filer ▸ Send ▸ Til MediaWiki</item> for at sende dit aktuelle dokument til en MediaWiki-server.</ahelp>" #. GWuG5 #: wiki.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Før du bruger Wiki Publisher skal du sikre, at %PRODUCTNAME bruger et Java Runtime Environment (Java-afviklingsmiljø, JRE). For at kontrollere status for JRE skal du vælge <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Java</item>. Sørg for, at Anvend et Java-afviklingsmiljø er markeret, og at en Java-afviklingsmappe er valgt i det store listefelt. Hvis intet JRE blev aktiveret skal du aktivere et JRE 1.4 eller senere, og genstarte %PRODUCTNAME." +msgstr "Før du bruger Wiki Publisher skal du sikre, at %PRODUCTNAME bruger et Java Runtime Environment (Java-afviklingsmiljø, JRE). For at kontrollere status for JRE skal du vælge <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Java</item>. Sørg for, at Anvend et Java-afviklingsmiljø er markeret, og at en Java-afviklingsmappe er valgt i det store listefelt. Hvis intet JRE blev aktiveret skal du aktivere et JRE 1.4 eller senere, og genstarte %PRODUCTNAME." #. AgmN5 #: wiki.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>." -msgstr "Bemærk: Du kan gemme dit brugernavn og adgangskode for alle dialoger inde i %PRODUCTNAME. Adgangskoden vil blive opbevaret på en sikker måde, hvor adgang til adgangskoden er sikret af din hovedadgangskode. For at aktivere hovedadgangskoden skal du vælge <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Sikkerhed</item>." +msgstr "Bemærk: Du kan gemme dit brugernavn og adgangskode for alle dialoger inde i %PRODUCTNAME. Adgangskoden vil blive opbevaret på en sikker måde, hvor adgang til adgangskoden er sikret af din hovedadgangskode. For at aktivere hovedadgangskoden skal du vælge <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sikkerhed</item>." #. 5xi4b #: wiki.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software." -msgstr "Bemærk: Hvis du har adgang til internettet ved hjælp af en proxyserver, intast da proxyinformation i <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - Internet - Proxy</item>, og genstart programmet." +msgstr "Bemærk: Hvis du har adgang til internettet ved hjælp af en proxyserver, indtast da proxyinformation i <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Internet ▸ Proxy</item>, og genstart programmet." #. CCnbF #: wiki.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id9533677\n" "help.text" msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "Åbn et Writerdokument og vælg <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - Internet - MediaWiki</item>." +msgstr "Åbn et Writer-dokument og vælg <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Internet ▸ MediaWiki</item>." #. fGcyZ #: wiki.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "Aktiver eventuelt \"Gem adgangskode\" for at gemme adgangskoden fra session til session. En hovedadgangskode bruges til at sikre adgangen til alle de gemte adgangskoder. Vælg <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Sikkerhed</item> for at aktivere hovedadgangskoden. \"Gem adgangskode\" er ikke tilgængelig, så længe hovedadgangskoden ikke er aktiveret." +msgstr "Aktiver eventuelt \"Gem adgangskode\" for at gemme adgangskoden fra session til session. En hovedadgangskode bruges til at sikre adgangen til alle de gemte adgangskoder. Vælg <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sikkerhed</item> for at aktivere hovedadgangskoden. \"Gem adgangskode\" er ikke tilgængelig, så længe hovedadgangskoden ikke er aktiveret." #. Afp56 #: wiki.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id4566484\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>." -msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Filer - Send - Til MediaWiki</item>." +msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Filer ▸ Send ▸ Til MediaWiki</item>." #. 6jREj #: wiki.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktiver for at gemme din adgangskode fra session til session. Hovedadgangskoden skal være aktiveret; se <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Sikkerhed</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktivér for at gemme din adgangskode fra session til session. Hovedadgangskoden skal være aktiveret; se <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sikkerhed</item>.</ahelp>" #. EDeV9 #: wikiaccount.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password." -msgstr "Hvis du aktiverer hovedadgangskoden på fanebladet <emph>Sikkerhed</emph> i dialogen <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME</item>, kan programmet gemme dine adgangskoder og automatisk udfylde brugernavn og adgangskode i de rette felter. Aktiver feltet <emph>Gem adgangskode</emph> for at gemme adgangskoden." +msgstr "Hvis du aktiverer hovedadgangskoden på fanebladet <emph>Sikkerhed</emph> i dialogen <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME</item>, kan programmet gemme dine adgangskoder og automatisk udfylde brugernavn og adgangskode i de rette felter. Aktiver feltet <emph>Gem adgangskode</emph> for at gemme adgangskoden." #. TpaPN #: wikiformats.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style." -msgstr "Lister kan eksporteres pålideligt, hvis hele liste bruger en konsistent listetypografi. Brug nummererings- eller punktopstillingsikonet for at opstille en liste i Writer. Hvis du har brug for en liste uden nummererings- eller eller punkttegn, brug <emph>Formater - Punktopstilling</emph> for at definere og anvende den ønskede listetypografi." +msgstr "Lister kan eksporteres pålideligt, hvis hele liste bruger en konsistent listetypografi. Brug nummererings- eller punktopstillingsikonet for at opstille en liste i Writer. Hvis du har brug for en liste uden nummererings- eller eller punkttegn, brug <emph>Formatér ▸ Punktopstilling</emph> for at definere og anvende den ønskede listetypografi." #. GJaHG #: wikiformats.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "Du kan tilføje, redigere og fjerne MediaWiki-servere. Åbn dialogen Indstillinger ved at gå til <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - Internet - MediaWiki</item>." +msgstr "Du kan tilføje, redigere og fjerne MediaWiki-servere. Åbn dialogen Indstillinger ved at gå til <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Internet ▸ MediaWiki</item>." #. 44myu #: wikisettings.xhp @@ -815,4 +815,4 @@ msgctxt "" "par_id1029084\n" "help.text" msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens." -msgstr "Når du trykker på Tilføj eller Rediger, åbnes dialogen <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>" +msgstr "Når du trykker på Tilføj eller Redigér, åbnes dialogen <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>" diff --git a/translations/source/da/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/da/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 8dea33ca3f..d5a1451720 100644 --- a/translations/source/da/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/translations/source/da/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-27 18:02+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527444145.000000\n" #. sc9Hg @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "NoWikiFilter\n" "value.text" msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." -msgstr "MediaWiki-eksportfilter kan ikke findes. Vælg 'Funktioner - Indstillinger for XML-filter' for at installere filteret, eller brug installationsprogrammet for at installere komponenten." +msgstr "MediaWiki-eksportfilter kan ikke findes. Vælg 'Funktioner ▸ Indstillinger for XML-filter' for at installere filteret, eller brug installationsprogrammet for at installere komponenten." #. iB82N #: WikiExtension.xcu @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "Dlg_EditButton\n" "value.text" msgid "~Edit..." -msgstr "~Rediger..." +msgstr "~Redigér..." #. UC2XF #: WikiExtension.xcu diff --git a/translations/source/da/sysui/desktop/share.po b/translations/source/da/sysui/desktop/share.po index 4d8779bf84..397c081e33 100644 --- a/translations/source/da/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/da/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-06 19:17+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sysuidesktopshare/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520363839.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Opret og redigér tekst og grafik i breve, rapporter, dokumenter og websider." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Opret og redigér præsentationer til diasshows, møder og websider." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Opret og redigér tegninger, flowdiagrammer og logoer." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Udfør beregninger, analyser information og administrer lister i regneark." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Opret og redigér videnskabelige formler og ligninger." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Administrer databaser, opret forespørgsler og rapporter for at spore og administrere dine oplysninger." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Start programmer til at oprette tekstdokumenter, regneark, præsentationer, tegninger, formler og databaser, eller åbn nyligt brugte dokumenter." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/translations/source/da/uui/messages.po b/translations/source/da/uui/messages.po index f6d07a25e2..924909c2d2 100644 --- a/translations/source/da/uui/messages.po +++ b/translations/source/da/uui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-28 10:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/uuimessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1553468313.000000\n" #. DLY8p @@ -48,6 +48,9 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "Storing those large module(s) in binary format, which is necessary for password protection, makes them unreadable in versions older than LibreOffice 5.0.3. If you want this please split the module into smaller pieces." msgstr "" +"Du er ved at gemme et kodeords-beskyttet Basic-bibliotek, som indeholder følgende store moduler:\n" +"$(ARG1)\n" +"For at disse store moduler kan beskyttes med kodeord, skal de gemmes i binært format, hvilket gør dem ulæselige i versioner ældre end LibreOffice 5.0.3. Hvis du ønsker at undgå dette, så opdel modulerne i mindre dele." #. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:43 @@ -525,7 +528,7 @@ msgid "" msgstr "" "Certifikatet kunne ikke valideres. Du bør undersøge webstedets certifikat omhyggeligt.\n" "\n" -"Hvis du har mistanke til det viste certifikat, skal du annullere forbindelsen og orientere webstedets administrator." +"Hvis du har mistanke til det viste certifikat, skal du annullere forbindelsen og orientere webstedets administrator." #. Aj227 #: uui/inc/ids.hrc:172 @@ -546,7 +549,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -561,7 +564,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -657,7 +660,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dokumentfilen '$(ARG1)' er låst for redigering af dig selv på et andet system siden $(ARG2)\n" "\n" -"Åbn dokumentet skrivebeskyttet eller ignorer din egen fillåsning og åbn dokumentet til redigering.\n" +"Åbn dokumentet skrivebeskyttet eller ignorér din egen fillåsning og åbn dokumentet til redigering.\n" "Vælg Giv besked for at åbne dokumentet skrivebeskyttet og få besked, når dokumentet kan redigeres." #. 8mKMg @@ -688,7 +691,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dokumentfilen '$(ARG1)' har været låst for redigering af dig selv på et andet system siden $(ARG2)\n" "\n" -"Luk dokumentet på et andet system og prøv at gemme igen eller ignorer din egen fillåsning og gem det aktuelle dokument." +"Luk dokumentet på et andet system og prøv at gemme igen eller ignorér din egen fillåsning og gem det aktuelle dokument." #. ZCJGW #: uui/inc/strings.hrc:38 @@ -826,7 +829,7 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" -"Du kan prøve at ignorere fillåsningen og overskirve det eksisterende dokument." +"Du kan prøve at ignorere fillåsningen og overskrive det eksisterende dokument." #. 8JFLZ #: uui/inc/strings.hrc:60 @@ -954,13 +957,13 @@ msgstr "Genindlæs" #: uui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG" msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?" -msgstr "" +msgstr "Forfatteren vil gerne have, at du åbner '$(ARG1)' som skrivebeskyttet, medmindre du skal foretage ændringer. Åbn som skrivebeskyttet?" #. qiB7D #: uui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_VERIFIY_CERT" msgid "You need to view the certificate first." -msgstr "" +msgstr "Du er nødt til at se certifikatet først." #. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 @@ -1114,25 +1117,25 @@ msgstr "Hav _altid tillid til makroer fra denne kilde" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_Show Signatures…" -msgstr "" +msgstr "Vis signaturer…" #. fCrAW #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145 msgctxt "macrowarnmedium|viewCertButton" msgid "_Show Certificate…" -msgstr "" +msgstr "Vis certifikat…" #. sd5Xp #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:171 msgctxt "macrowarnmedium|certNoLongerValidLabel" msgid "Warning: The certificate is no longer valid." -msgstr "" +msgstr "Advarsel: Certifikatet er ikke længere gyldigt." #. K2umf #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:183 msgctxt "macrowarnmedium|certNotYetValidLabel" msgid "Warning: The certificate is not yet valid." -msgstr "" +msgstr "Advarsel: Certifikatet er endnu ikke gyldigt." #. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 @@ -1150,7 +1153,7 @@ msgstr "_Indtast adgangskode:" #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:110 msgctxt "masterpassworddlg|extended_tip|password" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "Skriv en adgangskode. En adgangskode er versalfølsom." +msgstr "Skriv en adgangskode. En adgangskode skelner mellem store og små bogstaver." #. Twvfe #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:139 @@ -1168,7 +1171,7 @@ msgstr "Angiv adgangskode" #: uui/uiconfig/ui/password.ui:120 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "Skriv en adgangskode. En adgangskode er versalfølsom." +msgstr "Skriv en adgangskode. En adgangskode skelner mellem store og små bogstaver." #. QbKd2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:139 @@ -1204,7 +1207,7 @@ msgstr "Indtast hovedadgangskoden." #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:165 msgctxt "setmasterpassworddlg|password1levelbar" msgid "Bar that displays password strength visually." -msgstr "" +msgstr "Bjælke, der viser adgangskodestyrken visuelt." #. yaAhh #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:177 @@ -1264,7 +1267,7 @@ msgstr "Fortsæt" #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39 msgctxt "sslwarndialog|cancel" msgid "Cancel Connection" -msgstr "Annuller forbindelse" +msgstr "Annullér forbindelse" #. jMfYF #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53 diff --git a/translations/source/da/vcl/messages.po b/translations/source/da/vcl/messages.po index 366c88c88e..540e0a1428 100644 --- a/translations/source/da/vcl/messages.po +++ b/translations/source/da/vcl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/vclmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562421975.000000\n" #. k5jTM @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Brev" #: vcl/inc/print.hrc:42 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Legal" -msgstr "Legal" +msgstr "Legal (papirformat)" #. fGwCX #: vcl/inc/print.hrc:43 @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "~OK" #: vcl/inc/strings.hrc:46 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" msgid "~Cancel" -msgstr "~Annuller" +msgstr "~Annullér" #. Td9Kr #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "OK" #: vcl/inc/strings.hrc:50 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. FeA4H #: vcl/inc/strings.hrc:51 @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Flere" #: vcl/inc/strings.hrc:57 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" msgid "~Ignore" -msgstr "~Ignorer" +msgstr "~Ignorér" #. mHKZG #: vcl/inc/strings.hrc:58 @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Styresystem: " #: vcl/inc/strings.hrc:83 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " -msgstr "Gengiver af brugergrænseflade: " +msgstr "Gengiver af brugerflade: " #. HnDDn #: vcl/inc/strings.hrc:84 @@ -1852,37 +1852,37 @@ msgstr "Vælg en printer og prøv igen" #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:8 msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox" msgid "Document in Use" -msgstr "" +msgstr "Dokument i brug" #. FEZDV #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24 msgctxt "openlockedquerybox|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "Åben" #. EwQnG #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38 msgctxt "openlockedquerybox|cancel" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annullér" #. 4ZftN #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74 msgctxt "openlockedquerybox|questionmark" msgid "Question mark image" -msgstr "" +msgstr "Spørgsmålstegn-billede" #. LCYux #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:75 msgctxt "openlockedquerybox|questionmark" msgid "Question mark icon for dialog box." -msgstr "" +msgstr "Spørgsmålstegn-ikon til dialogboks." #. j4NGP #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:98 msgctxt "openlockedquerybox|messagetext" msgid "This file has been locked by another user." -msgstr "" +msgstr "Denne fil er blevet låst af en anden bruger." #. sq7go #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:122 @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt "openlockedquerybox|ReadOnlyMessage" msgid "" "You can open it read only and\n" "receive a notification if ready." -msgstr "" +msgstr "Du kan åbne den skrivebeskyttet og modtage en besked, hvis den er klar." #. nFBTF #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:140 @@ -1898,37 +1898,37 @@ msgctxt "openlockedquerybox|OpenCopyMessage" msgid "" "You can open a copy on your\n" "local system." -msgstr "" +msgstr "Du kan åbne en kopi på dit lokale system." #. W3Sbv #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:176 msgctxt "openlockedquerybox|expandertext" msgid "_More Details" -msgstr "" +msgstr "Flere detaljer" #. n9Abv #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:192 msgctxt "openlockedquerybox|opencopy" msgid "Open Co_py" -msgstr "" +msgstr "Åben kopi" #. 8h9CW #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:211 msgctxt "openlockedquerybox|readonly" msgid "Open _R/O" -msgstr "" +msgstr "Åbn skrivebeskyttet" #. J9XA6 #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225 msgctxt "openlockedquerybox|notify" msgid "_Notify" -msgstr "" +msgstr "Underrette" #. jEGxc #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262 msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox" msgid "Displays information about locked files and further steps to take when opening a locked file." -msgstr "" +msgstr "Viser oplysninger om låste filer og yderligere trin, der skal tages, når der åbnes en låst fil." #. DUavz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64 @@ -2162,13 +2162,13 @@ msgstr "Udskriv på begge sider (duplex kort kant)" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:717 msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." -msgstr " Hvis printeren kan udskrive to-sidet, er det muligt at vælge mellem en-sidet eller to-sidet udskrivning." +msgstr "Hvis printeren kan udskrive to-sidet, er det muligt at vælge mellem en-sidet eller to-sidet udskrivning." #. BT4nY #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:731 msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" msgid "Order:" -msgstr "Rækkefølge" +msgstr "Rækkefølge:" #. vwjVt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:744 @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Opret separate udskrivningsjob for sorterede udskrifter" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:816 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." -msgstr "Marker for ikke at stole på, at printeren opretter kopier, men istedet opretter et printjob for hver kopi." +msgstr "Marker for ikke at stole på, at printeren samler kopier, men i stedet opretter et printjob for hver kopi." #. UKYwM #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:830 @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Vælg en delmængde af sider til udskrivning." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:873 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "Collation and Paper Sides" -msgstr "" +msgstr "Samling og papirsider" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:889 @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Skift om på opstillingen af de sider, der skal trykkes på hvert ark pa #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1362 msgctxt "printdialog|layoutexpander" msgid "Pages per Sheet" -msgstr "" +msgstr "Sider pr. ark" #. rCBA5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1378 diff --git a/translations/source/da/wizards/messages.po b/translations/source/da/wizards/messages.po index d0847ba628..2fbcd2ae17 100644 --- a/translations/source/da/wizards/messages.po +++ b/translations/source/da/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-26 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 04:56+0000\n" "Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/wizardsmessages/da/>\n" "Language: da\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Kataloget '%1' kunne ikke oprettes.<BR>Der er sandsynligvis ikke tilstr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "Tekstdokumentet kunne ikke oprettes.<BR>Tjek venligst, om modulet '%PRODUCTNAME Writer' er installeret." #. m9CbQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Tegningen kunne ikke oprettes.<BR>Tjek venligst om modulet '%PRODUCTNAME #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "Formlen kunne ikke oprettes.<BR>Tjek om modulet '%PRODUCTNAME Math' er installeret." #. EcX4n #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Nej" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:43 msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. qA4hF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44 @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" "Then run the wizard again." msgstr "" "Guiden kunne ikke startes, fordi vigtige filer ikke blev fundet.\n" -"Under 'Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier' kan du klikke på knappen 'Standard' for at nulstille stierne til de oprindelige standardindstillinger.\n" +"Under 'Funktioner V Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Stier' kan du klikke på knappen 'Standard' for at nulstille stierne til de oprindelige standardindstillinger.\n" "Start så guiden igen." #. PZ7yz @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "~Sidefod" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:74 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "~Brug brugerdata til returadresse" +msgstr "Brug brugerdata til returadresse" #. 24XGJ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75 @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" diff --git a/translations/source/da/wizards/source/resources.po b/translations/source/da/wizards/source/resources.po index 6c92ab0d6c..057fc3a8e6 100644 --- a/translations/source/da/wizards/source/resources.po +++ b/translations/source/da/wizards/source/resources.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 04:56+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/wizardssourceresources/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558712462.000000\n" #. 8UKfi @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "Tekstdokumentet kunne ikke oprettes.<BR>Tjek venligst om modulet '%PRODUCTNAME Writer' er installeret." #. ovyQD #: resources_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "Formlen kunne ikke oprettes.<BR>Tjek venligst om modulet '%PRODUCTNAME Math' er installeret." #. j5GzW #: resources_en_US.properties @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_11\n" "property.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. boSx2 #: resources_en_US.properties @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "Guiden kunne ikke startes, fordi vigtige filer ikke blev fundet.\\nUnder 'Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier' kan du klikke på knappen 'Standard' for at nulstille stierne til de oprindelige standardindstillinger.\\nStart så guiden igen." +msgstr "Guiden kunne ikke startes, fordi vigtige filer ikke blev fundet.\\nUnder 'Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Stier' kan du klikke på knappen 'Standard' for at nulstille stierne til de oprindelige standardindstillinger.\\nStart så guiden igen." #. GohbP #: resources_en_US.properties @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_42\n" "property.text" msgid "~Modify report layout" -msgstr "~Modificer rapportlayout" +msgstr "~Modificér rapportlayout" #. BBFba #: resources_en_US.properties @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_94\n" "property.text" msgid "Align Left - Border" -msgstr "Juster venstrekant" +msgstr "Justér venstre ▸ Kant" #. TV3AA #: resources_en_US.properties @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_95\n" "property.text" msgid "Align Left - Compact" -msgstr "Juster venstre - kompakt" +msgstr "Justér venstre ▸ Kompakt" #. DL6ZJ #: resources_en_US.properties @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_96\n" "property.text" msgid "Align Left - Elegant" -msgstr "Juster venstre - elegant" +msgstr "Justér venstre ▸ Elegant" #. wRNAq #: resources_en_US.properties @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_97\n" "property.text" msgid "Align Left - Highlighted" -msgstr "Juster venstre - fremhævet" +msgstr "Justér venstre ▸ Fremhævet" #. JnhXj #: resources_en_US.properties @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_98\n" "property.text" msgid "Align Left - Modern" -msgstr "Juster venstre - moderne" +msgstr "Justér venstre ▸ Moderne" #. 4Djyg #: resources_en_US.properties @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_99\n" "property.text" msgid "Align Left - Red & Blue" -msgstr "Juster venstre - Rød og blå" +msgstr "Justér venstre ▸ Rød og blå" #. BvcfB #: resources_en_US.properties @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_101\n" "property.text" msgid "Outline - Borders" -msgstr "Omrids - kanter" +msgstr "Omrids ▸ Kanter" #. C9umd #: resources_en_US.properties @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_102\n" "property.text" msgid "Outline - Compact" -msgstr "Omrids - kompakt" +msgstr "Omrids ▸ Kompakt" #. uYz2T #: resources_en_US.properties @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_103\n" "property.text" msgid "Outline - Elegant" -msgstr "Omrids - elegant" +msgstr "Omrids ▸ Elegant" #. iFk6x #: resources_en_US.properties @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_104\n" "property.text" msgid "Outline - Highlighted" -msgstr "Omrids - fremhævet" +msgstr "Omrids ▸ Fremhævet" #. jhJnN #: resources_en_US.properties @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_105\n" "property.text" msgid "Outline - Modern" -msgstr "Omrids - moderne" +msgstr "Omrids ▸ Moderne" #. mXnKN #: resources_en_US.properties @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_106\n" "property.text" msgid "Outline - Red & Blue" -msgstr "Omrids - rød og blå" +msgstr "Omrids ▸ Rød og blå" #. zKFcj #: resources_en_US.properties @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_107\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Borders" -msgstr "Omrids, indrykket - kanter" +msgstr "Omrids, indrykket ▸ Kanter" #. 8XBee #: resources_en_US.properties @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_108\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Compact" -msgstr "Omrids, indrykket - kompakt" +msgstr "Omrids, indrykket ▸ Kompakt" #. e47Xn #: resources_en_US.properties @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_109\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Elegant" -msgstr "Omrids, indrykket - elegant" +msgstr "Omrids, indrykket ▸ Elegant" #. CGQuu #: resources_en_US.properties @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_110\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Highlighted" -msgstr "Omrids, indrykket - fremhævet" +msgstr "Omrids, indrykket ▸ Fremhævet" #. ABC5q #: resources_en_US.properties @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_111\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Modern" -msgstr "Omrids, indrykket - moderne" +msgstr "Omrids, indrykket ▸ Moderne" #. urT2J #: resources_en_US.properties @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_112\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Red & Blue" -msgstr "Omrids, indrykket - rød og blå" +msgstr "Omrids, indrykket ▸ Rød og blå" #. TzXg5 #: resources_en_US.properties @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_1\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "~Annuller" +msgstr "~Annullér" #. ecMFi #: resources_en_US.properties @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_7\n" "property.text" msgid "~Modify Query" -msgstr "~Modificer forespørgsel" +msgstr "~Modificér forespørgsel" #. AoeET #: resources_en_US.properties @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_33\n" "property.text" msgid "Align left" -msgstr "Juster venstre" +msgstr "Justér venstre" #. Qrt6U #: resources_en_US.properties @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_34\n" "property.text" msgid "Align right" -msgstr "Juster højre" +msgstr "Justér højre" #. KNG6r #: resources_en_US.properties @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_36\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "I kolonner - etiketter til venstre" +msgstr "I kolonner ▸ Etiketter til venstre" #. HcbRM #: resources_en_US.properties @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_37\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "I kolonner - etiketter øverst" +msgstr "I kolonner ▸ Etiketter øverst" #. dRw3C #: resources_en_US.properties @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_38\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Left" -msgstr "I blokke - etiketter til venstre" +msgstr "I blokke ▸ Etiketter til venstre" #. m99kS #: resources_en_US.properties @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_39\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "I blokke - etiketter øverst" +msgstr "I blokke ▸ Etiketter over" #. ZNTvC #: resources_en_US.properties @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_53\n" "property.text" msgid "~Modify the form" -msgstr "~Modificer formularen" +msgstr "~Modificér formularen" #. 5EgBu #: resources_en_US.properties @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_37\n" "property.text" msgid "Modify the table design" -msgstr "Modificer tabellens design" +msgstr "Modificér tabellens design" #. GEjDE #: resources_en_US.properties @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO_0\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "~Annuller" +msgstr "~Annullér" #. t9bGA #: resources_en_US.properties @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_18\n" "property.text" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. bTNoR #: resources_en_US.properties @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_24\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "Annuller guide" +msgstr "Annullér guide" #. HCfhF #: resources_en_US.properties @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_19\n" "property.text" msgid "Croatian Kuna" -msgstr "" +msgstr "Kroatiske kuna" #. eDjBr #: resources_en_US.properties @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "STYLES_2\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "~Annuller" +msgstr "~Annullér" #. qXu5G #: resources_en_US.properties @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "ConvertError2\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "Annuller guide" +msgstr "Annullér guide" #. MNVFe #: resources_en_US.properties diff --git a/translations/source/da/writerperfect/messages.po b/translations/source/da/writerperfect/messages.po index e81c3b5d96..e49c6de7cf 100644 --- a/translations/source/da/writerperfect/messages.po +++ b/translations/source/da/writerperfect/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/writerperfectmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525810790.000000\n" #. DXXuk @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" diff --git a/translations/source/da/xmlsecurity/messages.po b/translations/source/da/xmlsecurity/messages.po index 4e1dfce77a..9b5eeefb0b 100644 --- a/translations/source/da/xmlsecurity/messages.po +++ b/translations/source/da/xmlsecurity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/xmlsecuritymessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555776178.000000\n" #. EyJrF @@ -96,10 +96,9 @@ msgstr "MD5-fingeraftryk" #. s3fND #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR" msgid "You have opened the certificate manager at\n" -msgstr "Du har åbnet certifikatmanageren kl\n" +msgstr "Du har åbnet certifikathåndtering kl.\n" #. YFxBG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39 @@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "Der opstod en fejl under tilføjelse af signaturen." #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" msgid "Could not find any certificate manager." -msgstr "Kunne ikke finde nogen certifikatmanager." +msgstr "Kunne ikke finde nogen certifikathåndering." #. nUWMF #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50 @@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -618,12 +617,15 @@ msgid "" "Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" +"Høj.\n" +"Kun signerede makroer og makroer fra pålidelige filplaceringer bliver udført.\n" +"Ikke-signerede makroer deaktiveres." #. nbL9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." -msgstr "" +msgstr "Kun signerede makroer eller makroer fra pålidelige filplaceringer bliver udført. Makroer signeret med upålidelige certifikater vil kræve bekræftelse for at køre, når de stammer fra upålidelige filplaceringer. Pålidelige certifikater og pålidelige filplaceringer kan indstilles på fanebladet Betroede kilder." #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 @@ -761,7 +763,7 @@ msgstr "Udstedt af" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Udløbsdato" #. ANyft #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184 @@ -773,7 +775,7 @@ msgstr "Marker det certifikat som du vil signere det aktuelle dokument med." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox" msgid "Search for certificate by issuer name or email." -msgstr "" +msgstr "Søg efter certifikat ud fra udstedernavn eller e-mail." #. dbgmP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222 @@ -803,13 +805,13 @@ msgstr "Åbner dialogen Vis certifikat, hvor du kan undersøge det valgte certif #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281 msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert" msgid "Reload Certificates" -msgstr "" +msgstr "Genindlæs certifikater" #. AGWLN #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert" msgid "Reload the list of certificates." -msgstr "" +msgstr "Genindlæs listen over certifikater." #. snAQh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320 |