summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man1/localectl.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
commit2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch)
tree65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/fr/man1/localectl.1.po
parentReleasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff)
downloadmanpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz
manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man1/localectl.1.po')
-rw-r--r--po/fr/man1/localectl.1.po111
1 files changed, 96 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/fr/man1/localectl.1.po b/po/fr/man1/localectl.1.po
index a7cc1e69..98b5f11f 100644
--- a/po/fr/man1/localectl.1.po
+++ b/po/fr/man1/localectl.1.po
@@ -1,13 +1,12 @@
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
-# Copyright (C) 2024.
# bubu <bubub@no-log.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 10:13+0100\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-29 13:44+0200\n"
"Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgid "LOCALECTL"
msgstr "LOCALECTL"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
@@ -115,8 +114,8 @@ msgstr ""
"défaut pour les utilisateurs après la connexion\\&."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that the changes performed using this tool might require the initrd to "
"be rebuilt to take effect during early system boot\\&. The initrd is not "
@@ -172,6 +171,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 195\\&."
msgstr "Ajouté dans la version 195\\&."
@@ -308,6 +308,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 201\\&."
msgstr "Ajouté dans la version 201\\&."
@@ -480,8 +481,8 @@ msgid "I<$SYSTEMD_LOG_LEVEL>"
msgstr "I<$SYSTEMD_LOG_LEVEL>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The maximum log level of emitted messages (messages with a higher log level, "
"i\\&.e\\&. less important ones, will be suppressed)\\&. Either one of (in "
@@ -652,9 +653,9 @@ msgid ""
"\"true\"\\&. If disabled, systemd will not ratelimit messages written to "
"kmsg\\&."
msgstr ""
-"Limiter le taux de requêtes kmsg ou pas\\&. Prend un booléen\\&. Par défaut "
-"« vrai »\\&. Si désactivé, systemd ne limitera pas le taux de messages "
-"écrits à kmsg\\&."
+"Que ce soit pour le taux de requête kmsg ou pas\\&. Prend un booléen\\&. Par "
+"défaut « true »\\&. Si désactivé, systemd ne limitera pas le taux des "
+"messages écrits à kmsg\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -765,6 +766,15 @@ msgstr ""
"sorties affichées avec la souris\\&."
#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that setting the regular I<$LESS> environment variable has no effect "
+"for B<less> invocations by systemd tools\\&."
+msgstr ""
+"Notez que le réglage de la variable d'environnement I<$LESS> normale n'a "
+"aucun effet sur les invocations de B<less> par les outils de systemd\\&."
+
+#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "See B<less>(1) for more discussion\\&."
@@ -787,6 +797,15 @@ msgstr ""
"le terminal invoqué est compatible avec l'UTF-8)\\&."
#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that setting the regular I<$LESSCHARSET> environment variable has no "
+"effect for B<less> invocations by systemd tools\\&."
+msgstr ""
+"Notez que le réglage de la variable d'environnement I<$LESSCHARSET> normale "
+"n'a aucun effet sur les invocations de B<less> par les outils de systemd\\&. "
+
+#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_PAGERSECURE>"
@@ -897,8 +916,8 @@ msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd>(1), B<locale>(7), B<locale.conf>(5), B<vconsole.conf>(5), "
"B<loadkeys>(1), B<kbd>(4), \\m[blue]B<The XKB Configuration "
@@ -939,7 +958,69 @@ msgstr ""
"\\%http://www.x.org/releases/current/doc/xorg-docs/input/XKB-Config.html"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd 256~rc3"
+msgstr "systemd 256~rc3"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that the changes performed using this tool might require the initrd "
+#| "to be rebuilt to take effect during early system boot\\&. The initrd is "
+#| "not rebuilt automatically by localectl, this task has to be performed "
+#| "manually, usually using a tool like B<dracut>(8)\\&."
+msgid ""
+"Note that the changes performed using this tool might require the initrd to "
+"be rebuilt to take effect during early system boot\\&. The initrd is not "
+"rebuilt automatically by localectl, this task has to be performed manually, "
+"usually by reinstalling the distribution\\*(Aqs kernel package\\&."
+msgstr ""
+"Notez que les changements induits par l'usage de cet outil nécessitent la "
+"reconstruction de l'initrd pour prendre effet lors du début de l'amorçage du "
+"système\\&. L'initrd n'est pas reconstruite automatiquement par "
+"B<localectl>, cette tâche doit être effectuée manuellement, généralement en "
+"utilisant un outil comme B<dracut>(8)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"The maximum log level of emitted messages (messages with a higher log level, "
+"i\\&.e\\&. less important ones, will be suppressed)\\&. Takes a comma-"
+"separated list of values\\&. A value may be either one of (in order of "
+"decreasing importance) B<emerg>, B<alert>, B<crit>, B<err>, B<warning>, "
+"B<notice>, B<info>, B<debug>, or an integer in the range 0\\&...7\\&. See "
+"B<syslog>(3) for more information\\&. Each value may optionally be prefixed "
+"with one of B<console>, B<syslog>, B<kmsg> or B<journal> followed by a colon "
+"to set the maximum log level for that specific log target (e\\&.g\\&. "
+"B<SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug,console:info> specifies to log at debug level "
+"except when logging to the console which should be at info level)\\&. Note "
+"that the global maximum log level takes priority over any per target maximum "
+"log levels\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<systemd>(1), B<locale>(7), B<locale.conf>(5), B<vconsole.conf>(5), "
+#| "B<loadkeys>(1), B<kbd>(4), \\m[blue]B<The XKB Configuration "
+#| "Guide>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, B<systemctl>(1), B<systemd-localed."
+#| "service>(8), B<systemd-firstboot>(1), B<dracut>(8)"
+msgid ""
+"B<systemd>(1), B<locale>(7), B<locale.conf>(5), B<vconsole.conf>(5), "
+"B<loadkeys>(1), B<kbd>(4), \\m[blue]B<The XKB Configuration "
+"Guide>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, B<systemctl>(1), B<systemd-localed."
+"service>(8), B<systemd-firstboot>(1)"
+msgstr ""
+"B<systemd>(1), B<locale>(7), B<locale.conf>(5), B<vconsole.conf>(5), "
+"B<loadkeys>(1), B<kbd>(4), \\m[blue]B<The XKB Configuration "
+"Guide>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, B<systemctl>(1), B<systemd-localed."
+"service>(8), B<systemd-firstboot>(1), B<dracut>(8)"