diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man5/sane-p5.5.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/sane-p5.5.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man5/sane-p5.5.po | 560 |
1 files changed, 560 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/sane-p5.5.po b/po/ro/man5/sane-p5.5.po new file mode 100644 index 00000000..ae193e1f --- /dev/null +++ b/po/ro/man5/sane-p5.5.po @@ -0,0 +1,560 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 01:57+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sane-p5" +msgstr "sane-p5" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "15 Feb 2010" +msgstr "15 februarie 2010" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SANE Scanner Access Now Easy" +msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sane-p5 - SANE backend for the Primax PagePartner" +msgstr "sane-p5 - controlor SANE pentru Primax PagePartner" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sane-p5> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend " +"that provides access to the Primax PagePartner parallel port sheet fed " +"scanner." +msgstr "" +"Biblioteca B<sane-p5> implementează un controlor SANE (Scanner Access Now " +"Easy) care oferă acces la scanerul Primax PagePartner cu port paralel și " +"alimentare cu foi." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This backend handles 100, 150, 200, 300 and 600 dpi scan resolutions, in " +"color and gray modes. The 600 dpi is actually 300x600 with lines enlarged to " +"match the vertical resolution." +msgstr "" +"Acest controlor gestionează rezoluții de scanare de 100, 150, 200, 300 și " +"600 dpi, în modurile color și gri. Rezoluția de 600 dpi este de fapt 300x600 " +"cu linii mărite pentru a corespunde rezoluției verticale." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<EPP/ECP MODES ONLY> The current version of the backend uses only EPP or " +"ECP mode to communicate with the scanner. It is recommended that you set " +"your parallel port to EPP in BIOS with the current version of this backend. " +"ECPEPP will only work if you use a 2.4 or 2.6 kernel with ppdev character " +"device support." +msgstr "" +"B<DOAR MODURILE EPP/ECP> Versiunea actuală a controlorului utilizează numai " +"modul EPP sau ECP pentru a comunica cu scanerul. Se recomandă să stabiliți " +"portul paralel la EPP în BIOS cu versiunea actuală a acestui controlor. " +"ECPEPP va funcționa numai dacă folosiți un nucleu 2.4 sau 2.6 cu suport " +"pentru dispozitiv de caractere „ppdev”." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DEVICE NAMES" +msgstr "NUME DE DISPOZITIVE" + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# <https://en.wikipedia.org/wiki/ +# Scanner_Access_Now_Easy> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This backend expects device names of the form:" +msgstr "Acest controlor așteaptă nume de dispozitive de forma:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<port value>" +msgstr "I<port valoare>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Where B<value> is:" +msgstr "Unde B<valoare> este :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "autodetect all parallel ports and probe them for scanner" +msgstr "" +"detectează automat toate porturile paralele și le sondează pentru scaner" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "/dev/parport0" +msgstr "/dev/parport0" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"uses linux ppdev device, depending on the number of available parallel port, " +"you have to use /dev/parport1, /dev/parport2, ..." +msgstr "" +"utilizează dispozitivul linux „ppdev”, în funcție de numărul de porturi " +"paralele disponibile, trebuie să utilizați „/dev/parport1”, „/dev/" +"parport2”, ..." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "You can rename any device using the" +msgstr "Puteți redenumi orice dispozitiv cu ajutorul funcției" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<option name my_name>" +msgstr "I<opțiune nume numele_meu>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "option. This option apply to the last port option." +msgstr "opțiune. Această opțiune se aplică ultimei opțiuni de port." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "CONFIGURARE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Please make sure to edit I<dll.conf> B<before> you use the backend, since " +"this backend isn't enabled by default." +msgstr "" +"Vă rugăm să vă asigurați că editați I<dll.conf> B<înainte> de a utiliza " +"controlorul, deoarece acest controlor nu este activat în mod implicit." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/sane.d/p5.conf>" +msgstr "I</etc/sane.d/p5.conf>" + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# <https://en.wikipedia.org/wiki/ +# Scanner_Access_Now_Easy> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> " +"below)." +msgstr "" +"Fișierul de configurare al controlorului (a se vedea, de asemenea, " +"descrierea B<SANE_CONFIG_DIR> de mai jos)." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-p5.a>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-p5.a>" + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# <https://en.wikipedia.org/wiki/ +# Scanner_Access_Now_Easy> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The static library implementing this backend." +msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-p5.so>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-p5.so>" + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# <https://en.wikipedia.org/wiki/ +# Scanner_Access_Now_Easy> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shared library implementing this backend (present on systems that " +"support dynamic loading)." +msgstr "" +"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe " +"sistemele care acceptă încărcare dinamică)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "MEDIU" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>" +msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This environment variable specifies the list of directories that may contain " +"the configuration file. On *NIX systems, the directories are separated by a " +"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " +"variable is not set, the configuration file is searched in two default " +"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/" +"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory " +"separator character, then the default directories are searched after the " +"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " +"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" +"etc/sane.d> being searched (in this order)." +msgstr "" +"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține " +"fișierul de configurare. Pe sistemele *NIX, directoarele sunt separate prin " +"două puncte („:”), în cazul sistemelor OS/2, ele sunt separate prin punct și " +"virgulă („;”). Dacă această variabilă nu este definită, fișierul de " +"configurare este căutat în două directoare implicite: mai întâi, în " +"directorul de lucru curent („.”) și apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea " +"variabilei de mediu se termină cu caracterul separator de directoare, atunci " +"directoarele implicite sunt căutate după directoarele specificate explicit. " +"De exemplu, dacă se definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor " +"căuta (în această ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_DEBUG_P5>" +msgstr "B<SANE_DEBUG_P5>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the library was compiled with debug support enabled, this environment " +"variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 255 " +"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity." +msgstr "" +"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această " +"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. " +"De exemplu, o valoare de 255 solicită imprimarea tuturor datelor de " +"depanare. Nivelurile mai mici reduc volumul de informații." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f(CRlevel debug output\n" +"------- ------------------------------\n" +" 0 critical errors\n" +" 1 errors\n" +" 2 warnings & minor errors\n" +" 4 information messages\n" +" 8 start/stop of functions\n" +" 16 tracing messages\n" +" 32 I/O functions\n" +" 64 I/O functions with traces\n" +" 128 scanned/calibration data\\fR\n" +msgstr "" +"\\f(CRnivel ieșire depanare\n" +"------- ------------------------------\n" +" 0 erori critice\n" +" 1 erori\n" +" 2 avertismente și erori minore\n" +" 4 mesaje informative\n" +" 8 pornirea/oprirea funcțiilor\n" +" 16 mesaje de urmărire\n" +" 32 funcții de In/Ieș\n" +" 64 funcții de In/Ieș cu urmărire detrasee\n" +" 128 date scanare/calibrare\\fR\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sane>(7), B<sane-net>(5), B<saned>(8), B<scanimage>(1)" +msgstr "B<sane>(7), B<sane-net>(5), B<saned>(8), B<scanimage>(1)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "St\\['e]phane Voltz E<lt>I<stef.dev@free.fr>E<gt>" +msgstr "St\\['e]phane Voltz E<lt>I<stef.dev@free.fr>E<gt>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CREDITS" +msgstr "MULȚUMIRI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Support for the Prima PagePartner has been made possible thank to an " +"hardware donation by S\\['e]bastien Lange." +msgstr "" +"Suportul pentru Prima PagePartner a fost posibil datorită unei donații de " +"hardware din partea lui S\\['e]bastien Lange." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUG REPORTS" +msgstr "RAPORTAREA ERORILOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If something doesn't work mail sane-devel@alioth-lists.debian.net or submit " +"an issue via I<https://gitlab.com/sane-project/backends/issues/new> with a " +"label of backend/p5. Please give as much information as you can." +msgstr "" +"Dacă ceva nu funcționează, trimiteți un e-mail la sane-devel@alioth-lists." +"debian.net sau trimiteți o problemă prin I<https://gitlab.com/sane-project/" +"backends/issues/new> cu o etichetă de „backend/p5”. Vă rugăm să oferiți cât " +"mai multe informații." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<SANE version>" +msgstr "I<Versiunea SANE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "run \"scanimage -V\" to determine this" +msgstr "rulați «scanimage -V» pentru a determina acest lucru" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<the backend version and your scanner hardware>" +msgstr "I<versiunea controlorului și a scanerului>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"run I<SANE_DEBUG_P5=255 scanimage -L 2E<gt>log> as root. If you don't get " +"any output from the p5 backend, make sure a line \"p5\" is included into " +"your I</etc/sane.d/dll.conf>. If your scanner isn't detected, make sure " +"you've defined the right port address, or the correct device in your I<p5." +"conf> file." +msgstr "" +"rulați I<SANE_DEBUG_P5=255 scanimage -L 2E<gt>log> ca root. Dacă nu obțineți " +"nicio ieșire de la controlorul p5, asigurați-vă că o linie „p5” este inclusă " +"în I</etc/sane.d/dll.conf>. Dacă scanerul dvs. nu este detectat, asigurați-" +"vă că ați definit adresa de port corectă sau dispozitivul corect în fișierul " +"I<p5.conf>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<the name of your scanner/vendor>" +msgstr "I<numele scanerului dvs./fabricantului>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"also a worthy information. Please also include the optical resolution and " +"lamp type of your scanner, both can be found in the manual of your scanner." +msgstr "" +"de asemenea, o informație demnă de luat în seamă. Vă rugăm să includeți, de " +"asemenea, rezoluția optică și tipul de lampă a scanerului dumneavoastră, " +"ambele pot fi găsite în manualul scanerului dumneavoastră." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<any further comments>" +msgstr "I<orice alte comentarii>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"if you have comments about the documentation (what could be done better), or " +"you think I should know something, please include it." +msgstr "" +"dacă aveți comentarii cu privire la documentație (ce se poate îmbunătăți) " +"sau dacă credeți că ar trebui să știu ceva, vă rugăm să le includeți." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Where B<value> is :" +msgstr "Unde B<valoare> este :" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-p5.a>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-p5.a>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-p5.so>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-p5.so>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"run I<SANE_DEBUG_P5=255 scanimage -L 2E<gt>log> as root. If you don't get " +"any output from the p5 backend, make sure a line \"p5\" is included into " +"your I</etc/sane.d/dll.conf>. If your scanner isn't detected, make sure " +"you've defined the right port address, or the correct device in your p5.conf." +msgstr "" +"rulați I<SANE_DEBUG_P5=255 scanimage -L 2E<gt>log> ca root. Dacă nu obțineți " +"nicio ieșire de la controlorul p5, asigurați-vă că o linie „p5” este inclusă " +"în I</etc/sane.d/dll.conf>. Dacă scanerul dvs. nu este detectat, asigurați-" +"vă că ați definit adresa de port corectă sau dispozitivul corect în fișierul " +"„p5.conf”." + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-p5.a>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-p5.a>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-p5.so>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-p5.so>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This environment variable specifies the list of directories that may contain " +"the configuration file. Under UNIX, the directories are separated by a " +"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " +"variable is not set, the configuration file is searched in two default " +"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/" +"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory " +"separator character, then the default directories are searched after the " +"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " +"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" +"etc/sane.d> being searched (in this order)." +msgstr "" +"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține " +"fișierul de configurare. În UNIX, directoarele sunt separate prin două " +"puncte („:”), în OS/2, ele sunt separate prin punct și virgulă („;”). Dacă " +"această variabilă nu este definită, fișierul de configurare este căutat în " +"două directoare implicite: mai întâi, în directorul de lucru curent („.”) și " +"apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea variabilei de mediu se termină cu " +"caracterul separator de directoare, atunci directoarele implicite sunt " +"căutate după directoarele specificate explicit. De exemplu, dacă se " +"definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor căuta (în această " +"ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>." |