diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/uk/man8/ping.8.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/uk/man8/ping.8.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man8/ping.8.po | 96 |
1 files changed, 47 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/uk/man8/ping.8.po b/po/uk/man8/ping.8.po index cb9d2b78..abe06534 100644 --- a/po/uk/man8/ping.8.po +++ b/po/uk/man8/ping.8.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #. type: TH @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "" "B<ping> [B<-aAbBdCDfhHLnOqrRUvV46>] [B<-c\\ >I<count>] [B<-e\\ " ">I<identifier>] [B<-F\\ >I<flowlabel>] [B<-i\\ >I<interval>] [B<-I\\ " ">I<interface>] [B<-l\\ >I<preload>] [B<-m\\ >I<mark>] [B<-M\\ " -">I<pmtudisc_option>] [B<-N\\ >I<nodeinfo_option>] [B<-w\\ >I<deadline>] [B<-" -"W\\ >I<timeout>] [B<-p\\ >I<pattern>] [B<-Q\\ >I<tos>] [B<-s\\ " +">I<pmtudisc_option>] [B<-N\\ >I<nodeinfo_option>] [B<-w\\ >I<deadline>] [B<-W" +"\\ >I<timeout>] [B<-p\\ >I<pattern>] [B<-Q\\ >I<tos>] [B<-s\\ " ">I<packetsize>] [B<-S\\ >I<sndbuf>] [B<-t\\ >I<ttl>] [B<-T\\ >I<timestamp\\ " "option>] [hop\\&.\\&.\\&.] {destination}" msgstr "" @@ -718,9 +718,9 @@ msgid "" "useful together with the timestamp B<-D> to log output to a diagnostic file " "and search for missing answers\\&." msgstr "" -"Повідомляти про нештатні відповіді ECHO ICMP до надсилання наступного " -"пакета\\&. Корисно разом із часовою позначкою B<-D>, щоб записувати виведені " -"дані до діагностичного файла і шукати пропущені відповіді\\&." +"Повідомляти про нештатні відповіді ECHO ICMP до надсилання наступного пакета" +"\\&. Корисно разом із часовою позначкою B<-D>, щоб записувати виведені дані " +"до діагностичного файла і шукати пропущені відповіді\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -732,10 +732,10 @@ msgstr "B<-p> I<взірець>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"You may specify up to 16 \\(lqpad\\(rq bytes to fill out the packet you " -"send\\&. This is useful for diagnosing data-dependent problems in a " -"network\\&. For example, B<-p ff> will cause the sent packet to be filled " -"with all ones\\&." +"You may specify up to 16 \\(lqpad\\(rq bytes to fill out the packet you send" +"\\&. This is useful for diagnosing data-dependent problems in a network\\&. " +"For example, B<-p ff> will cause the sent packet to be filled with all ones" +"\\&." msgstr "" "Ви можете вказати до 16 «доповнювальних» байтів для доповнення пакета, який " "ви надсилаєте\\&. Корисно для діагностування проблем із даними у мережі\\&. " @@ -795,8 +795,8 @@ msgstr "" msgid "" "Historically (RFC1349, obsoleted by RFC2474), these were interpreted as: bit " "0 (lowest bit) for reserved (currently being redefined as congestion " -"control), 1-4 for Type of Service and bits 5-7 (highest bits) for " -"Precedence\\&." +"control), 1-4 for Type of Service and bits 5-7 (highest bits) for Precedence" +"\\&." msgstr "" "Історично (RFC1349, став застарілим після впровадження RFC2474), ці дані " "мало бути оброблено так: біт 0 (нижчий біт) зарезервовано (у поточній версії " @@ -816,8 +816,8 @@ msgid "" "Bypass the normal routing tables and send directly to a host on an attached " "interface\\&. If the host is not on a directly-attached network, an error is " "returned\\&. This option can be used to ping a local host through an " -"interface that has no route through it provided the option B<-I> is also " -"used\\&." +"interface that has no route through it provided the option B<-I> is also used" +"\\&." msgstr "" "Обійти звичайні таблиці маршрутизації і надіслати дані безпосередньо до " "вузла в долученому інтерфейсі\\&. Якщо вузол не перебуває у безпосередньо " @@ -939,8 +939,8 @@ msgstr "B<-v>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"Verbose output\\&. Do not suppress DUP replies when pinging multicast " -"address\\&." +"Verbose output\\&. Do not suppress DUP replies when pinging multicast address" +"\\&." msgstr "" "Режим докладного виведення\\&. Не придушувати відповіді DUP при зондуванні " "трансляційної адреси\\&." @@ -1066,8 +1066,8 @@ msgstr "" "Цю програму призначено для використання у перевірках працездатності мережі, " "вимірюваннях та керуванні мережами\\&. Через навантаження, яке програма " "здатна спричинити у мережі, не варто використовувати B<ping> під час " -"звичайної роботи системи або використовувати її в автоматизованих " -"сценаріях\\&." +"звичайної роботи системи або використовувати її в автоматизованих сценаріях" +"\\&." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1211,8 +1211,8 @@ msgstr "" "Якщо об'єм даних не є меншим за розмір структури timeval, B<ping> використає " "початкові байти цього об'єму для включення часової позначки, яку програма " "використовує для обчислення часу проходження сигналу\\&. Якщо об'єм даних є " -"меншим за розмір структури, дані щодо часу проходження сигналу надано не " -"буде\\&." +"меншим за розмір структури, дані щодо часу проходження сигналу надано не буде" +"\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1235,8 +1235,8 @@ msgstr "" "пакетів має бути виключено, але все ж трапляється через неналежні повторні " "передавання даних на рівні зв'язку\\&. Дублювання може траплятися з багатьох " "причин і навряд (якщо взагалі колись) є ознакою чогось доброго, хоча " -"наявність малої кількості дублювань не завжди є причиною аж надто " -"перейматися\\&." +"наявність малої кількості дублювань не завжди є причиною аж надто перейматися" +"\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1308,13 +1308,12 @@ msgid "" "the data contained in the data portion\\&. Unfortunately, data-dependent " "problems have been known to sneak into networks and remain undetected for " "long periods of time\\&. In many cases the particular pattern that will have " -"problems is something that doesn\\*(Aqt have sufficient " -"\\(lqtransitions\\(rq, such as all ones or all zeros, or a pattern right at " -"the edge, such as almost all zeros\\&. It isn\\*(Aqt necessarily enough to " -"specify a data pattern of all zeros (for example) on the command line " -"because the pattern that is of interest is at the data link level, and the " -"relationship between what you type and what the controllers transmit can be " -"complicated\\&." +"problems is something that doesn\\*(Aqt have sufficient \\(lqtransitions" +"\\(rq, such as all ones or all zeros, or a pattern right at the edge, such " +"as almost all zeros\\&. It isn\\*(Aqt necessarily enough to specify a data " +"pattern of all zeros (for example) on the command line because the pattern " +"that is of interest is at the data link level, and the relationship between " +"what you type and what the controllers transmit can be complicated\\&." msgstr "" "(Між)мережевий шар ніколи не повинен обробляти пакети залежно від даних, які " "у них містяться\\&. На жаль, у мережах все ж трапляються проблеми, які " @@ -1342,10 +1341,9 @@ msgstr "" "Це означає, що якщо у вас є проблема з даними, вам, ймовірно, доведеться " "виконати багато перевірок, щоб виявити її\\&. Якщо вам поталанить, ви " "знайдете файл, який або не можна надіслати мережею, або передавання якого " -"триватиме набагато довше за передавання інших файлів такого самого " -"розміру\\&. Потім ви можете проаналізувати цей файл на наявність " -"повторюваних взірців, перевірити які ви можете за допомогою параметра B<-p> " -"B<ping>\\&." +"триватиме набагато довше за передавання інших файлів такого самого розміру" +"\\&. Потім ви можете проаналізувати цей файл на наявність повторюваних " +"взірців, перевірити які ви можете за допомогою параметра B<-p> B<ping>\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1386,9 +1384,9 @@ msgstr "" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" -"In normal operation B<ping> prints the TTL value from the packet it " -"receives\\&. When a remote system receives a ping packet, it can do one of " -"three things with the TTL field in its response:" +"In normal operation B<ping> prints the TTL value from the packet it receives" +"\\&. When a remote system receives a ping packet, it can do one of three " +"things with the TTL field in its response:" msgstr "" "У звичайному режимі B<ping> виводить значення TTL з пакета, який програма " "отримує\\&. Коли віддалена система отримує пакет зондування, вона може " @@ -1412,8 +1410,8 @@ msgstr "" msgid "" "\\(bu Set it to 255; this is what current Berkeley Unix systems do\\&. In " "this case the TTL value in the received packet will be 255 minus the number " -"of routers in the path B<from> the remote system B<to> the B<ping>ing " -"host\\&." +"of routers in the path B<from> the remote system B<to> the B<ping>ing host" +"\\&." msgstr "" "\\(bu Встановити значення 255; це те, що роблять сучасні системи Berkeley " "Unix\\&. У цьому випадку значенням TTL у отриманому пакеті буде 255 мінус " @@ -1509,10 +1507,10 @@ msgid "" "It has been merged into B<ping>\\&. Creating a symlink named B<ping6> " "pointing to B<ping> will result in the same functionality as before\\&." msgstr "" -"Починаючи з версії s20150815, виконуваний файл B<ping6> вилучено з " -"пакунка\\&. Його об'єднано із B<ping>\\&. Створення символічного посилання " -"із назвою B<ping6>, яке вказує на B<ping>, надасть у ваше розпорядження ті " -"самі функціональні можливості, що і у попередніх версіях\\&." +"Починаючи з версії s20150815, виконуваний файл B<ping6> вилучено з пакунка" +"\\&. Його об'єднано із B<ping>\\&. Створення символічного посилання із " +"назвою B<ping6>, яке вказує на B<ping>, надасть у ваше розпорядження ті самі " +"функціональні можливості, що і у попередніх версіях\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1582,9 +1580,9 @@ msgstr "" msgid "" "Adaptive ping\\&. Interpacket interval adapts to round-trip time, so that " "effectively not more than one (or more, if preload is set) unanswered probe " -"is present in the network\\&. Minimal interval is 200msec unless super-" -"user\\&. On networks with low RTT this mode is essentially equivalent to " -"flood mode\\&." +"is present in the network\\&. Minimal interval is 200msec unless super-user" +"\\&. On networks with low RTT this mode is essentially equivalent to flood " +"mode\\&." msgstr "" "Адаптивне зондування\\&. Інтервал між пакетами адаптується до часу " "проходження сигналу так, щоб у мережі одночасно було не більше одного (або " @@ -1671,9 +1669,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" -"In normal operation ping prints the TTL value from the packet it " -"receives\\&. When a remote system receives a ping packet, it can do one of " -"three things with the TTL field in its response:" +"In normal operation ping prints the TTL value from the packet it receives" +"\\&. When a remote system receives a ping packet, it can do one of three " +"things with the TTL field in its response:" msgstr "" "У звичайному режимі ping виводить значення TTL з пакета, який програма " "отримує\\&. Коли віддалена система отримує пакет зондування, вона може " |