summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs/man1
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs/man1')
-rw-r--r--po/cs/man1/ar.1.po130
-rw-r--r--po/cs/man1/basename.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/bzip2.1.po4
-rw-r--r--po/cs/man1/cat.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/chgrp.1.po119
-rw-r--r--po/cs/man1/chmod.1.po175
-rw-r--r--po/cs/man1/chown.1.po142
-rw-r--r--po/cs/man1/chroot.1.po72
-rw-r--r--po/cs/man1/cksum.1.po69
-rw-r--r--po/cs/man1/cp.1.po167
-rw-r--r--po/cs/man1/date.1.po64
-rw-r--r--po/cs/man1/dd.1.po62
-rw-r--r--po/cs/man1/df.1.po67
-rw-r--r--po/cs/man1/dir.1.po97
-rw-r--r--po/cs/man1/dircolors.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/dirname.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/du.1.po62
-rw-r--r--po/cs/man1/dvipdf.1.po40
-rw-r--r--po/cs/man1/echo.1.po92
-rw-r--r--po/cs/man1/env.1.po101
-rw-r--r--po/cs/man1/expr.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/false.1.po80
-rw-r--r--po/cs/man1/grep.1.po32
-rw-r--r--po/cs/man1/groups.1.po49
-rw-r--r--po/cs/man1/gs.1.po71
-rw-r--r--po/cs/man1/gslp.1.po40
-rw-r--r--po/cs/man1/hostid.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/id.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/install.1.po71
-rw-r--r--po/cs/man1/intro.1.po43
-rw-r--r--po/cs/man1/ldd.1.po69
-rw-r--r--po/cs/man1/link.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/ln.1.po75
-rw-r--r--po/cs/man1/logname.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/ls.1.po97
-rw-r--r--po/cs/man1/lynx.1.po551
-rw-r--r--po/cs/man1/md5sum.1.po75
-rw-r--r--po/cs/man1/mkdir.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/mkfifo.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/mknod.1.po80
-rw-r--r--po/cs/man1/mv.1.po139
-rw-r--r--po/cs/man1/nice.1.po107
-rw-r--r--po/cs/man1/nohup.1.po107
-rw-r--r--po/cs/man1/pathchk.1.po62
-rw-r--r--po/cs/man1/pdf2dsc.1.po65
-rw-r--r--po/cs/man1/pdf2ps.1.po61
-rw-r--r--po/cs/man1/pfbtopfa.1.po40
-rw-r--r--po/cs/man1/printafm.1.po40
-rw-r--r--po/cs/man1/printenv.1.po82
-rw-r--r--po/cs/man1/printf.1.po82
-rw-r--r--po/cs/man1/ps2ascii.1.po61
-rw-r--r--po/cs/man1/ps2epsi.1.po83
-rw-r--r--po/cs/man1/ps2pdf.1.po61
-rw-r--r--po/cs/man1/ps2pdfwr.1.po61
-rw-r--r--po/cs/man1/ps2ps.1.po61
-rw-r--r--po/cs/man1/pwd.1.po80
-rw-r--r--po/cs/man1/rm.1.po93
-rw-r--r--po/cs/man1/rmdir.1.po67
-rw-r--r--po/cs/man1/sleep.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/ssh-add.1.po61
-rw-r--r--po/cs/man1/ssh-keygen.1.po432
-rw-r--r--po/cs/man1/ssh.1.po5
-rw-r--r--po/cs/man1/stty.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/su.1.po234
-rw-r--r--po/cs/man1/sync.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/tee.1.po67
-rw-r--r--po/cs/man1/test.1.po117
-rw-r--r--po/cs/man1/time.1.po49
-rw-r--r--po/cs/man1/touch.1.po117
-rw-r--r--po/cs/man1/true.1.po80
-rw-r--r--po/cs/man1/tty.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/uname.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/unlink.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/uptime.1.po18
-rw-r--r--po/cs/man1/users.1.po61
-rw-r--r--po/cs/man1/vdir.1.po97
-rw-r--r--po/cs/man1/wget.1.po5015
-rw-r--r--po/cs/man1/who.1.po61
-rw-r--r--po/cs/man1/whoami.1.po57
-rw-r--r--po/cs/man1/write.1.po75
-rw-r--r--po/cs/man1/yes.1.po57
81 files changed, 6827 insertions, 4893 deletions
diff --git a/po/cs/man1/ar.1.po b/po/cs/man1/ar.1.po
index 86d6f47b..eb9d7874 100644
--- a/po/cs/man1/ar.1.po
+++ b/po/cs/man1/ar.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Jirka Santolik <jiri.santolik@st.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "AR"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "2024-02-01"
-msgstr "1. února 2024"
+msgid "2024-05-07"
+msgstr "7. května 2024"
#. type: TH
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -112,7 +112,8 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "POPIS"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The GNU B<ar> program creates, modifies, and extracts from archives. An "
"I<archive> is a single file holding a collection of other files in a "
@@ -135,7 +136,8 @@ msgstr ""
"skupina je zaznamenána v archívu a může být opět nastavena při rozbalování."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU B<ar> can maintain archives whose members have names of any length; "
"however, depending on how B<ar> is configured on your system, a limit on "
@@ -198,7 +200,8 @@ msgstr ""
"\\&B<ranlib>, která pouze přidá rejstřík k archívu."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU B<ar> can optionally create a I<thin> archive, which contains a symbol "
"index and references to the original copies of the member files of the "
@@ -235,7 +238,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU B<ar> is designed to be compatible with two different facilities. You "
"can control its activity using command-line options, like the different "
@@ -257,7 +261,8 @@ msgid "OPTIONS"
msgstr "VOLBY"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU B<ar> allows you to mix the operation code I<p> and modifier flags "
"I<mod> in any order, within the first command-line argument."
@@ -441,7 +446,8 @@ msgstr ""
"Modifikátor B<v> způsobí, že B<ar> vypisuje seznam přidávaných souborů."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since the point of this operation is speed, implementations of \\&B<ar> have "
"the option of not updating the archive's symbol table if one exists. Too "
@@ -450,7 +456,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note - GNU B<ar> treats the command B<qs> as a synonym for B<r> - replacing "
"already existing files in the archive and appending new ones at the end."
@@ -783,7 +790,8 @@ msgid "f"
msgstr "f"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Truncate names in the archive. GNU B<ar> will normally permit file names of "
"any length. This will cause it to create archives which are not compatible "
@@ -838,7 +846,8 @@ msgid "l"
msgstr "l"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specify dependencies of this library. The dependencies must immediately "
"follow this option character, must use the same syntax as the linker command "
@@ -935,7 +944,8 @@ msgid "P"
msgstr "P"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Use the full path name when matching or storing names in the archive. "
"Archives created with full path names are not POSIX compliant, and thus may "
@@ -1060,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"kontrola časových razítek by zatratila výhodu rychlosti operace B<q>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note - if an archive has been created in a deterministic manner, eg via the "
"use of the B<D> modifier, then replacement will always happen and the B<u> "
@@ -1082,7 +1092,8 @@ msgid "U"
msgstr "U"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Do I<not> operate in I<deterministic> mode. This is the inverse of the B<D> "
"modifier, above: added files and the archive index will get their actual "
@@ -1209,7 +1220,8 @@ msgid "-X32_64"
msgstr "-X32_64"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\&B<ar> ignores an initial option spelled B<-X32_64>, for compatibility "
"with AIX. The behaviour produced by this option is the default for GNU "
@@ -1263,7 +1275,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Please note that this plugin search directory is I<not> the one used by "
"B<ld>'s B<-plugin> option. In order to make \\&B<ar> use the linker plugin "
@@ -1437,12 +1450,13 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
@@ -1453,61 +1467,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: ds C+
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
#. type: ds :
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
#. type: ds 8
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
#. type: ds o
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
#. type: ds d-
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
#. type: ds D-
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
#. type: ds th
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
#. type: ds Th
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
#. type: ds ae
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
#. type: ds Ae
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
@@ -1525,7 +1539,7 @@ msgid "binutils-2.40.00"
msgstr "binutils-2.40.00"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The \\s-1GNU\\s0 B<ar> program creates, modifies, and extracts from "
"archives. An I<archive> is a single file holding a collection of other "
@@ -1538,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"soubory (těm říkáme I<členové> archívu)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"\\&\\s-1GNU\\s0 B<ar> can maintain archives whose members have names of any "
"length; however, depending on how B<ar> is configured on your system, a "
@@ -1554,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"znaků (typické pro a.out formáty) nebo 16 (typické pro coff formáty)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"\\&\\s-1GNU\\s0 B<ar> can optionally create a I<thin> archive, which "
"contains a symbol index and references to the original copies of the member "
@@ -1565,7 +1579,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"\\&\\s-1GNU\\s0 B<ar> is designed to be compatible with two different "
"facilities. You can control its activity using command-line options, like "
@@ -1580,7 +1594,7 @@ msgstr ""
"standardní vstup, stejně jako \\*(L\"knihovnický\\*(R\" program \\s-1MRI\\s0."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"\\&\\s-1GNU\\s0 B<ar> allows you to mix the operation code I<p> and modifier "
"flags I<mod> in any order, within the first command-line argument."
@@ -1589,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"kód operace I<p> a příznaky modifikátorů I<mod> v libovolném pořadí."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Since the point of this operation is speed, implementations of \\&B<ar> have "
"the option of not updating the archive's symbol table if one exists. Too "
@@ -1598,7 +1612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Note - \\s-1GNU\\s0 B<ar> treats the command B<qs> as a synonym for B<r> - "
"replacing already existing files in the archive and appending new ones at "
@@ -1606,7 +1620,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Truncate names in the archive. \\s-1GNU\\s0 B<ar> will normally permit file "
"names of any length. This will cause it to create archives which are not "
@@ -1621,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"zkrácena."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Specify dependencies of this library. The dependencies must immediately "
"follow this option character, must use the same syntax as the linker command "
@@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Use the full path name when matching or storing names in the archive. "
"Archives created with full path names are not \\s-1POSIX\\s0 compliant, and "
@@ -1643,7 +1657,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Do I<not> operate in I<deterministic> mode. This is the inverse of the B<D> "
"modifier, above: added files and the archive index will get their actual "
@@ -1651,7 +1665,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"\\&B<ar> ignores an initial option spelled B<-X32_64>, for compatibility "
"with \\s-1AIX.\\s0 The behaviour produced by this option is the default for "
@@ -1665,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"která je výchozí pro B<ar> v \\s-1AIX\\s0."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Please note that this plugin search directory is I<not> the one used by "
"B<ld>'s B<-plugin> option. In order to make \\&B<ar> use the linker plugin "
@@ -1677,12 +1691,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6
msgid "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the \\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any "
@@ -1693,13 +1707,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "2024-02-21"
-msgstr "21. února 2024"
+msgid "2024-03-19"
+msgstr "19. března 2024"
#. type: TH
-#: debian-unstable
+#: debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "binutils-2.42"
msgstr "binutils-2.42"
@@ -1719,8 +1733,8 @@ msgstr "binutils-2.41"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "2024-02-22"
-msgstr "22. února 2024"
+msgid "2024-05-13"
+msgstr "13. května 2024"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
@@ -1731,14 +1745,8 @@ msgstr "binutils-2.42.50"
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-06-27"
-msgstr "27. června 2023"
-
-#. type: TH
-#: mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "binutils-2.40"
-msgstr "binutils-2.40"
+msgid "2024-04-08"
+msgstr "8. dubna 2024"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -1756,3 +1764,9 @@ msgstr "binutils-2.41.0"
#: opensuse-leap-15-6
msgid "\\&I<nm>\\|(1), I<ranlib>\\|(1), and the Info entries for I<binutils>."
msgstr "\\&I<nm>\\|(1), B<ranlib>\\|(1) a položky v Info pro I<binutils>."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2024-05-01"
+msgstr "1. května 2024"
diff --git a/po/cs/man1/basename.1.po b/po/cs/man1/basename.1.po
index cb57f6f7..3d8a4646 100644
--- a/po/cs/man1/basename.1.po
+++ b/po/cs/man1/basename.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "BASENAME"
msgstr "BASENAME"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -267,12 +267,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -322,13 +322,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -337,16 +337,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/bzip2.1.po b/po/cs/man1/bzip2.1.po
index 9858dd91..147077e9 100644
--- a/po/cs/man1/bzip2.1.po
+++ b/po/cs/man1/bzip2.1.po
@@ -428,8 +428,8 @@ msgid ""
"magic header bytes. If forced (-f), however, it will pass such files "
"through unmodified. This is how GNU gzip behaves."
msgstr ""
-"bzip2 normálně odmítne dekomprimovat soubory, jimž nesedí \"magická "
-"hlavička\". Při volbě -f (--force) bzip2 dekomprimuje i tyto soubory, čímž "
+"bzip2 normálně odmítne dekomprimovat soubory, jimž nesedí \"magická hlavička"
+"\". Při volbě -f (--force) bzip2 dekomprimuje i tyto soubory, čímž "
"napodobuje chování GNU gzip."
#. type: TP
diff --git a/po/cs/man1/cat.1.po b/po/cs/man1/cat.1.po
index 53d48032..dde6478a 100644
--- a/po/cs/man1/cat.1.po
+++ b/po/cs/man1/cat.1.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Matěj Pokorný <matej.pokorny98@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,16 +27,16 @@ msgid "CAT"
msgstr "CAT"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -328,12 +328,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -379,13 +379,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -394,16 +394,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/chgrp.1.po b/po/cs/man1/chgrp.1.po
index b8f0abcb..04561198 100644
--- a/po/cs/man1/chgrp.1.po
+++ b/po/cs/man1/chgrp.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "CHGRP"
msgstr "CHGRP"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -173,6 +173,21 @@ msgstr ""
"vlastnictví symbolického odkazu)"
#. type: TP
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--userspec>=I<\\,USER\\/>:GROUP"
+msgid "B<--from>=I<\\,CURRENT_OWNER\\/>:CURRENT_GROUP"
+msgstr "B<--userspec>=I<\\,UŽIVATEL\\/>:SKUPINA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"change the ownership of each file only if its current owner and/or group "
+"match those specified here. Either may be omitted, in which case a match is "
+"not required for the omitted attribute"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -206,11 +221,11 @@ msgid "B<--reference>=I<\\,RFILE\\/>"
msgstr "B<--reference>=I<\\,REFERENCNI_SOUBOR\\/>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "use RFILE's group rather than specifying a GROUP value"
msgid ""
-"use RFILE's group rather than specifying a GROUP. RFILE is always "
+"use RFILE's ownership rather than specifying values RFILE is always "
"dereferenced if a symbolic link."
msgstr "použije skupinu REFERENCNIHO_SOUBORu namísto uvádění hodnoty SKUPINA"
@@ -228,12 +243,16 @@ msgid "operate on files and directories recursively"
msgstr "pracuje s adresáři a soubory rekurzivně"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following options modify how a hierarchy is traversed when the B<-R> "
+#| "option is also specified. If more than one is specified, only the final "
+#| "one takes effect."
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the B<-R> "
"option is also specified. If more than one is specified, only the final one "
-"takes effect."
+"takes effect. '-P' is the default."
msgstr ""
"Následující volby mění způsob, jakým jsou při použití volby B<-R> procházeny "
"adresáře. Pokud je použita více než jedna, platí pouze ta uvedená naposled."
@@ -275,9 +294,10 @@ msgid "B<-P>"
msgstr "B<-P>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "do not traverse any symbolic links (default)"
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "do not traverse any symbolic links (default)"
+msgid "do not traverse any symbolic links"
msgstr "nebude následovat žádný symbolický odkaz (výchozí)"
#. type: TP
@@ -385,12 +405,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -439,18 +459,33 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "use RFILE's group rather than specifying a GROUP value"
msgstr "použije skupinu REFERENCNIHO_SOUBORu namísto uvádění hodnoty SKUPINA"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The following options modify how a hierarchy is traversed when the B<-R> "
+"option is also specified. If more than one is specified, only the final one "
+"takes effect."
+msgstr ""
+"Následující volby mění způsob, jakým jsou při použití volby B<-R> procházeny "
+"adresáře. Pokud je použita více než jedna, platí pouze ta uvedená naposled."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "do not traverse any symbolic links (default)"
+msgstr "nebude následovat žádný symbolický odkaz (výchozí)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -459,16 +494,46 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid "use RFILE's group rather than specifying a GROUP value"
+msgid ""
+"use RFILE's group rather than specifying a GROUP. RFILE is always "
+"dereferenced if a symbolic link."
+msgstr "použije skupinu REFERENCNIHO_SOUBORu namísto uvádění hodnoty SKUPINA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/chmod.1.po b/po/cs/man1/chmod.1.po
index 966e9359..e6229856 100644
--- a/po/cs/man1/chmod.1.po
+++ b/po/cs/man1/chmod.1.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Matěj Pokorný <matej.pokorny98@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,16 +27,16 @@ msgid "CHMOD"
msgstr "CHMOD"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
"B<chmod> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,MODE\\/>[I<\\,,MODE\\/>]... I<\\,FILE\\/"
">..."
msgstr ""
-"B<chmod> [I<\\,VOLBA\\/>]... I<\\,PRÁVA\\/>[I<\\,,PRÁVA\\/>]... I<\\,"
-"SOUBOR\\/>..."
+"B<chmod> [I<\\,VOLBA\\/>]... I<\\,PRÁVA\\/>[I<\\,,PRÁVA\\/>]... I<\\,SOUBOR"
+"\\/>..."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#| "set B<rwxXst>, or a single letter from the set B<ugo>. Multiple symbolic "
#| "modes can be given, separated by commas."
msgid ""
-"The format of a symbolic mode is [ B<ugoa>.\\|.\\|.][[B<-+=>][I<perms>.\\|."
+"The format of a symbolic mode is [B<ugoa>.\\|.\\|.][[B<-+=>][I<perms>.\\|."
"\\|.].\\|.\\|.], where I<perms> is either zero or more letters from the set "
"B<rwxXst>, or a single letter from the set B<ugo>. Multiple symbolic modes "
"can be given, separated by commas."
@@ -203,15 +203,23 @@ msgstr ""
"práv pro ostatní uživatele."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<chmod> never changes the permissions of symbolic links; the B<chmod> "
+#| "system call cannot change their permissions. This is not a problem since "
+#| "the permissions of symbolic links are never used. However, for each "
+#| "symbolic link listed on the command line, B<chmod> changes the "
+#| "permissions of the pointed-to file. In contrast, B<chmod> ignores "
+#| "symbolic links encountered during recursive directory traversals."
msgid ""
-"B<chmod> never changes the permissions of symbolic links; the B<chmod> "
-"system call cannot change their permissions. This is not a problem since "
-"the permissions of symbolic links are never used. However, for each "
-"symbolic link listed on the command line, B<chmod> changes the permissions "
-"of the pointed-to file. In contrast, B<chmod> ignores symbolic links "
-"encountered during recursive directory traversals."
+"B<chmod> doesn't change the permissions of symbolic links; the B<chmod> "
+"system call cannot change their permissions on most systems, and most "
+"systems ignore permissions of symbolic links. However, for each symbolic "
+"link listed on the command line, B<chmod> changes the permissions of the "
+"pointed-to file. In contrast, B<chmod> ignores symbolic links encountered "
+"during recursive directory traversals. Options that modify this behavior are "
+"described in the B<OPTIONS> section."
msgstr ""
"Příkaz B<chmod> nemění práva symbolických odkazů, protože systémové volání "
"B<chmod> změnu jejich práv neumožňuje. To ale nevadí, protože práva "
@@ -356,6 +364,30 @@ msgid "output a diagnostic for every file processed"
msgstr "podrobně vypisuje hlášení o všech zpracovávaných souborech"
#. type: TP
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--dereference>"
+msgstr "B<--dereference>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"affect the referent of each symbolic link, rather than the symbolic link "
+"itself"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>, B<--no-dereference>"
+msgstr "B<-h>, B<--no-dereference>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "affect each symbolic link, rather than the referent"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -389,7 +421,8 @@ msgid "B<--reference>=I<\\,RFILE\\/>"
msgstr "B<--reference>=I<\\,REFERENCNI_SOUBOR\\/>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"use RFILE's mode instead of specifying MODE values. RFILE is always "
"dereferenced if a symbolic link."
@@ -408,6 +441,48 @@ msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
msgid "change files and directories recursively"
msgstr "pracuje s adresáři a soubory rekurzivně"
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following options modify how a hierarchy is traversed when the B<-R> "
+"option is also specified. If more than one is specified, only the final one "
+"takes effect. '-H' is the default."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-H>"
+msgstr "B<-H>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"if a command line argument is a symbolic link to a directory, traverse it"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-L>"
+msgstr "B<-L>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "traverse every symbolic link to a directory encountered"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-P>"
+msgstr "B<-P>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "do not traverse any symbolic links"
+msgstr ""
+
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -488,12 +563,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -542,18 +617,35 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<chmod> never changes the permissions of symbolic links; the B<chmod> "
+"system call cannot change their permissions. This is not a problem since "
+"the permissions of symbolic links are never used. However, for each "
+"symbolic link listed on the command line, B<chmod> changes the permissions "
+"of the pointed-to file. In contrast, B<chmod> ignores symbolic links "
+"encountered during recursive directory traversals."
+msgstr ""
+"Příkaz B<chmod> nemění práva symbolických odkazů, protože systémové volání "
+"B<chmod> změnu jejich práv neumožňuje. To ale nevadí, protože práva "
+"symbolických odkazů nejsou nikdy brána v potaz. Při použití příkazu B<chmod> "
+"na symbolický odkaz uvedený na příkazové řádce se změní práva souboru, na "
+"který odkaz ukazuje. Při rekurzivním procházení adresářů příkaz B<chmod> "
+"symbolické odkazy ignoruje."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "use RFILE's mode instead of MODE values"
msgstr "požije práva REFERENČNÍHO_SOUBORU namísto hodnoty PRÁVA"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -562,16 +654,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/chown.1.po b/po/cs/man1/chown.1.po
index 9ebcb326..a03f877f 100644
--- a/po/cs/man1/chown.1.po
+++ b/po/cs/man1/chown.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "CHOWN"
msgstr "CHOWN"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "POUŽITÍ"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"B<chown> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,OWNER\\/>][I<\\,:\\/>[I<\\,GROUP\\/>]] "
-"I<\\,FILE\\/>..."
+"B<chown> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,OWNER\\/>][I<\\,:\\/>[I<\\,GROUP\\/>]] I<"
+"\\,FILE\\/>..."
msgstr ""
-"B<chown> [I<\\,VOLBA\\/>]... [I<\\,VLASTNÍK\\/>][I<:>[I<\\,SKUPINA\\/>]] "
-"I<\\,SOUBOR\\/>..."
+"B<chown> [I<\\,VOLBA\\/>]... [I<\\,VLASTNÍK\\/>][I<:>[I<\\,SKUPINA\\/>]] I<"
+"\\,SOUBOR\\/>..."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -222,12 +222,16 @@ msgid "B<--from>=I<\\,CURRENT_OWNER\\/>:CURRENT_GROUP"
msgstr "B<--from>=I<\\,AKTUÁLNÍ_VLASTNÍK\\/>:AKTUÁLNÍ_SKUPINA"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "change the owner and/or group of each file only if its current owner and/"
+#| "or group match those specified here. Either may be omitted, in which "
+#| "case a match is not required for the omitted attribute"
msgid ""
-"change the owner and/or group of each file only if its current owner and/or "
-"group match those specified here. Either may be omitted, in which case a "
-"match is not required for the omitted attribute"
+"change the ownership of each file only if its current owner and/or group "
+"match those specified here. Either may be omitted, in which case a match is "
+"not required for the omitted attribute"
msgstr ""
"změní vlastníka a-nebo skupinu každého souboru, pokud se jeho aktuální "
"vlastník a skupina shodují se zadanými údaji. Pokud je jeden z údajů "
@@ -267,13 +271,13 @@ msgid "B<--reference>=I<\\,RFILE\\/>"
msgstr "B<--reference>=I<\\,REFERENCNI_SOUBOR\\/>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "use RFILE's owner and group rather than specifying OWNER:GROUP values"
msgid ""
-"use RFILE's owner and group rather than specifying OWNER:GROUP values. "
-"RFILE is always dereferenced."
+"use RFILE's ownership rather than specifying values RFILE is always "
+"dereferenced if a symbolic link."
msgstr ""
"použije vlastníka a skupinu REFERENCNIHO_SOUBORu namísto uvádění hodnot "
"VLASTNÍK:SKUPINA"
@@ -292,12 +296,16 @@ msgid "operate on files and directories recursively"
msgstr "pracuje s adresáři a soubory rekurzivně"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following options modify how a hierarchy is traversed when the B<-R> "
+#| "option is also specified. If more than one is specified, only the final "
+#| "one takes effect."
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the B<-R> "
"option is also specified. If more than one is specified, only the final one "
-"takes effect."
+"takes effect. '-P' is the default."
msgstr ""
"Následující volby mění způsob, jakým jsou při použití volby B<-R> procházeny "
"adresáře. Pokud je použita více než jedna, platí pouze ta uvedená naposled."
@@ -339,9 +347,10 @@ msgid "B<-P>"
msgstr "B<-P>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "do not traverse any symbolic links (default)"
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "do not traverse any symbolic links (default)"
+msgid "do not traverse any symbolic links"
msgstr "nebude následovat žádný symbolický odkaz (výchozí)"
#. type: TP
@@ -475,12 +484,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -529,20 +538,46 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"change the owner and/or group of each file only if its current owner and/or "
+"group match those specified here. Either may be omitted, in which case a "
+"match is not required for the omitted attribute"
+msgstr ""
+"změní vlastníka a-nebo skupinu každého souboru, pokud se jeho aktuální "
+"vlastník a skupina shodují se zadanými údaji. Pokud je jeden z údajů "
+"vynechán, není u něj vyžadována shoda."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "use RFILE's owner and group rather than specifying OWNER:GROUP values"
msgstr ""
"použije vlastníka a skupinu REFERENCNIHO_SOUBORu namísto uvádění hodnot "
"VLASTNÍK:SKUPINA"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The following options modify how a hierarchy is traversed when the B<-R> "
+"option is also specified. If more than one is specified, only the final one "
+"takes effect."
+msgstr ""
+"Následující volby mění způsob, jakým jsou při použití volby B<-R> procházeny "
+"adresáře. Pokud je použita více než jedna, platí pouze ta uvedená naposled."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "do not traverse any symbolic links (default)"
+msgstr "nebude následovat žádný symbolický odkaz (výchozí)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -551,16 +586,49 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "use RFILE's owner and group rather than specifying OWNER:GROUP values"
+msgid ""
+"use RFILE's owner and group rather than specifying OWNER:GROUP values. "
+"RFILE is always dereferenced."
+msgstr ""
+"použije vlastníka a skupinu REFERENCNIHO_SOUBORu namísto uvádění hodnot "
+"VLASTNÍK:SKUPINA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/chroot.1.po b/po/cs/man1/chroot.1.po
index f397e16d..c7fa5823 100644
--- a/po/cs/man1/chroot.1.po
+++ b/po/cs/man1/chroot.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "CHROOT"
msgstr "CHROOT"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
"B<chroot> [I<\\,OPTION\\/>] I<\\,NEWROOT \\/>[I<\\,COMMAND \\/>[I<\\,ARG\\/"
">]...]"
msgstr ""
-"B<chroot> [I<\\,VOLBA\\/>] I<\\,NOVÝKOŘENOVÝADRESÁŘ \\/>[I<\\,PŘÍKAZ \\/"
-">[I<\\,ARG\\/>]...]"
+"B<chroot> [I<\\,VOLBA\\/>] I<\\,NOVÝKOŘENOVÝADRESÁŘ \\/>[I<\\,PŘÍKAZ \\/>[I<"
+"\\,ARG\\/>]...]"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -170,52 +170,52 @@ msgstr ""
"B<-i>')."
#. type: SS
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Exit status:"
msgstr "Návratový kód:"
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "125"
msgstr "125"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "if the chroot command itself fails"
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "126"
msgstr "126"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "if COMMAND is found but cannot be invoked"
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "127"
msgstr "127"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "if COMMAND cannot be found"
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-"
msgstr "-"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "the exit status of COMMAND otherwise"
msgstr ""
@@ -265,12 +265,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -312,31 +312,37 @@ msgstr ""
"nebo dostupná lokálně skrze: info \\(aq(coreutils) chroot invocation\\(aq"
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.1"
-msgstr "GNU coreutils 9.1"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
#. type: Plain text
-#: mageia-cauldron
+#: fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
-"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/cksum.1.po b/po/cs/man1/cksum.1.po
index a68d786f..563b3dfa 100644
--- a/po/cs/man1/cksum.1.po
+++ b/po/cs/man1/cksum.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgid "CKSUM"
msgstr "CKSUM"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -114,14 +114,16 @@ msgid "select the digest type to use. See DIGEST below."
msgstr "vybere druh otisku. Vizte OTISK níže."
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-b>, B<--batch>"
msgid "B<--base64>"
msgstr "B<-b>, B<--batch>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "emit base64-encoded digests, not hexadecimal"
msgstr ""
@@ -156,13 +158,15 @@ msgstr ""
"násobkem 8"
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--raw>"
msgstr "B<--raw>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "emit a raw binary digest, not hexadecimal"
msgstr ""
@@ -525,12 +529,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -573,13 +577,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -588,16 +592,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/cp.1.po b/po/cs/man1/cp.1.po
index dc1d201f..2ac53138 100644
--- a/po/cs/man1/cp.1.po
+++ b/po/cs/man1/cp.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "CP"
msgstr "CP"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -183,13 +183,15 @@ msgid "same as B<--no-dereference> B<--preserve>=I<\\,links\\/>"
msgstr "stejné jako B<--no-dereference> B<--preserve>=I<\\,links\\/>"
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr "B<--debug>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "explain how a file is copied. Implies B<-v>"
msgstr ""
@@ -270,14 +272,9 @@ msgid "B<-n>, B<--no-clobber>"
msgstr "B<-n>, B<--no-clobber>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "do not overwrite an existing file (overrides a previous B<-i> option)"
-msgid ""
-"do not overwrite an existing file (overrides a B<-u> or previous B<-i> "
-"option). See also B<--update>"
-msgstr "nepřepisuje existující soubory (přebije předcházející přepínač B<-i>)"
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "(deprecated) silently skip existing files. See also B<--update>"
+msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -313,7 +310,8 @@ msgid "B<--preserve>[=I<\\,ATTR_LIST\\/>]"
msgstr "B<--preserve>[=I<\\,SEZNAM_ATRIBUTŮ\\/>]"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "don't preserve the specified attributes"
msgid "preserve the specified attributes"
@@ -467,28 +465,30 @@ msgid "treat DEST as a normal file"
msgstr "považuje CÍL za normální soubor"
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--hide>=I<\\,PATTERN\\/>"
msgid "B<--update>[=I<\\,UPDATE\\/>]"
msgstr "B<--hide>=I<\\,VZOR\\/>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"control which existing files are updated; UPDATE={all,none,older(default)}. "
-"See below"
+"control which existing files are updated; UPDATE={all,none,none-fail,"
+"older(default)}."
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-u>"
msgstr "B<-u>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
-msgid "equivalent to B<--update>[=I<\\,older\\/>]"
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "equivalent to B<--update>[=I<\\,older\\/>]. See below"
msgstr ""
#. type: TP
@@ -505,6 +505,18 @@ msgid "explain what is being done"
msgstr "vypisuje prováděné operace"
#. type: TP
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-d>, B<--directory>"
+msgid "B<--keep-directory-symlink>"
+msgstr "B<-d>, B<--directory>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "follow existing symlinks to directories"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -576,7 +588,8 @@ msgid "output version information and exit"
msgstr "Vypíše informaci o verzi programu a skončí"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"ATTR_LIST is a comma-separated list of attributes. Attributes are 'mode' for "
"permissions (including any ACL and xattr permissions), 'ownership' for user "
@@ -604,16 +617,17 @@ msgstr ""
"never\\/> vytváření řídkých souborů zakáže."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"UPDATE controls which existing files in the destination are replaced. "
"\\&'all' is the default operation when an B<--update> option is not "
"specified, and results in all existing files in the destination being "
-"replaced. \\&'none' is similar to the B<--no-clobber> option, in that no "
-"files in the destination are replaced, but also skipped files do not induce "
-"a failure. \\&'older' is the default operation when B<--update> is "
-"specified, and results in files being replaced if they're older than the "
-"corresponding source file."
+"replaced. \\&'none' is like the B<--no-clobber> option, in that no files in "
+"the destination are replaced, and skipped files do not induce a failure. "
+"\\&'none-fail' also ensures no files are replaced in the destination, but "
+"any skipped files are diagnosed and induce a failure. \\&'older' is the "
+"default operation when B<--update> is specified, and results in files being "
+"replaced if they're older than the corresponding source file."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -757,12 +771,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -783,7 +797,8 @@ msgid "SEE ALSO"
msgstr "DALŠÍ INFORMACE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "B<tac>(1)"
msgid "B<install>(1)"
@@ -809,18 +824,18 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "do not overwrite an existing file (overrides a previous B<-i> option)"
msgstr "nepřepisuje existující soubory (přebije předcházející přepínač B<-i>)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"preserve the specified attributes (default: mode,ownership,timestamps), if "
"possible additional attributes: context, links, xattr, all"
@@ -830,13 +845,13 @@ msgstr ""
"context (zabezpečení), links (odkazy), all (všechno)"
#. type: TP
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--update>"
msgstr "B<-u>, B<--update>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"copy only when the SOURCE file is newer than the destination file or when "
"the destination file is missing"
@@ -845,7 +860,7 @@ msgstr ""
"soubor neexistuje"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -853,6 +868,12 @@ msgstr ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, fuzzy
@@ -864,17 +885,67 @@ msgid ""
"none\\/>."
msgstr "nepřepisuje existující soubory (přebije předcházející přepínač B<-i>)"
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"control which existing files are updated; UPDATE={all,none,older(default)}. "
+"See below"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid "equivalent to B<--update>[=I<\\,older\\/>]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"UPDATE controls which existing files in the destination are replaced. "
+"\\&'all' is the default operation when an B<--update> option is not "
+"specified, and results in all existing files in the destination being "
+"replaced. \\&'none' is similar to the B<--no-clobber> option, in that no "
+"files in the destination are replaced, but also skipped files do not induce "
+"a failure. \\&'older' is the default operation when B<--update> is "
+"specified, and results in files being replaced if they're older than the "
+"corresponding source file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "do not overwrite an existing file (overrides a previous B<-i> option)"
+msgid ""
+"do not overwrite an existing file (overrides a B<-u> or previous B<-i> "
+"option). See also B<--update>"
+msgstr "nepřepisuje existující soubory (přebije předcházející přepínač B<-i>)"
+
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/date.1.po b/po/cs/man1/date.1.po
index e98e4619..e7cdeebb 100644
--- a/po/cs/man1/date.1.po
+++ b/po/cs/man1/date.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "DATE"
msgstr "DATE"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -292,7 +292,8 @@ msgid "output version information and exit"
msgstr "Vypíše informaci o verzi programu a skončí"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"All options that specify the date to display are mutually exclusive. I.e.: "
"B<--date>, B<--file>, B<--reference>, B<--resolution>."
@@ -1133,12 +1134,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -1184,13 +1185,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -1199,10 +1200,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: SH
#: mageia-cauldron
@@ -1226,12 +1254,6 @@ msgstr ""
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 8.32"
msgstr "GNU coreutils 8.32"
diff --git a/po/cs/man1/dd.1.po b/po/cs/man1/dd.1.po
index 38c9f789..1245b262 100644
--- a/po/cs/man1/dd.1.po
+++ b/po/cs/man1/dd.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "DD"
msgstr "DD"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -270,7 +270,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
@@ -741,12 +742,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -786,13 +787,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
@@ -812,7 +813,7 @@ msgstr ""
"Z, Y."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -821,16 +822,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/df.1.po b/po/cs/man1/df.1.po
index 25a35860..fb469300 100644
--- a/po/cs/man1/df.1.po
+++ b/po/cs/man1/df.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "DF"
msgstr "DF"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -106,7 +106,8 @@ msgstr ""
"POSIXLY_CORRECT, budou použity 512 bajtové bloky."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If an argument is the absolute file name of a disk device node containing "
@@ -413,7 +414,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y,R,Q (powers of 1024) or KB,MB,... "
@@ -479,12 +481,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -524,13 +526,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If an argument is the absolute file name of a disk device node containing "
@@ -557,7 +559,7 @@ msgstr ""
"na detailních znalostech struktur souborových systémů."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers "
@@ -568,7 +570,7 @@ msgstr ""
"… (mocniny 1000). Lze též použít binární jednotky: KiB=K, MiB=M a tak dále."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -576,6 +578,27 @@ msgstr ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
@@ -588,16 +611,16 @@ msgid "show statistics for a file instead of mount point"
msgstr ""
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/dir.1.po b/po/cs/man1/dir.1.po
index 3b39d9ca..7c96bd08 100644
--- a/po/cs/man1/dir.1.po
+++ b/po/cs/man1/dir.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Heimlich <tropikhajma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgid "DIR"
msgstr "DIR"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -188,7 +188,8 @@ msgid "B<-c>"
msgstr "B<-c>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file "
@@ -263,10 +264,11 @@ msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "list all entries in directory order"
-msgstr "vypíše všechny položky v pořadí adresáře"
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "do not sort, enable B<-aU>, disable B<-ls> B<--color>"
+msgstr ""
+"nebude vypisovat obsah adresářů setříděně, zapne B<-aU>, vypne B<-ls> B<--"
+"color>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -754,7 +756,8 @@ msgid "B<--time>=I<\\,WORD\\/>"
msgstr "B<--time>=I<\\,SLOVO\\/>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "change the default of using modification times; access time (B<-u>): "
@@ -967,7 +970,8 @@ msgid "output version information and exit"
msgstr "Vypíše informaci o verzi programu a skončí"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y,R,Q (powers of 1024) or KB,MB,... "
@@ -1121,12 +1125,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -1166,13 +1170,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file "
"status information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: "
@@ -1183,7 +1187,12 @@ msgstr ""
"podle ctime, vypisuje od nejnovějších"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid "list all entries in directory order"
+msgstr "vypíše všechny položky v pořadí adresáře"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"change the default of using modification times; access time (B<-u>): atime, "
"access, use; change time (B<-c>): ctime, status; birth time: birth, creation;"
@@ -1192,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"use; čas změny metadat (B<-c>): ctime, status čas vytvoření: birth, creation;"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers "
@@ -1203,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"… (mocniny 1000). Lze též použít binární jednotky: KiB=K, MiB=M a tak dále."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -1212,16 +1221,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -1238,13 +1268,6 @@ msgstr ""
"obarví výstup; KDY smí být „always“ (vždy, výchozí hodnota), „auto“ nebo "
"„never“ (nikdy), podrobnosti níže"
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "do not sort, enable B<-aU>, disable B<-ls> B<--color>"
-msgstr ""
-"nebude vypisovat obsah adresářů setříděně, zapne B<-aU>, vypne B<-ls> B<--"
-"color>"
-
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -1265,8 +1288,8 @@ msgstr "seskupí adresáře a zobrazí je před ostatními soubory;"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"can be augmented with a B<--sort> option, but any use of B<--sort>=I<\\,"
-"none\\/> (B<-U>) disables grouping"
+"can be augmented with a B<--sort> option, but any use of B<--sort>=I<\\,none"
+"\\/> (B<-U>) disables grouping"
msgstr ""
"lze použít s volbou B<--sort>, ale použití B<--sort>=I<\\,none\\/> (B<-U>) "
"seskupování zruší"
diff --git a/po/cs/man1/dircolors.1.po b/po/cs/man1/dircolors.1.po
index 24f3dd9f..2fa69199 100644
--- a/po/cs/man1/dircolors.1.po
+++ b/po/cs/man1/dircolors.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "DIRCOLORS"
msgstr "DIRCOLORS"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -227,12 +227,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -276,13 +276,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -291,16 +291,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/dirname.1.po b/po/cs/man1/dirname.1.po
index e5c78592..e7515308 100644
--- a/po/cs/man1/dirname.1.po
+++ b/po/cs/man1/dirname.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRNAME"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -227,12 +227,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -283,13 +283,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -298,16 +298,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/du.1.po b/po/cs/man1/du.1.po
index 41f4075a..8315cca4 100644
--- a/po/cs/man1/du.1.po
+++ b/po/cs/man1/du.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kolář <Petr.Kolar@vslib.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgid "DU"
msgstr "DU"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -544,7 +544,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y,R,Q (powers of 1024) or KB,MB,... "
@@ -639,12 +640,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -684,13 +685,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers "
@@ -701,7 +702,7 @@ msgstr ""
"… (mocniny 1000). Lze též použít binární jednotky: KiB=K, MiB=M a tak dále."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -710,16 +711,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/dvipdf.1.po b/po/cs/man1/dvipdf.1.po
index 86eb0d61..50249b86 100644
--- a/po/cs/man1/dvipdf.1.po
+++ b/po/cs/man1/dvipdf.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-27 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Michal Ambrož <Michal.Ambroz@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,17 +25,17 @@ msgid "DVIPDF"
msgstr "DVIPDF"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "September 2023"
-msgid "01 November 2023"
-msgstr "Září 2023"
+#| msgid "May 2024"
+msgid "06 May 2024"
+msgstr "Května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "10.02.1"
-msgstr "10.02.1"
+msgid "10.03.1"
+msgstr "10.03.1"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
@@ -122,9 +122,9 @@ msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
-msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.1."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
@@ -159,3 +159,21 @@ msgstr "10.00.0"
#: debian-bookworm
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0."
msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "March 2024"
+msgid "06 March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10.03.0"
+msgstr "10.03.0"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.0."
diff --git a/po/cs/man1/echo.1.po b/po/cs/man1/echo.1.po
index 18336915..edd9d8d7 100644
--- a/po/cs/man1/echo.1.po
+++ b/po/cs/man1/echo.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "ECHO"
msgstr "ECHO"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -322,11 +322,15 @@ msgid "byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: your shell may have its own version of echo, which usually "
+#| "supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
+#| "documentation for details about the options it supports."
msgid ""
-"NOTE: your shell may have its own version of echo, which usually supersedes "
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"Your shell may have its own version of echo, which usually supersedes the "
+"version described here. Please refer to your shell's documentation for "
"details about the options it supports."
msgstr ""
"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu echo, která je obvykle "
@@ -334,10 +338,9 @@ msgstr ""
"podporuje, by měly být uvedeny v dokumentaci shellu."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"NOTE: B<printf>(1) is a preferred alternative, which does not have issues "
+"Consider using the 'printf' command instead, as it avoids problems when "
"outputting option-like strings."
msgstr ""
@@ -387,12 +390,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -443,13 +446,31 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"NOTE: your shell may have its own version of echo, which usually supersedes "
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"details about the options it supports."
+msgstr ""
+"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu echo, která je obvykle "
+"upřednostněna před verzí popisovanou zde. Informace o volbách, které "
+"podporuje, by měly být uvedeny v dokumentaci shellu."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"NOTE: B<printf>(1) is a preferred alternative, which does not have issues "
+"outputting option-like strings."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -458,16 +479,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/env.1.po b/po/cs/man1/env.1.po
index 1f4ee37a..b7d8b8d5 100644
--- a/po/cs/man1/env.1.po
+++ b/po/cs/man1/env.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "ENV"
msgstr "ENV"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -99,6 +99,18 @@ msgstr ""
"krátkých přepínačů."
#. type: TP
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-C>, B<--chdir>=I<\\,DIR\\/>"
+msgid "B<-a>, B<--argv0>=I<\\,ARG\\/>"
+msgstr "B<-C>, B<--chdir>=I<\\,ADRESÁŘ\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "pass ARG as the zeroth argument of COMMAND"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -268,7 +280,8 @@ msgstr ""
"výsledné prostředí."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "SIG may be a signal name like 'PIPE', or a signal number like '13'. "
@@ -284,52 +297,61 @@ msgstr ""
"čárkou."
#. type: SS
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Exit status:"
msgstr "Návratový kód:"
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "125"
msgstr "125"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "if the env command itself fails"
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "126"
msgstr "126"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "if COMMAND is found but cannot be invoked"
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "127"
msgstr "127"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "if COMMAND cannot be found"
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-"
msgstr "-"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "the exit status of COMMAND otherwise"
msgstr ""
@@ -485,12 +507,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -536,13 +558,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"SIG may be a signal name like 'PIPE', or a signal number like '13'. Without "
"SIG, all known signals are included. Multiple signals can be comma-"
@@ -553,7 +575,7 @@ msgstr ""
"čárkou."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -562,16 +584,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/expr.1.po b/po/cs/man1/expr.1.po
index aabac5e0..2c124ed4 100644
--- a/po/cs/man1/expr.1.po
+++ b/po/cs/man1/expr.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "EXPR"
msgstr "EXPR"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -470,12 +470,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -518,13 +518,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -533,16 +533,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/false.1.po b/po/cs/man1/false.1.po
index 2a0d56c4..7a2acda6 100644
--- a/po/cs/man1/false.1.po
+++ b/po/cs/man1/false.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -116,11 +116,15 @@ msgid "output version information and exit"
msgstr "Vypíše informaci o verzi programu a skončí"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: your shell may have its own version of false, which usually "
+#| "supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
+#| "documentation for details about the options it supports."
msgid ""
-"NOTE: your shell may have its own version of false, which usually supersedes "
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"Your shell may have its own version of false, which usually supersedes the "
+"version described here. Please refer to your shell's documentation for "
"details about the options it supports."
msgstr ""
"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu false, která je obvykle "
@@ -173,12 +177,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -221,13 +225,24 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"NOTE: your shell may have its own version of false, which usually supersedes "
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"details about the options it supports."
+msgstr ""
+"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu false, která je obvykle "
+"upřednostněna před verzí popisovanou zde. Informace o volbách, které "
+"podporuje, by měly být uvedeny v dokumentaci shellu."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -236,16 +251,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/grep.1.po b/po/cs/man1/grep.1.po
index 65db9669..2a59cce8 100644
--- a/po/cs/man1/grep.1.po
+++ b/po/cs/man1/grep.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-07 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Andrle <tomas.andrle@pslib.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1308,13 +1308,13 @@ msgstr ""
"písmena, kontrolní znaky, číslice, obrázkové znaky, malá písmena, "
"tisknutelné znaky, interpunkční znaménka, mezery, velká písmena a číslice "
"šestnáctkové soustavy. Například B<[[:alnum:]]> je stejné jako B<[0-9A-Za-"
-"z]>, až na to, že druhý vzor závisí na C locale kódování znaků "
-"\\s-1ASCII\\s0, zatímco první je nezávislý na locale i znakové sadě (závorky "
-"v názvech skupin jsou součástí jejich symbolických jmen a musí být uvedené "
-"uvnitř závorek uzavírajících seznam). Většina metaznaků ztrácí v seznamech "
-"svůj zvláštní význam. K přidání znaku B<]> do seznamu stačí uvést ho jako "
-"první. Podobně znak B<^> stačí uvést na jiném než prvním místě. Konečně znak "
-"B<-> se uvede jako poslední."
+"z]>, až na to, že druhý vzor závisí na C locale kódování znaků \\s-1ASCII"
+"\\s0, zatímco první je nezávislý na locale i znakové sadě (závorky v názvech "
+"skupin jsou součástí jejich symbolických jmen a musí být uvedené uvnitř "
+"závorek uzavírajících seznam). Většina metaznaků ztrácí v seznamech svůj "
+"zvláštní význam. K přidání znaku B<]> do seznamu stačí uvést ho jako první. "
+"Podobně znak B<^> stačí uvést na jiném než prvním místě. Konečně znak B<-> "
+"se uvede jako poslední."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr ""
#| "the substring previously matched by the I<n>th parenthesized "
#| "subexpression of the regular expression."
msgid ""
-"The back-reference B<\\e>I<n> \\&, where I<n> is a single digit, matches the "
+"The back-reference B<\\e>I<n>\\&, where I<n> is a single digit, matches the "
"substring previously matched by the I<n>th parenthesized subexpression of "
"the regular expression."
msgstr ""
@@ -2693,13 +2693,13 @@ msgstr ""
"písmena, kontrolní znaky, číslice, obrázkové znaky, malá písmena, "
"tisknutelné znaky, interpunkční znaménka, mezery, velká písmena a číslice "
"šestnáctkové soustavy. Například B<[[:alnum:]]> je stejné jako B<[0-9A-Za-"
-"z]>, až na to, že druhý vzor závisí na C locale kódování znaků "
-"\\s-1ASCII\\s0, zatímco první je nezávislý na locale i znakové sadě (závorky "
-"v názvech skupin jsou součástí jejich symbolických jmen a musí být uvedené "
-"uvnitř závorek uzavírajících seznam). Většina metaznaků ztrácí v seznamech "
-"svůj zvláštní význam. K přidání znaku B<]> do seznamu stačí uvést ho jako "
-"první. Podobně znak B<^> stačí uvést na jiném než prvním místě. Konečně znak "
-"B<-> se uvede jako poslední."
+"z]>, až na to, že druhý vzor závisí na C locale kódování znaků \\s-1ASCII"
+"\\s0, zatímco první je nezávislý na locale i znakové sadě (závorky v názvech "
+"skupin jsou součástí jejich symbolických jmen a musí být uvedené uvnitř "
+"závorek uzavírajících seznam). Většina metaznaků ztrácí v seznamech svůj "
+"zvláštní význam. K přidání znaku B<]> do seznamu stačí uvést ho jako první. "
+"Podobně znak B<^> stačí uvést na jiném než prvním místě. Konečně znak B<-> "
+"se uvede jako poslední."
#. type: SS
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/groups.1.po b/po/cs/man1/groups.1.po
index 1d4aaac3..c33e24c0 100644
--- a/po/cs/man1/groups.1.po
+++ b/po/cs/man1/groups.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -209,19 +209,19 @@ msgstr ""
"nebo dostupná lokálně skrze: info \\(aq(coreutils) groups invocation\\(aq"
#. type: TH
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.4"
msgstr "GNU coreutils 9.4"
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -230,16 +230,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/gs.1.po b/po/cs/man1/gs.1.po
index 0de4df7a..113a2487 100644
--- a/po/cs/man1/gs.1.po
+++ b/po/cs/man1/gs.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-27 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Michal Ambrož <Michal.Ambroz@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,19 +25,17 @@ msgid "GS"
msgstr "GS"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "September 2023"
-msgid "01 November 2023"
-msgstr "Září 2023"
+#| msgid "May 2024"
+msgid "06 May 2024"
+msgstr "Května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "10.02.1"
-msgstr "10.02.1"
+msgid "10.03.1"
+msgstr "10.03.1"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -365,9 +363,8 @@ msgid ""
"systems, directs it to a printer), use the option"
msgstr ""
"V Unixových systémech a MS Windows je také možné přesměrovat výstup do "
-"roury. Například lze výstup přes rouru směrovat do programu "
-"\"B<lpr>\" (který jej na mnoha Unixových systémech předá tiskárně), pomocí "
-"přepínače"
+"roury. Například lze výstup přes rouru směrovat do programu \"B<lpr>"
+"\" (který jej na mnoha Unixových systémech předá tiskárně), pomocí přepínače"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1373,10 +1370,9 @@ msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
-msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.1."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1468,9 +1464,8 @@ msgid ""
"use the option"
msgstr ""
"V Unixových systémech a MS Windows je také možné přesměrovat výstup do "
-"roury. Například lze výstup přes rouru směrovat do programu "
-"\"B<lpr>\" (který jej na mnoha Unixových systémech předá tiskárně), pomocí "
-"přepínače"
+"roury. Například lze výstup přes rouru směrovat do programu \"B<lpr>"
+"\" (který jej na mnoha Unixových systémech předá tiskárně), pomocí přepínače"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -1613,3 +1608,39 @@ msgstr ""
#: debian-bookworm
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0."
msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "September 2023"
+msgid "01 November 2023"
+msgstr "Září 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "10.02.1"
+msgstr "10.02.1"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "March 2024"
+msgid "06 March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10.03.0"
+msgstr "10.03.0"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.0."
diff --git a/po/cs/man1/gslp.1.po b/po/cs/man1/gslp.1.po
index 571cd8df..3b12db6c 100644
--- a/po/cs/man1/gslp.1.po
+++ b/po/cs/man1/gslp.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-27 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Michal Ambrož <Michal.Ambroz@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,17 +25,17 @@ msgid "GSLP"
msgstr "GSLP"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "September 2023"
-msgid "01 November 2023"
-msgstr "Září 2023"
+#| msgid "May 2024"
+msgid "06 May 2024"
+msgstr "Května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "10.02.1"
-msgstr "10.02.1"
+msgid "10.03.1"
+msgstr "10.03.1"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
@@ -433,9 +433,9 @@ msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
-msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.1."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
@@ -470,3 +470,21 @@ msgstr "10.00.0"
#: debian-bookworm
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0."
msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "March 2024"
+msgid "06 March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10.03.0"
+msgstr "10.03.0"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.0."
diff --git a/po/cs/man1/hostid.1.po b/po/cs/man1/hostid.1.po
index 3b68b9d2..e96054d9 100644
--- a/po/cs/man1/hostid.1.po
+++ b/po/cs/man1/hostid.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgid "HOSTID"
msgstr "HOSTID"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -154,12 +154,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -208,13 +208,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -223,16 +223,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/id.1.po b/po/cs/man1/id.1.po
index 82f7de3d..a475ecb6 100644
--- a/po/cs/man1/id.1.po
+++ b/po/cs/man1/id.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -279,12 +279,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -324,13 +324,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -339,16 +339,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/install.1.po b/po/cs/man1/install.1.po
index f8c0223c..be1881b1 100644
--- a/po/cs/man1/install.1.po
+++ b/po/cs/man1/install.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALL"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -231,13 +231,15 @@ msgstr ""
"B<--target-directory>, pak zkopíruje ZDROJ do CÍLE"
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr "B<--debug>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "explain how a file is copied. Implies B<-v>"
msgstr ""
@@ -372,7 +374,8 @@ msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "print the name of each directory as it is created"
msgid "print the name of each created file or directory"
@@ -565,12 +568,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -591,7 +594,8 @@ msgid "SEE ALSO"
msgstr "DALŠÍ INFORMACE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "B<tac>(1)"
msgid "B<cp>(1)"
@@ -620,18 +624,18 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "print the name of each directory as it is created"
msgstr "vypisuje název každáho vytvářeného adresáře"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -640,16 +644,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/intro.1.po b/po/cs/man1/intro.1.po
index 6e7d9a1b..c8530ea6 100644
--- a/po/cs/man1/intro.1.po
+++ b/po/cs/man1/intro.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Heimlich <tropikhajma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgid "intro"
msgstr "intro"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31. října 2023"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2. května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -275,8 +275,8 @@ msgstr "Tady stisknutí CTRL-D relaci ukončilo."
#| "The B<$> here was the command prompt\\(emit is the shell's way of "
#| "indicating that it is ready for the next command. The prompt can be "
#| "customized in lots of ways, and one might include stuff like username, "
-#| "machine name, current directory, time, and so on. An assignment "
-#| "PS1=\"What next, master? \" would change the prompt as indicated."
+#| "machine name, current directory, time, and so on. An assignment PS1="
+#| "\"What next, master? \" would change the prompt as indicated."
msgid ""
"The B<$> here was the command prompt\\[em]it is the shell's way of "
"indicating that it is ready for the next command. The prompt can be "
@@ -706,19 +706,32 @@ msgstr ""
"$\n"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-05-03"
-msgstr "3. května 2023"
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31. října 2023"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
diff --git a/po/cs/man1/ldd.1.po b/po/cs/man1/ldd.1.po
index ac334a88..fa01a6c4 100644
--- a/po/cs/man1/ldd.1.po
+++ b/po/cs/man1/ldd.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Heimlich <tropikhajma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgid "ldd"
msgstr "ldd"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31. října 2023"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2. května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -207,13 +207,13 @@ msgid "Print the version number of B<ldd>."
msgstr "Vypíše číslo verze programu B<ldd>."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
#. type: TQ
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-v>"
@@ -228,14 +228,14 @@ msgstr ""
"information."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--user>"
msgid "B<--unused>"
msgstr "B<--user>"
#. type: TQ
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-u>"
msgstr "B<-u>"
@@ -247,14 +247,14 @@ msgid "Print unused direct dependencies. (Since glibc 2.3.4.)"
msgstr "Vypíše nepoužité přímé závislosti. (od glibc 2.3.4.)"
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-d>, B<--data-relocs>"
msgid "B<--data-relocs>"
msgstr "B<-d>, B<--data-relocs>"
#. type: TQ
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
@@ -266,14 +266,14 @@ msgid "Perform relocations and report any missing objects (ELF only)."
msgstr "Provede relokace a nahlásí všechny chybějící objekty (jen ELF)."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-r>, B<--function-relocs>"
msgid "B<--function-relocs>"
msgstr "B<-r>, B<--function-relocs>"
#. type: TQ
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-r>"
msgstr "B<-r>"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "B<--help>"
#. .B \-V
#. and only has the equivalent
#. .BR \-\-version .
-#. .LP
+#. .P
#. The libc5 version of this program will use the name of a library given
#. on the command line as-is when it contains a \[aq]/\[aq]; otherwise it
#. searches for the library in the standard locations.
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "B<--help>"
#. .B \-V
#. and only has the equivalent
#. .BR \-\-version .
-#. .LP
+#. .P
#. The libc5 version of this program will use the name of a library given
#. on the command line as-is when it contains a \[aq]/\[aq]; otherwise it
#. searches for the library in the standard locations.
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid "B<pldd>(1), B<sprof>(1), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
msgstr "B<pldd>(1), B<sprof>(1), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
#. type: TH
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5. února 2023"
@@ -489,37 +489,56 @@ msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--unused>"
msgstr "B<-u>, B<--unused>"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--data-relocs>"
msgstr "B<-d>, B<--data-relocs>"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--function-relocs>"
msgstr "B<-r>, B<--function-relocs>"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31. října 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
diff --git a/po/cs/man1/link.1.po b/po/cs/man1/link.1.po
index 1388b1a9..80a886c1 100644
--- a/po/cs/man1/link.1.po
+++ b/po/cs/man1/link.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgid "LINK"
msgstr "LINK"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -163,12 +163,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -216,13 +216,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -231,16 +231,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/ln.1.po b/po/cs/man1/ln.1.po
index 5e1f3c32..19adae0e 100644
--- a/po/cs/man1/ln.1.po
+++ b/po/cs/man1/ln.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "LN"
msgstr "LN"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -159,10 +159,13 @@ msgid "B<-d>, B<-F>, B<--directory>"
msgstr "B<-d>, B<-F>, B<--directory>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "allow the superuser to attempt to hard link directories (note: will "
+#| "probably fail due to system restrictions, even for the superuser)"
msgid ""
-"allow the superuser to attempt to hard link directories (note: will probably "
+"allow the superuser to attempt to hard link directories (this will probably "
"fail due to system restrictions, even for the superuser)"
msgstr ""
"umožní superuživateli vytvářet pevné odkazy na adresáře (Poznámka: "
@@ -467,12 +470,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -518,13 +521,22 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"allow the superuser to attempt to hard link directories (note: will probably "
+"fail due to system restrictions, even for the superuser)"
+msgstr ""
+"umožní superuživateli vytvářet pevné odkazy na adresáře (Poznámka: "
+"Pravděpodobně selže kvůli omezením systému dokonce i pro superuživatele.)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -533,16 +545,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/logname.1.po b/po/cs/man1/logname.1.po
index 91fc1a59..e8a90a3d 100644
--- a/po/cs/man1/logname.1.po
+++ b/po/cs/man1/logname.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "LOGNAME"
msgstr "LOGNAME"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -157,12 +157,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -211,13 +211,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -226,16 +226,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/ls.1.po b/po/cs/man1/ls.1.po
index 93576ed9..964ed837 100644
--- a/po/cs/man1/ls.1.po
+++ b/po/cs/man1/ls.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "LS"
msgstr "LS"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -189,7 +189,8 @@ msgid "B<-c>"
msgstr "B<-c>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file "
@@ -264,10 +265,11 @@ msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "list all entries in directory order"
-msgstr "vypíše všechny položky v pořadí adresáře"
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "do not sort, enable B<-aU>, disable B<-ls> B<--color>"
+msgstr ""
+"nebude vypisovat obsah adresářů setříděně, zapne B<-aU>, vypne B<-ls> B<--"
+"color>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -755,7 +757,8 @@ msgid "B<--time>=I<\\,WORD\\/>"
msgstr "B<--time>=I<\\,SLOVO\\/>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "change the default of using modification times; access time (B<-u>): "
@@ -968,7 +971,8 @@ msgid "output version information and exit"
msgstr "Vypíše informaci o verzi programu a skončí"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y,R,Q (powers of 1024) or KB,MB,... "
@@ -1122,12 +1126,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -1173,13 +1177,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file "
"status information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: "
@@ -1190,7 +1194,12 @@ msgstr ""
"podle ctime, vypisuje od nejnovějších"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid "list all entries in directory order"
+msgstr "vypíše všechny položky v pořadí adresáře"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"change the default of using modification times; access time (B<-u>): atime, "
"access, use; change time (B<-c>): ctime, status; birth time: birth, creation;"
@@ -1199,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"use; čas změny metadat (B<-c>): ctime, status čas vytvoření: birth, creation;"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers "
@@ -1210,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"… (mocniny 1000). Lze též použít binární jednotky: KiB=K, MiB=M a tak dále."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -1219,16 +1228,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -1245,13 +1275,6 @@ msgstr ""
"obarví výstup; KDY smí být „always“ (vždy, výchozí hodnota), „auto“ nebo "
"„never“ (nikdy), podrobnosti níže"
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "do not sort, enable B<-aU>, disable B<-ls> B<--color>"
-msgstr ""
-"nebude vypisovat obsah adresářů setříděně, zapne B<-aU>, vypne B<-ls> B<--"
-"color>"
-
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -1272,8 +1295,8 @@ msgstr "seskupí adresáře a zobrazí je před ostatními soubory;"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"can be augmented with a B<--sort> option, but any use of B<--sort>=I<\\,"
-"none\\/> (B<-U>) disables grouping"
+"can be augmented with a B<--sort> option, but any use of B<--sort>=I<\\,none"
+"\\/> (B<-U>) disables grouping"
msgstr ""
"lze použít s volbou B<--sort>, ale použití B<--sort>=I<\\,none\\/> (B<-U>) "
"seskupování zruší"
diff --git a/po/cs/man1/lynx.1.po b/po/cs/man1/lynx.1.po
index b6346d4c..7418db58 100644
--- a/po/cs/man1/lynx.1.po
+++ b/po/cs/man1/lynx.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Zdeněk Pytela <letty@mrakoplas.phil.muni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,7 +25,27 @@ msgstr ""
msgid "LYNX"
msgstr "LYNX"
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-04-15"
+msgstr "15. dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux 2.5."
+msgid "Lynx 2.9.1"
+msgstr "Linux 2.5."
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Lynx \\(en the I<text> web browser"
+msgstr ""
+
#. #-#-#-#-# archlinux: lynx.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. **************************************************************************
#. type: SH
#. #-#-#-#-# debian-bookworm: lynx.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: SH
@@ -108,7 +128,7 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "POPIS"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<Lynx> is a fully-featured World Wide Web (WWW) client for users running "
@@ -122,12 +142,11 @@ msgstr "POPIS"
msgid ""
"I<Lynx> is a fully-featured World Wide Web (WWW) client for users running "
"cursor-addressable, character-cell display devices (e.g., vt100 terminals, "
-"vt100 emulators running on Windows 95/NT/XP/7/8 or any POSIX platform, or "
-"any other \\*(``curses-oriented\\*('' display). It will display hypertext "
-"markup language (HTML) documents containing links to files residing on the "
-"local system, as well as files residing on remote systems running Gopher, "
-"HTTP, FTP, WAIS, and NNTP servers. Current versions of I<Lynx> run on Unix, "
-"VMS, Windows 95/NT/XP/7/8, DOS DJGPP and OS/2."
+"vt100 emulators running on Windows or any POSIX platform, or any other "
+"\\*(``curses-oriented\\*('' display). It will display hypertext markup "
+"language (HTML) documents containing links to files residing on the local "
+"system, as well as files residing on remote systems running Gopher, HTTP, "
+"FTP, WAIS, and NNTP servers."
msgstr ""
"I<Lynx> je plnohodnotný klient pro World Wide Web (WWW) pro uživatele "
"používající textová zobrazovací zařízení s adresovatelným kurzorem "
@@ -138,6 +157,13 @@ msgstr ""
"I<Lynxu> existují pro Unix, VMS, Windows 95/NT, 386DOS a OS/2 EMX."
#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<Lynx> has been ported to many systems, including all variants of Unix, "
+"Windows (since Windows 95), DOS DJGPP and OS/2, as well as VMS and OS/390."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
@@ -170,9 +196,9 @@ msgstr "VOLBY"
#| "running I<Lynx>. Then follow the link titled, \"Help on URLs.\""
msgid ""
"At start up, I<Lynx> will load any local file or remote URL specified at the "
-"command line. For help with URLs, press \\*(``B<?>\\*('' or "
-"\\*(``B<H>\\*('' while running I<Lynx>. Then follow the link titled, "
-"\\*(``Help on URLs.\\*(''"
+"command line. For help with URLs, press \\*(``B<?>\\*('' or \\*(``B<H>"
+"\\*('' while running I<Lynx>. Then follow the link titled, \\*(``Help on "
+"URLs.\\*(''"
msgstr ""
"Po spuštění I<Lynx> načte lokální soubor nebo vzdálené URL zadané na "
"příkazové řádce. Nápovědu v používání URL získáte takto: stiskněte B<\"?\"> "
@@ -231,9 +257,9 @@ msgstr "B<-center:off> B<-center=off> B<-center->"
#: mageia-cauldron
msgid ""
"I<Lynx> recognizes \\*(``1\\*('', \\*(``+\\*('', \\*(``on\\*('' and "
-"\\*(``true\\*('' for true values, and \\*(``0\\*('', \\*(``-\\*('', "
-"\\*(``off\\*('' and \\*(``false\\*('' for false values. Other option-values "
-"are ignored."
+"\\*(``true\\*('' for true values, and \\*(``0\\*('', \\*(``-\\*('', \\*(``off"
+"\\*('' and \\*(``false\\*('' for false values. Other option-values are "
+"ignored."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -483,9 +509,12 @@ msgid "B<-center>"
msgstr "B<-center>"
#. type: Plain text
-#: archlinux mageia-cauldron
-msgid "Toggle center alignment in HTML TABLE."
-msgstr "Zapne zarovnání na střed pro HTML TABLE."
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"toggles center alignment in HTML TABLE. Normally table cells are centered "
+"on the table grid. Set this option \\*(``on\\*('' to disable centering. "
+"The default is \\*(``off\\*(''."
+msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -674,10 +703,11 @@ msgid "B<-cookie_file>=I<FILENAME>"
msgstr "B<-cookie_file>=I<SOUBOR>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"specifies a file to use to read cookies. If none is specified, the default "
-"value is ~/.lynx_cookies for most systems, but ~/cookies for MS-DOS."
+"value is \\s+3~\\s-3/.lynx_cookies for most systems, but \\s+3~\\s-3/cookies "
+"for MS-DOS."
msgstr ""
#. type: TP
@@ -869,9 +899,9 @@ msgstr "lynx B<-dump> http://www.subir.com/lynx.html"
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Files specified on the command line are formatted as HTML if their names end "
-"with one of the standard web suffixes such as \\*(``.htm\\*('' or \\*(``."
-"html\\*(''. Use the B<-force_html> option to format files whose names do "
-"not follow this convention."
+"with one of the standard web suffixes such as \\*(``.htm\\*('' or \\*(``.html"
+"\\*(''. Use the B<-force_html> option to format files whose names do not "
+"follow this convention."
msgstr ""
#. type: TP
@@ -1291,6 +1321,17 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-list_decoded>"
+msgstr "B<-list_decoded>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "for B<-dump>, show URL-encoded links decoded."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-list_inline>"
@@ -2361,15 +2402,15 @@ msgstr "B<outside_news>"
#| msgid ""
#| "I<outside_news> - disallow USENET news reading and posting for people "
#| "coming from outside your domain (utmp required for selectivity). This "
-#| "restriction applies to \"news\", \"nntp\", \"newspost\", and "
-#| "\"newsreply\" URLs, but not to \"snews\", \"snewspost\", or "
-#| "\"snewsreply\" in case they are supported."
+#| "restriction applies to \"news\", \"nntp\", \"newspost\", and \"newsreply"
+#| "\" URLs, but not to \"snews\", \"snewspost\", or \"snewsreply\" in case "
+#| "they are supported."
msgid ""
"disallow USENET news reading and posting for people coming from outside your "
"domain (utmp required for selectivity). This restriction applies to "
-"\\*(``news\\*('', \\*(``nntp\\*('', \\*(``newspost\\*('', and "
-"\\*(``newsreply\\*('' URLs, but not to \\*(``snews\\*('', "
-"\\*(``snewspost\\*('', or \\*(``snewsreply\\*('' in case they are supported."
+"\\*(``news\\*('', \\*(``nntp\\*('', \\*(``newspost\\*('', and \\*(``newsreply"
+"\\*('' URLs, but not to \\*(``snews\\*('', \\*(``snewspost\\*('', or "
+"\\*(``snewsreply\\*('' in case they are supported."
msgstr ""
"I<outside_news> - zakáže posílat příspěvky do USENETu (news) pro uživatele "
"přistupující z vnějších domén (potřebuje utmp pro rozlišování). Toto omezení "
@@ -2660,6 +2701,25 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-socks5_proxy=URL>"
+msgstr "B<-socks5_proxy=URL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"(Via which) SOCKS5 proxy to connect: any network traffic, including all DNS "
+"resolutions but the one for URL itself, will be redirected through the "
+"SOCKS5 proxy. URL may be given as \\*(``proxy.example.com\\*('', "
+"\\*(``proxy.example.com:1080\\*('', \\*(``192.168.0.1\\*('', or "
+"\\*(``192.168.0.1:1080\\*('' (and IPv6 notation if so supported). A SOCKS5 "
+"proxy may also be specified via the environment variable B<SOCKS5_PROXY>. "
+"This option controls the builtin SOCKS5 support, which is unrelated to the "
+"option B<-nosocks>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-soft_dquotes>"
@@ -2691,9 +2751,9 @@ msgstr ""
"formátovaného textu."
#. type: Plain text
-#: archlinux mageia-cauldron
-msgid "lynx -source . E<gt>foo.html"
-msgstr "lynx -source . E<gt>foo.html"
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "lynx -source\\ .\\ E<gt>foo.html"
+msgstr "lynx -source\\ .\\ E<gt>foo.html"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -3033,6 +3093,17 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<512>"
+msgstr "B<512>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "detailed URL parsing"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-traversal>"
@@ -3127,6 +3198,20 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-update_term_title>"
+msgstr "B<-update_term_title>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"enables updating the title in terminal emulators. Use only if your terminal "
+"emulator supports that escape code. Has no effect when used with B<-"
+"notitle>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-use_mouse>"
@@ -3355,11 +3440,11 @@ msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "PROSTŘEDÍ"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"In addition to various \\*(``standard\\*('' environment variables such as "
-"B<HOME>, B<PATH>, B<USER>, B<DISPLAY>, B<TMPDIR>, B<etc>, I<Lynx> utilizes "
-"several I<Lynx>-specific environment variables, if they exist."
+"B<DISPLAY>, B<HOME>, B<PATH>, B<SHELL>, B<TMPDIR>, B<USER>, etc., I<Lynx> "
+"utilizes several I<Lynx>-specific environment variables, if they exist."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -3629,11 +3714,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
-"cso_proxy finger_proxy ftp_proxy gopher_proxy https_proxy http_proxy "
-"newspost_proxy newsreply_proxy news_proxy nntp_proxy no_proxy "
-"snewspost_proxy snewsreply_proxy snews_proxy wais_proxy"
+"cso_proxy finger_proxy ftp_proxy gopher_proxy http_proxy https_proxy "
+"news_proxy newspost_proxy newsreply_proxy nntp_proxy no_proxy rlogin_proxy "
+"snews_proxy snewspost_proxy snewsreply_proxy telnet_proxy tn3270_proxy "
+"wais_proxy"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -3643,6 +3729,43 @@ msgid "See B<Lynx Users Guide> for additional details and examples."
msgstr ""
#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<RL_CLCOPY_CMD>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Pipe the contents of the current link using this command as the target."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<SO_PASSSEC>"
+msgid "B<RL_PASTE_CMD>"
+msgstr "B<SO_PASSSEC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Open a pipe to read from this command, pasting it into the current editable-"
+"field or command-prompt."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<SOCKS5_PROXY>"
+msgstr "B<SOCKS5_PROXY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Is inspected if B<-socks5_proxy> has not been used (for the same content)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -3682,10 +3805,10 @@ msgstr "B<WWW_>I<access>B<_GATEWAY>"
msgid ""
"I<Lynx> still supports use of gateway servers, with the servers specified "
"via \\*(``WWW_I<access>_GATEWAY\\*('' variables (where \\*(``I<access>\\*('' "
-"is lower case and can be \\*(``http\\*('', \\*(``ftp\\*('', "
-"\\*(``gopher\\*('' or \\*(``wais\\*(''). However most gateway servers have "
-"been discontinued. Note that you do not include a terminal \\*(``/\\*('' "
-"for gateways, but do for proxies specified by I<PROTOCOL>_proxy environment "
+"is lower case and can be \\*(``http\\*('', \\*(``ftp\\*('', \\*(``gopher"
+"\\*('' or \\*(``wais\\*(''). However most gateway servers have been "
+"discontinued. Note that you do not include a terminal \\*(``/\\*('' for "
+"gateways, but do for proxies specified by I<PROTOCOL>_proxy environment "
"variables."
msgstr ""
@@ -3788,8 +3911,8 @@ msgid ""
"seen in the document's \\*(``B<Information about>\\*('' page (= cmd), if "
"any. It is created for use by an external program, as defined in a B<lynx."
"cfg PRINTER:> definition statement. If the field does not exist for the "
-"document, the variable is set to a null string under B<UNIX>, or \\*(``No "
-"URL\\*('' under B<VMS>."
+"document, the variable is set to a null string under B<UNIX>, or \\*(``No URL"
+"\\*('' under B<VMS>."
msgstr ""
#. type: TP
@@ -3866,10 +3989,10 @@ msgid ""
"and/or B<COLUMNS> environment variables may also be changed."
msgstr ""
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm mageia-cauldron
+#. type: SS
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "SIMULATED CGI SUPPORT"
+msgid "Simulated CGI Support"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -3985,10 +4108,10 @@ msgid ""
"consulted for general information on CGI script programming."
msgstr ""
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm mageia-cauldron
+#. type: SS
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "NATIVE LANGUAGE SUPPORT"
+msgid "Native Language Support"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -4104,10 +4227,10 @@ msgstr ""
msgid "NOTES"
msgstr "POZNÁMKY"
-#. type: Plain text
-#: archlinux mageia-cauldron
-msgid ""
-"This is the I<Lynx> v2.8.9 Release; development is in progress for 2.9.0."
+#. type: SS
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -4145,54 +4268,12 @@ msgstr ""
"\"unsubscribe lynx-dev\" s jedinou řádkou \\*(``unsubscribe lynx-dev\\*('' v "
"těle dopisu. Neposílejte odhlašovací dopisy do vlastní konference (lynx-dev)."
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#. type: SS
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "DALŠÍ INFORMACE"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm mageia-cauldron
-msgid ""
-"B<catgets>(3), B<curses>(3), B<environ>(7), B<execve>(2), B<ftp>(1), "
-"B<gettext>(GNU), B<localeconv>(3), B<ncurses>(3), B<setlocale>(3), "
-"B<slang>(?), B<termcap>(5), B<terminfo>(5), B<wget>(GNU)"
-msgstr ""
-"B<catgets>(3), B<curses>(3), B<environ>(7), B<execve>(2), B<ftp>(1), "
-"B<gettext>(GNU), B<localeconv>(3), B<ncurses>(3), B<setlocale>(3), "
-"B<slang>(?), B<termcap>(5), B<terminfo>(5), B<wget>(GNU)"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm mageia-cauldron
-msgid ""
-"Note that man page availability and section numbering is somewhat platform "
-"dependent, and may vary from the above references."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm mageia-cauldron
-msgid ""
-"A section shown as (GNU), is intended to denote that the topic may be "
-"available via an info page, instead of a man page (i.e., try \\*(``info "
-"subject\\*('', rather than \\*(``man subject\\*('')."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm mageia-cauldron
-msgid ""
-"A section shown as B<(?)> denotes that documentation on the topic exists, "
-"but is not part of an established documentation retrieval system (see the "
-"distribution files associated with the topic, or contact your System "
-"Administrator for further information)."
+msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "PODĚKOVÁNÍ"
-
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
@@ -4290,114 +4371,31 @@ msgstr "Thomas E.\\& Dickey"
msgid "E<lt>dickey@invisible-island.netE<gt>"
msgstr "E<lt>dickey@invisible-island.netE<gt>"
-#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-msgid ""
-"toggles center alignment in HTML TABLE. Normally table cells are centered "
-"on the table grid. Set this option \\*(``on\\*('' to disable centering. "
-"The default is \\*(``off\\*(''."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#, no-wrap
-msgid "B<-list_decoded>"
-msgstr "B<-list_decoded>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-msgid "for B<-dump>, show URL-encoded links decoded."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#, no-wrap
-msgid "B<-socks5_proxy=URL>"
-msgstr "B<-socks5_proxy=URL>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-msgid ""
-"(Via which) SOCKS5 proxy to connect: any network traffic, including all DNS "
-"resolutions but the one for URL itself, will be redirected through the "
-"SOCKS5 proxy. URL may be given as \\*(``proxy.example.com\\*('', "
-"\\*(``proxy.example.com:1080\\*('', \\*(``192.168.0.1\\*('', or "
-"\\*(``192.168.0.1:1080\\*('' (and IPv6 notation if so supported). A SOCKS5 "
-"proxy may also be specified via the environment variable B<SOCKS5_PROXY.> "
-"This option controls the builtin SOCKS5 support, which is unrelated to the "
-"option B<-nosocks>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-msgid "lynx -source\\ .\\ E<gt>foo.html"
-msgstr "lynx -source\\ .\\ E<gt>foo.html"
-
-#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#, no-wrap
-msgid "B<512>"
-msgstr "B<512>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-msgid "detailed URL parsing"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#, no-wrap
-msgid "B<-update_term_title>"
-msgstr "B<-update_term_title>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-msgid ""
-"enables updating the title in terminal emulators. Use only if your terminal "
-"emulator supports that escape code. Has no effect when used with B<-"
-"notitle>."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "B<SOCKS5_PROXY>"
-msgstr "B<SOCKS5_PROXY>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-msgid ""
-"Is inspected if B<-socks5_proxy> has not been used (for the same content)."
-msgstr ""
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "DALŠÍ INFORMACE"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<catgets>(3), B<curses>(3), B<environ>(7), B<execve>(2), B<ftp>(1), "
+#| "B<gettext>(GNU), B<localeconv>(3), B<ncurses>(3), B<setlocale>(3), "
+#| "B<slang>(?), B<termcap>(5), B<terminfo>(5), B<wget>(GNU)"
msgid ""
-"This is the manual for I<Lynx> v2.9.0dev.5; development is in progress for "
-"2.9.0."
-msgstr ""
-
-#. type: TH
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#, no-wrap
-msgid "2024-01-14"
-msgstr "14. ledna 2024"
-
-#. type: TH
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Linux 2.5."
-msgid "Lynx 2.9.0"
-msgstr "Linux 2.5."
-
-#. type: TH
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#, no-wrap
-msgid "Lynx \\(en the I<text> web browser"
+"B<\\%catgets>(3), B<\\%curses>(3), B<\\%environ>(7), B<\\%ftp>(1), B<\\"
+"%gettext>(GNU), B<\\%localeconv>(3), B<\\%ncurses>(3), B<\\%setlocale>(3), B<"
+"\\%termcap>(5), B<\\%terminfo>(5)"
msgstr ""
+"B<catgets>(3), B<curses>(3), B<environ>(7), B<execve>(2), B<ftp>(1), "
+"B<gettext>(GNU), B<localeconv>(3), B<ncurses>(3), B<setlocale>(3), "
+"B<slang>(?), B<termcap>(5), B<terminfo>(5), B<wget>(GNU)"
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<Lynx> is a fully-featured World Wide Web (WWW) client for users running "
@@ -4411,11 +4409,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"I<Lynx> is a fully-featured World Wide Web (WWW) client for users running "
"cursor-addressable, character-cell display devices (e.g., vt100 terminals, "
-"vt100 emulators running on Windows or any POSIX platform, or any other "
-"\\*(``curses-oriented\\*('' display). It will display hypertext markup "
-"language (HTML) documents containing links to files residing on the local "
-"system, as well as files residing on remote systems running Gopher, HTTP, "
-"FTP, WAIS, and NNTP servers."
+"vt100 emulators running on Windows 95/NT/XP/7/8 or any POSIX platform, or "
+"any other \\*(``curses-oriented\\*('' display). It will display hypertext "
+"markup language (HTML) documents containing links to files residing on the "
+"local system, as well as files residing on remote systems running Gopher, "
+"HTTP, FTP, WAIS, and NNTP servers. Current versions of I<Lynx> run on Unix, "
+"VMS, Windows 95/NT/XP/7/8, DOS DJGPP and OS/2."
msgstr ""
"I<Lynx> je plnohodnotný klient pro World Wide Web (WWW) pro uživatele "
"používající textová zobrazovací zařízení s adresovatelným kurzorem "
@@ -4426,98 +4425,126 @@ msgstr ""
"I<Lynxu> existují pro Unix, VMS, Windows 95/NT, 386DOS a OS/2 EMX."
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
msgid ""
-"I<Lynx> has been ported to many systems, including all variants of Unix, "
-"Windows (since Windows 95), DOS DJGPP and OS/2, as well as VMS and OS/390."
+"specifies a file to use to read cookies. If none is specified, the default "
+"value is ~/.lynx_cookies for most systems, but ~/cookies for MS-DOS."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: debian-bookworm fedora-40
msgid ""
-"specifies a file to use to read cookies. If none is specified, the default "
-"value is \\s+3~\\s-3/.lynx_cookies for most systems, but \\s+3~\\s-3/cookies "
-"for MS-DOS."
+"(Via which) SOCKS5 proxy to connect: any network traffic, including all DNS "
+"resolutions but the one for URL itself, will be redirected through the "
+"SOCKS5 proxy. URL may be given as \\*(``proxy.example.com\\*('', "
+"\\*(``proxy.example.com:1080\\*('', \\*(``192.168.0.1\\*('', or "
+"\\*(``192.168.0.1:1080\\*('' (and IPv6 notation if so supported). A SOCKS5 "
+"proxy may also be specified via the environment variable B<SOCKS5_PROXY.> "
+"This option controls the builtin SOCKS5 support, which is unrelated to the "
+"option B<-nosocks>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
msgid ""
"In addition to various \\*(``standard\\*('' environment variables such as "
-"B<DISPLAY>, B<HOME>, B<PATH>, B<SHELL>, B<TMPDIR>, B<USER>, etc., I<Lynx> "
-"utilizes several I<Lynx>-specific environment variables, if they exist."
+"B<HOME>, B<PATH>, B<USER>, B<DISPLAY>, B<TMPDIR>, B<etc>, I<Lynx> utilizes "
+"several I<Lynx>-specific environment variables, if they exist."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
msgid ""
-"cso_proxy finger_proxy ftp_proxy gopher_proxy http_proxy https_proxy "
-"news_proxy newspost_proxy newsreply_proxy nntp_proxy no_proxy rlogin_proxy "
-"snews_proxy snewspost_proxy snewsreply_proxy telnet_proxy tn3270_proxy "
-"wais_proxy"
+"cso_proxy finger_proxy ftp_proxy gopher_proxy https_proxy http_proxy "
+"newspost_proxy newsreply_proxy news_proxy nntp_proxy no_proxy "
+"snewspost_proxy snewsreply_proxy snews_proxy wais_proxy"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#. type: SH
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "B<RL_CLCOPY_CMD>"
+msgid "SIMULATED CGI SUPPORT"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NATIVE LANGUAGE SUPPORT"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-msgid "Pipe the contents of the current link using this command as the target."
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"This is the manual for I<Lynx> v2.9.0dev.5; development is in progress for "
+"2.9.0."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<SO_PASSSEC>"
-msgid "B<RL_PASTE_CMD>"
-msgstr "B<SO_PASSSEC>"
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<catgets>(3), B<curses>(3), B<environ>(7), B<execve>(2), B<ftp>(1), "
+"B<gettext>(GNU), B<localeconv>(3), B<ncurses>(3), B<setlocale>(3), "
+"B<slang>(?), B<termcap>(5), B<terminfo>(5), B<wget>(GNU)"
+msgstr ""
+"B<catgets>(3), B<curses>(3), B<environ>(7), B<execve>(2), B<ftp>(1), "
+"B<gettext>(GNU), B<localeconv>(3), B<ncurses>(3), B<setlocale>(3), "
+"B<slang>(?), B<termcap>(5), B<terminfo>(5), B<wget>(GNU)"
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
msgid ""
-"Open a pipe to read from this command, pasting it into the current editable-"
-"field or command-prompt."
+"Note that man page availability and section numbering is somewhat platform "
+"dependent, and may vary from the above references."
msgstr ""
-#. type: SS
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#, no-wrap
-msgid "Simulated CGI Support"
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+msgid ""
+"A section shown as (GNU), is intended to denote that the topic may be "
+"available via an info page, instead of a man page (i.e., try \\*(``info "
+"subject\\*('', rather than \\*(``man subject\\*('')."
msgstr ""
-#. type: SS
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#, no-wrap
-msgid "Native Language Support"
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+msgid ""
+"A section shown as B<(?)> denotes that documentation on the topic exists, "
+"but is not part of an established documentation retrieval system (see the "
+"distribution files associated with the topic, or contact your System "
+"Administrator for further information)."
msgstr ""
-#. type: SS
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#. type: SH
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr ""
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "PODĚKOVÁNÍ"
-#. type: SS
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#. type: TH
+#: fedora-40
#, no-wrap
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "2024-01-14"
+msgstr "14. ledna 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux 2.5."
+msgid "Lynx 2.9.0"
+msgstr "Linux 2.5."
#. type: Plain text
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<catgets>(3), B<curses>(3), B<environ>(7), B<execve>(2), B<ftp>(1), "
-#| "B<gettext>(GNU), B<localeconv>(3), B<ncurses>(3), B<setlocale>(3), "
-#| "B<slang>(?), B<termcap>(5), B<terminfo>(5), B<wget>(GNU)"
+#: mageia-cauldron
+msgid "Toggle center alignment in HTML TABLE."
+msgstr "Zapne zarovnání na střed pro HTML TABLE."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "lynx -source . E<gt>foo.html"
+msgstr "lynx -source . E<gt>foo.html"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
msgid ""
-"B<\\%catgets>(3), B<\\%curses>(3), B<\\%environ>(7), B<\\%ftp>(1), B<\\"
-"%gettext>(GNU), B<\\%localeconv>(3), B<\\%ncurses>(3), B<\\%setlocale>(3), "
-"B<\\%termcap>(5), B<\\%terminfo>(5)"
+"This is the I<Lynx> v2.8.9 Release; development is in progress for 2.9.0."
msgstr ""
-"B<catgets>(3), B<curses>(3), B<environ>(7), B<execve>(2), B<ftp>(1), "
-"B<gettext>(GNU), B<localeconv>(3), B<ncurses>(3), B<setlocale>(3), "
-"B<slang>(?), B<termcap>(5), B<terminfo>(5), B<wget>(GNU)"
diff --git a/po/cs/man1/md5sum.1.po b/po/cs/man1/md5sum.1.po
index 0787c3ef..9a176255 100644
--- a/po/cs/man1/md5sum.1.po
+++ b/po/cs/man1/md5sum.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgid "MD5SUM"
msgstr "MD5SUM"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -280,11 +280,13 @@ msgstr ""
"jméno SOUBORU."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: There is no difference between binary mode and text mode on GNU "
+#| "systems."
msgid ""
-"Note: There is no difference between binary mode and text mode on GNU "
-"systems."
+"There is no difference between binary mode and text mode on GNU systems."
msgstr ""
"Poznámka: Na GNU systémech není rozdílu mezi binárním a textovým režimem."
@@ -351,12 +353,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -405,13 +407,21 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Note: There is no difference between binary mode and text mode on GNU "
+"systems."
+msgstr ""
+"Poznámka: Na GNU systémech není rozdílu mezi binárním a textovým režimem."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -420,16 +430,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/mkdir.1.po b/po/cs/man1/mkdir.1.po
index 9901dba1..1194ae4e 100644
--- a/po/cs/man1/mkdir.1.po
+++ b/po/cs/man1/mkdir.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "MKDIR"
msgstr "MKDIR"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -242,12 +242,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -296,13 +296,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -311,16 +311,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/mkfifo.1.po b/po/cs/man1/mkfifo.1.po
index 0c18afe3..2e7935b9 100644
--- a/po/cs/man1/mkfifo.1.po
+++ b/po/cs/man1/mkfifo.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "MKFIFO"
msgstr "MKFIFO"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -207,12 +207,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -261,13 +261,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -276,16 +276,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/mknod.1.po b/po/cs/man1/mknod.1.po
index d9ce2f5a..56736d98 100644
--- a/po/cs/man1/mknod.1.po
+++ b/po/cs/man1/mknod.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "MKNOD"
msgstr "MKNOD"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -216,11 +216,15 @@ msgid "create a FIFO"
msgstr "pojmenovaná roura (FIFO)"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: your shell may have its own version of mknod, which usually "
+#| "supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
+#| "documentation for details about the options it supports."
msgid ""
-"NOTE: your shell may have its own version of mknod, which usually supersedes "
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"Your shell may have its own version of mknod, which usually supersedes the "
+"version described here. Please refer to your shell's documentation for "
"details about the options it supports."
msgstr ""
"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu mknod, která je obvykle "
@@ -273,12 +277,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -327,13 +331,24 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"NOTE: your shell may have its own version of mknod, which usually supersedes "
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"details about the options it supports."
+msgstr ""
+"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu mknod, která je obvykle "
+"upřednostněna před verzí popisovanou zde. Informace o volbách, které "
+"podporuje, by měly být uvedeny v dokumentaci shellu."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -342,16 +357,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/mv.1.po b/po/cs/man1/mv.1.po
index 581b122e..187531e1 100644
--- a/po/cs/man1/mv.1.po
+++ b/po/cs/man1/mv.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgid "MV"
msgstr "MV"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -130,17 +130,31 @@ msgid "like B<--backup> but does not accept an argument"
msgstr "jako B<--backup>, ale bez argumentu"
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr "B<--debug>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "explain how a file is copied. Implies B<-v>"
msgstr ""
#. type: TP
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-c>, B<--changes>"
+msgid "B<--exchange>"
+msgstr "B<-c>, B<--changes>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "exchange source and destination"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -190,14 +204,16 @@ msgstr ""
"účinkovat."
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--no-wrap>"
msgid "B<--no-copy>"
msgstr "B<--no-wrap>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "do not copy if renaming fails"
msgstr ""
@@ -254,28 +270,30 @@ msgid "treat DEST as a normal file"
msgstr "považuje CÍL za normální soubor"
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--hide>=I<\\,PATTERN\\/>"
msgid "B<--update>[=I<\\,UPDATE\\/>]"
msgstr "B<--hide>=I<\\,VZOR\\/>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"control which existing files are updated; UPDATE={all,none,older(default)}. "
-"See below"
+"control which existing files are updated; UPDATE={all,none,none-fail,"
+"older(default)}."
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-u>"
msgstr "B<-u>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
-msgid "equivalent to B<--update>[=I<\\,older\\/>]"
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "equivalent to B<--update>[=I<\\,older\\/>]. See below"
msgstr ""
#. type: TP
@@ -332,16 +350,17 @@ msgid "output version information and exit"
msgstr "Vypíše informaci o verzi programu a skončí"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"UPDATE controls which existing files in the destination are replaced. "
"\\&'all' is the default operation when an B<--update> option is not "
"specified, and results in all existing files in the destination being "
-"replaced. \\&'none' is similar to the B<--no-clobber> option, in that no "
-"files in the destination are replaced, but also skipped files do not induce "
-"a failure. \\&'older' is the default operation when B<--update> is "
-"specified, and results in files being replaced if they're older than the "
-"corresponding source file."
+"replaced. \\&'none' is like the B<--no-clobber> option, in that no files in "
+"the destination are replaced, and skipped files do not induce a failure. "
+"\\&'none-fail' also ensures no files are replaced in the destination, but "
+"any skipped files are diagnosed and induce a failure. \\&'older' is the "
+"default operation when B<--update> is specified, and results in files being "
+"replaced if they're older than the corresponding source file."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -458,12 +477,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -509,19 +528,19 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: TP
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--update>"
msgstr "B<-u>, B<--update>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"move only when the SOURCE file is newer than the destination file or when "
"the destination file is missing"
@@ -530,7 +549,7 @@ msgstr ""
"soubor neexistuje"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -539,16 +558,62 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"control which existing files are updated; UPDATE={all,none,older(default)}. "
+"See below"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid "equivalent to B<--update>[=I<\\,older\\/>]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"UPDATE controls which existing files in the destination are replaced. "
+"\\&'all' is the default operation when an B<--update> option is not "
+"specified, and results in all existing files in the destination being "
+"replaced. \\&'none' is similar to the B<--no-clobber> option, in that no "
+"files in the destination are replaced, but also skipped files do not induce "
+"a failure. \\&'older' is the default operation when B<--update> is "
+"specified, and results in files being replaced if they're older than the "
+"corresponding source file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/nice.1.po b/po/cs/man1/nice.1.po
index efc32220..e0fcd26b 100644
--- a/po/cs/man1/nice.1.po
+++ b/po/cs/man1/nice.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "NICE"
msgstr "NICE"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -141,11 +141,15 @@ msgid "output version information and exit"
msgstr "Vypíše informaci o verzi programu a skončí"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: your shell may have its own version of nice, which usually "
+#| "supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
+#| "documentation for details about the options it supports."
msgid ""
-"NOTE: your shell may have its own version of nice, which usually supersedes "
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"Your shell may have its own version of nice, which usually supersedes the "
+"version described here. Please refer to your shell's documentation for "
"details about the options it supports."
msgstr ""
"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu nice, která je obvykle "
@@ -153,52 +157,61 @@ msgstr ""
"podporuje, by měly být uvedeny v dokumentaci shellu."
#. type: SS
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Exit status:"
msgstr "Návratový kód:"
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "125"
msgstr "125"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "if the nice command itself fails"
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "126"
msgstr "126"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "if COMMAND is found but cannot be invoked"
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "127"
msgstr "127"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "if COMMAND cannot be found"
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-"
msgstr "-"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "the exit status of COMMAND otherwise"
msgstr ""
@@ -248,12 +261,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -301,13 +314,24 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"NOTE: your shell may have its own version of nice, which usually supersedes "
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"details about the options it supports."
+msgstr ""
+"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu nice, která je obvykle "
+"upřednostněna před verzí popisovanou zde. Informace o volbách, které "
+"podporuje, by měly být uvedeny v dokumentaci shellu."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -316,16 +340,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/nohup.1.po b/po/cs/man1/nohup.1.po
index e755d95e..7573d010 100644
--- a/po/cs/man1/nohup.1.po
+++ b/po/cs/man1/nohup.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "NOHUP"
msgstr "NOHUP"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -134,11 +134,15 @@ msgstr ""
"příkazem „%s PŘÍKAZ E<gt> SOUBOR“."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: your shell may have its own version of nohup, which usually "
+#| "supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
+#| "documentation for details about the options it supports."
msgid ""
-"NOTE: your shell may have its own version of nohup, which usually supersedes "
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"Your shell may have its own version of nohup, which usually supersedes the "
+"version described here. Please refer to your shell's documentation for "
"details about the options it supports."
msgstr ""
"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu nohup, která je obvykle "
@@ -146,52 +150,61 @@ msgstr ""
"podporuje, by měly být uvedeny v dokumentaci shellu."
#. type: SS
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Exit status:"
msgstr "Návratový kód:"
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "125"
msgstr "125"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "if the nohup command itself fails"
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "126"
msgstr "126"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "if COMMAND is found but cannot be invoked"
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "127"
msgstr "127"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "if COMMAND cannot be found"
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-"
msgstr "-"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "the exit status of COMMAND otherwise"
msgstr ""
@@ -241,12 +254,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -289,13 +302,24 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"NOTE: your shell may have its own version of nohup, which usually supersedes "
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"details about the options it supports."
+msgstr ""
+"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu nohup, která je obvykle "
+"upřednostněna před verzí popisovanou zde. Informace o volbách, které "
+"podporuje, by měly být uvedeny v dokumentaci shellu."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -304,16 +328,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/pathchk.1.po b/po/cs/man1/pathchk.1.po
index 4342c53d..c1b009eb 100644
--- a/po/cs/man1/pathchk.1.po
+++ b/po/cs/man1/pathchk.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "PATHCHK"
msgstr "PATHCHK"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -78,7 +78,8 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "POPIS"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "Diagnose invalid or unportable file names."
msgid "Diagnose invalid or non-portable file names."
@@ -195,12 +196,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -243,18 +244,18 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Diagnose invalid or unportable file names."
msgstr "Diagnostikuje nepřenositelné konstrukce ve JMÉNU."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -263,16 +264,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/pdf2dsc.1.po b/po/cs/man1/pdf2dsc.1.po
index 9ae9a108..46c78ecd 100644
--- a/po/cs/man1/pdf2dsc.1.po
+++ b/po/cs/man1/pdf2dsc.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Michal Ambrož <Michal.Ambroz@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,19 +25,17 @@ msgid "PDF2DSC"
msgstr "PDF2DSC"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "September 2023"
-msgid "01 November 2023"
-msgstr "Září 2023"
+#| msgid "May 2024"
+msgid "06 May 2024"
+msgstr "Května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "10.02.1"
-msgstr "10.02.1"
+msgid "10.03.1"
+msgstr "10.03.1"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -84,8 +82,8 @@ msgstr "POPIS"
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<pdf2dsc> uses B<gs>(1) to read an Adobe B<Portable Document Format> (PDF) "
-"document \"input.pdf\" and create a B<PostScript>(tm) document \"output."
-"dsc\" that conforms to Adobe's B<Document Structuring Conventions> (DSC) "
+"document \"input.pdf\" and create a B<PostScript>(tm) document \"output.dsc"
+"\" that conforms to Adobe's B<Document Structuring Conventions> (DSC) "
"requirements."
msgstr ""
"B<pdf2dsc> používá B<gs>(1) k přečtení souboru ve formátu Adobe B<Portable "
@@ -170,10 +168,9 @@ msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
-msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.1."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -208,3 +205,39 @@ msgstr "10.00.0"
#: debian-bookworm
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0."
msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "September 2023"
+msgid "01 November 2023"
+msgstr "Září 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "10.02.1"
+msgstr "10.02.1"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "March 2024"
+msgid "06 March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10.03.0"
+msgstr "10.03.0"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.0."
diff --git a/po/cs/man1/pdf2ps.1.po b/po/cs/man1/pdf2ps.1.po
index 3540fb2e..001e6ca1 100644
--- a/po/cs/man1/pdf2ps.1.po
+++ b/po/cs/man1/pdf2ps.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Michal Ambrož <Michal.Ambroz@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,19 +25,17 @@ msgid "PDF2PS"
msgstr "PDF2PS"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "September 2023"
-msgid "01 November 2023"
-msgstr "Září 2023"
+#| msgid "May 2024"
+msgid "06 May 2024"
+msgstr "Května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "10.02.1"
-msgstr "10.02.1"
+msgid "10.03.1"
+msgstr "10.03.1"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -122,10 +120,9 @@ msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
-msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.1."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -156,3 +153,39 @@ msgstr "10.00.0"
#: debian-bookworm
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0."
msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "September 2023"
+msgid "01 November 2023"
+msgstr "Září 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "10.02.1"
+msgstr "10.02.1"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "March 2024"
+msgid "06 March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10.03.0"
+msgstr "10.03.0"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.0."
diff --git a/po/cs/man1/pfbtopfa.1.po b/po/cs/man1/pfbtopfa.1.po
index 455d8f98..c7202ff6 100644
--- a/po/cs/man1/pfbtopfa.1.po
+++ b/po/cs/man1/pfbtopfa.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-27 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Michal Ambrož <Michal.Ambroz@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,17 +25,17 @@ msgid "PFBTOPFA"
msgstr "PFBTOPFA"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "September 2023"
-msgid "01 November 2023"
-msgstr "Září 2023"
+#| msgid "May 2024"
+msgid "06 May 2024"
+msgstr "Května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "10.02.1"
-msgstr "10.02.1"
+msgid "10.03.1"
+msgstr "10.03.1"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
@@ -109,9 +109,9 @@ msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
-msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.1."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
@@ -146,3 +146,21 @@ msgstr "10.00.0"
#: debian-bookworm
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0."
msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "March 2024"
+msgid "06 March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10.03.0"
+msgstr "10.03.0"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.0."
diff --git a/po/cs/man1/printafm.1.po b/po/cs/man1/printafm.1.po
index cbab2de0..d4114e3a 100644
--- a/po/cs/man1/printafm.1.po
+++ b/po/cs/man1/printafm.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-27 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Michal Ambrož <Michal.Ambroz@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,17 +25,17 @@ msgid "PRINTAFM"
msgstr "PRINTAFM"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "September 2023"
-msgid "01 November 2023"
-msgstr "Září 2023"
+#| msgid "May 2024"
+msgid "06 May 2024"
+msgstr "Května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "10.02.1"
-msgstr "10.02.1"
+msgid "10.03.1"
+msgstr "10.03.1"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
@@ -112,9 +112,9 @@ msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
-msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.1."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
@@ -149,3 +149,21 @@ msgstr "10.00.0"
#: debian-bookworm
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0."
msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "March 2024"
+msgid "06 March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10.03.0"
+msgstr "10.03.0"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.0."
diff --git a/po/cs/man1/printenv.1.po b/po/cs/man1/printenv.1.po
index 131c39b3..a42bea83 100644
--- a/po/cs/man1/printenv.1.po
+++ b/po/cs/man1/printenv.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "PRINTENV"
msgstr "PRINTENV"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -127,12 +127,16 @@ msgid "output version information and exit"
msgstr "Vypíše informaci o verzi programu a skončí"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: your shell may have its own version of printenv, which usually "
+#| "supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
+#| "documentation for details about the options it supports."
msgid ""
-"NOTE: your shell may have its own version of printenv, which usually "
-"supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
-"documentation for details about the options it supports."
+"Your shell may have its own version of printenv, which usually supersedes "
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"details about the options it supports."
msgstr ""
"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu printenv, která je obvykle "
"upřednostněna před verzí popisovanou zde. Informace o volbách, které "
@@ -184,12 +188,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -233,13 +237,24 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"NOTE: your shell may have its own version of printenv, which usually "
+"supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
+"documentation for details about the options it supports."
+msgstr ""
+"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu printenv, která je obvykle "
+"upřednostněna před verzí popisovanou zde. Informace o volbách, které "
+"podporuje, by měly být uvedeny v dokumentaci shellu."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -248,16 +263,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/printf.1.po b/po/cs/man1/printf.1.po
index 47bf1cd1..b87b4b4e 100644
--- a/po/cs/man1/printf.1.po
+++ b/po/cs/man1/printf.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "PRINTF"
msgstr "PRINTF"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -379,12 +379,16 @@ msgstr ""
"ARGUMENTy jsou nejprve převedeny na správný typ. Zvládá proměnnou šířku."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: your shell may have its own version of printf, which usually "
+#| "supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
+#| "documentation for details about the options it supports."
msgid ""
-"NOTE: your shell may have its own version of printf, which usually "
-"supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
-"documentation for details about the options it supports."
+"Your shell may have its own version of printf, which usually supersedes the "
+"version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"details about the options it supports."
msgstr ""
"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu printf, která je obvykle "
"upřednostněna před verzí popisovanou zde. Informace o volbách, které "
@@ -436,12 +440,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -490,13 +494,24 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"NOTE: your shell may have its own version of printf, which usually "
+"supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
+"documentation for details about the options it supports."
+msgstr ""
+"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu printf, která je obvykle "
+"upřednostněna před verzí popisovanou zde. Informace o volbách, které "
+"podporuje, by měly být uvedeny v dokumentaci shellu."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -505,16 +520,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/ps2ascii.1.po b/po/cs/man1/ps2ascii.1.po
index e9f02c2b..d41624e2 100644
--- a/po/cs/man1/ps2ascii.1.po
+++ b/po/cs/man1/ps2ascii.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-27 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Michal Ambrož <Michal.Ambroz@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,19 +25,17 @@ msgid "PS2ASCII"
msgstr "PS2ASCII"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "September 2023"
-msgid "01 November 2023"
-msgstr "Září 2023"
+#| msgid "May 2024"
+msgid "06 May 2024"
+msgstr "Května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "10.02.1"
-msgstr "10.02.1"
+msgid "10.03.1"
+msgstr "10.03.1"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -154,10 +152,9 @@ msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
-msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.1."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -194,3 +191,39 @@ msgstr "10.00.0"
#: debian-bookworm
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0."
msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "September 2023"
+msgid "01 November 2023"
+msgstr "Září 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "10.02.1"
+msgstr "10.02.1"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "March 2024"
+msgid "06 March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10.03.0"
+msgstr "10.03.0"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.0."
diff --git a/po/cs/man1/ps2epsi.1.po b/po/cs/man1/ps2epsi.1.po
index 419171ce..86d40385 100644
--- a/po/cs/man1/ps2epsi.1.po
+++ b/po/cs/man1/ps2epsi.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Michal Ambrož <Michal.Ambroz@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,19 +25,17 @@ msgid "PS2EPSI"
msgstr "PS2EPSI"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "September 2023"
-msgid "01 November 2023"
-msgstr "Září 2023"
+#| msgid "May 2024"
+msgid "06 May 2024"
+msgstr "Května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "10.02.1"
-msgstr "10.02.1"
+msgid "10.03.1"
+msgstr "10.03.1"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -142,9 +140,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"kde \"vstup.ps\" je vstupní soubor a \"výstup.epsi\" je výsledný soubor ve "
"formátu EPSI. Pokud je jméno výstupního souboru vynecháno, vygeneruje se ze "
-"jména vstupního souboru. Je-li použita standardní přípona (\".ps\", \"."
-"cps\", \".eps\" nebo \".epsf\"), je nahrazena příponou \".epsi\". V "
-"systémech na bázi DOS příkaz vypadá takto:"
+"jména vstupního souboru. Je-li použita standardní přípona (\".ps\", \".cps"
+"\", \".eps\" nebo \".epsf\"), je nahrazena příponou \".epsi\". V systémech "
+"na bázi DOS příkaz vypadá takto:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -283,14 +281,13 @@ msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0. However, "
#| "the content may be obsolete, or inconsistent with ps2epsi.txt."
msgid ""
-"This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1. However, "
+"This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1. However, "
"the content may be obsolete, or inconsistent with ps2epsi.txt."
msgstr ""
"Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0. "
@@ -331,3 +328,57 @@ msgstr ""
"Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0. "
"Přesto její obsah může být zastaralý nebo nekonzistentní se souborem ps2epsi."
"txt."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "September 2023"
+msgid "01 November 2023"
+msgstr "Září 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "10.02.1"
+msgstr "10.02.1"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0. However, "
+#| "the content may be obsolete, or inconsistent with ps2epsi.txt."
+msgid ""
+"This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1. However, "
+"the content may be obsolete, or inconsistent with ps2epsi.txt."
+msgstr ""
+"Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0. "
+"Přesto její obsah může být zastaralý nebo nekonzistentní se souborem ps2epsi."
+"txt."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "March 2024"
+msgid "06 March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10.03.0"
+msgstr "10.03.0"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0. However, "
+#| "the content may be obsolete, or inconsistent with ps2epsi.txt."
+msgid ""
+"This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0. However, "
+"the content may be obsolete, or inconsistent with ps2epsi.txt."
+msgstr ""
+"Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0. "
+"Přesto její obsah může být zastaralý nebo nekonzistentní se souborem ps2epsi."
+"txt."
diff --git a/po/cs/man1/ps2pdf.1.po b/po/cs/man1/ps2pdf.1.po
index fca3271b..9bf62251 100644
--- a/po/cs/man1/ps2pdf.1.po
+++ b/po/cs/man1/ps2pdf.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Ambrož <Michal.Ambroz@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,19 +25,17 @@ msgid "PS2PDF"
msgstr "PS2PDF"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "September 2023"
-msgid "01 November 2023"
-msgstr "Září 2023"
+#| msgid "May 2024"
+msgid "06 May 2024"
+msgstr "Května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "10.02.1"
-msgstr "10.02.1"
+msgid "10.03.1"
+msgstr "10.03.1"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -314,10 +312,9 @@ msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
-msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.1."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -352,3 +349,39 @@ msgstr "10.00.0"
#: debian-bookworm
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0."
msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "September 2023"
+msgid "01 November 2023"
+msgstr "Září 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "10.02.1"
+msgstr "10.02.1"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "March 2024"
+msgid "06 March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10.03.0"
+msgstr "10.03.0"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.0."
diff --git a/po/cs/man1/ps2pdfwr.1.po b/po/cs/man1/ps2pdfwr.1.po
index a2ee5fc9..4039f1ae 100644
--- a/po/cs/man1/ps2pdfwr.1.po
+++ b/po/cs/man1/ps2pdfwr.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Michal Ambrož <Michal.Ambroz@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,19 +25,17 @@ msgid "PS2PDFWR"
msgstr "PS2PDFWR"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "September 2023"
-msgid "01 November 2023"
-msgstr "Září 2023"
+#| msgid "May 2024"
+msgid "06 May 2024"
+msgstr "Května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "10.02.1"
-msgstr "10.02.1"
+msgid "10.03.1"
+msgstr "10.03.1"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -143,10 +141,9 @@ msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
-msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.1."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -181,3 +178,39 @@ msgstr "10.00.0"
#: debian-bookworm
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0."
msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "September 2023"
+msgid "01 November 2023"
+msgstr "Září 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "10.02.1"
+msgstr "10.02.1"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "March 2024"
+msgid "06 March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10.03.0"
+msgstr "10.03.0"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.0."
diff --git a/po/cs/man1/ps2ps.1.po b/po/cs/man1/ps2ps.1.po
index 42abb24c..6bc6b7e8 100644
--- a/po/cs/man1/ps2ps.1.po
+++ b/po/cs/man1/ps2ps.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Ambrož <Michal.Ambroz@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,19 +25,17 @@ msgid "PS2PS"
msgstr "PS2PS"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "September 2023"
-msgid "01 November 2023"
-msgstr "Září 2023"
+#| msgid "May 2024"
+msgid "06 May 2024"
+msgstr "Května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "10.02.1"
-msgstr "10.02.1"
+msgid "10.03.1"
+msgstr "10.03.1"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -167,10 +165,9 @@ msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
-msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.1."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -201,3 +198,39 @@ msgstr "10.00.0"
#: debian-bookworm
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0."
msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "September 2023"
+msgid "01 November 2023"
+msgstr "Září 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "10.02.1"
+msgstr "10.02.1"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.02.1."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "March 2024"
+msgid "06 March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10.03.0"
+msgstr "10.03.0"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0."
+msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.0."
diff --git a/po/cs/man1/pwd.1.po b/po/cs/man1/pwd.1.po
index ebf9de37..442d7b6b 100644
--- a/po/cs/man1/pwd.1.po
+++ b/po/cs/man1/pwd.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "PWD"
msgstr "PWD"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -142,11 +142,15 @@ msgid "If no option is specified, B<-P> is assumed."
msgstr "Ne ní-li zadán žádný přepínač, předpokládá se B<-P>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: your shell may have its own version of pwd, which usually "
+#| "supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
+#| "documentation for details about the options it supports."
msgid ""
-"NOTE: your shell may have its own version of pwd, which usually supersedes "
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"Your shell may have its own version of pwd, which usually supersedes the "
+"version described here. Please refer to your shell's documentation for "
"details about the options it supports."
msgstr ""
"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu pwd, která je obvykle "
@@ -199,12 +203,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -250,13 +254,24 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"NOTE: your shell may have its own version of pwd, which usually supersedes "
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"details about the options it supports."
+msgstr ""
+"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu pwd, která je obvykle "
+"upřednostněna před verzí popisovanou zde. Informace o volbách, které "
+"podporuje, by měly být uvedeny v dokumentaci shellu."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -265,16 +280,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/rm.1.po b/po/cs/man1/rm.1.po
index 7e9c3cc5..ded50dfc 100644
--- a/po/cs/man1/rm.1.po
+++ b/po/cs/man1/rm.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "RM"
msgstr "RM"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -316,6 +316,13 @@ msgstr ""
"nebo B<-R>), je adresář vymazán spolu se svým obsahem."
#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Any attempt to remove a file whose last file name component is '.' or '..' "
+"is rejected with a diagnostic."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -338,8 +345,7 @@ msgid "rm ./-foo"
msgstr "rm ./-foo"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover "
@@ -347,10 +353,9 @@ msgstr "rm ./-foo"
#| "greater assurance that the contents are truly unrecoverable, consider "
#| "using shred."
msgid ""
-"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover "
-"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater "
-"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using "
-"B<shred>(1)."
+"If you use rm to remove a file, it might be possible to recover some of its "
+"contents, given sufficient expertise and/or time. For greater assurance "
+"that the contents are unrecoverable, consider using B<shred>(1)."
msgstr ""
"Vezměte na vědomí, že pokud pomocí rm smažete soubor, je, za předpokladu "
"dostatečných znalostí a/nebo času, obvykle možné obnovit části takového "
@@ -406,12 +411,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -459,13 +464,32 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover "
+#| "some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For "
+#| "greater assurance that the contents are truly unrecoverable, consider "
+#| "using shred."
+msgid ""
+"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover "
+"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater "
+"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using "
+"B<shred>(1)."
+msgstr ""
+"Vezměte na vědomí, že pokud pomocí rm smažete soubor, je, za předpokladu "
+"dostatečných znalostí a/nebo času, obvykle možné obnovit části takového "
+"souboru. Jestliže chcete větší jistotu, že obsah nepůjde obnovit, zvažte "
+"použití nástroje „shred“."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -474,16 +498,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/rmdir.1.po b/po/cs/man1/rmdir.1.po
index 2106a301..6b3ae8b8 100644
--- a/po/cs/man1/rmdir.1.po
+++ b/po/cs/man1/rmdir.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "RMDIR"
msgstr "RMDIR"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -106,7 +106,8 @@ msgid "B<--ignore-fail-on-non-empty>"
msgstr "B<--ignore-fail-on-non-empty>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "ignore each failure that is solely because a directory"
msgid "ignore each failure to remove a non-empty directory"
@@ -120,7 +121,8 @@ msgid "B<-p>, B<--parents>"
msgstr "B<-p>, B<--parents>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir B<-p> a/b/c' is similar "
@@ -217,12 +219,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -271,20 +273,20 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "ignore each failure that is solely because a directory"
msgid "ignore each failure that is solely because a directory is non-empty"
msgstr "bude ignorovat selhání při odstraňování adresáře, způsobená tím, že"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir B<-p> a/b/c' is similar to "
"'rmdir a/b/c a/b a'"
@@ -293,7 +295,7 @@ msgstr ""
"b/c a/b a'"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -302,16 +304,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/sleep.1.po b/po/cs/man1/sleep.1.po
index 1a6a762b..10ecfc08 100644
--- a/po/cs/man1/sleep.1.po
+++ b/po/cs/man1/sleep.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "SLEEP"
msgstr "SLEEP"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -169,12 +169,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -223,13 +223,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -238,16 +238,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/ssh-add.1.po b/po/cs/man1/ssh-add.1.po
index ff2eac9a..9dec629d 100644
--- a/po/cs/man1/ssh-add.1.po
+++ b/po/cs/man1/ssh-add.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kolář <Petr.Kolar@vslib.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Dd
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "$Mdocdate: February 4 2022 $"
-msgid "$Mdocdate: December 18 2023 $"
+msgid "$Mdocdate: December 19 2023 $"
msgstr "$Mdocdate: February 4 2022 $"
#. type: Dt
@@ -60,16 +60,16 @@ msgid "SYNOPSIS"
msgstr "POUŽITÍ"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdLlXx> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-"
#| "add> E<.Fl s Ar reader> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar reader>"
msgid ""
-"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cCDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar fingerprint_hash> E<.Op "
+"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl CcDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar fingerprint_hash> E<.Op "
"Fl H Ar hostkey_file> E<.Op Fl h Ar destination_constraint> E<.Op Fl S Ar "
"provider> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s Ar pkcs11> E<."
-"Op Fl vC> E<.Op Ar certificate ...> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar pkcs11> E<.Nm "
+"Op Fl Cv> E<.Op Ar certificate ...> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar pkcs11> E<.Nm "
"ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar pubkey ...>"
msgstr ""
"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdLlXx> E<.Op Fl t Ar životnost> E<.Op Ar> E<.Nm "
@@ -140,6 +140,19 @@ msgid "The options are as follows:"
msgstr "Povolené jsou následující volby:"
#. type: It
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Fl C"
+msgstr "Fl C"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"When loading keys into or deleting keys from the agent, process certificates "
+"only and skip plain keys."
+msgstr ""
+
+#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -168,19 +181,6 @@ msgstr ""
"SSH_ASKPASS>."
#. type: It
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#, no-wrap
-msgid "Fl C"
-msgstr "Fl C"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-msgid ""
-"When loading keys into or deleting keys from the agent, process certificates "
-"only and skip plain keys."
-msgstr ""
-
-#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -780,3 +780,26 @@ msgstr ""
#: debian-bookworm mageia-cauldron
msgid "Add keys provided by the PKCS#11 shared library E<.Ar pkcs11>."
msgstr ""
+
+#. type: Dd
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "$Mdocdate: February 4 2022 $"
+msgid "$Mdocdate: December 18 2023 $"
+msgstr "$Mdocdate: February 4 2022 $"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdLlXx> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-"
+#| "add> E<.Fl s Ar reader> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar reader>"
+msgid ""
+"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cCDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar fingerprint_hash> E<.Op "
+"Fl H Ar hostkey_file> E<.Op Fl h Ar destination_constraint> E<.Op Fl S Ar "
+"provider> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s Ar pkcs11> E<."
+"Op Fl vC> E<.Op Ar certificate ...> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar pkcs11> E<.Nm "
+"ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar pubkey ...>"
+msgstr ""
+"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdLlXx> E<.Op Fl t Ar životnost> E<.Op Ar> E<.Nm "
+"ssh-add> E<.Fl s Ar čtečka> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar čtečka>"
diff --git a/po/cs/man1/ssh-keygen.1.po b/po/cs/man1/ssh-keygen.1.po
index 0f234214..cc073f8e 100644
--- a/po/cs/man1/ssh-keygen.1.po
+++ b/po/cs/man1/ssh-keygen.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kolář <Petr.Kolar@vslib.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Dd
-#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "$Mdocdate: September 9 2020 $"
msgid "$Mdocdate: September 4 2023 $"
@@ -60,7 +60,8 @@ msgid "SYNOPSIS"
msgstr "POUŽITÍ"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"E<.Nm ssh-keygen> E<.Op Fl q> E<.Op Fl a Ar rounds> E<.Op Fl b Ar bits> E<."
"Op Fl C Ar comment> E<.Op Fl f Ar output_keyfile> E<.Op Fl m Ar format> E<."
@@ -118,7 +119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The type of key to be generated is specified with the E<.Fl t> option. If "
"invoked without any arguments, E<.Nm> will generate an Ed25519 key."
@@ -231,7 +232,7 @@ msgid "Fl A"
msgstr "Fl A"
#. type: Plain text
-#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Generate host keys of all default key types (rsa, ecdsa, and ed25519) if "
"they do not already exist. The host keys are generated with the default key "
@@ -250,7 +251,8 @@ msgid "Fl a Ar rounds"
msgstr "Fl C Ar komentář"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When saving a private key, this option specifies the number of KDF (key "
"derivation function, currently E<.Xr bcrypt_pbkdf 3>) rounds used. Higher "
@@ -458,7 +460,8 @@ msgid "Fl h"
msgstr "Fl h"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When signing a key, create a host certificate instead of a user "
"certificate. See the E<.Sx CERTIFICATES> section for details."
@@ -472,7 +475,8 @@ msgid "Fl I Ar certificate_identity"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specify the key identity when signing a public key. See the E<.Sx "
"CERTIFICATES> section for details."
@@ -504,7 +508,8 @@ msgid "Fl K"
msgstr "Fl K"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Download resident keys from a FIDO authenticator. Public and private key "
"files will be written to the current directory for each downloaded key. If "
@@ -642,7 +647,8 @@ msgid "Fl n Ar principals"
msgstr "Fl P Ar přístupové_heslo"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specify one or more principals (user or host names) to be included in a "
"certificate when signing a key. Multiple principals may be specified, "
@@ -681,27 +687,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When generating FIDO authenticator-backed keys, the options listed in the E<."
"Sx FIDO AUTHENTICATOR> section may be specified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When performing signature-related options using the E<.Fl Y> flag, the "
"following options are accepted:"
msgstr ""
#. type: It
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm hashalg Ns = Ns Ar algorithm"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Selects the hash algorithm to use for hashing the message to be signed. "
"Valid algorithms are E<.Dq sha256> and E<.Dq sha512.> The default is E<.Dq "
@@ -709,25 +719,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: It
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm print-pubkey"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Print the full public key to standard output after signature verification."
msgstr ""
#. type: It
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm verify-time Ns = Ns Ar timestamp"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies a time to use when validating signatures instead of the current "
"time. The time may be specified as a date or time in the YYYYMMDD[Z] or in "
@@ -737,14 +751,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When generating SSHFP DNS records from public keys using the E<.Fl r> flag, "
"the following options are accepted:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Selects a hash algorithm to use when printing SSHFP records using the E<.Fl "
"D> flag. Valid algorithms are E<.Dq sha1> and E<.Dq sha256>. The default "
@@ -860,7 +874,8 @@ msgid "Fl s Ar ca_key"
msgstr "Fl C Ar komentář"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Certify (sign) a public key using the specified CA key. See the E<.Sx "
"CERTIFICATES> section for details."
@@ -908,7 +923,8 @@ msgid "Fl U"
msgstr "Fl U"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When used in combination with E<.Fl s> or E<.Fl Y Cm sign>, this option "
"indicates that a CA key resides in a E<.Xr ssh-agent 1>. See the E<.Sx "
@@ -948,31 +964,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "The start time may be specified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The string E<.Dq always> to indicate the certificate has no specified start "
"time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A date or time in the system time zone formatted as YYYYMMDD or "
"YYYYMMDDHHMM[SS]."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "A date or time in the UTC time zone as YYYYMMDDZ or YYYYMMDDHHMM[SS]Z."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A relative time before the current system time consisting of a minus sign "
"followed by an interval in the format described in the TIME FORMATS section "
@@ -980,26 +1001,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A raw seconds since epoch (Jan 1 1970 00:00:00 UTC) as a hexadecimal number "
"beginning with E<.Dq 0x>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "The end time may be specified similarly to the start time:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The string E<.Dq forever> to indicate the certificate has no specified end "
"time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A relative time after the current system time consisting of a plus sign "
"followed by an interval in the format described in the TIME FORMATS section "
@@ -1007,86 +1032,101 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "For example:"
msgstr ""
#. type: It
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "+52w1d"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Valid from now to 52 weeks and one day from now."
msgstr ""
#. type: It
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-4w:+4w"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Valid from four weeks ago to four weeks from now."
msgstr ""
#. type: It
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "20100101123000:20110101123000"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Valid from 12:30 PM, January 1st, 2010 to 12:30 PM, January 1st, 2011."
msgstr ""
#. type: It
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "20100101123000Z:20110101123000Z"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Similar, but interpreted in the UTC time zone rather than the system time "
"zone."
msgstr ""
#. type: It
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-1d:20110101"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Valid from yesterday to midnight, January 1st, 2011."
msgstr ""
#. type: It
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "0x1:0x2000000000"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Valid from roughly early 1970 to May 2033."
msgstr ""
#. type: It
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-1m:forever"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Valid from one minute ago and never expiring."
msgstr ""
@@ -1141,14 +1181,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: It
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Fl P Ar passphrase"
msgid "Fl Y Cm match-principals"
msgstr "Fl P Ar přístupové_heslo"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Find principal matching the principal name provided using the E<.Fl I> flag "
"in the authorized signers file specified using the E<.Fl f> flag. If one or "
@@ -1183,7 +1225,7 @@ msgid "Fl Y Cm sign"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Cryptographically sign a file or some data using an SSH key. When signing, "
"E<.Nm> accepts zero or more files to sign on the command-line - if no files "
@@ -1247,14 +1289,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: It
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Fl C Ar comment"
msgid "Fl Z Ar cipher"
msgstr "Fl C Ar komentář"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies the cipher to use for encryption when writing an OpenSSH-format "
"private key file. The list of available ciphers may be obtained using E<.Qq "
@@ -1360,7 +1404,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Screened DH groups may be installed in E<.Pa /etc/ssh/moduli>. It is "
"important that this file contains moduli of a range of bit lengths."
@@ -1850,7 +1895,8 @@ msgid "At present, no standard options are valid for host keys."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Finally, certificates may be defined with a validity lifetime. The E<.Fl V> "
"option allows specification of certificate start and end times. A "
@@ -1860,7 +1906,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For certificates to be used for user or host authentication, the CA public "
"key must be trusted by E<.Xr sshd 8> or E<.Xr ssh 1>. Refer to those manual "
@@ -1868,13 +1915,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Sh
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FIDO AUTHENTICATOR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"E<.Nm> is able to generate FIDO authenticator-backed keys, after which they "
"may be used much like any other key type supported by OpenSSH, so long as "
@@ -1890,7 +1939,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "The options are as follows:"
msgid "The options that are valid for FIDO keys are:"
@@ -1920,7 +1970,8 @@ msgid "Cm challenge Ns = Ns Ar path"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies a path to a challenge string that will be passed to the FIDO "
"authenticator during key generation. The challenge string may be used as "
@@ -1936,7 +1987,8 @@ msgid "Cm device"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Explicitly specify a E<.Xr fido 4> device to use, rather than letting the "
"authenticator middleware select one."
@@ -1966,7 +2018,8 @@ msgid "Cm resident"
msgstr "Cm resident"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Indicate that the key handle should be stored on the FIDO authenticator "
"itself. This makes it easier to use the authenticator on multiple "
@@ -2002,7 +2055,8 @@ msgid "Cm verify-required"
msgstr "Cm verify-required"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Indicate that this private key should require user verification for each "
"signature. Not all FIDO authenticators support this option. Currently PIN "
@@ -2018,7 +2072,8 @@ msgid "Cm write-attestation Ns = Ns Ar path"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"May be used at key generation time to record the attestation data returned "
"from FIDO authenticators during key generation. This information is "
@@ -2203,7 +2258,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The principals field is a pattern-list (see PATTERNS in E<.Xr ssh_config "
"5>) consisting of one or more comma-separated USER@DOMAIN identity patterns "
@@ -2238,7 +2294,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: It
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm namespaces Ns = Ns namespace-list"
msgstr ""
@@ -2254,13 +2311,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: It
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm valid-after Ns = Ns timestamp"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Indicates that the key is valid for use at or after the specified timestamp, "
"which may be a date or time in the YYYYMMDD[Z] or YYYYMMDDHHMM[SS][Z] "
@@ -2270,13 +2329,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: It
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm valid-before Ns = Ns timestamp"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Indicates that the key is valid for use at or before the specified timestamp."
msgstr ""
@@ -2528,7 +2589,7 @@ msgid "$Mdocdate: September 10 2022 $"
msgstr "$Mdocdate: September 9 2020 $"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The type of key to be generated is specified with the E<.Fl t> option. If "
"invoked without any arguments, E<.Nm> will generate an RSA key."
@@ -2562,7 +2623,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Cryptographically sign a file or some data using a SSH key. When signing, "
"E<.Nm> accepts zero or more files to sign on the command-line - if no files "
@@ -2571,234 +2632,3 @@ msgid ""
"appended, or to standard output if the message to be signed was read from "
"standard input."
msgstr ""
-
-#. type: Dd
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "$Mdocdate: September 9 2020 $"
-msgstr "$Mdocdate: September 9 2020 $"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"E<.Nm ssh-keygen> E<.Op Fl q> E<.Op Fl a Ar rounds> E<.Op Fl b Ar bits> E<."
-"Op Fl C Ar comment> E<.Op Fl f Ar output_keyfile> E<.Op Fl m Ar format> E<."
-"Op Fl N Ar new_passphrase> E<.Op Fl O Ar option> E<.Op Fl t Cm dsa | ecdsa | "
-"ecdsa-sk | ed25519 | ed25519-sk | rsa> E<.Op Fl w Ar provider> E<.Nm ssh-"
-"keygen> E<.Fl p> E<.Op Fl a Ar rounds> E<.Op Fl f Ar keyfile> E<.Op Fl m Ar "
-"format> E<.Op Fl N Ar new_passphrase> E<.Op Fl P Ar old_passphrase> E<.Nm "
-"ssh-keygen> E<.Fl i> E<.Op Fl f Ar input_keyfile> E<.Op Fl m Ar key_format> "
-"E<.Nm ssh-keygen> E<.Fl e> E<.Op Fl f Ar input_keyfile> E<.Op Fl m Ar "
-"key_format> E<.Nm ssh-keygen> E<.Fl y> E<.Op Fl f Ar input_keyfile> E<.Nm "
-"ssh-keygen> E<.Fl c> E<.Op Fl a Ar rounds> E<.Op Fl C Ar comment> E<.Op Fl f "
-"Ar keyfile> E<.Op Fl P Ar passphrase> E<.Nm ssh-keygen> E<.Fl l> E<.Op Fl v> "
-"E<.Op Fl E Ar fingerprint_hash> E<.Op Fl f Ar input_keyfile> E<.Nm ssh-"
-"keygen> E<.Fl B> E<.Op Fl f Ar input_keyfile> E<.Nm ssh-keygen> E<.Fl D Ar "
-"pkcs11> E<.Nm ssh-keygen> E<.Fl F Ar hostname> E<.Op Fl lv> E<.Op Fl f Ar "
-"known_hosts_file> E<.Nm ssh-keygen> E<.Fl H> E<.Op Fl f Ar known_hosts_file> "
-"E<.Nm ssh-keygen> E<.Fl K> E<.Op Fl a Ar rounds> E<.Op Fl w Ar provider> E<."
-"Nm ssh-keygen> E<.Fl R Ar hostname> E<.Op Fl f Ar known_hosts_file> E<.Nm "
-"ssh-keygen> E<.Fl r Ar hostname> E<.Op Fl g> E<.Op Fl f Ar input_keyfile> E<."
-"Nm ssh-keygen> E<.Fl M Cm generate> E<.Op Fl O Ar option> E<.Ar output_file> "
-"E<.Nm ssh-keygen> E<.Fl M Cm screen> E<.Op Fl f Ar input_file> E<.Op Fl O Ar "
-"option> E<.Ar output_file> E<.Nm ssh-keygen> E<.Fl I Ar "
-"certificate_identity> E<.Fl s Ar ca_key> E<.Op Fl hU> E<.Op Fl D Ar "
-"pkcs11_provider> E<.Op Fl n Ar principals> E<.Op Fl O Ar option> E<.Op Fl V "
-"Ar validity_interval> E<.Op Fl z Ar serial_number> E<.Ar> E<.Nm ssh-keygen> "
-"E<.Fl L> E<.Op Fl f Ar input_keyfile> E<.Nm ssh-keygen> E<.Fl A> E<.Op Fl a "
-"Ar rounds> E<.Op Fl f Ar prefix_path> E<.Nm ssh-keygen> E<.Fl k> E<.Fl f Ar "
-"krl_file> E<.Op Fl u> E<.Op Fl s Ar ca_public> E<.Op Fl z Ar version_number> "
-"E<.Ar> E<.Nm ssh-keygen> E<.Fl Q> E<.Op Fl l> E<.Fl f Ar krl_file> E<.Ar> E<."
-"Nm ssh-keygen> E<.Fl Y Cm find-principals> E<.Fl s Ar signature_file> E<.Fl "
-"f Ar allowed_signers_file> E<.Nm ssh-keygen> E<.Fl Y Cm check-novalidate> E<."
-"Fl n Ar namespace> E<.Fl s Ar signature_file> E<.Nm ssh-keygen> E<.Fl Y Cm "
-"sign> E<.Fl f Ar key_file> E<.Fl n Ar namespace> E<.Ar> E<.Nm ssh-keygen> E<."
-"Fl Y Cm verify> E<.Fl f Ar allowed_signers_file> E<.Fl I Ar signer_identity> "
-"E<.Fl n Ar namespace> E<.Fl s Ar signature_file> E<.Op Fl r Ar "
-"revocation_file>"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"For each of the key types (rsa, dsa, ecdsa and ed25519) for which host keys "
-"do not exist, generate the host keys with the default key file path, an "
-"empty passphrase, default bits for the key type, and default comment. If E<."
-"Fl f> has also been specified, its argument is used as a prefix to the "
-"default path for the resulting host key files. This is used by E<.Pa /etc/"
-"rc> to generate new host keys."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"When saving a private key, this option specifies the number of KDF (key "
-"derivation function) rounds used. Higher numbers result in slower "
-"passphrase verification and increased resistance to brute-force password "
-"cracking (should the keys be stolen). The default is 16 rounds."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"When signing a key, create a host certificate instead of a user "
-"certificate. Please see the E<.Sx CERTIFICATES> section for details."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Specify the key identity when signing a public key. Please see the E<.Sx "
-"CERTIFICATES> section for details."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Download resident keys from a FIDO authenticator. Public and private key "
-"files will be written to the current directory for each downloaded key. If "
-"multiple FIDO authenticators are attached, keys will be downloaded from the "
-"first touched authenticator."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Specify one or more principals (user or host names) to be included in a "
-"certificate when signing a key. Multiple principals may be specified, "
-"separated by commas. Please see the E<.Sx CERTIFICATES> section for details."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"When generating a key that will be hosted on a FIDO authenticator, this flag "
-"may be used to specify key-specific options. Those supported at present are:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Specifies a path to a challenge string that will be passed to the FIDO token "
-"during key generation. The challenge string may be used as part of an out-"
-"of-band protocol for key enrollment (a random challenge is used by default)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Explicitly specify a E<.Xr fido 4> device to use, rather than letting the "
-"token middleware select one."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Indicate that the key should be stored on the FIDO authenticator itself. "
-"Resident keys may be supported on FIDO2 tokens and typically require that a "
-"PIN be set on the token prior to generation. Resident keys may be loaded "
-"off the token using E<.Xr ssh-add 1>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Indicate that this private key should require user verification for each "
-"signature. Not all FIDO tokens support this option. Currently PIN "
-"authentication is the only supported verification method, but other methods "
-"may be supported in the future."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"May be used at key generation time to record the attestation data returned "
-"from FIDO tokens during key generation. Please note that this information "
-"is potentially sensitive. By default, this information is discarded."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Certify (sign) a public key using the specified CA key. Please see the E<."
-"Sx CERTIFICATES> section for details."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"When used in combination with E<.Fl s>, this option indicates that a CA key "
-"resides in a E<.Xr ssh-agent 1>. See the E<.Sx CERTIFICATES> section for "
-"more information."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"The start time may be specified as the string E<.Dq always> to indicate the "
-"certificate has no specified start time, a date in YYYYMMDD format, a time "
-"in YYYYMMDDHHMM[SS] format, a relative time (to the current time) consisting "
-"of a minus sign followed by an interval in the format described in the TIME "
-"FORMATS section of E<.Xr sshd_config 5>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"The end time may be specified as a YYYYMMDD date, a YYYYMMDDHHMM[SS] time, a "
-"relative time starting with a plus character or the string E<.Dq forever> to "
-"indicate that the certificate has no expiry date."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"For example: E<.Dq +52w1d> (valid from now to 52 weeks and one day from "
-"now), E<.Dq -4w:+4w> (valid from four weeks ago to four weeks from now), E<."
-"Dq 20100101123000:20110101123000> (valid from 12:30 PM, January 1st, 2010 to "
-"12:30 PM, January 1st, 2011), E<.Dq -1d:20110101> (valid from yesterday to "
-"midnight, January 1st, 2011). E<.Dq -1m:forever> (valid from one minute ago "
-"and never expiring)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Screened DH groups may be installed in E<.Pa /etc/ssh/moduli>. It is "
-"important that this file contains moduli of a range of bit lengths and that "
-"both ends of a connection share common moduli."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Finally, certificates may be defined with a validity lifetime. The E<.Fl V> "
-"option allows specification of certificate start and end times. A "
-"certificate that is presented at a time outside this range will not be "
-"considered valid. By default, certificates are valid from E<.Ux> Epoch to "
-"the distant future."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"For certificates to be used for user or host authentication, the CA public "
-"key must be trusted by E<.Xr sshd 8> or E<.Xr ssh 1>. Please refer to those "
-"manual pages for details."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"The principals field is a pattern-list (See PATTERNS in E<.Xr ssh_config "
-"5>) consisting of one or more comma-separated USER@DOMAIN identity patterns "
-"that are accepted for signing. When verifying, the identity presented via "
-"the E<.Fl I> option must match a principals pattern in order for the "
-"corresponding key to be considered acceptable for verification."
-msgstr ""
-
-#. type: It
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "Cm namespaces=\"namespace-list\""
-msgstr ""
diff --git a/po/cs/man1/ssh.1.po b/po/cs/man1/ssh.1.po
index ed74bcf9..c4062fa4 100644
--- a/po/cs/man1/ssh.1.po
+++ b/po/cs/man1/ssh.1.po
@@ -1102,10 +1102,9 @@ msgstr "KexAlgorithms"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "HashKnownHosts"
+#, no-wrap
msgid "KnownHostsCommand"
-msgstr "HashKnownHosts"
+msgstr "KnownHostsCommand"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
diff --git a/po/cs/man1/stty.1.po b/po/cs/man1/stty.1.po
index 4d7b0628..9f16dfc1 100644
--- a/po/cs/man1/stty.1.po
+++ b/po/cs/man1/stty.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "STTY"
msgstr "STTY"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1794,12 +1794,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -1842,13 +1842,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -1857,16 +1857,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/su.1.po b/po/cs/man1/su.1.po
index 87dbb13b..7b2cf0e7 100644
--- a/po/cs/man1/su.1.po
+++ b/po/cs/man1/su.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kolář <Petr.Kolar@vslib.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SU"
msgstr "SU"
@@ -36,50 +36,50 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Příručka uživatele"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "JMÉNO"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "su - run a shell with substitute user and group IDs"
msgid "su - run a command with substitute user and group ID"
msgstr "su - spustí shell pod jiným uživatelským a skupinovým ID"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "POUŽITÍ"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<su> [options] [B<->] [I<user> [I<argument>...]]"
msgstr "B<su> [volby] [B<->] [I<uživatel> [I<argument>...]]"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "POPIS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "su - run a shell with substitute user and group IDs"
msgid "B<su> allows commands to be run with a substitute user and group ID."
msgstr "su - spustí shell pod jiným uživatelským a skupinovým ID"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"When called with no I<user> specified, B<su> defaults to running an "
"interactive shell as I<root>. When I<user> is specified, additional "
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"For backward compatibility, B<su> defaults to not change the current "
"directory and to only set the environment variables B<HOME> and B<SHELL> "
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This version of B<su> uses PAM for authentication, account and session "
"management. Some configuration options found in other B<su> implementations, "
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<su> is mostly designed for unprivileged users, the recommended solution "
"for privileged users (e.g., scripts executed by root) is to use non-set-user-"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Note that B<su> in all cases uses PAM (B<pam_getenvlist>(3)) to do the final "
"environment modification. Command-line options such as B<--login> and B<--"
@@ -130,52 +130,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "VOLBY"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-c>, B<--command>=I<command>"
msgstr "B<-c>, B<--command>=I<příkaz>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
msgid "Pass I<command> to the shell with the B<-c> option."
msgstr "pouze předá shellu PŘÍKAZ"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-f>, B<--fast>"
msgstr "B<-f>, B<--fast>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Pass B<-f> to the shell, which may or may not be useful, depending on the "
"shell."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-g>, B<--group>=I<group>"
msgstr "B<-g>, B<--group>=I<skupina>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify the primary group. This option is available to the root user only."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-G>, B<--supp-group>=I<group>"
msgstr "B<-G>, B<--supp-group>=I<skupina>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify a supplementary group. This option is available to the root user "
"only. The first specified supplementary group is also used as a primary "
@@ -183,56 +183,56 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<->, B<-l>, B<--login>"
msgstr "B<->, B<-l>, B<--login>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Start the shell as a login shell with an environment similar to a real login:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"clears all the environment variables except B<TERM> and variables specified "
"by B<--whitelist-environment>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"initializes the environment variables B<HOME>, B<SHELL>, B<USER>, "
"B<LOGNAME>, and B<PATH>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "changes to the target user\\(cqs home directory"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"sets argv[0] of the shell to \\(aqB<->\\(aq in order to make the shell a "
"login shell"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-m>, B<-p>, B<--preserve-environment>"
msgstr "B<-m>, B<-p>, B<--preserve-environment>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Preserve the entire environment, i.e., do not set B<HOME>, B<SHELL>, B<USER> "
"or B<LOGNAME>. This option is ignored if the option B<--login> is specified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-P>, B<--pty>"
msgstr "B<-P>, B<--pty>"
@@ -258,36 +258,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-s>, B<--shell>=I<shell>"
msgstr "B<-s>, B<--shell>=I<shell>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Run the specified I<shell> instead of the default. The shell to run is "
"selected according to the following rules, in order:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "the shell specified with B<--shell>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"the shell specified in the environment variable B<SHELL>, if the B<--"
"preserve-environment> option is used"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "the shell listed in the passwd entry of the target user"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "/bin/sh"
msgstr "/bin/sh"
@@ -300,24 +300,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--session-command=>I<command>"
msgstr "B<--session-command=>I<příkaz>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Same as B<-c>, but do not create a new session. (Discouraged.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "B<-m>, B<--preserve-environment>"
msgid "B<-w>, B<--whitelist-environment>=I<list>"
msgstr "B<-m>, B<--preserve-environment>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Don\\(cqt reset the environment variables specified in the comma-separated "
"I<list> when clearing the environment for B<--login>. The whitelist is "
@@ -326,17 +326,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Zobrazí nápovědu a skončí."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
@@ -346,13 +346,13 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "Vypíše informace o verzi a skončí."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SIGNALS"
msgstr "SIGNÁLY"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Upon receiving either B<SIGINT>, B<SIGQUIT> or B<SIGTERM>, B<su> terminates "
"its child and afterwards terminates itself with the received signal. The "
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "CONFIG FILES"
msgstr ""
@@ -374,36 +374,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<FAIL_DELAY> (number)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Delay in seconds in case of an authentication failure. The number must be a "
"non-negative integer."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<ENV_PATH> (string)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Defines the B<PATH> environment variable for a regular user. The default "
"value is I</usr/local/bin:/bin:/usr/bin>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<ENV_ROOTPATH> (string), B<ENV_SUPATH> (string)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Defines the B<PATH> environment variable for root. B<ENV_SUPATH> takes "
"precedence. The default value is I</usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/"
@@ -411,19 +411,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<ALWAYS_SET_PATH> (boolean)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If set to I<yes> and B<--login> and B<--preserve-environment> were not "
"specified B<su> initializes B<PATH>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The environment variable B<PATH> may be different on systems where I</bin> "
"and I</sbin> are merged into I</usr>; this variable is also affected by the "
@@ -432,13 +432,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "NÁVRATOVÁ HODNOTA"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<su> normally returns the exit status of the command it executed. If the "
"command was killed by a signal, B<su> returns the number of the signal plus "
@@ -446,88 +446,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Exit status generated by B<su> itself:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Generic error before executing the requested command"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "126"
msgstr "126"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The requested command could not be executed"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "127"
msgstr "127"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The requested command was not found"
msgstr ""
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "SOUBORY"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</etc/pam.d/su>"
msgstr "I</etc/pam.d/su>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "default PAM configuration file"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</etc/pam.d/su-l>"
msgstr "I</etc/pam.d/su-l>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "PAM configuration file if B<--login> is specified"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</etc/default/su>"
msgstr "I</etc/default/su>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "command specific logindef config file"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</etc/login.defs>"
msgstr "I</etc/login.defs>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "global logindef config file"
msgstr ""
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "POZNÁMKY"
@@ -544,18 +544,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "session required pam_lastlog.so nowtmp"
msgstr ""
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIE"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This B<su> command was derived from coreutils\\(aq B<su>, which was based on "
"an implementation by David MacKenzie. The util-linux version has been "
@@ -563,101 +563,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "DALŠÍ INFORMACE"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<setpriv>(1), B<login.defs>(5), B<shells>(5), B<pam>(8), B<runuser>(1)"
msgstr ""
"B<setpriv>(1), B<login.defs>(5), B<shells>(5), B<pam>(8), B<runuser>(1)"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "HLÁŠENÍ CHYB"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Pro hlášení chyb (anglicky) použijte systém pro sledování problémů na"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "TIRÁŽ"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<su> command is part of the util-linux package which can be downloaded "
"from"
msgstr ""
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14. února 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Create a pseudo-terminal for the session. The independent terminal provides "
-"better security as the user does not share a terminal with the original "
-"session. This can be used to avoid TIOCSTI ioctl terminal injection and "
-"other security attacks against terminal file descriptors. The entire session "
-"can also be moved to the background (e.g., \"su --pty - username -c "
-"application &\"). If the pseudo-terminal is enabled, then B<su> works as a "
-"proxy between the sessions (copy stdin and stdout)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"This feature is mostly designed for interactive sessions. If the standard "
-"input is not a terminal, but for example a pipe (e.g., echo \"date\" | su --"
-"pty), then the ECHO flag for the pseudo-terminal is disabled to avoid messy "
-"output."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e., not listed in /etc/shells), "
-"the B<--shell> option and the B<SHELL> environment variables are ignored "
-"unless the calling user is root."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display version information and exit."
-msgstr "Zobrazí údaje o verzi a skončí."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"B<su> reads the I</etc/default/su> and I</etc/login.defs> configuration "
-"files. The following configuration items are relevant for B<su:>"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"For security reasons, B<su> always logs failed log-in attempts to the btmp "
-"file, but it does not write to the I<lastlog> file at all. This solution can "
-"be used to control B<su> behavior by PAM configuration. If you want to use "
-"the B<pam_lastlog>(8) module to print warning message about failed log-in "
-"attempts then B<pam_lastlog>(8) has to be configured to update the "
-"I<lastlog> file as well. For example by:"
-msgstr ""
diff --git a/po/cs/man1/sync.1.po b/po/cs/man1/sync.1.po
index d1d407e4..8e8e3c9f 100644
--- a/po/cs/man1/sync.1.po
+++ b/po/cs/man1/sync.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgid "SYNC"
msgstr "SYNC"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -205,12 +205,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -260,13 +260,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -275,16 +275,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/tee.1.po b/po/cs/man1/tee.1.po
index b195ad15..5bb4d5c5 100644
--- a/po/cs/man1/tee.1.po
+++ b/po/cs/man1/tee.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "TEE"
msgstr "TEE"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -121,7 +121,8 @@ msgid "B<-p>"
msgstr "B<-p>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "operate in a more appropriate MODE with pipes."
msgstr ""
@@ -224,7 +225,8 @@ msgid "exit on error writing to any output not a pipe"
msgstr "skončí při chybě, zapisuje-li do jakéhokoliv výstupu kromě roury"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default MODE for the B<-p> option is 'warn-nopipe'. The default "
@@ -287,12 +289,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -332,18 +334,18 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "diagnose errors writing to non pipes"
msgstr "objasňuje chyby při zápisu do ne-rour"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The default MODE for the B<-p> option is 'warn-nopipe'. The default "
"operation when B<--output-error> is not specified, is to exit immediately on "
@@ -354,7 +356,7 @@ msgstr ""
"roury a oznámit chyby, nezapisuje-li do rour."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -363,16 +365,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/test.1.po b/po/cs/man1/test.1.po
index 82aa1f31..667e3cf5 100644
--- a/po/cs/man1/test.1.po
+++ b/po/cs/man1/test.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-27 07:32+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "TEST"
msgstr "TEST"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -660,30 +660,39 @@ msgstr ""
"jako délka ŘETĚZCE."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: Binary B<-a> and B<-o> are inherently ambiguous. Use 'test EXPR1 "
+#| "&& test EXPR2' or 'test EXPR1 || test EXPR2' instead."
msgid ""
-"NOTE: Binary B<-a> and B<-o> are inherently ambiguous. Use 'test EXPR1 && "
-"test EXPR2' or 'test EXPR1 || test EXPR2' instead."
+"Binary B<-a> and B<-o> are ambiguous. Use 'test EXPR1 && test EXPR2' or "
+"'test EXPR1 || test EXPR2' instead."
msgstr ""
"POZNÁMKA: Binární B<-a> a B<-o> jsou z podstaty nejednoznačné. Použijte "
"místo nich „test VÝRAZ1 && test VÝRAZ2“ nebo „test VÝRAZ || test VÝRAZ“."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: [ honors the B<--help> and B<--version> options, but test does "
+#| "not. test treats each of those as it treats any other nonempty STRING."
msgid ""
-"NOTE: [ honors the B<--help> and B<--version> options, but test does not. "
-"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING."
+"\\&'[' honors B<--help> and B<--version>, but 'test' treats them as STRINGs."
msgstr ""
"POZN: [ respektuje parametry B<--help> a B<--version>, ale test nikoliv. "
"test považuje tyto parametry za neprázdné řetězce."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: your shell may have its own version of test and/or [, which usually "
+#| "supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
+#| "documentation for details about the options it supports."
msgid ""
-"NOTE: your shell may have its own version of test and/or [, which usually "
+"Your shell may have its own version of test and/or [, which usually "
"supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
"documentation for details about the options it supports."
msgstr ""
@@ -737,12 +746,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -790,13 +799,42 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"NOTE: Binary B<-a> and B<-o> are inherently ambiguous. Use 'test EXPR1 && "
+"test EXPR2' or 'test EXPR1 || test EXPR2' instead."
+msgstr ""
+"POZNÁMKA: Binární B<-a> a B<-o> jsou z podstaty nejednoznačné. Použijte "
+"místo nich „test VÝRAZ1 && test VÝRAZ2“ nebo „test VÝRAZ || test VÝRAZ“."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"NOTE: [ honors the B<--help> and B<--version> options, but test does not. "
+"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING."
+msgstr ""
+"POZN: [ respektuje parametry B<--help> a B<--version>, ale test nikoliv. "
+"test považuje tyto parametry za neprázdné řetězce."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"NOTE: your shell may have its own version of test and/or [, which usually "
+"supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
+"documentation for details about the options it supports."
+msgstr ""
+"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu test a/nebo [, která je "
+"obvykle upřednostněna před verzí popisovanou zde. Informace o volbách, "
+"které podporuje, by měly být uvedeny v dokumentaci shellu."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -805,16 +843,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/time.1.po b/po/cs/man1/time.1.po
index 47a8fa2b..92821da6 100644
--- a/po/cs/man1/time.1.po
+++ b/po/cs/man1/time.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Heimlich <tropikhajma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgid "time"
msgstr "time"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31. října 2023"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2. května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "POUŽITÍ"
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "B<time [>I<options>B<] >I<command>B< [>I<arguments...>B<] >"
-msgid "B<time> [I<option>\\~.\\|.\\|.\\&]I< command >[I<argument>\\~.\\|.\\|.]"
+msgid "B<time> [I<option>\\ .\\|.\\|.\\&]I< command >[I<argument>\\ .\\|.\\|.]"
msgstr "B<time [>I<volby>B<] >I<příkaz>B< [>I<argumenty...>B<] >"
#. #-#-#-#-# archlinux: time.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -1575,6 +1575,24 @@ msgid "B<tcsh>(1), B<printf>(3)"
msgstr "B<tcsh>(1), B<printf>(3)"
#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31. října 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
+
+#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
@@ -1590,17 +1608,12 @@ msgstr "Linux man-pages 6.04"
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid "B<time [>I<options>B<] >I<command>B< [>I<arguments...>B<] >"
-msgid "B<time> [I<options>]I< command >[I<arguments...>]"
+msgid "B<time .RI [ options ] command [ arguments... ]>"
msgstr "B<time [>I<volby>B<] >I<příkaz>B< [>I<argumenty...>B<] >"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "2023-07-30"
-msgstr "30. července 2023"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
diff --git a/po/cs/man1/touch.1.po b/po/cs/man1/touch.1.po
index a875e93f..76cdc32a 100644
--- a/po/cs/man1/touch.1.po
+++ b/po/cs/man1/touch.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "TOUCH"
msgstr "TOUCH"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -211,17 +211,17 @@ msgid "use this file's times instead of current time"
msgstr "místo aktuálního času použije časové údaje zadaného souboru"
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "B<-t> STAMP"
-msgstr "B<-t> ZNAČKA"
+msgid "B<-t> [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss]"
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time"
-msgstr "místo aktuálního času použije [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss]"
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"use specified time instead of current time, with a date-time format that "
+"differs from B<-d>'s"
+msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -231,14 +231,11 @@ msgid "B<--time>=I<\\,WORD\\/>"
msgstr "B<--time>=I<\\,SLOVO\\/>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"change the specified time: WORD is access, atime, or use: equivalent to B<-"
-"a> WORD is modify or mtime: equivalent to B<-m>"
+"specify which time to change: access time (B<-a>): 'access', 'atime', 'use'; "
+"modification time (B<-m>): 'modify', 'mtime'"
msgstr ""
-"změní určený ÚDAJ: access, atime nebo use je ekvivalentní k B<-a>; modify "
-"nebo mtime je ekvivalentní k B<-m>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -266,14 +263,6 @@ msgstr "B<--version>"
msgid "output version information and exit"
msgstr "Vypíše informaci o verzi programu a skončí"
-#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Note that the B<-d> and B<-t> options accept different time-date formats."
-msgstr ""
-"Všimněte si, že volby B<-d> a B<-t> používají odlišné formáty data a času."
-
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -351,12 +340,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -399,13 +388,40 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-t> STAMP"
+msgstr "B<-t> ZNAČKA"
+
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time"
+msgstr "místo aktuálního času použije [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"change the specified time: WORD is access, atime, or use: equivalent to B<-"
+"a> WORD is modify or mtime: equivalent to B<-m>"
+msgstr ""
+"změní určený ÚDAJ: access, atime nebo use je ekvivalentní k B<-a>; modify "
+"nebo mtime je ekvivalentní k B<-m>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Note that the B<-d> and B<-t> options accept different time-date formats."
+msgstr ""
+"Všimněte si, že volby B<-d> a B<-t> používají odlišné formáty data a času."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -414,16 +430,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/true.1.po b/po/cs/man1/true.1.po
index 927a3a33..5c04a313 100644
--- a/po/cs/man1/true.1.po
+++ b/po/cs/man1/true.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -116,11 +116,15 @@ msgid "output version information and exit"
msgstr "Vypíše informaci o verzi programu a skončí"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: your shell may have its own version of true, which usually "
+#| "supersedes the version described here. Please refer to your shell's "
+#| "documentation for details about the options it supports."
msgid ""
-"NOTE: your shell may have its own version of true, which usually supersedes "
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"Your shell may have its own version of true, which usually supersedes the "
+"version described here. Please refer to your shell's documentation for "
"details about the options it supports."
msgstr ""
"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu true, která je obvykle "
@@ -173,12 +177,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -220,13 +224,24 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"NOTE: your shell may have its own version of true, which usually supersedes "
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation for "
+"details about the options it supports."
+msgstr ""
+"POZN: Váš shell může mít vlastní verzi příkazu true, která je obvykle "
+"upřednostněna před verzí popisovanou zde. Informace o volbách, které "
+"podporuje, by měly být uvedeny v dokumentaci shellu."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -235,16 +250,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/tty.1.po b/po/cs/man1/tty.1.po
index 80545f98..675992d9 100644
--- a/po/cs/man1/tty.1.po
+++ b/po/cs/man1/tty.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -171,12 +171,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -216,13 +216,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -231,16 +231,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/uname.1.po b/po/cs/man1/uname.1.po
index 5e5a6107..b806e93f 100644
--- a/po/cs/man1/uname.1.po
+++ b/po/cs/man1/uname.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "UNAME"
msgstr "UNAME"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -278,12 +278,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -332,13 +332,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -347,16 +347,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/unlink.1.po b/po/cs/man1/unlink.1.po
index d6c1bcda..24b9309b 100644
--- a/po/cs/man1/unlink.1.po
+++ b/po/cs/man1/unlink.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgid "UNLINK"
msgstr "UNLINK"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -160,12 +160,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -214,13 +214,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -229,16 +229,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/uptime.1.po b/po/cs/man1/uptime.1.po
index d22201ce..be78d384 100644
--- a/po/cs/man1/uptime.1.po
+++ b/po/cs/man1/uptime.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "UPTIME"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -184,20 +184,20 @@ msgstr ""
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
diff --git a/po/cs/man1/users.1.po b/po/cs/man1/users.1.po
index 7907bbda..c7f5d6a6 100644
--- a/po/cs/man1/users.1.po
+++ b/po/cs/man1/users.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "USERS"
msgstr "USERS"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -162,12 +162,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -216,13 +216,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -231,10 +231,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
@@ -249,12 +276,6 @@ msgstr ""
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 8.32"
msgstr "GNU coreutils 8.32"
diff --git a/po/cs/man1/vdir.1.po b/po/cs/man1/vdir.1.po
index 5a06cbde..92c81555 100644
--- a/po/cs/man1/vdir.1.po
+++ b/po/cs/man1/vdir.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Heimlich <tropikhajma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgid "VDIR"
msgstr "VDIR"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -188,7 +188,8 @@ msgid "B<-c>"
msgstr "B<-c>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file "
@@ -263,10 +264,11 @@ msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "list all entries in directory order"
-msgstr "vypíše všechny položky v pořadí adresáře"
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "do not sort, enable B<-aU>, disable B<-ls> B<--color>"
+msgstr ""
+"nebude vypisovat obsah adresářů setříděně, zapne B<-aU>, vypne B<-ls> B<--"
+"color>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -754,7 +756,8 @@ msgid "B<--time>=I<\\,WORD\\/>"
msgstr "B<--time>=I<\\,SLOVO\\/>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "change the default of using modification times; access time (B<-u>): "
@@ -967,7 +970,8 @@ msgid "output version information and exit"
msgstr "Vypíše informaci o verzi programu a skončí"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y,R,Q (powers of 1024) or KB,MB,... "
@@ -1121,12 +1125,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -1168,13 +1172,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file "
"status information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: "
@@ -1185,7 +1189,12 @@ msgstr ""
"podle ctime, vypisuje od nejnovějších"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid "list all entries in directory order"
+msgstr "vypíše všechny položky v pořadí adresáře"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"change the default of using modification times; access time (B<-u>): atime, "
"access, use; change time (B<-c>): ctime, status; birth time: birth, creation;"
@@ -1194,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"use; čas změny metadat (B<-c>): ctime, status čas vytvoření: birth, creation;"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers "
@@ -1205,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"… (mocniny 1000). Lze též použít binární jednotky: KiB=K, MiB=M a tak dále."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -1214,16 +1223,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -1240,13 +1270,6 @@ msgstr ""
"obarví výstup; KDY smí být „always“ (vždy, výchozí hodnota), „auto“ nebo "
"„never“ (nikdy), podrobnosti níže"
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "do not sort, enable B<-aU>, disable B<-ls> B<--color>"
-msgstr ""
-"nebude vypisovat obsah adresářů setříděně, zapne B<-aU>, vypne B<-ls> B<--"
-"color>"
-
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -1267,8 +1290,8 @@ msgstr "seskupí adresáře a zobrazí je před ostatními soubory;"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"can be augmented with a B<--sort> option, but any use of B<--sort>=I<\\,"
-"none\\/> (B<-U>) disables grouping"
+"can be augmented with a B<--sort> option, but any use of B<--sort>=I<\\,none"
+"\\/> (B<-U>) disables grouping"
msgstr ""
"lze použít s volbou B<--sort>, ale použití B<--sort>=I<\\,none\\/> (B<-U>) "
"seskupování zruší"
diff --git a/po/cs/man1/wget.1.po b/po/cs/man1/wget.1.po
index ee1a298e..9b82bf50 100644
--- a/po/cs/man1/wget.1.po
+++ b/po/cs/man1/wget.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Kačena <martin.kacena@pslib.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,12 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#. type: ds C+
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
-msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
-
#. ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -49,13 +43,14 @@ msgstr "WGET"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "2023-05-20"
-msgstr "20. května 2023"
+msgid "2024-05-01"
+msgstr "1. května 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "GNU Wget 1.21.4"
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "GNU Wget 1.21.4"
+msgid "GNU Wget 1.24.5"
msgstr "GNU Wget 1.21.4"
#. type: TH
@@ -93,8 +88,10 @@ msgid "Header"
msgstr "Header"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-msgid "wget [I<option>]... [I<\\s-1URL\\s0>]..."
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "wget [I<option>]... [I<\\s-1URL\\s0>]..."
+msgid "wget [I<option>]... [I<URL>]..."
msgstr "wget [I<volba>]... [I<\\s-1URL\\s0>]..."
#. type: IX
@@ -105,11 +102,16 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "POPIS"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\\&\\s-1GNU\\s0 Wget is a free utility for non-interactive download of "
+#| "files from the Web. It supports \\s-1HTTP, HTTPS,\\s0 and \\s-1FTP\\s0 "
+#| "protocols, as well as retrieval through \\s-1HTTP\\s0 proxies."
msgid ""
-"\\&\\s-1GNU\\s0 Wget is a free utility for non-interactive download of files "
-"from the Web. It supports \\s-1HTTP, HTTPS,\\s0 and \\s-1FTP\\s0 protocols, "
-"as well as retrieval through \\s-1HTTP\\s0 proxies."
+"GNU Wget is a free utility for non-interactive download of files from the "
+"Web. It supports HTTP, HTTPS, and FTP protocols, as well as retrieval "
+"through HTTP proxies."
msgstr ""
"\\&\\s-1GNU\\s0 Wget je nástroj pro neinteraktivní stahování souborů z WWW. "
"Podporuje protokoly \\s-1HTTP, HTTPS,\\s0 a \\s-1FTP\\s0, i stahování přes "
@@ -132,7 +134,7 @@ msgstr ""
"množství dat na obtíž."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Wget can follow links in \\s-1HTML\\s0 and \\s-1XHTML\\s0 pages and "
@@ -143,13 +145,12 @@ msgstr ""
#| "the links in downloaded \\s-1HTML\\s0 files to the local files for "
#| "offline viewing."
msgid ""
-"Wget can follow links in \\s-1HTML, XHTML,\\s0 and \\s-1CSS\\s0 pages, to "
-"create local versions of remote web sites, fully recreating the directory "
-"structure of the original site. This is sometimes referred to as "
-"\\*(L\"recursive downloading.\\*(R\" While doing that, Wget respects the "
-"Robot Exclusion Standard (I</robots.txt>). Wget can be instructed to "
-"convert the links in downloaded files to point at the local files, for "
-"offline viewing."
+"Wget can follow links in HTML, XHTML, and CSS pages, to create local "
+"versions of remote web sites, fully recreating the directory structure of "
+"the original site. This is sometimes referred to as \"recursive downloading."
+"\" While doing that, Wget respects the Robot Exclusion Standard (I</robots."
+"txt>). Wget can be instructed to convert the links in downloaded files to "
+"point at the local files, for offline viewing."
msgstr ""
"Wget umí následovat odkazy z \\s-1HTML\\s0 a \\s-1XHTML\\s0 stránek a "
"vytvářet lokální verze vzdálených serverů tak, že vytvoří přesnou kopii "
@@ -195,13 +196,20 @@ msgid "Subsection"
msgstr "Subsection"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since Wget uses \\s-1GNU\\s0 getopt to process command-line arguments, "
+#| "every option has a long form along with the short one. Long options are "
+#| "more convenient to remember, but take time to type. You may freely mix "
+#| "different option styles, or specify options after the command-line "
+#| "arguments. Thus you may write:"
msgid ""
-"Since Wget uses \\s-1GNU\\s0 getopt to process command-line arguments, every "
-"option has a long form along with the short one. Long options are more "
-"convenient to remember, but take time to type. You may freely mix different "
-"option styles, or specify options after the command-line arguments. Thus "
-"you may write:"
+"Since Wget uses GNU getopt to process command-line arguments, every option "
+"has a long form along with the short one. Long options are more convenient "
+"to remember, but take time to type. You may freely mix different option "
+"styles, or specify options after the command-line arguments. Thus you may "
+"write:"
msgstr ""
"Protože Wget používá ke zpracování argumentů příkazové řádky \\s-1GNU\\s0 "
"getopt, má každá volba dlouhou a krátkou formu. Dlouhé se lépe pamatují, "
@@ -250,11 +258,16 @@ msgid "\\& wget -d -r -c E<lt>URLE<gt>"
msgstr "\\& wget -d -r -c E<lt>URLE<gt>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the options can be specified after the arguments, you may terminate "
+#| "them with B<-->. So the following will try to download \\&\\s-1URL\\s0 "
+#| "B<-x>, reporting failure to I<log>:"
msgid ""
"Since the options can be specified after the arguments, you may terminate "
-"them with B<-->. So the following will try to download \\&\\s-1URL\\s0 B<-"
-"x>, reporting failure to I<log>:"
+"them with B<-->. So the following will try to download URL B<-x>, reporting "
+"failure to I<log>:"
msgstr ""
"Protože volby je možné uvést za argumenty, můžete argumenty ukončit s B<-->. "
"Tj. následující zápis se pokusí stáhnout \\&\\s-1URL\\s0 B<-x>, selhání "
@@ -272,15 +285,15 @@ msgstr "\\& wget -o log -- -x"
msgid ""
"The options that accept comma-separated lists all respect the convention "
"that specifying an empty list clears its value. This can be useful to clear "
-"the I<.wgetrc> settings. For instance, if your I<.wgetrc> sets "
-"CW<\\*(C`exclude_directories\\*(C'> to I</cgi-bin>, the following example "
-"will first reset it, and then set it to exclude I</~nobody> and I</"
-"~somebody>. You can also clear the lists in I<.wgetrc>."
+"the I<.wgetrc> settings. For instance, if your I<.wgetrc> sets CW<"
+"\\*(C`exclude_directories\\*(C'> to I</cgi-bin>, the following example will "
+"first reset it, and then set it to exclude I</~nobody> and I</~somebody>. "
+"You can also clear the lists in I<.wgetrc>."
msgstr ""
"Volby, které akceptují seznamy oddělené čárkou respektují konvenci, že "
"určení prázdného seznamu vymaže jeho hodnotu. To lze využít pro zrušení "
-"nastavení z I<.wgetrc>. Například pokud I<.wgetrc> nastavuje "
-"CW<\\*(C`exclude_directories\\*(C'> na I</cgi-bin>, následující příklad je "
+"nastavení z I<.wgetrc>. Například pokud I<.wgetrc> nastavuje CW<"
+"\\*(C`exclude_directories\\*(C'> na I</cgi-bin>, následující příklad je "
"nejprve vymaže a potom nastaví na vyloučení I</~nobody> a I</~somebody>. "
"Seznamy je také možno vymazat ve I<.wgetrc>."
@@ -291,15 +304,24 @@ msgid "\\& wget -X \"\" -X /~nobody,/~somebody"
msgstr "\\& wget -X \"\" -X /~nobody,/~somebody"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most options that do not accept arguments are I<boolean> options, so "
+#| "named because their state can be captured with a yes-or-no (\\*(L\"boolean"
+#| "\\*(R\") variable. For example, B<--follow-ftp> tells Wget to follow "
+#| "\\s-1FTP\\s0 links from \\s-1HTML\\s0 files and, on the other hand, "
+#| "\\&B<--no-glob> tells it not to perform file globbing on \\s-1FTP\\s0 "
+#| "URLs. A boolean option is either I<affirmative> or I<negative> "
+#| "(beginning with B<--no>). All such options share several properties."
msgid ""
"Most options that do not accept arguments are I<boolean> options, so named "
-"because their state can be captured with a yes-or-no (\\*(L\"boolean\\*(R\") "
-"variable. For example, B<--follow-ftp> tells Wget to follow \\s-1FTP\\s0 "
-"links from \\s-1HTML\\s0 files and, on the other hand, \\&B<--no-glob> tells "
-"it not to perform file globbing on \\s-1FTP\\s0 URLs. A boolean option is "
-"either I<affirmative> or I<negative> (beginning with B<--no>). All such "
-"options share several properties."
+"because their state can be captured with a yes-or-no (\"boolean\") "
+"variable. For example, B<--follow-ftp> tells Wget to follow FTP links from "
+"HTML files and, on the other hand, \\&B<--no-glob> tells it not to perform "
+"file globbing on FTP URLs. A boolean option is either I<affirmative> or "
+"I<negative> (beginning with B<--no>). All such options share several "
+"properties."
msgstr ""
"Většina voleb, které neakceptují argumenty, jsou I<booleovské> volby, "
"protože jejich stav lze zachytit jako ano nebo ne (\\*(L\"booleovskou "
@@ -310,12 +332,18 @@ msgstr ""
"Všechny takové volby mají některé vlastnosti společné."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unless stated otherwise, it is assumed that the default behavior is the "
+#| "opposite of what the option accomplishes. For example, the documented "
+#| "existence of B<--follow-ftp> assumes that the default is to I<not> follow "
+#| "\\s-1FTP\\s0 links from \\s-1HTML\\s0 pages."
msgid ""
"Unless stated otherwise, it is assumed that the default behavior is the "
"opposite of what the option accomplishes. For example, the documented "
"existence of B<--follow-ftp> assumes that the default is to I<not> follow "
-"\\s-1FTP\\s0 links from \\s-1HTML\\s0 pages."
+"FTP links from HTML pages."
msgstr ""
"Pokud není řečeno jinak, předpokládá se, že výchozí chování je opačné k "
"uvedené volbě. Například z toho, že existuje volba B<--follow-ftp>, vyplývá, "
@@ -323,7 +351,7 @@ msgstr ""
"stránek."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Affirmative options can be negated by prepending the B<--no-> to the "
@@ -339,10 +367,10 @@ msgid ""
"name; negative options can be negated by omitting the \\&B<--no-> prefix. "
"This might seem superfluous---if the default for an affirmative option is to "
"not do something, then why provide a way to explicitly turn it off? But the "
-"startup file may in fact change the default. For instance, using "
-"CW<\\*(C`follow_ftp = on\\*(C'> in \\&I<.wgetrc> makes Wget I<follow> "
-"\\s-1FTP\\s0 links by default, and using B<--no-follow-ftp> is the only way "
-"to restore the factory default from the command line."
+"startup file may in fact change the default. For instance, using CW<"
+"\\*(C`follow_ftp = on\\*(C'> in \\&I<.wgetrc> makes Wget I<follow> FTP links "
+"by default, and using B<--no-follow-ftp> is the only way to restore the "
+"factory default from the command line."
msgstr ""
"Kladné volby mohou být negovány připsáním B<--no-> před název volby; Záporné "
"volby mohou být negovány vypuštěním \\&B<--no->. To se může zdát nadbytečným "
@@ -847,9 +875,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"However, if you specify B<--force-html>, the document will be regarded as "
"B<html>. In that case you may have problems with relative links, which you "
-"can solve either by adding CW<\\*(C`E<lt>base "
-"href=\">\\f(CIurlCW<\"E<gt>\\*(C'> to the documents or by specifying \\&B<--"
-"base=>I<url> on the command line."
+"can solve either by adding CW<\\*(C`E<lt>base href=\">\\f(CIurlCW<\"E<gt>"
+"\\*(C'> to the documents or by specifying \\&B<--base=>I<url> on the command "
+"line."
msgstr ""
"Nicméně, když určíte B<--force-html>, na dokument se bude pohlížet jako na "
"B<HTML>. V tomto případě můžou nastat problémy s relativními odkazy, což lze "
@@ -926,13 +954,12 @@ msgid "--metalink-over-http"
msgstr "--metalink-over-http"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Issues \\s-1HTTP HEAD\\s0 request instead of \\s-1GET\\s0 and extracts "
-"Metalink metadata from response headers. Then it switches to Metalink "
-"download. If no valid Metalink metadata is found, it falls back to ordinary "
-"\\s-1HTTP\\s0 download. Enables B<Content-Type: application/metalink4+xml> "
-"files download/processing."
+"Issues HTTP HEAD request instead of GET and extracts Metalink metadata from "
+"response headers. Then it switches to Metalink download. If no valid "
+"Metalink metadata is found, it falls back to ordinary HTTP download. "
+"Enables B<Content-Type: application/metalink4+xml> files download/processing."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -950,13 +977,13 @@ msgid "--metalink-index=number"
msgstr "--metalink-index=počet"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Set the Metalink B<application/metalink4+xml> metaurl ordinal \\&\\s-1NUMBER."
-"\\s0 From 1 to the total number of \\*(L\"application/metalink4+xml\\*(R\" "
-"available. Specify 0 or B<inf> to choose the first good one. Metaurls, "
-"such as those from a B<--metalink-over-http>, may have been sorted by "
-"priority key's value; keep this in mind to choose the right \\s-1NUMBER.\\s0"
+"Set the Metalink B<application/metalink4+xml> metaurl ordinal NUMBER. From 1 "
+"to the total number of \"application/metalink4+xml\" available. Specify 0 "
+"or B<inf> to choose the first good one. Metaurls, such as those from a B<--"
+"metalink-over-http>, may have been sorted by priority key's value; keep this "
+"in mind to choose the right NUMBER."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -996,17 +1023,17 @@ msgid "--xattr"
msgstr "--xattr"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Enable use of file system's extended attributes to save the original "
-"\\s-1URL\\s0 and the Referer \\s-1HTTP\\s0 header value if used."
+"Enable use of file system's extended attributes to save the original URL and "
+"the Referer HTTP header value if used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Be aware that the \\s-1URL\\s0 might contain private information like access "
-"tokens or credentials."
+"Be aware that the URL might contain private information like access tokens "
+"or credentials."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -1038,23 +1065,30 @@ msgid "--force-html"
msgstr "--force-html"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When input is read from a file, force it to be treated as an \\s-1HTML"
+#| "\\s0 file. This enables you to retrieve relative links from existing \\&"
+#| "\\s-1HTML\\s0 files on your local disk, by adding CW<\\*(C`E<lt>base href="
+#| "\">\\f(CIurlCW<\"E<gt>\\*(C'> to \\s-1HTML,\\s0 or using the B<--base> "
+#| "command-line option."
msgid ""
-"When input is read from a file, force it to be treated as an \\s-1HTML\\s0 "
-"file. This enables you to retrieve relative links from existing "
-"\\&\\s-1HTML\\s0 files on your local disk, by adding CW<\\*(C`E<lt>base "
-"href=\">\\f(CIurlCW<\"E<gt>\\*(C'> to \\s-1HTML,\\s0 or using the B<--base> "
-"command-line option."
+"When input is read from a file, force it to be treated as an HTML file. "
+"This enables you to retrieve relative links from existing HTML files on your "
+"local disk, by adding CW<\\*(C`E<lt>base href=\">\\f(CIurlCW<\"E<gt>\\*(C'> "
+"to HTML, or using the B<--base> command-line option."
msgstr ""
"Když je použit vstup ze souboru, je soubor považován za \\s-1HTML\\s0. Tato "
"možnost povolí získání relativních odkazů z existujících \\s-1HTML\\s0 "
-"souborů na vašem pevném disku přidáním CW<\\*(C`E<lt>base "
-"href=\"url\"E<gt>\\*(C'> do \\s-1HTML\\s0 nebo použitím volby B<--base>."
+"souborů na vašem pevném disku přidáním CW<\\*(C`E<lt>base href=\"url\"E<gt>"
+"\\*(C'> do \\s-1HTML\\s0 nebo použitím volby B<--base>."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "B<-B> I<\\s-1URL\\s0>"
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-B> I<\\s-1URL\\s0>"
+msgid "B<-B> I<URL>"
msgstr "B<-B> I<\\s-1URL\\s0>"
#. type: IX
@@ -1065,9 +1099,10 @@ msgid "-B URL"
msgstr "-B URL"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "B<--base=>I<\\s-1URL\\s0>"
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--base=>I<\\s-1URL\\s0>"
+msgid "B<--base=>I<URL>"
msgstr "B<--base=>I<\\s-1URL\\s0>"
#. type: IX
@@ -1078,29 +1113,29 @@ msgid "--base=URL"
msgstr "--base=URL"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Resolves relative links using I<\\s-1URL\\s0> as the point of reference, "
-"when reading links from an \\s-1HTML\\s0 file specified via the \\&B<-i>/B<--"
-"input-file> option (together with \\&B<--force-html>, or when the input file "
-"was fetched remotely from a server describing it as \\s-1HTML\\s0). This is "
-"equivalent to the presence of a CW<\\*(C`BASE\\*(C'> tag in the "
-"\\s-1HTML\\s0 input file, with \\&I<\\s-1URL\\s0> as the value for the "
-"CW<\\*(C`href\\*(C'> attribute."
+"Resolves relative links using I<URL> as the point of reference, when reading "
+"links from an HTML file specified via the \\&B<-i>/B<--input-file> option "
+"(together with \\&B<--force-html>, or when the input file was fetched "
+"remotely from a server describing it as HTML). This is equivalent to the "
+"presence of a CW<\\*(C`BASE\\*(C'> tag in the HTML input file, with "
+"\\&I<URL> as the value for the CW<\\*(C`href\\*(C'> attribute."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"For instance, if you specify B<http://foo/bar/a.html> for "
-"\\&I<\\s-1URL\\s0>, and Wget reads B<../baz/b.html> from the input file, it "
-"would be resolved to B<http://foo/baz/b.html>."
+"For instance, if you specify B<http://foo/bar/a.html> for \\&I<URL>, and "
+"Wget reads B<../baz/b.html> from the input file, it would be resolved to "
+"B<http://foo/baz/b.html>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "B<--config=>I<\\s-1FILE\\s0>"
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--config=>I<\\s-1FILE\\s0>"
+msgid "B<--config=>I<FILE>"
msgstr "B<--config=>I<\\s-1SOUBOR\\s0>"
#. type: IX
@@ -1134,11 +1169,10 @@ msgid "--rejected-log=logfile"
msgstr "--rejected-log=logfile"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Logs all \\s-1URL\\s0 rejections to I<logfile> as comma separated values. "
-"The values include the reason of rejection, the \\s-1URL\\s0 and the parent "
-"\\s-1URL\\s0 it was found in."
+"Logs all URL rejections to I<logfile> as comma separated values. The values "
+"include the reason of rejection, the URL and the parent URL it was found in."
msgstr ""
#. type: IX
@@ -1149,9 +1183,10 @@ msgid "Download Options"
msgstr "Volby pro stahování"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "B<--bind-address=>I<\\s-1ADDRESS\\s0>"
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--bind-address=>I<\\s-1ADDRESS\\s0>"
+msgid "B<--bind-address=>I<ADDRESS>"
msgstr "B<--bind-address=>I<\\s-1ADRESA\\s0>"
#. type: IX
@@ -1162,18 +1197,18 @@ msgid "--bind-address=ADDRESS"
msgstr "--bind-address=ADRESA"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"When making client \\s-1TCP/IP\\s0 connections, bind to I<\\s-1ADDRESS\\s0> "
-"on the local machine. I<\\s-1ADDRESS\\s0> may be specified as a hostname or "
-"\\s-1IP\\s0 address. This option can be useful if your machine is bound to "
-"multiple IPs."
+"When making client TCP/IP connections, bind to I<ADDRESS> on the local "
+"machine. I<ADDRESS> may be specified as a hostname or IP address. This "
+"option can be useful if your machine is bound to multiple IPs."
msgstr ""
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "B<--bind-dns-address=>I<\\s-1ADDRESS\\s0>"
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--bind-dns-address=>I<\\s-1ADDRESS\\s0>"
+msgid "B<--bind-dns-address=>I<ADDRESS>"
msgstr "B<--bind-dns-address=>I<\\s-1ADRESA\\s0>"
#. type: IX
@@ -1184,20 +1219,20 @@ msgid "--bind-dns-address=ADDRESS"
msgstr "--bind-dns-address=ADRESA"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"[libcares only] This address overrides the route for \\s-1DNS\\s0 requests. "
-"If you ever need to circumvent the standard settings from /etc/resolv.conf, "
-"this option together with B<--dns-servers> is your friend. "
-"\\&I<\\s-1ADDRESS\\s0> must be specified either as IPv4 or IPv6 address. "
-"Wget needs to be built with libcares for this option to be available."
+"[libcares only] This address overrides the route for DNS requests. If you "
+"ever need to circumvent the standard settings from /etc/resolv.conf, this "
+"option together with B<--dns-servers> is your friend. \\&I<ADDRESS> must be "
+"specified either as IPv4 or IPv6 address. Wget needs to be built with "
+"libcares for this option to be available."
msgstr ""
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--bind-address=>I<\\s-1ADDRESS\\s0>"
-msgid "B<--dns-servers=>I<\\s-1ADDRESSES\\s0>"
+msgid "B<--dns-servers=>I<ADDRESSES>"
msgstr "B<--dns-servers=>I<\\s-1ADDRESSES\\s0>"
#. type: IX
@@ -1209,12 +1244,12 @@ msgid "--dns-servers=ADDRESSES"
msgstr "--bind-address=ADRESA"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"[libcares only] The given address(es) override the standard nameserver "
-"addresses, e.g. as configured in /etc/resolv.conf. \\&I<\\s-1ADDRESSES\\s0> "
-"may be specified either as IPv4 or IPv6 addresses, comma-separated. Wget "
-"needs to be built with libcares for this option to be available."
+"addresses, e.g. as configured in /etc/resolv.conf. \\&I<ADDRESSES> may be "
+"specified either as IPv4 or IPv6 addresses, comma-separated. Wget needs to "
+"be built with libcares for this option to be available."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -1246,7 +1281,7 @@ msgid "--tries=number"
msgstr "--tries=počet"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set number of retries to I<number>. Specify 0 or B<inf> for infinite "
@@ -1256,8 +1291,8 @@ msgstr "--tries=počet"
msgid ""
"Set number of tries to I<number>. Specify 0 or B<inf> for infinite "
"retrying. The default is to retry 20 times, with the exception of fatal "
-"errors like \\*(L\"connection refused\\*(R\" or \\*(L\"not "
-"found\\*(R\" (404), which are not retried."
+"errors like \"connection refused\" or \"not found\" (404), which are not "
+"retried."
msgstr ""
"Nastaví počet pokusů na I<počet>. Pro nekonečno zadejte 0 nebo B<inf>. "
"Výchozí nastavení je 20 pokusů, s výjimkou závažných chyb jako ``connection "
@@ -1306,10 +1341,10 @@ msgstr ""
"(Pro zápis do souboru pojmenovaného B<-> použijte B<./->.)"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Use of B<-O> is I<not> intended to mean simply \"use the name \\&I<file> "
-"instead of the one in the \\s-1URL\\s0;\" rather, it is analogous to shell "
+"instead of the one in the URL;\" rather, it is analogous to shell "
"redirection: \\&B<wget -O file http://foo> is intended to work like "
"\\&B<wget -O - http://foo E<gt> file>; I<file> will be truncated "
"immediately, and I<all> downloaded content will be written there."
@@ -1407,9 +1442,9 @@ msgstr ""
#| "being preserved and the second copy being named I<file>B<.1>. If that "
#| "file is downloaded yet again, the third copy will be named I<file>B<.2>, "
#| "and so on. When \\&B<-nc> is specified, this behavior is suppressed, and "
-#| "Wget will refuse to download newer copies of I<file>. Therefore, "
-#| "``CW<\\*(C`no-clobber\\*(C'>'' is actually a misnomer in this mode---it's "
-#| "not clobbering that's prevented (as the numeric suffixes were already "
+#| "Wget will refuse to download newer copies of I<file>. Therefore, ``CW<"
+#| "\\*(C`no-clobber\\*(C'>'' is actually a misnomer in this mode---it's not "
+#| "clobbering that's prevented (as the numeric suffixes were already "
#| "preventing clobbering), but rather the multiple version saving that's "
#| "prevented."
msgid ""
@@ -1419,11 +1454,10 @@ msgid ""
"is downloaded yet again, the third copy will be named I<file>B<.2>, and so "
"on. (This is also the behavior with B<-nd>, even if B<-r> or \\&B<-p> are "
"in effect.) When B<-nc> is specified, this behavior is suppressed, and Wget "
-"will refuse to download newer copies of \\&I<file>. Therefore, "
-"\"CW<\\*(C`no-clobber\\*(C'>\" is actually a misnomer in this mode---it's "
-"not clobbering that's prevented (as the numeric suffixes were already "
-"preventing clobbering), but rather the multiple version saving that's "
-"prevented."
+"will refuse to download newer copies of \\&I<file>. Therefore, \"CW<"
+"\\*(C`no-clobber\\*(C'>\" is actually a misnomer in this mode---it's not "
+"clobbering that's prevented (as the numeric suffixes were already preventing "
+"clobbering), but rather the multiple version saving that's prevented."
msgstr ""
"Při spuštění Wgetu bez voleb B<-N>, B<-nc> nebo B<-r> bude při ukládání "
"stejného souboru do stejného adresáře původní kopie I<souboru> zachována a "
@@ -1508,12 +1542,11 @@ msgid "--backups=backups"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Before (over)writing a file, back up an existing file by adding a \\&B<.1> "
-"suffix (B<_1> on \\s-1VMS\\s0) to the file name. Such backup files are "
-"rotated to B<.2>, B<.3>, and so on, up to \\&I<backups> (and lost beyond "
-"that)."
+"suffix (B<_1> on VMS) to the file name. Such backup files are rotated to "
+"B<.2>, B<.3>, and so on, up to \\&I<backups> (and lost beyond that)."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -1645,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"začít stahovat od začátku, smažte soubor."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Also beginning with Wget 1.7, if you use B<-c> on a file which is of "
@@ -1659,8 +1692,8 @@ msgid ""
"as the one on the server, Wget will refuse to download the file and print an "
"explanatory message. The same happens when the file is smaller on the "
"server than locally (presumably because it was changed on the server since "
-"your last download attempt)---because \\*(L\"continuing\\*(R\" is not "
-"meaningful, no download occurs."
+"your last download attempt)---because \"continuing\" is not meaningful, no "
+"download occurs."
msgstr ""
"Rovněž od verze 1.7 Wget při použití volby B<-c> na souboru se stejnou "
"délkou jako soubor na serveru odmítne soubor stáhnout a vypíše vysvětlení. "
@@ -1687,14 +1720,22 @@ msgstr ""
"logu."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, if the file is bigger on the server because it's been "
+#| "\\&I<changed>, as opposed to just I<appended> to, you'll end up with a "
+#| "garbled file. Wget has no way of verifying that the local file is really "
+#| "a valid prefix of the remote file. You need to be especially careful of "
+#| "this when using B<-c> in conjunction with B<-r>, since every file will be "
+#| "considered as an \\*(L\"incomplete download\\*(R\" candidate."
msgid ""
"However, if the file is bigger on the server because it's been "
"\\&I<changed>, as opposed to just I<appended> to, you'll end up with a "
"garbled file. Wget has no way of verifying that the local file is really a "
"valid prefix of the remote file. You need to be especially careful of this "
"when using B<-c> in conjunction with B<-r>, since every file will be "
-"considered as an \\*(L\"incomplete download\\*(R\" candidate."
+"considered as an \"incomplete download\" candidate."
msgstr ""
"Nicméně pokud je soubor na serveru větší, protože byl I<změněn>, na rozdíl "
"od pouhého I<připojení>, vznikne pokažený soubor. Wget nemá žádnou možnost "
@@ -1703,32 +1744,42 @@ msgstr ""
"soubor bude považován za potenciální \\*(L\"nedokončené stahování\\*(R\"."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another instance where you'll get a garbled file if you try to use \\&B<-"
+#| "c> is if you have a lame \\s-1HTTP\\s0 proxy that inserts a \\&\\*(L"
+#| "\"transfer interrupted\\*(R\" string into the local file. In the future "
+#| "a \\&\\*(L\"rollback\\*(R\" option may be added to deal with this case."
msgid ""
"Another instance where you'll get a garbled file if you try to use \\&B<-c> "
-"is if you have a lame \\s-1HTTP\\s0 proxy that inserts a \\&\\*(L\"transfer "
-"interrupted\\*(R\" string into the local file. In the future a "
-"\\&\\*(L\"rollback\\*(R\" option may be added to deal with this case."
+"is if you have a lame HTTP proxy that inserts a \"transfer interrupted\" "
+"string into the local file. In the future a \"rollback\" option may be "
+"added to deal with this case."
msgstr ""
"Dalším případem, kdy dojde s volbou B<-c> k poškození souboru je hloupá "
-"\\s-1HTTP\\s0 proxy vkládající do lokálního souboru řetězec "
-"\\&\\*(L\"transfer interrupted\\*(R\". V budoucnu může být pro tyto případy "
-"přidána volba \\&\\*(L\"rollback\\*(R\"."
+"\\s-1HTTP\\s0 proxy vkládající do lokálního souboru řetězec \\&\\*(L"
+"\"transfer interrupted\\*(R\". V budoucnu může být pro tyto případy přidána "
+"volba \\&\\*(L\"rollback\\*(R\"."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that B<-c> only works with \\s-1FTP\\s0 servers and with \\s-1HTTP"
+#| "\\s0 servers that support the CW<\\*(C`Range\\*(C'> header."
msgid ""
-"Note that B<-c> only works with \\s-1FTP\\s0 servers and with \\s-1HTTP\\s0 "
-"servers that support the CW<\\*(C`Range\\*(C'> header."
+"Note that B<-c> only works with FTP servers and with HTTP servers that "
+"support the CW<\\*(C`Range\\*(C'> header."
msgstr ""
"Pozor, B<-c> funguje pouze s \\s-1FTP\\s0 servery a s \\s-1HTTP\\s0 servery, "
"které podporují hlavičku CW<\\*(C`Range\\*(C'>."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--base=>I<\\s-1URL\\s0>"
-msgid "B<--start-pos=>I<\\s-1OFFSET\\s0>"
+msgid "B<--start-pos=>I<OFFSET>"
msgstr "B<--base=>I<\\s-1URL\\s0>"
#. type: IX
@@ -1739,16 +1790,16 @@ msgid "--start-pos=OFFSET"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify download quota for automatic retrievals. The value can be "
#| "specified in bytes (default), kilobytes (with B<k> suffix), or megabytes "
#| "(with B<m> suffix)."
msgid ""
-"Start downloading at zero-based position I<\\s-1OFFSET\\s0>. Offset may be "
-"expressed in bytes, kilobytes with the `k' suffix, or megabytes with the `m' "
-"suffix, etc."
+"Start downloading at zero-based position I<OFFSET>. Offset may be expressed "
+"in bytes, kilobytes with the `k' suffix, or megabytes with the `m' suffix, "
+"etc."
msgstr ""
"Nastaví kvótu pro automatická stahování. Hodnota může být určena v bajtech "
"(výchozí), kilobajtech (s příponou B<k>) nebo megabajtech (s příponou B<m>)."
@@ -1785,32 +1836,47 @@ msgid "--progress=type"
msgstr "--progress=druh"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the type of the progress indicator you wish to use. Legal "
+#| "indicators are \\*(L\"dot\\*(R\" and \\*(L\"bar\\*(R\"."
msgid ""
"Select the type of the progress indicator you wish to use. Legal indicators "
-"are \\*(L\"dot\\*(R\" and \\*(L\"bar\\*(R\"."
+"are \"dot\" and \"bar\"."
msgstr ""
-"Vybere druh ukazatele postupu, který má být použit. Platné druhy jsou "
-"\\*(L\"dot\\*(R\" a \\*(L\"bar\\*(R\"."
+"Vybere druh ukazatele postupu, který má být použit. Platné druhy jsou \\*(L"
+"\"dot\\*(R\" a \\*(L\"bar\\*(R\"."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The \\*(L\"bar\\*(R\" indicator is used by default. It draws an "
+#| "\\s-1ASCII\\s0 progress bar graphics (a.k.a \\*(L\"thermometer\\*(R\" "
+#| "display) indicating the status of retrieval. If the output is not a "
+#| "\\s-1TTY,\\s0 the \\*(L\"dot\\*(R\" bar will be used by default."
msgid ""
-"The \\*(L\"bar\\*(R\" indicator is used by default. It draws an "
-"\\s-1ASCII\\s0 progress bar graphics (a.k.a \\*(L\"thermometer\\*(R\" "
-"display) indicating the status of retrieval. If the output is not a "
-"\\s-1TTY,\\s0 the \\*(L\"dot\\*(R\" bar will be used by default."
+"The \"bar\" indicator is used by default. It draws an ASCII progress bar "
+"graphics (a.k.a \"thermometer\" display) indicating the status of "
+"retrieval. If the output is not a TTY, the \"dot\" bar will be used by "
+"default."
msgstr ""
-"Jako výchozí je nastaven \\*(L\"bar\\*(R\" (čárový). Vykresluje "
-"\\s-1ASCII\\s0 čáru postupu (alias \\*(L\"teploměr\\*(R\"), který ukazuje "
-"stav stahování.Pokud výstup není \\s-1TTY\\s0, je jako výchozí použit "
-"\\*(L\"dot\\*(R\" (tečkový)."
+"Jako výchozí je nastaven \\*(L\"bar\\*(R\" (čárový). Vykresluje \\s-1ASCII"
+"\\s0 čáru postupu (alias \\*(L\"teploměr\\*(R\"), který ukazuje stav "
+"stahování.Pokud výstup není \\s-1TTY\\s0, je jako výchozí použit \\*(L\"dot"
+"\\*(R\" (tečkový)."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use B<--progress=dot> to switch to the \\*(L\"dot\\*(R\" display. It "
+#| "traces the retrieval by printing dots on the screen, each dot "
+#| "representing a fixed amount of downloaded data."
msgid ""
-"Use B<--progress=dot> to switch to the \\*(L\"dot\\*(R\" display. It traces "
-"the retrieval by printing dots on the screen, each dot representing a fixed "
+"Use B<--progress=dot> to switch to the \"dot\" display. It traces the "
+"retrieval by printing dots on the screen, each dot representing a fixed "
"amount of downloaded data."
msgstr ""
"Pro přepnutí na \\*(L\"dot\\*(R\" použijte B<--progress=dot>. Při stahování "
@@ -1828,7 +1894,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When using the dotted retrieval, you may also set the I<style> by "
@@ -1846,24 +1912,23 @@ msgid ""
"type as B<dot:>I<style>. Different styles assign different meaning to one "
"dot. With the CW<\\*(C`default\\*(C'> style each dot represents 1K, there "
"are ten dots in a cluster and 50 dots in a line. The CW<\\*(C`binary\\*(C'> "
-"style has a more \\*(L\"computer\\*(R\"-like orientation---8K dots, 16-dots "
-"clusters and 48 dots per line (which makes for 384K lines). The "
-"CW<\\*(C`mega\\*(C'> style is suitable for downloading large files---each "
-"dot represents 64K retrieved, there are eight dots in a cluster, and 48 dots "
-"on each line (so each line contains 3M). If CW<\\*(C`mega\\*(C'> is not "
-"enough then you can use the CW<\\*(C`giga\\*(C'> style---each dot represents "
-"1M retrieved, there are eight dots in a cluster, and 32 dots on each line "
-"(so each line contains 32M)."
+"style has a more \"computer\"-like orientation---8K dots, 16-dots clusters "
+"and 48 dots per line (which makes for 384K lines). The CW<\\*(C`mega\\*(C'> "
+"style is suitable for downloading large files---each dot represents 64K "
+"retrieved, there are eight dots in a cluster, and 48 dots on each line (so "
+"each line contains 3M). If CW<\\*(C`mega\\*(C'> is not enough then you can "
+"use the CW<\\*(C`giga\\*(C'> style---each dot represents 1M retrieved, there "
+"are eight dots in a cluster, and 32 dots on each line (so each line contains "
+"32M)."
msgstr ""
"Při použití tečkového druhu je též možné nastavit I<styl> určením druhu jako "
"B<dot:>I<styl>. Různé styly znamenají různé významy pro jednu tečku. Ve "
"výchozím stylu (CW<\\*(C`default\\*(C'>) reprezentuje každá tečka 1 KB, v "
-"jedné skupině je 10 teček a na řádku je 50 teček. Binární styl "
-"(CW<\\*(C`binary\\*(C'>) je spíše ``počítačově'' orientován ---8 KB na "
-"tečku, 16 tečkové skupiny a 48 teček na řádek (takže 384 KB na řádek). Styl "
-"CW<\\*(C`mega\\*(C'> je vhodný pro stahování obrovských souborů---každá "
-"tečka reprezentuje 64K, 8 teček ve skupině a 48 teček na řádek (tj. 3 MB na "
-"řádek)."
+"jedné skupině je 10 teček a na řádku je 50 teček. Binární styl (CW<"
+"\\*(C`binary\\*(C'>) je spíše ``počítačově'' orientován ---8 KB na tečku, 16 "
+"tečkové skupiny a 48 teček na řádek (takže 384 KB na řádek). Styl CW<"
+"\\*(C`mega\\*(C'> je vhodný pro stahování obrovských souborů---každá tečka "
+"reprezentuje 64K, 8 teček ve skupině a 48 teček na řádek (tj. 3 MB na řádek)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -1874,25 +1939,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"When the output is not a \\s-1TTY,\\s0 the progress bar always falls back to "
-"\\*(L\"dot\\*(R\", even if B<--progress=bar> was passed to Wget during "
-"invocation. This behaviour can be overridden and the \\*(L\"bar\\*(R\" "
-"output forced by using the \\*(L\"force\\*(R\" parameter as B<--progress=bar:"
-"force>."
+"When the output is not a TTY, the progress bar always falls back to \"dot\", "
+"even if B<--progress=bar> was passed to Wget during invocation. This "
+"behaviour can be overridden and the \"bar\" output forced by using the "
+"\"force\" parameter as B<--progress=bar:force>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"By default, the B<bar> style progress bar scroll the name of the file from "
"left to right for the file being downloaded if the filename exceeds the "
"maximum length allotted for its display. In certain cases, such as with "
"\\&B<--progress=bar:force>, one may not want the scrolling filename in the "
-"progress bar. By passing the \\*(L\"noscroll\\*(R\" parameter, Wget can be "
-"forced to display as much of the filename as possible without scrolling "
-"through it."
+"progress bar. By passing the \"noscroll\" parameter, Wget can be forced to "
+"display as much of the filename as possible without scrolling through it."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -1900,22 +1963,22 @@ msgstr ""
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Note that you can set the default style using the "
-#| "CW<\\*(C`progress\\*(C'> command in I<.wgetrc>. That setting may be "
-#| "overridden from the command line. The exception is that, when the output "
-#| "is not a \\s-1TTY\\s0, the ``dot'' progress will be favored over "
-#| "``bar''. To force the bar output, use B<--progress=bar:force>."
+#| "Note that you can set the default style using the CW<\\*(C`progress"
+#| "\\*(C'> command in I<.wgetrc>. That setting may be overridden from the "
+#| "command line. The exception is that, when the output is not a \\s-1TTY"
+#| "\\s0, the ``dot'' progress will be favored over ``bar''. To force the "
+#| "bar output, use B<--progress=bar:force>."
msgid ""
"Note that you can set the default style using the CW<\\*(C`progress\\*(C'> "
"command in I<.wgetrc>. That setting may be overridden from the command "
"line. For example, to force the bar output without scrolling, use B<--"
"progress=bar:force:noscroll>."
msgstr ""
-"Všimněte si, že výchozí styl je možno nastavit příkazem "
-"CW<\\*(C`progress\\*(C'> v souboru I<.wgetrc>. Toto nastavení může být z "
-"příkazové řádky potlačeno, s výjimkou výstupu na jiné zařízení než "
-"\\s-1TTY\\s0, v tom případě bude ``dot'' upřednostněno před ``bar''. Pro "
-"vynucení čárového výstupu se použije B<--progress=bar:force>."
+"Všimněte si, že výchozí styl je možno nastavit příkazem CW<\\*(C`progress"
+"\\*(C'> v souboru I<.wgetrc>. Toto nastavení může být z příkazové řádky "
+"potlačeno, s výjimkou výstupu na jiné zařízení než \\s-1TTY\\s0, v tom "
+"případě bude ``dot'' upřednostněno před ``bar''. Pro vynucení čárového "
+"výstupu se použije B<--progress=bar:force>."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -2006,10 +2069,10 @@ msgid "--no-if-modified-since"
msgstr "--no-if-modified-since"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Do not send If-Modified-Since header in B<-N> mode. Send preliminary "
-"\\s-1HEAD\\s0 request instead. This has only effect in B<-N> mode."
+"Do not send If-Modified-Since header in B<-N> mode. Send preliminary HEAD "
+"request instead. This has only effect in B<-N> mode."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -2072,13 +2135,16 @@ msgid "--server-response"
msgstr "--server-response"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print the headers sent by \\s-1HTTP\\s0 servers and responses sent by \\&"
+#| "\\s-1FTP\\s0 servers."
msgid ""
-"Print the headers sent by \\s-1HTTP\\s0 servers and responses sent by "
-"\\&\\s-1FTP\\s0 servers."
+"Print the headers sent by HTTP servers and responses sent by FTP servers."
msgstr ""
-"Vypíše hlavičky odeslané \\s-1HTTP\\s0 serverem a odpovědi odeslané "
-"\\s-1FTP\\s0 serverem."
+"Vypíše hlavičky odeslané \\s-1HTTP\\s0 serverem a odpovědi odeslané \\s-1FTP"
+"\\s0 serverem."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -2208,12 +2274,17 @@ msgid "--dns-timeout=seconds"
msgstr "--dns-timeout=vteřin"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the \\s-1DNS\\s0 lookup timeout to I<seconds> seconds. \\s-1DNS\\s0 "
+#| "lookups that don't complete within the specified time will fail. By "
+#| "default, there is no timeout on \\s-1DNS\\s0 lookups, other than that "
+#| "implemented by system libraries."
msgid ""
-"Set the \\s-1DNS\\s0 lookup timeout to I<seconds> seconds. \\s-1DNS\\s0 "
-"lookups that don't complete within the specified time will fail. By "
-"default, there is no timeout on \\s-1DNS\\s0 lookups, other than that "
-"implemented by system libraries."
+"Set the DNS lookup timeout to I<seconds> seconds. DNS lookups that don't "
+"complete within the specified time will fail. By default, there is no "
+"timeout on DNS lookups, other than that implemented by system libraries."
msgstr ""
"Nastaví časový limit pro \\s-1DNS\\s0 dotaz na zadaný počet I<vteřin>. "
"\\s-1DNS\\s0 dotazy, které nejsou ve stanoveném čase dokončeny, selžou. "
@@ -2235,11 +2306,16 @@ msgid "--connect-timeout=seconds"
msgstr "--connect-timeout=vteřin"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the connect timeout to I<seconds> seconds. \\s-1TCP\\s0 connections "
+#| "that take longer to establish will be aborted. By default, there is no "
+#| "connect timeout, other than that implemented by system libraries."
msgid ""
-"Set the connect timeout to I<seconds> seconds. \\s-1TCP\\s0 connections "
-"that take longer to establish will be aborted. By default, there is no "
-"connect timeout, other than that implemented by system libraries."
+"Set the connect timeout to I<seconds> seconds. TCP connections that take "
+"longer to establish will be aborted. By default, there is no connect "
+"timeout, other than that implemented by system libraries."
msgstr ""
"Nastaví časový limit na zadaný počet I<vteřin>. \\s-1TCP\\s0 spojení, která "
"se za tu dobu nepodaří sestavit budou přerušena. Jako výchozí není pro "
@@ -2261,19 +2337,26 @@ msgid "--read-timeout=seconds"
msgstr "--read-timeout=vteřin"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the read (and write) timeout to I<seconds> seconds. The \\&\\*(L"
+#| "\"time\\*(R\" of this timeout refers to I<idle time>: if, at any point in "
+#| "the download, no data is received for more than the specified number of "
+#| "seconds, reading fails and the download is restarted. This option does "
+#| "not directly affect the duration of the entire download."
msgid ""
-"Set the read (and write) timeout to I<seconds> seconds. The "
-"\\&\\*(L\"time\\*(R\" of this timeout refers to I<idle time>: if, at any "
-"point in the download, no data is received for more than the specified "
-"number of seconds, reading fails and the download is restarted. This option "
-"does not directly affect the duration of the entire download."
+"Set the read (and write) timeout to I<seconds> seconds. The \"time\" of "
+"this timeout refers to I<idle time>: if, at any point in the download, no "
+"data is received for more than the specified number of seconds, reading "
+"fails and the download is restarted. This option does not directly affect "
+"the duration of the entire download."
msgstr ""
-"Nastaví časový limit pro čtení (a zápis) na zadaný v počet I<vteřin>. "
-"\\&\\*(L\"Čas\\*(R\" v tomto případě znamená I<nečinný čas>: pokud v "
-"jakékoliv fázi stahování nejsou přijata žádná data po více než zadaný počet "
-"vteřin, čtení selže a stahování začne znovu. Tato volba neovlivňuje přímo "
-"trvání celého stahování."
+"Nastaví časový limit pro čtení (a zápis) na zadaný v počet I<vteřin>. \\&"
+"\\*(L\"Čas\\*(R\" v tomto případě znamená I<nečinný čas>: pokud v jakékoliv "
+"fázi stahování nejsou přijata žádná data po více než zadaný počet vteřin, "
+"čtení selže a stahování začne znovu. Tato volba neovlivňuje přímo trvání "
+"celého stahování."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -2326,11 +2409,19 @@ msgstr ""
"limit-rate=2.5k> je platné nastavení."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that Wget implements the limiting by sleeping the appropriate amount "
+#| "of time after a network read that took less time than specified by the "
+#| "rate. Eventually this strategy causes the \\s-1TCP\\s0 transfer to slow "
+#| "down to approximately the specified rate. However, it may take some time "
+#| "for this balance to be achieved, so don't be surprised if limiting the "
+#| "rate doesn't work well with very small files."
msgid ""
"Note that Wget implements the limiting by sleeping the appropriate amount of "
"time after a network read that took less time than specified by the rate. "
-"Eventually this strategy causes the \\s-1TCP\\s0 transfer to slow down to "
+"Eventually this strategy causes the TCP transfer to slow down to "
"approximately the specified rate. However, it may take some time for this "
"balance to be achieved, so don't be surprised if limiting the rate doesn't "
"work well with very small files."
@@ -2396,8 +2487,8 @@ msgid ""
"Specifying a large value for this option is useful if the network or the "
"destination host is down, so that Wget can wait long enough to reasonably "
"expect the network error to be fixed before the retry. The waiting interval "
-"specified by this function is influenced by \\&CW<\\*(C`--random-"
-"wait\\*(C'>, which see."
+"specified by this function is influenced by \\&CW<\\*(C`--random-wait"
+"\\*(C'>, which see."
msgstr ""
"Nastavení velké hodnoty se hodí v případě, že je síť nebo server nedostupný, "
"takže Wget může čekat dostatečně dlouho aby se dalo očekávat, že bude chyba "
@@ -2610,13 +2701,19 @@ msgid "--no-dns-cache"
msgstr "--no-dns-cache"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Turn off caching of \\s-1DNS\\s0 lookups. Normally, Wget remembers the "
+#| "\\s-1IP\\s0 addresses it looked up from \\s-1DNS\\s0 so it doesn't have "
+#| "to repeatedly contact the \\s-1DNS\\s0 server for the same (typically "
+#| "small) set of hosts it retrieves from. This cache exists in memory only; "
+#| "a new Wget run will contact \\s-1DNS\\s0 again."
msgid ""
-"Turn off caching of \\s-1DNS\\s0 lookups. Normally, Wget remembers the "
-"\\s-1IP\\s0 addresses it looked up from \\s-1DNS\\s0 so it doesn't have to "
-"repeatedly contact the \\s-1DNS\\s0 server for the same (typically small) "
-"set of hosts it retrieves from. This cache exists in memory only; a new "
-"Wget run will contact \\s-1DNS\\s0 again."
+"Turn off caching of DNS lookups. Normally, Wget remembers the IP addresses "
+"it looked up from DNS so it doesn't have to repeatedly contact the DNS "
+"server for the same (typically small) set of hosts it retrieves from. This "
+"cache exists in memory only; a new Wget run will contact DNS again."
msgstr ""
"Vypne vyrovnávací paměť \\s-1DNS\\s0 dotazů. Za normálních okolností si Wget "
"pamatuje \\s-1IP\\s0 adresy, které získal z \\s-1DNS\\s0, takže nemusí "
@@ -2625,20 +2722,30 @@ msgstr ""
"nová instance Wgetu musí \\s-1DNS\\s0 kontaktovat znovu."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, it has been reported that in some situations it is not desirable "
+#| "to cache host names, even for the duration of a short-running application "
+#| "like Wget. With this option Wget issues a new \\s-1DNS\\s0 lookup (more "
+#| "precisely, a new call to CW<\\*(C`gethostbyname\\*(C'> or \\&CW<"
+#| "\\*(C`getaddrinfo\\*(C'>) each time it makes a new connection. Please "
+#| "note that this option will I<not> affect caching that might be performed "
+#| "by the resolving library or by an external caching layer, such as "
+#| "\\s-1NSCD.\\s0"
msgid ""
"However, it has been reported that in some situations it is not desirable to "
"cache host names, even for the duration of a short-running application like "
-"Wget. With this option Wget issues a new \\s-1DNS\\s0 lookup (more "
-"precisely, a new call to CW<\\*(C`gethostbyname\\*(C'> or "
-"\\&CW<\\*(C`getaddrinfo\\*(C'>) each time it makes a new connection. Please "
-"note that this option will I<not> affect caching that might be performed by "
-"the resolving library or by an external caching layer, such as \\s-1NSCD.\\s0"
+"Wget. With this option Wget issues a new DNS lookup (more precisely, a new "
+"call to CW<\\*(C`gethostbyname\\*(C'> or \\&CW<\\*(C`getaddrinfo\\*(C'>) "
+"each time it makes a new connection. Please note that this option will "
+"I<not> affect caching that might be performed by the resolving library or by "
+"an external caching layer, such as NSCD."
msgstr ""
"Nicméně jsou případy, kdy není žádoucí udržovat jména hostitelů ve "
"vyrovnávací paměti, a to ani po krátkou dobu. S touto volbou Wget pro každé "
-"nové spojení použije nový \\s-1DNS\\s0 dotaz (přesněji nové volání "
-"CW<\\*(C`gethostbyname\\*(C'> nebo CW<\\*(C`getaddrinfo\\*(C'>). Tato volba "
+"nové spojení použije nový \\s-1DNS\\s0 dotaz (přesněji nové volání CW<"
+"\\*(C`gethostbyname\\*(C'> nebo CW<\\*(C`getaddrinfo\\*(C'>). Tato volba "
"I<neovlivní> cachování, které může provádět DNS knihovna nebo externí "
"vyrovnávací vrstva, jako je třeba \\s-1NSCD.\\s0"
@@ -2669,21 +2776,21 @@ msgid "--restrict-file-names=modes"
msgstr "--restrict-file-names=režim"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Change which characters found in remote URLs may show up in local file "
#| "names generated from those URLs. Characters that are I<restricted> by "
-#| "this option are escaped, i.e. replaced with B<%HH>, where "
-#| "\\&B<\\s-1HH\\s0> is the hexadecimal number that corresponds to the "
-#| "restricted character."
+#| "this option are escaped, i.e. replaced with B<%HH>, where \\&B<\\s-1HH"
+#| "\\s0> is the hexadecimal number that corresponds to the restricted "
+#| "character."
msgid ""
"Change which characters found in remote URLs must be escaped during "
"generation of local filenames. Characters that are I<restricted> by this "
-"option are escaped, i.e. replaced with \\f(CB%HH\\fR, where "
-"\\&B<\\s-1HH\\s0> is the hexadecimal number that corresponds to the "
-"restricted character. This option may also be used to force all alphabetical "
-"cases to be either lower- or uppercase."
+"option are escaped, i.e. replaced with \\f(CB%HH\\fR, where \\&B<HH> is the "
+"hexadecimal number that corresponds to the restricted character. This option "
+"may also be used to force all alphabetical cases to be either lower- or "
+"uppercase."
msgstr ""
"Nastaví, které znaky z URL se mohou objevit v názvech lokálních souborů "
"získaných z těchto URL. Znaky, které jsou touto volbou I<zakázány> jsou "
@@ -2691,7 +2798,7 @@ msgstr ""
"odpovídající zakázanému znaku."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, Wget escapes the characters that are not valid as part of "
@@ -2705,8 +2812,7 @@ msgid ""
"are typically unprintable. This option is useful for changing these "
"defaults, perhaps because you are downloading to a non-native partition, or "
"because you want to disable escaping of the control characters, or you want "
-"to further restrict characters to only those in the \\s-1ASCII\\s0 range of "
-"values."
+"to further restrict characters to only those in the ASCII range of values."
msgstr ""
"Jako výchozí Wget uvozuje znaky, které nejsou platné pro názvy souborů "
"operačního systému, stejně jako kontrolní znaky, které jsou většinou "
@@ -2728,23 +2834,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When mode is set to ``unix'', Wget escapes the character B</> and the "
#| "control characters in the ranges 0--31 and 128--159. This is the default "
#| "on Unix-like \\s-1OS\\s0'es."
msgid ""
-"When \\*(L\"unix\\*(R\" is specified, Wget escapes the character B</> and "
-"the control characters in the ranges 0--31 and 128--159. This is the "
-"default on Unix-like operating systems."
+"When \"unix\" is specified, Wget escapes the character B</> and the control "
+"characters in the ranges 0--31 and 128--159. This is the default on Unix-"
+"like operating systems."
msgstr ""
"Když je režim nastaven na ``unix'', Wget uvozuje znak B</> a kontrolní znaky "
-"v rozahu 0--31 a 128--159. To je výchozí nastavení pro Unix-like "
-"\\s-1OS\\s0'."
+"v rozahu 0--31 a 128--159. To je výchozí nastavení pro Unix-like \\s-1OS"
+"\\s0'."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When mode is set to ``windows'', Wget escapes the characters B<\\e>,\n"
@@ -2759,15 +2865,15 @@ msgstr ""
#| "saved as B<www.xemacs.org+4300/search.pl@input=blah> in Windows\n"
#| "mode. This mode is the default on Windows.\n"
msgid ""
-"When \\*(L\"windows\\*(R\" is given, Wget escapes the characters B<\\e>, "
-"\\&B<|>, B</>, B<:>, B<?>, B<\">, B<*>, B<E<lt>>, \\&B<E<gt>>, and the "
-"control characters in the ranges 0--31 and 128--159. In addition to this, "
-"Wget in Windows mode uses B<+> instead of \\&B<:> to separate host and port "
-"in local file names, and uses \\&B<@> instead of B<?> to separate the query "
-"portion of the file name from the rest. Therefore, a \\s-1URL\\s0 that "
-"would be saved as \\&B<www.xemacs.org:4300/search.pl?input=blah> in Unix "
-"mode would be saved as B<www.xemacs.org+4300/search.pl@input=blah> in "
-"Windows mode. This mode is the default on Windows."
+"When \"windows\" is given, Wget escapes the characters B<\\e>, \\&B<|>, B</"
+">, B<:>, B<?>, B<\">, B<*>, B<E<lt>>, \\&B<E<gt>>, and the control "
+"characters in the ranges 0--31 and 128--159. In addition to this, Wget in "
+"Windows mode uses B<+> instead of \\&B<:> to separate host and port in local "
+"file names, and uses \\&B<@> instead of B<?> to separate the query portion "
+"of the file name from the rest. Therefore, a URL that would be saved as "
+"\\&B<www.xemacs.org:4300/search.pl?input=blah> in Unix mode would be saved "
+"as B<www.xemacs.org+4300/search.pl@input=blah> in Windows mode. This mode "
+"is the default on Windows."
msgstr ""
"Když je režim nastaven na ``windows'', Wget uvozuje znaky B<\\e>, \\&B<|>, "
"B</>, B<:>, B<?>, B<\">, B<*>, B<E<lt>>, \\&B<E<gt>> a kontrolní znaky v "
@@ -2780,23 +2886,22 @@ msgstr ""
"jako výchozí."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If you specify B<nocontrol>, then the escaping of the control characters is "
"also switched off. This option may make sense when you are downloading URLs "
-"whose names contain \\s-1UTF-8\\s0 characters, on a system which can save "
-"and display filenames in \\s-1UTF-8\\s0 (some possible byte values used in "
-"\\s-1UTF-8\\s0 byte sequences fall in the range of values designated by Wget "
-"as \\*(L\"controls\\*(R\")."
+"whose names contain UTF-8 characters, on a system which can save and display "
+"filenames in UTF-8 (some possible byte values used in UTF-8 byte sequences "
+"fall in the range of values designated by Wget as \"controls\")."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<ascii> mode is used to specify that any bytes whose values are outside "
-"the range of \\s-1ASCII\\s0 characters (that is, greater than 127) shall be "
-"escaped. This can be useful when saving filenames whose encoding does not "
-"match the one used locally."
+"the range of ASCII characters (that is, greater than 127) shall be escaped. "
+"This can be useful when saving filenames whose encoding does not match the "
+"one used locally."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -2856,13 +2961,20 @@ msgid "--inet6-only"
msgstr "--inet6-only"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Force connecting to IPv4 or IPv6 addresses. With B<--inet4-only> or "
+#| "B<-4>, Wget will only connect to IPv4 hosts, ignoring \\s-1AAAA\\s0 "
+#| "records in \\s-1DNS,\\s0 and refusing to connect to IPv6 addresses "
+#| "specified in URLs. Conversely, with B<--inet6-only> or B<-6>, Wget will "
+#| "only connect to IPv6 hosts and ignore A records and IPv4 addresses."
msgid ""
"Force connecting to IPv4 or IPv6 addresses. With B<--inet4-only> or B<-4>, "
-"Wget will only connect to IPv4 hosts, ignoring \\s-1AAAA\\s0 records in "
-"\\s-1DNS,\\s0 and refusing to connect to IPv6 addresses specified in URLs. "
-"Conversely, with B<--inet6-only> or B<-6>, Wget will only connect to IPv6 "
-"hosts and ignore A records and IPv4 addresses."
+"Wget will only connect to IPv4 hosts, ignoring AAAA records in DNS, and "
+"refusing to connect to IPv6 addresses specified in URLs. Conversely, with "
+"B<--inet6-only> or B<-6>, Wget will only connect to IPv6 hosts and ignore A "
+"records and IPv4 addresses."
msgstr ""
"Vynutí připojování k IPv4 nebo IPv6 adresám. S B<--inet4-only> nebo B<-4> "
"se Wget bude připojovat pouze k IPv4 hostitelům, ignorujíc \\s-1AAAA\\s0 "
@@ -2871,19 +2983,26 @@ msgstr ""
"hostitelům a bude ignorovat A záznamy a IPv4 adresy."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Neither options should be needed normally. By default, an IPv6-aware "
+#| "Wget will use the address family specified by the host's \\s-1DNS\\s0 "
+#| "record. If the \\s-1DNS\\s0 responds with both IPv4 and IPv6 addresses, "
+#| "Wget will try them in sequence until it finds one it can connect to. "
+#| "(Also see \\&CW<\\*(C`--prefer-family\\*(C'> option described below.)"
msgid ""
"Neither options should be needed normally. By default, an IPv6-aware Wget "
-"will use the address family specified by the host's \\s-1DNS\\s0 record. If "
-"the \\s-1DNS\\s0 responds with both IPv4 and IPv6 addresses, Wget will try "
-"them in sequence until it finds one it can connect to. (Also see "
-"\\&CW<\\*(C`--prefer-family\\*(C'> option described below.)"
+"will use the address family specified by the host's DNS record. If the DNS "
+"responds with both IPv4 and IPv6 addresses, Wget will try them in sequence "
+"until it finds one it can connect to. (Also see \\&CW<\\*(C`--prefer-family"
+"\\*(C'> option described below.)"
msgstr ""
"Žádnou z těchto voleb by nemělo být nutné nastavovat ručně. Jako výchozí "
"Wget, který IPv6 umí, použije druh adres, určený \\s-1DNS\\s0 záznamem "
"hostitele. Pokud \\s-1DNS\\s0 odpoví IPv4 i IPv6 adresou, Wget je postupně "
-"zkusí, dokud nenajde tu, ke které se dá připojit. (Také viz volba "
-"\\&CW<\\*(C`--prefer-family\\*(C'> popsaná níže.)"
+"zkusí, dokud nenajde tu, ke které se dá připojit. (Také viz volba \\&CW<"
+"\\*(C`--prefer-family\\*(C'> popsaná níže.)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -2916,30 +3035,40 @@ msgid "--prefer-family=none/IPv4/IPv6"
msgstr "--prefer-family=none/IPv4/IPv6"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When given a choice of several addresses, connect to the addresses with "
#| "specified address family first. IPv4 addresses are preferred by default."
msgid ""
"When given a choice of several addresses, connect to the addresses with "
-"specified address family first. The address order returned by "
-"\\&\\s-1DNS\\s0 is used without change by default."
+"specified address family first. The address order returned by DNS is used "
+"without change by default."
msgstr ""
"Je-li na výběr více adres, bude preferovat určený druh adres. Jako výchozí "
"jsou preferovány IPv4 adresy."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This avoids spurious errors and connect attempts when accessing hosts "
+#| "that resolve to both IPv6 and IPv4 addresses from IPv4 networks. For "
+#| "example, B<www.kame.net> resolves to \\&B<2001:200:0:8002:203:47ff:"
+#| "fea5:3085> and to \\&B<203.178.141.194>. When the preferred family is CW<"
+#| "\\*(C`IPv4\\*(C'>, the IPv4 address is used first; when the preferred "
+#| "family is CW<\\*(C`IPv6\\*(C'>, the IPv6 address is used first; if the "
+#| "specified value is CW<\\*(C`none\\*(C'>, the address order returned by "
+#| "\\s-1DNS\\s0 is used without change."
msgid ""
"This avoids spurious errors and connect attempts when accessing hosts that "
"resolve to both IPv6 and IPv4 addresses from IPv4 networks. For example, "
"B<www.kame.net> resolves to \\&B<2001:200:0:8002:203:47ff:fea5:3085> and to "
"\\&B<203.178.141.194>. When the preferred family is CW<\\*(C`IPv4\\*(C'>, "
-"the IPv4 address is used first; when the preferred family is "
-"CW<\\*(C`IPv6\\*(C'>, the IPv6 address is used first; if the specified value "
-"is CW<\\*(C`none\\*(C'>, the address order returned by \\s-1DNS\\s0 is used "
-"without change."
+"the IPv4 address is used first; when the preferred family is CW<"
+"\\*(C`IPv6\\*(C'>, the IPv6 address is used first; if the specified value is "
+"CW<\\*(C`none\\*(C'>, the address order returned by DNS is used without "
+"change."
msgstr ""
"Tím se vyhne falešným chybám a pokusům o spojení, při přístupu z IPv4 sítí k "
"hostitelům, kteří mají jak IPv6 tak IPv4 záznam. Například B<www.kame.net> "
@@ -2981,14 +3110,21 @@ msgid "--retry-connrefused"
msgstr "--retry-connrefused"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Consider \\*(L\"connection refused\\*(R\" a transient error and try "
+#| "again. Normally Wget gives up on a \\s-1URL\\s0 when it is unable to "
+#| "connect to the site because failure to connect is taken as a sign that "
+#| "the server is not running at all and that retries would not help. This "
+#| "option is for mirroring unreliable sites whose servers tend to disappear "
+#| "for short periods of time."
msgid ""
-"Consider \\*(L\"connection refused\\*(R\" a transient error and try again. "
-"Normally Wget gives up on a \\s-1URL\\s0 when it is unable to connect to the "
-"site because failure to connect is taken as a sign that the server is not "
-"running at all and that retries would not help. This option is for "
-"mirroring unreliable sites whose servers tend to disappear for short periods "
-"of time."
+"Consider \"connection refused\" a transient error and try again. Normally "
+"Wget gives up on a URL when it is unable to connect to the site because "
+"failure to connect is taken as a sign that the server is not running at all "
+"and that retries would not help. This option is for mirroring unreliable "
+"sites whose servers tend to disappear for short periods of time."
msgstr ""
"Považuj \\*(L\"connection refused\\*(R\" za dočasnou chybu a zkoušej znovu. "
"Normálně Wget pokus o stažení \\s-1URL\\s0 vzdá, pokud se k serveru nedokáže "
@@ -3025,13 +3161,19 @@ msgid "--password=password"
msgstr "--password=heslo"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the username I<user> and password I<password> for both \\&\\s-1FTP"
+#| "\\s0 and \\s-1HTTP\\s0 file retrieval. These parameters can be "
+#| "overridden using the B<--ftp-user> and B<--ftp-password> options for \\&"
+#| "\\s-1FTP\\s0 connections and the B<--http-user> and B<--http-password> "
+#| "options for \\s-1HTTP\\s0 connections."
msgid ""
-"Specify the username I<user> and password I<password> for both "
-"\\&\\s-1FTP\\s0 and \\s-1HTTP\\s0 file retrieval. These parameters can be "
-"overridden using the B<--ftp-user> and B<--ftp-password> options for "
-"\\&\\s-1FTP\\s0 connections and the B<--http-user> and B<--http-password> "
-"options for \\s-1HTTP\\s0 connections."
+"Specify the username I<user> and password I<password> for both FTP and HTTP "
+"file retrieval. These parameters can be overridden using the B<--ftp-user> "
+"and B<--ftp-password> options for FTP connections and the B<--http-user> and "
+"B<--http-password> options for HTTP connections."
msgstr ""
"Nastaví I<uživatele> a heslo I<heslo> pro stahování přes \\&\\s-1FTP\\s0 i "
"\\s-1HTTP\\s0. Tyto parametry lze potlačit použitím voleb B<--ftp-user> a "
@@ -3075,12 +3217,12 @@ msgid "--use-askpass=command"
msgstr "--use-askpass=příkaz"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Prompt for a user and password using the specified command. If no command "
-"is specified then the command in the environment variable "
-"\\s-1WGET_ASKPASS\\s0 is used. If \\s-1WGET_ASKPASS\\s0 is not set then the "
-"command in the environment variable \\&\\s-1SSH_ASKPASS\\s0 is used."
+"is specified then the command in the environment variable WGET_ASKPASS is "
+"used. If WGET_ASKPASS is not set then the command in the environment "
+"variable SSH_ASKPASS is used."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -3106,19 +3248,30 @@ msgid "--no-iri"
msgstr "--no-iri"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Turn off internationalized \\s-1URI\\s0 (\\s-1IRI\\s0) support. Use B<--iri> "
-"to turn it on. \\s-1IRI\\s0 support is activated by default."
+"Turn off internationalized URI (IRI) support. Use B<--iri> to turn it on. "
+"IRI support is activated by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that you can set the default style using the CW<\\*(C`progress"
+#| "\\*(C'> command in I<.wgetrc>. That setting may be overridden from the "
+#| "command line. The exception is that, when the output is not a \\s-1TTY"
+#| "\\s0, the ``dot'' progress will be favored over ``bar''. To force the "
+#| "bar output, use B<--progress=bar:force>."
msgid ""
-"You can set the default state of \\s-1IRI\\s0 support using the "
-"CW<\\*(C`iri\\*(C'> command in I<.wgetrc>. That setting may be overridden "
-"from the command line."
+"You can set the default state of IRI support using the CW<\\*(C`iri\\*(C'> "
+"command in I<.wgetrc>. That setting may be overridden from the command line."
msgstr ""
+"Všimněte si, že výchozí styl je možno nastavit příkazem CW<\\*(C`progress"
+"\\*(C'> v souboru I<.wgetrc>. Toto nastavení může být z příkazové řádky "
+"potlačeno, s výjimkou výstupu na jiné zařízení než \\s-1TTY\\s0, v tom "
+"případě bude ``dot'' upřednostněno před ``bar''. Pro vynucení čárového "
+"výstupu se použije B<--progress=bar:force>."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -3135,28 +3288,27 @@ msgid "--local-encoding=encoding"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Force Wget to use I<encoding> as the default system encoding. That affects "
-"how Wget converts URLs specified as arguments from locale to \\s-1UTF-8\\s0 "
-"for \\&\\s-1IRI\\s0 support."
+"how Wget converts URLs specified as arguments from locale to UTF-8 for IRI "
+"support."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Wget use the function CW<\\*(C`nl_langinfo()\\*(C'> and then the "
-"CW<\\*(C`CHARSET\\*(C'> environment variable to get the locale. If it fails, "
-"\\s-1ASCII\\s0 is used."
+"Wget use the function CW<nl_langinfo()> and then the CW<\\*(C`CHARSET\\*(C'> "
+"environment variable to get the locale. If it fails, ASCII is used."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"You can set the default local encoding using the "
-"CW<\\*(C`local_encoding\\*(C'> command in I<.wgetrc>. That setting may be "
-"overridden from the command line."
+"You can set the default local encoding using the CW<\\*(C`local_encoding"
+"\\*(C'> command in I<.wgetrc>. That setting may be overridden from the "
+"command line."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -3175,20 +3327,19 @@ msgid "--remote-encoding=encoding"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Force Wget to use I<encoding> as the default remote server encoding. That "
-"affects how Wget converts URIs found in files from remote encoding to "
-"\\s-1UTF-8\\s0 during a recursive fetch. This options is only useful for "
-"\\&\\s-1IRI\\s0 support, for the interpretation of non-ASCII characters."
+"affects how Wget converts URIs found in files from remote encoding to UTF-8 "
+"during a recursive fetch. This options is only useful for IRI support, for "
+"the interpretation of non-ASCII characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"For \\s-1HTTP,\\s0 remote encoding can be found in \\s-1HTTP\\s0 "
-"CW<\\*(C`Content-Type\\*(C'> header and in \\s-1HTML\\s0 CW<\\*(C`Content-"
-"Type http-equiv\\*(C'> meta tag."
+"For HTTP, remote encoding can be found in HTTP CW<\\*(C`Content-Type\\*(C'> "
+"header and in HTML CW<\\*(C`Content-Type http-equiv\\*(C'> meta tag."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -3400,22 +3551,31 @@ msgstr ""
"nad adresářem, kam se ukládá."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Take, for example, the directory at \\&B<ftp://ftp.xemacs.org/pub/xemacs/"
+#| ">. If you retrieve it with \\&B<-r>, it will be saved locally under "
+#| "\\&I<ftp.xemacs.org/pub/xemacs/>. While the B<-nH> option can remove the "
+#| "I<ftp.xemacs.org/> part, you are still stuck with \\&I<pub/xemacs>. This "
+#| "is where B<--cut-dirs> comes in handy; it makes Wget not \\*(L\"see\\*(R"
+#| "\" I<number> remote directory components. Here are several examples of "
+#| "how B<--cut-dirs> option works."
msgid ""
"Take, for example, the directory at \\&B<ftp://ftp.xemacs.org/pub/xemacs/>. "
"If you retrieve it with \\&B<-r>, it will be saved locally under \\&I<ftp."
"xemacs.org/pub/xemacs/>. While the B<-nH> option can remove the I<ftp."
"xemacs.org/> part, you are still stuck with \\&I<pub/xemacs>. This is where "
-"B<--cut-dirs> comes in handy; it makes Wget not \\*(L\"see\\*(R\" I<number> "
-"remote directory components. Here are several examples of how B<--cut-dirs> "
-"option works."
+"B<--cut-dirs> comes in handy; it makes Wget not \"see\" I<number> remote "
+"directory components. Here are several examples of how B<--cut-dirs> option "
+"works."
msgstr ""
"Viz např. adresář \\&B<ftp://ftp.xemacs.org/pub/xemacs/>. Při jeho stažení s "
"\\&B<-r> bude uložen lokálně v \\&I<ftp.xemacs.org/pub/xemacs/>. Zatímco "
"volba B<-nH> může odstranit podadresář I<ftp.xemacs.org/>, ale pořád zbývá "
-"\\&I<pub/xemacs>. Tady se B<--cut-dirs> hodí; způsobí, že Wget nebude "
-"\\*(L\"see\\*(R\" I<počet> podadresářů vzdáleného adresáře. Následuje "
-"několik příkladů fungování volby B<--cut-dirs>."
+"\\&I<pub/xemacs>. Tady se B<--cut-dirs> hodí; způsobí, že Wget nebude \\*(L"
+"\"see\\*(R\" I<počet> podadresářů vzdáleného adresáře. Následuje několik "
+"příkladů fungování volby B<--cut-dirs>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -3484,12 +3644,6 @@ msgstr ""
"se budou všechny soubory a podadresáře ukládat. Výchozí hodnotou je B<.> "
"(aktuální adresář)."
-#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1HTTP\\s0 Options"
-msgstr "Volby \\s-1HTTP\\s0"
-
#. type: IX
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
@@ -3549,16 +3703,27 @@ msgid "--adjust-extension"
msgstr "--adjust-extension"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a file of type B<application/xhtml+xml> or B<text/html> is downloaded "
+#| "and the \\s-1URL\\s0 does not end with the regexp \\&B<\\e.[Hh][Tt][Mm]"
+#| "[Ll]?>, this option will cause the suffix B<.html> to be appended to the "
+#| "local filename. This is useful, for instance, when you're mirroring a "
+#| "remote site that uses B<.asp> pages, but you want the mirrored pages to "
+#| "be viewable on your stock Apache server. Another good use for this is "
+#| "when you're downloading CGI-generated materials. A \\s-1URL\\s0 like "
+#| "B<http://site.com/article.cgi?25> will be saved as \\&I<article.cgi?25."
+#| "html>."
msgid ""
"If a file of type B<application/xhtml+xml> or B<text/html> is downloaded and "
-"the \\s-1URL\\s0 does not end with the regexp \\&B<\\e.[Hh][Tt][Mm][Ll]?>, "
-"this option will cause the suffix B<.html> to be appended to the local "
-"filename. This is useful, for instance, when you're mirroring a remote site "
-"that uses B<.asp> pages, but you want the mirrored pages to be viewable on "
-"your stock Apache server. Another good use for this is when you're "
-"downloading CGI-generated materials. A \\s-1URL\\s0 like B<http://site.com/"
-"article.cgi?25> will be saved as \\&I<article.cgi?25.html>."
+"the URL does not end with the regexp \\&B<\\e.[Hh][Tt][Mm][Ll]?>, this "
+"option will cause the suffix B<.html> to be appended to the local filename. "
+"This is useful, for instance, when you're mirroring a remote site that uses "
+"B<.asp> pages, but you want the mirrored pages to be viewable on your stock "
+"Apache server. Another good use for this is when you're downloading CGI-"
+"generated materials. A URL like B<http://site.com/article.cgi?25> will be "
+"saved as \\&I<article.cgi?25.html>."
msgstr ""
"Pokud je stažen soubor typu B<application/xhtml+xml> nebo B<text/html> a "
"jeho \\s-1URL\\s0 nekončí příponou odpovídající regulárnímu výrazu \\&B<\\e."
@@ -3569,7 +3734,7 @@ msgstr ""
"com/article.cgi?25> bude uloženo jako \\&I<article.cgi?25.html>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that filenames changed in this way will be re-downloaded every time "
@@ -3582,9 +3747,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Note that filenames changed in this way will be re-downloaded every time you "
"re-mirror a site, because Wget can't tell that the local \\&I<X.html> file "
-"corresponds to remote \\s-1URL\\s0 I<X> (since it doesn't yet know that the "
-"\\s-1URL\\s0 produces output of type \\&B<text/html> or B<application/"
-"xhtml+xml>."
+"corresponds to remote URL I<X> (since it doesn't yet know that the URL "
+"produces output of type \\&B<text/html> or B<application/xhtml+xml>."
msgstr ""
"Všimněte si, že soubory, jejichž jména byla takto změněna, budou při každém "
"dalším zrcadlení stahovány znovu, protože Wget nedokáže určit, že lokální "
@@ -3650,34 +3814,34 @@ msgid "--http-password=password"
msgstr "--http-password=heslo"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Specify the username I<user> and password I<password> on an "
-#| "\\&\\s-1HTTP\\s0 server. According to the type of the challenge, Wget "
-#| "will encode them using either the CW<\\*(C`basic\\*(C'> (insecure) or the "
-#| "\\&CW<\\*(C`digest\\*(C'> authentication scheme."
+#| "Specify the username I<user> and password I<password> on an \\&\\s-1HTTP"
+#| "\\s0 server. According to the type of the challenge, Wget will encode "
+#| "them using either the CW<\\*(C`basic\\*(C'> (insecure) or the \\&CW<"
+#| "\\*(C`digest\\*(C'> authentication scheme."
msgid ""
-"Specify the username I<user> and password I<password> on an \\&\\s-1HTTP\\s0 "
-"server. According to the type of the challenge, Wget will encode them using "
-"either the CW<\\*(C`basic\\*(C'> (insecure), the CW<\\*(C`digest\\*(C'>, or "
-"the Windows CW<\\*(C`NTLM\\*(C'> authentication scheme."
+"Specify the username I<user> and password I<password> on an HTTP server. "
+"According to the type of the challenge, Wget will encode them using either "
+"the CW<\\*(C`basic\\*(C'> (insecure), the CW<\\*(C`digest\\*(C'>, or the "
+"Windows CW<\\*(C`NTLM\\*(C'> authentication scheme."
msgstr ""
"Nastaví uživatele I<uživatel> a heslo I<heslo> pro \\s-1HTTP\\s0 server. V "
-"závislosti na typu výzvy je Wget zakóduje autentizačním schématem "
-"CW<\\*(C`basic\\*(C'> (nezabezpečené) nebo \\&CW<\\*(C`digest\\*(C'>."
+"závislosti na typu výzvy je Wget zakóduje autentizačním schématem CW<"
+"\\*(C`basic\\*(C'> (nezabezpečené) nebo \\&CW<\\*(C`digest\\*(C'>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
-"Another way to specify username and password is in the \\s-1URL\\s0 itself. "
-"Either method reveals your password to anyone who bothers to run "
-"CW<\\*(C`ps\\*(C'>. To prevent the passwords from being seen, use the B<--"
-"use-askpass> or store them in I<.wgetrc> or I<.netrc>, and make sure to "
-"protect those files from other users with CW<\\*(C`chmod\\*(C'>. If the "
-"passwords are really important, do not leave them lying in those files "
-"either---edit the files and delete them after Wget has started the download."
+"Another way to specify username and password is in the URL itself. Either "
+"method reveals your password to anyone who bothers to run CW<\\*(C`ps"
+"\\*(C'>. To prevent the passwords from being seen, use the B<--use-askpass> "
+"or store them in I<.wgetrc> or I<.netrc>, and make sure to protect those "
+"files from other users with CW<\\*(C`chmod\\*(C'>. If the passwords are "
+"really important, do not leave them lying in those files either---edit the "
+"files and delete them after Wget has started the download."
msgstr ""
"#-#-#-#-# choice #-#-#-#-# Dalším způsobem zadání uživatele a hesla je "
"samotné \\s-1URL\\s0. Obě metody odhalí použité heslo každému, kdo by se "
@@ -3689,10 +3853,9 @@ msgstr ""
"pro určení jména a hesla je samotné \\s-1URL\\s0. Obě metody odhalí použité "
"heslo každému, kdo by se obtěžoval spustit CW<\\*(C`ps\\*(C'>. Tomu lze "
"zabránit uskladněním hesel v I<.wgetrc> nebo \\&I<.netrc> a ochranou těchto "
-"souborů před ostatními uživateli nastavením práv příkazem "
-"CW<\\*(C`chmod\\*(C'>. Pokud se jedná o opravdu důležitá hesla, "
-"nenechávejte je v těch souborech ležet---poté co Wget začal stahovat, smažte "
-"je."
+"souborů před ostatními uživateli nastavením práv příkazem CW<\\*(C`chmod"
+"\\*(C'>. Pokud se jedná o opravdu důležitá hesla, nenechávejte je v těch "
+"souborech ležet---poté co Wget začal stahovat, smažte je."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -3709,18 +3872,25 @@ msgid "--no-http-keep-alive"
msgstr "--no-http-keep-alive"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Turn off the \\*(L\"keep-alive\\*(R\" feature for \\s-1HTTP\\s0 "
+#| "downloads. Normally, Wget asks the server to keep the connection open so "
+#| "that, when you download more than one document from the same server, they "
+#| "get transferred over the same \\s-1TCP\\s0 connection. This saves time "
+#| "and at the same time reduces the load on the server."
msgid ""
-"Turn off the \\*(L\"keep-alive\\*(R\" feature for \\s-1HTTP\\s0 downloads. "
-"Normally, Wget asks the server to keep the connection open so that, when you "
-"download more than one document from the same server, they get transferred "
-"over the same \\s-1TCP\\s0 connection. This saves time and at the same time "
-"reduces the load on the server."
+"Turn off the \"keep-alive\" feature for HTTP downloads. Normally, Wget asks "
+"the server to keep the connection open so that, when you download more than "
+"one document from the same server, they get transferred over the same TCP "
+"connection. This saves time and at the same time reduces the load on the "
+"server."
msgstr ""
"Vypne \\*(L\"keep-alive\\*(R\" pro \\s-1HTTP\\s0 stahování. Normálně Wget "
"požádá server, aby ponechal spojení otevřené, takže při stahování více než "
-"jednoho dokumentu ze stejného serveru budou staženy v rámci stejného "
-"\\s-1TCP\\s0 spojení. Tak se ušetří čas a zároveň se sníží zátěž serveru."
+"jednoho dokumentu ze stejného serveru budou staženy v rámci stejného \\s-1TCP"
+"\\s0 spojení. Tak se ušetří čas a zároveň se sníží zátěž serveru."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -3824,24 +3994,37 @@ msgid "--load-cookies file"
msgstr "--load-cookies soubor"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Load cookies from I<file> before the first \\s-1HTTP\\s0 retrieval. "
+#| "\\&I<file> is a textual file in the format originally used by Netscape's "
+#| "\\&I<cookies.txt> file."
msgid ""
-"Load cookies from I<file> before the first \\s-1HTTP\\s0 retrieval. "
-"\\&I<file> is a textual file in the format originally used by Netscape's "
-"\\&I<cookies.txt> file."
+"Load cookies from I<file> before the first HTTP retrieval. \\&I<file> is a "
+"textual file in the format originally used by Netscape's \\&I<cookies.txt> "
+"file."
msgstr ""
"Nahraje cookies ze I<souboru> před prvním \\s-1HTTP\\s0 stahováním. "
"\\&I<soubor> je textový soubor ve formátu původního souboru \\&I<cookies."
"txt> v Netscape."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will typically use this option when mirroring sites that require that "
+#| "you be logged in to access some or all of their content. The login "
+#| "process typically works by the web server issuing an \\s-1HTTP\\s0 cookie "
+#| "upon receiving and verifying your credentials. The cookie is then resent "
+#| "by the browser when accessing that part of the site, and so proves your "
+#| "identity."
msgid ""
"You will typically use this option when mirroring sites that require that "
"you be logged in to access some or all of their content. The login process "
-"typically works by the web server issuing an \\s-1HTTP\\s0 cookie upon "
-"receiving and verifying your credentials. The cookie is then resent by the "
-"browser when accessing that part of the site, and so proves your identity."
+"typically works by the web server issuing an HTTP cookie upon receiving and "
+"verifying your credentials. The cookie is then resent by the browser when "
+"accessing that part of the site, and so proves your identity."
msgstr ""
"Tato volba je typicky používána v případech zrcadlení serverů, které "
"vyžadují přihlášení pro přístup k části nebo celému obsahu. Přihlašovací "
@@ -3938,13 +4121,21 @@ msgstr ""
"případě, že dokážete najít nebo vytvořit cookie soubor ve formátu Netscape."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you cannot use B<--load-cookies>, there might still be an "
+#| "alternative. If your browser supports a \\*(L\"cookie manager\\*(R\", "
+#| "you can use it to view the cookies used when accessing the site you're "
+#| "mirroring. Write down the name and value of the cookie, and manually "
+#| "instruct Wget to send those cookies, bypassing the \\*(L\"official\\*(R\" "
+#| "cookie support:"
msgid ""
"If you cannot use B<--load-cookies>, there might still be an alternative. "
-"If your browser supports a \\*(L\"cookie manager\\*(R\", you can use it to "
-"view the cookies used when accessing the site you're mirroring. Write down "
-"the name and value of the cookie, and manually instruct Wget to send those "
-"cookies, bypassing the \\*(L\"official\\*(R\" cookie support:"
+"If your browser supports a \"cookie manager\", you can use it to view the "
+"cookies used when accessing the site you're mirroring. Write down the name "
+"and value of the cookie, and manually instruct Wget to send those cookies, "
+"bypassing the \"official\" cookie support:"
msgstr ""
"Pokud není možné použít B<--load-cookies>, je tu ještě jedna alternativa. "
"Pokud prohlížeč podporuje \\*(L\"správu cookie\\*(R\", je možné použít jej "
@@ -3975,15 +4166,20 @@ msgid "--save-cookies file"
msgstr "--save-cookies soubor"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Save cookies to I<file> before exiting. This will not save cookies that "
+#| "have expired or that have no expiry time (so-called \\*(L\"session cookies"
+#| "\\*(R\"), but also see B<--keep-session-cookies>."
msgid ""
"Save cookies to I<file> before exiting. This will not save cookies that "
-"have expired or that have no expiry time (so-called \\*(L\"session "
-"cookies\\*(R\"), but also see B<--keep-session-cookies>."
+"have expired or that have no expiry time (so-called \"session cookies\"), "
+"but also see B<--keep-session-cookies>."
msgstr ""
"Před ukončením uloží cookies do I<souboru>. Takto nebudou uloženy cookies, "
-"které vypršely nebo nemají nastaven čas vypršení (tzv. \\*(L\"session "
-"cookies\\*(R\"), viz též B<--keep-session-cookies>."
+"které vypršely nebo nemají nastaven čas vypršení (tzv. \\*(L\"session cookies"
+"\\*(R\"), viz též B<--keep-session-cookies>."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -4050,14 +4246,21 @@ msgid "--ignore-length"
msgstr "--ignore-length"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, some \\s-1HTTP\\s0 servers (\\s-1CGI\\s0 programs, to be "
+#| "more precise) send out bogus CW<\\*(C`Content-Length\\*(C'> headers, "
+#| "which makes Wget go wild, as it thinks not all the document was "
+#| "retrieved. You can spot this syndrome if Wget retries getting the same "
+#| "document again and again, each time claiming that the (otherwise normal) "
+#| "connection has closed on the very same byte."
msgid ""
-"Unfortunately, some \\s-1HTTP\\s0 servers (\\s-1CGI\\s0 programs, to be more "
-"precise) send out bogus CW<\\*(C`Content-Length\\*(C'> headers, which makes "
-"Wget go wild, as it thinks not all the document was retrieved. You can spot "
-"this syndrome if Wget retries getting the same document again and again, "
-"each time claiming that the (otherwise normal) connection has closed on the "
-"very same byte."
+"Unfortunately, some HTTP servers (CGI programs, to be more precise) send out "
+"bogus CW<\\*(C`Content-Length\\*(C'> headers, which makes Wget go wild, as "
+"it thinks not all the document was retrieved. You can spot this syndrome if "
+"Wget retries getting the same document again and again, each time claiming "
+"that the (otherwise normal) connection has closed on the very same byte."
msgstr ""
"Některé \\s-1HTTP\\s0 servery (resp. \\s-1CGI\\s0 programy) bohužel posílají "
"neplatné hlavičky CW<\\*(C`Content-Length\\*(C'>, což Wget nesnáší dobře, "
@@ -4090,17 +4293,22 @@ msgid "--header=header-line"
msgstr "--header=header-line"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Send I<header-line> along with the rest of the headers in each \\&"
+#| "\\s-1HTTP\\s0 request. The supplied header is sent as-is, which means it "
+#| "must contain name and value separated by colon, and must not contain "
+#| "newlines."
msgid ""
-"Send I<header-line> along with the rest of the headers in each "
-"\\&\\s-1HTTP\\s0 request. The supplied header is sent as-is, which means it "
-"must contain name and value separated by colon, and must not contain "
-"newlines."
+"Send I<header-line> along with the rest of the headers in each HTTP "
+"request. The supplied header is sent as-is, which means it must contain "
+"name and value separated by colon, and must not contain newlines."
msgstr ""
-"Bude posílat I<header-line> spolu s ostatními hlavičkami v každém "
-"\\&\\s-1HTTP\\s0 požadavku. Dodaná hlavička je poslána tak, jak je, tzn. "
-"musí obsahovat název a hodnotu oddělené středníkem a nesmí obsahovat znak "
-"nového řádku."
+"Bude posílat I<header-line> spolu s ostatními hlavičkami v každém \\&"
+"\\s-1HTTP\\s0 požadavku. Dodaná hlavička je poslána tak, jak je, tzn. musí "
+"obsahovat název a hodnotu oddělené středníkem a nesmí obsahovat znak nového "
+"řádku."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -4115,11 +4323,11 @@ msgstr ""
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"\\& wget --header=\\*(AqAccept-Charset: iso-8859-2\\*(Aq \\e \\& --"
-"header=\\*(AqAccept-Language: hr\\*(Aq \\e \\& http://fly.srk.fer.hr/"
+"\\& wget --header=\\*(AqAccept-Charset: iso-8859-2\\*(Aq \\e \\& --header="
+"\\*(AqAccept-Language: hr\\*(Aq \\e \\& http://fly.srk.fer.hr/"
msgstr ""
-"\\& wget --header=\\*(AqAccept-Charset: iso-8859-2\\*(Aq \\e \\& --"
-"header=\\*(AqAccept-Language: hr\\*(Aq \\e \\& http://fly.srk.fer.hr/"
+"\\& wget --header=\\*(AqAccept-Charset: iso-8859-2\\*(Aq \\e \\& --header="
+"\\*(AqAccept-Language: hr\\*(Aq \\e \\& http://fly.srk.fer.hr/"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -4267,8 +4475,8 @@ msgid ""
"authentication scheme."
msgstr ""
"Nastaví uživatelské jméno I<uživatel> a heslo I<heslo> pro autentizaci na "
-"proxy serveru. Wget je zakóduje autentikačním schématem "
-"\\&CW<\\*(C`basic\\*(C'>."
+"proxy serveru. Wget je zakóduje autentikačním schématem \\&CW<\\*(C`basic"
+"\\*(C'>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -4293,11 +4501,17 @@ msgid "--referer=url"
msgstr "--referer=url"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Include `Referer: I<url>' header in \\s-1HTTP\\s0 request. Useful for "
+#| "retrieving documents with server-side processing that assume they are "
+#| "always being retrieved by interactive web browsers and only come out "
+#| "properly when Referer is set to one of the pages that point to them."
msgid ""
-"Include `Referer: I<url>' header in \\s-1HTTP\\s0 request. Useful for "
-"retrieving documents with server-side processing that assume they are always "
-"being retrieved by interactive web browsers and only come out properly when "
+"Include `Referer: I<url>' header in HTTP request. Useful for retrieving "
+"documents with server-side processing that assume they are always being "
+"retrieved by interactive web browsers and only come out properly when "
"Referer is set to one of the pages that point to them."
msgstr ""
"Zahrne do \\s-1HTTP\\s0 požadavku hlavičku `Referer: I<url>'. Hodí se pro "
@@ -4320,10 +4534,14 @@ msgid "--save-headers"
msgstr "--save-headers"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Save the headers sent by the \\s-1HTTP\\s0 server to the file, preceding "
+#| "the actual contents, with an empty line as the separator."
msgid ""
-"Save the headers sent by the \\s-1HTTP\\s0 server to the file, preceding the "
-"actual contents, with an empty line as the separator."
+"Save the headers sent by the HTTP server to the file, preceding the actual "
+"contents, with an empty line as the separator."
msgstr ""
"Uloží hlavičky poslané \\s-1HTTP\\s0 serverem do souboru, před jeho současný "
"obsah, záznamy jsou odděleny znakem nového řádku."
@@ -4357,18 +4575,28 @@ msgid "--user-agent=agent-string"
msgstr "--user-agent=agent-string"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-msgid "Identify as I<agent-string> to the \\s-1HTTP\\s0 server."
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Identify as I<agent-string> to the \\s-1HTTP\\s0 server."
+msgid "Identify as I<agent-string> to the HTTP server."
msgstr "Bude se \\s-1HTTP\\s0 serveru identifikovat jako I<agent-string>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The \\s-1HTTP\\s0 protocol allows the clients to identify themselves "
+#| "using a \\&CW<\\*(C`User-Agent\\*(C'> header field. This enables "
+#| "distinguishing the \\&\\s-1WWW\\s0 software, usually for statistical "
+#| "purposes or for tracing of protocol violations. Wget normally identifies "
+#| "as \\&B<Wget/>I<version>, I<version> being the current version number of "
+#| "Wget."
msgid ""
-"The \\s-1HTTP\\s0 protocol allows the clients to identify themselves using a "
-"\\&CW<\\*(C`User-Agent\\*(C'> header field. This enables distinguishing the "
-"\\&\\s-1WWW\\s0 software, usually for statistical purposes or for tracing of "
-"protocol violations. Wget normally identifies as \\&B<Wget/>I<version>, "
-"I<version> being the current version number of Wget."
+"The HTTP protocol allows the clients to identify themselves using a \\&CW<"
+"\\*(C`User-Agent\\*(C'> header field. This enables distinguishing the WWW "
+"software, usually for statistical purposes or for tracing of protocol "
+"violations. Wget normally identifies as \\&B<Wget/>I<version>, I<version> "
+"being the current version number of Wget."
msgstr ""
"\\s-1HTTP\\s0 protokol umožňuje klientům identifikovat se pomocí hlavičky "
"\\&CW<\\*(C`User-Agent\\*(C'>. Tak je možné odlišit \\&\\s-1WWW\\s0 "
@@ -4396,10 +4624,14 @@ msgstr ""
"nevíte, co děláte, nepoužívejte tuto volbu."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifying empty user agent with B<--user-agent=\"\"> instructs Wget not "
+#| "to send the CW<\\*(C`User-Agent\\*(C'> header in \\s-1HTTP\\s0 requests."
msgid ""
"Specifying empty user agent with B<--user-agent=\"\"> instructs Wget not to "
-"send the CW<\\*(C`User-Agent\\*(C'> header in \\s-1HTTP\\s0 requests."
+"send the CW<\\*(C`User-Agent\\*(C'> header in HTTP requests."
msgstr ""
"Určením prázdného řetězce pomocí B<--user-agent=\"\"> způsobí, že Wget "
"hlavičku CW<\\*(C`User-Agent\\*(C'> v \\s-1HTTP\\s0 požadavcích nepošle "
@@ -4434,46 +4666,43 @@ msgid "--post-file=file"
msgstr "--post-file=soubor"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Use \\s-1POST\\s0 as the method for all \\s-1HTTP\\s0 requests and send the "
-"specified data in the request body. B<--post-data> sends I<string> as data, "
-"whereas B<--post-file> sends the contents of I<file>. Other than that, they "
-"work in exactly the same way. In particular, they I<both> expect content of "
-"the form CW<\\*(C`key1=value1&key2=value2\\*(C'>, with percent-encoding for "
-"special characters; the only difference is that one expects its content as a "
-"command-line parameter and the other accepts its content from a file. In "
-"particular, B<--post-file> is \\&I<not> for transmitting files as form "
-"attachments: those must appear as CW<\\*(C`key=value\\*(C'> data (with "
-"appropriate percent-coding) just like everything else. Wget does not "
-"currently support \\&CW<\\*(C`multipart/form-data\\*(C'> for transmitting "
-"\\s-1POST\\s0 data; only \\&CW<\\*(C`application/x-www-form-"
-"urlencoded\\*(C'>. Only one of \\&B<--post-data> and B<--post-file> should "
-"be specified."
+"Use POST as the method for all HTTP requests and send the specified data in "
+"the request body. B<--post-data> sends I<string> as data, whereas B<--post-"
+"file> sends the contents of I<file>. Other than that, they work in exactly "
+"the same way. In particular, they I<both> expect content of the form CW<"
+"\\*(C`key1=value1&key2=value2\\*(C'>, with percent-encoding for special "
+"characters; the only difference is that one expects its content as a command-"
+"line parameter and the other accepts its content from a file. In particular, "
+"B<--post-file> is \\&I<not> for transmitting files as form attachments: "
+"those must appear as CW<\\*(C`key=value\\*(C'> data (with appropriate "
+"percent-coding) just like everything else. Wget does not currently support "
+"\\&CW<\\*(C`multipart/form-data\\*(C'> for transmitting POST data; only "
+"\\&CW<\\*(C`application/x-www-form-urlencoded\\*(C'>. Only one of \\&B<--"
+"post-data> and B<--post-file> should be specified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Please note that wget does not require the content to be of the form "
-"\\&CW<\\*(C`key1=value1&key2=value2\\*(C'>, and neither does it test for it. "
-"Wget will simply transmit whatever data is provided to it. Most servers "
-"however expect the \\s-1POST\\s0 data to be in the above format when "
-"processing \\s-1HTML\\s0 Forms."
+"Please note that wget does not require the content to be of the form \\&CW<"
+"\\*(C`key1=value1&key2=value2\\*(C'>, and neither does it test for it. Wget "
+"will simply transmit whatever data is provided to it. Most servers however "
+"expect the POST data to be in the above format when processing HTML Forms."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"When sending a \\s-1POST\\s0 request using the B<--post-file> option, Wget "
-"treats the file as a binary file and will send every character in the "
-"\\s-1POST\\s0 request without stripping trailing newline or formfeed "
-"characters. Any other control characters in the text will also be sent as-is "
-"in the \\s-1POST\\s0 request."
+"When sending a POST request using the B<--post-file> option, Wget treats the "
+"file as a binary file and will send every character in the POST request "
+"without stripping trailing newline or formfeed characters. Any other control "
+"characters in the text will also be sent as-is in the POST request."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please be aware that Wget needs to know the size of the \\s-1POST\\s0 "
@@ -4487,16 +4716,15 @@ msgstr ""
#| "receives a response, which in turn requires the request to have been "
#| "completed \\*(-- a chicken-and-egg problem."
msgid ""
-"Please be aware that Wget needs to know the size of the \\s-1POST\\s0 data "
-"in advance. Therefore the argument to CW<\\*(C`--post-file\\*(C'> must be a "
-"regular file; specifying a \\s-1FIFO\\s0 or something like I</dev/stdin> "
-"won't work. It's not quite clear how to work around this limitation "
-"inherent in \\&\\s-1HTTP/1.0.\\s0 Although \\s-1HTTP/1.1\\s0 introduces "
-"I<chunked> transfer that doesn't require knowing the request length in "
-"advance, a client can't use chunked unless it knows it's talking to an "
-"\\s-1HTTP/1.1\\s0 server. And it can't know that until it receives a "
-"response, which in turn requires the request to have been completed \\*(-- a "
-"chicken-and-egg problem."
+"Please be aware that Wget needs to know the size of the POST data in "
+"advance. Therefore the argument to CW<\\*(C`--post-file\\*(C'> must be a "
+"regular file; specifying a FIFO or something like I</dev/stdin> won't work. "
+"It's not quite clear how to work around this limitation inherent in "
+"HTTP/1.0. Although HTTP/1.1 introduces I<chunked> transfer that doesn't "
+"require knowing the request length in advance, a client can't use chunked "
+"unless it knows it's talking to an HTTP/1.1 server. And it can't know that "
+"until it receives a response, which in turn requires the request to have "
+"been completed -- a chicken-and-egg problem."
msgstr ""
"Prosím všimněte si, že Wget potřebuje dopředu znát velikost dat. Proto musí "
"být argument k CW<\\*(C`--post-file\\*(C'> obyčejným souborem; zadání "
@@ -4509,23 +4737,26 @@ msgstr ""
"a vejce."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Note: As of version 1.15 if Wget is redirected after the \\s-1POST\\s0 "
-"request is completed, its behaviour will depend on the response code "
-"returned by the server. In case of a 301 Moved Permanently, 302 Moved "
-"Temporarily or 307 Temporary Redirect, Wget will, in accordance with "
-"\\s-1RFC2616,\\s0 continue to send a \\s-1POST\\s0 request. In case a "
-"server wants the client to change the Request method upon redirection, it "
-"should send a 303 See Other response code."
+"Note: As of version 1.15 if Wget is redirected after the POST request is "
+"completed, its behaviour will depend on the response code returned by the "
+"server. In case of a 301 Moved Permanently, 302 Moved Temporarily or 307 "
+"Temporary Redirect, Wget will, in accordance with RFC2616, continue to send "
+"a POST request. In case a server wants the client to change the Request "
+"method upon redirection, it should send a 303 See Other response code."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This example shows how to log in to a server using \\s-1POST\\s0 and then "
+#| "proceed to download the desired pages, presumably only accessible to "
+#| "authorized users:"
msgid ""
-"This example shows how to log in to a server using \\s-1POST\\s0 and then "
-"proceed to download the desired pages, presumably only accessible to "
-"authorized users:"
+"This example shows how to log in to a server using POST and then proceed to "
+"download the desired pages, presumably only accessible to authorized users:"
msgstr ""
"Následující příklad ukazuje, jak se přihlásit na server pomocí \\s-1POST\\s0 "
"a poté přistoupit ke stažení požadovaných stránek, které jsou přístupné "
@@ -4582,12 +4813,12 @@ msgid "--method=HTTP-Method"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"For the purpose of RESTful scripting, Wget allows sending of other "
-"\\s-1HTTP\\s0 Methods without the need to explicitly set them using B<--"
-"header=Header-Line>. Wget will use whatever string is passed to it after "
-"B<--method> as the \\s-1HTTP\\s0 Method to the server."
+"For the purpose of RESTful scripting, Wget allows sending of other HTTP "
+"Methods without the need to explicitly set them using B<--header=Header-"
+"Line>. Wget will use whatever string is passed to it after B<--method> as "
+"the HTTP Method to the server."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -4643,29 +4874,29 @@ msgstr ""
"I<souboru>. Jinak fungují úplně stejně."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Currently, B<--body-file> is I<not> for transmitting files as a whole. Wget "
"does not currently support CW<\\*(C`multipart/form-data\\*(C'> for "
"transmitting data; only CW<\\*(C`application/x-www-form-urlencoded\\*(C'>. "
"In the future, this may be changed so that wget sends the B<--body-file> as "
"a complete file instead of sending its contents to the server. Please be "
-"aware that Wget needs to know the contents of \\&\\s-1BODY\\s0 Data in "
-"advance, and hence the argument to B<--body-file> should be a regular file. "
-"See B<--post-file> for a more detailed explanation. Only one of B<--body-"
-"data> and B<--body-file> should be specified."
+"aware that Wget needs to know the contents of BODY Data in advance, and "
+"hence the argument to B<--body-file> should be a regular file. See B<--post-"
+"file> for a more detailed explanation. Only one of B<--body-data> and B<--"
+"body-file> should be specified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If Wget is redirected after the request is completed, Wget will suspend the "
-"current method and send a \\s-1GET\\s0 request till the redirection is "
-"completed. This is true for all redirection response codes except 307 "
-"Temporary Redirect which is used to explicitly specify that the request "
-"method should I<not> change. Another exception is when the method is set to "
-"CW<\\*(C`POST\\*(C'>, in which case the redirection rules specified under "
-"B<--post-data> are followed."
+"current method and send a GET request till the redirection is completed. "
+"This is true for all redirection response codes except 307 Temporary "
+"Redirect which is used to explicitly specify that the request method should "
+"I<not> change. Another exception is when the method is set to CW<\\*(C`POST"
+"\\*(C'>, in which case the redirection rules specified under B<--post-data> "
+"are followed."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -4686,19 +4917,19 @@ msgstr "--content-disposition"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"If this is set to on, experimental (not fully-functional) support for "
-"\\&CW<\\*(C`Content-Disposition\\*(C'> headers is enabled. This can "
-"currently result in extra round-trips to the server for a "
-"CW<\\*(C`HEAD\\*(C'> request, and is known to suffer from a few bugs, which "
-"is why it is not currently enabled by default."
+"If this is set to on, experimental (not fully-functional) support for \\&CW<"
+"\\*(C`Content-Disposition\\*(C'> headers is enabled. This can currently "
+"result in extra round-trips to the server for a CW<\\*(C`HEAD\\*(C'> "
+"request, and is known to suffer from a few bugs, which is why it is not "
+"currently enabled by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"This option is useful for some file-downloading \\s-1CGI\\s0 programs that "
-"use \\&CW<\\*(C`Content-Disposition\\*(C'> headers to describe what the name "
-"of a downloaded file should be."
+"This option is useful for some file-downloading CGI programs that use \\&CW<"
+"\\*(C`Content-Disposition\\*(C'> headers to describe what the name of a "
+"downloaded file should be."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -4706,8 +4937,8 @@ msgstr ""
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When combined with B<--metalink-over-http> and B<--trust-server-names>, a "
-"B<Content-Type: application/metalink4+xml> file is named using the "
-"\\&CW<\\*(C`Content-Disposition\\*(C'> filename field, if available."
+"B<Content-Type: application/metalink4+xml> file is named using the \\&CW<"
+"\\*(C`Content-Disposition\\*(C'> filename field, if available."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -4747,13 +4978,13 @@ msgid "--trust-server-names"
msgstr "--trust-server-names"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If this is set, on a redirect, the local file name will be based on the "
-"redirection \\s-1URL.\\s0 By default the local file name is based on the "
-"original \\s-1URL.\\s0 When doing recursive retrieving this can be helpful "
-"because in many web sites redirected URLs correspond to an underlying file "
-"structure, while link URLs do not."
+"redirection URL. By default the local file name is based on the original "
+"URL. When doing recursive retrieving this can be helpful because in many "
+"web sites redirected URLs correspond to an underlying file structure, while "
+"link URLs do not."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -4771,20 +5002,19 @@ msgid "--auth-no-challenge"
msgstr "--auth-no-challenge"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"If this option is given, Wget will send Basic \\s-1HTTP\\s0 authentication "
+"If this option is given, Wget will send Basic HTTP authentication "
"information (plaintext username and password) for all requests, just like "
"Wget 1.10.2 and prior did by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Use of this option is not recommended, and is intended only to support some "
-"few obscure servers, which never send \\s-1HTTP\\s0 authentication "
-"challenges, but accept unsolicited auth info, say, in addition to form-based "
-"authentication."
+"few obscure servers, which never send HTTP authentication challenges, but "
+"accept unsolicited auth info, say, in addition to form-based authentication."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -4802,10 +5032,10 @@ msgid "--retry-on-host-error"
msgstr "--retry-on-host-error"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Consider host errors, such as \\*(L\"Temporary failure in name "
-"resolution\\*(R\", as non-fatal, transient errors."
+"Consider host errors, such as \"Temporary failure in name resolution\", as "
+"non-fatal, transient errors."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -4823,15 +5053,15 @@ msgid "--retry-on-http-error=code[,code,...]"
msgstr "--retry-on-http-error=code[,code,...]"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Consider given \\s-1HTTP\\s0 response codes as non-fatal, transient errors. "
-"Supply a comma-separated list of 3-digit \\s-1HTTP\\s0 response codes as "
-"argument. Useful to work around special circumstances where retries are "
-"required, but the server responds with an error code normally not retried by "
-"Wget. Such errors might be 503 (Service Unavailable) and 429 (Too Many "
-"Requests). Retries enabled by this option are performed subject to the "
-"normal retry timing and retry count limitations of Wget."
+"Consider given HTTP response codes as non-fatal, transient errors. Supply a "
+"comma-separated list of 3-digit HTTP response codes as argument. Useful to "
+"work around special circumstances where retries are required, but the server "
+"responds with an error code normally not retried by Wget. Such errors might "
+"be 503 (Service Unavailable) and 429 (Too Many Requests). Retries enabled by "
+"this option are performed subject to the normal retry timing and retry count "
+"limitations of Wget."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -4844,12 +5074,6 @@ msgid ""
"if you know what you are doing."
msgstr ""
-#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1HTTPS\\s0 (\\s-1SSL/TLS\\s0) Options"
-msgstr "Volby \\s-1HTTPS\\s0 (\\s-1SSL/TLS\\s0)"
-
#. type: IX
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
@@ -4858,7 +5082,7 @@ msgid "HTTPS (SSL/TLS) Options"
msgstr "Volby HTTPS (SSL/TLS)"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To support encrypted \\s-1HTTP\\s0 (\\s-1HTTPS\\s0) downloads, Wget must "
@@ -4866,11 +5090,10 @@ msgstr "Volby HTTPS (SSL/TLS)"
#| "Wget is compiled without \\s-1SSL\\s0 support, none of these options are "
#| "available."
msgid ""
-"To support encrypted \\s-1HTTP\\s0 (\\s-1HTTPS\\s0) downloads, Wget must be "
-"compiled with an external \\s-1SSL\\s0 library. The current default is "
-"GnuTLS. In addition, Wget also supports \\s-1HSTS\\s0 (\\s-1HTTP\\s0 Strict "
-"Transport Security). If Wget is compiled without \\s-1SSL\\s0 support, none "
-"of these options are available."
+"To support encrypted HTTP (HTTPS) downloads, Wget must be compiled with an "
+"external SSL library. The current default is GnuTLS. In addition, Wget also "
+"supports HSTS (HTTP Strict Transport Security). If Wget is compiled without "
+"SSL support, none of these options are available."
msgstr ""
"Pro podporu šifrovaného \\s-1HTTP\\s0 (\\s-1HTTPS\\s0) stahování musí být "
"Wget zkompilován a externí \\s-1SSL\\s0 knihovnou, což je v současné době "
@@ -4892,20 +5115,20 @@ msgid "--secure-protocol=protocol"
msgstr "--secure-protocol=protokol"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose the secure protocol to be used. Legal values are B<auto>, "
-#| "\\&B<SSLv2>, B<SSLv3>, and B<TLSv1>. If B<auto> is used, the "
-#| "\\s-1SSL\\s0 library is given the liberty of choosing the appropriate "
-#| "protocol automatically, which is achieved by sending an SSLv2 greeting "
-#| "and announcing support for SSLv3 and TLSv1. This is the default."
+#| "\\&B<SSLv2>, B<SSLv3>, and B<TLSv1>. If B<auto> is used, the \\s-1SSL"
+#| "\\s0 library is given the liberty of choosing the appropriate protocol "
+#| "automatically, which is achieved by sending an SSLv2 greeting and "
+#| "announcing support for SSLv3 and TLSv1. This is the default."
msgid ""
"Choose the secure protocol to be used. Legal values are B<auto>, "
"\\&B<SSLv2>, B<SSLv3>, B<TLSv1>, B<TLSv1_1>, B<TLSv1_2>, \\&B<TLSv1_3> and "
-"B<\\s-1PFS\\s0>. If B<auto> is used, the \\s-1SSL\\s0 library is given the "
-"liberty of choosing the appropriate protocol automatically, which is "
-"achieved by sending a TLSv1 greeting. This is the default."
+"B<PFS>. If B<auto> is used, the SSL library is given the liberty of "
+"choosing the appropriate protocol automatically, which is achieved by "
+"sending a TLSv1 greeting. This is the default."
msgstr ""
"Zvolí, který zabezpečený protokol bude použit. Platné hodnoty jsou B<auto>, "
"\\&B<SSLv2>, B<SSLv3> a B<TLSv1>. Pokud je použito B<auto>, je výběr "
@@ -4913,7 +5136,7 @@ msgstr ""
"a oznámením podpory SSLv3 a TLSv1. To je výchozí nastavení."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specifying B<SSLv2>, B<SSLv3>, or B<TLSv1> forces the use of the "
@@ -4924,9 +5147,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specifying B<SSLv2>, B<SSLv3>, B<TLSv1>, B<TLSv1_1>, \\&B<TLSv1_2> or "
"B<TLSv1_3> forces the use of the corresponding protocol. This is useful "
-"when talking to old and buggy \\s-1SSL\\s0 server implementations that make "
-"it hard for the underlying \\s-1SSL\\s0 library to choose the correct "
-"protocol version. Fortunately, such servers are quite rare."
+"when talking to old and buggy SSL server implementations that make it hard "
+"for the underlying SSL library to choose the correct protocol version. "
+"Fortunately, such servers are quite rare."
msgstr ""
"Určení B<SSLv2>, B<SSLv3> nebo B<TLSv1> vynutí použití odpovídajícího "
"protokolu. To se hodí při spojení se starými a chybnými implementacemi "
@@ -4934,14 +5157,13 @@ msgstr ""
"automaticky. Naštěstí jsou takové servery vzácné."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Specifying B<\\s-1PFS\\s0> enforces the use of the so-called Perfect Forward "
-"Security cipher suites. In short, \\s-1PFS\\s0 adds security by creating a "
-"one-time key for each \\s-1SSL\\s0 connection. It has a bit more "
-"\\s-1CPU\\s0 impact on client and server. We use known to be secure ciphers "
-"(e.g. no \\s-1MD4\\s0) and the \\s-1TLS\\s0 protocol. This mode also "
-"explicitly excludes non-PFS key exchange methods, such as \\s-1RSA.\\s0"
+"Specifying B<PFS> enforces the use of the so-called Perfect Forward Security "
+"cipher suites. In short, PFS adds security by creating a one-time key for "
+"each SSL connection. It has a bit more CPU impact on client and server. We "
+"use known to be secure ciphers (e.g. no MD4) and the TLS protocol. This mode "
+"also explicitly excludes non-PFS key exchange methods, such as RSA."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -4959,8 +5181,8 @@ msgid "--https-only"
msgstr "--https-only"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-msgid "When in recursive mode, only \\s-1HTTPS\\s0 links are followed."
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "When in recursive mode, only HTTPS links are followed."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -4978,15 +5200,14 @@ msgid "--ciphers"
msgstr "--ciphers"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the cipher list string. Typically this string sets the cipher suites and "
-"other \\s-1SSL/TLS\\s0 options that the user wish should be used, in a set "
-"order of preference (GnuTLS calls it 'priority string'). This string will be "
-"fed verbatim to the \\s-1SSL/TLS\\s0 engine (OpenSSL or GnuTLS) and hence "
-"its format and syntax is dependent on that. Wget will not process or "
-"manipulate it in any way. Refer to the OpenSSL or GnuTLS documentation for "
-"more information."
+"other SSL/TLS options that the user wish should be used, in a set order of "
+"preference (GnuTLS calls it 'priority string'). This string will be fed "
+"verbatim to the SSL/TLS engine (OpenSSL or GnuTLS) and hence its format and "
+"syntax is dependent on that. Wget will not process or manipulate it in any "
+"way. Refer to the OpenSSL or GnuTLS documentation for more information."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -5004,39 +5225,54 @@ msgid "--no-check-certificate"
msgstr "--no-check-certificate"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Don't check the server certificate against the available certificate "
+#| "authorities. Also don't require the \\s-1URL\\s0 host name to match the "
+#| "common name presented by the certificate."
msgid ""
"Don't check the server certificate against the available certificate "
-"authorities. Also don't require the \\s-1URL\\s0 host name to match the "
-"common name presented by the certificate."
+"authorities. Also don't require the URL host name to match the common name "
+"presented by the certificate."
msgstr ""
"Neověřuje certifikát serveru u dostupných certifikačních autorit. Také "
"nebude vyžadovat, aby jméno hostitele v \\s-1URL\\s0 odpovídalo jménu v "
"certifikátu."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As of Wget 1.10, the default is to verify the server's certificate "
+#| "against the recognized certificate authorities, breaking the \\s-1SSL\\s0 "
+#| "handshake and aborting the download if the verification fails. Although "
+#| "this provides more secure downloads, it does break interoperability with "
+#| "some sites that worked with previous Wget versions, particularly those "
+#| "using self-signed, expired, or otherwise invalid certificates. This "
+#| "option forces an \\*(L\"insecure\\*(R\" mode of operation that turns the "
+#| "certificate verification errors into warnings and allows you to proceed."
msgid ""
"As of Wget 1.10, the default is to verify the server's certificate against "
-"the recognized certificate authorities, breaking the \\s-1SSL\\s0 handshake "
-"and aborting the download if the verification fails. Although this provides "
+"the recognized certificate authorities, breaking the SSL handshake and "
+"aborting the download if the verification fails. Although this provides "
"more secure downloads, it does break interoperability with some sites that "
"worked with previous Wget versions, particularly those using self-signed, "
-"expired, or otherwise invalid certificates. This option forces an "
-"\\*(L\"insecure\\*(R\" mode of operation that turns the certificate "
-"verification errors into warnings and allows you to proceed."
+"expired, or otherwise invalid certificates. This option forces an \"insecure"
+"\" mode of operation that turns the certificate verification errors into "
+"warnings and allows you to proceed."
msgstr ""
"Od verze 1.10 je jako výchozí nastaveno ověřování certifikátu serveru u "
"známých certifikačních autorit s přerušením \\s-1SSL\\s0 handshake a "
"zrušením stahování, pokud ověření selže. Ačkoliv je tak dosaženo "
"bezpečnějšího stahování, spolupráce s některými servery, které s předchozími "
"verzemi fungovaly, nebude fungovat, zvláště pokud používají certifikáty "
-"podepsané sebou samými, prošlé nebo jinak neplatné. Tato volba vynutí "
-"\\*(L\"nezabezpečený režim, který změní chyby ověření certifikátu na "
-"varování a umožní pokračovat."
+"podepsané sebou samými, prošlé nebo jinak neplatné. Tato volba vynutí \\*(L"
+"\"nezabezpečený režim, který změní chyby ověření certifikátu na varování a "
+"umožní pokračovat."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you encounter ``certificate verification'' errors or ones saying that "
@@ -5047,18 +5283,18 @@ msgstr ""
#| "certificate.> It is almost always a bad idea not to check the "
#| "certificates when transmitting confidential or important data."
msgid ""
-"If you encounter \\*(L\"certificate verification\\*(R\" errors or ones "
-"saying that \\*(L\"common name doesn't match requested host name\\*(R\", you "
-"can use this option to bypass the verification and proceed with the "
-"download. \\&I<Only use this option if you are otherwise convinced of the "
-"site's authenticity, or if you really don't care about the validity of its "
-"certificate.> It is almost always a bad idea not to check the certificates "
-"when transmitting confidential or important data. For self-signed/internal "
-"certificates, you should download the certificate and verify against that "
-"instead of forcing this insecure mode. If you are really sure of not "
-"desiring any certificate verification, you can specify --check-"
-"certificate=quiet to tell wget to not print any warning about invalid "
-"certificates, albeit in most cases this is the wrong thing to do."
+"If you encounter \"certificate verification\" errors or ones saying that "
+"\"common name doesn't match requested host name\", you can use this option "
+"to bypass the verification and proceed with the download. \\&I<Only use "
+"this option if you are otherwise convinced of the site's authenticity, or if "
+"you really don't care about the validity of its certificate.> It is almost "
+"always a bad idea not to check the certificates when transmitting "
+"confidential or important data. For self-signed/internal certificates, you "
+"should download the certificate and verify against that instead of forcing "
+"this insecure mode. If you are really sure of not desiring any certificate "
+"verification, you can specify --check-certificate=quiet to tell wget to not "
+"print any warning about invalid certificates, albeit in most cases this is "
+"the wrong thing to do."
msgstr ""
"Pokud se setkáte s chybami ``certificate verification error'' nebo ``common "
"name doesn't match requested host name'', můžete tuto volbu použít pro "
@@ -5108,11 +5344,15 @@ msgid "--certificate-type=type"
msgstr "--certificate-type=typ"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the type of the client certificate. Legal values are \\&B<"
+#| "\\s-1PEM\\s0> (assumed by default) and B<\\s-1DER\\s0>, also known as "
+#| "\\&B<\\s-1ASN1\\s0>."
msgid ""
-"Specify the type of the client certificate. Legal values are "
-"\\&B<\\s-1PEM\\s0> (assumed by default) and B<\\s-1DER\\s0>, also known as "
-"\\&B<\\s-1ASN1\\s0>."
+"Specify the type of the client certificate. Legal values are \\&B<PEM> "
+"(assumed by default) and B<DER>, also known as \\&B<ASN1>."
msgstr ""
"Určí typ klientského certifikátu. Platné hodnoty jsou \\&B<\\s-1PEM\\s0> "
"(výchozí) a B<\\s-1DER\\s0>, také známý jako \\&B<\\s-1ASN1\\s0>."
@@ -5156,10 +5396,14 @@ msgid "--private-key-type=type"
msgstr "--private-key-type=typ"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the type of the private key. Accepted values are B<\\s-1PEM\\s0> "
+#| "(the default) and B<\\s-1DER\\s0>."
msgid ""
-"Specify the type of the private key. Accepted values are B<\\s-1PEM\\s0> "
-"(the default) and B<\\s-1DER\\s0>."
+"Specify the type of the private key. Accepted values are B<PEM> (the "
+"default) and B<DER>."
msgstr ""
"Určí typ privátního klíče. Povolené hodnoty jsou B<\\s-1PEM\\s0> (výchozí) a "
"B<\\s-1DER\\s0>."
@@ -5179,21 +5423,29 @@ msgid "--ca-certificate=file"
msgstr "--ca-certificate=soubor"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use I<file> as the file with the bundle of certificate authorities (\\*(L"
+#| "\"\\s-1CA\\*(R\"\\s0) to verify the peers. The certificates must be in "
+#| "\\s-1PEM\\s0 format."
msgid ""
-"Use I<file> as the file with the bundle of certificate authorities "
-"(\\*(L\"\\s-1CA\\*(R\"\\s0) to verify the peers. The certificates must be "
-"in \\s-1PEM\\s0 format."
+"Use I<file> as the file with the bundle of certificate authorities (\"CA\") "
+"to verify the peers. The certificates must be in PEM format."
msgstr ""
-"Použije I<soubor> jako soubor s balíkem certifikačních autorit "
-"(\\*(L\"\\s-1CA\\s0\\*(R\") pro ověřování. Certifikáty musejí být ve "
-"formátu \\s-1PEM\\s0."
+"Použije I<soubor> jako soubor s balíkem certifikačních autorit (\\*(L"
+"\"\\s-1CA\\s0\\*(R\") pro ověřování. Certifikáty musejí být ve formátu "
+"\\s-1PEM\\s0."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Without this option Wget looks for \\s-1CA\\s0 certificates at the system-"
+#| "specified locations, chosen at OpenSSL installation time."
msgid ""
-"Without this option Wget looks for \\s-1CA\\s0 certificates at the system-"
-"specified locations, chosen at OpenSSL installation time."
+"Without this option Wget looks for CA certificates at the system-specified "
+"locations, chosen at OpenSSL installation time."
msgstr ""
"Bez této volby Wget hledá certifikáty \\s-1CA\\s0 na místech určených "
"systémem, vybraných při instalaci OpenSSH."
@@ -5213,16 +5465,16 @@ msgid "--ca-directory=directory"
msgstr "--ca-directory=adresář"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
-"Specifies directory containing \\s-1CA\\s0 certificates in \\s-1PEM\\s0 "
-"format. Each file contains one \\s-1CA\\s0 certificate, and the file name "
-"is based on a hash value derived from the certificate. This is achieved by "
-"processing a certificate directory with the CW<\\*(C`c_rehash\\*(C'> utility "
-"supplied with OpenSSL. Using B<--ca-directory> is more efficient than "
-"\\&B<--ca-certificate> when many certificates are installed because it "
-"allows Wget to fetch certificates on demand."
+"Specifies directory containing CA certificates in PEM format. Each file "
+"contains one CA certificate, and the file name is based on a hash value "
+"derived from the certificate. This is achieved by processing a certificate "
+"directory with the CW<\\*(C`c_rehash\\*(C'> utility supplied with OpenSSL. "
+"Using B<--ca-directory> is more efficient than \\&B<--ca-certificate> when "
+"many certificates are installed because it allows Wget to fetch certificates "
+"on demand."
msgstr ""
"Bez této volby Wget hledá certifikáty \\s-1CA\\s0 na místech "
"určenýchsystémem, vybraných při instalaci OpenSSH."
@@ -5242,10 +5494,10 @@ msgid "--crl-file=file"
msgstr "--crl-file=soubor"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Specifies a \\s-1CRL\\s0 file in I<file>. This is needed for certificates "
-"that have been revocated by the CAs."
+"Specifies a CRL file in I<file>. This is needed for certificates that have "
+"been revocated by the CAs."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -5264,22 +5516,21 @@ msgid "--pinnedpubkey=file/hashes"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Tells wget to use the specified public key file (or hashes) to verify the "
"peer. This can be a path to a file which contains a single public key in "
-"\\s-1PEM\\s0 or \\s-1DER\\s0 format, or any number of base64 encoded sha256 "
-"hashes preceded by \\*(L\"sha256//\\*(R\" and separated by \\*(L\";\\*(R\""
+"PEM or DER format, or any number of base64 encoded sha256 hashes preceded by "
+"\"sha256//\" and separated by \";\""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"When negotiating a \\s-1TLS\\s0 or \\s-1SSL\\s0 connection, the server sends "
-"a certificate indicating its identity. A public key is extracted from this "
-"certificate and if it does not exactly match the public key(s) provided to "
-"this option, wget will abort the connection before sending or receiving any "
-"data."
+"When negotiating a TLS or SSL connection, the server sends a certificate "
+"indicating its identity. A public key is extracted from this certificate and "
+"if it does not exactly match the public key(s) provided to this option, wget "
+"will abort the connection before sending or receiving any data."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -5312,7 +5563,7 @@ msgstr ""
"pseudonáhodných čísel na systémech bez I</dev/random>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On such systems the \\s-1SSL\\s0 library needs an external source of "
@@ -5323,11 +5574,11 @@ msgstr ""
#| "are available, it is likely that \\s-1SSL\\s0 encryption will not be "
#| "usable."
msgid ""
-"On such systems the \\s-1SSL\\s0 library needs an external source of "
-"randomness to initialize. Randomness may be provided by \\s-1EGD\\s0 (see "
-"\\&B<--egd-file> below) or read from an external source specified by the "
-"user. If this option is not specified, Wget looks for random data in "
-"CW<$RANDFILE> or, if that is unset, in \\f(CI$HOMEI</.rnd>."
+"On such systems the SSL library needs an external source of randomness to "
+"initialize. Randomness may be provided by EGD (see \\&B<--egd-file> below) "
+"or read from an external source specified by the user. If this option is "
+"not specified, Wget looks for random data in CW<$RANDFILE> or, if that is "
+"unset, in \\f(CI$HOMEI</.rnd>."
msgstr ""
"Na takových systémech knihovna \\s-1SSL\\s0 vyžaduje pro svou inicializaci "
"externí zdroj náhodnosti. Náhodnost může poskytovat \\s-1EGD\\s0 (viz \\&B<--"
@@ -5337,11 +5588,15 @@ msgstr ""
"\\s-1SSL\\s0 šifrování nejspíš nebude použitelné."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you're getting the \\*(L\"Could not seed OpenSSL \\s-1PRNG\\s0; "
+#| "disabling \\s-1SSL.\\*(R\"\\s0 error, you should provide random data "
+#| "using some of the methods described above."
msgid ""
-"If you're getting the \\*(L\"Could not seed OpenSSL \\s-1PRNG\\s0; disabling "
-"\\s-1SSL.\\*(R\"\\s0 error, you should provide random data using some of the "
-"methods described above."
+"If you're getting the \"Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\" error, "
+"you should provide random data using some of the methods described above."
msgstr ""
"Pokud se objevuje chyba \\*(L\"Could not seed OpenSSL \\s-1PRNG\\s0; "
"disabling \\s-1SSL.\\*(R\"\\s0, je třeba dodat náhodná data jednou z "
@@ -5362,22 +5617,22 @@ msgid "--egd-file=file"
msgstr "--egd-file=soubor"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use I<file> as the \\s-1EGD\\s0 socket. \\s-1EGD\\s0 stands for "
#| "I<Entropy Gathering Daemon>, a user-space program that collects data from "
#| "various unpredictable system sources and makes it available to other "
-#| "programs that might need it. Encryption software, such as the "
-#| "\\s-1SSL\\s0 library, needs sources of non-repeating randomness to seed "
-#| "the random number generator used to produce cryptographically strong keys."
+#| "programs that might need it. Encryption software, such as the \\s-1SSL"
+#| "\\s0 library, needs sources of non-repeating randomness to seed the "
+#| "random number generator used to produce cryptographically strong keys."
msgid ""
-"[OpenSSL only] Use I<file> as the \\s-1EGD\\s0 socket. \\s-1EGD\\s0 stands "
-"for I<Entropy Gathering Daemon>, a user-space program that collects data "
-"from various unpredictable system sources and makes it available to other "
-"programs that might need it. Encryption software, such as the \\s-1SSL\\s0 "
-"library, needs sources of non-repeating randomness to seed the random number "
-"generator used to produce cryptographically strong keys."
+"[OpenSSL only] Use I<file> as the EGD socket. EGD stands for I<Entropy "
+"Gathering Daemon>, a user-space program that collects data from various "
+"unpredictable system sources and makes it available to other programs that "
+"might need it. Encryption software, such as the SSL library, needs sources "
+"of non-repeating randomness to seed the random number generator used to "
+"produce cryptographically strong keys."
msgstr ""
"Použije I<soubor> jako \\s-1EGD\\s0 soket. \\s-1EGD\\s0 znamená I<Entropy "
"Gathering Daemon>, program v uživatelském prostoru, který sbírá data z "
@@ -5387,12 +5642,19 @@ msgstr ""
"generátor náhodných čísel používaný k tvorbě kryptograficky silných klíčů."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "OpenSSL allows the user to specify his own source of entropy using the "
+#| "\\&CW<\\*(C`RAND_FILE\\*(C'> environment variable. If this variable is "
+#| "unset, or if the specified file does not produce enough randomness, "
+#| "OpenSSL will read random data from \\s-1EGD\\s0 socket specified using "
+#| "this option."
msgid ""
-"OpenSSL allows the user to specify his own source of entropy using the "
-"\\&CW<\\*(C`RAND_FILE\\*(C'> environment variable. If this variable is "
-"unset, or if the specified file does not produce enough randomness, OpenSSL "
-"will read random data from \\s-1EGD\\s0 socket specified using this option."
+"OpenSSL allows the user to specify his own source of entropy using the \\&CW<"
+"\\*(C`RAND_FILE\\*(C'> environment variable. If this variable is unset, or "
+"if the specified file does not produce enough randomness, OpenSSL will read "
+"random data from EGD socket specified using this option."
msgstr ""
"OpenSSL umožňuje uživateli zvolit vlastní zdroj entropie pomocí proměnné "
"prostředí \\&CW<\\*(C`RAND_FILE\\*(C'>. Pokud není tato proměnná nastavena "
@@ -5400,11 +5662,16 @@ msgstr ""
"náhodná data z \\s-1EGD\\s0 soketu určeného touto volbou."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is not specified (and the equivalent startup command is "
+#| "not used), \\s-1EGD\\s0 is never contacted. \\s-1EGD\\s0 is not needed "
+#| "on modern Unix systems that support I</dev/urandom>."
msgid ""
"If this option is not specified (and the equivalent startup command is not "
-"used), \\s-1EGD\\s0 is never contacted. \\s-1EGD\\s0 is not needed on "
-"modern Unix systems that support I</dev/urandom>."
+"used), EGD is never contacted. EGD is not needed on modern Unix systems "
+"that support I</dev/urandom>."
msgstr ""
"Pokud není tato volba určena (a není použit ekvivalentní příkaz při startu), "
"\\s-1EGD\\s0 není kontaktováno. \\s-1EGD\\s0 není na moderních Unixových "
@@ -5425,13 +5692,12 @@ msgid "--no-hsts"
msgstr "--no-hsts"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Wget supports \\s-1HSTS\\s0 (\\s-1HTTP\\s0 Strict Transport Security, "
-"\\s-1RFC 6797\\s0) by default. Use B<--no-hsts> to make Wget act as a non-"
-"HSTS-compliant \\s-1UA.\\s0 As a consequence, Wget would ignore all the "
-"CW<\\*(C`Strict-Transport-Security\\*(C'> headers, and would not enforce any "
-"existing \\s-1HSTS\\s0 policy."
+"Wget supports HSTS (HTTP Strict Transport Security, RFC 6797) by default. "
+"Use B<--no-hsts> to make Wget act as a non-HSTS-compliant UA. As a "
+"consequence, Wget would ignore all the CW<\\*(C`Strict-Transport-Security"
+"\\*(C'> headers, and would not enforce any existing HSTS policy."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -5449,32 +5715,30 @@ msgid "--hsts-file=file"
msgstr "--hsts-file=soubor"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"By default, Wget stores its \\s-1HSTS\\s0 database in I<~/.wget-hsts>. You "
-"can use B<--hsts-file> to override this. Wget will use the supplied file as "
-"the \\s-1HSTS\\s0 database. Such file must conform to the correct "
-"\\s-1HSTS\\s0 database format used by Wget. If Wget cannot parse the "
-"provided file, the behaviour is unspecified."
+"By default, Wget stores its HSTS database in I<~/.wget-hsts>. You can use "
+"B<--hsts-file> to override this. Wget will use the supplied file as the HSTS "
+"database. Such file must conform to the correct HSTS database format used by "
+"Wget. If Wget cannot parse the provided file, the behaviour is unspecified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"The Wget's \\s-1HSTS\\s0 database is a plain text file. Each line contains "
-"an \\s-1HSTS\\s0 entry (ie. a site that has issued a CW<\\*(C`Strict-"
-"Transport-Security\\*(C'> header and that therefore has specified a concrete "
-"\\s-1HSTS\\s0 policy to be applied). Lines starting with a dash "
-"(CW<\\*(C`#\\*(C'>) are ignored by Wget. Please note that in spite of this "
-"convenient human-readability hand-hacking the \\s-1HSTS\\s0 database is "
-"generally not a good idea."
+"The Wget's HSTS database is a plain text file. Each line contains an HSTS "
+"entry (ie. a site that has issued a CW<\\*(C`Strict-Transport-Security"
+"\\*(C'> header and that therefore has specified a concrete HSTS policy to be "
+"applied). Lines starting with a dash (CW<\\*(C`#\\*(C'>) are ignored by "
+"Wget. Please note that in spite of this convenient human-readability hand-"
+"hacking the HSTS database is generally not a good idea."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"An \\s-1HSTS\\s0 entry line consists of several fields separated by one or "
-"more whitespace:"
+"An HSTS entry line consists of several fields separated by one or more "
+"whitespace:"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -5486,73 +5750,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<hostname> and I<port> fields indicate the hostname and port to which "
-"the given \\s-1HSTS\\s0 policy applies. The I<port> field may be zero, and "
-"it will, in most of the cases. That means that the port number will not be "
-"taken into account when deciding whether such \\s-1HSTS\\s0 policy should be "
-"applied on a given request (only the hostname will be evaluated). When "
-"I<port> is different to zero, both the target hostname and the port will be "
-"evaluated and the \\s-1HSTS\\s0 policy will only be applied if both of them "
-"match. This feature has been included for testing/development purposes "
-"only. The Wget testsuite (in I<testenv/>) creates \\s-1HSTS\\s0 databases "
-"with explicit ports with the purpose of ensuring Wget's correct behaviour. "
-"Applying \\s-1HSTS\\s0 policies to ports other than the default ones is "
-"discouraged by \\s-1RFC 6797\\s0 (see Appendix B \\*(L\"Differences between "
-"\\s-1HSTS\\s0 Policy and Same-Origin Policy\\*(R\"). Thus, this "
+"the given HSTS policy applies. The I<port> field may be zero, and it will, "
+"in most of the cases. That means that the port number will not be taken into "
+"account when deciding whether such HSTS policy should be applied on a given "
+"request (only the hostname will be evaluated). When I<port> is different to "
+"zero, both the target hostname and the port will be evaluated and the HSTS "
+"policy will only be applied if both of them match. This feature has been "
+"included for testing/development purposes only. The Wget testsuite (in "
+"I<testenv/>) creates HSTS databases with explicit ports with the purpose of "
+"ensuring Wget's correct behaviour. Applying HSTS policies to ports other "
+"than the default ones is discouraged by RFC 6797 (see Appendix B "
+"\"Differences between HSTS Policy and Same-Origin Policy\"). Thus, this "
"functionality should not be used in production environments and I<port> will "
"typically be zero. The last three fields do what they are expected to. The "
"field I<include_subdomains> can either be CW<1> or CW<0> and it signals "
-"whether the subdomains of the target domain should be part of the given "
-"\\s-1HSTS\\s0 policy as well. The I<created> and I<max-age> fields hold the "
-"timestamp values of when such entry was created (first seen by Wget) and the "
-"HSTS-defined value 'max-age', which states how long should that "
-"\\s-1HSTS\\s0 policy remain active, measured in seconds elapsed since the "
-"timestamp stored in I<created>. Once that time has passed, that "
-"\\s-1HSTS\\s0 policy will no longer be valid and will eventually be removed "
-"from the database."
+"whether the subdomains of the target domain should be part of the given HSTS "
+"policy as well. The I<created> and I<max-age> fields hold the timestamp "
+"values of when such entry was created (first seen by Wget) and the HSTS-"
+"defined value 'max-age', which states how long should that HSTS policy "
+"remain active, measured in seconds elapsed since the timestamp stored in "
+"I<created>. Once that time has passed, that HSTS policy will no longer be "
+"valid and will eventually be removed from the database."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"If you supply your own \\s-1HSTS\\s0 database via B<--hsts-file>, be aware "
-"that Wget may modify the provided file if any change occurs between the "
-"\\s-1HSTS\\s0 policies requested by the remote servers and those in the "
-"file. When Wget exits, it effectively updates the \\s-1HSTS\\s0 database by "
-"rewriting the database file with the new entries."
+"If you supply your own HSTS database via B<--hsts-file>, be aware that Wget "
+"may modify the provided file if any change occurs between the HSTS policies "
+"requested by the remote servers and those in the file. When Wget exits, it "
+"effectively updates the HSTS database by rewriting the database file with "
+"the new entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the supplied file does not exist, Wget will create one. This file will "
-"contain the new \\s-1HSTS\\s0 entries. If no \\s-1HSTS\\s0 entries were "
-"generated (no CW<\\*(C`Strict-Transport-Security\\*(C'> headers were sent by "
-"any of the servers) then no file will be created, not even an empty one. "
-"This behaviour applies to the default database file (I<~/.wget-hsts>) as "
-"well: it will not be created until some server enforces an \\s-1HSTS\\s0 "
-"policy."
+"contain the new HSTS entries. If no HSTS entries were generated (no CW<"
+"\\*(C`Strict-Transport-Security\\*(C'> headers were sent by any of the "
+"servers) then no file will be created, not even an empty one. This behaviour "
+"applies to the default database file (I<~/.wget-hsts>) as well: it will not "
+"be created until some server enforces an HSTS policy."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Care is taken not to override possible changes made by other Wget processes "
-"at the same time over the \\s-1HSTS\\s0 database. Before dumping the updated "
-"\\s-1HSTS\\s0 entries on the file, Wget will re-read it and merge the "
-"changes."
+"at the same time over the HSTS database. Before dumping the updated HSTS "
+"entries on the file, Wget will re-read it and merge the changes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Using a custom \\s-1HSTS\\s0 database and/or modifying an existing one is "
+"Using a custom HSTS database and/or modifying an existing one is "
"discouraged. For more information about the potential security threats "
-"arose from such practice, see section 14 \\*(L\"Security "
-"Considerations\\*(R\" of \\s-1RFC 6797,\\s0 specially section 14.9 "
-"\\&\\*(L\"Creative Manipulation of \\s-1HSTS\\s0 Policy Store\\*(R\"."
+"arose from such practice, see section 14 \"Security Considerations\" of RFC "
+"6797, specially section 14.9 \"Creative Manipulation of HSTS Policy Store\"."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -5570,8 +5829,8 @@ msgid "--warc-file=file"
msgstr "--warc-file=soubor"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-msgid "Use I<file> as the destination \\s-1WARC\\s0 file."
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "Use I<file> as the destination WARC file."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -5610,8 +5869,8 @@ msgid "--warc-max-size=size"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-msgid "Set the maximum size of the \\s-1WARC\\s0 files to I<size>."
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "Set the maximum size of the WARC files to I<size>."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -5629,8 +5888,8 @@ msgid "--warc-cdx"
msgstr "--warc-cdx"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-msgid "Write \\s-1CDX\\s0 index files."
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "Write CDX index files."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -5648,8 +5907,8 @@ msgid "--warc-dedup=file"
msgstr "--warc-dedup=soubor"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-msgid "Do not store records listed in this \\s-1CDX\\s0 file."
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not store records listed in this CDX file."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -5667,8 +5926,8 @@ msgid "--no-warc-compression"
msgstr "--no-warc-compression"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-msgid "Do not compress \\s-1WARC\\s0 files with \\s-1GZIP.\\s0"
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not compress WARC files with GZIP."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -5686,8 +5945,8 @@ msgid "--no-warc-digests"
msgstr "--no-warc-digests"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-msgid "Do not calculate \\s-1SHA1\\s0 digests."
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not calculate SHA1 digests."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -5705,8 +5964,8 @@ msgid "--no-warc-keep-log"
msgstr "--no-warc-keep-log"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-msgid "Do not store the log file in a \\s-1WARC\\s0 record."
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not store the log file in a WARC record."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -5724,17 +5983,10 @@ msgid "--warc-tempdir=dir"
msgstr "--warc-tempdir=adresář"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Specify the location for temporary files created by the \\s-1WARC\\s0 writer."
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "Specify the location for temporary files created by the WARC writer."
msgstr ""
-#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1FTP\\s0 Options"
-msgstr "Volby \\s-1FTP\\s0"
-
#. type: IX
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
@@ -5771,27 +6023,33 @@ msgid "--ftp-password=password"
msgstr "--ftp-password=heslo"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the username I<user> and password I<password> on an \\&\\s-1FTP"
+#| "\\s0 server. Without this, or the corresponding startup option, the "
+#| "password defaults to B<-wget@>, normally used for anonymous \\&\\s-1FTP."
+#| "\\s0"
msgid ""
-"Specify the username I<user> and password I<password> on an \\&\\s-1FTP\\s0 "
-"server. Without this, or the corresponding startup option, the password "
-"defaults to B<-wget@>, normally used for anonymous \\&\\s-1FTP.\\s0"
+"Specify the username I<user> and password I<password> on an FTP server. "
+"Without this, or the corresponding startup option, the password defaults to "
+"B<-wget@>, normally used for anonymous FTP."
msgstr ""
"Nastaví uživatelské jméno I<uživatel> a heslo I<heslo> pro \\&\\s-1FTP\\s0 "
"server. Bez této volby, nebo odpovídající volby při startu, je jako výchozí "
"heslo použito B<-wget@>, normálně používané pro anonymní \\&\\s-1FTP.\\s0"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
-"Another way to specify username and password is in the \\s-1URL\\s0 itself. "
-"Either method reveals your password to anyone who bothers to run "
-"CW<\\*(C`ps\\*(C'>. To prevent the passwords from being seen, store them in "
-"I<.wgetrc> or I<.netrc>, and make sure to protect those files from other "
-"users with CW<\\*(C`chmod\\*(C'>. If the passwords are really important, do "
-"not leave them lying in those files either---edit the files and delete them "
-"after Wget has started the download."
+"Another way to specify username and password is in the URL itself. Either "
+"method reveals your password to anyone who bothers to run CW<\\*(C`ps"
+"\\*(C'>. To prevent the passwords from being seen, store them in I<.wgetrc> "
+"or I<.netrc>, and make sure to protect those files from other users with CW<"
+"\\*(C`chmod\\*(C'>. If the passwords are really important, do not leave "
+"them lying in those files either---edit the files and delete them after Wget "
+"has started the download."
msgstr ""
"#-#-#-#-# choice #-#-#-#-# Dalším způsobem zadání uživatele a hesla je "
"samotné \\s-1URL\\s0. Obě metody odhalí použité heslo každému, kdo by se "
@@ -5803,10 +6061,9 @@ msgstr ""
"pro určení jména a hesla je samotné \\s-1URL\\s0. Obě metody odhalí použité "
"heslo každému, kdo by se obtěžoval spustit CW<\\*(C`ps\\*(C'>. Tomu lze "
"zabránit uskladněním hesel v I<.wgetrc> nebo \\&I<.netrc> a ochranou těchto "
-"souborů před ostatními uživateli nastavením práv příkazem "
-"CW<\\*(C`chmod\\*(C'>. Pokud se jedná o opravdu důležitá hesla, "
-"nenechávejte je v těch souborech ležet---poté co Wget začal stahovat, smažte "
-"je."
+"souborů před ostatními uživateli nastavením práv příkazem CW<\\*(C`chmod"
+"\\*(C'>. Pokud se jedná o opravdu důležitá hesla, nenechávejte je v těch "
+"souborech ležet---poté co Wget začal stahovat, smažte je."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -5823,18 +6080,25 @@ msgid "--no-remove-listing"
msgstr "--no-remove-listing"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Don't remove the temporary I<.listing> files generated by \\s-1FTP\\s0 "
+#| "retrievals. Normally, these files contain the raw directory listings "
+#| "received from \\s-1FTP\\s0 servers. Not removing them can be useful for "
+#| "debugging purposes, or when you want to be able to easily check on the "
+#| "contents of remote server directories (e.g. to verify that a mirror "
+#| "you're running is complete)."
msgid ""
-"Don't remove the temporary I<.listing> files generated by \\s-1FTP\\s0 "
-"retrievals. Normally, these files contain the raw directory listings "
-"received from \\s-1FTP\\s0 servers. Not removing them can be useful for "
-"debugging purposes, or when you want to be able to easily check on the "
-"contents of remote server directories (e.g. to verify that a mirror you're "
-"running is complete)."
+"Don't remove the temporary I<.listing> files generated by FTP retrievals. "
+"Normally, these files contain the raw directory listings received from FTP "
+"servers. Not removing them can be useful for debugging purposes, or when "
+"you want to be able to easily check on the contents of remote server "
+"directories (e.g. to verify that a mirror you're running is complete)."
msgstr ""
-"Neodstraňovat dočasné soubory I<.listing> generované při stahování z "
-"\\s-1FTP\\s0. Obvykle tyto soubory obsahují surové výpisy adresářů získané "
-"z \\s-1FTP\\s0 serverů. Jejich ponechání se může hodit při ladění nebo pokud "
+"Neodstraňovat dočasné soubory I<.listing> generované při stahování z \\s-1FTP"
+"\\s0. Obvykle tyto soubory obsahují surové výpisy adresářů získané z "
+"\\s-1FTP\\s0 serverů. Jejich ponechání se může hodit při ladění nebo pokud "
"potřebujete mít možnost jednoduše ověřit obsah adresářů na vzdáleném serveru "
"(např. pro ověření, že zrcadlo, které provozujete, je kompletní)."
@@ -5866,8 +6130,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Even though this situation isn't a problem, though, CW<\\*(C`root\\*(C'> "
"should never run Wget in a non-trusted user's directory. A user could do "
-"something as simple as linking I<index.html> to I</etc/passwd> and asking "
-"CW<\\*(C`root\\*(C'> to run Wget with B<-N> or B<-r> so the file will be "
+"something as simple as linking I<index.html> to I</etc/passwd> and asking CW<"
+"\\*(C`root\\*(C'> to run Wget with B<-N> or B<-r> so the file will be "
"overwritten."
msgstr ""
"Ačkoliv takováto situace nepředstavuje problém, CW<\\*(C`root\\*(C'> by "
@@ -5891,11 +6155,16 @@ msgid "--no-glob"
msgstr "--no-glob"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Turn off \\s-1FTP\\s0 globbing. Globbing refers to the use of shell-like "
+#| "special characters (I<wildcards>), like B<*>, B<?>, B<[> and B<]> to "
+#| "retrieve more than one file from the same directory at once, like:"
msgid ""
-"Turn off \\s-1FTP\\s0 globbing. Globbing refers to the use of shell-like "
-"special characters (I<wildcards>), like B<*>, B<?>, B<[> and B<]> to "
-"retrieve more than one file from the same directory at once, like:"
+"Turn off FTP globbing. Globbing refers to the use of shell-like special "
+"characters (I<wildcards>), like B<*>, B<?>, B<[> and B<]> to retrieve more "
+"than one file from the same directory at once, like:"
msgstr ""
"Vypne \\s-1FTP\\s0 globbing. Globbing znamená používání speciálních znaků "
"shellu (I<žolíků>), jako jsou B<*>, B<?>, B<[> a B<]>, pro získání více než "
@@ -5908,23 +6177,34 @@ msgid "\\& wget ftp://gnjilux.srk.fer.hr/*.msg"
msgstr "\\& wget ftp://gnjilux.srk.fer.hr/*.msg"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, globbing will be turned on if the \\s-1URL\\s0 contains a "
+#| "globbing character. This option may be used to turn globbing on or off "
+#| "permanently."
msgid ""
-"By default, globbing will be turned on if the \\s-1URL\\s0 contains a "
-"globbing character. This option may be used to turn globbing on or off "
-"permanently."
+"By default, globbing will be turned on if the URL contains a globbing "
+"character. This option may be used to turn globbing on or off permanently."
msgstr ""
"Jako výchozí je globbing v případě, že \\s-1URL\\s0 obsahuje nějaký "
"speciální znak vypnut. Tato volba slouží k permanentnímu zapnutí nebo "
"vypnutí globbingu."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may have to quote the \\s-1URL\\s0 to protect it from being expanded "
+#| "by your shell. Globbing makes Wget look for a directory listing, which "
+#| "is system-specific. This is why it currently works only with Unix "
+#| "\\s-1FTP\\s0 servers (and the ones emulating Unix CW<\\*(C`ls\\*(C'> "
+#| "output)."
msgid ""
-"You may have to quote the \\s-1URL\\s0 to protect it from being expanded by "
-"your shell. Globbing makes Wget look for a directory listing, which is "
-"system-specific. This is why it currently works only with Unix \\s-1FTP\\s0 "
-"servers (and the ones emulating Unix CW<\\*(C`ls\\*(C'> output)."
+"You may have to quote the URL to protect it from being expanded by your "
+"shell. Globbing makes Wget look for a directory listing, which is system-"
+"specific. This is why it currently works only with Unix FTP servers (and "
+"the ones emulating Unix CW<\\*(C`ls\\*(C'> output)."
msgstr ""
"\\s-1URL\\s0 lze dát do uvozovek, a tak zabránit expanzi v shellu. Globbing "
"způsobí, že Wget bude hledat výpis adresářů, který záleží na operačním "
@@ -5946,33 +6226,46 @@ msgid "--no-passive-ftp"
msgstr "--no-passive-ftp"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Disable the use of the I<passive> \\s-1FTP\\s0 transfer mode. Passive "
+#| "\\s-1FTP\\s0 mandates that the client connect to the server to establish "
+#| "the data connection rather than the other way around."
msgid ""
-"Disable the use of the I<passive> \\s-1FTP\\s0 transfer mode. Passive "
-"\\s-1FTP\\s0 mandates that the client connect to the server to establish the "
-"data connection rather than the other way around."
+"Disable the use of the I<passive> FTP transfer mode. Passive FTP mandates "
+"that the client connect to the server to establish the data connection "
+"rather than the other way around."
msgstr ""
-"Vypne používání I<pasivního> \\s-1FTP\\s0 režimu přenosu. Pasivní "
-"\\s-1FTP\\s0 požaduje, aby se klient připojil k serveru pro sestavení "
-"datového spojení."
+"Vypne používání I<pasivního> \\s-1FTP\\s0 režimu přenosu. Pasivní \\s-1FTP"
+"\\s0 požaduje, aby se klient připojil k serveru pro sestavení datového "
+"spojení."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the machine is connected to the Internet directly, both passive and "
+#| "active \\s-1FTP\\s0 should work equally well. Behind most firewall and "
+#| "\\s-1NAT\\s0 configurations passive \\s-1FTP\\s0 has a better chance of "
+#| "working. However, in some rare firewall configurations, active \\s-1FTP"
+#| "\\s0 actually works when passive \\s-1FTP\\s0 doesn't. If you suspect "
+#| "this to be the case, use this option, or set CW<\\*(C`passive_ftp=off"
+#| "\\*(C'> in your init file."
msgid ""
"If the machine is connected to the Internet directly, both passive and "
-"active \\s-1FTP\\s0 should work equally well. Behind most firewall and "
-"\\s-1NAT\\s0 configurations passive \\s-1FTP\\s0 has a better chance of "
-"working. However, in some rare firewall configurations, active \\s-1FTP\\s0 "
-"actually works when passive \\s-1FTP\\s0 doesn't. If you suspect this to be "
-"the case, use this option, or set CW<\\*(C`passive_ftp=off\\*(C'> in your "
-"init file."
+"active FTP should work equally well. Behind most firewall and NAT "
+"configurations passive FTP has a better chance of working. However, in some "
+"rare firewall configurations, active FTP actually works when passive FTP "
+"doesn't. If you suspect this to be the case, use this option, or set CW<"
+"\\*(C`passive_ftp=off\\*(C'> in your init file."
msgstr ""
"Pokud je stroj připojen k Internetu přímo, pasivní i aktivní \\s-1FTP\\s0 by "
"měly fungovat shodně. Za většinou konfigurací firewallů a \\s-1NAT\\s0 má "
"pasivní \\s-1FTP\\s0 větší šanci fungovat. Nicméně v případě vzácných "
"konfigurací firewallů aktivní \\s-1FTP\\s0 funguje a pasivní ne. Pokud máte "
-"podezření, že se jedná o tento případ, použijte tuto volbu nebo nastavte "
-"CW<\\*(C`passive_ftp=off\\*(C'> v init souboru."
+"podezření, že se jedná o tento případ, použijte tuto volbu nebo nastavte CW<"
+"\\*(C`passive_ftp=off\\*(C'> v init souboru."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -6009,7 +6302,7 @@ msgid "--retr-symlinks"
msgstr "--retr-symlinks"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When B<--retr-symlinks> is specified, however, symbolic links are "
@@ -6017,11 +6310,10 @@ msgstr "--retr-symlinks"
#| "option does not cause Wget to traverse symlinks to directories and "
#| "recurse through them, but in the future it should be enhanced to do this."
msgid ""
-"By default, when retrieving \\s-1FTP\\s0 directories recursively and a "
-"symbolic link is encountered, the symbolic link is traversed and the pointed-"
-"to files are retrieved. Currently, Wget does not traverse symbolic links to "
-"directories to download them recursively, though this feature may be added "
-"in the future."
+"By default, when retrieving FTP directories recursively and a symbolic link "
+"is encountered, the symbolic link is traversed and the pointed-to files are "
+"retrieved. Currently, Wget does not traverse symbolic links to directories "
+"to download them recursively, though this feature may be added in the future."
msgstr ""
"Pokud je ale použito B<--retr-symlinks>, jsou symbolické odkazy následovány "
"a soubory, na které odkazují, staženy. V současnosti tato volba nezpůsobuje "
@@ -6029,7 +6321,7 @@ msgstr ""
"by to mělo být doplněno."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usually, when retrieving \\s-1FTP\\s0 directories recursively and a "
@@ -6042,8 +6334,8 @@ msgid ""
"downloaded. Instead, a matching symbolic link is created on the local file "
"system. The pointed-to file will not be retrieved unless this recursive "
"retrieval would have encountered it separately and downloaded it anyway. "
-"This option poses a security risk where a malicious \\s-1FTP\\s0 Server may "
-"cause Wget to write to files outside of the intended directories through a "
+"This option poses a security risk where a malicious FTP Server may cause "
+"Wget to write to files outside of the intended directories through a "
"specially crafted \\&.LISTING file."
msgstr ""
"Při rekurzívním stahování \\s-1FTP\\s0 adresářů obvykle nejsou v případě "
@@ -6064,12 +6356,6 @@ msgstr ""
"příkazové řádce, nemá tato volba žádný význam. Symbolické odkazy jsou v "
"takovém případě následovány vždy."
-#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "\\s-1FTPS\\s0 Options"
-msgstr "Volby \\s-1FTPS\\s0"
-
#. type: IX
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
@@ -6092,21 +6378,19 @@ msgid "--ftps-implicit"
msgstr "--ftps-implicit"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"This option tells Wget to use \\s-1FTPS\\s0 implicitly. Implicit "
-"\\s-1FTPS\\s0 consists of initializing \\&\\s-1SSL/TLS\\s0 from the very "
-"beginning of the control connection. This option does not send an "
-"CW<\\*(C`AUTH TLS\\*(C'> command: it assumes the server speaks \\s-1FTPS\\s0 "
-"and directly starts an \\&\\s-1SSL/TLS\\s0 connection. If the attempt is "
-"successful, the session continues just like regular \\s-1FTPS\\s0 "
-"(CW<\\*(C`PBSZ\\*(C'> and CW<\\*(C`PROT\\*(C'> are sent, etc.). Implicit "
-"\\s-1FTPS\\s0 is no longer a requirement for \\s-1FTPS\\s0 implementations, "
-"and thus many servers may not support it. If B<--ftps-implicit> is passed "
-"and no explicit port number specified, the default port for implicit "
-"\\s-1FTPS, 990,\\s0 will be used, instead of the default port for the "
-"\\*(L\"normal\\*(R\" (explicit) \\s-1FTPS\\s0 which is the same as that of "
-"\\s-1FTP, 21.\\s0"
+"This option tells Wget to use FTPS implicitly. Implicit FTPS consists of "
+"initializing SSL/TLS from the very beginning of the control connection. This "
+"option does not send an CW<\\*(C`AUTH TLS\\*(C'> command: it assumes the "
+"server speaks FTPS and directly starts an SSL/TLS connection. If the attempt "
+"is successful, the session continues just like regular FTPS (CW<\\*(C`PBSZ"
+"\\*(C'> and CW<\\*(C`PROT\\*(C'> are sent, etc.). Implicit FTPS is no "
+"longer a requirement for FTPS implementations, and thus many servers may not "
+"support it. If B<--ftps-implicit> is passed and no explicit port number "
+"specified, the default port for implicit FTPS, 990, will be used, instead of "
+"the default port for the \"normal\" (explicit) FTPS which is the same as "
+"that of FTP, 21."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -6124,17 +6408,16 @@ msgid "--no-ftps-resume-ssl"
msgstr "--no-ftps-resume-ssl"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Do not resume the \\s-1SSL/TLS\\s0 session in the data channel. When "
-"starting a data connection, Wget tries to resume the \\s-1SSL/TLS\\s0 "
-"session previously started in the control connection. \\&\\s-1SSL/TLS\\s0 "
-"session resumption avoids performing an entirely new handshake by reusing "
-"the \\s-1SSL/TLS\\s0 parameters of a previous session. Typically, the "
-"\\s-1FTPS\\s0 servers want it that way, so Wget does this by default. Under "
-"rare circumstances however, one might want to start an entirely new \\s-1SSL/"
-"TLS\\s0 session in every data connection. This is what B<--no-ftps-resume-"
-"ssl> is for."
+"Do not resume the SSL/TLS session in the data channel. When starting a data "
+"connection, Wget tries to resume the SSL/TLS session previously started in "
+"the control connection. SSL/TLS session resumption avoids performing an "
+"entirely new handshake by reusing the SSL/TLS parameters of a previous "
+"session. Typically, the FTPS servers want it that way, so Wget does this by "
+"default. Under rare circumstances however, one might want to start an "
+"entirely new SSL/TLS session in every data connection. This is what B<--no-"
+"ftps-resume-ssl> is for."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -6152,11 +6435,11 @@ msgid "--ftps-clear-data-connection"
msgstr "--ftps-clear-data-connection"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"All the data connections will be in plain text. Only the control connection "
-"will be under \\s-1SSL/TLS.\\s0 Wget will send a CW<\\*(C`PROT C\\*(C'> "
-"command to achieve this, which must be approved by the server."
+"will be under SSL/TLS. Wget will send a CW<\\*(C`PROT C\\*(C'> command to "
+"achieve this, which must be approved by the server."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -6174,15 +6457,14 @@ msgid "--ftps-fallback-to-ftp"
msgstr "--ftps-fallback-to-ftp"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Fall back to \\s-1FTP\\s0 if \\s-1FTPS\\s0 is not supported by the target "
-"server. For security reasons, this option is not asserted by default. The "
-"default behaviour is to exit with an error. If a server does not "
-"successfully reply to the initial CW<\\*(C`AUTH TLS\\*(C'> command, or in "
-"the case of implicit \\s-1FTPS,\\s0 if the initial \\s-1SSL/TLS\\s0 "
-"connection attempt is rejected, it is considered that such server does not "
-"support \\s-1FTPS.\\s0"
+"Fall back to FTP if FTPS is not supported by the target server. For security "
+"reasons, this option is not asserted by default. The default behaviour is to "
+"exit with an error. If a server does not successfully reply to the initial "
+"CW<\\*(C`AUTH TLS\\*(C'> command, or in the case of implicit FTPS, if the "
+"initial SSL/TLS connection attempt is rejected, it is considered that such "
+"server does not support FTPS."
msgstr ""
#. type: IX
@@ -6259,13 +6541,13 @@ msgid "--level=depth"
msgstr "--level=hloubka"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the maximum number of subdirectories that Wget will recurse into to "
"I<depth>. In order to prevent one from accidentally downloading very large "
"websites when using recursion this is limited to a depth of 5 by default, i."
"e., it will traverse at most 5 directories deep starting from the provided "
-"\\s-1URL.\\s0 Set B<-l 0> or B<-l inf> for infinite recursion depth."
+"URL. Set B<-l 0> or B<-l inf> for infinite recursion depth."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -6277,7 +6559,7 @@ msgid "\\& wget -r -l 0 http://E<lt>siteE<gt>/1.html"
msgstr "\\& wget -r -l 2 http://E<lt>siteE<gt>/1.html"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "would download just I<1.html> and I<1.gif>, but unfortunately this is not "
@@ -6289,10 +6571,10 @@ msgstr "\\& wget -r -l 2 http://E<lt>siteE<gt>/1.html"
msgid ""
"Ideally, one would expect this to download just I<1.html>. but "
"unfortunately this is not the case, because B<-l 0> is equivalent to \\&B<-l "
-"inf>---that is, infinite recursion. To download a single \\s-1HTML\\s0 page "
-"(or a handful of them), specify them all on the command line and leave away "
-"B<-r> and B<-l>. To download the essential items to view a single "
-"\\s-1HTML\\s0 page, see B<page requisites>."
+"inf>---that is, infinite recursion. To download a single HTML page (or a "
+"handful of them), specify them all on the command line and leave away B<-r> "
+"and B<-l>. To download the essential items to view a single HTML page, see "
+"B<page requisites>."
msgstr ""
"stáhne pouze I<1.html> a I<1.gif>, ale tak tomu bohužel není, protože B<-l "
"0> je ekvivalentní \\&B<-l inf>---tj. nekonečné rekurzi. Pro stažení jediné "
@@ -6342,13 +6624,19 @@ msgstr ""
"adresáře."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that B<--delete-after> deletes files on the local machine. It does "
+#| "not issue the B<\\s-1DELE\\s0> command to remote \\s-1FTP\\s0 sites, for "
+#| "instance. Also note that when B<--delete-after> is specified, \\&B<--"
+#| "convert-links> is ignored, so B<.orig> files are simply not created in "
+#| "the first place."
msgid ""
"Note that B<--delete-after> deletes files on the local machine. It does not "
-"issue the B<\\s-1DELE\\s0> command to remote \\s-1FTP\\s0 sites, for "
-"instance. Also note that when B<--delete-after> is specified, \\&B<--"
-"convert-links> is ignored, so B<.orig> files are simply not created in the "
-"first place."
+"issue the B<DELE> command to remote FTP sites, for instance. Also note that "
+"when B<--delete-after> is specified, \\&B<--convert-links> is ignored, so B<."
+"orig> files are simply not created in the first place."
msgstr ""
"Všimněte si, že B<--delete-after> maže soubory na lokálním počítači. "
"Neposílá příkaz B<\\s-1DELE\\s0> vzdáleným \\s-1FTP\\s0 serverům. Také si "
@@ -6500,12 +6788,12 @@ msgid "--convert-file-only"
msgstr "--convert-file-only"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This option converts only the filename part of the URLs, leaving the rest of "
"the URLs untouched. This filename part is sometimes referred to as the "
-"\\&\\*(L\"basename\\*(R\", although we avoid that term here in order not to "
-"cause confusion."
+"\"basename\", although we avoid that term here in order not to cause "
+"confusion."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -6518,15 +6806,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Example: if some link points to I<//foo.com/bar.cgi?xyz> with \\&B<--adjust-"
"extension> asserted and its local destination is intended to be \\&I<./foo."
"com/bar.cgi?xyz.css>, then the link would be converted to \\&I<//foo.com/bar."
"cgi?xyz.css>. Note that only the filename part has been modified. The rest "
-"of the \\s-1URL\\s0 has been left untouched, including the net path "
-"(CW<\\*(C`//\\*(C'>) which would otherwise be processed by Wget and "
-"converted to the effective scheme (ie. CW<\\*(C`http://\\*(C'>)."
+"of the URL has been left untouched, including the net path (CW<\\*(C`//"
+"\\*(C'>) which would otherwise be processed by Wget and converted to the "
+"effective scheme (ie. CW<\\*(C`http://\\*(C'>)."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -6596,12 +6884,18 @@ msgid "--mirror"
msgstr "--mirror"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Turn on options suitable for mirroring. This option turns on recursion "
+#| "and time-stamping, sets infinite recursion depth and keeps \\s-1FTP\\s0 "
+#| "directory listings. It is currently equivalent to \\&B<-r -N -l inf --no-"
+#| "remove-listing>."
msgid ""
"Turn on options suitable for mirroring. This option turns on recursion and "
-"time-stamping, sets infinite recursion depth and keeps \\s-1FTP\\s0 "
-"directory listings. It is currently equivalent to \\&B<-r -N -l inf --no-"
-"remove-listing>."
+"time-stamping, sets infinite recursion depth and keeps FTP directory "
+"listings. It is currently equivalent to \\&B<-r -N -l inf --no-remove-"
+"listing>."
msgstr ""
"Zapne volby vhodné pro zrcadlení, tj. rekurzi, časové značky, nekonečnou "
"hloubku rekurze a uchování výpisů \\s-1FTP\\s0 adresářů. Aktuálně je "
@@ -6636,25 +6930,37 @@ msgid "--page-requisites"
msgstr "--page-requisites"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option causes Wget to download all the files that are necessary to "
+#| "properly display a given \\s-1HTML\\s0 page. This includes such things "
+#| "as inlined images, sounds, and referenced stylesheets."
msgid ""
"This option causes Wget to download all the files that are necessary to "
-"properly display a given \\s-1HTML\\s0 page. This includes such things as "
-"inlined images, sounds, and referenced stylesheets."
+"properly display a given HTML page. This includes such things as inlined "
+"images, sounds, and referenced stylesheets."
msgstr ""
"Tato volba způsobí, že Wget stáhne všechny soubory nezbytné pro správné "
"zobrazení dané \\s-1HTML\\s0 stránky. To zahrnuje věci jako obrázky, zvuky a "
"odkazované stylesheety."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Ordinarily, when downloading a single \\s-1HTML\\s0 page, any requisite "
+#| "documents that may be needed to display it properly are not downloaded. "
+#| "Using \\&B<-r> together with B<-l> can help, but since Wget does not "
+#| "ordinarily distinguish between external and inlined documents, one is "
+#| "generally left with \\*(L\"leaf documents\\*(R\" that are missing their "
+#| "requisites."
msgid ""
-"Ordinarily, when downloading a single \\s-1HTML\\s0 page, any requisite "
-"documents that may be needed to display it properly are not downloaded. "
-"Using \\&B<-r> together with B<-l> can help, but since Wget does not "
-"ordinarily distinguish between external and inlined documents, one is "
-"generally left with \\*(L\"leaf documents\\*(R\" that are missing their "
-"requisites."
+"Ordinarily, when downloading a single HTML page, any requisite documents "
+"that may be needed to display it properly are not downloaded. Using \\&B<-"
+"r> together with B<-l> can help, but since Wget does not ordinarily "
+"distinguish between external and inlined documents, one is generally left "
+"with \"leaf documents\" that are missing their requisites."
msgstr ""
"Normálně nejsou při stahování jediné \\s-1HTML\\s0 stránky dokumenty "
"nezbytné pro její správné zobrazení stahovány. Volba B<-r> spolu s B<-l> "
@@ -6666,11 +6972,11 @@ msgstr ""
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"For instance, say document I<1.html> contains an "
-"CW<\\*(C`E<lt>IMGE<gt>\\*(C'> tag referencing I<1.gif> and an "
-"CW<\\*(C`E<lt>AE<gt>\\*(C'> tag pointing to external document I<2.html>. "
-"Say that I<2.html> is similar but that its image is I<2.gif> and it links to "
-"I<3.html>. Say this continues up to some arbitrarily high number."
+"For instance, say document I<1.html> contains an CW<\\*(C`E<lt>IMGE<gt>"
+"\\*(C'> tag referencing I<1.gif> and an CW<\\*(C`E<lt>AE<gt>\\*(C'> tag "
+"pointing to external document I<2.html>. Say that I<2.html> is similar but "
+"that its image is I<2.gif> and it links to I<3.html>. Say this continues up "
+"to some arbitrarily high number."
msgstr ""
"Například dokument I<1.html> obsahuje tag CW<\\*(C`E<lt>IMGE<gt>\\*(C'>, "
"který odkazuje na I<1.gif> a tag CW<\\*(C`E<lt>AE<gt>\\*(C'> odkazující na "
@@ -6743,13 +7049,21 @@ msgid "\\& wget -r -l 0 -p http://E<lt>siteE<gt>/1.html"
msgstr "\\& wget -r -l 0 -p http://E<lt>siteE<gt>/1.html"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "would download just I<1.html> and I<1.gif>, but unfortunately this is not "
+#| "the case, because B<-l 0> is equivalent to \\&B<-l inf>---that is, "
+#| "infinite recursion. To download a single \\s-1HTML\\s0 page (or a "
+#| "handful of them, all specified on the command-line or in a \\&B<-i> "
+#| "\\s-1URL\\s0 input file) and its (or their) requisites, simply leave off "
+#| "\\&B<-r> and B<-l>:"
msgid ""
"would download just I<1.html> and I<1.gif>, but unfortunately this is not "
"the case, because B<-l 0> is equivalent to \\&B<-l inf>---that is, infinite "
-"recursion. To download a single \\s-1HTML\\s0 page (or a handful of them, "
-"all specified on the command-line or in a \\&B<-i> \\s-1URL\\s0 input file) "
-"and its (or their) requisites, simply leave off \\&B<-r> and B<-l>:"
+"recursion. To download a single HTML page (or a handful of them, all "
+"specified on the command-line or in a \\&B<-i> URL input file) and its (or "
+"their) requisites, simply leave off \\&B<-r> and B<-l>:"
msgstr ""
"stáhne pouze I<1.html> a I<1.gif>, ale tak tomu bohužel není, protože B<-l "
"0> je ekvivalentní \\&B<-l inf>---tj. nekonečné rekurzi. Pro stažení jediné "
@@ -6788,17 +7102,23 @@ msgid "\\& wget -E -H -k -K -p http://E<lt>siteE<gt>/E<lt>documentE<gt>"
msgstr "\\& wget -E -H -k -K -p http://E<lt>siteE<gt>/E<lt>documentE<gt>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To finish off this topic, it's worth knowing that Wget's idea of an "
+#| "external document link is any \\s-1URL\\s0 specified in an CW<"
+#| "\\*(C`E<lt>AE<gt>\\*(C'> tag, an \\&CW<\\*(C`E<lt>AREAE<gt>\\*(C'> tag, "
+#| "or a CW<\\*(C`E<lt>LINKE<gt>\\*(C'> tag other than CW<\\*(C`E<lt>LINK REL="
+#| "\"stylesheet\"E<gt>\\*(C'>."
msgid ""
"To finish off this topic, it's worth knowing that Wget's idea of an external "
-"document link is any \\s-1URL\\s0 specified in an "
-"CW<\\*(C`E<lt>AE<gt>\\*(C'> tag, an \\&CW<\\*(C`E<lt>AREAE<gt>\\*(C'> tag, "
-"or a CW<\\*(C`E<lt>LINKE<gt>\\*(C'> tag other than CW<\\*(C`E<lt>LINK "
-"REL=\"stylesheet\"E<gt>\\*(C'>."
+"document link is any URL specified in an CW<\\*(C`E<lt>AE<gt>\\*(C'> tag, an "
+"\\&CW<\\*(C`E<lt>AREAE<gt>\\*(C'> tag, or a CW<\\*(C`E<lt>LINKE<gt>\\*(C'> "
+"tag other than CW<\\*(C`E<lt>LINK REL=\"stylesheet\"E<gt>\\*(C'>."
msgstr ""
"Na závěr: je dobré vědět, že Wget považuje za odkaz na externí dokument "
-"jakékoliv \\s-1URL\\s0 určené v tagu CW<\\*(C`E<lt>AE<gt>\\*(C'>, tagu "
-"\\&CW<\\*(C`E<lt>AREAE<gt>\\*(C'> nebo tagu CW<\\*(C`E<lt>LINKE<gt>\\*(C'> s "
+"jakékoliv \\s-1URL\\s0 určené v tagu CW<\\*(C`E<lt>AE<gt>\\*(C'>, tagu \\&CW<"
+"\\*(C`E<lt>AREAE<gt>\\*(C'> nebo tagu CW<\\*(C`E<lt>LINKE<gt>\\*(C'> s "
"výjimkou CW<\\*(C`E<lt>LINK REL=\"stylesheet\"E<gt>\\*(C'>."
#. type: IP
@@ -6816,25 +7136,38 @@ msgid "--strict-comments"
msgstr "--strict-comments"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Turn on strict parsing of \\s-1HTML\\s0 comments. The default is to "
+#| "terminate comments at the first occurrence of B<--E<gt>>."
msgid ""
-"Turn on strict parsing of \\s-1HTML\\s0 comments. The default is to "
-"terminate comments at the first occurrence of B<--E<gt>>."
+"Turn on strict parsing of HTML comments. The default is to terminate "
+"comments at the first occurrence of B<--E<gt>>."
msgstr ""
"Zapne striktní zpracování \\s-1HTML\\s0 komentářů. Výchozím chováním je "
"ukončení komentářů při prvním výskytu B<--E<gt>>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "According to specifications, \\s-1HTML\\s0 comments are expressed as "
+#| "\\s-1SGML\\s0 \\&I<declarations>. Declaration is special markup that "
+#| "begins with \\&B<E<lt>!> and ends with B<E<gt>>, such as B<E<lt>!"
+#| "DOCTYPE ...E<gt>>, that may contain comments between a pair of B<--> "
+#| "delimiters. \\s-1HTML\\s0 comments are \\*(L\"empty declarations\\*(R\", "
+#| "\\s-1SGML\\s0 declarations without any non-comment text. Therefore, "
+#| "B<E<lt>!--foo--E<gt>> is a valid comment, and so is B<E<lt>!--one\\*(-- --"
+#| "two--E<gt>>, but B<E<lt>!--1--2--E<gt>> is not."
msgid ""
-"According to specifications, \\s-1HTML\\s0 comments are expressed as "
-"\\s-1SGML\\s0 \\&I<declarations>. Declaration is special markup that begins "
-"with \\&B<E<lt>!> and ends with B<E<gt>>, such as B<E<lt>!DOCTYPE ...E<gt>>, "
-"that may contain comments between a pair of B<--> delimiters. \\s-1HTML\\s0 "
-"comments are \\*(L\"empty declarations\\*(R\", \\s-1SGML\\s0 declarations "
-"without any non-comment text. Therefore, B<E<lt>!--foo--E<gt>> is a valid "
-"comment, and so is B<E<lt>!--one\\*(-- --two--E<gt>>, but B<E<lt>!--1--2--"
-"E<gt>> is not."
+"According to specifications, HTML comments are expressed as SGML "
+"\\&I<declarations>. Declaration is special markup that begins with "
+"\\&B<E<lt>!> and ends with B<E<gt>>, such as B<E<lt>!DOCTYPE ...E<gt>>, that "
+"may contain comments between a pair of B<--> delimiters. HTML comments are "
+"\"empty declarations\", SGML declarations without any non-comment text. "
+"Therefore, B<E<lt>!--foo--E<gt>> is a valid comment, and so is B<E<lt>!--"
+"one-- --two--E<gt>>, but B<E<lt>!--1--2--E<gt>> is not."
msgstr ""
"[přibližně] Podle specifikací jsou \\s-1HTML\\s0 komentáře vyjádřeny jako "
"\\s-1SGML\\s0 \\&I<deklarace>. Deklarace je zvláštní značení, které začíná "
@@ -6846,11 +7179,22 @@ msgstr ""
"E<gt>> už nikoliv."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On the other hand, most \\s-1HTML\\s0 writers don't perceive comments as "
+#| "anything other than text delimited with B<E<lt>!--> and B<--E<gt>>, which "
+#| "is not quite the same. For example, something like B<E<lt>!------------"
+#| "E<gt>> works as a valid comment as long as the number of dashes is a "
+#| "multiple of four (!). If not, the comment technically lasts until the "
+#| "next \\&B<-->, which may be at the other end of the document. Because of "
+#| "this, many popular browsers completely ignore the specification and "
+#| "implement what users have come to expect: comments delimited with "
+#| "\\&B<E<lt>!--> and B<--E<gt>>."
msgid ""
-"On the other hand, most \\s-1HTML\\s0 writers don't perceive comments as "
-"anything other than text delimited with B<E<lt>!--> and B<--E<gt>>, which is "
-"not quite the same. For example, something like B<E<lt>!------------E<gt>> "
+"On the other hand, most HTML writers don't perceive comments as anything "
+"other than text delimited with B<E<lt>!--> and B<--E<gt>>, which is not "
+"quite the same. For example, something like B<E<lt>!------------E<gt>> "
"works as a valid comment as long as the number of dashes is a multiple of "
"four (!). If not, the comment technically lasts until the next \\&B<-->, "
"which may be at the other end of the document. Because of this, many "
@@ -6868,14 +7212,21 @@ msgstr ""
"B<--E<gt>>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Until version 1.9, Wget interpreted comments strictly, which resulted in "
+#| "missing links in many web pages that displayed fine in browsers, but had "
+#| "the misfortune of containing non-compliant comments. Beginning with "
+#| "version 1.9, Wget has joined the ranks of clients that implements \\&\\*(L"
+#| "\"naive\\*(R\" comments, terminating each comment at the first occurrence "
+#| "of \\&B<--E<gt>>."
msgid ""
"Until version 1.9, Wget interpreted comments strictly, which resulted in "
"missing links in many web pages that displayed fine in browsers, but had the "
"misfortune of containing non-compliant comments. Beginning with version "
-"1.9, Wget has joined the ranks of clients that implements "
-"\\&\\*(L\"naive\\*(R\" comments, terminating each comment at the first "
-"occurrence of \\&B<--E<gt>>."
+"1.9, Wget has joined the ranks of clients that implements \"naive\" "
+"comments, terminating each comment at the first occurrence of \\&B<--E<gt>>."
msgstr ""
"Do verze 1.9 interpretoval Wget komentáře striktně, což mělo za důsledek "
"chybějící odkazy v mnoha www stránkách, které se v prohlížečích zobrazovaly "
@@ -6929,14 +7280,14 @@ msgid "-R rejlist --reject rejlist"
msgstr "-R rejlist --reject rejlist"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specify comma-separated lists of file name suffixes or patterns to accept or "
"reject. Note that if any of the wildcard characters, B<*>, B<?>, B<[> or "
"\\&B<]>, appear in an element of I<acclist> or I<rejlist>, it will be "
"treated as a pattern, rather than a suffix. In this case, you have to "
"enclose the pattern into quotes to prevent your shell from expanding it, "
-"like in B<-A \\*(L\"*.mp3\\*(R\"> or B<-A '*.mp3'>."
+"like in B<-A \"*.mp3\"> or B<-A '*.mp3'>."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -6969,9 +7320,8 @@ msgid "--reject-regex urlregex"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Specify a regular expression to accept or reject the complete \\s-1URL.\\s0"
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "Specify a regular expression to accept or reject the complete URL."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -7072,10 +7422,14 @@ msgid "--follow-ftp"
msgstr "--follow-ftp"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Follow \\s-1FTP\\s0 links from \\s-1HTML\\s0 documents. Without this "
+#| "option, Wget will ignore all the \\s-1FTP\\s0 links."
msgid ""
-"Follow \\s-1FTP\\s0 links from \\s-1HTML\\s0 documents. Without this "
-"option, Wget will ignore all the \\s-1FTP\\s0 links."
+"Follow FTP links from HTML documents. Without this option, Wget will ignore "
+"all the FTP links."
msgstr ""
"Následovat \\s-1FTP\\s0 odkazy z \\s-1HTML\\s0 dokumentů. Bez této volby "
"bude Wget všechny \\s-1FTP\\s0 odkazy ignorovat."
@@ -7095,13 +7449,19 @@ msgid "--follow-tags=list"
msgstr "--follow-tags=seznam"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wget has an internal table of \\s-1HTML\\s0 tag / attribute pairs that it "
+#| "considers when looking for linked documents during a recursive "
+#| "retrieval. If a user wants only a subset of those tags to be considered, "
+#| "however, he or she should be specify such tags in a comma-separated "
+#| "I<list> with this option."
msgid ""
-"Wget has an internal table of \\s-1HTML\\s0 tag / attribute pairs that it "
-"considers when looking for linked documents during a recursive retrieval. "
-"If a user wants only a subset of those tags to be considered, however, he or "
-"she should be specify such tags in a comma-separated I<list> with this "
-"option."
+"Wget has an internal table of HTML tag / attribute pairs that it considers "
+"when looking for linked documents during a recursive retrieval. If a user "
+"wants only a subset of those tags to be considered, however, he or she "
+"should be specify such tags in a comma-separated I<list> with this option."
msgstr ""
"Wget má interní tabulku párů \\s-1HTML\\s0 tagů / atributů, které bere v "
"úvahu při hledání odkazovaných dokumentů během rekurzivního stahování. "
@@ -7123,11 +7483,16 @@ msgid "--ignore-tags=list"
msgstr "--ignore-tags=seznam"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the opposite of the B<--follow-tags> option. To skip certain "
+#| "\\s-1HTML\\s0 tags when recursively looking for documents to download, "
+#| "specify them in a comma-separated I<list>."
msgid ""
-"This is the opposite of the B<--follow-tags> option. To skip certain "
-"\\s-1HTML\\s0 tags when recursively looking for documents to download, "
-"specify them in a comma-separated I<list>."
+"This is the opposite of the B<--follow-tags> option. To skip certain HTML "
+"tags when recursively looking for documents to download, specify them in a "
+"comma-separated I<list>."
msgstr ""
"Opak k volbě B<--follow-tags>. Pro přeskočení některých \\s-1HTML\\s0 tagů "
"při rekurzivním vyhledávání dokumentů ke stažení je zadejte v I<seznamu> s "
@@ -7157,19 +7522,19 @@ msgstr ""
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"However, the author of this option came across a page with tags like "
-"\\&CW<\\*(C`E<lt>LINK REL=\"home\" HREF=\"/\"E<gt>\\*(C'> and came to the "
+"However, the author of this option came across a page with tags like \\&CW<"
+"\\*(C`E<lt>LINK REL=\"home\" HREF=\"/\"E<gt>\\*(C'> and came to the "
"realization that specifying tags to ignore was not enough. One can't just "
"tell Wget to ignore CW<\\*(C`E<lt>LINKE<gt>\\*(C'>, because then stylesheets "
"will not be downloaded. Now the best bet for downloading a single page and "
"its requisites is the dedicated B<--page-requisites> option."
msgstr ""
-"Nicméně autor této volby narazil na stránku s tagy typu "
-"\\&CW<\\*(C`E<lt>LINK REL=\"home\" HREF=\"/\"E<gt>\\*(C'> a došlo mu, že "
-"určení ignorovaných tagů nestačí. Člověk prostě nemůže říct Wgetu, aby "
-"ignoroval CW<\\*(C`E<lt>LINKE<gt>\\*(C'>, protože potom se nestáhnou "
-"stylesheets. Nyní je nejlepší možností pro stažení jediné stránky a jejích "
-"součástí zvláštní volba B<--page-requisites>."
+"Nicméně autor této volby narazil na stránku s tagy typu \\&CW<"
+"\\*(C`E<lt>LINK REL=\"home\" HREF=\"/\"E<gt>\\*(C'> a došlo mu, že určení "
+"ignorovaných tagů nestačí. Člověk prostě nemůže říct Wgetu, aby ignoroval CW<"
+"\\*(C`E<lt>LINKE<gt>\\*(C'>, protože potom se nestáhnou stylesheets. Nyní "
+"je nejlepší možností pro stažení jediné stránky a jejích součástí zvláštní "
+"volba B<--page-requisites>."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -7186,14 +7551,14 @@ msgid "--ignore-case"
msgstr "--ignore-case"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Ignore case when matching files and directories. This influences the "
"behavior of -R, -A, -I, and -X options, as well as globbing implemented when "
-"downloading from \\s-1FTP\\s0 sites. For example, with this option, B<-A "
-"\\*(L\"*.txt\\*(R\"> will match B<file1.txt>, but also \\&B<file2.TXT>, "
-"B<file3.TxT>, and so on. The quotes in the example are to prevent the shell "
-"from expanding the pattern."
+"downloading from FTP sites. For example, with this option, B<-A \"*.txt\"> "
+"will match B<file1.txt>, but also \\&B<file2.TXT>, B<file3.TxT>, and so on. "
+"The quotes in the example are to prevent the shell from expanding the "
+"pattern."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -7394,11 +7759,11 @@ msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "PROSTŘEDÍ"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Wget supports proxies for both \\s-1HTTP\\s0 and \\s-1FTP\\s0 retrievals. "
-"The standard way to specify proxy location, which Wget recognizes, is using "
-"the following environment variables:"
+"Wget supports proxies for both HTTP and FTP retrievals. The standard way to "
+"specify proxy location, which Wget recognizes, is using the following "
+"environment variables:"
msgstr ""
#. type: IP
@@ -7430,11 +7795,10 @@ msgid "https_proxy"
msgstr "https_proxy"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If set, the B<http_proxy> and B<https_proxy> variables should contain the "
-"URLs of the proxies for \\s-1HTTP\\s0 and \\s-1HTTPS\\s0 connections "
-"respectively."
+"URLs of the proxies for HTTP and HTTPS connections respectively."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -7452,11 +7816,11 @@ msgid "ftp_proxy"
msgstr "ftp_proxy"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"This variable should contain the \\s-1URL\\s0 of the proxy for \\s-1FTP\\s0 "
-"connections. It is quite common that B<http_proxy> and \\&B<ftp_proxy> are "
-"set to the same \\s-1URL.\\s0"
+"This variable should contain the URL of the proxy for FTP connections. It "
+"is quite common that B<http_proxy> and \\&B<ftp_proxy> are set to the same "
+"URL."
msgstr ""
#. type: IP
@@ -7474,12 +7838,12 @@ msgid "no_proxy"
msgstr "no_proxy"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This variable should contain a comma-separated list of domain extensions "
"proxy should I<not> be used for. For instance, if the value of "
"\\&B<no_proxy> is B<.mit.edu>, proxy will not be used to retrieve documents "
-"from \\s-1MIT.\\s0"
+"from MIT."
msgstr ""
#. type: IX
@@ -7570,8 +7934,8 @@ msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-msgid "\\&\\s-1SSL\\s0 verification failure."
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "SSL verification failure."
msgstr ""
#. type: IX
@@ -7686,11 +8050,11 @@ msgid "BUGS"
msgstr "CHYBY"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"You are welcome to submit bug reports via the \\s-1GNU\\s0 Wget bug tracker "
-"(see E<lt>B<https://savannah.gnu.org/bugs/?func=additem&group=wget>E<gt>) or "
-"to our mailing list E<lt>B<bug-wget@gnu.org>E<gt>."
+"You are welcome to submit bug reports via the GNU Wget bug tracker (see "
+"E<lt>B<https://savannah.gnu.org/bugs/?func=additem&group=wget>E<gt>) or to "
+"our mailing list E<lt>B<bug-wget@gnu.org>E<gt>."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -7799,8 +8163,8 @@ msgstr ""
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note: please make sure to remove any potentially sensitive information from "
-"the debug log before sending it to the bug address. The \\&CW<\\*(C`-"
-"d\\*(C'> won't go out of its way to collect sensitive information, but the "
+"the debug log before sending it to the bug address. The \\&CW<\\*(C`-d"
+"\\*(C'> won't go out of its way to collect sensitive information, but the "
"log I<will> contain a fairly complete transcript of Wget's communication "
"with the server, which may include passwords and pieces of downloaded data. "
"Since the bug address is publicly archived, you may assume that all bug "
@@ -7842,20 +8206,19 @@ msgid "SEE ALSO"
msgstr "DALŠÍ INFORMACE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"This is B<not> the complete manual for \\s-1GNU\\s0 Wget. For more complete "
+"This is B<not> the complete manual for GNU Wget. For more complete "
"information, including more detailed explanations of some of the options, "
"and a number of commands available for use with I<.wgetrc> files and the B<-"
-"e> option, see the \\s-1GNU\\s0 Info entry for I<wget>."
+"e> option, see the GNU Info entry for I<wget>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Also see B<wget2>\\|(1), the updated version of \\s-1GNU\\s0 Wget with even "
-"better support for recursive downloading and modern protocols like "
-"\\s-1HTTP/2.\\s0"
+"Also see B<wget2>\\|(1), the updated version of GNU Wget with even better "
+"support for recursive downloading and modern protocols like HTTP/2."
msgstr ""
#. type: IX
@@ -7882,26 +8245,32 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright (c) 1996--2011, 2015, 2018--2022 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright (c) 1996--2011, 2015, 2018--2023 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright (c) 1996--2011, 2015, 2018--2024 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright (c) 1996-2011, 2015, 2018-2022 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the \\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy "
-"of the license is included in the section entitled \\&\\*(L\"\\s-1GNU\\s0 "
-"Free Documentation License\\*(R\"."
+"of the license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation "
+"License\"."
msgstr ""
+#. type: ds C+
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
+msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
+
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
@@ -7915,160 +8284,23 @@ msgid "GNU Wget 1.21.3"
msgstr "GNU Wget 1.21.3"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usually, when retrieving \\s-1FTP\\s0 directories recursively and a "
-#| "symbolic link is encountered, the linked-to file is not downloaded. "
-#| "Instead, a matching symbolic link is created on the local filesystem. "
-#| "The pointed-to file will not be downloaded unless this recursive "
-#| "retrieval would have encountered it separately and downloaded it anyway."
-msgid ""
-"When B<--retr-symlinks=no> is specified, the linked-to file is not "
-"downloaded. Instead, a matching symbolic link is created on the local "
-"filesystem. The pointed-to file will not be retrieved unless this recursive "
-"retrieval would have encountered it separately and downloaded it anyway. "
-"This option poses a security risk where a malicious \\s-1FTP\\s0 Server may "
-"cause Wget to write to files outside of the intended directories through a "
-"specially crafted \\&.LISTING file."
-msgstr ""
-"Při rekurzívním stahování \\s-1FTP\\s0 adresářů obvykle nejsou v případě "
-"symbolických odkazů staženy odkazované soubory. Místo toho je v lokálním "
-"souborovém systému vytvořen odpovídající symbolický odkaz. Soubor, na který "
-"je odkazováno, není stažen, ledaže na něj při rekurzívním stahování Wget "
-"narazí a stáhne jej tak jako tak."
-
-#. type: IP
-#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "B</etc/wgetrc>"
-msgstr "B</etc/wgetrc>"
-
-#. type: IX
-#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "/etc/wgetrc"
-msgstr "/etc/wgetrc"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-bookworm
-msgid ""
-"Copyright (c) 1996--2011, 2015, 2018--2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 1996-2011, 2015, 2018-2022 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: TH
-#: debian-unstable
-#, no-wrap
-msgid "2023-09-10"
-msgstr "10. září 2023"
-
-#. type: TH
-#: mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "2023-05-22"
-msgstr "22. května 2023"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-11-08"
-msgstr "8. listopadu 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "GNU Wget 1.20.3"
-msgstr "GNU Wget 1.20.3"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "\\& wget -X \" -X /~nobody,/~somebody"
-msgstr "\\& wget -X \" -X /~nobody,/~somebody"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that quota will never affect downloading a single file. So if you "
-#| "specify B<wget -Q10k https://example.com/ls-lR.gz>, all of the \\&I<ls-lR."
-#| "gz> will be downloaded. The same goes even when several URLs are "
-#| "specified on the command-line. However, quota is respected when "
-#| "retrieving either recursively, or from an input file. Thus you may "
-#| "safely type B<wget -Q2m -i sites>---download will be aborted when the "
-#| "quota is exceeded."
-msgid ""
-"Note that quota will never affect downloading a single file. So if you "
-"specify B<wget -Q10k https://example.com/ls-lR.gz>, all of the \\&I<ls-lR."
-"gz> will be downloaded. The same goes even when several URLs are specified "
-"on the command-line. However, quota is respected when retrieving either "
-"recursively, or from an input file. Thus you may safely type B<wget -Q2m -i "
-"sites>---download will be aborted when the quota is exceeded."
-msgstr ""
-"Všimněte si, že kvóta nikdy neovlivní stažení jediného souboru. Takže pokud "
-"napíšete B<wget -Q10k https://example.com/ls-lR.gz>, stáhne se soubor I<ls-"
-"lR.gz> celý. To samé platí i pokud je na příkazovém řádku určeno několik "
-"URL. Nicméně kvóta platí v případě, že se stahuje buďto rekurzivně nebo ze "
-"zadaného vstupního souboru. Tj. v případě B<wget -Q2m -i sites> bude "
-"stahování přerušeno jakmile bude převýšena kvóta."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"If you supply your own \\s-1HSTS\\s0 database via B<--hsts-file>, be aware "
-"that Wget may modify the provided file if any change occurs between the "
-"\\s-1HSTS\\s0 policies requested by the remote servers and those in the "
-"file. When Wget exists, it effectively updates the \\s-1HSTS\\s0 database by "
-"rewriting the database file with the new entries."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Specify recursion maximum depth level I<depth>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Originally written by Hrvoje Nikšić E<lt>hniksic@xemacs.orgE<gt>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Copyright (c) 1996-2011, 2015, 2018-2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 1996-2011, 2015, 2018-2019 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: TH
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "2024-02-20"
-msgstr "20. února 2024"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "wget [I<option>]... [I<\\s-1URL\\s0>]..."
-msgid "wget [I<option>]... [I<URL>]..."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "wget [I<option>]... [I<\\s-1URL\\s0>]..."
msgstr "wget [I<volba>]... [I<\\s-1URL\\s0>]..."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\\&\\s-1GNU\\s0 Wget is a free utility for non-interactive download of "
-#| "files from the Web. It supports \\s-1HTTP, HTTPS,\\s0 and \\s-1FTP\\s0 "
-#| "protocols, as well as retrieval through \\s-1HTTP\\s0 proxies."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"GNU Wget is a free utility for non-interactive download of files from the "
-"Web. It supports HTTP, HTTPS, and FTP protocols, as well as retrieval "
-"through HTTP proxies."
+"\\&\\s-1GNU\\s0 Wget is a free utility for non-interactive download of files "
+"from the Web. It supports \\s-1HTTP, HTTPS,\\s0 and \\s-1FTP\\s0 protocols, "
+"as well as retrieval through \\s-1HTTP\\s0 proxies."
msgstr ""
"\\&\\s-1GNU\\s0 Wget je nástroj pro neinteraktivní stahování souborů z WWW. "
"Podporuje protokoly \\s-1HTTP, HTTPS,\\s0 a \\s-1FTP\\s0, i stahování přes "
"\\s-1HTTP\\s0 proxy."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Wget can follow links in \\s-1HTML\\s0 and \\s-1XHTML\\s0 pages and "
@@ -8079,12 +8311,12 @@ msgstr ""
#| "the links in downloaded \\s-1HTML\\s0 files to the local files for "
#| "offline viewing."
msgid ""
-"Wget can follow links in HTML, XHTML, and CSS pages, to create local "
-"versions of remote web sites, fully recreating the directory structure of "
-"the original site. This is sometimes referred to as \"recursive downloading."
-"\" While doing that, Wget respects the Robot Exclusion Standard (I</robots."
-"txt>). Wget can be instructed to convert the links in downloaded files to "
-"point at the local files, for offline viewing."
+"Wget can follow links in \\s-1HTML, XHTML,\\s0 and \\s-1CSS\\s0 pages, to "
+"create local versions of remote web sites, fully recreating the directory "
+"structure of the original site. This is sometimes referred to as \\*(L"
+"\"recursive downloading.\\*(R\" While doing that, Wget respects the Robot "
+"Exclusion Standard (I</robots.txt>). Wget can be instructed to convert the "
+"links in downloaded files to point at the local files, for offline viewing."
msgstr ""
"Wget umí následovat odkazy z \\s-1HTML\\s0 a \\s-1XHTML\\s0 stránek a "
"vytvářet lokální verze vzdálených serverů tak, že vytvoří přesnou kopii "
@@ -8094,20 +8326,13 @@ msgstr ""
"na odkazy na lokální soubory pro offline prohlížení."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since Wget uses \\s-1GNU\\s0 getopt to process command-line arguments, "
-#| "every option has a long form along with the short one. Long options are "
-#| "more convenient to remember, but take time to type. You may freely mix "
-#| "different option styles, or specify options after the command-line "
-#| "arguments. Thus you may write:"
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Since Wget uses GNU getopt to process command-line arguments, every option "
-"has a long form along with the short one. Long options are more convenient "
-"to remember, but take time to type. You may freely mix different option "
-"styles, or specify options after the command-line arguments. Thus you may "
-"write:"
+"Since Wget uses \\s-1GNU\\s0 getopt to process command-line arguments, every "
+"option has a long form along with the short one. Long options are more "
+"convenient to remember, but take time to type. You may freely mix different "
+"option styles, or specify options after the command-line arguments. Thus "
+"you may write:"
msgstr ""
"Protože Wget používá ke zpracování argumentů příkazové řádky \\s-1GNU\\s0 "
"getopt, má každá volba dlouhou a krátkou formu. Dlouhé se lépe pamatují, "
@@ -8115,41 +8340,26 @@ msgstr ""
"volby za argumenty příkazové řádky. Tak je možné napsat:"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since the options can be specified after the arguments, you may terminate "
-#| "them with B<-->. So the following will try to download \\&\\s-1URL\\s0 "
-#| "B<-x>, reporting failure to I<log>:"
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Since the options can be specified after the arguments, you may terminate "
-"them with B<-->. So the following will try to download URL B<-x>, reporting "
-"failure to I<log>:"
+"them with B<-->. So the following will try to download \\&\\s-1URL\\s0 B<-"
+"x>, reporting failure to I<log>:"
msgstr ""
"Protože volby je možné uvést za argumenty, můžete argumenty ukončit s B<-->. "
"Tj. následující zápis se pokusí stáhnout \\&\\s-1URL\\s0 B<-x>, selhání "
"zapíše do I<log>:"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most options that do not accept arguments are I<boolean> options, so "
-#| "named because their state can be captured with a yes-or-no "
-#| "(\\*(L\"boolean\\*(R\") variable. For example, B<--follow-ftp> tells "
-#| "Wget to follow \\s-1FTP\\s0 links from \\s-1HTML\\s0 files and, on the "
-#| "other hand, \\&B<--no-glob> tells it not to perform file globbing on "
-#| "\\s-1FTP\\s0 URLs. A boolean option is either I<affirmative> or "
-#| "I<negative> (beginning with B<--no>). All such options share several "
-#| "properties."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Most options that do not accept arguments are I<boolean> options, so named "
-"because their state can be captured with a yes-or-no (\"boolean\") "
-"variable. For example, B<--follow-ftp> tells Wget to follow FTP links from "
-"HTML files and, on the other hand, \\&B<--no-glob> tells it not to perform "
-"file globbing on FTP URLs. A boolean option is either I<affirmative> or "
-"I<negative> (beginning with B<--no>). All such options share several "
-"properties."
+"because their state can be captured with a yes-or-no (\\*(L\"boolean\\*(R\") "
+"variable. For example, B<--follow-ftp> tells Wget to follow \\s-1FTP\\s0 "
+"links from \\s-1HTML\\s0 files and, on the other hand, \\&B<--no-glob> tells "
+"it not to perform file globbing on \\s-1FTP\\s0 URLs. A boolean option is "
+"either I<affirmative> or I<negative> (beginning with B<--no>). All such "
+"options share several properties."
msgstr ""
"Většina voleb, které neakceptují argumenty, jsou I<booleovské> volby, "
"protože jejich stav lze zachytit jako ano nebo ne (\\*(L\"booleovskou "
@@ -8160,18 +8370,12 @@ msgstr ""
"Všechny takové volby mají některé vlastnosti společné."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unless stated otherwise, it is assumed that the default behavior is the "
-#| "opposite of what the option accomplishes. For example, the documented "
-#| "existence of B<--follow-ftp> assumes that the default is to I<not> follow "
-#| "\\s-1FTP\\s0 links from \\s-1HTML\\s0 pages."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Unless stated otherwise, it is assumed that the default behavior is the "
"opposite of what the option accomplishes. For example, the documented "
"existence of B<--follow-ftp> assumes that the default is to I<not> follow "
-"FTP links from HTML pages."
+"\\s-1FTP\\s0 links from \\s-1HTML\\s0 pages."
msgstr ""
"Pokud není řečeno jinak, předpokládá se, že výchozí chování je opačné k "
"uvedené volbě. Například z toho, že existuje volba B<--follow-ftp>, vyplývá, "
@@ -8179,7 +8383,7 @@ msgstr ""
"stránek."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Affirmative options can be negated by prepending the B<--no-> to the "
@@ -8195,10 +8399,10 @@ msgid ""
"name; negative options can be negated by omitting the \\&B<--no-> prefix. "
"This might seem superfluous---if the default for an affirmative option is to "
"not do something, then why provide a way to explicitly turn it off? But the "
-"startup file may in fact change the default. For instance, using "
-"CW<\\*(C`follow_ftp = on\\*(C'> in \\&I<.wgetrc> makes Wget I<follow> FTP "
-"links by default, and using B<--no-follow-ftp> is the only way to restore "
-"the factory default from the command line."
+"startup file may in fact change the default. For instance, using CW<"
+"\\*(C`follow_ftp = on\\*(C'> in \\&I<.wgetrc> makes Wget I<follow> \\s-1FTP"
+"\\s0 links by default, and using B<--no-follow-ftp> is the only way to "
+"restore the factory default from the command line."
msgstr ""
"Kladné volby mohou být negovány připsáním B<--no-> před název volby; Záporné "
"volby mohou být negovány vypuštěním \\&B<--no->. To se může zdát nadbytečným "
@@ -8210,155 +8414,148 @@ msgstr ""
"výchozí nastavení."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Issues HTTP HEAD request instead of GET and extracts Metalink metadata from "
-"response headers. Then it switches to Metalink download. If no valid "
-"Metalink metadata is found, it falls back to ordinary HTTP download. "
-"Enables B<Content-Type: application/metalink4+xml> files download/processing."
+"Issues \\s-1HTTP HEAD\\s0 request instead of \\s-1GET\\s0 and extracts "
+"Metalink metadata from response headers. Then it switches to Metalink "
+"download. If no valid Metalink metadata is found, it falls back to ordinary "
+"\\s-1HTTP\\s0 download. Enables B<Content-Type: application/metalink4+xml> "
+"files download/processing."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Set the Metalink B<application/metalink4+xml> metaurl ordinal NUMBER. From 1 "
-"to the total number of \"application/metalink4+xml\" available. Specify 0 "
-"or B<inf> to choose the first good one. Metaurls, such as those from a B<--"
-"metalink-over-http>, may have been sorted by priority key's value; keep this "
-"in mind to choose the right NUMBER."
+"Set the Metalink B<application/metalink4+xml> metaurl ordinal \\&\\s-1NUMBER."
+"\\s0 From 1 to the total number of \\*(L\"application/metalink4+xml\\*(R\" "
+"available. Specify 0 or B<inf> to choose the first good one. Metaurls, "
+"such as those from a B<--metalink-over-http>, may have been sorted by "
+"priority key's value; keep this in mind to choose the right \\s-1NUMBER.\\s0"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Enable use of file system's extended attributes to save the original URL and "
-"the Referer HTTP header value if used."
+"Enable use of file system's extended attributes to save the original \\s-1URL"
+"\\s0 and the Referer \\s-1HTTP\\s0 header value if used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Be aware that the URL might contain private information like access tokens "
-"or credentials."
+"Be aware that the \\s-1URL\\s0 might contain private information like access "
+"tokens or credentials."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When input is read from a file, force it to be treated as an "
-#| "\\s-1HTML\\s0 file. This enables you to retrieve relative links from "
-#| "existing \\&\\s-1HTML\\s0 files on your local disk, by adding "
-#| "CW<\\*(C`E<lt>base href=\">\\f(CIurlCW<\"E<gt>\\*(C'> to \\s-1HTML,\\s0 "
-#| "or using the B<--base> command-line option."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"When input is read from a file, force it to be treated as an HTML file. "
-"This enables you to retrieve relative links from existing HTML files on your "
-"local disk, by adding CW<\\*(C`E<lt>base href=\">\\f(CIurlCW<\"E<gt>\\*(C'> "
-"to HTML, or using the B<--base> command-line option."
+"When input is read from a file, force it to be treated as an \\s-1HTML\\s0 "
+"file. This enables you to retrieve relative links from existing \\&\\s-1HTML"
+"\\s0 files on your local disk, by adding CW<\\*(C`E<lt>base href=\">"
+"\\f(CIurlCW<\"E<gt>\\*(C'> to \\s-1HTML,\\s0 or using the B<--base> command-"
+"line option."
msgstr ""
"Když je použit vstup ze souboru, je soubor považován za \\s-1HTML\\s0. Tato "
"možnost povolí získání relativních odkazů z existujících \\s-1HTML\\s0 "
-"souborů na vašem pevném disku přidáním CW<\\*(C`E<lt>base "
-"href=\"url\"E<gt>\\*(C'> do \\s-1HTML\\s0 nebo použitím volby B<--base>."
+"souborů na vašem pevném disku přidáním CW<\\*(C`E<lt>base href=\"url\"E<gt>"
+"\\*(C'> do \\s-1HTML\\s0 nebo použitím volby B<--base>."
#. type: IP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-B> I<\\s-1URL\\s0>"
-msgid "B<-B> I<URL>"
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-B> I<\\s-1URL\\s0>"
msgstr "B<-B> I<\\s-1URL\\s0>"
#. type: IP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--base=>I<\\s-1URL\\s0>"
-msgid "B<--base=>I<URL>"
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--base=>I<\\s-1URL\\s0>"
msgstr "B<--base=>I<\\s-1URL\\s0>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Resolves relative links using I<URL> as the point of reference, when reading "
-"links from an HTML file specified via the \\&B<-i>/B<--input-file> option "
-"(together with \\&B<--force-html>, or when the input file was fetched "
-"remotely from a server describing it as HTML). This is equivalent to the "
-"presence of a CW<\\*(C`BASE\\*(C'> tag in the HTML input file, with "
-"\\&I<URL> as the value for the CW<\\*(C`href\\*(C'> attribute."
+"Resolves relative links using I<\\s-1URL\\s0> as the point of reference, "
+"when reading links from an \\s-1HTML\\s0 file specified via the \\&B<-i>/B<--"
+"input-file> option (together with \\&B<--force-html>, or when the input file "
+"was fetched remotely from a server describing it as \\s-1HTML\\s0). This is "
+"equivalent to the presence of a CW<\\*(C`BASE\\*(C'> tag in the \\s-1HTML"
+"\\s0 input file, with \\&I<\\s-1URL\\s0> as the value for the CW<\\*(C`href"
+"\\*(C'> attribute."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"For instance, if you specify B<http://foo/bar/a.html> for \\&I<URL>, and "
-"Wget reads B<../baz/b.html> from the input file, it would be resolved to "
-"B<http://foo/baz/b.html>."
+"For instance, if you specify B<http://foo/bar/a.html> for \\&I<\\s-1URL"
+"\\s0>, and Wget reads B<../baz/b.html> from the input file, it would be "
+"resolved to B<http://foo/baz/b.html>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--config=>I<\\s-1FILE\\s0>"
-msgid "B<--config=>I<FILE>"
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--config=>I<\\s-1FILE\\s0>"
msgstr "B<--config=>I<\\s-1SOUBOR\\s0>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Logs all URL rejections to I<logfile> as comma separated values. The values "
-"include the reason of rejection, the URL and the parent URL it was found in."
+"Logs all \\s-1URL\\s0 rejections to I<logfile> as comma separated values. "
+"The values include the reason of rejection, the \\s-1URL\\s0 and the parent "
+"\\s-1URL\\s0 it was found in."
msgstr ""
#. type: IP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--bind-address=>I<\\s-1ADDRESS\\s0>"
-msgid "B<--bind-address=>I<ADDRESS>"
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--bind-address=>I<\\s-1ADDRESS\\s0>"
msgstr "B<--bind-address=>I<\\s-1ADRESA\\s0>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"When making client TCP/IP connections, bind to I<ADDRESS> on the local "
-"machine. I<ADDRESS> may be specified as a hostname or IP address. This "
-"option can be useful if your machine is bound to multiple IPs."
+"When making client \\s-1TCP/IP\\s0 connections, bind to I<\\s-1ADDRESS\\s0> "
+"on the local machine. I<\\s-1ADDRESS\\s0> may be specified as a hostname or "
+"\\s-1IP\\s0 address. This option can be useful if your machine is bound to "
+"multiple IPs."
msgstr ""
#. type: IP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--bind-dns-address=>I<\\s-1ADDRESS\\s0>"
-msgid "B<--bind-dns-address=>I<ADDRESS>"
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--bind-dns-address=>I<\\s-1ADDRESS\\s0>"
msgstr "B<--bind-dns-address=>I<\\s-1ADRESA\\s0>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"[libcares only] This address overrides the route for DNS requests. If you "
-"ever need to circumvent the standard settings from /etc/resolv.conf, this "
-"option together with B<--dns-servers> is your friend. \\&I<ADDRESS> must be "
-"specified either as IPv4 or IPv6 address. Wget needs to be built with "
-"libcares for this option to be available."
+"[libcares only] This address overrides the route for \\s-1DNS\\s0 requests. "
+"If you ever need to circumvent the standard settings from /etc/resolv.conf, "
+"this option together with B<--dns-servers> is your friend. \\&I<\\s-1ADDRESS"
+"\\s0> must be specified either as IPv4 or IPv6 address. Wget needs to be "
+"built with libcares for this option to be available."
msgstr ""
#. type: IP
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--bind-address=>I<\\s-1ADDRESS\\s0>"
-msgid "B<--dns-servers=>I<ADDRESSES>"
+msgid "B<--dns-servers=>I<\\s-1ADDRESSES\\s0>"
msgstr "B<--dns-servers=>I<\\s-1ADDRESSES\\s0>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"[libcares only] The given address(es) override the standard nameserver "
-"addresses, e.g. as configured in /etc/resolv.conf. \\&I<ADDRESSES> may be "
-"specified either as IPv4 or IPv6 addresses, comma-separated. Wget needs to "
-"be built with libcares for this option to be available."
+"addresses, e.g. as configured in /etc/resolv.conf. \\&I<\\s-1ADDRESSES\\s0> "
+"may be specified either as IPv4 or IPv6 addresses, comma-separated. Wget "
+"needs to be built with libcares for this option to be available."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set number of retries to I<number>. Specify 0 or B<inf> for infinite "
@@ -8368,33 +8565,34 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set number of tries to I<number>. Specify 0 or B<inf> for infinite "
"retrying. The default is to retry 20 times, with the exception of fatal "
-"errors like \"connection refused\" or \"not found\" (404), which are not "
-"retried."
+"errors like \\*(L\"connection refused\\*(R\" or \\*(L\"not found\\*(R"
+"\" (404), which are not retried."
msgstr ""
"Nastaví počet pokusů na I<počet>. Pro nekonečno zadejte 0 nebo B<inf>. "
"Výchozí nastavení je 20 pokusů, s výjimkou závažných chyb jako ``connection "
"refused'' nebo ``not found'' (404), u nichž se nové pokusy nekonají."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Use of B<-O> is I<not> intended to mean simply \"use the name \\&I<file> "
-"instead of the one in the URL;\" rather, it is analogous to shell "
+"instead of the one in the \\s-1URL\\s0;\" rather, it is analogous to shell "
"redirection: \\&B<wget -O file http://foo> is intended to work like "
"\\&B<wget -O - http://foo E<gt> file>; I<file> will be truncated "
"immediately, and I<all> downloaded content will be written there."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Before (over)writing a file, back up an existing file by adding a \\&B<.1> "
-"suffix (B<_1> on VMS) to the file name. Such backup files are rotated to "
-"B<.2>, B<.3>, and so on, up to \\&I<backups> (and lost beyond that)."
+"suffix (B<_1> on \\s-1VMS\\s0) to the file name. Such backup files are "
+"rotated to B<.2>, B<.3>, and so on, up to \\&I<backups> (and lost beyond "
+"that)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Also beginning with Wget 1.7, if you use B<-c> on a file which is of "
@@ -8408,8 +8606,8 @@ msgid ""
"as the one on the server, Wget will refuse to download the file and print an "
"explanatory message. The same happens when the file is smaller on the "
"server than locally (presumably because it was changed on the server since "
-"your last download attempt)---because \"continuing\" is not meaningful, no "
-"download occurs."
+"your last download attempt)---because \\*(L\"continuing\\*(R\" is not "
+"meaningful, no download occurs."
msgstr ""
"Rovněž od verze 1.7 Wget při použití volby B<-c> na souboru se stejnou "
"délkou jako soubor na serveru odmítne soubor stáhnout a vypíše vysvětlení. "
@@ -8418,22 +8616,14 @@ msgstr ""
"serveru změněn)---protože pokračování nemá smysl, ke stažení nedojde."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, if the file is bigger on the server because it's been "
-#| "\\&I<changed>, as opposed to just I<appended> to, you'll end up with a "
-#| "garbled file. Wget has no way of verifying that the local file is really "
-#| "a valid prefix of the remote file. You need to be especially careful of "
-#| "this when using B<-c> in conjunction with B<-r>, since every file will be "
-#| "considered as an \\*(L\"incomplete download\\*(R\" candidate."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"However, if the file is bigger on the server because it's been "
"\\&I<changed>, as opposed to just I<appended> to, you'll end up with a "
"garbled file. Wget has no way of verifying that the local file is really a "
"valid prefix of the remote file. You need to be especially careful of this "
"when using B<-c> in conjunction with B<-r>, since every file will be "
-"considered as an \"incomplete download\" candidate."
+"considered as an \\*(L\"incomplete download\\*(R\" candidate."
msgstr ""
"Nicméně pokud je soubor na serveru větší, protože byl I<změněn>, na rozdíl "
"od pouhého I<připojení>, vznikne pokažený soubor. Wget nemá žádnou možnost "
@@ -8442,102 +8632,76 @@ msgstr ""
"soubor bude považován za potenciální \\*(L\"nedokončené stahování\\*(R\"."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another instance where you'll get a garbled file if you try to use \\&B<-"
-#| "c> is if you have a lame \\s-1HTTP\\s0 proxy that inserts a "
-#| "\\&\\*(L\"transfer interrupted\\*(R\" string into the local file. In the "
-#| "future a \\&\\*(L\"rollback\\*(R\" option may be added to deal with this "
-#| "case."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Another instance where you'll get a garbled file if you try to use \\&B<-c> "
-"is if you have a lame HTTP proxy that inserts a \"transfer interrupted\" "
-"string into the local file. In the future a \"rollback\" option may be "
-"added to deal with this case."
+"is if you have a lame \\s-1HTTP\\s0 proxy that inserts a \\&\\*(L\"transfer "
+"interrupted\\*(R\" string into the local file. In the future a \\&\\*(L"
+"\"rollback\\*(R\" option may be added to deal with this case."
msgstr ""
"Dalším případem, kdy dojde s volbou B<-c> k poškození souboru je hloupá "
-"\\s-1HTTP\\s0 proxy vkládající do lokálního souboru řetězec "
-"\\&\\*(L\"transfer interrupted\\*(R\". V budoucnu může být pro tyto případy "
-"přidána volba \\&\\*(L\"rollback\\*(R\"."
+"\\s-1HTTP\\s0 proxy vkládající do lokálního souboru řetězec \\&\\*(L"
+"\"transfer interrupted\\*(R\". V budoucnu může být pro tyto případy přidána "
+"volba \\&\\*(L\"rollback\\*(R\"."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that B<-c> only works with \\s-1FTP\\s0 servers and with "
-#| "\\s-1HTTP\\s0 servers that support the CW<\\*(C`Range\\*(C'> header."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Note that B<-c> only works with FTP servers and with HTTP servers that "
-"support the CW<\\*(C`Range\\*(C'> header."
+"Note that B<-c> only works with \\s-1FTP\\s0 servers and with \\s-1HTTP\\s0 "
+"servers that support the CW<\\*(C`Range\\*(C'> header."
msgstr ""
"Pozor, B<-c> funguje pouze s \\s-1FTP\\s0 servery a s \\s-1HTTP\\s0 servery, "
"které podporují hlavičku CW<\\*(C`Range\\*(C'>."
#. type: IP
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--base=>I<\\s-1URL\\s0>"
-msgid "B<--start-pos=>I<OFFSET>"
+msgid "B<--start-pos=>I<\\s-1OFFSET\\s0>"
msgstr "B<--base=>I<\\s-1URL\\s0>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify download quota for automatic retrievals. The value can be "
#| "specified in bytes (default), kilobytes (with B<k> suffix), or megabytes "
#| "(with B<m> suffix)."
msgid ""
-"Start downloading at zero-based position I<OFFSET>. Offset may be expressed "
-"in bytes, kilobytes with the `k' suffix, or megabytes with the `m' suffix, "
-"etc."
+"Start downloading at zero-based position I<\\s-1OFFSET\\s0>. Offset may be "
+"expressed in bytes, kilobytes with the `k' suffix, or megabytes with the `m' "
+"suffix, etc."
msgstr ""
"Nastaví kvótu pro automatická stahování. Hodnota může být určena v bajtech "
"(výchozí), kilobajtech (s příponou B<k>) nebo megabajtech (s příponou B<m>)."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select the type of the progress indicator you wish to use. Legal "
-#| "indicators are \\*(L\"dot\\*(R\" and \\*(L\"bar\\*(R\"."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Select the type of the progress indicator you wish to use. Legal indicators "
-"are \"dot\" and \"bar\"."
+"are \\*(L\"dot\\*(R\" and \\*(L\"bar\\*(R\"."
msgstr ""
-"Vybere druh ukazatele postupu, který má být použit. Platné druhy jsou "
-"\\*(L\"dot\\*(R\" a \\*(L\"bar\\*(R\"."
+"Vybere druh ukazatele postupu, který má být použit. Platné druhy jsou \\*(L"
+"\"dot\\*(R\" a \\*(L\"bar\\*(R\"."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The \\*(L\"bar\\*(R\" indicator is used by default. It draws an "
-#| "\\s-1ASCII\\s0 progress bar graphics (a.k.a \\*(L\"thermometer\\*(R\" "
-#| "display) indicating the status of retrieval. If the output is not a "
-#| "\\s-1TTY,\\s0 the \\*(L\"dot\\*(R\" bar will be used by default."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"The \"bar\" indicator is used by default. It draws an ASCII progress bar "
-"graphics (a.k.a \"thermometer\" display) indicating the status of "
-"retrieval. If the output is not a TTY, the \"dot\" bar will be used by "
-"default."
+"The \\*(L\"bar\\*(R\" indicator is used by default. It draws an \\s-1ASCII"
+"\\s0 progress bar graphics (a.k.a \\*(L\"thermometer\\*(R\" display) "
+"indicating the status of retrieval. If the output is not a \\s-1TTY,\\s0 "
+"the \\*(L\"dot\\*(R\" bar will be used by default."
msgstr ""
-"Jako výchozí je nastaven \\*(L\"bar\\*(R\" (čárový). Vykresluje "
-"\\s-1ASCII\\s0 čáru postupu (alias \\*(L\"teploměr\\*(R\"), který ukazuje "
-"stav stahování.Pokud výstup není \\s-1TTY\\s0, je jako výchozí použit "
-"\\*(L\"dot\\*(R\" (tečkový)."
+"Jako výchozí je nastaven \\*(L\"bar\\*(R\" (čárový). Vykresluje \\s-1ASCII"
+"\\s0 čáru postupu (alias \\*(L\"teploměr\\*(R\"), který ukazuje stav "
+"stahování.Pokud výstup není \\s-1TTY\\s0, je jako výchozí použit \\*(L\"dot"
+"\\*(R\" (tečkový)."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use B<--progress=dot> to switch to the \\*(L\"dot\\*(R\" display. It "
-#| "traces the retrieval by printing dots on the screen, each dot "
-#| "representing a fixed amount of downloaded data."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Use B<--progress=dot> to switch to the \"dot\" display. It traces the "
-"retrieval by printing dots on the screen, each dot representing a fixed "
+"Use B<--progress=dot> to switch to the \\*(L\"dot\\*(R\" display. It traces "
+"the retrieval by printing dots on the screen, each dot representing a fixed "
"amount of downloaded data."
msgstr ""
"Pro přepnutí na \\*(L\"dot\\*(R\" použijte B<--progress=dot>. Při stahování "
@@ -8545,7 +8709,7 @@ msgstr ""
"dat."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When using the dotted retrieval, you may also set the I<style> by "
@@ -8563,76 +8727,69 @@ msgid ""
"type as B<dot:>I<style>. Different styles assign different meaning to one "
"dot. With the CW<\\*(C`default\\*(C'> style each dot represents 1K, there "
"are ten dots in a cluster and 50 dots in a line. The CW<\\*(C`binary\\*(C'> "
-"style has a more \"computer\"-like orientation---8K dots, 16-dots clusters "
-"and 48 dots per line (which makes for 384K lines). The CW<\\*(C`mega\\*(C'> "
-"style is suitable for downloading large files---each dot represents 64K "
-"retrieved, there are eight dots in a cluster, and 48 dots on each line (so "
-"each line contains 3M). If CW<\\*(C`mega\\*(C'> is not enough then you can "
-"use the CW<\\*(C`giga\\*(C'> style---each dot represents 1M retrieved, there "
-"are eight dots in a cluster, and 32 dots on each line (so each line contains "
-"32M)."
+"style has a more \\*(L\"computer\\*(R\"-like orientation---8K dots, 16-dots "
+"clusters and 48 dots per line (which makes for 384K lines). The CW<"
+"\\*(C`mega\\*(C'> style is suitable for downloading large files---each dot "
+"represents 64K retrieved, there are eight dots in a cluster, and 48 dots on "
+"each line (so each line contains 3M). If CW<\\*(C`mega\\*(C'> is not enough "
+"then you can use the CW<\\*(C`giga\\*(C'> style---each dot represents 1M "
+"retrieved, there are eight dots in a cluster, and 32 dots on each line (so "
+"each line contains 32M)."
msgstr ""
"Při použití tečkového druhu je též možné nastavit I<styl> určením druhu jako "
"B<dot:>I<styl>. Různé styly znamenají různé významy pro jednu tečku. Ve "
"výchozím stylu (CW<\\*(C`default\\*(C'>) reprezentuje každá tečka 1 KB, v "
-"jedné skupině je 10 teček a na řádku je 50 teček. Binární styl "
-"(CW<\\*(C`binary\\*(C'>) je spíše ``počítačově'' orientován ---8 KB na "
-"tečku, 16 tečkové skupiny a 48 teček na řádek (takže 384 KB na řádek). Styl "
-"CW<\\*(C`mega\\*(C'> je vhodný pro stahování obrovských souborů---každá "
-"tečka reprezentuje 64K, 8 teček ve skupině a 48 teček na řádek (tj. 3 MB na "
-"řádek)."
+"jedné skupině je 10 teček a na řádku je 50 teček. Binární styl (CW<"
+"\\*(C`binary\\*(C'>) je spíše ``počítačově'' orientován ---8 KB na tečku, 16 "
+"tečkové skupiny a 48 teček na řádek (takže 384 KB na řádek). Styl CW<"
+"\\*(C`mega\\*(C'> je vhodný pro stahování obrovských souborů---každá tečka "
+"reprezentuje 64K, 8 teček ve skupině a 48 teček na řádek (tj. 3 MB na řádek)."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"When the output is not a TTY, the progress bar always falls back to \"dot\", "
-"even if B<--progress=bar> was passed to Wget during invocation. This "
-"behaviour can be overridden and the \"bar\" output forced by using the "
-"\"force\" parameter as B<--progress=bar:force>."
+"When the output is not a \\s-1TTY,\\s0 the progress bar always falls back to "
+"\\*(L\"dot\\*(R\", even if B<--progress=bar> was passed to Wget during "
+"invocation. This behaviour can be overridden and the \\*(L\"bar\\*(R\" "
+"output forced by using the \\*(L\"force\\*(R\" parameter as B<--progress=bar:"
+"force>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"By default, the B<bar> style progress bar scroll the name of the file from "
"left to right for the file being downloaded if the filename exceeds the "
"maximum length allotted for its display. In certain cases, such as with "
"\\&B<--progress=bar:force>, one may not want the scrolling filename in the "
-"progress bar. By passing the \"noscroll\" parameter, Wget can be forced to "
-"display as much of the filename as possible without scrolling through it."
+"progress bar. By passing the \\*(L\"noscroll\\*(R\" parameter, Wget can be "
+"forced to display as much of the filename as possible without scrolling "
+"through it."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Do not send If-Modified-Since header in B<-N> mode. Send preliminary HEAD "
-"request instead. This has only effect in B<-N> mode."
+"Do not send If-Modified-Since header in B<-N> mode. Send preliminary "
+"\\s-1HEAD\\s0 request instead. This has only effect in B<-N> mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Print the headers sent by \\s-1HTTP\\s0 servers and responses sent by "
-#| "\\&\\s-1FTP\\s0 servers."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Print the headers sent by HTTP servers and responses sent by FTP servers."
+"Print the headers sent by \\s-1HTTP\\s0 servers and responses sent by \\&"
+"\\s-1FTP\\s0 servers."
msgstr ""
-"Vypíše hlavičky odeslané \\s-1HTTP\\s0 serverem a odpovědi odeslané "
-"\\s-1FTP\\s0 serverem."
+"Vypíše hlavičky odeslané \\s-1HTTP\\s0 serverem a odpovědi odeslané \\s-1FTP"
+"\\s0 serverem."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the \\s-1DNS\\s0 lookup timeout to I<seconds> seconds. \\s-1DNS\\s0 "
-#| "lookups that don't complete within the specified time will fail. By "
-#| "default, there is no timeout on \\s-1DNS\\s0 lookups, other than that "
-#| "implemented by system libraries."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Set the DNS lookup timeout to I<seconds> seconds. DNS lookups that don't "
-"complete within the specified time will fail. By default, there is no "
-"timeout on DNS lookups, other than that implemented by system libraries."
+"Set the \\s-1DNS\\s0 lookup timeout to I<seconds> seconds. \\s-1DNS\\s0 "
+"lookups that don't complete within the specified time will fail. By "
+"default, there is no timeout on \\s-1DNS\\s0 lookups, other than that "
+"implemented by system libraries."
msgstr ""
"Nastaví časový limit pro \\s-1DNS\\s0 dotaz na zadaný počet I<vteřin>. "
"\\s-1DNS\\s0 dotazy, které nejsou ve stanoveném čase dokončeny, selžou. "
@@ -8640,16 +8797,11 @@ msgstr ""
"rámec implementace knihovnami systému."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the connect timeout to I<seconds> seconds. \\s-1TCP\\s0 connections "
-#| "that take longer to establish will be aborted. By default, there is no "
-#| "connect timeout, other than that implemented by system libraries."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Set the connect timeout to I<seconds> seconds. TCP connections that take "
-"longer to establish will be aborted. By default, there is no connect "
-"timeout, other than that implemented by system libraries."
+"Set the connect timeout to I<seconds> seconds. \\s-1TCP\\s0 connections "
+"that take longer to establish will be aborted. By default, there is no "
+"connect timeout, other than that implemented by system libraries."
msgstr ""
"Nastaví časový limit na zadaný počet I<vteřin>. \\s-1TCP\\s0 spojení, která "
"se za tu dobu nepodaří sestavit budou přerušena. Jako výchozí není pro "
@@ -8657,41 +8809,26 @@ msgstr ""
"knihovnami systému."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the read (and write) timeout to I<seconds> seconds. The "
-#| "\\&\\*(L\"time\\*(R\" of this timeout refers to I<idle time>: if, at any "
-#| "point in the download, no data is received for more than the specified "
-#| "number of seconds, reading fails and the download is restarted. This "
-#| "option does not directly affect the duration of the entire download."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Set the read (and write) timeout to I<seconds> seconds. The \"time\" of "
-"this timeout refers to I<idle time>: if, at any point in the download, no "
-"data is received for more than the specified number of seconds, reading "
-"fails and the download is restarted. This option does not directly affect "
-"the duration of the entire download."
+"Set the read (and write) timeout to I<seconds> seconds. The \\&\\*(L\"time"
+"\\*(R\" of this timeout refers to I<idle time>: if, at any point in the "
+"download, no data is received for more than the specified number of seconds, "
+"reading fails and the download is restarted. This option does not directly "
+"affect the duration of the entire download."
msgstr ""
-"Nastaví časový limit pro čtení (a zápis) na zadaný v počet I<vteřin>. "
-"\\&\\*(L\"Čas\\*(R\" v tomto případě znamená I<nečinný čas>: pokud v "
-"jakékoliv fázi stahování nejsou přijata žádná data po více než zadaný počet "
-"vteřin, čtení selže a stahování začne znovu. Tato volba neovlivňuje přímo "
-"trvání celého stahování."
+"Nastaví časový limit pro čtení (a zápis) na zadaný v počet I<vteřin>. \\&"
+"\\*(L\"Čas\\*(R\" v tomto případě znamená I<nečinný čas>: pokud v jakékoliv "
+"fázi stahování nejsou přijata žádná data po více než zadaný počet vteřin, "
+"čtení selže a stahování začne znovu. Tato volba neovlivňuje přímo trvání "
+"celého stahování."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that Wget implements the limiting by sleeping the appropriate amount "
-#| "of time after a network read that took less time than specified by the "
-#| "rate. Eventually this strategy causes the \\s-1TCP\\s0 transfer to slow "
-#| "down to approximately the specified rate. However, it may take some time "
-#| "for this balance to be achieved, so don't be surprised if limiting the "
-#| "rate doesn't work well with very small files."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Note that Wget implements the limiting by sleeping the appropriate amount of "
"time after a network read that took less time than specified by the rate. "
-"Eventually this strategy causes the TCP transfer to slow down to "
+"Eventually this strategy causes the \\s-1TCP\\s0 transfer to slow down to "
"approximately the specified rate. However, it may take some time for this "
"balance to be achieved, so don't be surprised if limiting the rate doesn't "
"work well with very small files."
@@ -8703,19 +8840,13 @@ msgstr ""
"velmi malých souborů to moc dobře nefunguje."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Turn off caching of \\s-1DNS\\s0 lookups. Normally, Wget remembers the "
-#| "\\s-1IP\\s0 addresses it looked up from \\s-1DNS\\s0 so it doesn't have "
-#| "to repeatedly contact the \\s-1DNS\\s0 server for the same (typically "
-#| "small) set of hosts it retrieves from. This cache exists in memory only; "
-#| "a new Wget run will contact \\s-1DNS\\s0 again."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Turn off caching of DNS lookups. Normally, Wget remembers the IP addresses "
-"it looked up from DNS so it doesn't have to repeatedly contact the DNS "
-"server for the same (typically small) set of hosts it retrieves from. This "
-"cache exists in memory only; a new Wget run will contact DNS again."
+"Turn off caching of \\s-1DNS\\s0 lookups. Normally, Wget remembers the "
+"\\s-1IP\\s0 addresses it looked up from \\s-1DNS\\s0 so it doesn't have to "
+"repeatedly contact the \\s-1DNS\\s0 server for the same (typically small) "
+"set of hosts it retrieves from. This cache exists in memory only; a new "
+"Wget run will contact \\s-1DNS\\s0 again."
msgstr ""
"Vypne vyrovnávací paměť \\s-1DNS\\s0 dotazů. Za normálních okolností si Wget "
"pamatuje \\s-1IP\\s0 adresy, které získal z \\s-1DNS\\s0, takže nemusí "
@@ -8724,49 +8855,39 @@ msgstr ""
"nová instance Wgetu musí \\s-1DNS\\s0 kontaktovat znovu."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, it has been reported that in some situations it is not desirable "
-#| "to cache host names, even for the duration of a short-running application "
-#| "like Wget. With this option Wget issues a new \\s-1DNS\\s0 lookup (more "
-#| "precisely, a new call to CW<\\*(C`gethostbyname\\*(C'> or "
-#| "\\&CW<\\*(C`getaddrinfo\\*(C'>) each time it makes a new connection. "
-#| "Please note that this option will I<not> affect caching that might be "
-#| "performed by the resolving library or by an external caching layer, such "
-#| "as \\s-1NSCD.\\s0"
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"However, it has been reported that in some situations it is not desirable to "
"cache host names, even for the duration of a short-running application like "
-"Wget. With this option Wget issues a new DNS lookup (more precisely, a new "
-"call to CW<\\*(C`gethostbyname\\*(C'> or \\&CW<\\*(C`getaddrinfo\\*(C'>) "
-"each time it makes a new connection. Please note that this option will "
-"I<not> affect caching that might be performed by the resolving library or by "
-"an external caching layer, such as NSCD."
+"Wget. With this option Wget issues a new \\s-1DNS\\s0 lookup (more "
+"precisely, a new call to CW<\\*(C`gethostbyname\\*(C'> or \\&CW<"
+"\\*(C`getaddrinfo\\*(C'>) each time it makes a new connection. Please note "
+"that this option will I<not> affect caching that might be performed by the "
+"resolving library or by an external caching layer, such as \\s-1NSCD.\\s0"
msgstr ""
"Nicméně jsou případy, kdy není žádoucí udržovat jména hostitelů ve "
"vyrovnávací paměti, a to ani po krátkou dobu. S touto volbou Wget pro každé "
-"nové spojení použije nový \\s-1DNS\\s0 dotaz (přesněji nové volání "
-"CW<\\*(C`gethostbyname\\*(C'> nebo CW<\\*(C`getaddrinfo\\*(C'>). Tato volba "
+"nové spojení použije nový \\s-1DNS\\s0 dotaz (přesněji nové volání CW<"
+"\\*(C`gethostbyname\\*(C'> nebo CW<\\*(C`getaddrinfo\\*(C'>). Tato volba "
"I<neovlivní> cachování, které může provádět DNS knihovna nebo externí "
"vyrovnávací vrstva, jako je třeba \\s-1NSCD.\\s0"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Change which characters found in remote URLs may show up in local file "
#| "names generated from those URLs. Characters that are I<restricted> by "
-#| "this option are escaped, i.e. replaced with B<%HH>, where "
-#| "\\&B<\\s-1HH\\s0> is the hexadecimal number that corresponds to the "
-#| "restricted character."
+#| "this option are escaped, i.e. replaced with B<%HH>, where \\&B<\\s-1HH"
+#| "\\s0> is the hexadecimal number that corresponds to the restricted "
+#| "character."
msgid ""
"Change which characters found in remote URLs must be escaped during "
"generation of local filenames. Characters that are I<restricted> by this "
-"option are escaped, i.e. replaced with \\f(CB%HH\\fR, where \\&B<HH> is the "
-"hexadecimal number that corresponds to the restricted character. This option "
-"may also be used to force all alphabetical cases to be either lower- or "
-"uppercase."
+"option are escaped, i.e. replaced with \\f(CB%HH\\fR, where \\&B<\\s-1HH"
+"\\s0> is the hexadecimal number that corresponds to the restricted "
+"character. This option may also be used to force all alphabetical cases to "
+"be either lower- or uppercase."
msgstr ""
"Nastaví, které znaky z URL se mohou objevit v názvech lokálních souborů "
"získaných z těchto URL. Znaky, které jsou touto volbou I<zakázány> jsou "
@@ -8774,7 +8895,7 @@ msgstr ""
"odpovídající zakázanému znaku."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, Wget escapes the characters that are not valid as part of "
@@ -8788,7 +8909,8 @@ msgid ""
"are typically unprintable. This option is useful for changing these "
"defaults, perhaps because you are downloading to a non-native partition, or "
"because you want to disable escaping of the control characters, or you want "
-"to further restrict characters to only those in the ASCII range of values."
+"to further restrict characters to only those in the \\s-1ASCII\\s0 range of "
+"values."
msgstr ""
"Jako výchozí Wget uvozuje znaky, které nejsou platné pro názvy souborů "
"operačního systému, stejně jako kontrolní znaky, které jsou většinou "
@@ -8797,23 +8919,23 @@ msgstr ""
"kontrolních znaků."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When mode is set to ``unix'', Wget escapes the character B</> and the "
#| "control characters in the ranges 0--31 and 128--159. This is the default "
#| "on Unix-like \\s-1OS\\s0'es."
msgid ""
-"When \"unix\" is specified, Wget escapes the character B</> and the control "
-"characters in the ranges 0--31 and 128--159. This is the default on Unix-"
-"like operating systems."
+"When \\*(L\"unix\\*(R\" is specified, Wget escapes the character B</> and "
+"the control characters in the ranges 0--31 and 128--159. This is the "
+"default on Unix-like operating systems."
msgstr ""
"Když je režim nastaven na ``unix'', Wget uvozuje znak B</> a kontrolní znaky "
-"v rozahu 0--31 a 128--159. To je výchozí nastavení pro Unix-like "
-"\\s-1OS\\s0'."
+"v rozahu 0--31 a 128--159. To je výchozí nastavení pro Unix-like \\s-1OS"
+"\\s0'."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When mode is set to ``windows'', Wget escapes the characters B<\\e>,\n"
@@ -8828,15 +8950,15 @@ msgstr ""
#| "saved as B<www.xemacs.org+4300/search.pl@input=blah> in Windows\n"
#| "mode. This mode is the default on Windows.\n"
msgid ""
-"When \"windows\" is given, Wget escapes the characters B<\\e>, \\&B<|>, B</"
-">, B<:>, B<?>, B<\">, B<*>, B<E<lt>>, \\&B<E<gt>>, and the control "
-"characters in the ranges 0--31 and 128--159. In addition to this, Wget in "
-"Windows mode uses B<+> instead of \\&B<:> to separate host and port in local "
-"file names, and uses \\&B<@> instead of B<?> to separate the query portion "
-"of the file name from the rest. Therefore, a URL that would be saved as "
-"\\&B<www.xemacs.org:4300/search.pl?input=blah> in Unix mode would be saved "
-"as B<www.xemacs.org+4300/search.pl@input=blah> in Windows mode. This mode "
-"is the default on Windows."
+"When \\*(L\"windows\\*(R\" is given, Wget escapes the characters B<\\e>, "
+"\\&B<|>, B</>, B<:>, B<?>, B<\">, B<*>, B<E<lt>>, \\&B<E<gt>>, and the "
+"control characters in the ranges 0--31 and 128--159. In addition to this, "
+"Wget in Windows mode uses B<+> instead of \\&B<:> to separate host and port "
+"in local file names, and uses \\&B<@> instead of B<?> to separate the query "
+"portion of the file name from the rest. Therefore, a \\s-1URL\\s0 that "
+"would be saved as \\&B<www.xemacs.org:4300/search.pl?input=blah> in Unix "
+"mode would be saved as B<www.xemacs.org+4300/search.pl@input=blah> in "
+"Windows mode. This mode is the default on Windows."
msgstr ""
"Když je režim nastaven na ``windows'', Wget uvozuje znaky B<\\e>, \\&B<|>, "
"B</>, B<:>, B<?>, B<\">, B<*>, B<E<lt>>, \\&B<E<gt>> a kontrolní znaky v "
@@ -8849,39 +8971,33 @@ msgstr ""
"jako výchozí."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If you specify B<nocontrol>, then the escaping of the control characters is "
"also switched off. This option may make sense when you are downloading URLs "
-"whose names contain UTF-8 characters, on a system which can save and display "
-"filenames in UTF-8 (some possible byte values used in UTF-8 byte sequences "
-"fall in the range of values designated by Wget as \"controls\")."
+"whose names contain \\s-1UTF-8\\s0 characters, on a system which can save "
+"and display filenames in \\s-1UTF-8\\s0 (some possible byte values used in "
+"\\s-1UTF-8\\s0 byte sequences fall in the range of values designated by Wget "
+"as \\*(L\"controls\\*(R\")."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<ascii> mode is used to specify that any bytes whose values are outside "
-"the range of ASCII characters (that is, greater than 127) shall be escaped. "
-"This can be useful when saving filenames whose encoding does not match the "
-"one used locally."
+"the range of \\s-1ASCII\\s0 characters (that is, greater than 127) shall be "
+"escaped. This can be useful when saving filenames whose encoding does not "
+"match the one used locally."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Force connecting to IPv4 or IPv6 addresses. With B<--inet4-only> or "
-#| "B<-4>, Wget will only connect to IPv4 hosts, ignoring \\s-1AAAA\\s0 "
-#| "records in \\s-1DNS,\\s0 and refusing to connect to IPv6 addresses "
-#| "specified in URLs. Conversely, with B<--inet6-only> or B<-6>, Wget will "
-#| "only connect to IPv6 hosts and ignore A records and IPv4 addresses."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Force connecting to IPv4 or IPv6 addresses. With B<--inet4-only> or B<-4>, "
-"Wget will only connect to IPv4 hosts, ignoring AAAA records in DNS, and "
-"refusing to connect to IPv6 addresses specified in URLs. Conversely, with "
-"B<--inet6-only> or B<-6>, Wget will only connect to IPv6 hosts and ignore A "
-"records and IPv4 addresses."
+"Wget will only connect to IPv4 hosts, ignoring \\s-1AAAA\\s0 records in "
+"\\s-1DNS,\\s0 and refusing to connect to IPv6 addresses specified in URLs. "
+"Conversely, with B<--inet6-only> or B<-6>, Wget will only connect to IPv6 "
+"hosts and ignore A records and IPv4 addresses."
msgstr ""
"Vynutí připojování k IPv4 nebo IPv6 adresám. S B<--inet4-only> nebo B<-4> "
"se Wget bude připojovat pouze k IPv4 hostitelům, ignorujíc \\s-1AAAA\\s0 "
@@ -8890,62 +9006,45 @@ msgstr ""
"hostitelům a bude ignorovat A záznamy a IPv4 adresy."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Neither options should be needed normally. By default, an IPv6-aware "
-#| "Wget will use the address family specified by the host's \\s-1DNS\\s0 "
-#| "record. If the \\s-1DNS\\s0 responds with both IPv4 and IPv6 addresses, "
-#| "Wget will try them in sequence until it finds one it can connect to. "
-#| "(Also see \\&CW<\\*(C`--prefer-family\\*(C'> option described below.)"
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Neither options should be needed normally. By default, an IPv6-aware Wget "
-"will use the address family specified by the host's DNS record. If the DNS "
-"responds with both IPv4 and IPv6 addresses, Wget will try them in sequence "
-"until it finds one it can connect to. (Also see \\&CW<\\*(C`--prefer-"
-"family\\*(C'> option described below.)"
+"will use the address family specified by the host's \\s-1DNS\\s0 record. If "
+"the \\s-1DNS\\s0 responds with both IPv4 and IPv6 addresses, Wget will try "
+"them in sequence until it finds one it can connect to. (Also see \\&CW<"
+"\\*(C`--prefer-family\\*(C'> option described below.)"
msgstr ""
"Žádnou z těchto voleb by nemělo být nutné nastavovat ručně. Jako výchozí "
"Wget, který IPv6 umí, použije druh adres, určený \\s-1DNS\\s0 záznamem "
"hostitele. Pokud \\s-1DNS\\s0 odpoví IPv4 i IPv6 adresou, Wget je postupně "
-"zkusí, dokud nenajde tu, ke které se dá připojit. (Také viz volba "
-"\\&CW<\\*(C`--prefer-family\\*(C'> popsaná níže.)"
+"zkusí, dokud nenajde tu, ke které se dá připojit. (Také viz volba \\&CW<"
+"\\*(C`--prefer-family\\*(C'> popsaná níže.)"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When given a choice of several addresses, connect to the addresses with "
#| "specified address family first. IPv4 addresses are preferred by default."
msgid ""
"When given a choice of several addresses, connect to the addresses with "
-"specified address family first. The address order returned by DNS is used "
-"without change by default."
+"specified address family first. The address order returned by \\&\\s-1DNS"
+"\\s0 is used without change by default."
msgstr ""
"Je-li na výběr více adres, bude preferovat určený druh adres. Jako výchozí "
"jsou preferovány IPv4 adresy."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This avoids spurious errors and connect attempts when accessing hosts "
-#| "that resolve to both IPv6 and IPv4 addresses from IPv4 networks. For "
-#| "example, B<www.kame.net> resolves to \\&B<2001:200:0:8002:203:47ff:"
-#| "fea5:3085> and to \\&B<203.178.141.194>. When the preferred family is "
-#| "CW<\\*(C`IPv4\\*(C'>, the IPv4 address is used first; when the preferred "
-#| "family is CW<\\*(C`IPv6\\*(C'>, the IPv6 address is used first; if the "
-#| "specified value is CW<\\*(C`none\\*(C'>, the address order returned by "
-#| "\\s-1DNS\\s0 is used without change."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This avoids spurious errors and connect attempts when accessing hosts that "
"resolve to both IPv6 and IPv4 addresses from IPv4 networks. For example, "
"B<www.kame.net> resolves to \\&B<2001:200:0:8002:203:47ff:fea5:3085> and to "
"\\&B<203.178.141.194>. When the preferred family is CW<\\*(C`IPv4\\*(C'>, "
-"the IPv4 address is used first; when the preferred family is "
-"CW<\\*(C`IPv6\\*(C'>, the IPv6 address is used first; if the specified value "
-"is CW<\\*(C`none\\*(C'>, the address order returned by DNS is used without "
-"change."
+"the IPv4 address is used first; when the preferred family is CW<"
+"\\*(C`IPv6\\*(C'>, the IPv6 address is used first; if the specified value is "
+"CW<\\*(C`none\\*(C'>, the address order returned by \\s-1DNS\\s0 is used "
+"without change."
msgstr ""
"Tím se vyhne falešným chybám a pokusům o spojení, při přístupu z IPv4 sítí k "
"hostitelům, kteří mají jak IPv6 tak IPv4 záznam. Například B<www.kame.net> "
@@ -8956,21 +9055,14 @@ msgstr ""
"adres vrácených \\s-1DNS\\s0 použito beze změny."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Consider \\*(L\"connection refused\\*(R\" a transient error and try "
-#| "again. Normally Wget gives up on a \\s-1URL\\s0 when it is unable to "
-#| "connect to the site because failure to connect is taken as a sign that "
-#| "the server is not running at all and that retries would not help. This "
-#| "option is for mirroring unreliable sites whose servers tend to disappear "
-#| "for short periods of time."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Consider \"connection refused\" a transient error and try again. Normally "
-"Wget gives up on a URL when it is unable to connect to the site because "
-"failure to connect is taken as a sign that the server is not running at all "
-"and that retries would not help. This option is for mirroring unreliable "
-"sites whose servers tend to disappear for short periods of time."
+"Consider \\*(L\"connection refused\\*(R\" a transient error and try again. "
+"Normally Wget gives up on a \\s-1URL\\s0 when it is unable to connect to the "
+"site because failure to connect is taken as a sign that the server is not "
+"running at all and that retries would not help. This option is for "
+"mirroring unreliable sites whose servers tend to disappear for short periods "
+"of time."
msgstr ""
"Považuj \\*(L\"connection refused\\*(R\" za dočasnou chybu a zkoušej znovu. "
"Normálně Wget pokus o stažení \\s-1URL\\s0 vzdá, pokud se k serveru nedokáže "
@@ -8979,19 +9071,13 @@ msgstr ""
"nespolehlivých serverů, které na krátké časové úseky vypadávají."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify the username I<user> and password I<password> for both "
-#| "\\&\\s-1FTP\\s0 and \\s-1HTTP\\s0 file retrieval. These parameters can "
-#| "be overridden using the B<--ftp-user> and B<--ftp-password> options for "
-#| "\\&\\s-1FTP\\s0 connections and the B<--http-user> and B<--http-password> "
-#| "options for \\s-1HTTP\\s0 connections."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Specify the username I<user> and password I<password> for both FTP and HTTP "
-"file retrieval. These parameters can be overridden using the B<--ftp-user> "
-"and B<--ftp-password> options for FTP connections and the B<--http-user> and "
-"B<--http-password> options for HTTP connections."
+"Specify the username I<user> and password I<password> for both \\&\\s-1FTP"
+"\\s0 and \\s-1HTTP\\s0 file retrieval. These parameters can be overridden "
+"using the B<--ftp-user> and B<--ftp-password> options for \\&\\s-1FTP\\s0 "
+"connections and the B<--http-user> and B<--http-password> options for "
+"\\s-1HTTP\\s0 connections."
msgstr ""
"Nastaví I<uživatele> a heslo I<heslo> pro stahování přes \\&\\s-1FTP\\s0 i "
"\\s-1HTTP\\s0. Tyto parametry lze potlačit použitím voleb B<--ftp-user> a "
@@ -8999,120 +9085,97 @@ msgstr ""
"password> pro \\s-1HTTP\\s0 přenosy."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Prompt for a user and password using the specified command. If no command "
-"is specified then the command in the environment variable WGET_ASKPASS is "
-"used. If WGET_ASKPASS is not set then the command in the environment "
-"variable SSH_ASKPASS is used."
+"is specified then the command in the environment variable \\s-1WGET_ASKPASS"
+"\\s0 is used. If \\s-1WGET_ASKPASS\\s0 is not set then the command in the "
+"environment variable \\&\\s-1SSH_ASKPASS\\s0 is used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Turn off internationalized URI (IRI) support. Use B<--iri> to turn it on. "
-"IRI support is activated by default."
+"Turn off internationalized \\s-1URI\\s0 (\\s-1IRI\\s0) support. Use B<--iri> "
+"to turn it on. \\s-1IRI\\s0 support is activated by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that you can set the default style using the "
-#| "CW<\\*(C`progress\\*(C'> command in I<.wgetrc>. That setting may be "
-#| "overridden from the command line. The exception is that, when the output "
-#| "is not a \\s-1TTY\\s0, the ``dot'' progress will be favored over "
-#| "``bar''. To force the bar output, use B<--progress=bar:force>."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"You can set the default state of IRI support using the CW<\\*(C`iri\\*(C'> "
-"command in I<.wgetrc>. That setting may be overridden from the command line."
+"You can set the default state of \\s-1IRI\\s0 support using the CW<\\*(C`iri"
+"\\*(C'> command in I<.wgetrc>. That setting may be overridden from the "
+"command line."
msgstr ""
-"Všimněte si, že výchozí styl je možno nastavit příkazem "
-"CW<\\*(C`progress\\*(C'> v souboru I<.wgetrc>. Toto nastavení může být z "
-"příkazové řádky potlačeno, s výjimkou výstupu na jiné zařízení než "
-"\\s-1TTY\\s0, v tom případě bude ``dot'' upřednostněno před ``bar''. Pro "
-"vynucení čárového výstupu se použije B<--progress=bar:force>."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Force Wget to use I<encoding> as the default system encoding. That affects "
-"how Wget converts URLs specified as arguments from locale to UTF-8 for IRI "
-"support."
+"how Wget converts URLs specified as arguments from locale to \\s-1UTF-8\\s0 "
+"for \\&\\s-1IRI\\s0 support."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Wget use the function CW<nl_langinfo()> and then the CW<\\*(C`CHARSET\\*(C'> "
-"environment variable to get the locale. If it fails, ASCII is used."
+"Wget use the function CW<\\*(C`nl_langinfo()\\*(C'> and then the CW<"
+"\\*(C`CHARSET\\*(C'> environment variable to get the locale. If it fails, "
+"\\s-1ASCII\\s0 is used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Force Wget to use I<encoding> as the default remote server encoding. That "
-"affects how Wget converts URIs found in files from remote encoding to UTF-8 "
-"during a recursive fetch. This options is only useful for IRI support, for "
-"the interpretation of non-ASCII characters."
+"affects how Wget converts URIs found in files from remote encoding to "
+"\\s-1UTF-8\\s0 during a recursive fetch. This options is only useful for \\&"
+"\\s-1IRI\\s0 support, for the interpretation of non-ASCII characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"For HTTP, remote encoding can be found in HTTP CW<\\*(C`Content-Type\\*(C'> "
-"header and in HTML CW<\\*(C`Content-Type http-equiv\\*(C'> meta tag."
+"For \\s-1HTTP,\\s0 remote encoding can be found in \\s-1HTTP\\s0 CW<"
+"\\*(C`Content-Type\\*(C'> header and in \\s-1HTML\\s0 CW<\\*(C`Content-Type "
+"http-equiv\\*(C'> meta tag."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Take, for example, the directory at \\&B<ftp://ftp.xemacs.org/pub/xemacs/"
-#| ">. If you retrieve it with \\&B<-r>, it will be saved locally under "
-#| "\\&I<ftp.xemacs.org/pub/xemacs/>. While the B<-nH> option can remove the "
-#| "I<ftp.xemacs.org/> part, you are still stuck with \\&I<pub/xemacs>. This "
-#| "is where B<--cut-dirs> comes in handy; it makes Wget not "
-#| "\\*(L\"see\\*(R\" I<number> remote directory components. Here are "
-#| "several examples of how B<--cut-dirs> option works."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Take, for example, the directory at \\&B<ftp://ftp.xemacs.org/pub/xemacs/>. "
"If you retrieve it with \\&B<-r>, it will be saved locally under \\&I<ftp."
"xemacs.org/pub/xemacs/>. While the B<-nH> option can remove the I<ftp."
"xemacs.org/> part, you are still stuck with \\&I<pub/xemacs>. This is where "
-"B<--cut-dirs> comes in handy; it makes Wget not \"see\" I<number> remote "
-"directory components. Here are several examples of how B<--cut-dirs> option "
-"works."
+"B<--cut-dirs> comes in handy; it makes Wget not \\*(L\"see\\*(R\" I<number> "
+"remote directory components. Here are several examples of how B<--cut-dirs> "
+"option works."
msgstr ""
"Viz např. adresář \\&B<ftp://ftp.xemacs.org/pub/xemacs/>. Při jeho stažení s "
"\\&B<-r> bude uložen lokálně v \\&I<ftp.xemacs.org/pub/xemacs/>. Zatímco "
"volba B<-nH> může odstranit podadresář I<ftp.xemacs.org/>, ale pořád zbývá "
-"\\&I<pub/xemacs>. Tady se B<--cut-dirs> hodí; způsobí, že Wget nebude "
-"\\*(L\"see\\*(R\" I<počet> podadresářů vzdáleného adresáře. Následuje "
-"několik příkladů fungování volby B<--cut-dirs>."
+"\\&I<pub/xemacs>. Tady se B<--cut-dirs> hodí; způsobí, že Wget nebude \\*(L"
+"\"see\\*(R\" I<počet> podadresářů vzdáleného adresáře. Následuje několik "
+"příkladů fungování volby B<--cut-dirs>."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\s-1HTTP\\s0 Options"
+msgstr "Volby \\s-1HTTP\\s0"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If a file of type B<application/xhtml+xml> or B<text/html> is downloaded "
-#| "and the \\s-1URL\\s0 does not end with the regexp \\&B<\\e.[Hh][Tt][Mm]"
-#| "[Ll]?>, this option will cause the suffix B<.html> to be appended to the "
-#| "local filename. This is useful, for instance, when you're mirroring a "
-#| "remote site that uses B<.asp> pages, but you want the mirrored pages to "
-#| "be viewable on your stock Apache server. Another good use for this is "
-#| "when you're downloading CGI-generated materials. A \\s-1URL\\s0 like "
-#| "B<http://site.com/article.cgi?25> will be saved as \\&I<article.cgi?25."
-#| "html>."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If a file of type B<application/xhtml+xml> or B<text/html> is downloaded and "
-"the URL does not end with the regexp \\&B<\\e.[Hh][Tt][Mm][Ll]?>, this "
-"option will cause the suffix B<.html> to be appended to the local filename. "
-"This is useful, for instance, when you're mirroring a remote site that uses "
-"B<.asp> pages, but you want the mirrored pages to be viewable on your stock "
-"Apache server. Another good use for this is when you're downloading CGI-"
-"generated materials. A URL like B<http://site.com/article.cgi?25> will be "
-"saved as \\&I<article.cgi?25.html>."
+"the \\s-1URL\\s0 does not end with the regexp \\&B<\\e.[Hh][Tt][Mm][Ll]?>, "
+"this option will cause the suffix B<.html> to be appended to the local "
+"filename. This is useful, for instance, when you're mirroring a remote site "
+"that uses B<.asp> pages, but you want the mirrored pages to be viewable on "
+"your stock Apache server. Another good use for this is when you're "
+"downloading CGI-generated materials. A \\s-1URL\\s0 like B<http://site.com/"
+"article.cgi?25> will be saved as \\&I<article.cgi?25.html>."
msgstr ""
"Pokud je stažen soubor typu B<application/xhtml+xml> nebo B<text/html> a "
"jeho \\s-1URL\\s0 nekončí příponou odpovídající regulárnímu výrazu \\&B<\\e."
@@ -9123,7 +9186,7 @@ msgstr ""
"com/article.cgi?25> bude uloženo jako \\&I<article.cgi?25.html>."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that filenames changed in this way will be re-downloaded every time "
@@ -9136,8 +9199,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Note that filenames changed in this way will be re-downloaded every time you "
"re-mirror a site, because Wget can't tell that the local \\&I<X.html> file "
-"corresponds to remote URL I<X> (since it doesn't yet know that the URL "
-"produces output of type \\&B<text/html> or B<application/xhtml+xml>."
+"corresponds to remote \\s-1URL\\s0 I<X> (since it doesn't yet know that the "
+"\\s-1URL\\s0 produces output of type \\&B<text/html> or B<application/xhtml"
+"+xml>."
msgstr ""
"Všimněte si, že soubory, jejichž jména byla takto změněna, budou při každém "
"dalším zrcadlení stahovány znovu, protože Wget nedokáže určit, že lokální "
@@ -9147,34 +9211,34 @@ msgstr ""
"originální verze souboru uložena jako I<X.orig>."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Specify the username I<user> and password I<password> on an "
-#| "\\&\\s-1HTTP\\s0 server. According to the type of the challenge, Wget "
-#| "will encode them using either the CW<\\*(C`basic\\*(C'> (insecure) or the "
-#| "\\&CW<\\*(C`digest\\*(C'> authentication scheme."
+#| "Specify the username I<user> and password I<password> on an \\&\\s-1HTTP"
+#| "\\s0 server. According to the type of the challenge, Wget will encode "
+#| "them using either the CW<\\*(C`basic\\*(C'> (insecure) or the \\&CW<"
+#| "\\*(C`digest\\*(C'> authentication scheme."
msgid ""
-"Specify the username I<user> and password I<password> on an HTTP server. "
-"According to the type of the challenge, Wget will encode them using either "
-"the CW<\\*(C`basic\\*(C'> (insecure), the CW<\\*(C`digest\\*(C'>, or the "
-"Windows CW<\\*(C`NTLM\\*(C'> authentication scheme."
+"Specify the username I<user> and password I<password> on an \\&\\s-1HTTP\\s0 "
+"server. According to the type of the challenge, Wget will encode them using "
+"either the CW<\\*(C`basic\\*(C'> (insecure), the CW<\\*(C`digest\\*(C'>, or "
+"the Windows CW<\\*(C`NTLM\\*(C'> authentication scheme."
msgstr ""
"Nastaví uživatele I<uživatel> a heslo I<heslo> pro \\s-1HTTP\\s0 server. V "
-"závislosti na typu výzvy je Wget zakóduje autentizačním schématem "
-"CW<\\*(C`basic\\*(C'> (nezabezpečené) nebo \\&CW<\\*(C`digest\\*(C'>."
+"závislosti na typu výzvy je Wget zakóduje autentizačním schématem CW<"
+"\\*(C`basic\\*(C'> (nezabezpečené) nebo \\&CW<\\*(C`digest\\*(C'>."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
msgid ""
-"Another way to specify username and password is in the URL itself. Either "
-"method reveals your password to anyone who bothers to run "
-"CW<\\*(C`ps\\*(C'>. To prevent the passwords from being seen, use the B<--"
-"use-askpass> or store them in I<.wgetrc> or I<.netrc>, and make sure to "
-"protect those files from other users with CW<\\*(C`chmod\\*(C'>. If the "
-"passwords are really important, do not leave them lying in those files "
-"either---edit the files and delete them after Wget has started the download."
+"Another way to specify username and password is in the \\s-1URL\\s0 itself. "
+"Either method reveals your password to anyone who bothers to run CW<\\*(C`ps"
+"\\*(C'>. To prevent the passwords from being seen, use the B<--use-askpass> "
+"or store them in I<.wgetrc> or I<.netrc>, and make sure to protect those "
+"files from other users with CW<\\*(C`chmod\\*(C'>. If the passwords are "
+"really important, do not leave them lying in those files either---edit the "
+"files and delete them after Wget has started the download."
msgstr ""
"#-#-#-#-# choice #-#-#-#-# Dalším způsobem zadání uživatele a hesla je "
"samotné \\s-1URL\\s0. Obě metody odhalí použité heslo každému, kdo by se "
@@ -9186,64 +9250,43 @@ msgstr ""
"pro určení jména a hesla je samotné \\s-1URL\\s0. Obě metody odhalí použité "
"heslo každému, kdo by se obtěžoval spustit CW<\\*(C`ps\\*(C'>. Tomu lze "
"zabránit uskladněním hesel v I<.wgetrc> nebo \\&I<.netrc> a ochranou těchto "
-"souborů před ostatními uživateli nastavením práv příkazem "
-"CW<\\*(C`chmod\\*(C'>. Pokud se jedná o opravdu důležitá hesla, "
-"nenechávejte je v těch souborech ležet---poté co Wget začal stahovat, smažte "
-"je."
+"souborů před ostatními uživateli nastavením práv příkazem CW<\\*(C`chmod"
+"\\*(C'>. Pokud se jedná o opravdu důležitá hesla, nenechávejte je v těch "
+"souborech ležet---poté co Wget začal stahovat, smažte je."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Turn off the \\*(L\"keep-alive\\*(R\" feature for \\s-1HTTP\\s0 "
-#| "downloads. Normally, Wget asks the server to keep the connection open so "
-#| "that, when you download more than one document from the same server, they "
-#| "get transferred over the same \\s-1TCP\\s0 connection. This saves time "
-#| "and at the same time reduces the load on the server."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Turn off the \"keep-alive\" feature for HTTP downloads. Normally, Wget asks "
-"the server to keep the connection open so that, when you download more than "
-"one document from the same server, they get transferred over the same TCP "
-"connection. This saves time and at the same time reduces the load on the "
-"server."
+"Turn off the \\*(L\"keep-alive\\*(R\" feature for \\s-1HTTP\\s0 downloads. "
+"Normally, Wget asks the server to keep the connection open so that, when you "
+"download more than one document from the same server, they get transferred "
+"over the same \\s-1TCP\\s0 connection. This saves time and at the same time "
+"reduces the load on the server."
msgstr ""
"Vypne \\*(L\"keep-alive\\*(R\" pro \\s-1HTTP\\s0 stahování. Normálně Wget "
"požádá server, aby ponechal spojení otevřené, takže při stahování více než "
-"jednoho dokumentu ze stejného serveru budou staženy v rámci stejného "
-"\\s-1TCP\\s0 spojení. Tak se ušetří čas a zároveň se sníží zátěž serveru."
+"jednoho dokumentu ze stejného serveru budou staženy v rámci stejného \\s-1TCP"
+"\\s0 spojení. Tak se ušetří čas a zároveň se sníží zátěž serveru."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Load cookies from I<file> before the first \\s-1HTTP\\s0 retrieval. "
-#| "\\&I<file> is a textual file in the format originally used by Netscape's "
-#| "\\&I<cookies.txt> file."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Load cookies from I<file> before the first HTTP retrieval. \\&I<file> is a "
-"textual file in the format originally used by Netscape's \\&I<cookies.txt> "
-"file."
+"Load cookies from I<file> before the first \\s-1HTTP\\s0 retrieval. "
+"\\&I<file> is a textual file in the format originally used by Netscape's "
+"\\&I<cookies.txt> file."
msgstr ""
"Nahraje cookies ze I<souboru> před prvním \\s-1HTTP\\s0 stahováním. "
"\\&I<soubor> je textový soubor ve formátu původního souboru \\&I<cookies."
"txt> v Netscape."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will typically use this option when mirroring sites that require that "
-#| "you be logged in to access some or all of their content. The login "
-#| "process typically works by the web server issuing an \\s-1HTTP\\s0 cookie "
-#| "upon receiving and verifying your credentials. The cookie is then resent "
-#| "by the browser when accessing that part of the site, and so proves your "
-#| "identity."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"You will typically use this option when mirroring sites that require that "
"you be logged in to access some or all of their content. The login process "
-"typically works by the web server issuing an HTTP cookie upon receiving and "
-"verifying your credentials. The cookie is then resent by the browser when "
-"accessing that part of the site, and so proves your identity."
+"typically works by the web server issuing an \\s-1HTTP\\s0 cookie upon "
+"receiving and verifying your credentials. The cookie is then resent by the "
+"browser when accessing that part of the site, and so proves your identity."
msgstr ""
"Tato volba je typicky používána v případech zrcadlení serverů, které "
"vyžadují přihlášení pro přístup k části nebo celému obsahu. Přihlašovací "
@@ -9253,21 +9296,13 @@ msgstr ""
"svou identitu."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you cannot use B<--load-cookies>, there might still be an "
-#| "alternative. If your browser supports a \\*(L\"cookie manager\\*(R\", "
-#| "you can use it to view the cookies used when accessing the site you're "
-#| "mirroring. Write down the name and value of the cookie, and manually "
-#| "instruct Wget to send those cookies, bypassing the \\*(L\"official\\*(R\" "
-#| "cookie support:"
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If you cannot use B<--load-cookies>, there might still be an alternative. "
-"If your browser supports a \"cookie manager\", you can use it to view the "
-"cookies used when accessing the site you're mirroring. Write down the name "
-"and value of the cookie, and manually instruct Wget to send those cookies, "
-"bypassing the \"official\" cookie support:"
+"If your browser supports a \\*(L\"cookie manager\\*(R\", you can use it to "
+"view the cookies used when accessing the site you're mirroring. Write down "
+"the name and value of the cookie, and manually instruct Wget to send those "
+"cookies, bypassing the \\*(L\"official\\*(R\" cookie support:"
msgstr ""
"Pokud není možné použít B<--load-cookies>, je tu ještě jedna alternativa. "
"Pokud prohlížeč podporuje \\*(L\"správu cookie\\*(R\", je možné použít jej "
@@ -9276,37 +9311,25 @@ msgstr ""
"posílal, čímž \\*(L\"oficiální\\*(R\" podporu cookies obejdete:"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Save cookies to I<file> before exiting. This will not save cookies that "
-#| "have expired or that have no expiry time (so-called \\*(L\"session "
-#| "cookies\\*(R\"), but also see B<--keep-session-cookies>."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Save cookies to I<file> before exiting. This will not save cookies that "
-"have expired or that have no expiry time (so-called \"session cookies\"), "
-"but also see B<--keep-session-cookies>."
+"have expired or that have no expiry time (so-called \\*(L\"session cookies"
+"\\*(R\"), but also see B<--keep-session-cookies>."
msgstr ""
"Před ukončením uloží cookies do I<souboru>. Takto nebudou uloženy cookies, "
-"které vypršely nebo nemají nastaven čas vypršení (tzv. \\*(L\"session "
-"cookies\\*(R\"), viz též B<--keep-session-cookies>."
+"které vypršely nebo nemají nastaven čas vypršení (tzv. \\*(L\"session cookies"
+"\\*(R\"), viz též B<--keep-session-cookies>."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, some \\s-1HTTP\\s0 servers (\\s-1CGI\\s0 programs, to be "
-#| "more precise) send out bogus CW<\\*(C`Content-Length\\*(C'> headers, "
-#| "which makes Wget go wild, as it thinks not all the document was "
-#| "retrieved. You can spot this syndrome if Wget retries getting the same "
-#| "document again and again, each time claiming that the (otherwise normal) "
-#| "connection has closed on the very same byte."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Unfortunately, some HTTP servers (CGI programs, to be more precise) send out "
-"bogus CW<\\*(C`Content-Length\\*(C'> headers, which makes Wget go wild, as "
-"it thinks not all the document was retrieved. You can spot this syndrome if "
-"Wget retries getting the same document again and again, each time claiming "
-"that the (otherwise normal) connection has closed on the very same byte."
+"Unfortunately, some \\s-1HTTP\\s0 servers (\\s-1CGI\\s0 programs, to be more "
+"precise) send out bogus CW<\\*(C`Content-Length\\*(C'> headers, which makes "
+"Wget go wild, as it thinks not all the document was retrieved. You can spot "
+"this syndrome if Wget retries getting the same document again and again, "
+"each time claiming that the (otherwise normal) connection has closed on the "
+"very same byte."
msgstr ""
"Některé \\s-1HTTP\\s0 servery (resp. \\s-1CGI\\s0 programy) bohužel posílají "
"neplatné hlavičky CW<\\*(C`Content-Length\\*(C'>, což Wget nesnáší dobře, "
@@ -9315,35 +9338,23 @@ msgstr ""
"(jinka normální) spojení bylo ukončeno na stejném bajtu."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Send I<header-line> along with the rest of the headers in each "
-#| "\\&\\s-1HTTP\\s0 request. The supplied header is sent as-is, which means "
-#| "it must contain name and value separated by colon, and must not contain "
-#| "newlines."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Send I<header-line> along with the rest of the headers in each HTTP "
-"request. The supplied header is sent as-is, which means it must contain "
-"name and value separated by colon, and must not contain newlines."
+"Send I<header-line> along with the rest of the headers in each \\&\\s-1HTTP"
+"\\s0 request. The supplied header is sent as-is, which means it must "
+"contain name and value separated by colon, and must not contain newlines."
msgstr ""
-"Bude posílat I<header-line> spolu s ostatními hlavičkami v každém "
-"\\&\\s-1HTTP\\s0 požadavku. Dodaná hlavička je poslána tak, jak je, tzn. "
-"musí obsahovat název a hodnotu oddělené středníkem a nesmí obsahovat znak "
-"nového řádku."
+"Bude posílat I<header-line> spolu s ostatními hlavičkami v každém \\&"
+"\\s-1HTTP\\s0 požadavku. Dodaná hlavička je poslána tak, jak je, tzn. musí "
+"obsahovat název a hodnotu oddělené středníkem a nesmí obsahovat znak nového "
+"řádku."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Include `Referer: I<url>' header in \\s-1HTTP\\s0 request. Useful for "
-#| "retrieving documents with server-side processing that assume they are "
-#| "always being retrieved by interactive web browsers and only come out "
-#| "properly when Referer is set to one of the pages that point to them."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Include `Referer: I<url>' header in HTTP request. Useful for retrieving "
-"documents with server-side processing that assume they are always being "
-"retrieved by interactive web browsers and only come out properly when "
+"Include `Referer: I<url>' header in \\s-1HTTP\\s0 request. Useful for "
+"retrieving documents with server-side processing that assume they are always "
+"being retrieved by interactive web browsers and only come out properly when "
"Referer is set to one of the pages that point to them."
msgstr ""
"Zahrne do \\s-1HTTP\\s0 požadavku hlavičku `Referer: I<url>'. Hodí se pro "
@@ -9352,41 +9363,27 @@ msgstr ""
"hlavička Referer nastavena na jednu ze stránek, která na ně odkazuje."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Save the headers sent by the \\s-1HTTP\\s0 server to the file, preceding "
-#| "the actual contents, with an empty line as the separator."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Save the headers sent by the HTTP server to the file, preceding the actual "
-"contents, with an empty line as the separator."
+"Save the headers sent by the \\s-1HTTP\\s0 server to the file, preceding the "
+"actual contents, with an empty line as the separator."
msgstr ""
"Uloží hlavičky poslané \\s-1HTTP\\s0 serverem do souboru, před jeho současný "
"obsah, záznamy jsou odděleny znakem nového řádku."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "Identify as I<agent-string> to the \\s-1HTTP\\s0 server."
-msgid "Identify as I<agent-string> to the HTTP server."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Identify as I<agent-string> to the \\s-1HTTP\\s0 server."
msgstr "Bude se \\s-1HTTP\\s0 serveru identifikovat jako I<agent-string>."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The \\s-1HTTP\\s0 protocol allows the clients to identify themselves "
-#| "using a \\&CW<\\*(C`User-Agent\\*(C'> header field. This enables "
-#| "distinguishing the \\&\\s-1WWW\\s0 software, usually for statistical "
-#| "purposes or for tracing of protocol violations. Wget normally identifies "
-#| "as \\&B<Wget/>I<version>, I<version> being the current version number of "
-#| "Wget."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"The HTTP protocol allows the clients to identify themselves using a "
+"The \\s-1HTTP\\s0 protocol allows the clients to identify themselves using a "
"\\&CW<\\*(C`User-Agent\\*(C'> header field. This enables distinguishing the "
-"WWW software, usually for statistical purposes or for tracing of protocol "
-"violations. Wget normally identifies as \\&B<Wget/>I<version>, I<version> "
-"being the current version number of Wget."
+"\\&\\s-1WWW\\s0 software, usually for statistical purposes or for tracing of "
+"protocol violations. Wget normally identifies as \\&B<Wget/>I<version>, "
+"I<version> being the current version number of Wget."
msgstr ""
"\\s-1HTTP\\s0 protokol umožňuje klientům identifikovat se pomocí hlavičky "
"\\&CW<\\*(C`User-Agent\\*(C'>. Tak je možné odlišit \\&\\s-1WWW\\s0 "
@@ -9395,58 +9392,56 @@ msgstr ""
"I<verze> je aktuální číslo verze Wgetu."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifying empty user agent with B<--user-agent=\"\"> instructs Wget not "
-#| "to send the CW<\\*(C`User-Agent\\*(C'> header in \\s-1HTTP\\s0 requests."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Specifying empty user agent with B<--user-agent=\"\"> instructs Wget not to "
-"send the CW<\\*(C`User-Agent\\*(C'> header in HTTP requests."
+"send the CW<\\*(C`User-Agent\\*(C'> header in \\s-1HTTP\\s0 requests."
msgstr ""
"Určením prázdného řetězce pomocí B<--user-agent=\"\"> způsobí, že Wget "
"hlavičku CW<\\*(C`User-Agent\\*(C'> v \\s-1HTTP\\s0 požadavcích nepošle "
"vůbec."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Use POST as the method for all HTTP requests and send the specified data in "
-"the request body. B<--post-data> sends I<string> as data, whereas B<--post-"
-"file> sends the contents of I<file>. Other than that, they work in exactly "
-"the same way. In particular, they I<both> expect content of the form "
-"CW<\\*(C`key1=value1&key2=value2\\*(C'>, with percent-encoding for special "
-"characters; the only difference is that one expects its content as a command-"
-"line parameter and the other accepts its content from a file. In particular, "
-"B<--post-file> is \\&I<not> for transmitting files as form attachments: "
-"those must appear as CW<\\*(C`key=value\\*(C'> data (with appropriate "
-"percent-coding) just like everything else. Wget does not currently support "
-"\\&CW<\\*(C`multipart/form-data\\*(C'> for transmitting POST data; only "
-"\\&CW<\\*(C`application/x-www-form-urlencoded\\*(C'>. Only one of \\&B<--"
-"post-data> and B<--post-file> should be specified."
+"Use \\s-1POST\\s0 as the method for all \\s-1HTTP\\s0 requests and send the "
+"specified data in the request body. B<--post-data> sends I<string> as data, "
+"whereas B<--post-file> sends the contents of I<file>. Other than that, they "
+"work in exactly the same way. In particular, they I<both> expect content of "
+"the form CW<\\*(C`key1=value1&key2=value2\\*(C'>, with percent-encoding for "
+"special characters; the only difference is that one expects its content as a "
+"command-line parameter and the other accepts its content from a file. In "
+"particular, B<--post-file> is \\&I<not> for transmitting files as form "
+"attachments: those must appear as CW<\\*(C`key=value\\*(C'> data (with "
+"appropriate percent-coding) just like everything else. Wget does not "
+"currently support \\&CW<\\*(C`multipart/form-data\\*(C'> for transmitting "
+"\\s-1POST\\s0 data; only \\&CW<\\*(C`application/x-www-form-urlencoded"
+"\\*(C'>. Only one of \\&B<--post-data> and B<--post-file> should be "
+"specified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Please note that wget does not require the content to be of the form "
-"\\&CW<\\*(C`key1=value1&key2=value2\\*(C'>, and neither does it test for it. "
-"Wget will simply transmit whatever data is provided to it. Most servers "
-"however expect the POST data to be in the above format when processing HTML "
-"Forms."
+"Please note that wget does not require the content to be of the form \\&CW<"
+"\\*(C`key1=value1&key2=value2\\*(C'>, and neither does it test for it. Wget "
+"will simply transmit whatever data is provided to it. Most servers however "
+"expect the \\s-1POST\\s0 data to be in the above format when processing "
+"\\s-1HTML\\s0 Forms."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"When sending a POST request using the B<--post-file> option, Wget treats the "
-"file as a binary file and will send every character in the POST request "
-"without stripping trailing newline or formfeed characters. Any other control "
-"characters in the text will also be sent as-is in the POST request."
+"When sending a \\s-1POST\\s0 request using the B<--post-file> option, Wget "
+"treats the file as a binary file and will send every character in the "
+"\\s-1POST\\s0 request without stripping trailing newline or formfeed "
+"characters. Any other control characters in the text will also be sent as-is "
+"in the \\s-1POST\\s0 request."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please be aware that Wget needs to know the size of the \\s-1POST\\s0 "
@@ -9460,15 +9455,16 @@ msgstr ""
#| "receives a response, which in turn requires the request to have been "
#| "completed \\*(-- a chicken-and-egg problem."
msgid ""
-"Please be aware that Wget needs to know the size of the POST data in "
-"advance. Therefore the argument to CW<\\*(C`--post-file\\*(C'> must be a "
-"regular file; specifying a FIFO or something like I</dev/stdin> won't work. "
-"It's not quite clear how to work around this limitation inherent in "
-"HTTP/1.0. Although HTTP/1.1 introduces I<chunked> transfer that doesn't "
-"require knowing the request length in advance, a client can't use chunked "
-"unless it knows it's talking to an HTTP/1.1 server. And it can't know that "
-"until it receives a response, which in turn requires the request to have "
-"been completed -- a chicken-and-egg problem."
+"Please be aware that Wget needs to know the size of the \\s-1POST\\s0 data "
+"in advance. Therefore the argument to CW<\\*(C`--post-file\\*(C'> must be a "
+"regular file; specifying a \\s-1FIFO\\s0 or something like I</dev/stdin> "
+"won't work. It's not quite clear how to work around this limitation "
+"inherent in \\&\\s-1HTTP/1.0.\\s0 Although \\s-1HTTP/1.1\\s0 introduces "
+"I<chunked> transfer that doesn't require knowing the request length in "
+"advance, a client can't use chunked unless it knows it's talking to an "
+"\\s-1HTTP/1.1\\s0 server. And it can't know that until it receives a "
+"response, which in turn requires the request to have been completed \\*(-- a "
+"chicken-and-egg problem."
msgstr ""
"Prosím všimněte si, že Wget potřebuje dopředu znát velikost dat. Proto musí "
"být argument k CW<\\*(C`--post-file\\*(C'> obyčejným souborem; zadání "
@@ -9481,121 +9477,125 @@ msgstr ""
"a vejce."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Note: As of version 1.15 if Wget is redirected after the POST request is "
-"completed, its behaviour will depend on the response code returned by the "
-"server. In case of a 301 Moved Permanently, 302 Moved Temporarily or 307 "
-"Temporary Redirect, Wget will, in accordance with RFC2616, continue to send "
-"a POST request. In case a server wants the client to change the Request "
-"method upon redirection, it should send a 303 See Other response code."
+"Note: As of version 1.15 if Wget is redirected after the \\s-1POST\\s0 "
+"request is completed, its behaviour will depend on the response code "
+"returned by the server. In case of a 301 Moved Permanently, 302 Moved "
+"Temporarily or 307 Temporary Redirect, Wget will, in accordance with "
+"\\s-1RFC2616,\\s0 continue to send a \\s-1POST\\s0 request. In case a "
+"server wants the client to change the Request method upon redirection, it "
+"should send a 303 See Other response code."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This example shows how to log in to a server using \\s-1POST\\s0 and then "
-#| "proceed to download the desired pages, presumably only accessible to "
-#| "authorized users:"
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"This example shows how to log in to a server using POST and then proceed to "
-"download the desired pages, presumably only accessible to authorized users:"
+"This example shows how to log in to a server using \\s-1POST\\s0 and then "
+"proceed to download the desired pages, presumably only accessible to "
+"authorized users:"
msgstr ""
"Následující příklad ukazuje, jak se přihlásit na server pomocí \\s-1POST\\s0 "
"a poté přistoupit ke stažení požadovaných stránek, které jsou přístupné "
"pouze autorizovaným uživatelům:"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"For the purpose of RESTful scripting, Wget allows sending of other HTTP "
-"Methods without the need to explicitly set them using B<--header=Header-"
+"For the purpose of RESTful scripting, Wget allows sending of other \\s-1HTTP"
+"\\s0 Methods without the need to explicitly set them using B<--header=Header-"
"Line>. Wget will use whatever string is passed to it after B<--method> as "
-"the HTTP Method to the server."
+"the \\s-1HTTP\\s0 Method to the server."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Currently, B<--body-file> is I<not> for transmitting files as a whole. Wget "
"does not currently support CW<\\*(C`multipart/form-data\\*(C'> for "
"transmitting data; only CW<\\*(C`application/x-www-form-urlencoded\\*(C'>. "
"In the future, this may be changed so that wget sends the B<--body-file> as "
"a complete file instead of sending its contents to the server. Please be "
-"aware that Wget needs to know the contents of BODY Data in advance, and "
-"hence the argument to B<--body-file> should be a regular file. See B<--post-"
-"file> for a more detailed explanation. Only one of B<--body-data> and B<--"
-"body-file> should be specified."
+"aware that Wget needs to know the contents of \\&\\s-1BODY\\s0 Data in "
+"advance, and hence the argument to B<--body-file> should be a regular file. "
+"See B<--post-file> for a more detailed explanation. Only one of B<--body-"
+"data> and B<--body-file> should be specified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If Wget is redirected after the request is completed, Wget will suspend the "
-"current method and send a GET request till the redirection is completed. "
-"This is true for all redirection response codes except 307 Temporary "
-"Redirect which is used to explicitly specify that the request method should "
-"I<not> change. Another exception is when the method is set to "
+"current method and send a \\s-1GET\\s0 request till the redirection is "
+"completed. This is true for all redirection response codes except 307 "
+"Temporary Redirect which is used to explicitly specify that the request "
+"method should I<not> change. Another exception is when the method is set to "
"CW<\\*(C`POST\\*(C'>, in which case the redirection rules specified under "
"B<--post-data> are followed."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"This option is useful for some file-downloading CGI programs that use "
-"\\&CW<\\*(C`Content-Disposition\\*(C'> headers to describe what the name of "
-"a downloaded file should be."
+"This option is useful for some file-downloading \\s-1CGI\\s0 programs that "
+"use \\&CW<\\*(C`Content-Disposition\\*(C'> headers to describe what the name "
+"of a downloaded file should be."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If this is set, on a redirect, the local file name will be based on the "
-"redirection URL. By default the local file name is based on the original "
-"URL. When doing recursive retrieving this can be helpful because in many "
-"web sites redirected URLs correspond to an underlying file structure, while "
-"link URLs do not."
+"redirection \\s-1URL.\\s0 By default the local file name is based on the "
+"original \\s-1URL.\\s0 When doing recursive retrieving this can be helpful "
+"because in many web sites redirected URLs correspond to an underlying file "
+"structure, while link URLs do not."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"If this option is given, Wget will send Basic HTTP authentication "
+"If this option is given, Wget will send Basic \\s-1HTTP\\s0 authentication "
"information (plaintext username and password) for all requests, just like "
"Wget 1.10.2 and prior did by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Use of this option is not recommended, and is intended only to support some "
-"few obscure servers, which never send HTTP authentication challenges, but "
-"accept unsolicited auth info, say, in addition to form-based authentication."
+"few obscure servers, which never send \\s-1HTTP\\s0 authentication "
+"challenges, but accept unsolicited auth info, say, in addition to form-based "
+"authentication."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Consider host errors, such as \"Temporary failure in name resolution\", as "
-"non-fatal, transient errors."
+"Consider host errors, such as \\*(L\"Temporary failure in name resolution"
+"\\*(R\", as non-fatal, transient errors."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Consider given HTTP response codes as non-fatal, transient errors. Supply a "
-"comma-separated list of 3-digit HTTP response codes as argument. Useful to "
-"work around special circumstances where retries are required, but the server "
-"responds with an error code normally not retried by Wget. Such errors might "
-"be 503 (Service Unavailable) and 429 (Too Many Requests). Retries enabled by "
-"this option are performed subject to the normal retry timing and retry count "
-"limitations of Wget."
+"Consider given \\s-1HTTP\\s0 response codes as non-fatal, transient errors. "
+"Supply a comma-separated list of 3-digit \\s-1HTTP\\s0 response codes as "
+"argument. Useful to work around special circumstances where retries are "
+"required, but the server responds with an error code normally not retried by "
+"Wget. Such errors might be 503 (Service Unavailable) and 429 (Too Many "
+"Requests). Retries enabled by this option are performed subject to the "
+"normal retry timing and retry count limitations of Wget."
msgstr ""
+#. type: SS
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\s-1HTTPS\\s0 (\\s-1SSL/TLS\\s0) Options"
+msgstr "Volby \\s-1HTTPS\\s0 (\\s-1SSL/TLS\\s0)"
+
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To support encrypted \\s-1HTTP\\s0 (\\s-1HTTPS\\s0) downloads, Wget must "
@@ -9603,10 +9603,11 @@ msgstr ""
#| "Wget is compiled without \\s-1SSL\\s0 support, none of these options are "
#| "available."
msgid ""
-"To support encrypted HTTP (HTTPS) downloads, Wget must be compiled with an "
-"external SSL library. The current default is GnuTLS. In addition, Wget also "
-"supports HSTS (HTTP Strict Transport Security). If Wget is compiled without "
-"SSL support, none of these options are available."
+"To support encrypted \\s-1HTTP\\s0 (\\s-1HTTPS\\s0) downloads, Wget must be "
+"compiled with an external \\s-1SSL\\s0 library. The current default is "
+"GnuTLS. In addition, Wget also supports \\s-1HSTS\\s0 (\\s-1HTTP\\s0 Strict "
+"Transport Security). If Wget is compiled without \\s-1SSL\\s0 support, none "
+"of these options are available."
msgstr ""
"Pro podporu šifrovaného \\s-1HTTP\\s0 (\\s-1HTTPS\\s0) stahování musí být "
"Wget zkompilován a externí \\s-1SSL\\s0 knihovnou, což je v současné době "
@@ -9614,20 +9615,20 @@ msgstr ""
"voleb není dostupná."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose the secure protocol to be used. Legal values are B<auto>, "
-#| "\\&B<SSLv2>, B<SSLv3>, and B<TLSv1>. If B<auto> is used, the "
-#| "\\s-1SSL\\s0 library is given the liberty of choosing the appropriate "
-#| "protocol automatically, which is achieved by sending an SSLv2 greeting "
-#| "and announcing support for SSLv3 and TLSv1. This is the default."
+#| "\\&B<SSLv2>, B<SSLv3>, and B<TLSv1>. If B<auto> is used, the \\s-1SSL"
+#| "\\s0 library is given the liberty of choosing the appropriate protocol "
+#| "automatically, which is achieved by sending an SSLv2 greeting and "
+#| "announcing support for SSLv3 and TLSv1. This is the default."
msgid ""
"Choose the secure protocol to be used. Legal values are B<auto>, "
-"\\&B<SSLv2>, B<SSLv3>, B<TLSv1>, B<TLSv1_1>, B<TLSv1_2>, \\&B<TLSv1_3> and "
-"B<PFS>. If B<auto> is used, the SSL library is given the liberty of "
-"choosing the appropriate protocol automatically, which is achieved by "
-"sending a TLSv1 greeting. This is the default."
+"\\&B<SSLv2>, B<SSLv3>, B<TLSv1>, B<TLSv1_1>, B<TLSv1_2>, \\&B<TLSv1_3> and B<"
+"\\s-1PFS\\s0>. If B<auto> is used, the \\s-1SSL\\s0 library is given the "
+"liberty of choosing the appropriate protocol automatically, which is "
+"achieved by sending a TLSv1 greeting. This is the default."
msgstr ""
"Zvolí, který zabezpečený protokol bude použit. Platné hodnoty jsou B<auto>, "
"\\&B<SSLv2>, B<SSLv3> a B<TLSv1>. Pokud je použito B<auto>, je výběr "
@@ -9635,7 +9636,7 @@ msgstr ""
"a oznámením podpory SSLv3 a TLSv1. To je výchozí nastavení."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specifying B<SSLv2>, B<SSLv3>, or B<TLSv1> forces the use of the "
@@ -9646,9 +9647,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specifying B<SSLv2>, B<SSLv3>, B<TLSv1>, B<TLSv1_1>, \\&B<TLSv1_2> or "
"B<TLSv1_3> forces the use of the corresponding protocol. This is useful "
-"when talking to old and buggy SSL server implementations that make it hard "
-"for the underlying SSL library to choose the correct protocol version. "
-"Fortunately, such servers are quite rare."
+"when talking to old and buggy \\s-1SSL\\s0 server implementations that make "
+"it hard for the underlying \\s-1SSL\\s0 library to choose the correct "
+"protocol version. Fortunately, such servers are quite rare."
msgstr ""
"Určení B<SSLv2>, B<SSLv3> nebo B<TLSv1> vynutí použití odpovídajícího "
"protokolu. To se hodí při spojení se starými a chybnými implementacemi "
@@ -9656,67 +9657,54 @@ msgstr ""
"automaticky. Naštěstí jsou takové servery vzácné."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Specifying B<PFS> enforces the use of the so-called Perfect Forward Security "
-"cipher suites. In short, PFS adds security by creating a one-time key for "
-"each SSL connection. It has a bit more CPU impact on client and server. We "
-"use known to be secure ciphers (e.g. no MD4) and the TLS protocol. This mode "
-"also explicitly excludes non-PFS key exchange methods, such as RSA."
+"Specifying B<\\s-1PFS\\s0> enforces the use of the so-called Perfect Forward "
+"Security cipher suites. In short, \\s-1PFS\\s0 adds security by creating a "
+"one-time key for each \\s-1SSL\\s0 connection. It has a bit more \\s-1CPU"
+"\\s0 impact on client and server. We use known to be secure ciphers (e.g. "
+"no \\s-1MD4\\s0) and the \\s-1TLS\\s0 protocol. This mode also explicitly "
+"excludes non-PFS key exchange methods, such as \\s-1RSA.\\s0"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "When in recursive mode, only HTTPS links are followed."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "When in recursive mode, only \\s-1HTTPS\\s0 links are followed."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Set the cipher list string. Typically this string sets the cipher suites and "
-"other SSL/TLS options that the user wish should be used, in a set order of "
-"preference (GnuTLS calls it 'priority string'). This string will be fed "
-"verbatim to the SSL/TLS engine (OpenSSL or GnuTLS) and hence its format and "
-"syntax is dependent on that. Wget will not process or manipulate it in any "
-"way. Refer to the OpenSSL or GnuTLS documentation for more information."
+"other \\s-1SSL/TLS\\s0 options that the user wish should be used, in a set "
+"order of preference (GnuTLS calls it 'priority string'). This string will be "
+"fed verbatim to the \\s-1SSL/TLS\\s0 engine (OpenSSL or GnuTLS) and hence "
+"its format and syntax is dependent on that. Wget will not process or "
+"manipulate it in any way. Refer to the OpenSSL or GnuTLS documentation for "
+"more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Don't check the server certificate against the available certificate "
-#| "authorities. Also don't require the \\s-1URL\\s0 host name to match the "
-#| "common name presented by the certificate."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Don't check the server certificate against the available certificate "
-"authorities. Also don't require the URL host name to match the common name "
-"presented by the certificate."
+"authorities. Also don't require the \\s-1URL\\s0 host name to match the "
+"common name presented by the certificate."
msgstr ""
"Neověřuje certifikát serveru u dostupných certifikačních autorit. Také "
"nebude vyžadovat, aby jméno hostitele v \\s-1URL\\s0 odpovídalo jménu v "
"certifikátu."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of Wget 1.10, the default is to verify the server's certificate "
-#| "against the recognized certificate authorities, breaking the \\s-1SSL\\s0 "
-#| "handshake and aborting the download if the verification fails. Although "
-#| "this provides more secure downloads, it does break interoperability with "
-#| "some sites that worked with previous Wget versions, particularly those "
-#| "using self-signed, expired, or otherwise invalid certificates. This "
-#| "option forces an \\*(L\"insecure\\*(R\" mode of operation that turns the "
-#| "certificate verification errors into warnings and allows you to proceed."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"As of Wget 1.10, the default is to verify the server's certificate against "
-"the recognized certificate authorities, breaking the SSL handshake and "
-"aborting the download if the verification fails. Although this provides "
+"the recognized certificate authorities, breaking the \\s-1SSL\\s0 handshake "
+"and aborting the download if the verification fails. Although this provides "
"more secure downloads, it does break interoperability with some sites that "
"worked with previous Wget versions, particularly those using self-signed, "
-"expired, or otherwise invalid certificates. This option forces an "
-"\"insecure\" mode of operation that turns the certificate verification "
+"expired, or otherwise invalid certificates. This option forces an \\*(L"
+"\"insecure\\*(R\" mode of operation that turns the certificate verification "
"errors into warnings and allows you to proceed."
msgstr ""
"Od verze 1.10 je jako výchozí nastaveno ověřování certifikátu serveru u "
@@ -9724,12 +9712,12 @@ msgstr ""
"zrušením stahování, pokud ověření selže. Ačkoliv je tak dosaženo "
"bezpečnějšího stahování, spolupráce s některými servery, které s předchozími "
"verzemi fungovaly, nebude fungovat, zvláště pokud používají certifikáty "
-"podepsané sebou samými, prošlé nebo jinak neplatné. Tato volba vynutí "
-"\\*(L\"nezabezpečený režim, který změní chyby ověření certifikátu na "
-"varování a umožní pokračovat."
+"podepsané sebou samými, prošlé nebo jinak neplatné. Tato volba vynutí \\*(L"
+"\"nezabezpečený režim, který změní chyby ověření certifikátu na varování a "
+"umožní pokračovat."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you encounter ``certificate verification'' errors or ones saying that "
@@ -9740,18 +9728,18 @@ msgstr ""
#| "certificate.> It is almost always a bad idea not to check the "
#| "certificates when transmitting confidential or important data."
msgid ""
-"If you encounter \"certificate verification\" errors or ones saying that "
-"\"common name doesn't match requested host name\", you can use this option "
-"to bypass the verification and proceed with the download. \\&I<Only use "
-"this option if you are otherwise convinced of the site's authenticity, or if "
-"you really don't care about the validity of its certificate.> It is almost "
-"always a bad idea not to check the certificates when transmitting "
-"confidential or important data. For self-signed/internal certificates, you "
-"should download the certificate and verify against that instead of forcing "
-"this insecure mode. If you are really sure of not desiring any certificate "
-"verification, you can specify --check-certificate=quiet to tell wget to not "
-"print any warning about invalid certificates, albeit in most cases this is "
-"the wrong thing to do."
+"If you encounter \\*(L\"certificate verification\\*(R\" errors or ones "
+"saying that \\*(L\"common name doesn't match requested host name\\*(R\", you "
+"can use this option to bypass the verification and proceed with the "
+"download. \\&I<Only use this option if you are otherwise convinced of the "
+"site's authenticity, or if you really don't care about the validity of its "
+"certificate.> It is almost always a bad idea not to check the certificates "
+"when transmitting confidential or important data. For self-signed/internal "
+"certificates, you should download the certificate and verify against that "
+"instead of forcing this insecure mode. If you are really sure of not "
+"desiring any certificate verification, you can specify --check-"
+"certificate=quiet to tell wget to not print any warning about invalid "
+"certificates, albeit in most cases this is the wrong thing to do."
msgstr ""
"Pokud se setkáte s chybami ``certificate verification error'' nebo ``common "
"name doesn't match requested host name'', můžete tuto volbu použít pro "
@@ -9761,102 +9749,87 @@ msgstr ""
"důvěrných nebo důležitých dat je téměř vždy špatný nápad."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify the type of the client certificate. Legal values are "
-#| "\\&B<\\s-1PEM\\s0> (assumed by default) and B<\\s-1DER\\s0>, also known "
-#| "as \\&B<\\s-1ASN1\\s0>."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Specify the type of the client certificate. Legal values are \\&B<PEM> "
-"(assumed by default) and B<DER>, also known as \\&B<ASN1>."
+"Specify the type of the client certificate. Legal values are \\&B<\\s-1PEM"
+"\\s0> (assumed by default) and B<\\s-1DER\\s0>, also known as \\&B<"
+"\\s-1ASN1\\s0>."
msgstr ""
"Určí typ klientského certifikátu. Platné hodnoty jsou \\&B<\\s-1PEM\\s0> "
"(výchozí) a B<\\s-1DER\\s0>, také známý jako \\&B<\\s-1ASN1\\s0>."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify the type of the private key. Accepted values are B<\\s-1PEM\\s0> "
-#| "(the default) and B<\\s-1DER\\s0>."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Specify the type of the private key. Accepted values are B<PEM> (the "
-"default) and B<DER>."
+"Specify the type of the private key. Accepted values are B<\\s-1PEM\\s0> "
+"(the default) and B<\\s-1DER\\s0>."
msgstr ""
"Určí typ privátního klíče. Povolené hodnoty jsou B<\\s-1PEM\\s0> (výchozí) a "
"B<\\s-1DER\\s0>."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use I<file> as the file with the bundle of certificate authorities "
-#| "(\\*(L\"\\s-1CA\\*(R\"\\s0) to verify the peers. The certificates must "
-#| "be in \\s-1PEM\\s0 format."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Use I<file> as the file with the bundle of certificate authorities (\"CA\") "
-"to verify the peers. The certificates must be in PEM format."
+"Use I<file> as the file with the bundle of certificate authorities (\\*(L"
+"\"\\s-1CA\\*(R\"\\s0) to verify the peers. The certificates must be in "
+"\\s-1PEM\\s0 format."
msgstr ""
-"Použije I<soubor> jako soubor s balíkem certifikačních autorit "
-"(\\*(L\"\\s-1CA\\s0\\*(R\") pro ověřování. Certifikáty musejí být ve "
-"formátu \\s-1PEM\\s0."
+"Použije I<soubor> jako soubor s balíkem certifikačních autorit (\\*(L"
+"\"\\s-1CA\\s0\\*(R\") pro ověřování. Certifikáty musejí být ve formátu "
+"\\s-1PEM\\s0."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Without this option Wget looks for \\s-1CA\\s0 certificates at the system-"
-#| "specified locations, chosen at OpenSSL installation time."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Without this option Wget looks for CA certificates at the system-specified "
-"locations, chosen at OpenSSL installation time."
+"Without this option Wget looks for \\s-1CA\\s0 certificates at the system-"
+"specified locations, chosen at OpenSSL installation time."
msgstr ""
"Bez této volby Wget hledá certifikáty \\s-1CA\\s0 na místech určených "
"systémem, vybraných při instalaci OpenSSH."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
msgid ""
-"Specifies directory containing CA certificates in PEM format. Each file "
-"contains one CA certificate, and the file name is based on a hash value "
-"derived from the certificate. This is achieved by processing a certificate "
-"directory with the CW<\\*(C`c_rehash\\*(C'> utility supplied with OpenSSL. "
-"Using B<--ca-directory> is more efficient than \\&B<--ca-certificate> when "
-"many certificates are installed because it allows Wget to fetch certificates "
-"on demand."
+"Specifies directory containing \\s-1CA\\s0 certificates in \\s-1PEM\\s0 "
+"format. Each file contains one \\s-1CA\\s0 certificate, and the file name "
+"is based on a hash value derived from the certificate. This is achieved by "
+"processing a certificate directory with the CW<\\*(C`c_rehash\\*(C'> utility "
+"supplied with OpenSSL. Using B<--ca-directory> is more efficient than "
+"\\&B<--ca-certificate> when many certificates are installed because it "
+"allows Wget to fetch certificates on demand."
msgstr ""
"Bez této volby Wget hledá certifikáty \\s-1CA\\s0 na místech "
"určenýchsystémem, vybraných při instalaci OpenSSH."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Specifies a CRL file in I<file>. This is needed for certificates that have "
-"been revocated by the CAs."
+"Specifies a \\s-1CRL\\s0 file in I<file>. This is needed for certificates "
+"that have been revocated by the CAs."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Tells wget to use the specified public key file (or hashes) to verify the "
"peer. This can be a path to a file which contains a single public key in "
-"PEM or DER format, or any number of base64 encoded sha256 hashes preceded by "
-"\"sha256//\" and separated by \";\""
+"\\s-1PEM\\s0 or \\s-1DER\\s0 format, or any number of base64 encoded sha256 "
+"hashes preceded by \\*(L\"sha256//\\*(R\" and separated by \\*(L\";\\*(R\""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"When negotiating a TLS or SSL connection, the server sends a certificate "
-"indicating its identity. A public key is extracted from this certificate and "
-"if it does not exactly match the public key(s) provided to this option, wget "
-"will abort the connection before sending or receiving any data."
+"When negotiating a \\s-1TLS\\s0 or \\s-1SSL\\s0 connection, the server sends "
+"a certificate indicating its identity. A public key is extracted from this "
+"certificate and if it does not exactly match the public key(s) provided to "
+"this option, wget will abort the connection before sending or receiving any "
+"data."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On such systems the \\s-1SSL\\s0 library needs an external source of "
@@ -9867,11 +9840,11 @@ msgstr ""
#| "are available, it is likely that \\s-1SSL\\s0 encryption will not be "
#| "usable."
msgid ""
-"On such systems the SSL library needs an external source of randomness to "
-"initialize. Randomness may be provided by EGD (see \\&B<--egd-file> below) "
-"or read from an external source specified by the user. If this option is "
-"not specified, Wget looks for random data in CW<$RANDFILE> or, if that is "
-"unset, in \\f(CI$HOMEI</.rnd>."
+"On such systems the \\s-1SSL\\s0 library needs an external source of "
+"randomness to initialize. Randomness may be provided by \\s-1EGD\\s0 (see "
+"\\&B<--egd-file> below) or read from an external source specified by the "
+"user. If this option is not specified, Wget looks for random data in CW<"
+"$RANDFILE> or, if that is unset, in \\f(CI$HOMEI</.rnd>."
msgstr ""
"Na takových systémech knihovna \\s-1SSL\\s0 vyžaduje pro svou inicializaci "
"externí zdroj náhodnosti. Náhodnost může poskytovat \\s-1EGD\\s0 (viz \\&B<--"
@@ -9881,37 +9854,33 @@ msgstr ""
"\\s-1SSL\\s0 šifrování nejspíš nebude použitelné."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you're getting the \\*(L\"Could not seed OpenSSL \\s-1PRNG\\s0; "
-#| "disabling \\s-1SSL.\\*(R\"\\s0 error, you should provide random data "
-#| "using some of the methods described above."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"If you're getting the \"Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\" error, "
-"you should provide random data using some of the methods described above."
+"If you're getting the \\*(L\"Could not seed OpenSSL \\s-1PRNG\\s0; disabling "
+"\\s-1SSL.\\*(R\"\\s0 error, you should provide random data using some of the "
+"methods described above."
msgstr ""
"Pokud se objevuje chyba \\*(L\"Could not seed OpenSSL \\s-1PRNG\\s0; "
"disabling \\s-1SSL.\\*(R\"\\s0, je třeba dodat náhodná data jednou z "
"popsaných metod."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use I<file> as the \\s-1EGD\\s0 socket. \\s-1EGD\\s0 stands for "
#| "I<Entropy Gathering Daemon>, a user-space program that collects data from "
#| "various unpredictable system sources and makes it available to other "
-#| "programs that might need it. Encryption software, such as the "
-#| "\\s-1SSL\\s0 library, needs sources of non-repeating randomness to seed "
-#| "the random number generator used to produce cryptographically strong keys."
+#| "programs that might need it. Encryption software, such as the \\s-1SSL"
+#| "\\s0 library, needs sources of non-repeating randomness to seed the "
+#| "random number generator used to produce cryptographically strong keys."
msgid ""
-"[OpenSSL only] Use I<file> as the EGD socket. EGD stands for I<Entropy "
-"Gathering Daemon>, a user-space program that collects data from various "
-"unpredictable system sources and makes it available to other programs that "
-"might need it. Encryption software, such as the SSL library, needs sources "
-"of non-repeating randomness to seed the random number generator used to "
-"produce cryptographically strong keys."
+"[OpenSSL only] Use I<file> as the \\s-1EGD\\s0 socket. \\s-1EGD\\s0 stands "
+"for I<Entropy Gathering Daemon>, a user-space program that collects data "
+"from various unpredictable system sources and makes it available to other "
+"programs that might need it. Encryption software, such as the \\s-1SSL\\s0 "
+"library, needs sources of non-repeating randomness to seed the random number "
+"generator used to produce cryptographically strong keys."
msgstr ""
"Použije I<soubor> jako \\s-1EGD\\s0 soket. \\s-1EGD\\s0 znamená I<Entropy "
"Gathering Daemon>, program v uživatelském prostoru, který sbírá data z "
@@ -9921,19 +9890,12 @@ msgstr ""
"generátor náhodných čísel používaný k tvorbě kryptograficky silných klíčů."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "OpenSSL allows the user to specify his own source of entropy using the "
-#| "\\&CW<\\*(C`RAND_FILE\\*(C'> environment variable. If this variable is "
-#| "unset, or if the specified file does not produce enough randomness, "
-#| "OpenSSL will read random data from \\s-1EGD\\s0 socket specified using "
-#| "this option."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"OpenSSL allows the user to specify his own source of entropy using the "
-"\\&CW<\\*(C`RAND_FILE\\*(C'> environment variable. If this variable is "
-"unset, or if the specified file does not produce enough randomness, OpenSSL "
-"will read random data from EGD socket specified using this option."
+"OpenSSL allows the user to specify his own source of entropy using the \\&CW<"
+"\\*(C`RAND_FILE\\*(C'> environment variable. If this variable is unset, or "
+"if the specified file does not produce enough randomness, OpenSSL will read "
+"random data from \\s-1EGD\\s0 socket specified using this option."
msgstr ""
"OpenSSL umožňuje uživateli zvolit vlastní zdroj entropie pomocí proměnné "
"prostředí \\&CW<\\*(C`RAND_FILE\\*(C'>. Pokud není tato proměnná nastavena "
@@ -9941,190 +9903,193 @@ msgstr ""
"náhodná data z \\s-1EGD\\s0 soketu určeného touto volbou."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this option is not specified (and the equivalent startup command is "
-#| "not used), \\s-1EGD\\s0 is never contacted. \\s-1EGD\\s0 is not needed "
-#| "on modern Unix systems that support I</dev/urandom>."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If this option is not specified (and the equivalent startup command is not "
-"used), EGD is never contacted. EGD is not needed on modern Unix systems "
-"that support I</dev/urandom>."
+"used), \\s-1EGD\\s0 is never contacted. \\s-1EGD\\s0 is not needed on "
+"modern Unix systems that support I</dev/urandom>."
msgstr ""
"Pokud není tato volba určena (a není použit ekvivalentní příkaz při startu), "
"\\s-1EGD\\s0 není kontaktováno. \\s-1EGD\\s0 není na moderních Unixových "
"systémech s podporou I</dev/urandom> nutné."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Wget supports HSTS (HTTP Strict Transport Security, RFC 6797) by default. "
-"Use B<--no-hsts> to make Wget act as a non-HSTS-compliant UA. As a "
-"consequence, Wget would ignore all the CW<\\*(C`Strict-Transport-"
-"Security\\*(C'> headers, and would not enforce any existing HSTS policy."
+"Wget supports \\s-1HSTS\\s0 (\\s-1HTTP\\s0 Strict Transport Security, "
+"\\s-1RFC 6797\\s0) by default. Use B<--no-hsts> to make Wget act as a non-"
+"HSTS-compliant \\s-1UA.\\s0 As a consequence, Wget would ignore all the CW<"
+"\\*(C`Strict-Transport-Security\\*(C'> headers, and would not enforce any "
+"existing \\s-1HSTS\\s0 policy."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"By default, Wget stores its HSTS database in I<~/.wget-hsts>. You can use "
-"B<--hsts-file> to override this. Wget will use the supplied file as the HSTS "
-"database. Such file must conform to the correct HSTS database format used by "
-"Wget. If Wget cannot parse the provided file, the behaviour is unspecified."
+"By default, Wget stores its \\s-1HSTS\\s0 database in I<~/.wget-hsts>. You "
+"can use B<--hsts-file> to override this. Wget will use the supplied file as "
+"the \\s-1HSTS\\s0 database. Such file must conform to the correct \\s-1HSTS"
+"\\s0 database format used by Wget. If Wget cannot parse the provided file, "
+"the behaviour is unspecified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"The Wget's HSTS database is a plain text file. Each line contains an HSTS "
-"entry (ie. a site that has issued a CW<\\*(C`Strict-Transport-"
-"Security\\*(C'> header and that therefore has specified a concrete HSTS "
-"policy to be applied). Lines starting with a dash (CW<\\*(C`#\\*(C'>) are "
-"ignored by Wget. Please note that in spite of this convenient human-"
-"readability hand-hacking the HSTS database is generally not a good idea."
+"The Wget's \\s-1HSTS\\s0 database is a plain text file. Each line contains "
+"an \\s-1HSTS\\s0 entry (ie. a site that has issued a CW<\\*(C`Strict-"
+"Transport-Security\\*(C'> header and that therefore has specified a concrete "
+"\\s-1HSTS\\s0 policy to be applied). Lines starting with a dash (CW<\\*(C`#"
+"\\*(C'>) are ignored by Wget. Please note that in spite of this convenient "
+"human-readability hand-hacking the \\s-1HSTS\\s0 database is generally not a "
+"good idea."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"An HSTS entry line consists of several fields separated by one or more "
-"whitespace:"
+"An \\s-1HSTS\\s0 entry line consists of several fields separated by one or "
+"more whitespace:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The I<hostname> and I<port> fields indicate the hostname and port to which "
-"the given HSTS policy applies. The I<port> field may be zero, and it will, "
-"in most of the cases. That means that the port number will not be taken into "
-"account when deciding whether such HSTS policy should be applied on a given "
-"request (only the hostname will be evaluated). When I<port> is different to "
-"zero, both the target hostname and the port will be evaluated and the HSTS "
-"policy will only be applied if both of them match. This feature has been "
-"included for testing/development purposes only. The Wget testsuite (in "
-"I<testenv/>) creates HSTS databases with explicit ports with the purpose of "
-"ensuring Wget's correct behaviour. Applying HSTS policies to ports other "
-"than the default ones is discouraged by RFC 6797 (see Appendix B "
-"\"Differences between HSTS Policy and Same-Origin Policy\"). Thus, this "
+"the given \\s-1HSTS\\s0 policy applies. The I<port> field may be zero, and "
+"it will, in most of the cases. That means that the port number will not be "
+"taken into account when deciding whether such \\s-1HSTS\\s0 policy should be "
+"applied on a given request (only the hostname will be evaluated). When "
+"I<port> is different to zero, both the target hostname and the port will be "
+"evaluated and the \\s-1HSTS\\s0 policy will only be applied if both of them "
+"match. This feature has been included for testing/development purposes "
+"only. The Wget testsuite (in I<testenv/>) creates \\s-1HSTS\\s0 databases "
+"with explicit ports with the purpose of ensuring Wget's correct behaviour. "
+"Applying \\s-1HSTS\\s0 policies to ports other than the default ones is "
+"discouraged by \\s-1RFC 6797\\s0 (see Appendix B \\*(L\"Differences between "
+"\\s-1HSTS\\s0 Policy and Same-Origin Policy\\*(R\"). Thus, this "
"functionality should not be used in production environments and I<port> will "
"typically be zero. The last three fields do what they are expected to. The "
"field I<include_subdomains> can either be CW<1> or CW<0> and it signals "
-"whether the subdomains of the target domain should be part of the given HSTS "
-"policy as well. The I<created> and I<max-age> fields hold the timestamp "
-"values of when such entry was created (first seen by Wget) and the HSTS-"
-"defined value 'max-age', which states how long should that HSTS policy "
-"remain active, measured in seconds elapsed since the timestamp stored in "
-"I<created>. Once that time has passed, that HSTS policy will no longer be "
-"valid and will eventually be removed from the database."
+"whether the subdomains of the target domain should be part of the given "
+"\\s-1HSTS\\s0 policy as well. The I<created> and I<max-age> fields hold the "
+"timestamp values of when such entry was created (first seen by Wget) and the "
+"HSTS-defined value 'max-age', which states how long should that \\s-1HSTS"
+"\\s0 policy remain active, measured in seconds elapsed since the timestamp "
+"stored in I<created>. Once that time has passed, that \\s-1HSTS\\s0 policy "
+"will no longer be valid and will eventually be removed from the database."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
msgid ""
-"If you supply your own HSTS database via B<--hsts-file>, be aware that Wget "
-"may modify the provided file if any change occurs between the HSTS policies "
-"requested by the remote servers and those in the file. When Wget exits, it "
-"effectively updates the HSTS database by rewriting the database file with "
-"the new entries."
+"If you supply your own \\s-1HSTS\\s0 database via B<--hsts-file>, be aware "
+"that Wget may modify the provided file if any change occurs between the "
+"\\s-1HSTS\\s0 policies requested by the remote servers and those in the "
+"file. When Wget exits, it effectively updates the \\s-1HSTS\\s0 database by "
+"rewriting the database file with the new entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If the supplied file does not exist, Wget will create one. This file will "
-"contain the new HSTS entries. If no HSTS entries were generated (no "
-"CW<\\*(C`Strict-Transport-Security\\*(C'> headers were sent by any of the "
-"servers) then no file will be created, not even an empty one. This behaviour "
-"applies to the default database file (I<~/.wget-hsts>) as well: it will not "
-"be created until some server enforces an HSTS policy."
+"contain the new \\s-1HSTS\\s0 entries. If no \\s-1HSTS\\s0 entries were "
+"generated (no CW<\\*(C`Strict-Transport-Security\\*(C'> headers were sent by "
+"any of the servers) then no file will be created, not even an empty one. "
+"This behaviour applies to the default database file (I<~/.wget-hsts>) as "
+"well: it will not be created until some server enforces an \\s-1HSTS\\s0 "
+"policy."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Care is taken not to override possible changes made by other Wget processes "
-"at the same time over the HSTS database. Before dumping the updated HSTS "
-"entries on the file, Wget will re-read it and merge the changes."
+"at the same time over the \\s-1HSTS\\s0 database. Before dumping the updated "
+"\\s-1HSTS\\s0 entries on the file, Wget will re-read it and merge the "
+"changes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Using a custom HSTS database and/or modifying an existing one is "
+"Using a custom \\s-1HSTS\\s0 database and/or modifying an existing one is "
"discouraged. For more information about the potential security threats "
-"arose from such practice, see section 14 \"Security Considerations\" of RFC "
-"6797, specially section 14.9 \"Creative Manipulation of HSTS Policy Store\"."
+"arose from such practice, see section 14 \\*(L\"Security Considerations\\*(R"
+"\" of \\s-1RFC 6797,\\s0 specially section 14.9 \\&\\*(L\"Creative "
+"Manipulation of \\s-1HSTS\\s0 Policy Store\\*(R\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "Use I<file> as the destination WARC file."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Use I<file> as the destination \\s-1WARC\\s0 file."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "Set the maximum size of the WARC files to I<size>."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Set the maximum size of the \\s-1WARC\\s0 files to I<size>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "Write CDX index files."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Write \\s-1CDX\\s0 index files."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "Do not store records listed in this CDX file."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not store records listed in this \\s-1CDX\\s0 file."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "Do not compress WARC files with GZIP."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not compress \\s-1WARC\\s0 files with \\s-1GZIP.\\s0"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "Do not calculate SHA1 digests."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not calculate \\s-1SHA1\\s0 digests."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "Do not store the log file in a WARC record."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not store the log file in a \\s-1WARC\\s0 record."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "Specify the location for temporary files created by the WARC writer."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify the location for temporary files created by the \\s-1WARC\\s0 writer."
msgstr ""
+#. type: SS
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\s-1FTP\\s0 Options"
+msgstr "Volby \\s-1FTP\\s0"
+
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify the username I<user> and password I<password> on an "
-#| "\\&\\s-1FTP\\s0 server. Without this, or the corresponding startup "
-#| "option, the password defaults to B<-wget@>, normally used for anonymous "
-#| "\\&\\s-1FTP.\\s0"
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Specify the username I<user> and password I<password> on an FTP server. "
-"Without this, or the corresponding startup option, the password defaults to "
-"B<-wget@>, normally used for anonymous FTP."
+"Specify the username I<user> and password I<password> on an \\&\\s-1FTP\\s0 "
+"server. Without this, or the corresponding startup option, the password "
+"defaults to B<-wget@>, normally used for anonymous \\&\\s-1FTP.\\s0"
msgstr ""
"Nastaví uživatelské jméno I<uživatel> a heslo I<heslo> pro \\&\\s-1FTP\\s0 "
"server. Bez této volby, nebo odpovídající volby při startu, je jako výchozí "
"heslo použito B<-wget@>, normálně používané pro anonymní \\&\\s-1FTP.\\s0"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
msgid ""
-"Another way to specify username and password is in the URL itself. Either "
-"method reveals your password to anyone who bothers to run "
-"CW<\\*(C`ps\\*(C'>. To prevent the passwords from being seen, store them in "
-"I<.wgetrc> or I<.netrc>, and make sure to protect those files from other "
-"users with CW<\\*(C`chmod\\*(C'>. If the passwords are really important, do "
-"not leave them lying in those files either---edit the files and delete them "
-"after Wget has started the download."
+"Another way to specify username and password is in the \\s-1URL\\s0 itself. "
+"Either method reveals your password to anyone who bothers to run CW<\\*(C`ps"
+"\\*(C'>. To prevent the passwords from being seen, store them in I<.wgetrc> "
+"or I<.netrc>, and make sure to protect those files from other users with CW<"
+"\\*(C`chmod\\*(C'>. If the passwords are really important, do not leave "
+"them lying in those files either---edit the files and delete them after Wget "
+"has started the download."
msgstr ""
"#-#-#-#-# choice #-#-#-#-# Dalším způsobem zadání uživatele a hesla je "
"samotné \\s-1URL\\s0. Obě metody odhalí použité heslo každému, kdo by se "
@@ -10136,79 +10101,55 @@ msgstr ""
"pro určení jména a hesla je samotné \\s-1URL\\s0. Obě metody odhalí použité "
"heslo každému, kdo by se obtěžoval spustit CW<\\*(C`ps\\*(C'>. Tomu lze "
"zabránit uskladněním hesel v I<.wgetrc> nebo \\&I<.netrc> a ochranou těchto "
-"souborů před ostatními uživateli nastavením práv příkazem "
-"CW<\\*(C`chmod\\*(C'>. Pokud se jedná o opravdu důležitá hesla, "
-"nenechávejte je v těch souborech ležet---poté co Wget začal stahovat, smažte "
-"je."
+"souborů před ostatními uživateli nastavením práv příkazem CW<\\*(C`chmod"
+"\\*(C'>. Pokud se jedná o opravdu důležitá hesla, nenechávejte je v těch "
+"souborech ležet---poté co Wget začal stahovat, smažte je."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Don't remove the temporary I<.listing> files generated by \\s-1FTP\\s0 "
-#| "retrievals. Normally, these files contain the raw directory listings "
-#| "received from \\s-1FTP\\s0 servers. Not removing them can be useful for "
-#| "debugging purposes, or when you want to be able to easily check on the "
-#| "contents of remote server directories (e.g. to verify that a mirror "
-#| "you're running is complete)."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Don't remove the temporary I<.listing> files generated by FTP retrievals. "
-"Normally, these files contain the raw directory listings received from FTP "
-"servers. Not removing them can be useful for debugging purposes, or when "
-"you want to be able to easily check on the contents of remote server "
-"directories (e.g. to verify that a mirror you're running is complete)."
+"Don't remove the temporary I<.listing> files generated by \\s-1FTP\\s0 "
+"retrievals. Normally, these files contain the raw directory listings "
+"received from \\s-1FTP\\s0 servers. Not removing them can be useful for "
+"debugging purposes, or when you want to be able to easily check on the "
+"contents of remote server directories (e.g. to verify that a mirror you're "
+"running is complete)."
msgstr ""
-"Neodstraňovat dočasné soubory I<.listing> generované při stahování z "
-"\\s-1FTP\\s0. Obvykle tyto soubory obsahují surové výpisy adresářů získané "
-"z \\s-1FTP\\s0 serverů. Jejich ponechání se může hodit při ladění nebo pokud "
+"Neodstraňovat dočasné soubory I<.listing> generované při stahování z \\s-1FTP"
+"\\s0. Obvykle tyto soubory obsahují surové výpisy adresářů získané z "
+"\\s-1FTP\\s0 serverů. Jejich ponechání se může hodit při ladění nebo pokud "
"potřebujete mít možnost jednoduše ověřit obsah adresářů na vzdáleném serveru "
"(např. pro ověření, že zrcadlo, které provozujete, je kompletní)."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Turn off \\s-1FTP\\s0 globbing. Globbing refers to the use of shell-like "
-#| "special characters (I<wildcards>), like B<*>, B<?>, B<[> and B<]> to "
-#| "retrieve more than one file from the same directory at once, like:"
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Turn off FTP globbing. Globbing refers to the use of shell-like special "
-"characters (I<wildcards>), like B<*>, B<?>, B<[> and B<]> to retrieve more "
-"than one file from the same directory at once, like:"
+"Turn off \\s-1FTP\\s0 globbing. Globbing refers to the use of shell-like "
+"special characters (I<wildcards>), like B<*>, B<?>, B<[> and B<]> to "
+"retrieve more than one file from the same directory at once, like:"
msgstr ""
"Vypne \\s-1FTP\\s0 globbing. Globbing znamená používání speciálních znaků "
"shellu (I<žolíků>), jako jsou B<*>, B<?>, B<[> a B<]>, pro získání více než "
"jednoho souboru ze stejného adresáře najednou, např.:"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, globbing will be turned on if the \\s-1URL\\s0 contains a "
-#| "globbing character. This option may be used to turn globbing on or off "
-#| "permanently."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"By default, globbing will be turned on if the URL contains a globbing "
-"character. This option may be used to turn globbing on or off permanently."
+"By default, globbing will be turned on if the \\s-1URL\\s0 contains a "
+"globbing character. This option may be used to turn globbing on or off "
+"permanently."
msgstr ""
"Jako výchozí je globbing v případě, že \\s-1URL\\s0 obsahuje nějaký "
"speciální znak vypnut. Tato volba slouží k permanentnímu zapnutí nebo "
"vypnutí globbingu."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may have to quote the \\s-1URL\\s0 to protect it from being expanded "
-#| "by your shell. Globbing makes Wget look for a directory listing, which "
-#| "is system-specific. This is why it currently works only with Unix "
-#| "\\s-1FTP\\s0 servers (and the ones emulating Unix CW<\\*(C`ls\\*(C'> "
-#| "output)."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"You may have to quote the URL to protect it from being expanded by your "
-"shell. Globbing makes Wget look for a directory listing, which is system-"
-"specific. This is why it currently works only with Unix FTP servers (and "
-"the ones emulating Unix CW<\\*(C`ls\\*(C'> output)."
+"You may have to quote the \\s-1URL\\s0 to protect it from being expanded by "
+"your shell. Globbing makes Wget look for a directory listing, which is "
+"system-specific. This is why it currently works only with Unix \\s-1FTP\\s0 "
+"servers (and the ones emulating Unix CW<\\*(C`ls\\*(C'> output)."
msgstr ""
"\\s-1URL\\s0 lze dát do uvozovek, a tak zabránit expanzi v shellu. Globbing "
"způsobí, že Wget bude hledat výpis adresářů, který záleží na operačním "
@@ -10216,49 +10157,36 @@ msgstr ""
"(a těmi, které emulují výstup Unixového CW<\\*(C`ls\\*(C'>)."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Disable the use of the I<passive> \\s-1FTP\\s0 transfer mode. Passive "
-#| "\\s-1FTP\\s0 mandates that the client connect to the server to establish "
-#| "the data connection rather than the other way around."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Disable the use of the I<passive> FTP transfer mode. Passive FTP mandates "
-"that the client connect to the server to establish the data connection "
-"rather than the other way around."
+"Disable the use of the I<passive> \\s-1FTP\\s0 transfer mode. Passive "
+"\\s-1FTP\\s0 mandates that the client connect to the server to establish the "
+"data connection rather than the other way around."
msgstr ""
-"Vypne používání I<pasivního> \\s-1FTP\\s0 režimu přenosu. Pasivní "
-"\\s-1FTP\\s0 požaduje, aby se klient připojil k serveru pro sestavení "
-"datového spojení."
+"Vypne používání I<pasivního> \\s-1FTP\\s0 režimu přenosu. Pasivní \\s-1FTP"
+"\\s0 požaduje, aby se klient připojil k serveru pro sestavení datového "
+"spojení."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the machine is connected to the Internet directly, both passive and "
-#| "active \\s-1FTP\\s0 should work equally well. Behind most firewall and "
-#| "\\s-1NAT\\s0 configurations passive \\s-1FTP\\s0 has a better chance of "
-#| "working. However, in some rare firewall configurations, active "
-#| "\\s-1FTP\\s0 actually works when passive \\s-1FTP\\s0 doesn't. If you "
-#| "suspect this to be the case, use this option, or set "
-#| "CW<\\*(C`passive_ftp=off\\*(C'> in your init file."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If the machine is connected to the Internet directly, both passive and "
-"active FTP should work equally well. Behind most firewall and NAT "
-"configurations passive FTP has a better chance of working. However, in some "
-"rare firewall configurations, active FTP actually works when passive FTP "
-"doesn't. If you suspect this to be the case, use this option, or set "
-"CW<\\*(C`passive_ftp=off\\*(C'> in your init file."
+"active \\s-1FTP\\s0 should work equally well. Behind most firewall and "
+"\\s-1NAT\\s0 configurations passive \\s-1FTP\\s0 has a better chance of "
+"working. However, in some rare firewall configurations, active \\s-1FTP\\s0 "
+"actually works when passive \\s-1FTP\\s0 doesn't. If you suspect this to be "
+"the case, use this option, or set CW<\\*(C`passive_ftp=off\\*(C'> in your "
+"init file."
msgstr ""
"Pokud je stroj připojen k Internetu přímo, pasivní i aktivní \\s-1FTP\\s0 by "
"měly fungovat shodně. Za většinou konfigurací firewallů a \\s-1NAT\\s0 má "
"pasivní \\s-1FTP\\s0 větší šanci fungovat. Nicméně v případě vzácných "
"konfigurací firewallů aktivní \\s-1FTP\\s0 funguje a pasivní ne. Pokud máte "
-"podezření, že se jedná o tento případ, použijte tuto volbu nebo nastavte "
-"CW<\\*(C`passive_ftp=off\\*(C'> v init souboru."
+"podezření, že se jedná o tento případ, použijte tuto volbu nebo nastavte CW<"
+"\\*(C`passive_ftp=off\\*(C'> v init souboru."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When B<--retr-symlinks> is specified, however, symbolic links are "
@@ -10266,10 +10194,11 @@ msgstr ""
#| "option does not cause Wget to traverse symlinks to directories and "
#| "recurse through them, but in the future it should be enhanced to do this."
msgid ""
-"By default, when retrieving FTP directories recursively and a symbolic link "
-"is encountered, the symbolic link is traversed and the pointed-to files are "
-"retrieved. Currently, Wget does not traverse symbolic links to directories "
-"to download them recursively, though this feature may be added in the future."
+"By default, when retrieving \\s-1FTP\\s0 directories recursively and a "
+"symbolic link is encountered, the symbolic link is traversed and the pointed-"
+"to files are retrieved. Currently, Wget does not traverse symbolic links to "
+"directories to download them recursively, though this feature may be added "
+"in the future."
msgstr ""
"Pokud je ale použito B<--retr-symlinks>, jsou symbolické odkazy následovány "
"a soubory, na které odkazují, staženy. V současnosti tato volba nezpůsobuje "
@@ -10277,7 +10206,7 @@ msgstr ""
"by to mělo být doplněno."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usually, when retrieving \\s-1FTP\\s0 directories recursively and a "
@@ -10287,11 +10216,11 @@ msgstr ""
#| "retrieval would have encountered it separately and downloaded it anyway."
msgid ""
"When B<--retr-symlinks=no> is specified, the linked-to file is not "
-"downloaded. Instead, a matching symbolic link is created on the local file "
-"system. The pointed-to file will not be retrieved unless this recursive "
+"downloaded. Instead, a matching symbolic link is created on the local "
+"filesystem. The pointed-to file will not be retrieved unless this recursive "
"retrieval would have encountered it separately and downloaded it anyway. "
-"This option poses a security risk where a malicious FTP Server may cause "
-"Wget to write to files outside of the intended directories through a "
+"This option poses a security risk where a malicious \\s-1FTP\\s0 Server may "
+"cause Wget to write to files outside of the intended directories through a "
"specially crafted \\&.LISTING file."
msgstr ""
"Při rekurzívním stahování \\s-1FTP\\s0 adresářů obvykle nejsou v případě "
@@ -10300,66 +10229,75 @@ msgstr ""
"je odkazováno, není stažen, ledaže na něj při rekurzívním stahování Wget "
"narazí a stáhne jej tak jako tak."
+#. type: SS
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\s-1FTPS\\s0 Options"
+msgstr "Volby \\s-1FTPS\\s0"
+
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"This option tells Wget to use FTPS implicitly. Implicit FTPS consists of "
-"initializing SSL/TLS from the very beginning of the control connection. This "
-"option does not send an CW<\\*(C`AUTH TLS\\*(C'> command: it assumes the "
-"server speaks FTPS and directly starts an SSL/TLS connection. If the attempt "
-"is successful, the session continues just like regular FTPS "
-"(CW<\\*(C`PBSZ\\*(C'> and CW<\\*(C`PROT\\*(C'> are sent, etc.). Implicit "
-"FTPS is no longer a requirement for FTPS implementations, and thus many "
-"servers may not support it. If B<--ftps-implicit> is passed and no explicit "
-"port number specified, the default port for implicit FTPS, 990, will be "
-"used, instead of the default port for the \"normal\" (explicit) FTPS which "
-"is the same as that of FTP, 21."
+"This option tells Wget to use \\s-1FTPS\\s0 implicitly. Implicit \\s-1FTPS"
+"\\s0 consists of initializing \\&\\s-1SSL/TLS\\s0 from the very beginning of "
+"the control connection. This option does not send an CW<\\*(C`AUTH TLS"
+"\\*(C'> command: it assumes the server speaks \\s-1FTPS\\s0 and directly "
+"starts an \\&\\s-1SSL/TLS\\s0 connection. If the attempt is successful, the "
+"session continues just like regular \\s-1FTPS\\s0 (CW<\\*(C`PBSZ\\*(C'> and "
+"CW<\\*(C`PROT\\*(C'> are sent, etc.). Implicit \\s-1FTPS\\s0 is no longer a "
+"requirement for \\s-1FTPS\\s0 implementations, and thus many servers may not "
+"support it. If B<--ftps-implicit> is passed and no explicit port number "
+"specified, the default port for implicit \\s-1FTPS, 990,\\s0 will be used, "
+"instead of the default port for the \\*(L\"normal\\*(R\" (explicit) \\s-1FTPS"
+"\\s0 which is the same as that of \\s-1FTP, 21.\\s0"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Do not resume the SSL/TLS session in the data channel. When starting a data "
-"connection, Wget tries to resume the SSL/TLS session previously started in "
-"the control connection. SSL/TLS session resumption avoids performing an "
-"entirely new handshake by reusing the SSL/TLS parameters of a previous "
-"session. Typically, the FTPS servers want it that way, so Wget does this by "
-"default. Under rare circumstances however, one might want to start an "
-"entirely new SSL/TLS session in every data connection. This is what B<--no-"
-"ftps-resume-ssl> is for."
+"Do not resume the \\s-1SSL/TLS\\s0 session in the data channel. When "
+"starting a data connection, Wget tries to resume the \\s-1SSL/TLS\\s0 "
+"session previously started in the control connection. \\&\\s-1SSL/TLS\\s0 "
+"session resumption avoids performing an entirely new handshake by reusing "
+"the \\s-1SSL/TLS\\s0 parameters of a previous session. Typically, the "
+"\\s-1FTPS\\s0 servers want it that way, so Wget does this by default. Under "
+"rare circumstances however, one might want to start an entirely new \\s-1SSL/"
+"TLS\\s0 session in every data connection. This is what B<--no-ftps-resume-"
+"ssl> is for."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"All the data connections will be in plain text. Only the control connection "
-"will be under SSL/TLS. Wget will send a CW<\\*(C`PROT C\\*(C'> command to "
-"achieve this, which must be approved by the server."
+"will be under \\s-1SSL/TLS.\\s0 Wget will send a CW<\\*(C`PROT C\\*(C'> "
+"command to achieve this, which must be approved by the server."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Fall back to FTP if FTPS is not supported by the target server. For security "
-"reasons, this option is not asserted by default. The default behaviour is to "
-"exit with an error. If a server does not successfully reply to the initial "
-"CW<\\*(C`AUTH TLS\\*(C'> command, or in the case of implicit FTPS, if the "
-"initial SSL/TLS connection attempt is rejected, it is considered that such "
-"server does not support FTPS."
+"Fall back to \\s-1FTP\\s0 if \\s-1FTPS\\s0 is not supported by the target "
+"server. For security reasons, this option is not asserted by default. The "
+"default behaviour is to exit with an error. If a server does not "
+"successfully reply to the initial CW<\\*(C`AUTH TLS\\*(C'> command, or in "
+"the case of implicit \\s-1FTPS,\\s0 if the initial \\s-1SSL/TLS\\s0 "
+"connection attempt is rejected, it is considered that such server does not "
+"support \\s-1FTPS.\\s0"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
msgid ""
"Set the maximum number of subdirectories that Wget will recurse into to "
"I<depth>. In order to prevent one from accidentally downloading very large "
"websites when using recursion this is limited to a depth of 5 by default, i."
"e., it will traverse at most 5 directories deep starting from the provided "
-"URL. Set B<-l 0> or B<-l inf> for infinite recursion depth."
+"\\s-1URL.\\s0 Set B<-l 0> or B<-l inf> for infinite recursion depth."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "would download just I<1.html> and I<1.gif>, but unfortunately this is not "
@@ -10371,10 +10309,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Ideally, one would expect this to download just I<1.html>. but "
"unfortunately this is not the case, because B<-l 0> is equivalent to \\&B<-l "
-"inf>---that is, infinite recursion. To download a single HTML page (or a "
-"handful of them), specify them all on the command line and leave away B<-r> "
-"and B<-l>. To download the essential items to view a single HTML page, see "
-"B<page requisites>."
+"inf>---that is, infinite recursion. To download a single \\s-1HTML\\s0 page "
+"(or a handful of them), specify them all on the command line and leave away "
+"B<-r> and B<-l>. To download the essential items to view a single \\s-1HTML"
+"\\s0 page, see B<page requisites>."
msgstr ""
"stáhne pouze I<1.html> a I<1.gif>, ale tak tomu bohužel není, protože B<-l "
"0> je ekvivalentní \\&B<-l inf>---tj. nekonečné rekurzi. Pro stažení jediné "
@@ -10383,19 +10321,13 @@ msgstr ""
"nezbytných součástí prostě vynechejte \\&B<-r> a B<-l>:"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that B<--delete-after> deletes files on the local machine. It does "
-#| "not issue the B<\\s-1DELE\\s0> command to remote \\s-1FTP\\s0 sites, for "
-#| "instance. Also note that when B<--delete-after> is specified, \\&B<--"
-#| "convert-links> is ignored, so B<.orig> files are simply not created in "
-#| "the first place."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Note that B<--delete-after> deletes files on the local machine. It does not "
-"issue the B<DELE> command to remote FTP sites, for instance. Also note that "
-"when B<--delete-after> is specified, \\&B<--convert-links> is ignored, so B<."
-"orig> files are simply not created in the first place."
+"issue the B<\\s-1DELE\\s0> command to remote \\s-1FTP\\s0 sites, for "
+"instance. Also note that when B<--delete-after> is specified, \\&B<--"
+"convert-links> is ignored, so B<.orig> files are simply not created in the "
+"first place."
msgstr ""
"Všimněte si, že B<--delete-after> maže soubory na lokálním počítači. "
"Neposílá příkaz B<\\s-1DELE\\s0> vzdáleným \\s-1FTP\\s0 serverům. Také si "
@@ -10403,76 +10335,58 @@ msgstr ""
"links> ignorována, takže soubory B<.orig> nejsou vůbec vytvářeny."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This option converts only the filename part of the URLs, leaving the rest of "
-"the URLs untouched. This filename part is sometimes referred to as the "
-"\"basename\", although we avoid that term here in order not to cause "
-"confusion."
+"the URLs untouched. This filename part is sometimes referred to as the \\&"
+"\\*(L\"basename\\*(R\", although we avoid that term here in order not to "
+"cause confusion."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Example: if some link points to I<//foo.com/bar.cgi?xyz> with \\&B<--adjust-"
"extension> asserted and its local destination is intended to be \\&I<./foo."
"com/bar.cgi?xyz.css>, then the link would be converted to \\&I<//foo.com/bar."
"cgi?xyz.css>. Note that only the filename part has been modified. The rest "
-"of the URL has been left untouched, including the net path (CW<\\*(C`//"
-"\\*(C'>) which would otherwise be processed by Wget and converted to the "
-"effective scheme (ie. CW<\\*(C`http://\\*(C'>)."
+"of the \\s-1URL\\s0 has been left untouched, including the net path (CW<"
+"\\*(C`//\\*(C'>) which would otherwise be processed by Wget and converted to "
+"the effective scheme (ie. CW<\\*(C`http://\\*(C'>)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Turn on options suitable for mirroring. This option turns on recursion "
-#| "and time-stamping, sets infinite recursion depth and keeps \\s-1FTP\\s0 "
-#| "directory listings. It is currently equivalent to \\&B<-r -N -l inf --no-"
-#| "remove-listing>."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Turn on options suitable for mirroring. This option turns on recursion and "
-"time-stamping, sets infinite recursion depth and keeps FTP directory "
-"listings. It is currently equivalent to \\&B<-r -N -l inf --no-remove-"
-"listing>."
+"time-stamping, sets infinite recursion depth and keeps \\s-1FTP\\s0 "
+"directory listings. It is currently equivalent to \\&B<-r -N -l inf --no-"
+"remove-listing>."
msgstr ""
"Zapne volby vhodné pro zrcadlení, tj. rekurzi, časové značky, nekonečnou "
"hloubku rekurze a uchování výpisů \\s-1FTP\\s0 adresářů. Aktuálně je "
"ekvivalentní \\&B<-r -N -l inf --no-remove-listing>."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option causes Wget to download all the files that are necessary to "
-#| "properly display a given \\s-1HTML\\s0 page. This includes such things "
-#| "as inlined images, sounds, and referenced stylesheets."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This option causes Wget to download all the files that are necessary to "
-"properly display a given HTML page. This includes such things as inlined "
-"images, sounds, and referenced stylesheets."
+"properly display a given \\s-1HTML\\s0 page. This includes such things as "
+"inlined images, sounds, and referenced stylesheets."
msgstr ""
"Tato volba způsobí, že Wget stáhne všechny soubory nezbytné pro správné "
"zobrazení dané \\s-1HTML\\s0 stránky. To zahrnuje věci jako obrázky, zvuky a "
"odkazované stylesheety."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ordinarily, when downloading a single \\s-1HTML\\s0 page, any requisite "
-#| "documents that may be needed to display it properly are not downloaded. "
-#| "Using \\&B<-r> together with B<-l> can help, but since Wget does not "
-#| "ordinarily distinguish between external and inlined documents, one is "
-#| "generally left with \\*(L\"leaf documents\\*(R\" that are missing their "
-#| "requisites."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Ordinarily, when downloading a single HTML page, any requisite documents "
-"that may be needed to display it properly are not downloaded. Using \\&B<-"
-"r> together with B<-l> can help, but since Wget does not ordinarily "
-"distinguish between external and inlined documents, one is generally left "
-"with \"leaf documents\" that are missing their requisites."
+"Ordinarily, when downloading a single \\s-1HTML\\s0 page, any requisite "
+"documents that may be needed to display it properly are not downloaded. "
+"Using \\&B<-r> together with B<-l> can help, but since Wget does not "
+"ordinarily distinguish between external and inlined documents, one is "
+"generally left with \\*(L\"leaf documents\\*(R\" that are missing their "
+"requisites."
msgstr ""
"Normálně nejsou při stahování jediné \\s-1HTML\\s0 stránky dokumenty "
"nezbytné pro její správné zobrazení stahovány. Volba B<-r> spolu s B<-l> "
@@ -10481,21 +10395,13 @@ msgstr ""
"chybí."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "would download just I<1.html> and I<1.gif>, but unfortunately this is not "
-#| "the case, because B<-l 0> is equivalent to \\&B<-l inf>---that is, "
-#| "infinite recursion. To download a single \\s-1HTML\\s0 page (or a "
-#| "handful of them, all specified on the command-line or in a \\&B<-i> "
-#| "\\s-1URL\\s0 input file) and its (or their) requisites, simply leave off "
-#| "\\&B<-r> and B<-l>:"
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"would download just I<1.html> and I<1.gif>, but unfortunately this is not "
"the case, because B<-l 0> is equivalent to \\&B<-l inf>---that is, infinite "
-"recursion. To download a single HTML page (or a handful of them, all "
-"specified on the command-line or in a \\&B<-i> URL input file) and its (or "
-"their) requisites, simply leave off \\&B<-r> and B<-l>:"
+"recursion. To download a single \\s-1HTML\\s0 page (or a handful of them, "
+"all specified on the command-line or in a \\&B<-i> \\s-1URL\\s0 input file) "
+"and its (or their) requisites, simply leave off \\&B<-r> and B<-l>:"
msgstr ""
"stáhne pouze I<1.html> a I<1.gif>, ale tak tomu bohužel není, protože B<-l "
"0> je ekvivalentní \\&B<-l inf>---tj. nekonečné rekurzi. Pro stažení jediné "
@@ -10504,58 +10410,39 @@ msgstr ""
"nezbytných součástí prostě vynechejte \\&B<-r> a B<-l>:"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To finish off this topic, it's worth knowing that Wget's idea of an "
-#| "external document link is any \\s-1URL\\s0 specified in an "
-#| "CW<\\*(C`E<lt>AE<gt>\\*(C'> tag, an \\&CW<\\*(C`E<lt>AREAE<gt>\\*(C'> "
-#| "tag, or a CW<\\*(C`E<lt>LINKE<gt>\\*(C'> tag other than "
-#| "CW<\\*(C`E<lt>LINK REL=\"stylesheet\"E<gt>\\*(C'>."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"To finish off this topic, it's worth knowing that Wget's idea of an external "
-"document link is any URL specified in an CW<\\*(C`E<lt>AE<gt>\\*(C'> tag, an "
-"\\&CW<\\*(C`E<lt>AREAE<gt>\\*(C'> tag, or a CW<\\*(C`E<lt>LINKE<gt>\\*(C'> "
-"tag other than CW<\\*(C`E<lt>LINK REL=\"stylesheet\"E<gt>\\*(C'>."
+"document link is any \\s-1URL\\s0 specified in an CW<\\*(C`E<lt>AE<gt>"
+"\\*(C'> tag, an \\&CW<\\*(C`E<lt>AREAE<gt>\\*(C'> tag, or a CW<"
+"\\*(C`E<lt>LINKE<gt>\\*(C'> tag other than CW<\\*(C`E<lt>LINK REL="
+"\"stylesheet\"E<gt>\\*(C'>."
msgstr ""
"Na závěr: je dobré vědět, že Wget považuje za odkaz na externí dokument "
-"jakékoliv \\s-1URL\\s0 určené v tagu CW<\\*(C`E<lt>AE<gt>\\*(C'>, tagu "
-"\\&CW<\\*(C`E<lt>AREAE<gt>\\*(C'> nebo tagu CW<\\*(C`E<lt>LINKE<gt>\\*(C'> s "
+"jakékoliv \\s-1URL\\s0 určené v tagu CW<\\*(C`E<lt>AE<gt>\\*(C'>, tagu \\&CW<"
+"\\*(C`E<lt>AREAE<gt>\\*(C'> nebo tagu CW<\\*(C`E<lt>LINKE<gt>\\*(C'> s "
"výjimkou CW<\\*(C`E<lt>LINK REL=\"stylesheet\"E<gt>\\*(C'>."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Turn on strict parsing of \\s-1HTML\\s0 comments. The default is to "
-#| "terminate comments at the first occurrence of B<--E<gt>>."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Turn on strict parsing of HTML comments. The default is to terminate "
-"comments at the first occurrence of B<--E<gt>>."
+"Turn on strict parsing of \\s-1HTML\\s0 comments. The default is to "
+"terminate comments at the first occurrence of B<--E<gt>>."
msgstr ""
"Zapne striktní zpracování \\s-1HTML\\s0 komentářů. Výchozím chováním je "
"ukončení komentářů při prvním výskytu B<--E<gt>>."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to specifications, \\s-1HTML\\s0 comments are expressed as "
-#| "\\s-1SGML\\s0 \\&I<declarations>. Declaration is special markup that "
-#| "begins with \\&B<E<lt>!> and ends with B<E<gt>>, such as B<E<lt>!"
-#| "DOCTYPE ...E<gt>>, that may contain comments between a pair of B<--> "
-#| "delimiters. \\s-1HTML\\s0 comments are \\*(L\"empty declarations\\*(R\", "
-#| "\\s-1SGML\\s0 declarations without any non-comment text. Therefore, "
-#| "B<E<lt>!--foo--E<gt>> is a valid comment, and so is B<E<lt>!--one\\*(-- --"
-#| "two--E<gt>>, but B<E<lt>!--1--2--E<gt>> is not."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"According to specifications, HTML comments are expressed as SGML "
-"\\&I<declarations>. Declaration is special markup that begins with "
-"\\&B<E<lt>!> and ends with B<E<gt>>, such as B<E<lt>!DOCTYPE ...E<gt>>, that "
-"may contain comments between a pair of B<--> delimiters. HTML comments are "
-"\"empty declarations\", SGML declarations without any non-comment text. "
-"Therefore, B<E<lt>!--foo--E<gt>> is a valid comment, and so is B<E<lt>!--"
-"one-- --two--E<gt>>, but B<E<lt>!--1--2--E<gt>> is not."
+"According to specifications, \\s-1HTML\\s0 comments are expressed as "
+"\\s-1SGML\\s0 \\&I<declarations>. Declaration is special markup that begins "
+"with \\&B<E<lt>!> and ends with B<E<gt>>, such as B<E<lt>!DOCTYPE ...E<gt>>, "
+"that may contain comments between a pair of B<--> delimiters. \\s-1HTML\\s0 "
+"comments are \\*(L\"empty declarations\\*(R\", \\s-1SGML\\s0 declarations "
+"without any non-comment text. Therefore, B<E<lt>!--foo--E<gt>> is a valid "
+"comment, and so is B<E<lt>!--one\\*(-- --two--E<gt>>, but B<E<lt>!--1--2--"
+"E<gt>> is not."
msgstr ""
"[přibližně] Podle specifikací jsou \\s-1HTML\\s0 komentáře vyjádřeny jako "
"\\s-1SGML\\s0 \\&I<deklarace>. Deklarace je zvláštní značení, které začíná "
@@ -10567,22 +10454,11 @@ msgstr ""
"E<gt>> už nikoliv."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On the other hand, most \\s-1HTML\\s0 writers don't perceive comments as "
-#| "anything other than text delimited with B<E<lt>!--> and B<--E<gt>>, which "
-#| "is not quite the same. For example, something like B<E<lt>!------------"
-#| "E<gt>> works as a valid comment as long as the number of dashes is a "
-#| "multiple of four (!). If not, the comment technically lasts until the "
-#| "next \\&B<-->, which may be at the other end of the document. Because of "
-#| "this, many popular browsers completely ignore the specification and "
-#| "implement what users have come to expect: comments delimited with "
-#| "\\&B<E<lt>!--> and B<--E<gt>>."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"On the other hand, most HTML writers don't perceive comments as anything "
-"other than text delimited with B<E<lt>!--> and B<--E<gt>>, which is not "
-"quite the same. For example, something like B<E<lt>!------------E<gt>> "
+"On the other hand, most \\s-1HTML\\s0 writers don't perceive comments as "
+"anything other than text delimited with B<E<lt>!--> and B<--E<gt>>, which is "
+"not quite the same. For example, something like B<E<lt>!------------E<gt>> "
"works as a valid comment as long as the number of dashes is a multiple of "
"four (!). If not, the comment technically lasts until the next \\&B<-->, "
"which may be at the other end of the document. Because of this, many "
@@ -10600,21 +10476,14 @@ msgstr ""
"B<--E<gt>>."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Until version 1.9, Wget interpreted comments strictly, which resulted in "
-#| "missing links in many web pages that displayed fine in browsers, but had "
-#| "the misfortune of containing non-compliant comments. Beginning with "
-#| "version 1.9, Wget has joined the ranks of clients that implements "
-#| "\\&\\*(L\"naive\\*(R\" comments, terminating each comment at the first "
-#| "occurrence of \\&B<--E<gt>>."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Until version 1.9, Wget interpreted comments strictly, which resulted in "
"missing links in many web pages that displayed fine in browsers, but had the "
"misfortune of containing non-compliant comments. Beginning with version "
-"1.9, Wget has joined the ranks of clients that implements \"naive\" "
-"comments, terminating each comment at the first occurrence of \\&B<--E<gt>>."
+"1.9, Wget has joined the ranks of clients that implements \\&\\*(L\"naive"
+"\\*(R\" comments, terminating each comment at the first occurrence of \\&B<--"
+"E<gt>>."
msgstr ""
"Do verze 1.9 interpretoval Wget komentáře striktně, což mělo za důsledek "
"chybějící odkazy v mnoha www stránkách, které se v prohlížečích zobrazovaly "
@@ -10623,48 +10492,39 @@ msgstr ""
"komentáře, končící při prvním výskytu \\&B<--E<gt>>."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Specify comma-separated lists of file name suffixes or patterns to accept or "
"reject. Note that if any of the wildcard characters, B<*>, B<?>, B<[> or "
"\\&B<]>, appear in an element of I<acclist> or I<rejlist>, it will be "
"treated as a pattern, rather than a suffix. In this case, you have to "
"enclose the pattern into quotes to prevent your shell from expanding it, "
-"like in B<-A \"*.mp3\"> or B<-A '*.mp3'>."
+"like in B<-A \\*(L\"*.mp3\\*(R\"> or B<-A '*.mp3'>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "Specify a regular expression to accept or reject the complete URL."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify a regular expression to accept or reject the complete \\s-1URL.\\s0"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Follow \\s-1FTP\\s0 links from \\s-1HTML\\s0 documents. Without this "
-#| "option, Wget will ignore all the \\s-1FTP\\s0 links."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Follow FTP links from HTML documents. Without this option, Wget will ignore "
-"all the FTP links."
+"Follow \\s-1FTP\\s0 links from \\s-1HTML\\s0 documents. Without this "
+"option, Wget will ignore all the \\s-1FTP\\s0 links."
msgstr ""
"Následovat \\s-1FTP\\s0 odkazy z \\s-1HTML\\s0 dokumentů. Bez této volby "
"bude Wget všechny \\s-1FTP\\s0 odkazy ignorovat."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wget has an internal table of \\s-1HTML\\s0 tag / attribute pairs that it "
-#| "considers when looking for linked documents during a recursive "
-#| "retrieval. If a user wants only a subset of those tags to be considered, "
-#| "however, he or she should be specify such tags in a comma-separated "
-#| "I<list> with this option."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Wget has an internal table of HTML tag / attribute pairs that it considers "
-"when looking for linked documents during a recursive retrieval. If a user "
-"wants only a subset of those tags to be considered, however, he or she "
-"should be specify such tags in a comma-separated I<list> with this option."
+"Wget has an internal table of \\s-1HTML\\s0 tag / attribute pairs that it "
+"considers when looking for linked documents during a recursive retrieval. "
+"If a user wants only a subset of those tags to be considered, however, he or "
+"she should be specify such tags in a comma-separated I<list> with this "
+"option."
msgstr ""
"Wget má interní tabulku párů \\s-1HTML\\s0 tagů / atributů, které bere v "
"úvahu při hledání odkazovaných dokumentů během rekurzivního stahování. "
@@ -10672,100 +10532,243 @@ msgstr ""
"určit touto volbou v I<seznamu> s hodnotami oddělenými čárkou."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the opposite of the B<--follow-tags> option. To skip certain "
-#| "\\s-1HTML\\s0 tags when recursively looking for documents to download, "
-#| "specify them in a comma-separated I<list>."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"This is the opposite of the B<--follow-tags> option. To skip certain HTML "
-"tags when recursively looking for documents to download, specify them in a "
-"comma-separated I<list>."
+"This is the opposite of the B<--follow-tags> option. To skip certain "
+"\\s-1HTML\\s0 tags when recursively looking for documents to download, "
+"specify them in a comma-separated I<list>."
msgstr ""
"Opak k volbě B<--follow-tags>. Pro přeskočení některých \\s-1HTML\\s0 tagů "
"při rekurzivním vyhledávání dokumentů ke stažení je zadejte v I<seznamu> s "
"hodnotami oddělovanými čárkou."
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Ignore case when matching files and directories. This influences the "
"behavior of -R, -A, -I, and -X options, as well as globbing implemented when "
-"downloading from FTP sites. For example, with this option, B<-A \"*.txt\"> "
-"will match B<file1.txt>, but also \\&B<file2.TXT>, B<file3.TxT>, and so on. "
-"The quotes in the example are to prevent the shell from expanding the "
-"pattern."
+"downloading from \\s-1FTP\\s0 sites. For example, with this option, B<-A "
+"\\*(L\"*.txt\\*(R\"> will match B<file1.txt>, but also \\&B<file2.TXT>, "
+"B<file3.TxT>, and so on. The quotes in the example are to prevent the shell "
+"from expanding the pattern."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Wget supports proxies for both HTTP and FTP retrievals. The standard way to "
-"specify proxy location, which Wget recognizes, is using the following "
-"environment variables:"
+"Wget supports proxies for both \\s-1HTTP\\s0 and \\s-1FTP\\s0 retrievals. "
+"The standard way to specify proxy location, which Wget recognizes, is using "
+"the following environment variables:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If set, the B<http_proxy> and B<https_proxy> variables should contain the "
-"URLs of the proxies for HTTP and HTTPS connections respectively."
+"URLs of the proxies for \\s-1HTTP\\s0 and \\s-1HTTPS\\s0 connections "
+"respectively."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"This variable should contain the URL of the proxy for FTP connections. It "
-"is quite common that B<http_proxy> and \\&B<ftp_proxy> are set to the same "
-"URL."
+"This variable should contain the \\s-1URL\\s0 of the proxy for \\s-1FTP\\s0 "
+"connections. It is quite common that B<http_proxy> and \\&B<ftp_proxy> are "
+"set to the same \\s-1URL.\\s0"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This variable should contain a comma-separated list of domain extensions "
"proxy should I<not> be used for. For instance, if the value of "
"\\&B<no_proxy> is B<.mit.edu>, proxy will not be used to retrieve documents "
-"from MIT."
+"from \\s-1MIT.\\s0"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "SSL verification failure."
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "\\&\\s-1SSL\\s0 verification failure."
msgstr ""
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B</etc/wgetrc>"
+msgstr "B</etc/wgetrc>"
+
+#. type: IX
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "/etc/wgetrc"
+msgstr "/etc/wgetrc"
+
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"You are welcome to submit bug reports via the GNU Wget bug tracker (see "
-"E<lt>B<https://savannah.gnu.org/bugs/?func=additem&group=wget>E<gt>) or to "
-"our mailing list E<lt>B<bug-wget@gnu.org>E<gt>."
+"You are welcome to submit bug reports via the \\s-1GNU\\s0 Wget bug tracker "
+"(see E<lt>B<https://savannah.gnu.org/bugs/?func=additem&group=wget>E<gt>) or "
+"to our mailing list E<lt>B<bug-wget@gnu.org>E<gt>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"This is B<not> the complete manual for GNU Wget. For more complete "
+"This is B<not> the complete manual for \\s-1GNU\\s0 Wget. For more complete "
"information, including more detailed explanations of some of the options, "
"and a number of commands available for use with I<.wgetrc> files and the B<-"
-"e> option, see the GNU Info entry for I<wget>."
+"e> option, see the \\s-1GNU\\s0 Info entry for I<wget>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
msgid ""
-"Also see B<wget2>\\|(1), the updated version of GNU Wget with even better "
-"support for recursive downloading and modern protocols like HTTP/2."
+"Also see B<wget2>\\|(1), the updated version of \\s-1GNU\\s0 Wget with even "
+"better support for recursive downloading and modern protocols like "
+"\\s-1HTTP/2.\\s0"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Copyright (c) 1996--2011, 2015, 2018--2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1996-2011, 2015, 2018-2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"the terms of the \\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy "
-"of the license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation "
-"License\"."
+"of the license is included in the section entitled \\&\\*(L\"\\s-1GNU\\s0 "
+"Free Documentation License\\*(R\"."
msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "2024-03-17"
+msgstr "17. března 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-22"
+msgstr "22. května 2023"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU Wget 1.21.4"
+msgstr "GNU Wget 1.21.4"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usually, when retrieving \\s-1FTP\\s0 directories recursively and a "
+#| "symbolic link is encountered, the linked-to file is not downloaded. "
+#| "Instead, a matching symbolic link is created on the local filesystem. "
+#| "The pointed-to file will not be downloaded unless this recursive "
+#| "retrieval would have encountered it separately and downloaded it anyway."
+msgid ""
+"When B<--retr-symlinks=no> is specified, the linked-to file is not "
+"downloaded. Instead, a matching symbolic link is created on the local file "
+"system. The pointed-to file will not be retrieved unless this recursive "
+"retrieval would have encountered it separately and downloaded it anyway. "
+"This option poses a security risk where a malicious \\s-1FTP\\s0 Server may "
+"cause Wget to write to files outside of the intended directories through a "
+"specially crafted \\&.LISTING file."
+msgstr ""
+"Při rekurzívním stahování \\s-1FTP\\s0 adresářů obvykle nejsou v případě "
+"symbolických odkazů staženy odkazované soubory. Místo toho je v lokálním "
+"souborovém systému vytvořen odpovídající symbolický odkaz. Soubor, na který "
+"je odkazováno, není stažen, ledaže na něj při rekurzívním stahování Wget "
+"narazí a stáhne jej tak jako tak."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright (c) 1996--2011, 2015, 2018--2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright (c) 1996--2011, 2015, 2018--2023 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1996-2011, 2015, 2018-2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2024-03-04"
+msgstr "4. března 2024"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "GNU Wget 1.20.3"
+msgstr "GNU Wget 1.20.3"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "\\& wget -X \" -X /~nobody,/~somebody"
+msgstr "\\& wget -X \" -X /~nobody,/~somebody"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that quota will never affect downloading a single file. So if you "
+#| "specify B<wget -Q10k https://example.com/ls-lR.gz>, all of the \\&I<ls-lR."
+#| "gz> will be downloaded. The same goes even when several URLs are "
+#| "specified on the command-line. However, quota is respected when "
+#| "retrieving either recursively, or from an input file. Thus you may "
+#| "safely type B<wget -Q2m -i sites>---download will be aborted when the "
+#| "quota is exceeded."
+msgid ""
+"Note that quota will never affect downloading a single file. So if you "
+"specify B<wget -Q10k https://example.com/ls-lR.gz>, all of the \\&I<ls-lR."
+"gz> will be downloaded. The same goes even when several URLs are specified "
+"on the command-line. However, quota is respected when retrieving either "
+"recursively, or from an input file. Thus you may safely type B<wget -Q2m -i "
+"sites>---download will be aborted when the quota is exceeded."
+msgstr ""
+"Všimněte si, že kvóta nikdy neovlivní stažení jediného souboru. Takže pokud "
+"napíšete B<wget -Q10k https://example.com/ls-lR.gz>, stáhne se soubor I<ls-"
+"lR.gz> celý. To samé platí i pokud je na příkazovém řádku určeno několik "
+"URL. Nicméně kvóta platí v případě, že se stahuje buďto rekurzivně nebo ze "
+"zadaného vstupního souboru. Tj. v případě B<wget -Q2m -i sites> bude "
+"stahování přerušeno jakmile bude převýšena kvóta."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If you supply your own \\s-1HSTS\\s0 database via B<--hsts-file>, be aware "
+"that Wget may modify the provided file if any change occurs between the "
+"\\s-1HSTS\\s0 policies requested by the remote servers and those in the "
+"file. When Wget exists, it effectively updates the \\s-1HSTS\\s0 database by "
+"rewriting the database file with the new entries."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Specify recursion maximum depth level I<depth>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Originally written by Hrvoje Nikšić E<lt>hniksic@xemacs.orgE<gt>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Copyright (c) 1996-2011, 2015, 2018-2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1996-2011, 2015, 2018-2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2024-03-10"
+msgstr "10. března 2024"
diff --git a/po/cs/man1/who.1.po b/po/cs/man1/who.1.po
index 90461b40..7f2c35ab 100644
--- a/po/cs/man1/who.1.po
+++ b/po/cs/man1/who.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "WHO"
msgstr "WHO"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -369,12 +369,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -442,10 +442,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
@@ -461,12 +488,6 @@ msgstr ""
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 8.32"
msgstr "GNU coreutils 8.32"
diff --git a/po/cs/man1/whoami.1.po b/po/cs/man1/whoami.1.po
index 7965238d..60733286 100644
--- a/po/cs/man1/whoami.1.po
+++ b/po/cs/man1/whoami.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "WHOAMI"
msgstr "WHOAMI"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -161,12 +161,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -209,13 +209,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -224,16 +224,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
diff --git a/po/cs/man1/write.1.po b/po/cs/man1/write.1.po
index 2e8ae033..59aac1bf 100644
--- a/po/cs/man1/write.1.po
+++ b/po/cs/man1/write.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Ondřej Pavlíček <mox@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "WRITE"
msgstr "WRITE"
@@ -36,35 +36,35 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Příručka uživatele"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "JMÉNO"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "write - send a message to another user"
msgstr "write - pošle zprávu jinému uživateli"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<write> I<user> [I<ttyname>]"
msgstr "B<write> I<uživatel> [I<jméno_tty>]"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "POPIS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<write> allows you to communicate with other users, by copying lines from "
"your terminal to theirs."
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"řádků z vašeho terminálu na jejich."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"When you run the B<write> command, the user you are writing to gets a "
"message of the form:"
@@ -82,13 +82,13 @@ msgstr ""
"formě:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ...\n"
msgstr "Zpráva od vaše_jméno@váš_počítač na vaše_tty v hh:mm ...\n"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Any further lines you enter will be copied to the specified user\\(cqs "
"terminal. If the other user wants to reply, they must run B<write> as well."
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Pokud chce druhý uživatel odpovědět, musí také spustit B<write>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"When you are done, type an end-of-file or interrupt character. The other "
"user will see the message B<EOF> indicating that the conversation is over."
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"ukazující, že konverzace skončila."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can prevent people (other than the super-user) from writing to you "
@@ -117,15 +117,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can prevent people (other than the superuser) from writing to you with "
"the B<mesg>(1) command. Some commands, for example B<nroff>(1) and B<pr>(1), "
-"may automatically disallow writing, so that the output they produce "
-"isn\\(cqt overwritten."
+"may automatically disallow writing, so that the output they produce isn"
+"\\(cqt overwritten."
msgstr ""
"Psaní na svůj terminál můžete ostatním (kromě roota) zakázat pomocí příkazu "
"B<mesg>(1). Některé příkazy, např. B<nroff>(1), a B<pr>(1), mohou výpisy "
"zakázat automaticky, takže váš terminál nebude zprávou přepsán."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If the user you want to write to is logged in on more than one terminal, you "
"can specify which terminal to write to by giving the terminal name as the "
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"domova, zpráva dojde na správný terminál."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The traditional protocol for writing to someone is that the string I<-o>, "
"either at the end of a line or on a line by itself, means that it\\(cqs the "
@@ -154,23 +154,23 @@ msgstr ""
"že osoba předpokládá, že konverzace skončila."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "VOLBY"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Zobrazí nápovědu a skončí."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
@@ -180,64 +180,47 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "Vypíše informace o verzi a skončí."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIE"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "A B<write> command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
msgstr "Příkaz B<write> se objevil v AT&T UNIXu verze 6."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "DALŠÍ INFORMACE"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<who>(1)"
msgstr "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<who>(1)"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "HLÁŠENÍ CHYB"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Pro hlášení chyb (anglicky) použijte systém pro sledování problémů na"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "TIRÁŽ"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<write> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14. února 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display version information and exit."
-msgstr "Zobrazí údaje o verzi a skončí."
diff --git a/po/cs/man1/yes.1.po b/po/cs/man1/yes.1.po
index 62b2b3dc..14bf3327 100644
--- a/po/cs/man1/yes.1.po
+++ b/po/cs/man1/yes.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 16:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "YES"
msgstr "YES"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "Leden 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "Březen 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -161,12 +161,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -206,13 +206,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "Září 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -221,16 +221,37 @@ msgstr ""
"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "Dubna 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "Dubna 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "Říjen 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "Srpen 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6