diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/man1/getopt.1.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man1/getopt.1.po | 264 |
1 files changed, 84 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/uk/man1/getopt.1.po b/po/uk/man1/getopt.1.po index df2789b0..d35babdc 100644 --- a/po/uk/man1/getopt.1.po +++ b/po/uk/man1/getopt.1.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-31 18:48+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GETOPT" msgstr "GETOPT" @@ -37,24 +37,24 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Команди користувача" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "getopt - parse command options (enhanced)" msgstr "getopt — обробка параметрів команди (розширена)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" @@ -79,13 +79,13 @@ msgstr "" "[B<-->] I<параметри-команди>" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<getopt> is used to break up (I<parse>) options in command lines for easy " "parsing by shell procedures, and to check for valid options. It uses the GNU " @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "параметрів. Для цього буде використано процедури GNU B<getopt>(3)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The parameters B<getopt> is called with can be divided into two parts: " "options which modify the way B<getopt> will do the parsing (the I<options> " @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "B<СУМІСНІСТЬ>, щоб дізнатися більше)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Traditional implementations of B<getopt>(1) are unable to cope with " "whitespace and other (shell-specific) special characters in arguments and " @@ -158,28 +158,28 @@ msgstr "" "можливостями, можна скористатися тестовим параметром (B<-T>)." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-a>, B<--alternative>" msgstr "B<-a>, B<--alternative>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Allow long options to start with a single \\(aqB<->\\(aq." msgstr "Дозволити розпочинати довгі параметри одинарним «B<->»." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l>, B<--longoptions> I<longopts>" msgstr "B<-l>, B<--longoptions> I<довгі-параметри>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The long (multi-character) options to be recognized. More than one option " "name may be specified at once, by separating the names with commas. This " @@ -196,12 +196,12 @@ msgstr "" "обов'язковим, і дві двокрапки, щоб вказати, що є необов'язковий аргумент." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n>, B<--name> I<progname>" msgstr "B<-n>, B<--name> I<назва-програми>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The name that will be used by the B<getopt>(3) routines when it reports " "errors. Note that errors of B<getopt>(1) are still reported as coming from " @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "помилки getopt." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-o>, B<--options> I<shortopts>" msgstr "B<-o>, B<--options> I<короткі-параметри>" @@ -220,8 +220,8 @@ msgstr "B<-o>, B<--options> I<короткі-параметри>" #: debian-bookworm msgid "" "The short (one-character) options to be recognized. If this option is not " -"found, the first parameter of B<getopt> that does not start with a \\(aqB<-" -">\\(aq (and is not an option argument) is used as the short options string. " +"found, the first parameter of B<getopt> that does not start with a \\(aqB<->" +"\\(aq (and is not an option argument) is used as the short options string. " "Each short option character in I<shortopts> may be followed by one colon to " "indicate it has a required argument, and by two colons to indicate it has an " "optional argument. The first character of shortopts may be \\(aqB<+>\\(aq or " @@ -234,27 +234,27 @@ msgstr "" "команди). Після кожного символу параметра у I<коротких-параметрах> може бути " "дописано одну двокрапку для позначення того, що у параметра є обов'язковий " "аргумент, і дві двокрапки для позначення того, що у параметра є " -"необов'язковий аргумент. Першим символом коротких-параметрів може бути " -"«B<+>» або «B<->» для впливу на спосіб, у який буде оброблено параметри і " +"необов'язковий аргумент. Першим символом коротких-параметрів може бути «B<" +"+>» або «B<->» для впливу на спосіб, у який буде оброблено параметри і " "виведено дані (див. розділ B<РЕЖИМИ СКАНУВАННЯ>, щоб дізнатися більше)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Disable error reporting by B<getopt>(3)." msgstr "Вимкнути звітування про помилки від B<getopt>(3)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-Q>, B<--quiet-output>" msgstr "B<-Q>, B<--quiet-output>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Do not generate normal output. Errors are still reported by B<getopt>(3), " "unless you also use B<-q>." @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" "ви не використовували B<-q>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--shell> I<shell>" msgstr "B<-s>, B<--shell> I<оболонка>" @@ -279,12 +279,12 @@ msgstr "" "версії коректними аргументами є «B<sh>», «B<bash>», «B<csh>» і «B<tcsh>»." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-T>, B<--test>" msgstr "B<-T>, B<--test>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Test if your B<getopt>(1) is this enhanced version or an old version. This " "generates no output, and sets the error status to 4. Other implementations " @@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "" "помилки 0." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-u>, B<--unquoted>" msgstr "B<-u>, B<--unquoted>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Do not quote the output. Note that whitespace and special (shell-dependent) " "characters can cause havoc in this mode (like they do with other " @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" "це трапляється із іншими реалізаціями B<getopt>(1))." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" @@ -324,7 +324,7 @@ msgid "Display help text and exit." msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -334,13 +334,13 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "PARSING" msgstr "ОБРОБКА" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This section specifies the format of the second part of the parameters of " "B<getopt> (the I<parameters> in the B<SYNOPSIS>). The next section " @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" "розділ B<ПРИКЛАДИ>). Уся обробка виконується підпрограмами GNU B<getopt>(3)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The parameters are parsed from left to right. Each parameter is classified " "as a short option, a long option, an argument to an option, or a non-option " @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" "як короткий, довгий, аргумент параметра або непараметричний запис." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "A simple short option is a \\(aqB<->\\(aq followed by a short option " "character. If the option has a required argument, it may be written directly " @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" "після символу параметра, якщо його використано." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It is possible to specify several short options after one \\(aqB<->\\(aq, as " "long as all (except possibly the last) do not have required or optional " @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" "додаткових аргументів." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "A long option normally begins with \\(aqB<-->\\(aq followed by the long " "option name. If the option has a required argument, it may be written " @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" "межі, коли їхні скорочення є однозначними." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Each parameter not starting with a \\(aqB<->\\(aq, and not a required " "argument of a previous option, is a non-option parameter. Each parameter " @@ -438,13 +438,13 @@ msgstr "" "непараметричний запис, щойно буде виявлено перший непараметричний запис." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OUTPUT" msgstr "ВИВЕДЕННЯ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Output is generated for each element described in the previous section. " "Output is done in the same order as the elements are specified in the input, " @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" "містяться пробіли або спеціальні символи." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If there are problems parsing the parameters, for example because a required " "argument is not found or an option is not recognized, an error will be " @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" "елемента і поверне ненульовий стан помилки." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "For a short option, a single \\(aqB<->\\(aq and the option character are " "generated as one parameter. If the option has an argument, the next " @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" "B<getopt>(1) не передбачено підтримки необов'язкових аргументів." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If several short options were specified after a single \\(aqB<->\\(aq, each " "will be present in the output as a separate parameter." @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" "кожен з них буде у виведених даних окремим параметром." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "For a long option, \\(aqB<-->\\(aq and the full option name are generated as " "one parameter. This is done regardless whether the option was abbreviated or " @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" "оброблено так, як і для коротких записів параметрів." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Normally, no non-option parameters output is generated until all options and " "their arguments have been generated. Then \\(aqB<-->\\(aq is generated as a " @@ -546,13 +546,13 @@ msgstr "" "формату усі попередні символи «B<->» і «B<+>» буде проігноровано)." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "QUOTING" msgstr "НЕЙТРАЛІЗАЦІЯ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "In compatibility mode, whitespace or \\(aqspecial\\(aq characters in " "arguments or non-option parameters are not handled correctly. As the output " @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" "B<eval>), вона належним чином поділить дані на окремі параметри." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Quoting is not enabled if the environment variable B<GETOPT_COMPATIBLE> is " "set, if the first form of the B<SYNOPSIS> is used, or if the option \\(aqB<-" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "" "ОПИС> або якщо буде виявлено параметр «B<-u>»." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Different shells use different quoting conventions. You can use the \\(aqB<-" "s>\\(aq option to select the shell you are using. The following shells are " @@ -603,13 +603,13 @@ msgstr "" "оболонок, у ній використано один із вказаних вище різновидів нейтралізації." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SCANNING MODES" msgstr "РЕЖИМИ СКАНУВАННЯ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The first character of the short options string may be a \\(aqB<->\\(aq or a " "\\(aqB<+>\\(aq to indicate a special scanning mode. If the first calling " @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" "значення змінної середовища B<POSIXLY_CORRECT> все одно буде виконано." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If the first character is \\(aqB<+>\\(aq, or if the environment variable " "B<POSIXLY_CORRECT> is set, parsing stops as soon as the first non-option " @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" "записи." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If the first character is a \\(aqB<->\\(aq, non-option parameters are " "outputted at the place where they are found; in normal operation, they are " @@ -651,13 +651,13 @@ msgstr "" "буде створеним, але у цьому режимі він завжди буде останнім параметром." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "COMPATIBILITY" msgstr "СУМІСНІСТЬ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This version of B<getopt>(1) is written to be as compatible as possible to " "other versions. Usually you can just replace them with this version without " @@ -668,15 +668,15 @@ msgstr "" "командах і з деякими перевагами у можливостях." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" -"If the first character of the first parameter of getopt is not a \\(aqB<-" -">\\(aq, B<getopt> goes into compatibility mode. It will interpret its first " +"If the first character of the first parameter of getopt is not a \\(aqB<->" +"\\(aq, B<getopt> goes into compatibility mode. It will interpret its first " "parameter as the string of short options, and all other arguments will be " "parsed. It will still do parameter shuffling (i.e., all non-option " "parameters are output at the end), unless the environment variable " -"B<POSIXLY_CORRECT> is set, in which case, B<getopt> will prepend a " -"\\(aqB<+>\\(aq before short options automatically." +"B<POSIXLY_CORRECT> is set, in which case, B<getopt> will prepend a \\(aqB<+>" +"\\(aq before short options automatically." msgstr "" "Якщо першим символом першого параметра getopt не є «B<->», B<getopt> перейде " "у режим сумісності. Програма оброблятиме свій перший параметр як рядок " @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" "короткими параметрами автоматично." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The environment variable B<GETOPT_COMPATIBLE> forces B<getopt> into " "compatibility mode. Setting both this environment variable and " @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" "«складних» програм. Зазвичай же, потреби у використанні цих змінних немає." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "In compatibility mode, leading \\(aqB<->\\(aq and \\(aqB<+>\\(aq characters " "in the short options string are ignored." @@ -709,13 +709,13 @@ msgstr "" "параметрів буде проігноровано." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "RETURN CODES" msgstr "ПОВЕРНУТІ КОДИ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<getopt> returns error code B<0> for successful parsing, B<1> if " "B<getopt>(3) returns errors, B<2> if it does not understand its own " @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" "пам'яті, і B<4>, якщо програму викликано із параметром B<-T>." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИКЛАДИ" @@ -744,18 +744,18 @@ msgstr "" "їх буде встановлено до каталогу I</usr/share/doc/util-linux/examples/>." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<POSIXLY_CORRECT>" msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This environment variable is examined by the B<getopt>(3) routines. If it is " "set, parsing stops as soon as a parameter is found that is not an option or " @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "" "від того, чи починатимуться їхні записи з 'B<->'." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<GETOPT_COMPATIBLE>" msgstr "B<GETOPT_COMPATIBLE>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Forces B<getopt> to use the first calling format as specified in the " "B<SYNOPSIS>." @@ -783,13 +783,13 @@ msgstr "" "у розділі B<КОРОТКИЙ ОПИС>." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ВАДИ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<getopt>(3) can parse long options with optional arguments that are given " "an empty optional argument (but cannot do this for short options). This " @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "" "вказано." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The syntax if you do not want any short option variables at all is not very " "intuitive (you have to set them explicitly to the empty string)." @@ -813,138 +813,42 @@ msgstr "" "них явним чином значення порожнього рядка)." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "АВТОР" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<bash>(1), B<tcsh>(1), B<getopt>(3)" msgstr "B<bash>(1), B<tcsh>(1), B<getopt>(3)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<getopt> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "B<getopt> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14 лютого 2022 року" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"B<getopt> I<optstring> I<parameters> B<getopt> [options] [B<-->] " -"I<optstring> I<parameters> B<getopt> [options] B<-o>|B<--options> " -"I<optstring> [options] [B<-->] I<parameters>" -msgstr "" -"B<getopt> I<рядок-параметрів> I<параметри> B<getopt> [параметри-команди] " -"[B<-->] I<рядок-параметрів> I<параметри> B<getopt> [параметри] B<-o>|B<--" -"options> I<рядок-параметрів> [параметри] [B<-->] I<параметри-команди>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"If the environment variable B<GETOPT_COMPATIBLE> is set, or if the first " -"I<parameter> is not an option (does not start with a \\(aqB<->\\(aq, the " -"first format in the B<SYNOPSIS>), B<getopt> will generate output that is " -"compatible with that of other versions of B<getopt>(1). It will still do " -"parameter shuffling and recognize optional arguments (see section " -"B<COMPATIBILITY> for more information)." -msgstr "" -"Якщо встановлено змінну середовища B<GETOPT_COMPATIBLE> або якщо першим " -"I<параметром> не є параметр програми (він не починається з «B<->», перший " -"формат у B<КОРОТКОМУ ОПИСІ>), B<getopt> виведе дані у форматі, який сумісний " -"із форматами інших версій B<getopt>(1). Програма виконуватиме переставляння " -"параметрів та розпізнаватиме необов'язкові аргументи (див. розділ " -"B<СУМІСНІСТЬ>, щоб дізнатися більше)." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display help text and exit. No other output is generated." -msgstr "" -"Вивести текст довідки і завершити роботу. Ніяких інших даних виведено не " -"буде." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The short (one-character) options to be recognized. If this option is not " -"found, the first parameter of B<getopt> that does not start with a \\(aqB<-" -">\\(aq (and is not an option argument) is used as the short options string. " -"Each short option character in I<shortopts> may be followed by one colon to " -"indicate it has a required argument, and by two colons to indicate it has an " -"optional argument. The first character of shortopts may be \\(aqB<+>\\(aq or " -"\\(aqB<->\\(aq to influence the way options are parsed and output is " -"generated (see section B<SCANNING MODES> for details)." -msgstr "" -"Короткі (односимвольні) параметри, які слід розпізнати. Якщо цей параметр не " -"вказано, як рядок коротких параметрів буде використано перший параметр " -"B<getopt>, який не починається з «B<->» (і не є аргументом параметра " -"команди). Після кожного символу параметра у I<коротких-параметрах> може бути " -"дописано одну двокрапку для позначення того, що у параметра є обов'язковий " -"аргумент, і дві двокрапки для позначення того, що у параметра є " -"необов'язковий аргумент. Першим символом коротких-параметрів може бути " -"«B<+>» або «B<->» для впливу на спосіб, у який буде оброблено параметри і " -"виведено дані (див. розділ B<РЕЖИМИ СКАНУВАННЯ>, щоб дізнатися більше)." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Set quoting conventions to those of I<shell>. If the B<-s> option is not " -"given, the BASH conventions are used. Valid arguments are currently " -"\\(aqB<sh>\\(aq \\(aqB<bash>\\(aq, \\(aqB<csh>\\(aq, and \\(aqB<tcsh>\\(aq." -msgstr "" -"Встановити параметри екранування за параметрами I<оболонки>. Якщо не вказано " -"параметр B<-s>, буде використано параметри обробки B<bash>. У поточній " -"версії коректними аргументами є «B<sh>», «B<bash>», «B<csh>» і «B<tcsh>»." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit. No other output is generated." -msgstr "" -"Вивести дані щодо версії і завершити роботу. Ніяких інших даних виведено не " -"буде." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Example scripts for (ba)sh and (t)csh are provided with the B<getopt>(1) " -"distribution, and are installed in I</usr/share/doc/util-linux> directory." -msgstr "" -"Приклади скриптів для (ba)sh і (t)csh є частиною дистрибутива B<getopt>(1), " -"їх буде встановлено до каталогу I</usr/share/doc/util-linux>." |