summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/languages/twentysixteen
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-17 07:56:53 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-17 07:56:53 +0000
commita9c818418b81b93680170e1a84d4e221e578ad2f (patch)
tree5b883aa428f1edb12f5d40f9768438ee16a7ed6b /debian/languages/twentysixteen
parentAdding upstream version 6.4.3+dfsg1. (diff)
downloadwordpress-a9c818418b81b93680170e1a84d4e221e578ad2f.tar.xz
wordpress-a9c818418b81b93680170e1a84d4e221e578ad2f.zip
Adding debian version 6.4.3+dfsg1-1.debian/6.4.3+dfsg1-1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian/languages/twentysixteen')
-rw-r--r--debian/languages/twentysixteen/fa_IR.po328
-rw-r--r--debian/languages/twentysixteen/sr_RS.po727
-rw-r--r--debian/languages/twentysixteen/zh_CN.po353
-rw-r--r--debian/languages/twentysixteen/zh_TW.po328
4 files changed, 1736 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/languages/twentysixteen/fa_IR.po b/debian/languages/twentysixteen/fa_IR.po
new file mode 100644
index 0000000..e2dcc20
--- /dev/null
+++ b/debian/languages/twentysixteen/fa_IR.po
@@ -0,0 +1,328 @@
+# Translation of Twenty Sixteen in Persian
+# This file is distributed under the same license as the Twenty Sixteen package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2016-01-31 17:20:25+0000\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
+"Project-Id-Version: Twenty Sixteen\n"
+
+#. Description of the plugin/theme
+msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
+msgstr "دوهزاروشانزده برداشتی مدرن از پوسته‌های همیشگی وردپرس، با سربرگی افقی و نوار کناری اختیاری، مناسب برای وبلاگ‌ها و سایت‌ها است. این پوسته دارای گزینه‌های رنگ سفارشی و پوسته‌های رنگی پیشفرض زیبا و دارای صفحه‌بندی سیال و سازگار با موبایل است. دوهزاروشانزده وردپرس شما را از همیشه زیباتر خواهد کرد."
+
+#. Theme Name of the plugin/theme
+msgid "Twenty Sixteen"
+msgstr "دوهزار و شانزده"
+
+#. translators: %s: Name of current post
+#: image.php:84 template-parts/content-page.php:37
+#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
+#: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49
+msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+msgstr "ویرایش<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+
+#. translators: %s: Name of current post
+#: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28
+msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+msgstr "ادامه خواندن<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+
+#: inc/customizer.php:246
+msgid "Red"
+msgstr "قرمز"
+
+#. translators: %s: post title
+#: comments.php:31
+msgctxt "comments title"
+msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
+msgstr "یک دیدگاه برای &ldquo;%s&rdquo;"
+
+#: searchform.php:16
+msgctxt "submit button"
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو"
+
+#: searchform.php:14
+msgctxt "placeholder"
+msgid "Search &hellip;"
+msgstr "جستجو &hellip;"
+
+#: searchform.php:13 searchform.php:14
+msgctxt "label"
+msgid "Search for:"
+msgstr "جستجو برای "
+
+#: footer.php:17
+msgid "Footer Primary Menu"
+msgstr "فهرست اصلی پابرگ"
+
+#: footer.php:28
+msgid "Footer Social Links Menu"
+msgstr "فهرست پیوند شبکه‌های اجتماعی پابرگ"
+
+#: functions.php:144
+msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
+msgstr "ابزارک‌ها را به این بخش بیافزایید تا در ستون‌کناری نمایش داده شوند."
+
+#: template-parts/content.php:14
+msgid "Featured"
+msgstr "ویژه"
+
+#: template-parts/content-none.php:28
+msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
+msgstr "به‌نظر می‌رسد نمی‌توانیم چیزی که شما به دنبال آن هستید را بیابیم. شاید جستجو بتواند به شما کمک کند."
+
+#: template-parts/content-none.php:23
+msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
+msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجه‌ای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید."
+
+#: template-parts/content-none.php:19
+msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
+msgstr "میخواهید اولین نوشته‌ی خود را منتشر کنید؟ <a href=\"%1$s\">از اینجا آغاز کنید</a>. "
+
+#: template-parts/content-none.php:13
+msgid "Nothing Found"
+msgstr "پیدا نشد"
+
+#: template-parts/biography.php:33
+msgid "View all posts by %s"
+msgstr "دیدن همه‌ی نوشته‌های %s"
+
+#: template-parts/biography.php:28
+msgid "Author:"
+msgstr "نویسنده:"
+
+#: single.php:38
+msgid "Previous post:"
+msgstr "نوشته قبلی:"
+
+#: single.php:35
+msgid "Next post:"
+msgstr "نوشته بعدی:"
+
+#: single.php:37
+msgid "Previous"
+msgstr "پیشین"
+
+#: single.php:34
+msgid "Next"
+msgstr "پسین"
+
+#: search.php:18
+msgid "Search Results for: %s"
+msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s"
+
+#: inc/template-tags.php:106
+msgctxt "Used before tag names."
+msgid "Tags"
+msgstr "برچسب‌ها"
+
+#: inc/template-tags.php:98
+msgctxt "Used before category names."
+msgid "Categories"
+msgstr "دسته‌ها"
+
+#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103
+msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: inc/template-tags.php:79
+msgctxt "Used before publish date."
+msgid "Posted on"
+msgstr "ارسال شده در"
+
+#: inc/template-tags.php:50
+msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
+msgstr "<span class=\"screen-reader-text\"> برای %s</span> دیدگاهی بنویسید"
+
+#: inc/template-tags.php:38
+msgctxt "Used before post format."
+msgid "Format"
+msgstr "ساختار"
+
+#: inc/template-tags.php:25
+msgctxt "Used before post author name."
+msgid "Author"
+msgstr "نویسنده"
+
+#: inc/customizer.php:256
+msgid "Yellow"
+msgstr "زرد"
+
+#: inc/customizer.php:236
+msgid "Gray"
+msgstr "خاکستری"
+
+#: inc/customizer.php:226
+msgid "Dark"
+msgstr "تیره"
+
+#: inc/customizer.php:171
+msgid "Secondary Text Color"
+msgstr "رنگ دوم متن "
+
+#: inc/customizer.php:216
+msgid "Default"
+msgstr "پیش‌فرض"
+
+#: inc/customizer.php:159
+msgid "Main Text Color"
+msgstr "رنگ اصلی نوشته"
+
+#: inc/customizer.php:132
+msgid "Page Background Color"
+msgstr "رنگ پس‌زمینه صفحه"
+
+#: inc/customizer.php:147
+msgid "Link Color"
+msgstr "رنگ پیوند"
+
+#: inc/customizer.php:117
+msgid "Base Color Scheme"
+msgstr "شمای رنگ پایه"
+
+#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68
+msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
+msgstr "دوهزاروشانزده دستکم به وردپرس ۴٫۴ نیاز دارد. شما در حال حاضر از نگارش %s استفاده می‌کنید. لطفا پس از به‌روزرسانی، دوباره تلاش کنید."
+
+#: image.php:102 single.php:29
+msgctxt "Parent post link"
+msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
+msgstr "<span class=\"meta-nav\">منتشره در</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
+
+#: image.php:73
+msgctxt "Used before full size attachment link."
+msgid "Full size"
+msgstr "اندازه کامل"
+
+#: image.php:56 template-parts/content-page.php:23
+#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33
+msgid "Pages:"
+msgstr "صفحه‌ها:"
+
+#: image.php:25
+msgid "Next Image"
+msgstr "عکس بعدی"
+
+#: image.php:24
+msgid "Previous Image"
+msgstr "عکس پیشین"
+
+#: header.php:45
+msgid "Menu"
+msgstr "گزینگان"
+
+#: header.php:27
+msgid "Skip to content"
+msgstr "رفتن به محتوا"
+
+#: functions.php:271
+msgid "collapse child menu"
+msgstr "بستن زیرفهرست"
+
+#: functions.php:270
+msgid "expand child menu"
+msgstr "بازکردن زیرفهرست"
+
+#. translators: If there are characters in your language that are not supported
+#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
+#. language.
+#: functions.php:194
+msgctxt "Montserrat font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "روشن"
+
+#. translators: If there are characters in your language that are not supported
+#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
+#. language.
+#: functions.php:189
+msgctxt "Merriweather font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "روشن"
+
+#: functions.php:162
+msgid "Content Bottom 2"
+msgstr "زیرِ محتوا ۲"
+
+#: functions.php:154 functions.php:164
+msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
+msgstr "زیر محتوای نوشته‌ها و برگه‌ها نمایش داده خواهد شد"
+
+#: functions.php:152
+msgid "Content Bottom 1"
+msgstr "زیرِ محتوا ۱"
+
+#. translators: If there are characters in your language that are not supported
+#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
+#. language.
+#: functions.php:199
+msgctxt "Inconsolata font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "off"
+
+#: functions.php:142
+msgid "Sidebar"
+msgstr "ستون‌کناری"
+
+#: functions.php:78 header.php:60
+msgid "Social Links Menu"
+msgstr "فهرست شبکه‌های اجتماعی"
+
+#: functions.php:77 header.php:49
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "گزینگان اصلی"
+
+#: footer.php:51
+msgid "Proudly powered by %s"
+msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"
+
+#: comments.php:69
+msgid "Comments are closed."
+msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند."
+
+#. translators: 1: number of comments, 2: post title
+#: comments.php:35
+msgctxt "comments title"
+msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
+msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
+msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای &ldquo;%2$s&rdquo;"
+
+#: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39
+#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29
+#: template-parts/content.php:37
+msgid "Page"
+msgstr "برگه"
+
+#: archive.php:50 index.php:47 search.php:38
+msgid "Next page"
+msgstr "برگه بعدی"
+
+#: archive.php:49 index.php:46 search.php:37
+msgid "Previous page"
+msgstr "برگه قبلی"
+
+#: 404.php:21
+msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
+msgstr "به نظر می‌رسد چیزی اینجا نیست. مایل هستید جستجو کنید؟"
+
+#: 404.php:17
+msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
+msgstr "اوه! این برگه پیدا نمی‌شه."
+
+#. Author of the plugin/theme
+msgid "the WordPress team"
+msgstr "گروه وردپرس"
+
+#. Theme URI of the plugin/theme
+msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
+msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
+
+#. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 1.1) #-#-#-#-#
+#. Author URI of the plugin/theme
+#: footer.php:51
+msgid "https://wordpress.org/"
+msgstr "https://wordpress.org/" \ No newline at end of file
diff --git a/debian/languages/twentysixteen/sr_RS.po b/debian/languages/twentysixteen/sr_RS.po
new file mode 100644
index 0000000..356009e
--- /dev/null
+++ b/debian/languages/twentysixteen/sr_RS.po
@@ -0,0 +1,727 @@
+# Translation of the WordPress theme Twenty Sixteen to Serbian.
+# Copyright (C) 2015 the WordPress team
+# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later.
+# Milan Dinić <milan@srpski.biz> 2015
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Twenty Sixteen 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/twentyfifteen\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-07 22:24+0100\n"
+"Last-Translator: Milan Dinić <milan@srpski.biz>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: sr_RS\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+
+#. Description of the plugin/theme
+msgid ""
+"Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — "
+"the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly "
+"for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default "
+"color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and "
+"impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress "
+"look beautiful everywhere."
+msgstr ""
+"Twenty Sixteen је модернизован поглед на популарни Вордпресов распоред — "
+"водоравни јарбол на врху са необавезном десном бочном траком која ради "
+"савршено за блогове и веб места. Има прилагођене могућности боја са прелепим "
+"подразумеваним шемама боја, складну течну решетку користећи приступ прво-"
+"преносиви и беспрекорну угланчаност у сваком детаљу. Twenty Sixteen ће "
+"направити да ваш Вордпрес свуда изгледа прелепо."
+
+#. Theme Name of the plugin/theme
+msgid "Twenty Sixteen"
+msgstr "Twenty Sixteen"
+
+#. translators: %s: Name of current post
+#: image.php:84 template-parts/content-page.php:37
+#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
+#: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49
+msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+msgstr "Уреди<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+
+#. translators: %s: Name of current post
+#: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28
+msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+msgstr "Настави са читањем<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+
+#: inc/customizer.php:246
+msgid "Red"
+msgstr "Црвена"
+
+#. translators: %s: post title
+#: comments.php:31
+msgctxt "comments title"
+msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
+msgstr "Једно мишљење на &#0132;%s&#0147;"
+
+#: searchform.php:16
+msgctxt "submit button"
+msgid "Search"
+msgstr "Претражи"
+
+#: searchform.php:14
+msgctxt "placeholder"
+msgid "Search &hellip;"
+msgstr "Претрага &hellip;"
+
+#: searchform.php:13 searchform.php:14
+msgctxt "label"
+msgid "Search for:"
+msgstr "Претрага за:"
+
+#: footer.php:17
+msgid "Footer Primary Menu"
+msgstr "Примарни изборник у подножју"
+
+#: footer.php:28
+msgid "Footer Social Links Menu"
+msgstr "Изборник друштвених веза у подножју"
+
+#: functions.php:144
+msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
+msgstr "Овде додајте виџете како би се појавили у вашој бочној траци."
+
+#: template-parts/content.php:14
+msgid "Featured"
+msgstr "Издвојено"
+
+#: template-parts/content-none.php:28
+msgid ""
+"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
+"searching can help."
+msgstr ""
+"Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање "
+"помоћи."
+
+#: template-parts/content-none.php:23
+msgid ""
+"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
+"different keywords."
+msgstr ""
+"Жао нам је, али ништа не одговара вашем упиту. Молимо вас да покушате поново "
+"са другим кључним речима."
+
+#: template-parts/content-none.php:19
+msgid ""
+"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
+msgstr ""
+"Спремни сте да објавите свој први чланак? <a href=\"%1$s\">Започните овде</"
+"a>."
+
+#: template-parts/content-none.php:13
+msgid "Nothing Found"
+msgstr "Ништа није пронађено"
+
+#: template-parts/biography.php:33
+msgid "View all posts by %s"
+msgstr "Види све чланке од %s"
+
+#: template-parts/biography.php:28
+msgid "Author:"
+msgstr "Аутор:"
+
+#: single.php:38
+msgid "Previous post:"
+msgstr "Претходни чланак:"
+
+#: single.php:35
+msgid "Next post:"
+msgstr "Следећи чланак:"
+
+#: single.php:37
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходно"
+
+#: single.php:34
+msgid "Next"
+msgstr "Следеће"
+
+#: search.php:18
+msgid "Search Results for: %s"
+msgstr "Резултати претраживања за: %s"
+
+#: inc/template-tags.php:106
+msgctxt "Used before tag names."
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаке"
+
+#: inc/template-tags.php:98
+msgctxt "Used before category names."
+msgid "Categories"
+msgstr "Категорије"
+
+#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103
+msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: inc/template-tags.php:79
+msgctxt "Used before publish date."
+msgid "Posted on"
+msgstr "Објављено"
+
+#: inc/template-tags.php:50
+msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
+msgstr "Оставите коментар<span class=\"screen-reader-text\"> на %s</span>"
+
+#: inc/template-tags.php:38
+msgctxt "Used before post format."
+msgid "Format"
+msgstr "Облик"
+
+#: inc/template-tags.php:25
+msgctxt "Used before post author name."
+msgid "Author"
+msgstr "Аутор"
+
+#: inc/customizer.php:256
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жута"
+
+#: inc/customizer.php:236
+msgid "Gray"
+msgstr "Сива"
+
+#: inc/customizer.php:226
+msgid "Dark"
+msgstr "Тамна"
+
+#: inc/customizer.php:171
+msgid "Secondary Text Color"
+msgstr "Секундарна боја текста"
+
+#: inc/customizer.php:216
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевана"
+
+#: inc/customizer.php:159
+msgid "Main Text Color"
+msgstr "Главна боја текста"
+
+#: inc/customizer.php:132
+msgid "Page Background Color"
+msgstr "Боја позадине заглавља"
+
+#: inc/customizer.php:147
+msgid "Link Color"
+msgstr "Боја везе"
+
+#: inc/customizer.php:117
+msgid "Base Color Scheme"
+msgstr "Основна шема боја"
+
+#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68
+msgid ""
+"Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running "
+"version %s. Please upgrade and try again."
+msgstr ""
+"Twenty Sixteen захтева издање Вордпреса најмање 4.4. Користите издање %s. "
+"Молимо вас да ажурирате и покушате поново."
+
+#: image.php:102 single.php:29
+msgctxt "Parent post link"
+msgid ""
+"<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">"
+"%title</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"meta-nav\">Објављено под</span><span class=\"post-title\">"
+"%title</span>"
+
+#: image.php:73
+msgctxt "Used before full size attachment link."
+msgid "Full size"
+msgstr "Пуна величина"
+
+#: image.php:56 template-parts/content-page.php:23
+#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33
+msgid "Pages:"
+msgstr "Стране:"
+
+#: image.php:25
+msgid "Next Image"
+msgstr "Следећа слика"
+
+#: image.php:24
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Претходна слика"
+
+#: header.php:45
+msgid "Menu"
+msgstr "Изборник"
+
+#: header.php:27
+msgid "Skip to content"
+msgstr "Скочи на садржај"
+
+#: functions.php:271
+msgid "collapse child menu"
+msgstr "скупи изборник дете"
+
+#: functions.php:270
+msgid "expand child menu"
+msgstr "прошири изборник дете"
+
+#. translators: If there are characters in your language that are not supported
+#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
+#. language.
+#: functions.php:194
+msgctxt "Montserrat font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "off"
+
+#. translators: If there are characters in your language that are not supported
+#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
+#. language.
+#: functions.php:189
+msgctxt "Merriweather font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "off"
+
+#: functions.php:162
+msgid "Content Bottom 2"
+msgstr "Дно садржаја 2"
+
+#: functions.php:154 functions.php:164
+msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
+msgstr "Појављује се на дну садржаја на чланцима и странама."
+
+#: functions.php:152
+msgid "Content Bottom 1"
+msgstr "Дно садржаја 1"
+
+#. translators: If there are characters in your language that are not supported
+#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
+#. language.
+#: functions.php:199
+msgctxt "Inconsolata font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "off"
+
+#: functions.php:142
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Бочна трака"
+
+#: functions.php:78 header.php:60
+msgid "Social Links Menu"
+msgstr "Изборник друштвених веза"
+
+#: functions.php:77 header.php:49
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Примарни изборник"
+
+#: footer.php:51
+msgid "Proudly powered by %s"
+msgstr "Са поносом покреће %s"
+
+#: comments.php:69
+msgid "Comments are closed."
+msgstr "Затворено за коментаре."
+
+#. translators: 1: number of comments, 2: post title
+#: comments.php:35
+msgctxt "comments title"
+msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
+msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
+msgstr[0] "%1$s мишљењa на &#0132;%2$s&#0147;"
+msgstr[1] "%1$s мишљења на &#0132;%2$s&#0147;"
+msgstr[2] "%1$s мишљења на &#0132;%2$s&#0147;"
+
+#: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39
+#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29
+#: template-parts/content.php:37
+msgid "Page"
+msgstr "Страна"
+
+#: archive.php:50 index.php:47 search.php:38
+msgid "Next page"
+msgstr "Следећа страна"
+
+#: archive.php:49 index.php:46 search.php:37
+msgid "Previous page"
+msgstr "Претходна страна"
+
+#: 404.php:21
+msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
+msgstr ""
+"Изгледа да ништа није пронађено на овом месту. Можда да покушате "
+"претраживање?"
+
+#: 404.php:17
+msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
+msgstr "Упс! Та страница не може бити пронађена."
+
+#. Author of the plugin/theme
+msgid "the WordPress team"
+msgstr "Вордпресова екипа"
+
+#. Theme URI of the plugin/theme
+msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
+msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
+
+#. Author URI of the plugin/theme
+#: footer.php:51
+msgid "https://wordpress.org/"
+msgstr "https://sr.wordpress.org/"
+
+#~ msgid "Published by"
+#~ msgstr "Објављено од стране"
+
+#~ msgid "Continue reading %s"
+#~ msgstr "Настави са читањем %s"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Уреди"
+
+#~ msgid "Widget Area"
+#~ msgstr "Простор за виџете"
+
+#~ msgctxt "Noto Serif font: on or off"
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "on"
+
+#~ msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
+#~ msgid "no-subset"
+#~ msgstr "cyrillic"
+
+#~ msgid "Menu and widgets"
+#~ msgstr "Изборник и виџети"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Примењује се на загллавље на малим екранима и на бочну траку на ширим "
+#~ "екранима."
+
+#~ msgid "Pink"
+#~ msgstr "Роза"
+
+#~ msgid "Purple"
+#~ msgstr "Љубичаста"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Плава"
+
+#~ msgid "Comment navigation"
+#~ msgstr "Кретање коментара"
+
+#~ msgid "Older Comments"
+#~ msgstr "Старији коментари"
+
+#~ msgid "Newer Comments"
+#~ msgstr "Новији коментари"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. "
+#~ "Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide "
+#~ "variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed "
+#~ "it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-"
+#~ "stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, "
+#~ "laptop, or desktop computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наша подразумевана тема 2015 је чиста, усредрсређена на блогове и "
+#~ "направљена за јасноћу. Једноставна типографија Twenty Fifteen је читљива "
+#~ "на великом брооју величина екрана и одговарајућа је за више језика. "
+#~ "Направили смо је уз приступ преносивим уређајима, што значи да ваш "
+#~ "садржај заузима средишње место, без обзира да ли ваши посетиоци долазе "
+#~ "користећи паметан телефон, таблет, лаптоп или стони рачунар."
+
+#~ msgid "% Comments"
+#~ msgstr "% коментара"
+
+#~ msgid "1 Comment"
+#~ msgstr "1 коментар"
+
+#~ msgid "Leave a comment"
+#~ msgstr "Оставите коментар"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only applied to the sidebar on wide screens. On small screens it will be "
+#~ "applied to the header."
+#~ msgstr ""
+#~ "Примењује се само на бочну траку на ширим екранима, На малим екранима "
+#~ "биће примењено на загллавље."
+
+#~ msgctxt "Next post link"
+#~ msgid ""
+#~ "<span class=\"meta-nav\">Next <span class=\"screen-reader-text\">post:</"
+#~ "span></span><span class=\"post-title\">%title</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class=\"meta-nav\">Следећи <span class=\"screen-reader-text"
+#~ "\">чланак:</span></span><span class=\"post-title\">%title</span>"
+
+#~ msgctxt "Previous post link"
+#~ msgid ""
+#~ "<span class=\"meta-nav\">Previous <span class=\"screen-reader-text\">post:"
+#~ "</span></span><span class=\"post-title\">%title</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class=\"meta-nav\">Претходни <span class=\"screen-reader-text"
+#~ "\">чланак:</span></span><span class=\"post-title\">%title</span>"
+
+#~ msgid "Day: %s"
+#~ msgstr "Дан: %s"
+
+#~ msgid "Month: %s"
+#~ msgstr "Месец: %s"
+
+#~ msgctxt "monthly archives date format"
+#~ msgid "F Y"
+#~ msgstr "F Y."
+
+#~ msgid "Year: %s"
+#~ msgstr "Year: %s"
+
+#~ msgctxt "yearly archives date format"
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y."
+
+#~ msgid "Asides"
+#~ msgstr "Са стране"
+
+#~ msgid "Galleries"
+#~ msgstr "Галерије"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Слике"
+
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "Видео записи"
+
+#~ msgid "Quotes"
+#~ msgstr "Цитати"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Везе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audios"
+#~ msgstr "Звучни записи"
+
+#~ msgid "Archives"
+#~ msgstr "Архиве"
+
+#~ msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
+#~ msgstr "Наставите са читањем <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
+
+#~ msgid "Page %s"
+#~ msgstr "Страна %s"
+
+#~ msgid "Posts navigation"
+#~ msgstr "Кретање чланака"
+
+#~ msgid "Post navigation"
+#~ msgstr "Кретање чланака"
+
+#~ msgctxt "Used before post author name."
+#~ msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Author</span>"
+#~ msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Аутор</span>"
+
+#~ msgctxt "Used before category names."
+#~ msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Categories</span>"
+#~ msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Категорије</span>"
+
+#~ msgctxt "Used before full size attachment link."
+#~ msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Full size</span>"
+#~ msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Пуна величина</span>"
+
+#~ msgid "Not Found"
+#~ msgstr "Није пронађено"
+
+#~ msgid "Daily Archives: %s"
+#~ msgstr "Дневне архиве: %s"
+
+#~ msgid "Yearly Archives: %s"
+#~ msgstr "Годишње архиве: %s"
+
+#~ msgid "Top primary menu"
+#~ msgstr "Примарни изборник на врху"
+
+#~ msgid "Secondary menu in left sidebar"
+#~ msgstr "Секундарни изборник у левој бочној траци"
+
+#~ msgid "Main sidebar that appears on the left."
+#~ msgstr "Примарна бочна трака која се појављује са леве стране."
+
+#~ msgid "Content Sidebar"
+#~ msgstr "Садржај-бочна трака"
+
+#~ msgid "Additional sidebar that appears on the right."
+#~ msgstr "Додатна бочна трака која се појављује са десне стране."
+
+#~ msgid "Appears in the footer section of the site."
+#~ msgstr "Појављује се у одељку подножја вашег веб места."
+
+#~ msgid "%d Article"
+#~ msgid_plural "%d Articles"
+#~ msgstr[0] "%d чланак"
+#~ msgstr[1] "%d чланка"
+#~ msgstr[2] "%d чланака"
+
+#~ msgid "Background may only be visible on wide screens."
+#~ msgstr "Позадина може бити видљива само на широком екранима."
+
+#~ msgid "Display Site Title &amp; Tagline"
+#~ msgstr "Прикажи наслов и поднаслов веб места"
+
+#~ msgid "Featured Content"
+#~ msgstr "Издвојени садржај"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match "
+#~ "the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Користите <a href=\"%1$s\">ознаку</a> да бисте издвојили своје чланке. "
+#~ "Уколико нема чланака са ознаком, уместо тога ће се приказивати <a href="
+#~ "\"%2$s\">лепљиви чланци</a>."
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Распоред"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Мрежа"
+
+#~ msgid "Slider"
+#~ msgstr "Приказ слајдова"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed "
+#~ "in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can "
+#~ "change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance &rarr; "
+#~ "Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</"
+#~ "a> will be displayed instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Почетна страница показује ваш избор од највише 6 чланака који су видно "
+#~ "приказани у мрежи или приказу слајдова а који су контролисани <a href="
+#~ "\"%1$s\">ознаком</a>; можете променити ознаку и распоред под <a href="
+#~ "\"%2$s\">Изглед &rarr; Прилагоди</a>. Уколико ознака нема чланака, уместо "
+#~ "тога ће се приказати <a href=\"%3$s\">лепљиви чланци</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for "
+#~ "posts you&rsquo;d like to stand out (also known as post thumbnails). This "
+#~ "allows you to associate an image with your post without inserting it. "
+#~ "Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages&mdash;above the "
+#~ "title&mdash;and in the Featured Content area on the home page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Побољшајте изгле свог веб места користећи <a href=\"%s\">Издвојене слике</"
+#~ "a> за чланке за које желите да се истичу (такође познато и као умањене "
+#~ "слике чланака). Ово вам омогућава да повежете слике са својим чланком без "
+#~ "уметања. Twenty Fourteen користи издвојене слике за чланке и стране&mdash;"
+#~ "изнад наслова&mdash;и у одељку Издвојени садржај на почетној страници."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s"
+#~ "\">Twenty Fourteen documentation</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "За детаљно упутство и још савета и трикова, посетите <a href=\"%s"
+#~ "\">документацију теме Twenty Fourteen</a>."
+
+#~ msgid "Tag Name"
+#~ msgstr "Име ознаке"
+
+#~ msgid "Don&rsquo;t display tag on front end."
+#~ msgstr "Не приказуј ознаку на предњем делу."
+
+#~ msgid "&larr; Previous"
+#~ msgstr "&larr; Претходно"
+
+#~ msgid "Next &rarr;"
+#~ msgstr "Следеће &rarr;"
+
+#~ msgid "Sticky"
+#~ msgstr "Лепљиво"
+
+#~ msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
+#~ msgstr "Twenty Fourteen пролазни виџет"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, "
+#~ "Gallery, and Link posts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Користите овај виџет да наведете своје скорашње чланке облика Са стране, "
+#~ "Цитат, Видео запис, Звучни запис, Слика, Галерија и Веза."
+
+#~ msgid "More images"
+#~ msgstr "Још слика"
+
+#~ msgid "More videos"
+#~ msgstr "Још видео записа"
+
+#~ msgid "More audio"
+#~ msgstr "Још звучних записа"
+
+#~ msgid "More quotes"
+#~ msgstr "Још цитата"
+
+#~ msgid "More links"
+#~ msgstr "Још веза"
+
+#~ msgid "More galleries"
+#~ msgstr "Још галерија"
+
+#~ msgid "More asides"
+#~ msgstr "Још са стране"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Ова галерија садржи <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s фотографију</"
+#~ "a>."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ова галерија садржи <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s фотографије</"
+#~ "a>."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Ова галерија садржи <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s фотографија</"
+#~ "a>."
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Наслов:"
+
+#~ msgid "Number of posts to show:"
+#~ msgstr "Број чланака за приказивање:"
+
+#~ msgid "Post format to show:"
+#~ msgstr "Облик чланка за приказивање:"
+
+#~ msgid "Tag Archives: %s"
+#~ msgstr "Архиве ознака: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website "
+#~ "with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in "
+#~ "either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your "
+#~ "website, and change your content's layout with a full-width page template "
+#~ "and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine "
+#~ "website with WordPress has never been easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "У 2014, наша подразумевана тема вам дозвољава да правите одговарајућа "
+#~ "магазинска веб места са слатким, модерним изгледом. Издвојите своји "
+#~ "омиљени садржај почетне странице у мрежу или приказ слајдова. Користите "
+#~ "три простора за виџете да бисте прилагодили своје веб место и промените "
+#~ "распоред свог веб места са шаблоном за страну пуне ширине и страном "
+#~ "сарадника да бисте приказали ваше ауторе. Прављење магазинског веб места "
+#~ "са Вордпресом никада није било једноставније."
+
+#~ msgid "Contributor Page"
+#~ msgstr "Страна сарадника"
+
+#~ msgid "Full Width Page"
+#~ msgstr "Страна пуне ширине"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> to feature your posts. You "
+#~ "can change this to a tag of your choice; if no posts match the tag, <a "
+#~ "href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Користите <a href=\"%1$s\">ознаку \"featured\"</a> да бисте издвојили "
+#~ "своје чланке. Ово можете променити у ознаку вашег избора. Уколико нема "
+#~ "чланака са ознаком, уместо тога ће се приказивати <a href=\"%2$s"
+#~ "\">лепљиви чланци</a>."
diff --git a/debian/languages/twentysixteen/zh_CN.po b/debian/languages/twentysixteen/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..aedad1d
--- /dev/null
+++ b/debian/languages/twentysixteen/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,353 @@
+# Copyright (C) 2013 the WordPress team
+# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Twenty Sixteen 0.1.20150828\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/twentysixteen\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-17 02:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-17 02:33+0000\n"
+"Last-Translator: Jimmy Xu <me@jimmyxu.org>\n"
+"Language-Team: WordPress China\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+
+#: 404.php:17
+msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
+msgstr "有点尴尬诶!该页无法显示。"
+
+#: 404.php:21
+msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
+msgstr "这儿似乎什么都没有,试试搜索?"
+
+#: archive.php:49 index.php:46 search.php:37
+msgid "Previous page"
+msgstr "上一页"
+
+#: archive.php:50 index.php:47 search.php:38
+msgid "Next page"
+msgstr "下一页"
+
+#: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39
+#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29
+#: template-parts/content.php:37
+msgid "Page"
+msgstr "页"
+
+#. translators: %s: post title
+#: comments.php:31
+msgctxt "comments title"
+msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
+msgstr "《%s》有一个想法"
+
+#. translators: 1: number of comments, 2: post title
+#: comments.php:35
+msgctxt "comments title"
+msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
+msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
+msgstr[0] "《%2$s》有%1$s个想法"
+
+#: comments.php:69
+msgid "Comments are closed."
+msgstr "评论已关闭。"
+
+#: footer.php:17
+msgid "Footer Primary Menu"
+msgstr "页脚主菜单"
+
+#: footer.php:28
+msgid "Footer Social Links Menu"
+msgstr "页脚社交链接菜单"
+
+#. Author URI of the plugin/theme
+#: footer.php:51
+msgid "https://wordpress.org/"
+msgstr "https://cn.wordpress.org/"
+
+#: footer.php:51
+msgid "Proudly powered by %s"
+msgstr "自豪地采用%s"
+
+#: functions.php:77 header.php:49
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "主菜单"
+
+#: functions.php:78 header.php:60
+msgid "Social Links Menu"
+msgstr "社交网络链接菜单"
+
+#: functions.php:142
+msgid "Sidebar"
+msgstr "侧边栏"
+
+#: functions.php:144
+msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
+msgstr "将挂件加入此处来在侧边栏中显示。"
+
+#: functions.php:152
+msgid "Content Bottom 1"
+msgstr "底部内容1"
+
+#: functions.php:154 functions.php:164
+msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
+msgstr "在页面与文章内容的底部出现。"
+
+#: functions.php:162
+msgid "Content Bottom 2"
+msgstr "底部内容2"
+
+#. translators: If there are characters in your language that are not supported
+#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
+#. language.
+#: functions.php:189
+msgctxt "Merriweather font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "off"
+
+#. translators: If there are characters in your language that are not supported
+#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
+#. language.
+#: functions.php:194
+msgctxt "Montserrat font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "off"
+
+#. translators: If there are characters in your language that are not supported
+#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
+#. language.
+#: functions.php:199
+msgctxt "Inconsolata font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "off"
+
+#: functions.php:270
+msgid "expand child menu"
+msgstr "展开子菜单"
+
+#: functions.php:271
+msgid "collapse child menu"
+msgstr "折叠子菜单"
+
+#: header.php:27
+msgid "Skip to content"
+msgstr "跳至内容"
+
+#: header.php:45
+msgid "Menu"
+msgstr "菜单"
+
+#: image.php:24
+msgid "Previous Image"
+msgstr "上一图片"
+
+#: image.php:25
+msgid "Next Image"
+msgstr "下一图片"
+
+#: image.php:56 template-parts/content-page.php:23
+#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33
+msgid "Pages:"
+msgstr "页码:"
+
+#: image.php:73
+msgctxt "Used before full size attachment link."
+msgid "Full size"
+msgstr "原始尺寸"
+
+#. translators: %s: Name of current post
+#: image.php:84 template-parts/content-page.php:37
+#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
+#: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49
+msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+msgstr "编辑<span class=\"screen-reader-text\">“%s”</span>"
+
+#: image.php:102 single.php:29
+msgctxt "Parent post link"
+msgid ""
+"<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">"
+"%title</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"meta-nav\">发布于</span><span class=\"post-title\">%title</"
+"span>"
+
+#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68
+msgid ""
+"Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running "
+"version %s. Please upgrade and try again."
+msgstr "Twenty Sixteen要求WordPress 4.4版或以上,您在运行%s版。请升级并重试。"
+
+#: inc/customizer.php:117
+msgid "Base Color Scheme"
+msgstr "基础配色方案"
+
+#: inc/customizer.php:132
+msgid "Page Background Color"
+msgstr "页面背景颜色"
+
+#: inc/customizer.php:147
+msgid "Link Color"
+msgstr "链接颜色"
+
+#: inc/customizer.php:159
+msgid "Main Text Color"
+msgstr "主文字颜色"
+
+#: inc/customizer.php:171
+msgid "Secondary Text Color"
+msgstr "副文字颜色"
+
+#: inc/customizer.php:216
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: inc/customizer.php:226
+msgid "Dark"
+msgstr "暗色"
+
+#: inc/customizer.php:236
+msgid "Gray"
+msgstr "灰"
+
+#: inc/customizer.php:246
+msgid "Red"
+msgstr "红"
+
+#: inc/customizer.php:256
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
+
+#: inc/template-tags.php:25
+msgctxt "Used before post author name."
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: inc/template-tags.php:38
+msgctxt "Used before post format."
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: inc/template-tags.php:50
+msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
+msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">于%s</span>留下评论"
+
+#: inc/template-tags.php:79
+msgctxt "Used before publish date."
+msgid "Posted on"
+msgstr "发布于"
+
+#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103
+msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
+msgid ", "
+msgstr "、"
+
+#: inc/template-tags.php:98
+msgctxt "Used before category names."
+msgid "Categories"
+msgstr "分类"
+
+#: inc/template-tags.php:106
+msgctxt "Used before tag names."
+msgid "Tags"
+msgstr "标签"
+
+#. translators: %s: Name of current post
+#: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28
+msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+msgstr "继续阅读<span class=\"screen-reader-text\">“%s”</span>"
+
+#: search.php:18
+msgid "Search Results for: %s"
+msgstr "%s的搜索结果"
+
+#: searchform.php:13 searchform.php:14
+msgctxt "label"
+msgid "Search for:"
+msgstr "搜索:"
+
+#: searchform.php:14
+msgctxt "placeholder"
+msgid "Search &hellip;"
+msgstr "搜索…"
+
+#: searchform.php:16
+msgctxt "submit button"
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: single.php:34
+msgid "Next"
+msgstr "下一"
+
+#: single.php:35
+msgid "Next post:"
+msgstr "下篇文章:"
+
+#: single.php:37
+msgid "Previous"
+msgstr "上一"
+
+#: single.php:38
+msgid "Previous post:"
+msgstr "上篇文章:"
+
+#: template-parts/biography.php:28
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: template-parts/biography.php:33
+msgid "View all posts by %s"
+msgstr "查看%s的所有文章"
+
+#: template-parts/content-none.php:13
+msgid "Nothing Found"
+msgstr "未找到"
+
+#: template-parts/content-none.php:19
+msgid ""
+"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
+msgstr "准备好发布第一篇文章了?<a href=\"%1$s\">从这里开始</a>。"
+
+#: template-parts/content-none.php:23
+msgid ""
+"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
+"different keywords."
+msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。"
+
+#: template-parts/content-none.php:28
+msgid ""
+"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
+"searching can help."
+msgstr "我们可能无法找到您需要的内容。或许搜索功能可以帮到您。"
+
+#: template-parts/content.php:14
+msgid "Featured"
+msgstr "特色"
+
+#. Theme Name of the plugin/theme
+msgid "Twenty Sixteen"
+msgstr "Twenty Sixteen"
+
+#. Theme URI of the plugin/theme
+msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
+msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
+
+#. Description of the plugin/theme
+msgid ""
+"Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — "
+"the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly "
+"for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default "
+"color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and "
+"impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress "
+"look beautiful everywhere."
+msgstr ""
+"Twenty Sixteen是一个流行的WordPress布局的现代化实现——横式页首以及一个可选用"
+"的右侧边栏,完全适用于博客及网站。它有美丽的预设色彩调色盘、和谐的流动式网格"
+"设计、以移动设备为优先的设计,每个细节都极尽完美。Twenty Sixteen将使您的"
+"WordPress大放异彩。"
+
+#. Author of the plugin/theme
+msgid "the WordPress team"
+msgstr "WordPress团队"
diff --git a/debian/languages/twentysixteen/zh_TW.po b/debian/languages/twentysixteen/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..03f59ad
--- /dev/null
+++ b/debian/languages/twentysixteen/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,328 @@
+# Translation of Twenty Sixteen in Chinese (Taiwan)
+# This file is distributed under the same license as the Twenty Sixteen package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:28:33+0000\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
+"Project-Id-Version: Twenty Sixteen\n"
+
+#. Description of the plugin/theme
+msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
+msgstr "「貳零壹陸」是一個現代化、採用流行的 WordPress 佈局 — 橫式頁首以及一個可選用的右側邊欄,完全適用於網誌及網站。它有美麗的預設色彩調色盤、和諧的流動式網格設計,以行動裝置為優先的設計,每個細節都極盡完美。「貳零壹陸」將使你的 WordPress 大放異彩。"
+
+#. Theme Name of the plugin/theme
+msgid "Twenty Sixteen"
+msgstr "貳零壹陸"
+
+#. translators: %s: Name of current post
+#: image.php:84 template-parts/content-page.php:37
+#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
+#: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49
+msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+msgstr "編輯<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+
+#. translators: %s: Name of current post
+#: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28
+msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+msgstr "繼續閱讀<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+
+#: inc/customizer.php:283
+msgid "Red"
+msgstr " 紅"
+
+#. translators: %s: post title
+#: comments.php:31
+msgctxt "comments title"
+msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
+msgstr "「%s」有一則迴響"
+
+#: searchform.php:16
+msgctxt "submit button"
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: searchform.php:14
+msgctxt "placeholder"
+msgid "Search &hellip;"
+msgstr "搜尋 &hellip;"
+
+#: searchform.php:13
+msgctxt "label"
+msgid "Search for:"
+msgstr "搜尋:"
+
+#: footer.php:17
+msgid "Footer Primary Menu"
+msgstr "頁尾主要選單"
+
+#: footer.php:28
+msgid "Footer Social Links Menu"
+msgstr "頁尾社群鏈結選單"
+
+#: functions.php:158
+msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
+msgstr "在這裡加入小工具來讓它顯示於側邊欄。"
+
+#: template-parts/content.php:14
+msgid "Featured"
+msgstr "精選"
+
+#: template-parts/content-none.php:28
+msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
+msgstr "沒有找到你要的內容。也許你可以搜尋一下看看。"
+
+#: template-parts/content-none.php:23
+msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
+msgstr "抱歉,沒東西符合你的搜尋條件。請試試其他不同關鍵字。"
+
+#: template-parts/content-none.php:19
+msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
+msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎?<a href=\"%1$s\">從這裡開始</a>。"
+
+#: template-parts/content-none.php:13
+msgid "Nothing Found"
+msgstr "什麼都沒找到"
+
+#: template-parts/biography.php:33
+msgid "View all posts by %s"
+msgstr "檢視 %s 的所有文章"
+
+#: template-parts/biography.php:28
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: single.php:38
+msgid "Previous post:"
+msgstr "上一篇文章:"
+
+#: single.php:35
+msgid "Next post:"
+msgstr "下一篇文章:"
+
+#: single.php:37
+msgid "Previous"
+msgstr "前"
+
+#: single.php:34
+msgid "Next"
+msgstr "後"
+
+#: search.php:18
+msgid "Search Results for: %s"
+msgstr "%s 的搜尋結果:"
+
+#: inc/template-tags.php:106
+msgctxt "Used before tag names."
+msgid "Tags"
+msgstr "標籤"
+
+#: inc/template-tags.php:98
+msgctxt "Used before category names."
+msgid "Categories"
+msgstr "分類"
+
+#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103
+msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: inc/template-tags.php:79
+msgctxt "Used before publish date."
+msgid "Posted on"
+msgstr "發表於"
+
+#: inc/template-tags.php:50
+msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
+msgstr "留下一則迴響<span class=\"screen-reader-text\"> 在 %s</span>"
+
+#: inc/template-tags.php:38
+msgctxt "Used before post format."
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: inc/template-tags.php:25
+msgctxt "Used before post author name."
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: inc/customizer.php:293
+msgid "Yellow"
+msgstr "黃"
+
+#: inc/customizer.php:273
+msgid "Gray"
+msgstr "灰"
+
+#: inc/customizer.php:263
+msgid "Dark"
+msgstr "暗"
+
+#: inc/customizer.php:184
+msgid "Secondary Text Color"
+msgstr "次要文字顏色"
+
+#: inc/customizer.php:253
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: inc/customizer.php:172
+msgid "Main Text Color"
+msgstr "主要文字顏色"
+
+#: inc/customizer.php:145
+msgid "Page Background Color"
+msgstr "頁面背景顏色"
+
+#: inc/customizer.php:160
+msgid "Link Color"
+msgstr "鏈結顏色"
+
+#: inc/customizer.php:130
+msgid "Base Color Scheme"
+msgstr "基本色調"
+
+#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68
+msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
+msgstr "「貳零壹陸」只能在 WordPress 4.4 或更新版本使用。你正在使用 %s 版。請升級然後重試一次。"
+
+#: image.php:102 single.php:29
+msgctxt "Parent post link"
+msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
+msgstr "<span class=\"meta-nav\">發表於</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
+
+#: image.php:73
+msgctxt "Used before full size attachment link."
+msgid "Full size"
+msgstr "原始尺寸"
+
+#: image.php:56 template-parts/content-page.php:23
+#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33
+msgid "Pages:"
+msgstr "頁面:"
+
+#: image.php:25
+msgid "Next Image"
+msgstr "後張圖片"
+
+#: image.php:24
+msgid "Previous Image"
+msgstr "前張圖片"
+
+#: header.php:47
+msgid "Menu"
+msgstr "選單"
+
+#: header.php:27
+msgid "Skip to content"
+msgstr "跳至內容區"
+
+#: functions.php:285
+msgid "collapse child menu"
+msgstr " 收合子選單"
+
+#: functions.php:284
+msgid "expand child menu"
+msgstr "展開子選單"
+
+#. translators: If there are characters in your language that are not supported
+#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
+#. language.
+#: functions.php:208
+msgctxt "Montserrat font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "off"
+
+#. translators: If there are characters in your language that are not supported
+#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
+#. language.
+#: functions.php:203
+msgctxt "Merriweather font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "off"
+
+#: functions.php:176
+msgid "Content Bottom 2"
+msgstr "內容底部(二)"
+
+#: functions.php:168 functions.php:178
+msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
+msgstr "顯示於文章或頁面內容底部。"
+
+#: functions.php:166
+msgid "Content Bottom 1"
+msgstr "內容底部(一)"
+
+#. translators: If there are characters in your language that are not supported
+#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
+#. language.
+#: functions.php:213
+msgctxt "Inconsolata font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "off"
+
+#: functions.php:156
+msgid "Sidebar"
+msgstr "側邊欄"
+
+#: functions.php:89 header.php:62
+msgid "Social Links Menu"
+msgstr "社群鏈結選單"
+
+#: functions.php:88 header.php:51
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "主選單"
+
+#: footer.php:51
+msgid "Proudly powered by %s"
+msgstr "本站使用 %s 建置"
+
+#: comments.php:69
+msgid "Comments are closed."
+msgstr "迴響已關閉。"
+
+#. translators: 1: number of comments, 2: post title
+#: comments.php:35
+msgctxt "comments title"
+msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
+msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
+msgstr[0] "%2$s 有 &ldquo; %1$s 則迴響 &rdquo;"
+
+#: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39
+#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29
+#: template-parts/content.php:37
+msgid "Page"
+msgstr "頁"
+
+#: archive.php:50 index.php:47 search.php:38
+msgid "Next page"
+msgstr "下一頁"
+
+#: archive.php:49 index.php:46 search.php:37
+msgid "Previous page"
+msgstr "上一頁"
+
+#: 404.php:21
+msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
+msgstr "看來這裡什麼也沒有。或許試試搜尋?"
+
+#: 404.php:17
+msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
+msgstr "糟糕!找不到該頁面。"
+
+#. Author of the plugin/theme
+msgid "the WordPress team"
+msgstr "WordPress 團隊"
+
+#. Theme URI of the plugin/theme
+msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
+msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
+
+#. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 1.3) #-#-#-#-#
+#. Author URI of the plugin/theme
+#: footer.php:51
+msgid "https://wordpress.org/"
+msgstr "https://wordpress.org/" \ No newline at end of file