diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-17 07:56:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-17 07:56:53 +0000 |
commit | a9c818418b81b93680170e1a84d4e221e578ad2f (patch) | |
tree | 5b883aa428f1edb12f5d40f9768438ee16a7ed6b /debian/languages/twentysixteen | |
parent | Adding upstream version 6.4.3+dfsg1. (diff) | |
download | wordpress-a9c818418b81b93680170e1a84d4e221e578ad2f.tar.xz wordpress-a9c818418b81b93680170e1a84d4e221e578ad2f.zip |
Adding debian version 6.4.3+dfsg1-1.debian/6.4.3+dfsg1-1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian/languages/twentysixteen')
-rw-r--r-- | debian/languages/twentysixteen/fa_IR.po | 328 | ||||
-rw-r--r-- | debian/languages/twentysixteen/sr_RS.po | 727 | ||||
-rw-r--r-- | debian/languages/twentysixteen/zh_CN.po | 353 | ||||
-rw-r--r-- | debian/languages/twentysixteen/zh_TW.po | 328 |
4 files changed, 1736 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/languages/twentysixteen/fa_IR.po b/debian/languages/twentysixteen/fa_IR.po new file mode 100644 index 0000000..e2dcc20 --- /dev/null +++ b/debian/languages/twentysixteen/fa_IR.po @@ -0,0 +1,328 @@ +# Translation of Twenty Sixteen in Persian
+# This file is distributed under the same license as the Twenty Sixteen package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2016-01-31 17:20:25+0000\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
+"Project-Id-Version: Twenty Sixteen\n"
+
+#. Description of the plugin/theme
+msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
+msgstr "دوهزاروشانزده برداشتی مدرن از پوستههای همیشگی وردپرس، با سربرگی افقی و نوار کناری اختیاری، مناسب برای وبلاگها و سایتها است. این پوسته دارای گزینههای رنگ سفارشی و پوستههای رنگی پیشفرض زیبا و دارای صفحهبندی سیال و سازگار با موبایل است. دوهزاروشانزده وردپرس شما را از همیشه زیباتر خواهد کرد."
+
+#. Theme Name of the plugin/theme
+msgid "Twenty Sixteen"
+msgstr "دوهزار و شانزده"
+
+#. translators: %s: Name of current post
+#: image.php:84 template-parts/content-page.php:37
+#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
+#: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49
+msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+msgstr "ویرایش<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+
+#. translators: %s: Name of current post
+#: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28
+msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+msgstr "ادامه خواندن<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+
+#: inc/customizer.php:246
+msgid "Red"
+msgstr "قرمز"
+
+#. translators: %s: post title
+#: comments.php:31
+msgctxt "comments title"
+msgid "One thought on “%s”"
+msgstr "یک دیدگاه برای “%s”"
+
+#: searchform.php:16
+msgctxt "submit button"
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو"
+
+#: searchform.php:14
+msgctxt "placeholder"
+msgid "Search …"
+msgstr "جستجو …"
+
+#: searchform.php:13 searchform.php:14
+msgctxt "label"
+msgid "Search for:"
+msgstr "جستجو برای "
+
+#: footer.php:17
+msgid "Footer Primary Menu"
+msgstr "فهرست اصلی پابرگ"
+
+#: footer.php:28
+msgid "Footer Social Links Menu"
+msgstr "فهرست پیوند شبکههای اجتماعی پابرگ"
+
+#: functions.php:144
+msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
+msgstr "ابزارکها را به این بخش بیافزایید تا در ستونکناری نمایش داده شوند."
+
+#: template-parts/content.php:14
+msgid "Featured"
+msgstr "ویژه"
+
+#: template-parts/content-none.php:28
+msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
+msgstr "بهنظر میرسد نمیتوانیم چیزی که شما به دنبال آن هستید را بیابیم. شاید جستجو بتواند به شما کمک کند."
+
+#: template-parts/content-none.php:23
+msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
+msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجهای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید."
+
+#: template-parts/content-none.php:19
+msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
+msgstr "میخواهید اولین نوشتهی خود را منتشر کنید؟ <a href=\"%1$s\">از اینجا آغاز کنید</a>. "
+
+#: template-parts/content-none.php:13
+msgid "Nothing Found"
+msgstr "پیدا نشد"
+
+#: template-parts/biography.php:33
+msgid "View all posts by %s"
+msgstr "دیدن همهی نوشتههای %s"
+
+#: template-parts/biography.php:28
+msgid "Author:"
+msgstr "نویسنده:"
+
+#: single.php:38
+msgid "Previous post:"
+msgstr "نوشته قبلی:"
+
+#: single.php:35
+msgid "Next post:"
+msgstr "نوشته بعدی:"
+
+#: single.php:37
+msgid "Previous"
+msgstr "پیشین"
+
+#: single.php:34
+msgid "Next"
+msgstr "پسین"
+
+#: search.php:18
+msgid "Search Results for: %s"
+msgstr "نتایج جستوجو برای: %s"
+
+#: inc/template-tags.php:106
+msgctxt "Used before tag names."
+msgid "Tags"
+msgstr "برچسبها"
+
+#: inc/template-tags.php:98
+msgctxt "Used before category names."
+msgid "Categories"
+msgstr "دستهها"
+
+#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103
+msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: inc/template-tags.php:79
+msgctxt "Used before publish date."
+msgid "Posted on"
+msgstr "ارسال شده در"
+
+#: inc/template-tags.php:50
+msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
+msgstr "<span class=\"screen-reader-text\"> برای %s</span> دیدگاهی بنویسید"
+
+#: inc/template-tags.php:38
+msgctxt "Used before post format."
+msgid "Format"
+msgstr "ساختار"
+
+#: inc/template-tags.php:25
+msgctxt "Used before post author name."
+msgid "Author"
+msgstr "نویسنده"
+
+#: inc/customizer.php:256
+msgid "Yellow"
+msgstr "زرد"
+
+#: inc/customizer.php:236
+msgid "Gray"
+msgstr "خاکستری"
+
+#: inc/customizer.php:226
+msgid "Dark"
+msgstr "تیره"
+
+#: inc/customizer.php:171
+msgid "Secondary Text Color"
+msgstr "رنگ دوم متن "
+
+#: inc/customizer.php:216
+msgid "Default"
+msgstr "پیشفرض"
+
+#: inc/customizer.php:159
+msgid "Main Text Color"
+msgstr "رنگ اصلی نوشته"
+
+#: inc/customizer.php:132
+msgid "Page Background Color"
+msgstr "رنگ پسزمینه صفحه"
+
+#: inc/customizer.php:147
+msgid "Link Color"
+msgstr "رنگ پیوند"
+
+#: inc/customizer.php:117
+msgid "Base Color Scheme"
+msgstr "شمای رنگ پایه"
+
+#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68
+msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
+msgstr "دوهزاروشانزده دستکم به وردپرس ۴٫۴ نیاز دارد. شما در حال حاضر از نگارش %s استفاده میکنید. لطفا پس از بهروزرسانی، دوباره تلاش کنید."
+
+#: image.php:102 single.php:29
+msgctxt "Parent post link"
+msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
+msgstr "<span class=\"meta-nav\">منتشره در</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
+
+#: image.php:73
+msgctxt "Used before full size attachment link."
+msgid "Full size"
+msgstr "اندازه کامل"
+
+#: image.php:56 template-parts/content-page.php:23
+#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33
+msgid "Pages:"
+msgstr "صفحهها:"
+
+#: image.php:25
+msgid "Next Image"
+msgstr "عکس بعدی"
+
+#: image.php:24
+msgid "Previous Image"
+msgstr "عکس پیشین"
+
+#: header.php:45
+msgid "Menu"
+msgstr "گزینگان"
+
+#: header.php:27
+msgid "Skip to content"
+msgstr "رفتن به محتوا"
+
+#: functions.php:271
+msgid "collapse child menu"
+msgstr "بستن زیرفهرست"
+
+#: functions.php:270
+msgid "expand child menu"
+msgstr "بازکردن زیرفهرست"
+
+#. translators: If there are characters in your language that are not supported
+#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
+#. language.
+#: functions.php:194
+msgctxt "Montserrat font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "روشن"
+
+#. translators: If there are characters in your language that are not supported
+#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
+#. language.
+#: functions.php:189
+msgctxt "Merriweather font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "روشن"
+
+#: functions.php:162
+msgid "Content Bottom 2"
+msgstr "زیرِ محتوا ۲"
+
+#: functions.php:154 functions.php:164
+msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
+msgstr "زیر محتوای نوشتهها و برگهها نمایش داده خواهد شد"
+
+#: functions.php:152
+msgid "Content Bottom 1"
+msgstr "زیرِ محتوا ۱"
+
+#. translators: If there are characters in your language that are not supported
+#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
+#. language.
+#: functions.php:199
+msgctxt "Inconsolata font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "off"
+
+#: functions.php:142
+msgid "Sidebar"
+msgstr "ستونکناری"
+
+#: functions.php:78 header.php:60
+msgid "Social Links Menu"
+msgstr "فهرست شبکههای اجتماعی"
+
+#: functions.php:77 header.php:49
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "گزینگان اصلی"
+
+#: footer.php:51
+msgid "Proudly powered by %s"
+msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"
+
+#: comments.php:69
+msgid "Comments are closed."
+msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
+
+#. translators: 1: number of comments, 2: post title
+#: comments.php:35
+msgctxt "comments title"
+msgid "%1$s thought on “%2$s”"
+msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
+msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”"
+
+#: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39
+#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29
+#: template-parts/content.php:37
+msgid "Page"
+msgstr "برگه"
+
+#: archive.php:50 index.php:47 search.php:38
+msgid "Next page"
+msgstr "برگه بعدی"
+
+#: archive.php:49 index.php:46 search.php:37
+msgid "Previous page"
+msgstr "برگه قبلی"
+
+#: 404.php:21
+msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
+msgstr "به نظر میرسد چیزی اینجا نیست. مایل هستید جستجو کنید؟"
+
+#: 404.php:17
+msgid "Oops! That page can’t be found."
+msgstr "اوه! این برگه پیدا نمیشه."
+
+#. Author of the plugin/theme
+msgid "the WordPress team"
+msgstr "گروه وردپرس"
+
+#. Theme URI of the plugin/theme
+msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
+msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
+
+#. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 1.1) #-#-#-#-#
+#. Author URI of the plugin/theme
+#: footer.php:51
+msgid "https://wordpress.org/"
+msgstr "https://wordpress.org/"
\ No newline at end of file diff --git a/debian/languages/twentysixteen/sr_RS.po b/debian/languages/twentysixteen/sr_RS.po new file mode 100644 index 0000000..356009e --- /dev/null +++ b/debian/languages/twentysixteen/sr_RS.po @@ -0,0 +1,727 @@ +# Translation of the WordPress theme Twenty Sixteen to Serbian. +# Copyright (C) 2015 the WordPress team +# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later. +# Milan Dinić <milan@srpski.biz> 2015 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Twenty Sixteen 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/twentyfifteen\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 22:24+0100\n" +"Last-Translator: Milan Dinić <milan@srpski.biz>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: sr_RS\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" + +#. Description of the plugin/theme +msgid "" +"Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — " +"the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly " +"for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default " +"color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and " +"impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress " +"look beautiful everywhere." +msgstr "" +"Twenty Sixteen је модернизован поглед на популарни Вордпресов распоред — " +"водоравни јарбол на врху са необавезном десном бочном траком која ради " +"савршено за блогове и веб места. Има прилагођене могућности боја са прелепим " +"подразумеваним шемама боја, складну течну решетку користећи приступ прво-" +"преносиви и беспрекорну угланчаност у сваком детаљу. Twenty Sixteen ће " +"направити да ваш Вордпрес свуда изгледа прелепо." + +#. Theme Name of the plugin/theme +msgid "Twenty Sixteen" +msgstr "Twenty Sixteen" + +#. translators: %s: Name of current post +#: image.php:84 template-parts/content-page.php:37 +#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43 +#: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49 +msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" +msgstr "Уреди<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" + +#. translators: %s: Name of current post +#: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28 +msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" +msgstr "Настави са читањем<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" + +#: inc/customizer.php:246 +msgid "Red" +msgstr "Црвена" + +#. translators: %s: post title +#: comments.php:31 +msgctxt "comments title" +msgid "One thought on “%s”" +msgstr "Једно мишљење на „%s“" + +#: searchform.php:16 +msgctxt "submit button" +msgid "Search" +msgstr "Претражи" + +#: searchform.php:14 +msgctxt "placeholder" +msgid "Search …" +msgstr "Претрага …" + +#: searchform.php:13 searchform.php:14 +msgctxt "label" +msgid "Search for:" +msgstr "Претрага за:" + +#: footer.php:17 +msgid "Footer Primary Menu" +msgstr "Примарни изборник у подножју" + +#: footer.php:28 +msgid "Footer Social Links Menu" +msgstr "Изборник друштвених веза у подножју" + +#: functions.php:144 +msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." +msgstr "Овде додајте виџете како би се појавили у вашој бочној траци." + +#: template-parts/content.php:14 +msgid "Featured" +msgstr "Издвојено" + +#: template-parts/content-none.php:28 +msgid "" +"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " +"searching can help." +msgstr "" +"Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање " +"помоћи." + +#: template-parts/content-none.php:23 +msgid "" +"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " +"different keywords." +msgstr "" +"Жао нам је, али ништа не одговара вашем упиту. Молимо вас да покушате поново " +"са другим кључним речима." + +#: template-parts/content-none.php:19 +msgid "" +"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." +msgstr "" +"Спремни сте да објавите свој први чланак? <a href=\"%1$s\">Започните овде</" +"a>." + +#: template-parts/content-none.php:13 +msgid "Nothing Found" +msgstr "Ништа није пронађено" + +#: template-parts/biography.php:33 +msgid "View all posts by %s" +msgstr "Види све чланке од %s" + +#: template-parts/biography.php:28 +msgid "Author:" +msgstr "Аутор:" + +#: single.php:38 +msgid "Previous post:" +msgstr "Претходни чланак:" + +#: single.php:35 +msgid "Next post:" +msgstr "Следећи чланак:" + +#: single.php:37 +msgid "Previous" +msgstr "Претходно" + +#: single.php:34 +msgid "Next" +msgstr "Следеће" + +#: search.php:18 +msgid "Search Results for: %s" +msgstr "Резултати претраживања за: %s" + +#: inc/template-tags.php:106 +msgctxt "Used before tag names." +msgid "Tags" +msgstr "Ознаке" + +#: inc/template-tags.php:98 +msgctxt "Used before category names." +msgid "Categories" +msgstr "Категорије" + +#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103 +msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." +msgid ", " +msgstr ", " + +#: inc/template-tags.php:79 +msgctxt "Used before publish date." +msgid "Posted on" +msgstr "Објављено" + +#: inc/template-tags.php:50 +msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" +msgstr "Оставите коментар<span class=\"screen-reader-text\"> на %s</span>" + +#: inc/template-tags.php:38 +msgctxt "Used before post format." +msgid "Format" +msgstr "Облик" + +#: inc/template-tags.php:25 +msgctxt "Used before post author name." +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: inc/customizer.php:256 +msgid "Yellow" +msgstr "Жута" + +#: inc/customizer.php:236 +msgid "Gray" +msgstr "Сива" + +#: inc/customizer.php:226 +msgid "Dark" +msgstr "Тамна" + +#: inc/customizer.php:171 +msgid "Secondary Text Color" +msgstr "Секундарна боја текста" + +#: inc/customizer.php:216 +msgid "Default" +msgstr "Подразумевана" + +#: inc/customizer.php:159 +msgid "Main Text Color" +msgstr "Главна боја текста" + +#: inc/customizer.php:132 +msgid "Page Background Color" +msgstr "Боја позадине заглавља" + +#: inc/customizer.php:147 +msgid "Link Color" +msgstr "Боја везе" + +#: inc/customizer.php:117 +msgid "Base Color Scheme" +msgstr "Основна шема боја" + +#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68 +msgid "" +"Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running " +"version %s. Please upgrade and try again." +msgstr "" +"Twenty Sixteen захтева издање Вордпреса најмање 4.4. Користите издање %s. " +"Молимо вас да ажурирате и покушате поново." + +#: image.php:102 single.php:29 +msgctxt "Parent post link" +msgid "" +"<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">" +"%title</span>" +msgstr "" +"<span class=\"meta-nav\">Објављено под</span><span class=\"post-title\">" +"%title</span>" + +#: image.php:73 +msgctxt "Used before full size attachment link." +msgid "Full size" +msgstr "Пуна величина" + +#: image.php:56 template-parts/content-page.php:23 +#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33 +msgid "Pages:" +msgstr "Стране:" + +#: image.php:25 +msgid "Next Image" +msgstr "Следећа слика" + +#: image.php:24 +msgid "Previous Image" +msgstr "Претходна слика" + +#: header.php:45 +msgid "Menu" +msgstr "Изборник" + +#: header.php:27 +msgid "Skip to content" +msgstr "Скочи на садржај" + +#: functions.php:271 +msgid "collapse child menu" +msgstr "скупи изборник дете" + +#: functions.php:270 +msgid "expand child menu" +msgstr "прошири изборник дете" + +#. translators: If there are characters in your language that are not supported +#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own +#. language. +#: functions.php:194 +msgctxt "Montserrat font: on or off" +msgid "on" +msgstr "off" + +#. translators: If there are characters in your language that are not supported +#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own +#. language. +#: functions.php:189 +msgctxt "Merriweather font: on or off" +msgid "on" +msgstr "off" + +#: functions.php:162 +msgid "Content Bottom 2" +msgstr "Дно садржаја 2" + +#: functions.php:154 functions.php:164 +msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." +msgstr "Појављује се на дну садржаја на чланцима и странама." + +#: functions.php:152 +msgid "Content Bottom 1" +msgstr "Дно садржаја 1" + +#. translators: If there are characters in your language that are not supported +#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own +#. language. +#: functions.php:199 +msgctxt "Inconsolata font: on or off" +msgid "on" +msgstr "off" + +#: functions.php:142 +msgid "Sidebar" +msgstr "Бочна трака" + +#: functions.php:78 header.php:60 +msgid "Social Links Menu" +msgstr "Изборник друштвених веза" + +#: functions.php:77 header.php:49 +msgid "Primary Menu" +msgstr "Примарни изборник" + +#: footer.php:51 +msgid "Proudly powered by %s" +msgstr "Са поносом покреће %s" + +#: comments.php:69 +msgid "Comments are closed." +msgstr "Затворено за коментаре." + +#. translators: 1: number of comments, 2: post title +#: comments.php:35 +msgctxt "comments title" +msgid "%1$s thought on “%2$s”" +msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" +msgstr[0] "%1$s мишљењa на „%2$s“" +msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" +msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" + +#: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39 +#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29 +#: template-parts/content.php:37 +msgid "Page" +msgstr "Страна" + +#: archive.php:50 index.php:47 search.php:38 +msgid "Next page" +msgstr "Следећа страна" + +#: archive.php:49 index.php:46 search.php:37 +msgid "Previous page" +msgstr "Претходна страна" + +#: 404.php:21 +msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" +msgstr "" +"Изгледа да ништа није пронађено на овом месту. Можда да покушате " +"претраживање?" + +#: 404.php:17 +msgid "Oops! That page can’t be found." +msgstr "Упс! Та страница не може бити пронађена." + +#. Author of the plugin/theme +msgid "the WordPress team" +msgstr "Вордпресова екипа" + +#. Theme URI of the plugin/theme +msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" +msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" + +#. Author URI of the plugin/theme +#: footer.php:51 +msgid "https://wordpress.org/" +msgstr "https://sr.wordpress.org/" + +#~ msgid "Published by" +#~ msgstr "Објављено од стране" + +#~ msgid "Continue reading %s" +#~ msgstr "Настави са читањем %s" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Уреди" + +#~ msgid "Widget Area" +#~ msgstr "Простор за виџете" + +#~ msgctxt "Noto Serif font: on or off" +#~ msgid "on" +#~ msgstr "on" + +#~ msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" +#~ msgid "no-subset" +#~ msgstr "cyrillic" + +#~ msgid "Menu and widgets" +#~ msgstr "Изборник и виџети" + +#~ msgid "" +#~ "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." +#~ msgstr "" +#~ "Примењује се на загллавље на малим екранима и на бочну траку на ширим " +#~ "екранима." + +#~ msgid "Pink" +#~ msgstr "Роза" + +#~ msgid "Purple" +#~ msgstr "Љубичаста" + +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Плава" + +#~ msgid "Comment navigation" +#~ msgstr "Кретање коментара" + +#~ msgid "Older Comments" +#~ msgstr "Старији коментари" + +#~ msgid "Newer Comments" +#~ msgstr "Новији коментари" + +#~ msgid "" +#~ "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. " +#~ "Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide " +#~ "variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed " +#~ "it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-" +#~ "stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, " +#~ "laptop, or desktop computer." +#~ msgstr "" +#~ "Наша подразумевана тема 2015 је чиста, усредрсређена на блогове и " +#~ "направљена за јасноћу. Једноставна типографија Twenty Fifteen је читљива " +#~ "на великом брооју величина екрана и одговарајућа је за више језика. " +#~ "Направили смо је уз приступ преносивим уређајима, што значи да ваш " +#~ "садржај заузима средишње место, без обзира да ли ваши посетиоци долазе " +#~ "користећи паметан телефон, таблет, лаптоп или стони рачунар." + +#~ msgid "% Comments" +#~ msgstr "% коментара" + +#~ msgid "1 Comment" +#~ msgstr "1 коментар" + +#~ msgid "Leave a comment" +#~ msgstr "Оставите коментар" + +#~ msgid "" +#~ "Only applied to the sidebar on wide screens. On small screens it will be " +#~ "applied to the header." +#~ msgstr "" +#~ "Примењује се само на бочну траку на ширим екранима, На малим екранима " +#~ "биће примењено на загллавље." + +#~ msgctxt "Next post link" +#~ msgid "" +#~ "<span class=\"meta-nav\">Next <span class=\"screen-reader-text\">post:</" +#~ "span></span><span class=\"post-title\">%title</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span class=\"meta-nav\">Следећи <span class=\"screen-reader-text" +#~ "\">чланак:</span></span><span class=\"post-title\">%title</span>" + +#~ msgctxt "Previous post link" +#~ msgid "" +#~ "<span class=\"meta-nav\">Previous <span class=\"screen-reader-text\">post:" +#~ "</span></span><span class=\"post-title\">%title</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span class=\"meta-nav\">Претходни <span class=\"screen-reader-text" +#~ "\">чланак:</span></span><span class=\"post-title\">%title</span>" + +#~ msgid "Day: %s" +#~ msgstr "Дан: %s" + +#~ msgid "Month: %s" +#~ msgstr "Месец: %s" + +#~ msgctxt "monthly archives date format" +#~ msgid "F Y" +#~ msgstr "F Y." + +#~ msgid "Year: %s" +#~ msgstr "Year: %s" + +#~ msgctxt "yearly archives date format" +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y." + +#~ msgid "Asides" +#~ msgstr "Са стране" + +#~ msgid "Galleries" +#~ msgstr "Галерије" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Слике" + +#~ msgid "Videos" +#~ msgstr "Видео записи" + +#~ msgid "Quotes" +#~ msgstr "Цитати" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Везе" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audios" +#~ msgstr "Звучни записи" + +#~ msgid "Archives" +#~ msgstr "Архиве" + +#~ msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" +#~ msgstr "Наставите са читањем <span class=\"meta-nav\">→</span>" + +#~ msgid "Page %s" +#~ msgstr "Страна %s" + +#~ msgid "Posts navigation" +#~ msgstr "Кретање чланака" + +#~ msgid "Post navigation" +#~ msgstr "Кретање чланака" + +#~ msgctxt "Used before post author name." +#~ msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Author</span>" +#~ msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Аутор</span>" + +#~ msgctxt "Used before category names." +#~ msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Categories</span>" +#~ msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Категорије</span>" + +#~ msgctxt "Used before full size attachment link." +#~ msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Full size</span>" +#~ msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Пуна величина</span>" + +#~ msgid "Not Found" +#~ msgstr "Није пронађено" + +#~ msgid "Daily Archives: %s" +#~ msgstr "Дневне архиве: %s" + +#~ msgid "Yearly Archives: %s" +#~ msgstr "Годишње архиве: %s" + +#~ msgid "Top primary menu" +#~ msgstr "Примарни изборник на врху" + +#~ msgid "Secondary menu in left sidebar" +#~ msgstr "Секундарни изборник у левој бочној траци" + +#~ msgid "Main sidebar that appears on the left." +#~ msgstr "Примарна бочна трака која се појављује са леве стране." + +#~ msgid "Content Sidebar" +#~ msgstr "Садржај-бочна трака" + +#~ msgid "Additional sidebar that appears on the right." +#~ msgstr "Додатна бочна трака која се појављује са десне стране." + +#~ msgid "Appears in the footer section of the site." +#~ msgstr "Појављује се у одељку подножја вашег веб места." + +#~ msgid "%d Article" +#~ msgid_plural "%d Articles" +#~ msgstr[0] "%d чланак" +#~ msgstr[1] "%d чланка" +#~ msgstr[2] "%d чланака" + +#~ msgid "Background may only be visible on wide screens." +#~ msgstr "Позадина може бити видљива само на широком екранима." + +#~ msgid "Display Site Title & Tagline" +#~ msgstr "Прикажи наслов и поднаслов веб места" + +#~ msgid "Featured Content" +#~ msgstr "Издвојени садржај" + +#~ msgid "" +#~ "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match " +#~ "the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead." +#~ msgstr "" +#~ "Користите <a href=\"%1$s\">ознаку</a> да бисте издвојили своје чланке. " +#~ "Уколико нема чланака са ознаком, уместо тога ће се приказивати <a href=" +#~ "\"%2$s\">лепљиви чланци</a>." + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "Распоред" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Мрежа" + +#~ msgid "Slider" +#~ msgstr "Приказ слајдова" + +#~ msgid "" +#~ "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed " +#~ "in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can " +#~ "change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance → " +#~ "Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</" +#~ "a> will be displayed instead." +#~ msgstr "" +#~ "Почетна страница показује ваш избор од највише 6 чланака који су видно " +#~ "приказани у мрежи или приказу слајдова а који су контролисани <a href=" +#~ "\"%1$s\">ознаком</a>; можете променити ознаку и распоред под <a href=" +#~ "\"%2$s\">Изглед → Прилагоди</a>. Уколико ознака нема чланака, уместо " +#~ "тога ће се приказати <a href=\"%3$s\">лепљиви чланци</a>." + +#~ msgid "" +#~ "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for " +#~ "posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This " +#~ "allows you to associate an image with your post without inserting it. " +#~ "Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the " +#~ "title—and in the Featured Content area on the home page." +#~ msgstr "" +#~ "Побољшајте изгле свог веб места користећи <a href=\"%s\">Издвојене слике</" +#~ "a> за чланке за које желите да се истичу (такође познато и као умањене " +#~ "слике чланака). Ово вам омогућава да повежете слике са својим чланком без " +#~ "уметања. Twenty Fourteen користи издвојене слике за чланке и стране—" +#~ "изнад наслова—и у одељку Издвојени садржај на почетној страници." + +#~ msgid "" +#~ "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s" +#~ "\">Twenty Fourteen documentation</a>." +#~ msgstr "" +#~ "За детаљно упутство и још савета и трикова, посетите <a href=\"%s" +#~ "\">документацију теме Twenty Fourteen</a>." + +#~ msgid "Tag Name" +#~ msgstr "Име ознаке" + +#~ msgid "Don’t display tag on front end." +#~ msgstr "Не приказуј ознаку на предњем делу." + +#~ msgid "← Previous" +#~ msgstr "← Претходно" + +#~ msgid "Next →" +#~ msgstr "Следеће →" + +#~ msgid "Sticky" +#~ msgstr "Лепљиво" + +#~ msgid "Twenty Fourteen Ephemera" +#~ msgstr "Twenty Fourteen пролазни виџет" + +#~ msgid "" +#~ "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, " +#~ "Gallery, and Link posts." +#~ msgstr "" +#~ "Користите овај виџет да наведете своје скорашње чланке облика Са стране, " +#~ "Цитат, Видео запис, Звучни запис, Слика, Галерија и Веза." + +#~ msgid "More images" +#~ msgstr "Још слика" + +#~ msgid "More videos" +#~ msgstr "Још видео записа" + +#~ msgid "More audio" +#~ msgstr "Још звучних записа" + +#~ msgid "More quotes" +#~ msgstr "Још цитата" + +#~ msgid "More links" +#~ msgstr "Још веза" + +#~ msgid "More galleries" +#~ msgstr "Још галерија" + +#~ msgid "More asides" +#~ msgstr "Још са стране" + +#~ msgid "" +#~ "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>." +#~ msgid_plural "" +#~ "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Ова галерија садржи <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s фотографију</" +#~ "a>." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Ова галерија садржи <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s фотографије</" +#~ "a>." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Ова галерија садржи <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s фотографија</" +#~ "a>." + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Наслов:" + +#~ msgid "Number of posts to show:" +#~ msgstr "Број чланака за приказивање:" + +#~ msgid "Post format to show:" +#~ msgstr "Облик чланка за приказивање:" + +#~ msgid "Tag Archives: %s" +#~ msgstr "Архиве ознака: %s" + +#~ msgid "" +#~ "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website " +#~ "with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in " +#~ "either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your " +#~ "website, and change your content's layout with a full-width page template " +#~ "and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine " +#~ "website with WordPress has never been easier." +#~ msgstr "" +#~ "У 2014, наша подразумевана тема вам дозвољава да правите одговарајућа " +#~ "магазинска веб места са слатким, модерним изгледом. Издвојите своји " +#~ "омиљени садржај почетне странице у мрежу или приказ слајдова. Користите " +#~ "три простора за виџете да бисте прилагодили своје веб место и промените " +#~ "распоред свог веб места са шаблоном за страну пуне ширине и страном " +#~ "сарадника да бисте приказали ваше ауторе. Прављење магазинског веб места " +#~ "са Вордпресом никада није било једноставније." + +#~ msgid "Contributor Page" +#~ msgstr "Страна сарадника" + +#~ msgid "Full Width Page" +#~ msgstr "Страна пуне ширине" + +#~ msgid "" +#~ "Use the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> to feature your posts. You " +#~ "can change this to a tag of your choice; if no posts match the tag, <a " +#~ "href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead." +#~ msgstr "" +#~ "Користите <a href=\"%1$s\">ознаку \"featured\"</a> да бисте издвојили " +#~ "своје чланке. Ово можете променити у ознаку вашег избора. Уколико нема " +#~ "чланака са ознаком, уместо тога ће се приказивати <a href=\"%2$s" +#~ "\">лепљиви чланци</a>." diff --git a/debian/languages/twentysixteen/zh_CN.po b/debian/languages/twentysixteen/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..aedad1d --- /dev/null +++ b/debian/languages/twentysixteen/zh_CN.po @@ -0,0 +1,353 @@ +# Copyright (C) 2013 the WordPress team +# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Twenty Sixteen 0.1.20150828\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/twentysixteen\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-17 02:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 02:33+0000\n" +"Last-Translator: Jimmy Xu <me@jimmyxu.org>\n" +"Language-Team: WordPress China\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" + +#: 404.php:17 +msgid "Oops! That page can’t be found." +msgstr "有点尴尬诶!该页无法显示。" + +#: 404.php:21 +msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" +msgstr "这儿似乎什么都没有,试试搜索?" + +#: archive.php:49 index.php:46 search.php:37 +msgid "Previous page" +msgstr "上一页" + +#: archive.php:50 index.php:47 search.php:38 +msgid "Next page" +msgstr "下一页" + +#: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39 +#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29 +#: template-parts/content.php:37 +msgid "Page" +msgstr "页" + +#. translators: %s: post title +#: comments.php:31 +msgctxt "comments title" +msgid "One thought on “%s”" +msgstr "《%s》有一个想法" + +#. translators: 1: number of comments, 2: post title +#: comments.php:35 +msgctxt "comments title" +msgid "%1$s thought on “%2$s”" +msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" +msgstr[0] "《%2$s》有%1$s个想法" + +#: comments.php:69 +msgid "Comments are closed." +msgstr "评论已关闭。" + +#: footer.php:17 +msgid "Footer Primary Menu" +msgstr "页脚主菜单" + +#: footer.php:28 +msgid "Footer Social Links Menu" +msgstr "页脚社交链接菜单" + +#. Author URI of the plugin/theme +#: footer.php:51 +msgid "https://wordpress.org/" +msgstr "https://cn.wordpress.org/" + +#: footer.php:51 +msgid "Proudly powered by %s" +msgstr "自豪地采用%s" + +#: functions.php:77 header.php:49 +msgid "Primary Menu" +msgstr "主菜单" + +#: functions.php:78 header.php:60 +msgid "Social Links Menu" +msgstr "社交网络链接菜单" + +#: functions.php:142 +msgid "Sidebar" +msgstr "侧边栏" + +#: functions.php:144 +msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." +msgstr "将挂件加入此处来在侧边栏中显示。" + +#: functions.php:152 +msgid "Content Bottom 1" +msgstr "底部内容1" + +#: functions.php:154 functions.php:164 +msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." +msgstr "在页面与文章内容的底部出现。" + +#: functions.php:162 +msgid "Content Bottom 2" +msgstr "底部内容2" + +#. translators: If there are characters in your language that are not supported +#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own +#. language. +#: functions.php:189 +msgctxt "Merriweather font: on or off" +msgid "on" +msgstr "off" + +#. translators: If there are characters in your language that are not supported +#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own +#. language. +#: functions.php:194 +msgctxt "Montserrat font: on or off" +msgid "on" +msgstr "off" + +#. translators: If there are characters in your language that are not supported +#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own +#. language. +#: functions.php:199 +msgctxt "Inconsolata font: on or off" +msgid "on" +msgstr "off" + +#: functions.php:270 +msgid "expand child menu" +msgstr "展开子菜单" + +#: functions.php:271 +msgid "collapse child menu" +msgstr "折叠子菜单" + +#: header.php:27 +msgid "Skip to content" +msgstr "跳至内容" + +#: header.php:45 +msgid "Menu" +msgstr "菜单" + +#: image.php:24 +msgid "Previous Image" +msgstr "上一图片" + +#: image.php:25 +msgid "Next Image" +msgstr "下一图片" + +#: image.php:56 template-parts/content-page.php:23 +#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33 +msgid "Pages:" +msgstr "页码:" + +#: image.php:73 +msgctxt "Used before full size attachment link." +msgid "Full size" +msgstr "原始尺寸" + +#. translators: %s: Name of current post +#: image.php:84 template-parts/content-page.php:37 +#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43 +#: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49 +msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" +msgstr "编辑<span class=\"screen-reader-text\">“%s”</span>" + +#: image.php:102 single.php:29 +msgctxt "Parent post link" +msgid "" +"<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">" +"%title</span>" +msgstr "" +"<span class=\"meta-nav\">发布于</span><span class=\"post-title\">%title</" +"span>" + +#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68 +msgid "" +"Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running " +"version %s. Please upgrade and try again." +msgstr "Twenty Sixteen要求WordPress 4.4版或以上,您在运行%s版。请升级并重试。" + +#: inc/customizer.php:117 +msgid "Base Color Scheme" +msgstr "基础配色方案" + +#: inc/customizer.php:132 +msgid "Page Background Color" +msgstr "页面背景颜色" + +#: inc/customizer.php:147 +msgid "Link Color" +msgstr "链接颜色" + +#: inc/customizer.php:159 +msgid "Main Text Color" +msgstr "主文字颜色" + +#: inc/customizer.php:171 +msgid "Secondary Text Color" +msgstr "副文字颜色" + +#: inc/customizer.php:216 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: inc/customizer.php:226 +msgid "Dark" +msgstr "暗色" + +#: inc/customizer.php:236 +msgid "Gray" +msgstr "灰" + +#: inc/customizer.php:246 +msgid "Red" +msgstr "红" + +#: inc/customizer.php:256 +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" + +#: inc/template-tags.php:25 +msgctxt "Used before post author name." +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: inc/template-tags.php:38 +msgctxt "Used before post format." +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: inc/template-tags.php:50 +msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" +msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">于%s</span>留下评论" + +#: inc/template-tags.php:79 +msgctxt "Used before publish date." +msgid "Posted on" +msgstr "发布于" + +#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103 +msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." +msgid ", " +msgstr "、" + +#: inc/template-tags.php:98 +msgctxt "Used before category names." +msgid "Categories" +msgstr "分类" + +#: inc/template-tags.php:106 +msgctxt "Used before tag names." +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +#. translators: %s: Name of current post +#: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28 +msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" +msgstr "继续阅读<span class=\"screen-reader-text\">“%s”</span>" + +#: search.php:18 +msgid "Search Results for: %s" +msgstr "%s的搜索结果" + +#: searchform.php:13 searchform.php:14 +msgctxt "label" +msgid "Search for:" +msgstr "搜索:" + +#: searchform.php:14 +msgctxt "placeholder" +msgid "Search …" +msgstr "搜索…" + +#: searchform.php:16 +msgctxt "submit button" +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: single.php:34 +msgid "Next" +msgstr "下一" + +#: single.php:35 +msgid "Next post:" +msgstr "下篇文章:" + +#: single.php:37 +msgid "Previous" +msgstr "上一" + +#: single.php:38 +msgid "Previous post:" +msgstr "上篇文章:" + +#: template-parts/biography.php:28 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: template-parts/biography.php:33 +msgid "View all posts by %s" +msgstr "查看%s的所有文章" + +#: template-parts/content-none.php:13 +msgid "Nothing Found" +msgstr "未找到" + +#: template-parts/content-none.php:19 +msgid "" +"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." +msgstr "准备好发布第一篇文章了?<a href=\"%1$s\">从这里开始</a>。" + +#: template-parts/content-none.php:23 +msgid "" +"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " +"different keywords." +msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。" + +#: template-parts/content-none.php:28 +msgid "" +"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " +"searching can help." +msgstr "我们可能无法找到您需要的内容。或许搜索功能可以帮到您。" + +#: template-parts/content.php:14 +msgid "Featured" +msgstr "特色" + +#. Theme Name of the plugin/theme +msgid "Twenty Sixteen" +msgstr "Twenty Sixteen" + +#. Theme URI of the plugin/theme +msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" +msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" + +#. Description of the plugin/theme +msgid "" +"Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — " +"the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly " +"for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default " +"color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and " +"impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress " +"look beautiful everywhere." +msgstr "" +"Twenty Sixteen是一个流行的WordPress布局的现代化实现——横式页首以及一个可选用" +"的右侧边栏,完全适用于博客及网站。它有美丽的预设色彩调色盘、和谐的流动式网格" +"设计、以移动设备为优先的设计,每个细节都极尽完美。Twenty Sixteen将使您的" +"WordPress大放异彩。" + +#. Author of the plugin/theme +msgid "the WordPress team" +msgstr "WordPress团队" diff --git a/debian/languages/twentysixteen/zh_TW.po b/debian/languages/twentysixteen/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..03f59ad --- /dev/null +++ b/debian/languages/twentysixteen/zh_TW.po @@ -0,0 +1,328 @@ +# Translation of Twenty Sixteen in Chinese (Taiwan) +# This file is distributed under the same license as the Twenty Sixteen package. +msgid "" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:28:33+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" +"Project-Id-Version: Twenty Sixteen\n" + +#. Description of the plugin/theme +msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." +msgstr "「貳零壹陸」是一個現代化、採用流行的 WordPress 佈局 — 橫式頁首以及一個可選用的右側邊欄,完全適用於網誌及網站。它有美麗的預設色彩調色盤、和諧的流動式網格設計,以行動裝置為優先的設計,每個細節都極盡完美。「貳零壹陸」將使你的 WordPress 大放異彩。" + +#. Theme Name of the plugin/theme +msgid "Twenty Sixteen" +msgstr "貳零壹陸" + +#. translators: %s: Name of current post +#: image.php:84 template-parts/content-page.php:37 +#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43 +#: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49 +msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" +msgstr "編輯<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" + +#. translators: %s: Name of current post +#: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28 +msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" +msgstr "繼續閱讀<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" + +#: inc/customizer.php:283 +msgid "Red" +msgstr " 紅" + +#. translators: %s: post title +#: comments.php:31 +msgctxt "comments title" +msgid "One thought on “%s”" +msgstr "「%s」有一則迴響" + +#: searchform.php:16 +msgctxt "submit button" +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#: searchform.php:14 +msgctxt "placeholder" +msgid "Search …" +msgstr "搜尋 …" + +#: searchform.php:13 +msgctxt "label" +msgid "Search for:" +msgstr "搜尋:" + +#: footer.php:17 +msgid "Footer Primary Menu" +msgstr "頁尾主要選單" + +#: footer.php:28 +msgid "Footer Social Links Menu" +msgstr "頁尾社群鏈結選單" + +#: functions.php:158 +msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." +msgstr "在這裡加入小工具來讓它顯示於側邊欄。" + +#: template-parts/content.php:14 +msgid "Featured" +msgstr "精選" + +#: template-parts/content-none.php:28 +msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." +msgstr "沒有找到你要的內容。也許你可以搜尋一下看看。" + +#: template-parts/content-none.php:23 +msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." +msgstr "抱歉,沒東西符合你的搜尋條件。請試試其他不同關鍵字。" + +#: template-parts/content-none.php:19 +msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." +msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎?<a href=\"%1$s\">從這裡開始</a>。" + +#: template-parts/content-none.php:13 +msgid "Nothing Found" +msgstr "什麼都沒找到" + +#: template-parts/biography.php:33 +msgid "View all posts by %s" +msgstr "檢視 %s 的所有文章" + +#: template-parts/biography.php:28 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: single.php:38 +msgid "Previous post:" +msgstr "上一篇文章:" + +#: single.php:35 +msgid "Next post:" +msgstr "下一篇文章:" + +#: single.php:37 +msgid "Previous" +msgstr "前" + +#: single.php:34 +msgid "Next" +msgstr "後" + +#: search.php:18 +msgid "Search Results for: %s" +msgstr "%s 的搜尋結果:" + +#: inc/template-tags.php:106 +msgctxt "Used before tag names." +msgid "Tags" +msgstr "標籤" + +#: inc/template-tags.php:98 +msgctxt "Used before category names." +msgid "Categories" +msgstr "分類" + +#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103 +msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." +msgid ", " +msgstr ", " + +#: inc/template-tags.php:79 +msgctxt "Used before publish date." +msgid "Posted on" +msgstr "發表於" + +#: inc/template-tags.php:50 +msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" +msgstr "留下一則迴響<span class=\"screen-reader-text\"> 在 %s</span>" + +#: inc/template-tags.php:38 +msgctxt "Used before post format." +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: inc/template-tags.php:25 +msgctxt "Used before post author name." +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: inc/customizer.php:293 +msgid "Yellow" +msgstr "黃" + +#: inc/customizer.php:273 +msgid "Gray" +msgstr "灰" + +#: inc/customizer.php:263 +msgid "Dark" +msgstr "暗" + +#: inc/customizer.php:184 +msgid "Secondary Text Color" +msgstr "次要文字顏色" + +#: inc/customizer.php:253 +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#: inc/customizer.php:172 +msgid "Main Text Color" +msgstr "主要文字顏色" + +#: inc/customizer.php:145 +msgid "Page Background Color" +msgstr "頁面背景顏色" + +#: inc/customizer.php:160 +msgid "Link Color" +msgstr "鏈結顏色" + +#: inc/customizer.php:130 +msgid "Base Color Scheme" +msgstr "基本色調" + +#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68 +msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." +msgstr "「貳零壹陸」只能在 WordPress 4.4 或更新版本使用。你正在使用 %s 版。請升級然後重試一次。" + +#: image.php:102 single.php:29 +msgctxt "Parent post link" +msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" +msgstr "<span class=\"meta-nav\">發表於</span><span class=\"post-title\">%title</span>" + +#: image.php:73 +msgctxt "Used before full size attachment link." +msgid "Full size" +msgstr "原始尺寸" + +#: image.php:56 template-parts/content-page.php:23 +#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33 +msgid "Pages:" +msgstr "頁面:" + +#: image.php:25 +msgid "Next Image" +msgstr "後張圖片" + +#: image.php:24 +msgid "Previous Image" +msgstr "前張圖片" + +#: header.php:47 +msgid "Menu" +msgstr "選單" + +#: header.php:27 +msgid "Skip to content" +msgstr "跳至內容區" + +#: functions.php:285 +msgid "collapse child menu" +msgstr " 收合子選單" + +#: functions.php:284 +msgid "expand child menu" +msgstr "展開子選單" + +#. translators: If there are characters in your language that are not supported +#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own +#. language. +#: functions.php:208 +msgctxt "Montserrat font: on or off" +msgid "on" +msgstr "off" + +#. translators: If there are characters in your language that are not supported +#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own +#. language. +#: functions.php:203 +msgctxt "Merriweather font: on or off" +msgid "on" +msgstr "off" + +#: functions.php:176 +msgid "Content Bottom 2" +msgstr "內容底部(二)" + +#: functions.php:168 functions.php:178 +msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." +msgstr "顯示於文章或頁面內容底部。" + +#: functions.php:166 +msgid "Content Bottom 1" +msgstr "內容底部(一)" + +#. translators: If there are characters in your language that are not supported +#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own +#. language. +#: functions.php:213 +msgctxt "Inconsolata font: on or off" +msgid "on" +msgstr "off" + +#: functions.php:156 +msgid "Sidebar" +msgstr "側邊欄" + +#: functions.php:89 header.php:62 +msgid "Social Links Menu" +msgstr "社群鏈結選單" + +#: functions.php:88 header.php:51 +msgid "Primary Menu" +msgstr "主選單" + +#: footer.php:51 +msgid "Proudly powered by %s" +msgstr "本站使用 %s 建置" + +#: comments.php:69 +msgid "Comments are closed." +msgstr "迴響已關閉。" + +#. translators: 1: number of comments, 2: post title +#: comments.php:35 +msgctxt "comments title" +msgid "%1$s thought on “%2$s”" +msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" +msgstr[0] "%2$s 有 “ %1$s 則迴響 ”" + +#: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39 +#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29 +#: template-parts/content.php:37 +msgid "Page" +msgstr "頁" + +#: archive.php:50 index.php:47 search.php:38 +msgid "Next page" +msgstr "下一頁" + +#: archive.php:49 index.php:46 search.php:37 +msgid "Previous page" +msgstr "上一頁" + +#: 404.php:21 +msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" +msgstr "看來這裡什麼也沒有。或許試試搜尋?" + +#: 404.php:17 +msgid "Oops! That page can’t be found." +msgstr "糟糕!找不到該頁面。" + +#. Author of the plugin/theme +msgid "the WordPress team" +msgstr "WordPress 團隊" + +#. Theme URI of the plugin/theme +msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" +msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" + +#. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 1.3) #-#-#-#-# +#. Author URI of the plugin/theme +#: footer.php:51 +msgid "https://wordpress.org/" +msgstr "https://wordpress.org/"
\ No newline at end of file |