diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-sq | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sq')
325 files changed, 31106 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7dfaac9df3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox-i dhe stemat e Firefox-it janë shenja tregtare të Mozilla Foundation-it. diff --git a/l10n-sq/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0e03d1960 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Rreth { -brand-full-name }-it + +releaseNotes-link = Ç’ka të re + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Kontrollo për përditësime + .accesskey = K + +update-updateButton = + .label = Që të përditësohet { -brand-shorter-name }-i, riniseni + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Po shihet për përditësime… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Po shkarkohet përditësimi — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Po shkarkohet përditësim — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Po zbatohet përditësimi… + +update-failed = Përditësimi dështoi. <label data-l10n-name="failed-link">Shkarkoni versionin më të ri</label> +update-failed-main = Përditësimi dështoi. <a data-l10n-name="failed-link-main">Shkarkoni versionin më të ri</a> + +update-adminDisabled = Përditësimet janë çaktivizuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name }-i është i përditësuar +aboutdialog-update-checking-failed = S’u arrit të kontrollohet për përditësime. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name }-i po përditësohet nga një instancë tjetër + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Përditësimet gjenden te <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Përditësimet gjenden te <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = Nuk mund të kryeni përditësime të mëtejshme në këtë sistem. <label data-l10n-name="unsupported-link">Mësoni më tepër</label> + +update-restarting = Po riniset… + +update-internal-error2 = S’arrihet të kontrollohet për përditësime, për shkak gabimi të brendshëm. Përditësime të passhme te <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Tani gjendeni te kanali i përditësimit për <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>. + +warningDesc-version = { -brand-short-name }-i është eksperimental dhe mund të jetë i paqëndrueshëm. + +aboutdialog-help-user = Ndihmë mbi { -brand-product-name }-in +aboutdialog-submit-feedback = Parashtrojini Përshtypjet + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> është një <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">bashkësi mbarëbotërore</label> që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo. + +community-2 = { -brand-short-name }-i është hartuar nga <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, një <label data-l10n-name="community-creditsLink">bashkësi mbarëbotërore</label> që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo. + +helpus = Doni të ndihmoni? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Bëni një dhurim</label> ose <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">përfshihuni!</label> + +bottomLinks-license = Të dhëna Licencimi +bottomLinks-rights = Të drejta Përdoruesi +bottomLinks-privacy = Rregulla Privatësie + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f41f05ee1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,467 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Kredenciale Hyrjesh & Fjalëkalime +about-logins-login-filter = + .placeholder = Kërkoni te Kredenciale Hyrjesh + .key = F +create-new-login-button = + .title = Krijoni kredenciale të reja hyrjeje +about-logins-page-title-name = Fjalëkalime +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Kërko te Fjalëkalimet + .key = F +create-login-button = + .title = Shtoni fjalëkalim +fxaccounts-sign-in-text = Merrini fjalëkalimet tuaj në pajisjet tuaja të tjera +fxaccounts-sign-in-sync-button = Për njëkohësime, bëni hyrjen +fxaccounts-avatar-button = + .title = Administroni llogari + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Hape menunë +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importoni nga Tjetër Shfletues… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importoni prej një Kartele… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Eksportoni Kredenciale Hyrjesh… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Hiqni Krejt Kredencialet e Hyrjeve… +# Item that appears when the user clicks the ⋯ menu +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Hiqini Tërë Fjalëkalimet… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Mundësi + *[other] Parapëlqime + } +about-logins-menu-menuitem-help = Ndihmë + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Kredenciale hyrjesh që kanë përputhje me vargun e kërkimit +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } palë kredenciale hyrjesh + *[other] { $count } palë kredenciale hyrjesh + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } nga { $total } hyrje + *[other] { $count } nga { $total } hyrje + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } fjalëkalim + *[other] { $count } fjalëkalime + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } nga { $total } fjalëkalim + *[other] { $count } nga { $total } fjalëkalime + } +login-list-sort-label-text = Renditi sipas: +login-list-name-option = Emrash (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Emrash (Z-A) +login-list-username-option = Emrash përdoruesi (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Emrash përdoruesi (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Sinjalizime +login-list-last-changed-option = Ndryshuar Së Fundi Më +login-list-last-used-option = Përdorur Së Fundi Më +login-list-intro-title = S’u gjetën kredenciale hyrjesh +login-list-intro-title2 = S’janë ruajtur fjalëkalime +login-list-intro-description = Kur ruani një fjalëkalim në { -brand-product-name }, do të shfaqet këtu. +about-logins-login-list-empty-search-title = S’u gjetën kredenciale hyrjesh +about-logins-login-list-empty-search-title2 = S’u gjetën fjalëkalime +about-logins-login-list-empty-search-description = S’ka përfundime me përputhje me kërkimin tuaj. +login-list-item-title-new-login = Kredenciale të Reja Hyrjeje +login-list-item-subtitle-new-login = Jepni kredencialet tuaja të hyrjes +login-list-item-title-new-login2 = Shtoni fjalëkalim +login-list-item-subtitle-missing-username = (pa emër përdoruesi) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Sajt i cenuar +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Fjalëkalim i cenueshëm +about-logins-list-section-breach = Sajte të cenuar +about-logins-list-section-vulnerable = Fjalëkalime të cenueshëm +about-logins-list-section-nothing = S’ka sinjalizim +about-logins-list-section-today = Sot +about-logins-list-section-yesterday = Dje +about-logins-list-section-week = 7 ditët e fundit + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Po kërkoni për kredencialet tuaj të ruajtur të hyrjeve? Aktivizoni njëkohësimin, që të importohen. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = S’u gjetën kredenciale të njëkohësuar hyrjesh. +login-intro-description = Nëse ruajtët kredenciale tuajat hyrjesh te { -brand-product-name } në një pajisje tjetër, ja se si t’i merrni këtu: +login-intro-instructions-fxa = Krijoni ose hyni te { -fxaccount-brand-name } juaja te pajisja ku janë ruajtur kredencialet tuaja të hyrjeve +login-intro-instructions-fxa2 = Krijoni ose hyni te llogaria juaj te pajisja ku janë ruajtur kredencialet tuaja të hyrjeve +login-intro-instructions-fxa-settings = Kaloni te Rregullime > Njëkohësim > Aktivizoni njëkohësim… Përzgjidhni kutizën Kredenciale Hyrjesh dhe fjalëkalime. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Për më tepër ndihmë, vizitoni <a data-l10n-name="passwords-help-link">asistencë për fjalëkalime</a>. +about-logins-intro-browser-only-import = Nëse kredencialet tuaj për hyrje janë ruajtur në një shfletues tjetër, mund t’i <a data-l10n-name="import-link">importoni ata te { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Nëse kredencialet tuaja për hyrje janë ruajtur jashtë { -brand-product-name }-it, mund t’i <a data-l10n-name="import-browser-link">importoni që nga një shfletues tjetër</a> ose <a data-l10n-name="import-file-link">prej një kartele</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Krijoni Kredenciale të Reja Hyrjeje +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Shtoni fjalëkalim +login-item-edit-button = Përpunojeni +about-logins-login-item-remove-button = Hiqi +login-item-origin-label = Adresë sajti +login-item-tooltip-message = Sigurohuni që kjo përputhet me adresën e saktë të sajtit ku hyni. +about-logins-origin-tooltip2 = Jepni adresën e plotë dhe sigurohuni se përputhet plotësisht, kur bëni hyrjen. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Sigurohuni se po e ruani fjalëkalimin tuaj të tanishëm për këtë sajt. Ndryshimi i fjalëkalimit këtu nuk e ndryshon atë me { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Sigurohuni se po e ruiani fjalëkalimin tuaj të tanishëm për këtë sajt. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Emër përdoruesi +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (pa emër përdoruesi) +login-item-copy-username-button-text = Kopjoje +login-item-copied-username-button-text = U kopjua! +login-item-password-label = Fjalëkalim +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Shfaqe fjalëkalimin +login-item-copy-password-button-text = Kopjoje +login-item-copied-password-button-text = U kopjua! +login-item-save-changes-button = Ruaji Ndryshimet +about-logins-login-item-save-changes-button = Ruaje +login-item-save-new-button = Ruaje +login-item-cancel-button = Anuloje + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Krijuar më +login-item-timeline-action-updated = Përditësuar më +login-item-timeline-action-used = Përdorur më + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Që të përpunoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = që të përpunoni kredenciale të ruajtura hyrjeje +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Që të përpunoni fjalëkalimin tuaj, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = që të përpunohet fjalëkalimi i ruajtur +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Që të shihni fjalëkalimin tuaj, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = që të shfaqet fjalëkalimi i ruajtur +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Që të kopjoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = që të kopjohet fjalëkalimi i ruajtur +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Që të eksportoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = eksporto kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime të ruajtur +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Që të eksportoni fjalëkalimet tuaja, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = që të eksportohen fjalëkalimet e ruajtura + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Që të shihni kredenciale hyrjesh të ruajtura & fjalëkalime, ju lutemi, jepni Fjalëkalimin tuaj Parësor +master-password-reload-button = + .label = Hyni + .accesskey = H + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Anuloje +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Anulim +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Të hiqen këto kredenciale hyrjesh? +confirm-delete-dialog-message = Ky veprim s’mund të zhbëhet. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Të hiqet fjalëkalimi? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = S’mund ta zhbëni këtë veprim. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Hiqi + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Hiqe + *[other] Hiqi Krejt + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Po, hiqe këtë kredencial + *[other] Po, hiqi këto kredenciale + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Të hiqet { $count } kredencial? + *[other] Të hiqen krejt { $count } kredencialet? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Kjo do të heqë kredencialin që keni ruajtur te { -brand-short-name } dhe çfarëdo sinjalizimesh cenimi që shfaqen këtu. S’do të jeni në gjendje ta zhbëni këtë veprim. + *[other] Kjo do të heqë kredencialet që keni ruajtur te { -brand-short-name } dhe çfarëdo sinjalizimesh cenimi që shfaqen këtu. S’do të jeni në gjendje ta zhbëni këtë veprim. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Të hiqet { $count } kredencial nga krejt pajisjet? + *[other] Të hiqet krejt { $count } kredencialet nga krejt pajisjet? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Kjo do të heqë kredencialin që keni ruajtur te { -brand-short-name } në krejt pajisjet e njëkohësuara te { -fxaccount-brand-name } juaj. Kjo do të heqë gjithashtu sinjalizime cenimesh që shfaqen këtu. S"do të jeni në gjendje të zhbëni këtë veprim. + *[other] Kjo do të heqë krejt kredencialet që keni ruajtur te { -brand-short-name } në krejt pajisjet e njëkohësuara te { -fxaccount-brand-name } juaj. Kjo do të heqë gjithashtu sinjalizime cenimesh që shfaqen këtu. S"do të jeni në gjendje të zhbëni këtë veprim. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Kjo do të heqë kredencialet e hyrjes që keni ruajtur te { -brand-short-name } në krejt pajisjet e njëkohësuara me llogarinë tuaj. Kjo do të heqë gjithashtu sinjalizime cenimesh që shfaqen këtu. S’do të jeni në gjendje të zhbëni këtë veprim. + *[other] Kjo do të heqë krejt kredencialet e hyrjeve që keni ruajtur te { -brand-short-name } në krejt pajisjet e njëkohësuara me llogarinë tuaj. Kjo do të heqë gjithashtu sinjalizime cenimesh që shfaqen këtu. S’do të jeni në gjendje të zhbëni këtë veprim. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Të hiqet { $count } fjalëkalim? + *[other] Të hiqen { $count } fjalëkalime? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Kjo do të heqë fjalëkalimin e ruajtur në { -brand-short-name } dhe çfarëdo sinjalizimesh për shkelje. Këtë veprim s’mund ta zhbëni. + *[other] This will remove the passwords saved to { -brand-short-name } and any breach alerts. You cannot undo this action. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Të hiqet { $count } fjalëkalim nga krejt pajisjet? + *[other] Të hiqen { $count } fjalëkalime nga krejt pajisjet? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] Kjo do të heqë fjalëkalimet e ruajtur te { -brand-short-name } në krejt pajisjet tuaja të njëkohësuara. Kjo do të heqë gjithashtu sinjalizime cenimesh që shfaqen këtu. Këtë veprim s’mund ta zhbëni. + [one] Kjo do të heqë fjalëkalimin e ruajtur te { -brand-short-name } në krejt pajisjet tuaja të njëkohësuara. Kjo do të heqë gjithashtu sinjalizime cenimesh që shfaqen këtu. Këtë veprim s’mund ta zhbëni. + *[other] Kjo do të heqë fjalëkalimet e ruajtur te { -brand-short-name } në krejt pajisjet tuaja të njëkohësuara. Kjo do të heqë gjithashtu sinjalizime cenimesh që shfaqen këtu. Këtë veprim s’mund ta zhbëni. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Eksportoni kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime +about-logins-confirm-export-dialog-message = Fjalëkalimet tuaj do të ruhen si tekst i lexueshëm (p.sh., BadP@ssw0rd), ndaj, cilido që mund të hapë kartelën e eksportuar, mund t’i shohë. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksportoni… +about-logins-alert-import-title = Importim i Plotësuar +about-logins-alert-import-message = Shihni Përmbledhje të hollësishme të Importimit +confirm-discard-changes-dialog-title = Të hidhen tej këto ndryshime? +confirm-discard-changes-dialog-message = Do të humbin krejt ndryshimet e paruajtura. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Hidhe tej + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Cenim Sajti +breach-alert-text = Që nga hera e fundit që përditësuat hollësi të kredencialeve tuaja të hyrjeve, te ky sajt ka patur rrjedhje ose vjedhje fjalëkalimesh. Që të mbroni llogarinë tuaj, ndryshoni fjalëkalimin tuaj për të. +about-logins-breach-alert-date = Ky cenim ndodhi më { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Kalo te { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Fjalëkalim i Cenueshëm +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Ky fjalëkalim është përdorur në një tjetër llogari, që ka gjasa të jetë përfshirë në një cenim të dhënash. Ripërdorimi i kredencialeve i vë në rrezik krejt llogaritë tuaja. Ndryshojeni këtë fjalëkalim. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Kalo te { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Mësoni më tepër + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ka tashmë një zë për { $loginTitle } me atë emër përdoruesi. <a data-l10n-name="duplicate-link">Të shkohet te zëri ekzistues?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Ndodhi një gabim teksa provohej të ruhej ky fjalëkalim. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Eksportoni Kartelë Kredencialesh Hyrjesh +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Eksporto +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument CSV + *[other] Kartelë CVS + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importoni Kartelë Kredencialesh Hyrjesh +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Importoni Fjalëkalime te { -brand-short-name } +about-logins-import-file-picker-import-button = Importo +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument CVS + *[other] Kartelë CVS + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument TSV + *[other] Kartelë TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importim i Plotësuar +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>U shtuan kredenciale të reja:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>U përditësuan kredenciale ekzistuese:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>U gjetën kredenciale të përsëdytur:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(jo të importuara)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + *[other] <span>U shtuan fjalëkalime të rinj:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] <span>U përditësua zë ekzistues:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>U përditësuan zëra ekzistues:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] <span>U gjet zë i përsëdytur:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(i paimportuar)</span> + *[other] <span>U gjetën zëra të përsëdytur:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(të paimportuar)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>Gabime:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(jo të importuara)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = U bë +about-logins-import-dialog-error-title = Gabim Importimi +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Vlera të Shumëfishta Që Përplase për Një Kredencial +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Për shembull: disa emra përdoruesish, fjalëkalimesh, URL, etj. për një kredencial. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem Formati Kartelash +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Krye shtyllash të pasaktë ose që mungojnë. Sigurohuni se kartela përfshin shtylla për emër përdoruesi, fjalëkalim dhe URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = S’arrihet të Lexohet Kartelë +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name }-i s’ka leje për leximin e kartelës. Provoni të ndryshoni lejet e kartelës. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = S’arrihet të Përtypet Kartela +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Sigurohuni se përzgjodhët një kartelë CSV ose TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = S’janë importuar kredenciale +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Mësoni më tepër +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Riprovoni Importim… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Anuloje +about-logins-import-report-title = Përmbledhje Importimi +about-logins-import-report-description = Kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime të importuar te { -brand-short-name }. +about-logins-import-report-description2 = Fjalëkalimet u importuan te { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Rreshti { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Përsëdytje: Përputhje ekzakte kredenciale ekzistuese hyrjeje +about-logins-import-report-row-description-modified = U përditësuan kredenciale ekzistuese hyrjeje +about-logins-import-report-row-description-added = U shtuan kredenciale të reja hyrjeje +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Përsëdytje: Përputhje ekzakte e një zëri ekzistues +about-logins-import-report-row-description-modified2 = U përditësua zë ekzistues +about-logins-import-report-row-description-added2 = U shtua fjalëkalim i ri +about-logins-import-report-row-description-error = Gabim: Fushë që mungon + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Gabim: Vlera të shumta për { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Gabim: Mungon { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">U shtuan kredenciale të reja hyrjesh</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">U përditësuan kredenciale ekzistues hyrjesh</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Kredenciale të përsëdytur hyrjesh</div> <div data-l10n-name="not-imported">(të paimportuar)</div> + } +about-logins-import-report-added2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">U shtua fjalëkalim i ri</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">U shtuan fjalëkalime të rinj</div> + } +about-logins-import-report-modified2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">U përditësua zë ekzistues</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">U përditësuan zëra ekzistues</div> + } +about-logins-import-report-no-change2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Zë i përsëdytur</div> <div data-l10n-name="not-imported">(i paimportuar)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Zëra të përsëdytur</div> <div data-l10n-name="not-imported">(të paimportuar)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gabime</div> <div data-l10n-name="not-imported">(të paimportuar)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Raport Përmbledhës i Importimeve diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d1cd1a3a2c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Shtoni Etiketa + +pocket-panel-saved-error-generic = Pati një gabim teksa përpiqej të ruante te { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Etiketat kufizohen deri në 25 shenja +pocket-panel-saved-error-only-links = Mund të ruhen vetëm lidhje +pocket-panel-saved-error-not-saved = Faqja S’u Ruajt +pocket-panel-saved-error-no-internet = Që të ruani në { -pocket-brand-name }, duhet të jeni i lidhur në Internet. Ju lutemi, lidhuni në Internet dhe riprovoni. +pocket-panel-saved-error-remove = Pati një gabim teksa provohej të hiqej kjo faqe. +pocket-panel-saved-page-removed = Faqja u Hoq +pocket-panel-saved-page-saved = U ruajt te { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = U ruajt te { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Po hiqet Faqja… +pocket-panel-saved-removed-updated = Faqja u Hoq Nga Të Ruajturat +pocket-panel-saved-processing-tags = Po shtohen etiketa… +pocket-panel-saved-remove-page = Hiqe Faqen +pocket-panel-saved-save-tags = Ruaje +pocket-panel-saved-saving-tags = Po ruhet… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Etiketa të Këshilluara +pocket-panel-saved-tags-saved = Etiketat u Shtuan + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Shtoni Etiketa: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Jeni tashmë përdorues { -pocket-brand-name }-i? +pocket-panel-signup-learn-more = Mësoni më tepër +pocket-panel-signup-login = Hyni +pocket-panel-signup-signup-email = Regjistrohuni me email +pocket-panel-signup-signup-cta = Regjistrohuni në { -pocket-brand-name }. Është falas. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Regjistrohuni me { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Ruani që nga { -brand-product-name }c-i artikuj dhe video për t’i parë në { -pocket-brand-name } në çfarëdo pajisje, kurdo. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Klikoni butonin { -pocket-brand-name } që të ruani që nga { -brand-product-name }-i çfarëdo artikulli, video ose faqe. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Shihini në { -pocket-brand-name }, në çfarëdo pajisje, kurdo. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Butoni juaj Ruaje, për internetin +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klikoni butonin { -pocket-brand-name } që të ruani artikuj, video dhe lidhje. Shihni ç’keni ruajtur, që nga cilado pajisje, në çfarëdo kohe. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Klikoni butonin { -pocket-brand-name } që të ruani artikuj, video dhe lidhje. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Shihni ç’keni ruajtur, që nga çfarëdo pajisje, kurdo. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Mirë Se u Kthyet +pocket-panel-home-paragraph = { -pocket-brand-name }-in mund ta përdorni për të eksploruar dhe ruajtur faqe në internet, artikuj, video, podcast-e, ose për t’u kthyer atje ku e latë leximin. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Eksploroni Subjekte Popullore +pocket-panel-home-discover-more = Zbuloni Më Tepër +pocket-panel-home-explore-more = Eksploroni + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Ja ato më të freskëtat nga sa keni ruajtur: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Po ngarkohen ruajtje së fundi… +pocket-panel-home-new-user-cta = Klikoni butonin { -pocket-brand-name } që të ruani artikuj, video dhe lidhje. +pocket-panel-home-new-user-message = Shihni këtu ruajtje tuajat së fundi. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Shihni Ç’keni Ruajtur +pocket-panel-header-sign-in = Hyni + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Shfaqi Krejt +pocket-panel-button-activate = Aktivizo { -pocket-brand-name } në { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Hiqe diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..695abcc405 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktive +errors-tab = Gabime +documentation-tab = Dokumentim + +no-specified-policies-message = Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është aktiv por nuk ka rregulla të aktivizuara. +inactive-message = Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është joaktiv. + +policy-name = Emër Rregulli +policy-value = Vlerë Rregulli +policy-errors = Gabime Rregullash diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64290d7537 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Hapni Dritare Private + .accesskey = H +about-private-browsing-search-placeholder = Kërkoni në Web +about-private-browsing-info-title = Gjendeni në Dritare Private +about-private-browsing-search-btn = + .title = Kërkoni në Web +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Bëni kërkim, ose jepni adresë +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Bëni kërkim, ose jepni adresë +about-private-browsing-not-private = Hëpërhë s'gjendeni në dritare private. +about-private-browsing-info-description-private-window = Dritare private: { -brand-short-name }-i spastron historikët tuaj të kërkimeve dhe shfletimit, kur mbyllni krejt dritaret private. Kjo nuk ju bën anonim. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name }-i spastron historikët tuaj të kërkimeve dhe shfletimit, kur mbyllni krejt dritaret private, por kjo nuk ju bën anonim. +about-private-browsing-learn-more-link = Mësoni më tepër +about-private-browsing-hide-activity = Fshihni veprimtarinë dhe vendndodhjen tuaj, kudo ku shfletoni +about-private-browsing-get-privacy = Përfitoni mbrojtje të privatësisë, kudo ku shfletoni +about-private-browsing-hide-activity-1 = Fshihni me { -mozilla-vpn-brand-name }-in veprimtari shfletimi dhe vendndodhje. Një klikim krijon një lidhje të sigurt, madje edhe në Wi-Fi publik. +about-private-browsing-prominent-cta = Jini privat, me { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Shkarko { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Shfletim privat në lëvizje +about-private-browsing-focus-promo-text = Aplikacioni ynë enkas për shfletim privat në celular spastron historikun dhe cookie-t tuaja çdo herë. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Merrni shfletim privat në telefonin tuaj +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Përdoreni { -focus-brand-name } për ato kërkime private që s’doni t’i shohë shfletuesi juaj kryesor për celular. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Privatësi e një shkalle më sipër në celular +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } spastron historikun tuaj çdo herë, teksa bllokon reklama dhe gjurmues. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } është motori juaj parazgjedhje i kërkimeve në Dritare Private +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Që të përzgjidhni një tjetër motor kërkimesh, shkoni te <a data-l10n-name="link-options">Mundësitë</a> + *[other] Që të përzgjidhni një tjetër motor kërkimesh, shkoni te <a data-l10n-name="link-options">Parapëlqimet</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Mbylle +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Mbylle + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Liri shfletimi privat me një klikim +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje në Panel + *[other] Fiksoje te paneli + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Pa ruajtje cookie-sh apo historiku, drejt e nga desktopi juaj. Shfletoni si të mos mbikëqyrë njeri. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Lamtumirë banderola cookie-sh! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Redukto Banderola për Cookie-t +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Lejojeni { -brand-short-name }-i t’u përgjigjet vetvetiu për ju flluskave për cookie, që të mund t’i ktheheni shfletimit pa shpërqendrim. { -brand-short-name }-i do të hedhë poshtë krejt kërkesat, kur është e mundur. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = Me banderola cookie-sh merret { -brand-short-name }-i për ju +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Tani ne hedhim poshtë automatikisht mjaft banderola cookie-sh, që t’ju ndjekin më pak dhe t’i riktheheni shfletimit pa shpërqendrim. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Mos lini gjurmë në këtë pajisje +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } fshin cookie-t, historikun dhe të dhëna sajti tuajat, kur mbyllni krejt dritaret tuaja private. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Cilët mund të jenë në gjendje të shohin veprimtarinë time? diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cef2d8933 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Lyp Rinisje +restart-required-heading = Që të Vazhdoni të Përdorni { -brand-short-name }, riniseni +restart-required-intro = Ka filluar një përditësim i { -brand-short-name } në prapaskenë. Që të përfundojë përditësimi, do të duhet ta rinisni. +window-restoration-info = Dritaret dhe skedat tuaja do të rikthehen në çast, por jo ato private ama. + +restart-button-label = Rinise { -brand-short-name }-in diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66bf64da70 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Mirë se vini, Qenie Njerëzore! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Kemi ardhur t'u vizitojmë në paqe dhe me dëshirën e mirë! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robotët nuk duhet t'i bëjnë dëm një qenieje njerëzore apo, nëpërmjet mosveprimit, të lejojnë që një qenie njerëzore t'i bëjë dëm vetes. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robotët kanë parë gjëra që ju njerëz nuk do t'u zinit besë. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Roboti është Shoku Juaj Plastik Me të Cilin Ka Lezet të Rrish +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robotët i kanë prapanicat prej metali, ndaj nuk duhen kafshuar aty. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Dhe e kanë një plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Riprovoni + .label2 = Ju lutemi, mos e shtypni prapë këtë buton. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24cc6036e8 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Rikthim Sesioni + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Na ndjeni. Po kemi probleme me rikthimin e faqevet tuaja. +restore-page-problem-desc = Po kemi problem me rikthimin e sesionit tuaj të fundit të shfletimit. Përzgjidhni “Rikthe Sesionin”, që të riprovohet. +restore-page-try-this = Ende s’arrihet të rikthehet sesioni juaj? Ndonjëherë problemin e shkakton një skedë. Shihni skedat e mëparshme, hiquani shenjën atyre që nuk ju duhet t’i riktheni dhe mandej provoni rikthimin. + +restore-page-hide-tabs = Fshihi Skedat e Mëparshme +restore-page-show-tabs = Shihni Skedat e Mëparshme + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Dritaren { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Rikthim + +restore-page-list-header = + .label = Dritare dhe Skeda + +restore-page-try-again-button = + .label = Rikthe Sesionin + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Fillo Sesion të Ri + .accesskey = F + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Sukses! +welcome-back-page-title = Sukses! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name }-i është gati. + +welcome-back-restore-button = + .label = Oburra! + .accesskey = O + +welcome-back-restore-all-label = Riktheni krejt dritaret & skedat +welcome-back-restore-some-label = Riktheni vetëm ato që doni + +welcome-back-page-info-link = Shtesat dhe përshtatjet tuaja janë hequr dhe rregullimet e shfletuesit tuaj janë kthyer te parazgjedhjet për to. Nëse kjo nuk e zgjidh problemin tuaj, <a data-l10n-name="link-more">mësoni më tepër rreth asaj çka mund të bëni.</a> diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..148fa8da42 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Njoftues vithisjesh skedash +crashed-close-tab-button = Mbylle Skedën +crashed-restore-tab-button = Riktheje Këtë Skedë +crashed-restore-all-button = Riktheji Krejt Skedat e Vithisura +crashed-header = Oh! Skeda juaj u vithis. +crashed-offer-help = Mund t'ju ndihmojmë! +crashed-single-offer-help-message = Zgjidhni { crashed-restore-tab-button } që të ringarkohet faqja. +crashed-multiple-offer-help-message = Zgjidhni { crashed-restore-tab-button } ose { crashed-restore-all-button } që të ringarkohet faqja/faqet. +crashed-request-help = A do të na ndihmoni? +crashed-request-help-message = Njoftimet e vithisjeve na ndihmojnë të diagnostikojmë probleme dhe ta përmirësojmë { -brand-short-name }-in. +crashed-request-report-title = Njoftoni për këtë skedë +crashed-send-report-2 = Dërgoni një njoftim të automatizuar vithisjesh, që të mund të ndreqim probleme si ky +crashed-comment = + .placeholder = Komente opsionale (komentet janë të dukshëm publikisht) +crashed-include-URL-2 = Përfshini URL-të e sajteve ku gjendeshit kur u vithis { -brand-short-name }-i +crashed-report-sent = Njoftimi i vithisjes u parashtrua; faleminderit që ndihmoni në përmirësimin e { -brand-short-name }-it! +crashed-request-auto-submit-title = Njoftoni për skeda prapaskenë +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Përditësoni parapëlqimet që të parashtrohen vetvetiu njoftime, kur { -brand-short-name }-i vithiset diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65c7043b92 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Ndalje Ngarkimi Skedash +about-unloads-intro = + { -brand-short-name }-i përmban një veçori që ndal automatikisht ngarkimin + e skedave, për të parandaluar vithisjen e aplikacionit për shkak kujtese + të pamjaftueshme, kur kujtesa e lirë e sistemit është e pakët. Skeda pasuese + për t’iu ndalur ngarkimi zgjidhet bazuar në një numër atributesh. Kjo faqe + tregon se cilave skeda iu jep përparësi { -brand-short-name }-i dhe se cilës + skedë do t’i ndalet ngarkimi, kur vihet në punë ndalja e ngarkimit të skedave. + Ndaljen e ngarkimit të skedave mund ta bëni dorazi, duke klikuar mbi butonin + <em>Ndali Ngarkimin</em> më poshtë. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = Për të mësuar më tepër rreth veçorisë dhe kësaj faqeje, shihni <a data-l10n-name="doc-link">Ndalje Ngarkimi Skedash</a>. + +about-unloads-last-updated = Përditësuar së fundi më: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Hiqi ngarkimin + .title = Hiëi ngarkimin skedës me përparësinë më të madhe +about-unloads-no-unloadable-tab = S’ka skeda që mund t’u ndalet ngarkimi. + +about-unloads-column-priority = Përparësi +about-unloads-column-host = Strehë +about-unloads-column-last-accessed = Përdorur Së Fundi Më +about-unloads-column-weight = Peshë Bazë + .title = Skeda së pari renditen sipas kësaj vlere, e cila përllogaritet me bazë disa atribute speciale, bie fjala, luajtja e një tingulli, WebRTC, etj. +about-unloads-column-sortweight = Peshë Dytësore + .title = Në mundet, skeda renditen sipas kësaj vlere, pasi janë renditur sipas peshës bazë. Vlera përllogaritet mbi bazën e përdorimit të kujtesës dhe numrit të proceseve. +about-unloads-column-memory = Kujtesë + .title = Përdorim i përafërt kujtese nga skeda +about-unloads-column-processes = ID-ra Procesesh + .title = ID-të e proceseve që strehojnë lëndën e skedës + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-sq/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-sq/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28a6aa5579 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Përfundoni Rregullim Llogarie +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Llogaria u shkëput +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Dërgoje te Krejt Pajisjet +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Administroni Pajisje… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Rilidhe { $email } +account-verify = Verifikoje { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Dërgoje te Krejt Pajisjet +account-manage-devices-titlecase = Administroni Pajisje… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Pa Pajisje të Lidhura +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Mësoni Rreth Dërgimit të Skedave… +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Lidhni Tjetër Pajisje… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Llogari Jo e Verifikuar +account-send-tab-to-device-verify = Verifikoni Llogarinë Tuaj… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Ky kompjuter tani është i lidhur me { $deviceName }. +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Ky kompjuter tani është lidhur me një pajisje të re. +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Hytë me sukses +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Ky kompjuter është shkëputur. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Skeda u mor +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Skedë nga { $deviceName } +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Skedat u Morën +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] Erdhi { $tabCount } skedë nga { $deviceName } + *[other] Erdhën { $tabCount } skeda nga { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] Erdhi { $tabCount } skedë nga pajisje tuajat të lidhura + *[other] Erdhën { $tabCount } skeda nga pajisje tuajat të lidhura + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] Erdhi { $tabCount } skedë + *[other] Erdhën { $tabCount } skeda + } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-sq/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed9d862ff4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name }-i e pengoi këtë sajt t’ju kërkojë të instalojë program në kompjuterin tuaj. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Të lejohet { $host } të instalojë një shtesë? +xpinstall-prompt-message = Po përpiqeni të instaloni një shtesë nga { $host }. Përpara se të vazhdoni, sigurohuni se i zini besë këtij sajt. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Të lejohet një sajt i panjohur të instalojë një shtesë? +xpinstall-prompt-message-unknown = Po provoni të instaloni një shtesë nga një sajt i panjohur. Përpara se të vazhdoni, sigurohuni se i zini besë këtij sajti. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Mos e Lejo + .accesskey = M +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Mos e Lejo Kurrë + .accesskey = K +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Raportoni Sajt të Dyshimtë + .accesskey = R +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Vazhdo me Instalimin + .accesskey = V + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Ky sajt po kërkon hyrje te pajisje tuajat MIDI (Musical Instrument Digital Interface). Hyrja te pajisjet mund të aktivizohet duke instaluar një shtesë. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Nuk garantohet se ky sajt është i parrezik. Vazhdoni vetëm nëse e besoni këtë sajt. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Instalimi i software-it është çaktivizuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj. +xpinstall-disabled = Instalimi i software-it është hëpërhë i çaktivizuar. Klikoni mbi Aktivizoje dhe riprovoni. +xpinstall-disabled-button = + .label = Aktivizoje + .accesskey = a +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) është bllokuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Përgjegjësi i sistemit tuaj e pengoi këtë sajt t’ju kërkojë të instalojë program në kompjuterin tuaj. +addon-install-full-screen-blocked = Nuk lejohet instalim shtesash teksa gjendet në mënyrën sa krejt ekrani ose para saj. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } u shtua te { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } lyp leje të reja +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Përfundo instalimin e e zgjerimeve të importuara në { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Të hiqet { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Të hiqet { $name } nga { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Hiqe +addon-removal-abuse-report-checkbox = Raportojeni këtë zgjerim te { -vendor-short-name } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Po shkarkohet dhe verifikohet shtesa… + *[other] Po shkarkohen dhe verifikohen { $addonCount } shtesa… + } +addon-download-verifying = Po verifikohet +addon-install-cancel-button = + .label = Anuloje + .accesskey = A +addon-install-accept-button = + .label = Shtoje + .accesskey = S + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Ky sajt do të donte të instalonte në { -brand-short-name } një shtesë: + *[other] Ky sajt do të donte të instalonte në { -brand-short-name } { $addonCount } shtesa: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në { -brand-short-name } një shtesë të paverifikuar. Qari dhe zarari, i juaji. + *[other] Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në { -brand-short-name } { $addonCount } shtesa të paverifikuara. Qari dhe zarari, i juaji. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në { -brand-short-name } { $addonCount } shtesa, disa prej të cilave janë të paverifikuara. Qari dhe zarari juaj. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Shtesa s’u shkarkua dot, për shkak të një dështimi në lidhjen. +addon-install-error-incorrect-hash = Shtesa s’u instalua dot, ngaqë s’përputhet me shtesën { -brand-short-name } siç pritej. +addon-install-error-corrupt-file = Shtesa e shkarkuar prej këtij sajti s’u instalua dot, ngaqë duket se është e dëmtuar. +addon-install-error-file-access = { $addonName } s’u instalua dot, ngaqë { -brand-short-name } s’mund të ndryshojë kartelën e nevojshme. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } e ka penguar këtë sajt të instalojë një shtesë të paverifikuar. +addon-install-error-invalid-domain = Shtesa { $addonName } s’mund të instalohet që nga kjo vendndodhje. +addon-local-install-error-network-failure = Kjo shtesë s’u instalua dot, për shkak të një gabimi në sistemin e kartelave. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë s’përputhet me shtesën { -brand-short-name } siç pritej. +addon-local-install-error-corrupt-file = Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë duket të jetë e dëmtuar. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } s’u instalua dot, ngaqë { -brand-short-name } s’mund të ndryshojë kartelën e nevojshme. +addon-local-install-error-not-signed = Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë s’është verifikuar. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } s’u instalua dot, ngaqë s’është e përputhshme me { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } s’u instalua dot, ngaqë paraqet rrezik të madh për krijim problemesh qëndrueshmërie ose sigurie. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-sq/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..147c5d1ff3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Kërko në skeda + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Skedë e Re Kontejneri + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Skeda të Fshehura + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Administroni Kontejner + .accesskey = o diff --git a/l10n-sq/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-sq/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80b9224e28 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Temë sistemi — automatikisht +extension-default-theme-description = Për butona, menu dhe dritare ndiq temën e sistemit operativ. + +extension-firefox-compact-light-name = E çelët +extension-firefox-compact-light-description = Temë me skemë ngjyrash të çelëta. + +extension-firefox-compact-dark-name = E errët +extension-firefox-compact-dark-description = Temë me skemë ngjyrash të errëta. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Përdorni për butonat, menutë dhe dritaret një pamje plot ngjyra. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — E butë +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — E baraspeshuar +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — E guximshme diff --git a/l10n-sq/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-sq/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a663937383 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Ka përditësim gati + .buttonlabel = Shkarkoje + .buttonaccesskey = S + .secondarybuttonlabel = Hidhe tej + .secondarybuttonaccesskey = t +appmenu-update-available-message2 = Shkarkoni versionin më të ri të { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Ka përditësim gati + .buttonlabel = Shkarkoje + .buttonaccesskey = S + .secondarybuttonlabel = Hidhe tej + .secondarybuttonaccesskey = t +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } s’u përditësua dot automatikisht. Shkarkoni versionin e ri — s’do të humbni të dhëna apo përshtatje të ruajtura. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = S’arrihet të përditësohet + .buttonlabel = Mësoni më tepër + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Hidhe tej + .secondarybuttonaccesskey = t +appmenu-update-unsupported-message2 = Sistemi juaj operativ s’është i përputhshëm me versionin më të ri të { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Ka përditësim gati + .buttonlabel = Përditësojeni dhe riniseni + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Hidhe tej + .secondarybuttonaccesskey = t +appmenu-update-restart-message2 = Merrni versionin më të ri të { -brand-shorter-name }. Skedat dhe dritaret e hapura do të rikthehen. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } s’është në gjendje të përditësohet vetvetiu me versionin më të ri. + .buttonlabel = Përditsoje { -brand-shorter-name }-in sido qoftë + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Jo Tani + .secondarybuttonaccesskey = J +appmenu-update-other-instance-message = Ka gati një përditësim të ri të { -brand-shorter-name }-it, por s’mund të instalohet, ngaqë është në punë një kopje tjetër e { -brand-shorter-name }-it. Mbylleni, që të vazhdohet përditësimi, ose zgiidhni të përditësohet sido qoftë (kopja tjetër mund të mos punojë saktë, deri sa pa e rinisur). +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = OK + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message3 = Administroni shtesat dhe temat tuaja përmes menusë së aplikacionit +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Lejoje këtë zgjerim të xhirojë në Dritare Private + .accesskey = L +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Skeda juaj e re ka ndryshuar. + .buttonlabel = Mbaji Ndryshimet + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Administroni Skeda të Reja + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Faqja hyrëse juaj ka ndryshuar. + .buttonlabel = Mbaji Ndryshimet + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Administroni Faqe hyrëse + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Hyni Te Skedat Tuaja të Fshehura + .buttonlabel = Mbaji Skedat të Fshehura + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Çaktivizoje Zgjerimin + .secondarybuttonaccesskey = Ç diff --git a/l10n-sq/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-sq/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b11ba34166 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,259 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Po shkarkohet përditësim { -brand-shorter-name }-i +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Përditësim gati — shkarkojeni që tani +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Përditësim gati — shkarkojeni që tani +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = S’arrihet të përditësohet — mospërputhje sistemi +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Përditësim gati — riniseni tani +appmenuitem-new-tab = + .label = Skedë e re +appmenuitem-new-window = + .label = Dritare e Re +appmenuitem-new-private-window = + .label = Dritare e re private +appmenuitem-history = + .label = Historik +appmenuitem-downloads = + .label = Shkarkime +appmenuitem-passwords = + .label = Fjalëkalime +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Shtesa dhe Tema +appmenuitem-print = + .label = Shtypni… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Gjeni Në Faqe… +appmenuitem-translate = + .label = Përktheni faqen… +appmenuitem-zoom = + .value = Zmadhim/Zvogëlim +appmenuitem-more-tools = + .label = Më Tepër Mjete +appmenuitem-help = + .label = Ndihmë +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Dilni + *[other] Dalje + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Hap Menu Aplikacioni + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Mbyll Menu Aplikacioni + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Rregullime + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Zmadhojeni +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Zvogëlojeni +appmenuitem-fullscreen = + .label = Sa Krejt Ekrani + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Për njëkohësim, bëni hyrjen… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Aktivizoni Sync-un… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Shfaq Më Tepër Skeda + .tooltiptext = Shfaqni më tepër skeda nga kjo pajisje +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = S'ka skeda të hapura +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Aktivizoni njëkohësim skedash që të shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Rregullime +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Doni të shihni këtu skedat tuaja nga pajisje të tjera? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Lidhni Tjetër Pajisje +appmenu-remote-tabs-welcome = Shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera. +appmenu-remote-tabs-unverified = Llogaria juaj duhet verifikuar. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Njëkohësoji tani +appmenuitem-fxa-sign-in = Hyni te { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Administroni llogari +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Llogari +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Njëkohësuar së fundi më { $time } + .label = Njëkohësuar së fundi më { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Njëkohësoni dhe ruani të dhëna +appmenu-fxa-signed-in-label = Hyni +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Aktivizoni Sync-un… +appmenuitem-save-page = + .label = Ruajeni Faqen Si… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Ç’ka të Re +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Njoftomëni për veçori të reja + .accesskey = N + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profilizues + .tooltiptext = Regjistro një profil funksionimi +profiler-popup-button-recording = + .label = Profilizues + .tooltiptext = Profilizuesi po regjistron një profil +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profilizues + .tooltiptext = Profili po merr një profil +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Shfaq më tepër informacion +profiler-popup-description-title = + .value = Regjistro, analizo, jep +profiler-popup-description = Bashkëpunoni në probleme funksionimi, duke publikuar profile për t’i ndarë me ekipin tuaj. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Mësoni më tepër +profiler-popup-settings = + .value = Rregullime +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Përpunoni Rregullime… +profiler-popup-recording-screen = Po regjistron… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Fillo Regjistrimin +profiler-popup-discard-button = + .label = Hidhe tej +profiler-popup-capture-button = + .label = Regjistroje +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Profil i gatshëm i rekomanduar për shumicën e diagnostikimit të aplikacioneve web, me kokëçarje të pakta. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Zhvillues Web +profiler-popup-presets-firefox-description = Model i rekomanduar për profilizim { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Model për hetim të metash grafike në { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafikë +profiler-popup-presets-media-description2 = Model për hetim të metash audio dhe video nën { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Media +profiler-popup-presets-networking-description = Model për hetim të metash punimi në rrjet në { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Punim në rrjet +profiler-popup-presets-power-description = Paracaktim për hetim të metash përdorimi energjie në { -brand-shorter-name }, me ngarkesë të ulët. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energji +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Vetjak + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Administroni Historik +appmenu-restore-session = + .label = Riktheni Sesionin e Mëparshëm +appmenu-clear-history = + .label = Spastroni Historikun Së Fundi… +appmenu-recent-history-subheader = Historik Së Fundi +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Skeda të mbyllura së fundi +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Dritare të mbyllura Së Fundi +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Kërkoni në historik + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Ndihmë mbi { -brand-shorter-name }-in +appmenu-about = + .label = Mbi { -brand-shorter-name }-in + .accesskey = R +appmenu-get-help = + .label = Merrni ndihmë + .accesskey = M +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Më Tepër të Dhëna Diagnostikimi + .accesskey = D +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Njoftoni Problem Sajti… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Ndani me të tjerët ide dhe përshtypje… + .accesskey = d +appmenu-help-switch-device = + .label = Kalim në një pajisje të re + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Mënyra Diagnostikim… + .accesskey = D +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Çaktivizo Mënyrën Diagnostikim + .accesskey = Ç + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Raportoni sajt të rremë… + .accesskey = m +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Ky s'është sajt i rremë… + .accesskey = r + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Përshtateni Panelin… +appmenu-developer-tools-subheader = Mjete Shfletuesi +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Zgjerime për Zhvillues +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Njoftoni për sajt të dëmtuar diff --git a/l10n-sq/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-sq/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab82a79e57 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Puna e Agjentit të Shfletuesit Parazgjedhje është të kontrollojë kur parazgjedhja ndryshohet nga { -brand-short-name } në një tjetër shfletues. Nëse ndryshimi ndodh në rrethana të dyshimta, përdoruesve do t’u kërkohet, jo më shumë se dy herë, nëse duan ta kthejnë mbrapsht te { -brand-short-name }. Kjo punë instalohet automatikisht nga { -brand-short-name } dhe riinstalohet, kur përditësohet { -brand-short-name }. Që ta çaktivizoni këtë sjellje, përditësoni parapëlqimin “default-browser-agent.enabled” te faqja about:config ose rregullimin “DisableDefaultBrowserAgent” për { -brand-short-name } në shkallë ndërmarrjesh. +default-browser-notification-header-text = Të vazhdohet të përdoret { -brand-short-name }-i? +default-browser-notification-body-text = Shfletuesi juaj parazgjedhje u ndryshua tani afër. Prekeni që si parazgjedhje të rikthehet { -brand-short-name }-i. +default-browser-notification-yes-button-text = Po +default-browser-notification-no-button-text = Jo diff --git a/l10n-sq/browser/browser/browser.ftl b/l10n-sq/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0fd16cf29 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,992 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Shfletim Privat { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — Shfletim Privat { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Shfletim Privat + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Shfletim Privat +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Shfletim Privat { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Shihni të dhëna sajti + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni panelin e mesazheve të instalimit +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Ndryshoni zgjedhjen për nëse mund të merrni njoftime nga sajti apo jo +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Administroni përdorim software-i DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Hap panel Mirëfilltësimesh Web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Administroni leje përftimesh nga kanavaca +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Administroni ndarjen me sajtin të mikrofonit tuaj +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni panelin e mesazheve +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni panel kërkesash vendndodhjesh +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni panel lejesh për realitet virtual +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Hapni panelin e lejeve mbi veprimtari shfletimi +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Administroni ndarjen me sajtin të dritares ose ekranit tuaj +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni panelin për depozitim jashtë linje +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni panel mesazhi ruajtje fjalëkalimi +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Administroni përdorim shtojcash +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Administroni ndarjen me sajtin të kamerës dhe/ose mikrofonit tuaj +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Administroni ndarje altoparlantësh të tjerë me sajtin +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Hap panel vetëluajtje +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Depozitoni të dhëna në Depozitë të Qëndrueshme +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni kuadratin e mesazhit të instalimit të shtesës +urlbar-tip-help-icon = + .title = Merrni ndihmë +urlbar-search-tips-confirm = OK, E mora vesh +urlbar-search-tips-confirm-short = E mora vesh +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Ndihmëz: +urlbar-result-menu-button = + .title = Hape menunë +urlbar-result-menu-button-feedback = Përshtypje + .title = Hap menunë +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Mësoni më tepër + .accesskey = M +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Hiqe prej historiku + .accesskey = H +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Merrni ndihmë + .accesskey = d + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Shtypni më pak, gjeni më shumë: Kërkoni me { $engineName } drejt e nga shtylla juaj e adresave. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Filloni kërkimin tuaj te shtylla e adresave që të shihni sugjerime nga { $engineName } dhe nga historiku juaj i shfletimit. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Kërkimi sapo u bë më i thjeshtë. Provoni ta bëni kërkimin tuaj më specifik, këtu te shtylla e adresave. Që të shfaqet URL, vizitoni Kërkim, te rregullimet. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Përzgjidhni këtë shkurtore, që të gjeni më shpejt ç’ju duhet. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Faqerojtës +urlbar-search-mode-tabs = Skeda +urlbar-search-mode-history = Historik +urlbar-search-mode-actions = Veprime + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti të dhënat mbi vendndodhjen tuaj. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = E keni bllokuar hyrjen në pajisje realiteti virtual për këtë sajt. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti njoftimet. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = E keni bllokuar kamerën tuaj për këtë sajt. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = E keni bllokuar kamerën tuaj për këtë sajt. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti përdorimin e ekranit tuaj. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = E keni bllokuar depozitimin e qëndrueshëm për këtë sajt. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = I keni bllokuar flluskat për këtë sajt. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = E keni bllokuar vetëluajtje mediash me tinguj tuaj për këtë sajt. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Për këtë sajt e keni bllokuar përftimin e të dhënave të kanavacës. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = E keni bllokuar hyrjen MIDI për këtë sajt. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti instalimin e shtesave. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Përpunoni këtë faqerojtës ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Faqeruani këtë faqe ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Administroni Zgjerime… + .accesskey = A +page-action-remove-extension2 = + .label = Hiqe Zgjerimin + .accesskey = H + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Fshihi Panelet + .accesskey = F +full-screen-exit = + .label = Dilni nga Sa Krejt Ekrani + .accesskey = D + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Këtë herë kërko me: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Ndryshoni rregullime kërkimi +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Kërkoni në Skedë të Re + .accesskey = S +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Caktojeni Si Motor Parazgjedhje Kërkimesh + .accesskey = P +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Vëre si Motor Kërkimi Parazgjedhje për Dritare Private + .accesskey = V +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Shtoni “{ $engineName }” + .tooltiptext = Shtoni motorin e kërkimeve “{ $engineName }” + .aria-label = Shtoni motorin e kërkimeve “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Shtoni motor kërkimesh + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Faqerojtës ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Skeda ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historik ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Veprime ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Shihini Shtesa +quickactions-cmd-addons2 = shtesa +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Administroni faqerojtës +quickactions-cmd-bookmarks = faqerojtës +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Spastro Historikun +quickactions-cmd-clearhistory = spastroni historikun +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Shihni shkarkime +quickactions-cmd-downloads = shkarkime +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Administroni zgjerime +quickactions-cmd-extensions = zgjerime +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Hap Mjete Zhvilluesish +quickactions-cmd-inspector = mbikëqyrës, mjete zhvilluesish +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Administroni fjalëkalime +quickactions-cmd-logins = kredenciale hyrjesh, fjalëkalime +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Administroni shtojca +quickactions-cmd-plugins = shtojca +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Shtypni faqe +quickactions-cmd-print = shtype +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Ruaje faqen si PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Hap dritare private +quickactions-cmd-private = shfletim privat +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Rifreskoni { -brand-short-name }-in +quickactions-cmd-refresh = rifreskoje +# Restarts the browser +quickactions-restart = Riniseni { -brand-short-name }-in +quickactions-cmd-restart = rinise +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Bëni një foto ekrani +quickactions-cmd-screenshot = foto ekrani +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Administroni rregullime +quickactions-cmd-settings = rregullime, parapëlqime, mundësi +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Administroni tema +quickactions-cmd-themes = tema +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Përditësoni { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = përditësoje +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Shihni Burim Faqeje +quickactions-cmd-viewsource = shihni burimin, burim +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Mësoni më tepër rreth Veprimesh të shpejta + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Shto faqerojtës +bookmarks-edit-bookmark = Përpunoni faqerojtësin +bookmark-panel-cancel = + .label = Anuloje + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Hiqe Faqerojtësin + *[other] Hiqi Faqerojtësit ({ $count }) + } + .accesskey = H +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Shfaqe përpunuesin, kur bëhen ruajtje + .accesskey = S +bookmark-panel-save-button = + .label = Ruaje +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Të dhëna Sajti për { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Siguri Lidhjeje për { $host } +identity-connection-not-secure = Lidhje jo e sigurt +identity-connection-secure = Lidhje e sigurt +identity-connection-failure = Dështim lidhjeje +identity-connection-internal = Kjo është një faqe { -brand-short-name } e sigurt. +identity-connection-file = Kjo është faqe e depozituar në kompjuterin tuaj. +identity-connection-associated = Kjo faqe është ngarkuar nga një tjetër faqe. +identity-extension-page = Kjo faqe është ngarkuar nga një zgjerim. +identity-active-blocked = { -brand-short-name }-i ka bllokuar pjesë të kësaj faqeje që s'janë të sigurta. +identity-custom-root = Lidhje e verifikuar nga një lëshues dëshmish që s’njihet nga Mozilla. +identity-passive-loaded = Pjesë të kësaj faqeje (fjala vjen, figura) s'janë të sigurta. +identity-active-loaded = E keni çaktivizuar mbrojtjen për këtë faqe. +identity-weak-encryption = Kjo faqe përdor fshehtëzim të dobët. +identity-insecure-login-forms = Kredencialet e hyrjeve të dhëna në këtë faqe mund të komprometohen. +identity-https-only-connection-upgraded = (u përmirësua në HTTPS) +identity-https-only-label = Mënyra Vetëm-HTTPS +identity-https-only-label2 = Përmirësoje automatikisht këtë sajt me një lidhje të siguruar +identity-https-only-dropdown-on = + .label = On +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Off +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Off përkohësisht +identity-https-only-info-turn-on2 = Aktivizoni Mënyrën Vetëm-HTTPS për këtë sajt, nëse doni që { -brand-short-name }-i të përmirësojë lidhjen, kur është e mundur. +identity-https-only-info-turn-off2 = Nëse faqja duket të jetë e dëmtuar, mund të doni të çaktivizoni Mënyrën Vetëm-HTTPS- për këtë sajt, që të ringarkohet duke përdorur HTTP jo të sigurt. +identity-https-only-info-turn-on3 = Nëse doni që { -brand-short-name }-i të përmirësojë lidhjen, kur kjo është e mundur, aktivizoni përmirësime HTTPS për këtë sajt. +identity-https-only-info-turn-off3 = Nëse faqja duket e dëmtuar, mund të doni të çaktivizoni përmirësime HTTPS për këtë sajt, që të ngarkohet duke përdorur HTTP jo të siguruar. +identity-https-only-info-no-upgrade = S’arrihet të përmirësohet lidhja nga HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = “Cookies” palësh të treta +identity-permissions-storage-access-hint = Këto palë mund të përdorin “cookies” palësh të treta të dhëna sajtesh, ndërkohë që jeni në këtë sajt. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Mësoni më tepër +identity-permissions-reload-hint = Mund t'ju duhet të ringarkoni faqen që të hyjnë në fuqi ndryshimet. +identity-clear-site-data = + .label = Spastroni Cookie-t dhe të Dhëna Sajti… +identity-connection-not-secure-security-view = S'jeni lidhur në mënyrë të siguruar me këtë sajt. +identity-connection-verified = Jeni lidhur në mënyrë të siguruar me këtë sajt. +identity-ev-owner-label = Dëshmi lëshuar për: +identity-description-custom-root2 = Mozilla nuk e njeh këtë lëshues dëshmish. Mund të jetë shtuar nga sistemi juaj operativ ose nga një përgjegjës. +identity-remove-cert-exception = + .label = Hiqeni Përjashtimin + .accesskey = H +identity-description-insecure = Lidhja juaj te ky sajt, s'është private. Të dhënat që parashtroni mund të shihen nga të tjerë (fjalëkalime, mesazhe, karta krediti, etj.). +identity-description-insecure-login-forms = Të dhënat e hyrjes që dhatë në këtë faqe s'janë të sigurta dhe mund të komprometohen. +identity-description-weak-cipher-intro = Lidhja juaj te ky sajt përdor fshehtëzim të dobët dhe s'është private. +identity-description-weak-cipher-risk = Të tjerët mund të shohin të dhënat tuaja ose të ndryshojnë sjelljen e sajtit. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name }-i ka bllokuar pjesë të kësaj faqeje që s'janë të sigurta. +identity-description-passive-loaded = Lidhja juaj s'është private dhe të dhënat që ndani me të tjerët në këtë saj mund të shihen nga të tjerë. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Ky sajt përmban lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, figura). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Edhe pse { -brand-short-name }-i ka bllokuar një pjesë të lëndës, në këtë faqe prapë ka lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, figura). +identity-description-active-loaded = Ky sajt përmban lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, programthe) dhe lidhja juaj me të s'është private. +identity-description-active-loaded-insecure = Të dhënat që ndani me këtë sajt mund të shihen nga të tjerë (fjala vjen, fjalëkalime, mesazhe, karta krediti, etj.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Çaktivizoje mbrojtjen për tani + .accesskey = Ç +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Aktivizo mbrojtjen + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Më tepër hollësi + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimizojeni +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksimizoje +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Riktheje Poshtë +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Mbylleni + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = PO LUHET +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = HESHTUAR +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = VETËLUAJTJA E BLLOKUAR +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] HESHTOJE SKEDËN + *[other] HESHTO { $count } SKEDA + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] KTHEJI ZËRIN SKEDËS + *[other] KTHEJU ZËRIN { $count } SKEDAVE + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] LUAJE SKEDËN + *[other] LUAJ { $count } SKEDA + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importoni faqerojtës… + .tooltiptext = Importoni faqerojtës nga një shfletues tjetër në { -brand-short-name } +bookmarks-toolbar-empty-message = Për përdorim të shpejtë, vendosini faqerojtësit këtu te paneli i faqerojtësve. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Administroni faqerojtës…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamerë: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamerë +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Altoparlantë +popup-select-window-or-screen = + .label = Dritare ose skenë: + .accesskey = D +popup-all-windows-shared = Do të ndahen me të tjerët krejt dritaret e dukshme në ekranin tuaj. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Jeni duke ndarë { -brand-short-name }-in me të tjerë. Persona të tjerë mund ta shohin, kur kaloni te një skedë e re. +sharing-warning-screen = Po ndani me të tjerë krejt ekranin. Persona të tjerë mund ta shohin, kur kaloni te një skedë e re. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Kalo te Skeda +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Çaktivizo mbrojtje ndarjeje për këtë sesion + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Që të përdorni shkurtoren F12, së pari hapni DevTools që nga menuja Mjete Shfletuesi. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Mbylleni +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Bëni kërkim, ose jepni adresë +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Kërkoni në Web + .aria-label = Kërkoni me { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Jepni terma kërkimi + .aria-label = Kërkoni me { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Jepni terma kërkimi + .aria-label = Kërko te faqerojtësit +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Jepni terma kërkimi + .aria-label = Kërko në historik +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Jepni terma kërkimi + .aria-label = Kërko në skeda +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Jepni terma kërkimi + .aria-label = Veprime kërkimi +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Kërkoni me { $name } ose jepni adresë +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Shfletuesi gjendet nën kontroll së largëti (arsye: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = I keni akorduar leje shtesë këtij sajti. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Kalo te skeda: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Zgjerim: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Shkoni te adresa e dhënë te Shtylla e Vendndodhjeve +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Veprime faqeje + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Kërko me { $engine } në një Dritare Private +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Kërko në Dritare Private +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Kërko me { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = E sponsorizuar +urlbar-result-action-switch-tab = Kalo te Skeda +urlbar-result-action-visit = Vizitojeni +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Vizitojeni që nga e papastra +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Shtypni tastin Tab që të kërkohet me { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Shtypni tastin Tab që të kërkohet me { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Kërkoni me { $engine } drejt e nga shtylla e adresave +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Kërkoni me { $engine } drejt e nga shtylla e adresave +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopjoje +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Kërkoni Te Faqerojtësit +urlbar-result-action-search-history = Kërkoni Në Historik +urlbar-result-action-search-tabs = Kërkoni Në Skeda +urlbar-result-action-search-actions = Veprime Kërkimi + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Sugjerime nga { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Veprime të Shpejta +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Kërkime Së Fundi + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Kalo në Pamjen Lexues +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Mbylle Pamjen Lexues + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Hap Picture-in-Picture ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Mbylle Picture-in-Picture ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Picture-in-Picture +picture-in-picture-panel-headline = Ky sajt nuk rekomandon përdorim të “Picture-in-Picture” +picture-in-picture-panel-body = Videot mund të mos shfaqen, ngaqë zhvilluesi i pat menduar me Picture-in-Picture të aktivizuar. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Aktivizoje, sido qoftë + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tani është sa krejt ekrani +fullscreen-warning-no-domain = Ky dokument tani shfaqet sa krejt ekrani +fullscreen-exit-button = Dilni nga Sa Krejt Ekrani (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Dilni Nga Sa Krejt Ekrani (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> është në kontroll të kursorit tuaj. Shtypni Esc që të rimerrni kontrollin. +pointerlock-warning-no-domain = Kursori është nën kontrollin e kursorit tuaj. Shtypni Esc që të rimerrni kontrollin. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Administroni faqerojtës +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Faqerojtës Së Fundi +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Shfaqni më tepër faqerojtës +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Faqerojtës +bookmarks-menu-button = + .label = Menu Faqerojtësish +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Faqerojtës të Tjerë +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Faqerojtës Celulari + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fshihe Anështyllën e Faqerojtësve + *[other] Shihni Anështyllë Faqerojtësish + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fshihe Panelin e Faqerojtësve + *[other] Shihni Panel Faqerojtësish + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fshih Panel Faqerojtësish + *[other] Shfaq Panel Faqerojtësish + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Hiqe Menunë e Faqerojtësve nga Paneli + *[other] Shtoje Menunë e Faqerojtësve te Paneli + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Kërkoni Te Faqerojtësit +bookmarks-tools = + .label = Mjete Faqeruajtjeje +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Përpunojeni këtë faqerojtës… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Panel Faqerojtësish + .accesskey = F + .aria-label = Faqerojtës +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Panel Faqerojtësish +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Objekte Paneli Faqerojtësish +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Objekte Paneli Faqerojtësish +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Faqeruani skedën e tanishme… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Faqerojtës +library-recent-activity-title = + .value = Veprimtari Së fundi + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Ruajeni te { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Ruajeni te { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Riparo kodim teksti + .tooltiptext = Hamendësoje kodimin e saktë të tekstit që nga lënda e faqes + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Rregullime + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Hapni rregullimet ({ $shortcut }) + *[other] Hapni rregullimet + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Përshtateni Panelin… + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Dërgojeni Lidhjen me Email + .tooltiptext = Dërgoni me email një lidhje për te kjo faqe +toolbar-button-logins = + .label = Fjalëkalime + .tooltiptext = Shihni dhe administroni fjalëkalimet tuaj të ruajtur +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Ruaje Faqen + .tooltiptext = Ruajeni këtë faqe ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Hap Kartelë + .tooltiptext = Hapni kartelë ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Skeda të Njëkohësuara + .tooltiptext = Shfaqni skeda nga pajisje të tjera +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Dritare e re private + .tooltiptext = Hapni një dritare të re shfletimi privat ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Audio ose video në këtë sajt përdor software DRM, çka mund të kufizojë ato që { -brand-short-name }-i mund t’ju lejojë të bëni me të. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Administroni rregullime +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = A +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Hidhe tej +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = H + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Emër përdoruesi +panel-save-update-password = Fjalëkalim + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Më tepër… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Mbylleni + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Lejo flluska nga { $uriHost } + .accesskey = L +popups-infobar-block = + .label = Blloko flluska nga { $uriHost } + .accesskey = L + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Mos e shfaq këtë mesazh kur bllokohen flluska + .accesskey = M +edit-popup-settings = + .label = Administroni rregullime për flluskat… + .accesskey = A +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Fshih Buton Picture-in-Picture + .accesskey = F + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Kaloje Butonin për “Picture-in-Picture” në të Djathtë Toggle to Right Side + .accesskey = D +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Kaloje Butonin për “Picture-in-Picture” në të Majtë + .accesskey = M + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Lëvizje +navbar-downloads = + .label = Shkarkime +navbar-overflow = + .tooltiptext = Më tepër mjete… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Shtype + .tooltiptext = Shtypeni këtë faqe… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Kreu + .tooltiptext = Faqe Hyrëse e { -brand-short-name }-it +navbar-library = + .label = Arkiv + .tooltiptext = Shihni historikun, faqerojtësit e ruajtur, etj +navbar-search = + .title = Kërkoni +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Skedash shfletuesi +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Skedë e Re +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Paraqiti krejt skedat + .tooltiptext = Paraqiti krejt skedat + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Të hapen skeda të mëparshme?</strong> Sesionin tuaj të mëparshëm mund ta riktheni që nga menuja e aplikacionit { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, nën Historik. +restore-session-startup-suggestion-button = Tregomëni se si + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } dërgon vetvetiu disa të dhëna te { -vendor-short-name } që të mund të përmirësojmë punimin e tij për ju. +data-reporting-notification-button = + .label = Zgjidhni Ç’Të Ndahet Me Të Tjerët + .accesskey = Z +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Shfletim privat + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Zgjerime + .tooltiptext = Zgjerime + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Zgjerime + .tooltiptext = Zgjerime + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Zgjerime + .tooltiptext = + Zgjerime + Disa zgjerime nuk lejohen + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Përfundo Sesion Privat + .tooltiptext = Përfundoni Sesion Privat +reset-pbm-panel-heading = Të përfundohet sesion privat? +reset-pbm-panel-description = Mbyll krejt skedat private dhe fshi historik, “cookies” dhe të tjera të dhëna sajti. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Pyetmë përherë + .accesskey = P +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Anuloje + .accesskey = A +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Fshi të dhëna sesioni + .accesskey = F +reset-pbm-panel-complete = Të dhënat e sesionit privat u fshinë + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name }-i i pengoi kësaj faqeje ringarkimin e vetvetishëm. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name }-i i pengoi kësaj faqeje ridrejtimin e vetvetishëm te një faqe tjetër. +refresh-blocked-allow = + .label = Lejoje + .accesskey = L + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Maskat tona të siguruara, të lehta për t’u përdorur mbrojnë identitetin tuaj dhe parandalojnë mesazhe të padëshiruar, duke fshehur adresën tuaj email. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Krejt email-et dërguar te maskat e emal-eve tuaj do të përcillen te <strong>{ $useremail }</strong> (veç në vendosshi t’i bllokoni ato). +firefox-relay-offer-legal-notice = Duke klikuar mbi “Përdor maskë email-i”, pajtoheni me <label data-l10n-name="tos-url">Kushte Shërbimi</label> dhe <label data-l10n-name="privacy-url">Shënim Privatësie</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (E paverifikuar) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Mësoni më tepër rreth instalimit të shtesave në mënyrë të parrezik + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } pengoi këtë sajt të hapë një dritare flluskë. + *[other] { -brand-short-name } pengoi kë të sajt të hapë { $popupCount } dritare flluska. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } e pengoi këtë sajt të hapë më shumë se { $popupCount } dritare flluska. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Mundësi + *[other] Parapëlqime + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] M + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Shfaq '{ $popupURI }' diff --git a/l10n-sq/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-sq/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..054c3d4522 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,385 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Tërhiqeni poshtë që të shfaqet historiku + *[other] Djathtasklikojeni ose tërhiqeni poshtë që të shfaqet historiku + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Shkoni mbrapsht një faqe ({ $shortcut }) + .aria-label = Mbrapsht + .accesskey = M +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Mbrapsht + .accesskey = M +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Shkoni para një faqe ({ $shortcut }) + .aria-label = Përpara + .accesskey = P +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Përpara + .accesskey = P +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Ringarkoje + .accesskey = R +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Ringarkoje + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Ndale + .accesskey = N +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Ndale + .accesskey = N +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Ruajeni Faqen Si… + .accesskey = S + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Faqeruani Faqe… + .accesskey = F + .tooltiptext = Faqeruani faqen +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Faqeruani Faqe… + .accesskey = F +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Përpunoni Faqerojtës… + .accesskey = P +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Faqeruani Faqe… + .accesskey = F + .tooltiptext = Faqeruani faqen ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Përpunoni Faqerojtës… + .accesskey = P + .tooltiptext = Përpunoni faqerojtës +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Përpunoni Faqerojtës… + .accesskey = P + .tooltiptext = Përpunoni faqerojtës ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Hape Lidhjen + .accesskey = H +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Hape Lidhjen në Skedë të Re + .accesskey = S +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Hape Lidhjen në Skedë të Re Kontejneri + .accesskey = K +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Hape Lidhjen në Dritare të Re + .accesskey = D +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Hape Lidhjen në Dritare të Re Private + .accesskey = V +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Faqeruani Lidhjen… + .accesskey = F +main-context-menu-save-link = + .label = Ruajeni Lidhjen Si… + .accesskey = R +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Ruajeni Lidhjen te { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopjo Adresë Email + .accesskey = E +main-context-menu-copy-phone = + .label = Kopjoni Numrin e Telefonit + .accesskey = K +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Kopjoji Lidhjen + .accesskey = K +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Kopjoje Lidhjen Pa Gjurmim Sajti + .accesskey = a + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Luaje + .accesskey = L +main-context-menu-media-pause = + .label = Ndale + .accesskey = l + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Pa Zë + .accesskey = z +main-context-menu-media-unmute = + .label = Me zë + .accesskey = z +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Shpejtësi + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Loop + .accesskey = L + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Shfaqi Kontrollet + .accesskey = K +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Fshihi Kontrollet + .accesskey = K + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Sa Krejt Ekrani + .accesskey = E +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Dilni nga Sa Krejt Ekrani + .accesskey = D +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Shiheni nën mënyrën Picture-in-Picture + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = Ringarkoje Figurën + .accesskey = R +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Hape Figurën në Skedë të Re + .accesskey = i +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Hape Videon në Skedë të Re + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopjo Figurën + .accesskey = K +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Kopjo Lidhje Figure + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Kopjo Lidhje Videoje + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Kopjo Lidhje Audioje + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Ruajeni Figurën Si… + .accesskey = u +main-context-menu-image-email = + .label = Dërgoni Figurë me Email… + .accesskey = g +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Vëreni Figurën si Sfond Desktopi… + .accesskey = V +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Kopjo Tekstin Nga Figura + .accesskey = x +main-context-menu-image-info = + .label = Shfaq të Dhëna Figure + .accesskey = D +main-context-menu-image-desc = + .label = Shihni Përshkrimin + .accesskey = k +main-context-menu-video-save-as = + .label = Ruajeni Videon Si… + .accesskey = u +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Ruajeni Audion Si… + .accesskey = u +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Bëni Fotografim… + .accesskey = F +main-context-menu-video-email = + .label = Dërgoni Video me Email… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-email = + .label = Dërgoni Audio me Email… + .accesskey = a +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Ruaje Faqen te { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Dërgoje Faqen te Pajisje + .accesskey = P + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Përdor Kredenciale Hyrjesh të Ruajtura + .accesskey = o +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Përdorim Fjalëkalimin e Ruajtur + .accesskey = F + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Përdor Maskë { -relay-brand-short-name } Email-i + .accesskey = E +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Sugjero Fjalëkalim të Fuqishëm… + .accesskey = S +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Administroni Kredenciale Hyrjesh + .accesskey = K +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Administroni Fjalëkalime + .accesskey = A +main-context-menu-keyword = + .label = Shtoni një Fjalëkyç për këtë Kërkim… + .accesskey = K +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Dërgoje Lidhjen te Pajisja + .accesskey = P +main-context-menu-frame = + .label = Këtë Kuadër + .accesskey = K +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Shfaq Vetëm Këtë Kuadër + .accesskey = T +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Hape Kuadrin në Skedë të Re + .accesskey = S +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Hape Kuadrin në Dritare të Re + .accesskey = D +main-context-menu-frame-reload = + .label = Ringarkoje Kuadrin + .accesskey = R +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Faqeruani Kuadrin… + .accesskey = d +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Ruajeni Kuadrin Si… + .accesskey = i +main-context-menu-frame-print = + .label = Shtypni Kuadrin… + .accesskey = K +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Shihni Burim Kuadri + .accesskey = B +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Shihni të Dhëna Kuadri + .accesskey = I +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Shtypni Përzgjedhjen… + .accesskey = t +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Shihni Burim Përzgjedhjeje + .accesskey = e +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Bëni Foto Ekrani + .accesskey = B +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Bëni Foto Ekrani + .accesskey = B +main-context-menu-view-page-source = + .label = Shihni Burim Faqeje + .accesskey = u +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Këmbe Drejtim Teksti + .accesskey = T +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Këmbe Drejtim Faqeje + .accesskey = F +main-context-menu-inspect = + .label = Inspektoje + .accesskey = I +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspektoni Veti Përdorimi Nga Persona Me Aftësi të Kufizuara +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Mësoni më tepër rreth DRM-s… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Hape Lidhjen në Skedë të Re { $containerName } + .accesskey = S +main-context-menu-reveal-password = + .label = Shfaqe Fjalëkalimin + .accesskey = f diff --git a/l10n-sq/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-sq/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..849f298ced --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimizoje + +window-zoom-command = + .label = Zmadhim/Zvogëlim + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = D + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-sq/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-sq/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4722fca6d2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Mesfushor +playmaker-colorway-description = Ju krijoni mundësi për të fituar dhe ndihmoni këdo rreth jush për të rritur cilësinë e lojës. + +expressionist-colorway-name = Ekspresionist +expressionist-colorway-description = E shihni ndryshe botën dhe krijimet tuaja trazojnë emocionet e të tjerëve. + +visionary-colorway-name = Largpamës +visionary-colorway-description = Vini në dyshim status quo-në dhe i shtyni të tjerët të përfytyrojnë një të ardhme më të mirë. + +activist-colorway-name = Veprimtar +activist-colorway-description = E lini botën një vend më të mirë se sa e gjetët dhe i shtyni të tjerët të besojnë. + +dreamer-colorway-name = Ëndërrimtar +dreamer-colorway-description = Besoni se e ardhmja është në krah të guximtarëve dhe i frymëzoni të tjetër të jenë trima. + +innovator-colorway-name = Novator +innovator-colorway-description = Shihni kudo mundësi dhe lini ndikim në jetët e kujtdo përreth jush. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-sq/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8f1c49c03 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Mësoni më tepër diff --git a/l10n-sq/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-sq/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12d81ea3c4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Raporti u dërgua. Faleminderit! +confirmation-hint-login-removed = Kredencialet e hyrjes u hoqën! +confirmation-hint-password-removed = Fjalëkalimi u hoq! +confirmation-hint-page-bookmarked = U ruajt te faqerojtësit +confirmation-hint-password-saved = Fjalëkalimi u ruajt! +confirmation-hint-password-created = Fjalëkalimi u ruajt! +confirmation-hint-password-updated = Fjalëkalimi u përditësua +confirmation-hint-address-created = Adresa u ruajt +confirmation-hint-address-updated = Adresa u përditësua +confirmation-hint-credit-card-created = Karta u ruajt +confirmation-hint-credit-card-updated = Karta u përditësua +confirmation-hint-pin-tab = U fiksua! +confirmation-hint-pin-tab-description = Djathtasklikoni mbi skedën që të hiqet nga e fiksuar. +confirmation-hint-send-to-device = U dërgua! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = U krijua maskë e re! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = I ripërdor maskë ekzistuese! +confirmation-hint-screenshot-copied = Fotoja e ekranit u kopjua! diff --git a/l10n-sq/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-sq/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ee5eb7e6b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Një pjesë e kësaj faqeje u vithis.</strong> Për t’ia bërë të ditur { -brand-product-name }-it këtë çështje dhe për t’u zgjidhur më shpejt, ju lutemi, parashtroni një raport. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Një pjesë e kësaj faqeje u vithis. Që ta lejoni { -brand-product-name }-in të dijë rreth kësaj çështjeje dhe që ta ndreqë më shpejt, ju lutemi, parashtroni një raportim. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Mësoni më tepër +crashed-subframe-submit = + .label = Parashtroni njoftim + .accesskey = P + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Keni një raport vithisjesh të paparashtruar + *[other] Keni { $reportCount } raporte vithisjesh të paparashtruar + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Shihini +pending-crash-reports-send = + .label = Dërgoje +pending-crash-reports-always-send = + .label = Dërgoje përherë diff --git a/l10n-sq/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-sq/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49434343e2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Rikthejeni te Parazgjedhjet +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Tërhiqini elementët tuaj të parapëlqyer te paneli ose te menuja Më Tepër Mjete. +customize-mode-overflow-list-title = Menuja Më Tepër Mjete +customize-mode-uidensity = + .label = Dendësi +customize-mode-done = + .label = U bë +customize-mode-toolbars = + .label = Panele +customize-mode-titlebar = + .label = Shtyllë Titujsh +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Me Prekje + .accesskey = P + .tooltiptext = Me Prekje +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Përdor Prekje për Mënyrën Tablet +customize-mode-overflow-list-description = Tërhiqni dhe lini këtu elementë për t'i mbajtur një hap larg, por jashtë panelit tuaj… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normale + .accesskey = N + .tooltiptext = Normale +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Kompakte (nuk mbulohet) + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompakte (nuk mbulohet) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Zhbëje +customize-mode-lwthemes-link = Administroni Tema +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Përshtatni Shtyllën e Prekjeve… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Fshihe butonin, kur është e zbrazët diff --git a/l10n-sq/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-sq/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00106b5d6e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Të caktohet { -brand-short-name } si shfletuesi juaj parazgjedhje?</strong>Përfitoni shfletim të shpejtë, të parrezik dhe privat, kurdo që përdorni internetin. +default-browser-notification-button = + .label = Vëre si parazgjedhje + .accesskey = V + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Të bëhet { -brand-short-name }-i shfletuesi juaj parësor? +default-browser-prompt-message-pin = Kijeni { -brand-short-name }-in në majë të gishtave — bëjeni shfletuesin tuaj parazgjedhje dhe fiksojeni te paneli. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Kijeni { -brand-short-name }-in në majë të gishtave — bëjeni shfletuesin tuaj parazgjedhje dhe kijeni te Paneli juaj. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Bëje shfletues parazgjedhje +default-browser-prompt-title-alt = Të bëhet { -brand-short-name }-i shfletuesi juaj parazgjedhje? +default-browser-prompt-message-alt = Përfitoni shpejtësi, siguri dhe privatësi, sa herë që shfletoni. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Vëre si shfletuesin parazgjedhje +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Mos e shfaq sërish këtë mesazh +default-browser-prompt-button-secondary = Jo tani diff --git a/l10n-sq/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-sq/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5f4225732 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,233 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Shkarkime +downloads-panel = + .aria-label = Shkarkime + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em +downloads-cmd-pause = + .label = Ndale + .accesskey = N +downloads-cmd-resume = + .label = Rimerre + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Anuloje +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Anuloje +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Shfaqe në Finder + *[other] Shfaqe në Dosje + } + .accesskey = F + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Hape Në Parës Sistemi + .accesskey = H +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Hape Në { $handler } + .accesskey = H +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Hape Përherë Në Parës Sistemi + .accesskey = P +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Hape Përherë Në { $handler } + .accesskey = H + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Kartela të Ngjashme Hapi Përherë + .accesskey = a +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Shfaqe në Finder + *[other] Shfaqe Në Dosje + } +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Shfaqe në Finder + *[other] Shfaqe Në Dosje + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Shfaqe në Finder + *[other] Shfaqe Në Dosje + } +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Shfaq Dosjen e Shkarkimeve +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Riprovo +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Riprovo +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Shko Te Faqja e Shkarkimit + .accesskey = F +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopjo Lidhjen e Shkarkimit + .accesskey = K +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Hiqe Nga Historiku + .accesskey = H +downloads-cmd-clear-list = + .label = Spastroje Panelin e Paraparjeve + .accesskey = P +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Spastroji Shkarkimet + .accesskey = a +downloads-cmd-delete-file = + .label = Fshije + .accesskey = F +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Lejojeni Shkarkimin + .accesskey = o +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Hiqe Kartelën +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Hiqe Kartelën +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Hiqeni Kartelën ose Lejoni Shkarkimin +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Hiqeni Kartelën ose Lejoni Shkarkimin +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Hapeni ose Hiqeni Kartelën +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Hapeni ose Hiqeni Kartelën +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Shfaq më tepër të dhëna +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Hape Kartelën + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Hapje pas { $hours }h { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Hapje pas { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Hapje pas { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Hapje pas { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Hapje kur të jetë plotësuar… +downloading-file-click-to-open = + .value = Hape kur të jetë plotësuar + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Riprovo Shkarkimin +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Anuloje Shkarkimin +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Shfaqi Krejt Shkarkimet + .accesskey = e +# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Hollësi Shkarkimi + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Kartela s’u shkarkua. + *[other] { $num } files not downloaded. + } +downloads-blocked-from-url = Shkarkimet u bllokuan nga { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } provoi të shkarkojë automatikisht një numër kartelash. Sajti mund të jetë dëmtuar, ose po provon të depozitojë në pajisjen tuaj kartela të padëshiruara. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Spastroji Shkarkimet + .tooltiptext = Spastron shkarkime të plotësuara, të anuluara ose të dështuara +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Nuk ka shkarkime. +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Nuk ka shkarkime për këtë sesion. +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Po shkarkohet { $count } kartelë më tepër + *[other] Po shkarkohen { $count } kartela më tepër + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Gabim Shkarkimi +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Shkarkimi s’mund të ruhet, ngaqë është bllokuar nga { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Shkarkimi s’mund të ruhet, ngaqë është bllokuar nga një zgjerim. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Shkarkimi nuk ruhet dot, ngaqë ndodhi një gabim i panjohur. + + Ju lutemi, riprovoni. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-sq/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e744470f3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Emër + .accesskey = E +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Vendndodhje + .accesskey = V +bookmark-overlay-choose = + .label = Zgjidhni… +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Shfaqni tërë dosjet e faqerojtësve + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Fshihini +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Shfaqni tërë dosjet e faqerojtësve +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Fshihini +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Dosje +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Dosje e Re + .accesskey = D +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etiketa + .accesskey = t +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Veçojini etiketat me presje. +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Shfaqni tërë etiketat + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Fshihini +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Shfaqni tërë etiketat +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Fshihini +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Fjalëkyç + .accesskey = F +bookmark-overlay-tags-caption-label = Përdorni etiketat për të sistemuar dhe kërkuar faqerojtës që nga shtylla e adresave +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Përdorni një fjalëkyç të vetëm për të hapur faqerojtës drejt e nga shtylla e adresave diff --git a/l10n-sq/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-sq/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34ce16efea --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Mësoni më tepër +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } do të dojë të ndryshojë motorin tuaj parazgjedhje të kërkimeve nga { $currentEngine } në { $newEngine }. A është në rregull kjo? +webext-default-search-yes = + .label = Po + .accesskey = P +webext-default-search-no = + .label = Jo + .accesskey = J +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } u shtua. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Të xhirohet { $addonName } në sajte me kufizime? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Që të mbrohen të dhënat tuaja, ky zgjerim në këtë sajt nuk lejohet. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Lejojeni këtë zgjerim, nëse i zini besë të lexojë dhe ndryshojë të dhënat tuaja në sajte me kufizime nga { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Lejoje + .accesskey = L +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Mos e Lejo + .accesskey = M diff --git a/l10n-sq/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-sq/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9726904f7c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Pasuesja + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = E mora vesh! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Hidhuni nga pajisja në pajisje, me përzgjedhje skedash + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Merrni me shpejtësi skeda të hapura nga telefoni juaj dhe hapini këtu, për zhdërvjelltësi maksimum. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Rihapni në çast skedat tuaja të mbyllura + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Krejt skedat tuaja të mbyllura do të shfaqen si me magji këtu. Mos çani më kurrë kryet rreth humbjes aksidentale të një sajti. + +callout-firefox-view-colorways-title = Shtoni pakëz ngjyrë + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Zgjidhni ngjyresën më pranë jush, përmes ngjyrimesh. Vetëm në { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Eksploroni ngjyrimet tona më të reja + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Ngjyroseni shfletuesin tuaj me këto ngjyrime emblematike, të frymëzuara nga zëra të pavarur. Vetëm në { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Përforconi shfletimin tuaj me përzgjedhje skedash + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Përdorni skedat tuaja të hapura, nga cilado pajisje. Plus, njëkohësoni faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, etj. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Fillojani + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Përpunoni PDF-ra me mjetin tonë të ri tekst +callout-pdfjs-edit-body-a = Plotësoni formularë, shtoni komente, ose shtoni shënime, drejt e në { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Hidhni tutje kërkimin për përpunues të lirë internetorë. Plotësoni formularë, shtoni komente, ose shtoni shënime, drejt e në { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Pasuesja + +callout-pdfjs-draw-title = Nënshkruani dokumente me mjetin tonë të ri të vizatimit +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = U vini shënime PDF-ve, mandej ruani ndryshimet tuaja. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Mjaft më me shtypje dhe skanime. U vini shenjë PDF-ve, mandej ruani ndryshimet tuaja. +callout-pdfjs-draw-button = E mora vesh! diff --git a/l10n-sq/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-sq/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bac9bc1cb --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } s’prodhoi dot një maskë të re. Kod gabimi HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } s’gjeti dot maska të ripërdorshme. Kod gabimi HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Që të mund të përdorni { -relay-brand-name }, duhet të bëni hyrjen në { -fxaccount-brand-name }. +firefox-relay-must-login-to-account = Që të përdorni maska tuajat email-i { -relay-brand-name }, bëni hyrjen në llogarinë tuaj. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Administroni maska + .accesskey = A +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Mbroni adresën tuaj email: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Përdor maskë { -relay-brand-name } email-i +firefox-relay-use-mask-title = Përdor maskë { -relay-brand-name } email-i +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Përdor maskë email-i + .accesskey = P +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Mos ma shfaq më këtë + .accesskey = o +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Jo tani + .accesskey = J diff --git a/l10n-sq/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-sq/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b610858f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,248 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Shihni shfletim së fundi nëpër dritare dhe pajisje +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Mbylle + .aria-label = Mbylle +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Kujdes: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Mu tani +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Rimarrje skedash +firefoxview-tabpickup-description = Hapni faqe që nga pajisje të tjera. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% e plotësuar +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Kaloni si pa u kuptuar nga një pajisje në tjetrën +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Që të merrni skedat e telefonit tuaj këtu, së pari bëni hyrjen, ose krijoni një llogari të re. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Vazhdo +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Përlani skeda nga kudo +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Që të shihni skedat tuaja prej kudo që përdorni { -brand-product-name }-in, hyni në llogarinë tuaj. Nëse s’keni një llogari, do t’ju udhëheqim përmes hapave për të regjistruar një të tillë. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Hyni ose regjistrohuni +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Njëkohësoni { -brand-product-name }-in në telefonin ose tabletin tuaj +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Shkarkoni { -brand-product-name }-in për celular dhe hyni nga këtu. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Mësoni se si +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Merrni { -brand-product-name } për celular +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Bëni hyrjen në { -brand-product-name } te pajisjet tuaja të tjera +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Që të shihni skedat tuaja prej kudo që përdorni { -brand-product-name }-in, hyni në llogaritë përkatëse në krejt pajisjet tuaja. Mësoni si të <a data-l10n-name="url">lidhni pajisje shtesë</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Provoni { -brand-product-name } për celular +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Aktivizoni njëkohësim skedash +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Lejojeni { -brand-short-name }-i të japë skeda nga një pajisje në tjetrën. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Mësoni se si +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Njëkohëso skeda të hapura +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Përditësoni rregullimet tuaja të njëkohësimit +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Që të shihni skeda nga pajisje të tjera, lypset të njëkohësoni skedat tuaja të hapura. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Lejoni njëkohësim për skeda të hapura +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Njëkohësim në ecuri e sipër +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Kur të keni mbaruar, do të shihni çfarëdo skedash që keni të hapura në pajisje të tjera. Rikontrolloni së shpejti. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Enti juaj ka çaktivizuar njëkohësimet +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name }-i s’është në gjendje të njëkohësojë skeda mes pajisjesh, ngaqë përgjegjësi juaj ka çaktivizuar njëkohësimet. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Kontrolloni lidhjen tuaj internet +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Nëse po përdorni një <em>firewall</em>, ose një ndërmjetës, kujdesuni që { -brand-short-name }-i të ketë leje të përdorë web-in. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Riprovoni +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Kemi probleme me njëkohësimin +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name }-i s’kap dot shërbimin e njëkohësimit tani. Riprovoni pas pak çastesh. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Riprovoni +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Që të vazhdohet, vini në punë njëkohësimin +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Që të merren skedat tuaja, do t’ju duhet të lejoni njëkohësim ten { -brand-short-name }-i. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Vini në punë njëkohësimin, që nga rregullimet +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Që të shihni skedat jepni Fjalëkalimin tuaj Parësor +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Që të merren skedat tuaja, do t’ju duhet të jepni Fjalëkalimin Parësor për { -brand-short-name }-in. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Mësoni më tepër +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Jepni Fjalëkalim Parësor +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Mësoni më tepër</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Që të rilidhet, bëni hyrjen +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Që të rilidhet dhe të merrni skedat tuaja, bëni hyrjen në llogarinë tuaj { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Që të rilidheni dhe të merrni skedat tuaja, bëni hyrjen në llogarinë tuaj. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Hyni +firefoxview-tabpickup-syncing = Mëshojini vendit teksa njëkohësohen skedat tuaja. Bëhet fjalë vetëm për një çast. +firefoxview-mobile-promo-header = Merrni skeda nga telefoni apo tableti juaj +firefoxview-mobile-promo-description = Që të shihni skedat tuaja më të reja nga celulari, bëni hyrjen në llogarinë tuaj { -brand-product-name } në iOS ose Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Merrni { -brand-product-name } për celular +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Gati për më tej! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Tani mund të merrni skedat tuaja { -brand-product-name } që nga tableti apo telefoni juaj. +firefoxview-closed-tabs-title = Mbyllur së fundi +firefoxview-closed-tabs-description2 = Rihapni faqe që keni mbyllur në këtë dritare. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Pa skeda të mbyllura së fundi +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Kur mbyllni një skedë në këtë dritare, mund ta merrni nga këtu. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Kur mbyllni një skedë, mund ta merrni nga këtu. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Hidhe tejs { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = E fundit aktive +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Hapeni { $targetURI } në një skedë të re +firefoxview-try-colorways-button = Provoni ngjyrime +firefoxview-change-colorway-button = Ndryshoni ngjyrim +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Ende pa gjë për të parë +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Herës tjetër që hapni një faqe në { -brand-product-name } te një pajisje tjetër, merreni dhe këtu, si me magji. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Shfaq listën +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Fshihe listën +firefoxview-overview-nav = Shfletim së fundi + .title = Shfletim së fundi +firefoxview-overview-header = Shfletim së fundi + .title = Shfletim së fundi + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Historik + .title = Historik +firefoxview-history-header = Historik +firefoxview-history-context-delete = Fshije prej Historiku + .accesskey = F + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Skeda të hapura + .title = Skeda të hapura +firefoxview-opentabs-header = Skeda të hapura + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Skeda të mbyllura së fundi + .title = Skeda të mbyllura së fundi +firefoxview-recently-closed-header = Skeda të mbyllura së fundi + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Skeda prej pajisjesh të tjera + .title = Skeda prej pajisjesh të tjera +firefoxview-synced-tabs-header = Skeda prej pajisjesh të tjera + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Shihini krejt +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Dritare { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Dritare { $winID } (E tanishmja) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Kalo te kjo skedë +firefoxview-show-more = Shfaq më tepër +firefoxview-show-less = Shfaq më pak +firefoxview-show-all = Shfaqi krejt +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Spastroje +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Kërko +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Kërkoni në historik +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Kërko te skeda të mbyllura së fundi +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Kërko në skeda të njëkohësuara +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Kërko te skeda të hapura +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Përfundime kërkimi për “{ $query }” +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } sajt + *[other] { $count } sajte + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Pa përfundime për “{ $query }” +firefoxview-sort-history-by-date-label = Renditi sipas datash +firefoxview-sort-history-by-site-label = Renditi sipas sajtesh +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Kalo te { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Sot - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Dje - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (kartela vendore) + +## + +firefoxview-show-all-history = Shfaq krejt historikun +firefoxview-view-more-browsing-history = Shihni më tepër historik shfletimi + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Kthehuni atje ku keni qenë +firefoxview-history-empty-description = Teksa shfletoni, këtu do të shfaqen faqet që vizitoni. +firefoxview-history-empty-description-two = Mbrojtja e privatësisë tuaj është në qendër të asaj me çka merremi. Kjo është arsyeja pse mund të kontrolloni veprimtarinë që mban mend { -brand-short-name }-i, te <a data-l10n-name="history-settings-url">rregullimet tuaja për historikun</a>. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Zgjidhni shfletues + .title = Zgjidhni shfletues + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Asgjë për shfaqje +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Mbrojtja e privatësisë tuaj është në qendër të asaj me çka merremi. Kjo është arsyeja pse mund të kontrolloni veprimtarinë që mban mend { -brand-short-name }-i. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Bazuar në rregullimet tuaja të tanishme, { -brand-short-name }-i nuk mban mend ndonjë veprimtari, teksa shfletoni. Për ta ndryshuar këtë, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">ndryshoni rregullimet tuaja për historikun, që ky të mbahet mend</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Mbylle + .title = Mbylle + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Importoni historik nga tjetër shfletues +firefoxview-import-history-description = Bëjeni { -brand-short-name }-in shfletuesin tuaj të zemrës. Importoni historik shfletimesh, faqerojtës, etj. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Mbyllët shumë shpejt një skedë? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Këtu do të gjeni skedat që mbyllët së fundi, që të mund të rihapni shpejt cilëndo prej tyre. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Për të gjetur skeda hapur më herët, shihni <a data-l10n-name="history-url">historikun tuaj të shfletimeve</a>. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Pa skeda të hapura në këtë pajisje +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Lidhni pajisje tjetër diff --git a/l10n-sq/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-sq/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-sq/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be63ae4d17 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Hape menunë +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Hapeni { $targetURI } në një skedë të re +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Hidhe tej { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Mu tani + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Fshije + .accesskey = F +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Harroje Këtë Sajt + .accesskey = H +fxviewtabrow-open-in-window = Hape në Dritare të Re + .accesskey = D +fxviewtabrow-open-in-private-window = Hape në Dritare të Re Private + .accesskey = P +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Faqeruaje… + .accesskey = q +fxviewtabrow-save-to-pocket = Ruajeni te { -pocket-brand-name } + .accesskey = R +fxviewtabrow-copy-link = Kopjoji Lidhjen + .accesskey = K +fxviewtabrow-close-tab = Mbylle Skedën + .accesskey = M +fxviewtabrow-move-tab = Lëvizeni Skedën + .accesskey = L +fxviewtabrow-move-tab-start = Shpjere në Fillim + .accesskey = i +fxviewtabrow-move-tab-end = Shpjere në Fund + .accesskey = u +fxviewtabrow-move-tab-window = Kaloje në Dritare të Re + .accesskey = e +fxviewtabrow-send-tab = Dërgojeni Skedën në Pajisje + .accesskey = a +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Mundësi për { $tabTitle } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-sq/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7666ea6417 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Bëni hyrjen me një furnizues kredencialesh hyrjeje +identity-credential-header-accounts = Hyni me { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Hapni panel hyrjesh +identity-credential-cancel-button = + .label = Anuloje + .accesskey = A +identity-credential-accept-button = + .label = Vazhdoni + .accesskey = V +identity-credential-sign-in-button = + .label = Hyni + .accesskey = H +identity-credential-policy-title = Përdor { $provider } si furnizues kredencialesh hyrjeje +identity-credential-policy-description = Hyrja te { $host } me një llogari { $provider } është subjekt i <label data-l10n-name="privacy-url">Rregullave të tyre të Privatësisë</label> dhe <label data-l10n-name="tos-url">Kushteve të Shërbimit</label>. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-sq/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..981214fb68 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Shfletoni në World Wide Web +desktop-entry-generic-name = Shfletues +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = Shfletuesi { -brand-shortcut-name } +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Shfletues;Web;Eksplorues; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Dritare e Re +desktop-action-new-private-window-name = Dritare e Re Private +desktop-action-open-profile-manager = Hapni Përgjegjës Profilesh diff --git a/l10n-sq/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-sq/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76e6201d93 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,351 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Parapëlqime +menu-application-services = + .label = Shërbime +menu-application-hide-this = + .label = Fshihe { -brand-shorter-name }-in +menu-application-hide-other = + .label = Fshihi të Tjerat +menu-application-show-all = + .label = Shfaqi të Tëra +menu-application-touch-bar = + .label = Përshtatni Shtyllën e Prekjeve… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Dilni + *[other] Dilni + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] D + *[other] l + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Dilni prej { -brand-shorter-name }-it +menu-about = + .label = Mbi { -brand-shorter-name }-in + .accesskey = R + +## File Menu + +menu-file = + .label = Kartelë + .accesskey = K +menu-file-new-tab = + .label = Skedë e Re + .accesskey = S +menu-file-new-container-tab = + .label = Skedë e Re Kontejneri + .accesskey = o +menu-file-new-window = + .label = Dritare e Re + .accesskey = D +menu-file-new-private-window = + .label = Dritare e Re Private + .accesskey = P +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Hapni Vendndodhje… +menu-file-open-file = + .label = Hapni Kartelë… + .accesskey = K +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Mbylle Skedën + *[other] Mbylli { $tabCount } Skedat + } + .accesskey = M +menu-file-close-window = + .label = Mbylleni Dritaren + .accesskey = D +menu-file-save-page = + .label = Ruajeni Faqen Si… + .accesskey = R +menu-file-email-link = + .label = Dërgoni Lidhje me Email… + .accesskey = E +menu-file-share-url = + .label = Ndajeni me të tjerët + .accesskey = N +menu-file-print-setup = + .label = Rregullim Faqeje… + .accesskey = u +menu-file-print = + .label = Shtypni… + .accesskey = y +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importoni nga Tjetër Shfletues… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Puno i Palidhur + .accesskey = o + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Përpunim + .accesskey = P +menu-edit-find-in-page = + .label = Gjeni në Faqe… + .accesskey = G +menu-edit-find-again = + .label = Gjeje Sërish + .accesskey = I +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Këmbe Drejtim Teksti + .accesskey = T + +## View Menu + +menu-view = + .label = Shfaqje + .accesskey = S +menu-view-toolbars-menu = + .label = Panele + .accesskey = P +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Përshtateni Panelin… + .accesskey = P +menu-view-sidebar = + .label = Anështyllë + .accesskey = A +menu-view-bookmarks = + .label = Faqerojtës +menu-view-history-button = + .label = Historik +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Skeda të Njëkohësuara +menu-view-full-zoom = + .label = Zmadhim/Zvogëlim + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Zmadhojeni + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Zvogëlojeni + .accesskey = O +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Madhësia Faktike + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Zmadho ose Zvogëlo Vetëm Tekstin + .accesskey = T +menu-view-page-style-menu = + .label = Stil Faqeje + .accesskey = S +menu-view-page-style-no-style = + .label = Pa Stil + .accesskey = P +menu-view-page-basic-style = + .label = Stil Elementar Faqeje + .accesskey = S +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Riparo Kodim Teksti + .accesskey = k + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Kaloni nën Sa Krejt Ekrani + .accesskey = K +menu-view-exit-full-screen = + .label = Dilni nga Sa Krejt Ekrani + .accesskey = D +menu-view-full-screen = + .label = Sa Krejt Ekrani + .accesskey = E + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Kalo në Pamjen Lexues + .accesskey = L +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Mbylle Pamjen Lexues + .accesskey = L + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Shfaqini Krejt Skedat + .accesskey = T +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Këmbe Drejtim Faqeje + .accesskey = F + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historik + .accesskey = H +menu-history-show-all-history = + .label = Shfaq Krejt Historikun +menu-history-clear-recent-history = + .label = Spastroni Historikun Së Fundi… +menu-history-synced-tabs = + .label = Skeda të Njëkohësuara +menu-history-restore-last-session = + .label = Riktheni Sesionin e Mëparshëm +menu-history-hidden-tabs = + .label = Skeda të Fshehura +menu-history-undo-menu = + .label = Skeda të Mbyllura Së Fundi +menu-history-undo-window-menu = + .label = Dritare të mbyllura Së Fundi +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Kërko te Historiku + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Faqerojtës + .accesskey = F +menu-bookmarks-manage = + .label = Administroni Faqerojtës +menu-bookmark-tab = + .label = Faqeruani Skedën e Tanishme… +menu-edit-bookmark = + .label = Përpunojeni Këtë Faqerojtës… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Kërkoni Te Faqerojtësit +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Faqeruani Krejt Skedat… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Panel Faqerojtësish +menu-bookmarks-other = + .label = Faqerojtës të Tjerë +menu-bookmarks-mobile = + .label = Faqerojtës Celulari + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Mjete + .accesskey = M +menu-tools-downloads = + .label = Shkarkime + .accesskey = a +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Shtesa dhe Tema + .accesskey = S +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Hyni + .accesskey = H +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Aktivizoni Sync-un… + .accesskey = A +menu-tools-sync-now = + .label = Njëkohësohu Tani + .accesskey = N +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Rilidhuni me { -brand-product-name }… + .accesskey = R +menu-tools-browser-tools = + .label = Mjete Shfletuesi + .accesskey = M +menu-tools-task-manager = + .label = Përgjegjës Punësh + .accesskey = P +menu-tools-page-source = + .label = Burim Faqeje + .accesskey = B +menu-tools-page-info = + .label = Të dhëna Faqeje + .accesskey = T +menu-settings = + .label = Rregullime + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] R + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Diagnostikues Skemash + .accesskey = D + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Dritare +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Bjeri të Tëra Para + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Ndihmë + .accesskey = N +menu-get-help = + .label = Merrni Ndihmë + .accesskey = M +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Më Tepër të Dhëna Diagnostikimi + .accesskey = M +menu-help-report-site-issue = + .label = Njoftoni Problem Sajti… +menu-help-share-ideas = + .label = Ndani me të tjerët Ide dhe Përshtypje… + .accesskey = N +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Mënyra Diagnostikim… + .accesskey = D +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Çaktivizo Mënyrën Diagnostikim + .accesskey = Ç +menu-help-switch-device = + .label = Kalim në një Pajisje të Re + .accesskey = K +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Raportoni Sajt të Rremë… + .accesskey = m +menu-help-not-deceptive = + .label = Ky s'është Sajt i Rremë… + .accesskey = r +menu-report-broken-site = + .label = Njoftoni Sajt të Dëmtuar diff --git a/l10n-sq/browser/browser/migration.ftl b/l10n-sq/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4171285f61 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Ndihmës Importimesh +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importo Mundësi, Faqerojtës, Historik, Fjalëkalime dhe të dhëna të tjera nga: + *[other] Importo Parapëlqime, Faqerojtës, Historik, Fjalëkalime dhe të dhëna të tjera prej: + } +import-from-bookmarks = Importo Faqerojtës nga: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Mos importo gjë + .accesskey = J +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = B +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = F +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G +no-migration-sources = Nuk u gjetën dot programe që përmbajnë faqerojtës, historik apo fjalëkalime. +import-source-page-title = Importo Rregullime dhe Të dhëna +import-items-page-title = Objekte për Importim +import-items-description = Përzgjidhni cilët objekte të importohen: +import-permissions-page-title = Ju lutemi, jepni lejet { -brand-short-name }-it +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = macOS-i lyp që të lejoni shprehimisht { -brand-short-name }-in të hyjë në të dhëna të Safari-t. Klikoni mbi “Vazhdoni”, përzgjidhni dosjen “Safari” te dialogu Finder që shfaqet dhe klikoni mbi “Hape”. +import-migrating-page-title = Po importohet… +import-migrating-description = Po importohen objektet vijuese… +import-select-profile-page-title = Përzgjidhni Profil +import-select-profile-description = Është e mundur të importohen profilet vijues: +import-done-page-title = Importim i Plotësuar +import-done-description = Objektet vijuese u importuan me sukses: +import-close-source-browser = Ju lutemi, para se të vazhdohet, sigurohuni që shfletuesi i përzgjedhur të jetë i mbyllur. +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome +imported-safari-reading-list = Listë Leximesh (Prej Safari-t) +imported-edge-reading-list = Listë Leximesh (Prej Edge-it) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Historik Shfletimi dhe Faqerojtës + *[other] Historik Shfletimi + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Historik Shfletimi dhe Faqerojtës + *[other] Historik Shfletimi + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Historik Formularësh të Ruajtur +browser-data-formdata-label = + .value = Historik Formularësh të Ruajtur +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Kredenciale Hyrjesh dhe Fjalëkalime të Ruajtur +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Kredenciale Hyrjesh dhe Fjalëkalime të Ruajtur +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Të parapëlqyer + [edge] Të parapëlqyer + *[other] Faqerojtës + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Të parapëlqyer + [edge] Të parapëlqyer + *[other] Faqerojtës + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Të dhëna të Tjera +browser-data-otherdata-label = + .label = Të dhëna të Tjera +browser-data-session-checkbox = + .label = Dritare dhe Skeda +browser-data-session-label = + .value = Dritare dhe Skeda +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Metoda pagesash +browser-data-payment-methods-label = + .value = Metoda pagesash diff --git a/l10n-sq/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-sq/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba72083515 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,286 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Importoni të Dhëna Shfletuesi +migration-wizard-selection-list = Përzgjidhni të dhënat që do të donit të importohen. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Fjalëkalim nga kartelë CSV +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Faqerojtës nga kartelë HTML +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Listë Leximesh (Prej Safari-t) +migration-imported-edge-reading-list = Listë Leximesh (Prej Edge-it) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } s’hyn dot te profile shfletuesish të tjerë të instaluar në këtë pajisje. +migration-no-permissions-instructions = Që të vazhdohet me importim të dhënash nga tjetër shfletues, akordojini { -brand-short-name }-it hyrje te dosja profil e tij. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Përzgjidhni “Vazhdo” +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = Te zgjedhësi i kartelave, kaloni te <code>{ $permissionsPath }</code> dhe zgjidhni “Përzgjidhe” + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Importo krejt të dhënat e mundshme +migration-no-selected-data-label = S’u përzgjodhën të dhëna për importim +migration-selected-data-label = Importo të dhënat e përzgjedhura + +## + +migration-select-all-option-label = Përzgjidhi krejt +migration-bookmarks-option-label = Faqerojtës +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Më të pëlqyerit +migration-logins-and-passwords-option-label = Kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime të ruajtur +migration-passwords-option-label = Fjalëkalime të ruajtur +migration-history-option-label = Historik shfletimesh +migration-extensions-option-label = Zgjerime +migration-form-autofill-option-label = Të dhëna vetëplotësimi formularësh +migration-payment-methods-option-label = Metoda pagesash +migration-cookies-option-label = Cookies +migration-session-option-label = Dritare dhe skeda +migration-otherdata-option-label = Të dhëna të tjera +migration-passwords-from-file-progress-header = Importo Kartelë Fjalëkalimesh +migration-passwords-from-file-success-header = Fjalëkalimet u Importuan Me Sukses +migration-passwords-from-file = Po kontrollohet kartelë për fjalëkalime +migration-passwords-new = Fjalëkalime të rinj +migration-passwords-updated = Fjalëkalime ekzistues +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Kartela s’përmban ndonjë të dhënë fjalëkalimi të vlefshëm. Zgjidhni një kartelë tjetër. +migration-passwords-from-file-picker-title = Importo Kartelë Fjalëkalimesh +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument CVS + *[other] Kartelë CVS + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument TSV + *[other] Kartelë TSV + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] U shtua { $newEntries } + *[other] U shtuan { $newEntries } + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] U përditësua { $updatedEntries } + *[other] U përditësuan { $updatedEntries } + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importo Kartelë Faqerojtësish +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Importim Faqerojtësish +migration-bookmarks-from-file = Faqerojtës +migration-bookmarks-from-file-success-header = Faqerojtësit u Importuan Me Sukses +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Kartela s’përmban ndonjë të dhënë faqerojtësish. Zgjidhni një kartelë tjetër. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument HTML + *[other] Kartelë HTML + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Kartelë JSON +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } faqerojtës + *[other] { $newEntries } faqerojtës + } +migration-import-button-label = Importo +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importo Prej Kartele +migration-import-from-file-button-label = Përzgjidhni Kartelë +migration-cancel-button-label = Anuloje +migration-done-button-label = U bë +migration-continue-button-label = Vazhdo +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name }-i s’gjeti dot ndonjë program që përmban të dhëna faqerojtësish, historiku apo fjalëkalimesh. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Pati një gabim. { -brand-short-name }-i s’gjen dot ndonjë të dhënë për importim prej atij profili shfletuesi. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = faqerojtës +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = më të pëlqyerit +migration-list-password-label = fjalëkalime +migration-list-history-label = historik +migration-list-extensions-label = zgjerime +migration-list-autofill-label = të dhëna vetëplotësimi +migration-list-payment-methods-label = metoda pagesash + +## + +migration-wizard-progress-header = Importim të Dhënash +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Të dhënat u Importuan Me Sukses +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Importim Të Dhënash i Plotësuar +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Po importohet… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = I plotësuar +migration-safari-password-import-header = Importoni Fjalëkalime nga Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Për të importuar fjalëkalime nga Safari: +migration-safari-password-import-step1 = Në Safari hapni menunë “Safari” dhe kaloni te Parapëlqime > Fjalëkalime +migration-safari-password-import-step2 = Përzgjidhni butonin <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> dhe zgjidhni “Eksportoji Krejt Fjalëkalimet” +migration-safari-password-import-step3 = Ruani kartelën e fjalëkalimeve +migration-safari-password-import-step4 = Përdorni “Përzgjidhni Kartelë” më poshtë që të zgjidhni kartelën e fjalëkalimeve që ruajtët +migration-safari-password-import-skip-button = Anashkaloje +migration-safari-password-import-select-button = Përzgjidhni Kartelë +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } faqerojtës + *[other] { $quantity } faqerojtës + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } i parapëlqyer + *[other] { $quantity } të parapëlqyer + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } zgjerim + *[other] { $quantity } zgjerime + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } nga { $quantity } zgjerime +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Mësoni se si gjen përputhje me zgjerimet { -brand-product-name }-i +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = S’ka zgjerime me përputhje +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Shfletoni zgjerime për { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } fjalëkalim + *[other] { $quantity } fjalëkalime + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Nga dita e fundit + *[other] Nga { $maxAgeInDays } ditët e fundit + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Historik formularësh +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } metodë pagesash + *[other] { $quantity } metoda pagesash + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Që të importohet faqerojtës dhe historik shfletimi nga Safari: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Përzgjidhni “Vazhdo” +migration-wizard-safari-instructions-folder = Te lista përzgjidhni dosjen Safari dhe zgjidhni “Hape” diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1eeebdd50c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Zgjerim i Këshilluar +cfr-doorhanger-feature-heading = Veçori e Këshilluar + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Pse më del kjo? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Jo Tani + .accesskey = J +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Shtoje Tani + .accesskey = S +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administroni Rregullimet Mbi Rekomandimet + .accesskey = A +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Mos Ma Shfaq Këtë Rekomandim + .accesskey = o +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Mësoni më tepër +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = nga { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Rekomandim +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Rekomandim + .tooltiptext = Rekomandim zgjerimi + .a11y-announcement = Ka gati një rekomandim zgjerimi +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Rekomandim + .tooltiptext = Rekomandim veçorie + .a11y-announcement = Ka gati një rekomandim veçorie + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } yll + *[other] { $total } yje + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } përdorues + *[other] { $total } përdorues + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Njëkohësoni faqerojtësit tuaj kudo. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Gjetje e fortë! Tani, mos rrini pa këtë faqerojtës në pajisjet tuaja celulare. Fillojani me një { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Njëkohësoni faqerojtës që tani… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Buton mbylljeje + .title = Mbylle + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Shfletoni pa qenë i ndjekur +cfr-protections-panel-body = Mbajini për vete të dhënat tuaja. { -brand-short-name } ju mbron nga shumë prej gjurmuesve më të rëndomtë që ndjekin ç’bëni në internet. +cfr-protections-panel-link-text = Mësoni më tepër + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Veçori e re: +cfr-whatsnew-button = + .label = Ç’ka të Re + .tooltiptext = Ç’ka të Re +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lexoni shënimet mbi hedhjen në qarkullim + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } bllokoi mbi <b>{ $blockedCount }</b> gjurmues që prej { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Shihini Krejt + .accesskey = S +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Mbylle + .accesskey = M + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Privatësia juaj ka rëndësi. { -brand-short-name }-i tani e tutje ia kalon në mënyrë të siguruar kërkesat tuaja DNS, kurdo që është e mundur, një shërbimi partner, për t’ju mbrojtur teksa shfletoni. +cfr-doorhanger-doh-header = Kërkesa DNS të fshehtëzuara, më të sigurta +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Çaktivizoje + .accesskey = Ç + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Videot në këtë sajt mund të mos luhen si duhet nën këtë version të { -brand-short-name }-it. Për mbulim të plotë të videove, përditësoni tani { -brand-short-name }-in. +cfr-doorhanger-video-support-header = Që të luhet videoja, përditësoni { -brand-short-name }-in +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Përditësojeni Tani + .accesskey = P + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Duket se po përdorni Wi-Fi publik +spotlight-public-wifi-vpn-body = Që të fshihni vendndodhjen tuaj dhe veprimtarinë tuaj të shfletimit, shihni mundësinë e përdorimit të një Rrjeti Virtual Privat. Do të ndihmojë për t’ju mbajtur të mbrojtur teksa shfletoni në vende publike, bie fjala, aeroporte dhe kafe. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Jini privat, me { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = J +spotlight-public-wifi-vpn-link = Jo Tani + .accesskey = J + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Një internet më i mirë zë fill prej jush +spotlight-better-internet-body = Kur përdorni { -brand-short-name }, votoni për një internet të hapët dhe të përdorshëm, që është më i mirë për këdo. +spotlight-peace-mind-header = Mendojmë ne për ju +spotlight-peace-mind-body = Çdo muaj, { -brand-short-name } bllokon mesatarisht 3 mijë gjurmues për përdorues. Ngaqë mes jush dhe internetit të mbarë s’duhet të ketë asgjë, veçanërisht kokëçarje privatësie, të tilla si gjurmuesit. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje në Panel + *[other] Fiksoje te paneli + } +spotlight-pin-secondary-button = Jo tani + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = { -brand-short-name } i ri. Më privat. Më pak gjurmues. Pa kompromise. +mr2022-background-update-toast-text = Provojeni { -brand-short-name }-in më të ri që tani, të përditësuar me mbrojtjen tonë më të fuqishme se ndonjëherë kundër gjurmimit. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Hapeni { -brand-shorter-name }-in Që Tani +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Kujtoma Më Vonë + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Provojeni + .accesskey = P +firefoxview-cfr-secondarybutton = Jo tani + .accesskey = J +firefoxview-cfr-header-v2 = Vazhdoni pa humbur kohë atje ku e latë +firefoxview-cfr-body-v2 = Rikthehuni te skeda të mbyllura së fundi, plus hidhuni rrjedhshëm sa në një pajisje në një tjetër, me { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = I thoni tungjatjeta { -firefoxview-brand-name }-it +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = E doni atë skedë të hapur në telefonin tuaj? Përlajeni. Ju duhet ai sajt që sapo vizituat? Paf, ja ku erdhi me { -firefoxview-brand-name }-in. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Shihni se si funksionon +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Anashkaloje + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Zgjidhnii ngjyrim + .accesskey = Z +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Ngjyroseni shfletuesin tuaj me nuancat ekskluzive të { -brand-short-name }-it të frymëzuara nga zëra që ndryshuan kulturë. +colorways-cfr-header-28days = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon më 16 janar +colorways-cfr-header-14days = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon pas dy javësh +colorways-cfr-header-7days = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon pas këtë javë +colorways-cfr-header-today = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon sot + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Të lejohet { -brand-short-name } të hedhë poshtë banderola cookie-sh? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name }-i mundet të hedhë poshtë automatikisht mjaft kërkesa banderolash për “cookies”. +cfr-cbh-confirm-button = Hidh poshtë banderola për cookie-t + .accesskey = H +cfr-cbh-dismiss-button = Jo tani + .accesskey = J +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } sapo bllokoi “cookies” për ju +cookie-banner-blocker-cfr-body = Hedhim poshtë automatikisht mjaft flluska cookie-sh, për t’ua bërë të zorshme sajteve t’ju ndjekin. + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Mendojmë ne për ju +july-jam-body = Çdo muaj { -brand-short-name }-i bllokon mesatarisht mbi 3 mijë gjurmues për përdorues, duke ju dhënë përdorim të parrezik, të shpejtë të internetit të mbarë. +july-jam-set-default-primary = Hapi lidhjet e mia me { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Mirë se u kthyet +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Ja një kujtues i shpejtë që mund ta mbani vetëm një klikim larg shfletuesin tuaj të parapëlqyer dhe të pavarur. +fox-doodle-pin-primary = Hapi lidhjet e mia me { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Jo tani + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>PDF-të tuaja tanimë hapen në { -brand-short-name }.</strong> Përpunoni ose nënshkruani formularë drejt e në shfletuesin tuaj. Për ta ndryshuar, kërkoni për “PDF” te rregullimet. +set-default-pdf-handler-primary = E mora vesh + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Pajisje e re e juaj në të ardhmen? +fxa-sync-cfr-body = Sigurohuni që faqerojtësit, fjalëkalimet dhe skedat tuaja më të reja vijnë me ju, kurdo që hapni një shfletues të ri { -brand-product-name }. +fxa-sync-cfr-primary = Mësoni më tepër + .accesskey = M +fxa-sync-cfr-secondary = Kujtoma më vonë + .accesskey = v + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = Po përdorni një pajisje të vjetër? +device-migration-fxa-spotlight-body = Kopjeruani të dhënat tuaja, për të garantuar se nuk humbni informacione të rëndësishme, bie fjala, faqerojtës dhe fjalëkalime — veçanërisht nëse kaloni në një pajisje të re. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Si të kopjeruaj të dhënat e mia +device-migration-fxa-spotlight-link = Kujtoma më vonë +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Mos harroni të kopjeruani të dhënat tuaja +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Siguroni që informacione të rëndësishme — të tilla si faqerojtës dhe fjalëkalime — janë përditësuar dhe mbrojtur nëpër krejt pajisjet tuaja. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Fillojani +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Mendje të fjetur, nga { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Një llogari i mban informacionet tuaja të rëndësishme të përditësuara dhe të mbrojtura në cilëndo pajisje që lidhni. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Krijoni një llogari +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Pajisje e re e juaj në të ardhmen? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Ndiqni pak hapa të thjeshtë për të sjellë faqerojtësit tuaj, historikun dhe fjalëkalimet, kur filloni në një pajisje të re. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Si të kopjeruaj të dhënat e mia + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Të bëhet { -brand-short-name }-i lexuesi juaj parazgjedhje i PDF-ve?</strong> Përdorni { -brand-short-name }-in për të lexuar dhe përpunuar PDF të ruajtura në kompjuterin tuaj. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Vëre si parazgjedhje +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Jo tani + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Të hapet { -brand-short-name }-i sa herë që rinisni kompjuterin tuaj?</strong> Tanimë mund të ujdisni që { -brand-short-name }-i hapet automatikisht, kur rinisni pajisjen tuaj. +launch-on-login-learnmore = Mësoni më tepër +launch-on-login-infobar-confirm-button = Po, hap { -brand-short-name }-in + .accesskey = o +launch-on-login-infobar-reject-button = Jo tani + .accesskey = J + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Të hapet { -brand-short-name }-i sa herë që rinisni kompjuterin tuaj?</strong> Që të administroni parapëlqimet tuaja për Nisjen e kompjuterit, kërkoni për “startup”, te rregullimet. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Jo, faleminderit + .accesskey = f diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1733253ed --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Skedë e Re +newtab-settings-button = + .title = Personalizoni faqen tuaj Skedë e Re +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personalizoni skedën e re + .aria-label = Personalizoni skedën e re +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalizojeni + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Kërko + .aria-label = Kërko +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Bëni kërkim, ose jepni adresë +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë + .title = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë + .aria-label = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Bëni kërkim, ose jepni adresë + .title = Bëni kërkim, ose jepni adresë + .aria-label = Bëni kërkim, ose jepni adresë +newtab-search-box-text = Kërkoni në Web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Kërkoni në Web + .aria-label = Kërkoni në Web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Shtoni Motor Kërkimesh +newtab-topsites-add-shortcut-header = Shkurtore e Re +newtab-topsites-edit-topsites-header = Përpunoni Sajtin Kryesues +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Përpunoni Shkurtore +newtab-topsites-title-label = Titull +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Jepni një titull +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Shtypni ose hidhni një URL +newtab-topsites-url-validation = Lypset URL e vlefshme +newtab-topsites-image-url-label = URL Figure Vetjake +newtab-topsites-use-image-link = Përdorni një figurë vetjake… +newtab-topsites-image-validation = Dështoi ngarkimi i figurës. Provoni një URL tjetër. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Anuloje +newtab-topsites-delete-history-button = Fshije nga Historiku +newtab-topsites-save-button = Ruaje +newtab-topsites-preview-button = Paraparje +newtab-topsites-add-button = Shtoje + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Jeni të sigurt se doni të fshini nga historiku çdo instancë të kësaj faqeje? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Ky veprim s’mund të zhbëhet. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = E sponsorizuar + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Hapni menunë + .aria-label = Hapni menunë +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Hiqe + .aria-label = Hiqe +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Hapni menunë + .aria-label = Hapni menu konteksti për { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Përpunoni këtë sajt + .aria-label = Përpunoni këtë sajt + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Përpunoni +newtab-menu-open-new-window = Hape në Dritare të Re +newtab-menu-open-new-private-window = Hape në Dritare të Re Private +newtab-menu-dismiss = Hidhe tej +newtab-menu-pin = Fiksoje +newtab-menu-unpin = Shfiksoje +newtab-menu-delete-history = Fshije nga Historiku +newtab-menu-save-to-pocket = Ruaje te { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Fshije nga { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arkivoje në { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Sponsorët tanë & privatësia jonë + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Kaq qe +newtab-privacy-modal-button-manage = Administroni rregullime lënde të sponsorizuar +newtab-privacy-modal-header = Privatësia juaj ka rëndësi. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Jo vetëm ju shërbejmë histori tërheqëse, por ju shfaqim edhe lëndë me vlerë, të kontrolluar mirë, prej sponsorësh të përzgjedhur. Flijeni mendjen, <strong>të dhënat e shfletimit tuaj nuk ikin kurrë nga kopja juaj personale e { -brand-product-name }-it</strong> — as ne nuk i shohim dot, as sponsorët tanë. +newtab-privacy-modal-link = Mësoni se si funksionon privatësia në skedën e re + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Hiqe Faqerojtësin +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Faqerojtës + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopjo Lidhjen e Shkarkimit +newtab-menu-go-to-download-page = Shko Te Faqja e Shkarkimit +newtab-menu-remove-download = Hiqe nga Historiku + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Shfaqe Në Finder + *[other] Hap Dosjen Përkatëse + } +newtab-menu-open-file = Hape Kartelën + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Të vizituara +newtab-label-bookmarked = Të faqeruajtura +newtab-label-removed-bookmark = Faqerojtësi u hoq +newtab-label-recommended = Në modë +newtab-label-saved = U ruajt te { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Të shkarkuara +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · E sponsorizuar +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponsorizuar nga { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } minuta + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Hiqe Ndarjen +newtab-section-menu-collapse-section = Tkurre Ndarjen +newtab-section-menu-expand-section = Zgjeroje Ndarjen +newtab-section-menu-manage-section = Administroni Ndarjen +newtab-section-menu-manage-webext = Administroni Zgjerimin +newtab-section-menu-add-topsite = Shtoni Sajt Kryesues +newtab-section-menu-add-search-engine = Shtoni Motor Kërkimesh +newtab-section-menu-move-up = Ngrije +newtab-section-menu-move-down = Ule +newtab-section-menu-privacy-notice = Shënim Privatësie + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Tkurre Ndarjen +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Zgjeroje Ndarjen + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sajte Kryesues +newtab-section-header-recent-activity = Veprimtari së fundi +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Rekomanduar nga { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Filloni shfletimin dhe do t'ju shfaqim disa nga artikujt, videot dhe të tjera faqe interesante që keni vizituar apo faqeruajtur këtu kohët e fundit. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Gjithë ç’kish, e dini. Rikontrolloni më vonë për më tepër histori nga { $provider }. S’pritni dot? Përzgjidhni një temë popullore që të gjenden në internet më tepër histori të goditura. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = S’ka tjetër! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kontrolloni më vonë për më tepër shembuj. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Riprovoni +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Po ngarkohet… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hëm! Thuajse e ngarkuam këtë ndarje, por jo dhe aq. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Tema Popullore: +newtab-pocket-new-topics-title = Doni më tepër gjëra? Shihni këto tema popullore prej { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Më Tepër Rekomandime +newtab-pocket-learn-more = Mësoni më tepër +newtab-pocket-cta-button = Merreni { -pocket-brand-name }-in +newtab-pocket-cta-text = Ruajini në { -pocket-brand-name } shkrimet që doni dhe ushqejeni mendjen me lexime të mahnitshme. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } është pjesë e familjes { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Ruaje +newtab-pocket-saved = U ruajt + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Zbuloni më të mirat e internetit +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } eksploron një gamë të larmishme botimesh për të sjellë lëndën më informative, në frymëzuese dhe më të besueshme drejt e në shfletuesin tuaj { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Hëm, diç shkoi ters në ngarkimin e kësaj lënde. +newtab-error-fallback-refresh-link = Rifreskoni faqen që të riprovohet. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Shkurtore +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sajte që ruani ose vizitoni +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Shkurtore + .description = Sajte që ruani ose vizitoni +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } rresht + *[other] { $num } rreshta + } +newtab-custom-sponsored-sites = Shkurtore të sponsorizuara +newtab-custom-pocket-title = Rekomanduar nga { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Lëndë e jashtëzakonshme, në kujdesin e { -pocket-brand-name }, pjesë e familjes { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Rekomanduar nga { -pocket-brand-name } + .description = Lëndë e jashtëzakonshme, në kujdesin e { -pocket-brand-name }, pjesë e familjes { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Histori të sponsorizuara +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Shfaq të ruajturat së fundi +newtab-custom-recent-title = Veprimtari së fundi +newtab-custom-recent-subtitle = Një përzgjedhje sajtesh dhe lënde së fundi +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Veprimtari së fundi + .description = Një përzgjedhje sajtesh dhe lënde së fundi +newtab-custom-close-button = Mbylle +newtab-custom-settings = Administroni më tepër rregullime diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dbf7c3411c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,343 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Mirë se vini te { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Filloni të Shfletoni +onboarding-not-now-button-label = Jo tani +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Fillojani + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Bukur, e morët { -brand-short-name }-in +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Tani le të marrin për ju <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Shtoje Zgjerimin +return-to-amo-add-theme-label = Shtoni Temën + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = I thoni njatjeta { -brand-short-name }-it +mr1-return-to-amo-addon-title = Morët në dorë një shfletues të shpejtë, privat. Tani mund të shtoni <b>{ $addon-name }</b> dhe të bëni edhe më shumë gjëra me { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Shtoni { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Ecuri: hapi { $current } nga { $total } gjithsej +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Çaktivizo animacionet +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Hyni +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importo prej { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Bëjeni tuajin +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizojeni { -brand-short-name }-in me një temë. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Jo tani +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Temë sistemi +mr1-onboarding-theme-label-light = E çelët +mr1-onboarding-theme-label-dark = E errët +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = U bë + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Për butona, menu dhe dritare + ndiq temën e sistemin operativ. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare + ndiq temën e sistemin operativ. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të çelët. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të çelët. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të errët. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të errët. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Për butona, menu dhe dritare, përdor + një temë dinamike, plot ngjyra. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare, përdor + një temë dinamike, plot ngjyra. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Eksploroni tema parazgjedhje. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Faleminderit që na zgjidhni ne +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name }-i është një shfletues i pavarur, me në ent jofitimprurës nga pas. Tok, po e bëmë web-in më të sigurt, më të shëndetshëm dhe më privat. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Nisni shfletimin + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Zgjidhni gjuhën tuaj +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } flet gjuhën tuaj +mr2022-language-mismatch-subtitle = Falë bashkësisë sonë, { -brand-short-name }-i është i përkthyer në mbi 90 gjuhë. Duket sikur sistemi juaj përdor { $systemLanguage }, ndërsa { -brand-short-name }-i po përdor { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Po shkarkohet paketë gjuhësore për { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Po merren gjuhë të gatshme… +onboarding-live-language-installing = Po instalohet paketa gjuhësore për { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Kalo te { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Vazhdo në { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Anuloje +onboarding-live-language-skip-button-label = Anashkaloje + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">Falënderime</span> +fx100-thank-you-subtitle = Është hedhja jonë e njëqindtë në qarkullim! Faleminderit që na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë, më të shëndetshëm. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje { -brand-short-name }-in në Panel + *[other] Fiksoje { -brand-short-name }-in te paneli + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 Falënderime +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Është hedhja e njëqindtë në qarkullim e { -brand-short-name }-it. <em>Faleminderit</em> që na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë, më të shëndetshëm. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Është hedhja e njëqindtë në qarkullim e jona! Faleminderit për qenien pjesë e bashkësisë sonë. Mbajeni { -brand-short-name }-in një klikim larg për 100 të tjerat. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Anashkalojeni këtë hap + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Ruaje dhe vazhdo +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Vëreni { -brand-short-name }-in si shfletuesin parazgjedhje +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importo prej shfletuesi të mëparshëm + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Zbuloni një internet mahnitës +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Niseni { -brand-short-name }-in prej ngado, me një klikim të vetëm. Sa herë që e bëni, zgjidhni një web më të hapët dhe më të pavarur. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje { -brand-short-name }-in në Panel + *[other] Fiksoje { -brand-short-name }-in te paneli + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Fillojani me një shfletues që ka nga pas një ent jofitimprurësS. Mbrojmë privatësinë tuaj, teksa ju bridhni nëpër web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Faleminderit për dashurinë ndaj { -brand-product-name }-it +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Hapni një internet më të shëndetshëm prej ngado, me një klikim të vetëm. Përditësimi ynë më i ri është plot me gjëra të reja që mendojmë se do t’i adhuroni. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Përdorni një shfletues që mbron privatësinë tuaj, teksa endeni nëpër web. Përditësimi ynë më i ri është plot me gjëra që mendojmë se do t’i adhuroni. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Shtoni gjithashtu shfletim privat { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Bëjeni { -brand-short-name }-in shfletuesin tuaj për rrugës +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Vëreni { -brand-short-name }-in si shfletuesin parazgjedhje +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Përdorni një shfletues që ka nga pas një ent jofitimprurësS. Mbrojmë privatësinë tuaj, teksa ju bridhni nëpër web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Versioni ynë më i ri është ndërtuar me ju në mendje, duke e bërë më të lehtë se kurrë të bridhni nëpër web. Është plot me veçori që mendojmë se do t’i adhuroni. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Ujdiseni brenda pak sekondash + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Ujdisje e shpejtë si rrufe +mr2022-onboarding-import-subtitle = Ujdiseni { -brand-short-name }-in si e doni. Shtoni faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, etj prej shfletuesit tuaj të mëparshëm. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importo prej shfletuesi të mëparshëm + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Zgjidhni ngjyrën që ju frymëzon +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Zërat e pavarur mund të ndryshojnë kulturë. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Ujdise dhe vazhdo +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Bëjeni { -firefox-home-brand-name }-in faqen tuaj plot ngjyra +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Parazgjedhje +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Ngjyra të tanishme { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Përdor ngjyrat e mia { -brand-short-name } të tanishme.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Mesfushor +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Playmaker (e kuqe) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Jeni një mesfushor.</b> Krijoni mundësi që të fitohet dhe ndihmoni këdo përreth jush të ngrenë cilësinë e lojës. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresionist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspresionist (e verdhë) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Jeni një Ekspresionis.t</b> E shihni ndryshe botën dhe krijimet tuaja trazojnë emocionet e të tjerëve. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Largpamës +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Largpamës (e gjelbër) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Jeni një Largpamës.</b> Vini në dyshim status quo-në dhe i shtyni të tjerët të përfytyrojnë një të ardhme më të mirë. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Veprimtar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Veprimtar (blu) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Jeni një Veprimtar.</b> E lini botën një vend më të mirë se sa e gjetët dhe i shtyni të tjerët të besojnë. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Ëndërrimtar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Ëndërrimtar (e purpur) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Jeni një Ëndërrimtar.</b> Besoni se e ardhmja është në krah të guximtarëve dhe i frymëzoni të tjetër të jenë trima. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Novator +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Novator (portokalli) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Jeni një Novator.</b> Shihni kudo mundësi dhe lini ndikim në jetët e kujtdo përreth jush. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Kërceni nga portativi te telefoni, ose anasjelltas +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Merrni skedat nga një pajisje dhe rifilloni atje ku e latë, në një tjetër. Plus njëkohësoni faqerojtësit dhe fjalëkalimet tuaja kudo ku përdorni { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skanoni kodin QR që të merrni { -brand-product-name } për celular, ose <a data-l10n-name="download-label">dërgojini vetes një lidhje shkarkimi.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skanoni kodin QR që të merrni { -brand-product-name } për celular. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Fitoni liri shfletimi privat me një klikim +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Pa ruajtje cookie-sh apo historiku, drejt e nga desktopi juaj. Shfletoni si të mos mbikëqyrë njeri. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje shfletimin privat me { -brand-short-name } në Dock + *[other] Fiksoje shfletimin privat { -brand-short-name } te paneli + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Respektojmë përherë privatësinë tuaj +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Nga sugjerime të zgjuara e deri te kërkimi i mençur, po punojmë vazhdimisht për të krijuar një { -brand-product-name } më të mirë, më personal. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Ç’dëshironi të shihni, kur ju ofrojmë veçori të reja që përdorin të dhënat tuaja për të thelluar shfletimin? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Përdorni rekomandim { -brand-product-name }-i +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Shfaq të dhëna të hollësishme + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Po na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Faleminderit që përdorni { -brand-short-name }-in, që ka nga pas Mozilla Foundation. Me përkrahjen tuaj, po punojmë për ta bërë internetin më të hapur, të përdorshëm dhe më të mirë për këdo. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Shihni ç’ka të re +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Nisni shfletimin + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Si në shtëpinë tuaj +onboarding-infrequent-import-subtitle = Qoftë nëse po zini vend, apo thjesht u ndalët pak, mos harroni se mund të importoni faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, etj. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importoji te { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Person që po punon në portativ, i rrethuar nga yje dhe lule +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Person që përqafon stemën e { -brand-product-name }-it +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Person majë një skateboard-i me një kuti me ikona software-i +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Bretkosa që hidhen në fletë zambaku me një kod QR për të shkarkuar { -brand-product-name }-in për celular në qendër +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Shkop magjik që bën të shfaqet stemë shfletimi privat { -brand-product-name } që nga një kapele +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Pamje e një perëndimi dielli përmes një dritareje me një dhelpër dhe një lule dhome në një parvaz +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Një sprei dore pikturon një kolazh plot ngjyra të një syri të gjelbër, këpuce portokalli, top të kuq basketbolli, kufje të purpura, zemër blu dhe kurorë të verdhë + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Një dhelpër në ekranin e një kompjuteri duke përshëndetur. Portativi ka miun të futur në të. +onboarding-device-migration-title = Mirë se u kthyet! +onboarding-device-migration-subtitle = Që të sillni në pajisjen tuaj të re faqerojtësit tuaj, fjalëkalime dhe historik, bëni hyrjen te { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } juaj. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Që të sillni në pajisjen tuaj të re faqerojtësit tuaj, fjalëkalime dhe historik, bëni hyrjen te llogaria juaj. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Hyni + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Duam fort t’ju mbajmë të parrezik +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Shfletuesi ynë, me entin jofitimprurës nga pas, ndihmon të ndalen shoqëri t’ju ndjekin fshehtazi nëpër internet. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Jini i fshehtëzuar, kur hidheni nga një pajisje në tjetrën +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Kur keni bërë njëkohësimin, { -brand-short-name }-i fshehtëzon fjalëkalimet tuaja, faqerojtësit, etj. Veç kësaj, mund të merrni skeda që nga pajisjet tuaja të tjera. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } ju mbron krahët +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Faleminderit që përdorni { -brand-short-name }-in, që ka nga pas Mozilla Foundation. Me përkrahjen tuaj, po punojmë për ta bërë internetin më të hapur dhe të përdorshëm për këdo. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-sq/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9753379f0d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Zgjerimi S’mund të Lexojë dhe Ndryshojë të Dhëna +origin-controls-quarantined = + .label = Zgjerim Jo i Lejuar të Lexojë dhe Ndryshojë të Dhëna +origin-controls-quarantined-status = + .label = Zgjerim Jo i Lejuar Në Sajte Me Kufizime +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Lejoje në Sajte Me Kufizime +origin-controls-options = + .label = Zgjerimi Mund të Lexojë dhe Ndryshojë të Dhëna: +origin-controls-option-all-domains = + .label = Në Krejt Sajtet +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Vetëm Kur Klikohet +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Lejoje Përherë te { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = S’mund të lexohen dhe ndryshohen të dhëna në këtë sajt +origin-controls-state-quarantined = Jo i lejuar nga { -vendor-short-name } në këtë sajt +origin-controls-state-always-on = Mund të lexohen dhe ndryshohen përherë të dhëna në këtë sajt +origin-controls-state-when-clicked = Lypset leje për lexim dhe ndryshim të dhënash +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Kryeje vetëm për këtë vizitë +origin-controls-state-runnable-hover-open = Hape zgjerimin +origin-controls-state-runnable-hover-run = Vëre zgjerimin në punë +origin-controls-state-temporary-access = Mund të lexojë dhe ndryshojë të dhëna për këtë vizitë + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Leje e mohuar +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Jo i lejuar nga { -vendor-short-name } në këtë sajt diff --git a/l10n-sq/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-sq/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a86685be0 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 500px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopjoje + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Përzgjidhe Krejt + .accesskey = e + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Të përgjithshme + .accesskey = P +general-title = + .value = Titull: +general-url = + .value = Adresë: +general-type = + .value = Lloj: +general-mode = + .value = Mënyrë Hartimi: +general-size = + .value = Madhësi: +general-referrer = + .value = URL referuese: +general-modified = + .value = Ndryshuar më: +general-encoding = + .value = Kodim Teksti: +general-meta-name = + .label = Emër +general-meta-content = + .label = Lëndë + +media-tab = + .label = Media + .accesskey = M +media-location = + .value = Vendndodhje: +media-text = + .value = Tekst Shoqërues: +media-alt-header = + .label = Tekst Alternativ +media-address = + .label = Adresë +media-type = + .label = Lloj +media-size = + .label = Madhësi +media-count = + .label = Numër +media-dimension = + .value = Përmasa: +media-long-desc = + .value = Përshkrim i Gjatë: +media-select-all = + .label = Përzgjidhe Krejt + .accesskey = P +media-save-as = + .label = Ruajeni Si… + .accesskey = u +media-save-image-as = + .label = Ruajeni Si… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Leje + .accesskey = L +permissions-for = + .value = Leje për: + +security-tab = + .label = Siguri + .accesskey = S +security-view = + .label = Shihini Dëshminë + .accesskey = S +security-view-unknown = E panjohur + .value = E panjohur +security-view-identity = + .value = Identitet Sajti +security-view-identity-owner = + .value = Pronar: +security-view-identity-domain = + .value = Sajt: +security-view-identity-verifier = + .value = Vërtetuar nga: +security-view-identity-validity = + .value = Skadon më: +security-view-privacy = + .value = Privatësi & Historik + +security-view-privacy-history-value = E kam vizituar këtë sajt më herët se sot? +security-view-privacy-sitedata-value = A depoziton ky sajt të dhëna në kompjuterin tim? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Spastro Cookie-t dhe të Dhëna Sajti + .accesskey = p + +security-view-privacy-passwords-value = A kam ruajtur ndonjë fjalëkalim për këtë sajt? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Shihni Fjalëkalime të Ruajtur + .accesskey = F +security-view-technical = + .value = Hollësi Teknike + +help-button = + .label = Ndihmë + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Po, cookies dhe { $value } { $unit } të dhëna sajti +security-site-data-only = Po, { $value } { $unit } të dhëna sajti + +security-site-data-cookies-only = Po, cookies +security-site-data-no = Jo + +## + +image-size-unknown = E panjohur +page-info-not-specified = + .value = E pacaktuar +not-set-alternative-text = E pacaktuar +not-set-date = E pacaktuar +media-img = Figurë +media-bg-img = Sfond +media-border-img = Anë +media-list-img = Me pika +media-cursor = Kursor +media-object = Objekt +media-embed = Trupëzo +media-link = Ikonë +media-input = Futje +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Po +saved-passwords-no = Jo + +no-page-title = + .value = Faqe e Patitull +general-quirks-mode = + .value = Quirks mode +general-strict-mode = + .value = Mënyrë përputhje me standardet +page-info-security-no-owner = + .value = Ky sajt nuk furnizon të dhëna pronësie. +media-select-folder = Përzgjidhni një Dosje në të cilën të Ruhen Figurat +media-unknown-not-cached = + .value = E panjohur (e paruajtur në fshehtinë) +permissions-use-default = + .label = Përdor Parazgjedhjet +security-no-visits = Jo + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 etiketë) + *[other] Meta ({ $tags } etiketa) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Jo + [one] Po, njëherë + *[other] Po, { $visits } herë + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajte) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Figurë (e animuar, { $frames } kuadro) + *[other] { $type } Figurë (e animuar, { $frames } kuadro) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Figurë { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (ripërmasuar në { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Bllokoji Figurat nga { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Të dhëna Faqeje - { $website } +page-info-frame = + .title = Të dhëna Kuadri - { $website } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-sq/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..849a1c9276 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Shfiksoje nga Menuja Më Tepër Mjete + .accesskey = S +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Shtoje te Paneli + .accesskey = P +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Shtoje te Menuja Më Tepër Mjete + .accesskey = M + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Historiku juaj së fundi u spastrua. +panic-button-thankyou-msg2 = Shfletim i parrezik! +panic-button-thankyou-button = + .label = Faleminderit! diff --git a/l10n-sq/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-sq/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27a6b9cd6b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Hapni një Dritare të re të pastër +panic-button-undo-warning = Ky veprim s’mund të zhbëhet. +panic-button-forget-button = + .label = Lëre fare! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Harro: +panic-button-5min = + .label = Pesë minutat e fundit +panic-button-2hr = + .label = Dy orët e fundit +panic-button-day = + .label = 24 orët e fundit + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Vazhdimi: +panic-button-delete-cookies = Do të fshijë <strong>Cookies</strong> Së Fundi +panic-button-delete-history = Do të fshijë <strong>Historikun</strong> Së Fundi +panic-button-delete-tabs-and-windows = Do të mbyllë krejt <strong>Skedat</strong> dhe <strong>Dritaret</strong> diff --git a/l10n-sq/browser/browser/places.ftl b/l10n-sq/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..deb9c324ed --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Hape + .accesskey = H +places-open-in-tab = + .label = Hape në Skedë të Re + .accesskey = R +places-open-in-container-tab = + .label = Hape në Skedë të Re Kontejneri + .accesskey = H +places-open-all-bookmarks = + .label = Hapi Tërë Faqerojtësit + .accesskey = H +places-open-all-in-tabs = + .label = Hapi Krejt në Skeda + .accesskey = T +places-open-in-window = + .label = Hape në Dritare të Re + .accesskey = R +places-open-in-private-window = + .label = Hape në Dritare të Re Private + .accesskey = P +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (E zbrazët) +places-add-bookmark = + .label = Shtoni Faqerojtës… + .accesskey = F +places-add-folder-contextmenu = + .label = Shtoni Dosje… + .accesskey = D +places-add-folder = + .label = Shtoni Dosje… + .accesskey = o +places-add-separator = + .label = Shtoni Ndarës + .accesskey = N +places-view = + .label = Shihni + .accesskey = i +places-by-date = + .label = Sipas Datash + .accesskey = D +places-by-site = + .label = Sipas Sajtesh + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = Sipas Më të Vizituarve + .accesskey = V +places-by-last-visited = + .label = Sipas Vizituar Së Fundi + .accesskey = F +places-by-day-and-site = + .label = Sipas Datash dhe Sajtesh + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Kërkoni në historik +places-history = + .aria-label = Historik +places-bookmarks-search = + .placeholder = Kërkoni te faqerojtësit +places-delete-domain-data = + .label = Harroje Këtë Sajt + .accesskey = H +places-forget-domain-data = + .label = Harroje Këtë Sajt… + .accesskey = H +places-sortby-name = + .label = Renditi Sipas Emrash + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Përpunoni Faqerojtës… + .accesskey = u +places-edit-generic = + .label = Përpunoni… + .accesskey = P +places-edit-folder2 = + .label = Përpunoni Dosjen… + .accesskey = P +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Fshije Dosjen + *[other] Fshiji Dosjet + } + .accesskey = F +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Fshije Faqen + *[other] Fshiji Faqet + } + .accesskey = F +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Faqerojtës të administruar +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Nëndosje +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Faqerojtës të Tjerë +places-show-in-folder = + .label = Shfaqe Në Dosje + .accesskey = S +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Fshije Faqerojtësin + *[other] Fshiji Faqerojtësit + } + .accesskey = F +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Faqeruani Faqe… + *[other] Faqeruani Faqen… + } + .accesskey = F +places-untag-bookmark = + .label = Hiqe Etiketën + .accesskey = H +places-manage-bookmarks = + .label = Administroni Faqerojtës + .accesskey = A +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Harrim i këtij sajti +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Ky veprim do të heqë krejt të dhënat e lidhura me { $hostOrBaseDomain }, përfshi historik, cookies, fshehtinë dhe parapëlqime për lëndën. Faqerojtësit dhe fjalëkalimet përkatës s’do të hiqen. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet? +places-forget-about-this-site-forget = Harroje +places-library3 = + .title = Arkiv +places-organize-button = + .label = Sistemim + .tooltiptext = Sistemoni faqerojtësit tuaj + .accesskey = S +places-organize-button-mac = + .label = Sistemim + .tooltiptext = Sistemoni faqerojtësit tuaj +places-file-close = + .label = Mbylleni + .accesskey = M +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Parje + .tooltiptext = Ndërroni shfaqjen + .accesskey = P +places-view-button-mac = + .label = Parje + .tooltiptext = Ndërroni shfaqjen +places-view-menu-columns = + .label = Shfaq Shtylla + .accesskey = S +places-view-menu-sort = + .label = Renditi + .accesskey = R +places-view-sort-unsorted = + .label = Të parenditura + .accesskey = T +places-view-sort-ascending = + .label = Rend radhitje A > Z + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Rend radhitje Z > A + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = Importim dhe Kopjeruajtje + .tooltiptext = Importoni dhe kopjeruani faqerojtësit tuaj + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importim dhe Kopjeruajtje + .tooltiptext = Importoni dhe kopjeruani faqerojtësit tuaj +places-cmd-backup = + .label = Kopjeruani… + .accesskey = K +places-cmd-restore = + .label = Riktheji + .accesskey = R +places-cmd-restore-from-file = + .label = Zgjidhni Kartelë… + .accesskey = K +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importoni Faqerojtës prej HTML-je… + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Eksportoni Faqerojtës si HTML… + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Importoni Të dhëna nga Tjetër Shfletues… + .accesskey = T +places-view-sort-col-name = + .label = Emër +places-view-sort-col-tags = + .label = Etiketa +places-view-sort-col-url = + .label = Vendndodhje +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Vizita Më e Freskët +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Numër Vizitash +places-view-sort-col-date-added = + .label = Shtuar më +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Ndryshuar Së Fundi Më +places-view-sortby-name = + .label = Renditi sipas Emrash + .accesskey = E +places-view-sortby-url = + .label = Renditi sipas Vendndodhjesh + .accesskey = V +places-view-sortby-date = + .label = Renditi sipas Vizitës Më të Freskët + .accesskey = F +places-view-sortby-visit-count = + .label = Renditi sipas Numrash Vizite + .accesskey = N +places-view-sortby-date-added = + .label = Renditi sipas Shtimesh + .accesskey = S +places-view-sortby-last-modified = + .label = Renditi sipas Ndryshuar së Fundi Më + .accesskey = U +places-view-sortby-tags = + .label = Renditi sipas Etiketash + .accesskey = K +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Kthehu mbrapsht +places-forward-button = + .tooltiptext = Vazhdoni përpara +places-details-pane-select-an-item-description = Përzgjidhni një objekt për ta parë dhe për t&i përpunuar vetitë +places-details-pane-no-items = + .value = Pa objekte +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Një objekt + *[other] { $count } objekte + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Kërkoni Te Faqerojtësit +places-search-history = + .placeholder = Kërko Në Historik +places-search-downloads = + .placeholder = Kërko te Shkarkimet + +## + +places-locked-prompt = Sistemi i faqerojtësve dhe historikut nuk do të jetë funksional, ngaqë një nga kartelat e { -brand-short-name }-it është duke u përdorur nga një aplikacion tjetër. Ky problem mund të shkaktohet nga disa programe sigurie. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-sq/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..50a2db771b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (pa titull) +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Për arsye sigurie, URL të formës “javascript:” apo “data:” nuk mund të ngarkohen prej dritares apo anështyllës së historikut. +places-bookmarks-backup-title = Emër kartele kopjeruajtjeje faqerojtësish +places-bookmarks-restore-alert-title = Riktheni Faqerojtësit +places-bookmarks-restore-alert = Në këtë mënyrë do të zëvendësohen tërë faqerojtësit tuaj të tanishëm me ata të kopjeruajtjes. Jeni i sigurt? +places-bookmarks-restore-title = Përzgjidhni një kopjeruajtje faqerojtësish +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Lloj kartele i pambuluar. +places-bookmarks-restore-parse-error = S’arrihet të përpunohet kartela kopjeruajtjeje. +places-bookmarks-import = Importoni Kartelë Faqerojtësish +places-bookmarks-export = Eksportoni Kartelë Faqerojtësish diff --git a/l10n-sq/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-sq/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..87c213dff1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Caktoni rregulla të cilat WebExtensions mund t’i shohin përmes chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Përcaktoni përkatësi të lejuara të hyjnë në Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësime të vetvetishme aplikacionesh. +policy-AppUpdatePin = Pengoje { -brand-short-name }-in të përditësohet tej versionit të treguar. +policy-AppUpdateURL = Caktoni URL vetjake përditësimi aplikacioni. +policy-Authentication = Formësoni mirëfilltësim të integruar për sajte që e mbulojnë atë. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Përcaktoni një listë protokollesh të jashtë që mund të përdoren prej origjinash të treguara, pa pyetur përdoruesin. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësuesin në prapaskenë. +policy-BlockAboutAddons = Bllokoni hyrje te Përgjegjësi i Shtesave (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Bllokoni hyrje te faqja about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Bllokoni hyrje te faqja about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bllokoni hyrje te faqja about:support. +policy-Bookmarks = Krijoni faqerojtës te paneli Faqerojtës, menuja Faqerojtës, ose te një dosje e caktuar brenda tyre. +policy-CaptivePortal = Aktivizoni ose çaktivizoni mbulim për captive portal. +policy-CertificatesDescription = Shtoni dëshmi ose përdorni dëshmi të brendshme të programit. +policy-Cookies = Lejoni ose jo që sajte të depozitojnë cookies. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Caktoni rregulla lidhur me kontejnerët. +policy-DisableAccounts = Çaktivizo shërbime të bazuara në llogari, përfshi njëkohësimin. +policy-DisabledCiphers = Çaktivizo shifra. +policy-DefaultDownloadDirectory = Caktoni drejtori parazgjedhje shkarkimesh. +policy-DisableAppUpdate = Pengoje shfletuesin të përditësohet. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Çaktivizoni PDF.js, parësin e brendshëm të PDF-ve në { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Pengo agjent shfletuesi parazgjedhje të ndërmarrë ndonjë veprim. E zbatueshme vetëm për Windows; platformat e tjera s’e kanë agjentin. +policy-DisableDeveloperTools = Bllokoni hyrje te mjetet për zhvillues. +policy-DisableFeedbackCommands = Çaktivizoni te menuja Ndihmë urdhra për dërgim përshtypjesh (Parashtroni Përshtypje dhe Raportoni Sajt të Rrejshëm). +policy-DisableFirefoxAccounts = Çaktivizoni shërbime me bazë { -fxaccount-brand-name }, përfshi Sync-un. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Çaktivizoni veçorinë Foto Ekrani Firefox. +policy-DisableFirefoxStudies = Pengojani { -brand-short-name }-it xhirimin e studimeve. +policy-DisableForgetButton = Pengoni përdorimin e butoni Harroje. +policy-DisableFormHistory = Mos mba mend historik kërkimesh dhe plotësimi formularësh. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Në qoftë <em>true</em>, s’mund të krijohet një Fjalëkalim i Përgjithshëm. +policy-DisablePasswordReveal = Mos lejo të shfaqen fjalëkalime te kredenciale hyrjesh të ruajtura. +policy-DisablePocket2 = Çaktivizoni veçorinë e ruajtjes së faqeve web në { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Çaktivizoni Shfletimin Privat. +policy-DisableProfileImport = Çaktivizoni te menuja urdhrin për Importim të dhënash nga një tjetër shfletues. +policy-DisableProfileRefresh = Çaktivizoni te faqja about:support butonin Rifreskoni { -brand-short-name }-in. +policy-DisableSafeMode = Çaktivizoni veçorinë e rinisjes nën Mënyrën e Parrezik. Shënim: tasti Shift për hyrje nën Mënyrën e Parrezik mund të çaktivizohet vetëm në Windows, duke përdorur Rregulla Grupi. +policy-DisableSecurityBypass = Pengojini përdoruesit të anashkalojë disa sinjalizime sigurie. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Çaktivizoni urdhër menuje Vëre si Sfond Desktopi për figura. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Pengojini shfletuesit të instalojë dhe përditësojë shtesa sistemi. +policy-DisableTelemetry = Çaktivizoni Telemetry-në. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Pengoji përdoruesit bllokimin e moduleve nga palë të treta që injektohen te procesi i { -brand-short-name }-it. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Shfaqni Panel Faqerojtësish, si parazgjedhje. +policy-DisplayMenuBar = Shfaqni Shtyllë Menush, si parazgjedhje. +policy-DNSOverHTTPS = Formësoni DNS përmes HTTPS-je. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Çaktivizoni kontrollin gjatë nisjes për shfletues parazgjedhje. +policy-DownloadDirectory = Caktoni dhe kyçni drejtorinë e shkarkimeve. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Aktivizoni ose çaktivizoni Bllokim Lënde dhe kyçeni, në daçi. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Aktivizoni ose çaktivizoni Zgjerime Mediash të Fshehtëzuara dhe kyçeni, në daçi. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Çaktivizo sinjalizimet bazuar në zgjatim kartele, për lloje specifikë kartelash në përkatësi. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instaloni, çinstaloni ose kyçni zgjerime. Mundësia Instaloni si parametra përdor URL ose shtigje. Mundësitë Çinstaloni dhe Kyçur përdorin ID zgjerimesh. +policy-ExtensionSettings = Administroni krejt anët e instalimit të zgjerimeve. +policy-ExtensionUpdate = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësime të vetvetishme të zgjerimeve. +policy-FirefoxHome2 = Formësoni { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Formësoni { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Detyro lëvizje të drejtpërdrejtë në sajt intraneti, në vend të kërkimit, kur te shtylla e adresave shtypen zëra kërkimi të përbërë nga një fjalë e vetme. +policy-Handlers = Formësoni trajtues parazgjedhje aplikacionesh. +policy-HardwareAcceleration = Në u caktoftë "false", çaktivizohet përshpejtimi përmes hardware-it. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Caktoni faqen hyrëse dhe kyçeni në daçi. +policy-InstallAddonsPermission = Lejojuni disa sajteve të caktuar të instalojnë shtesa. +policy-LegacyProfiles = Çaktivizo veçorinë e zbatimit me detyrim të një profili veçmas për çdo instalim + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktivizoni rregullimin parazgjedhje të dikurshëm për sjelljen e cookie-t SameSite. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Rikthe sjelljen e dikurshme për SameSite, për cookie-t në sajtet e specifikuar. + +## + +policy-LocalFileLinks = Lejo sajte specifikë të krijojnë lidhje te kartela vendore. +policy-ManagedBookmarks = Formëson një listë faqerojtësish të administruar nga një përgjegjës, e cila s’mund të ndryshohet nga përdoruesi. +policy-ManualAppUpdateOnly = Lejo vetëm përditësime dorazi dhe mos i njofto përdoruesit rreth përditësimesh. +policy-PrimaryPassword = Kërko doemos ose pengo përdorimin e një Fjalëkalimi të Përgjithshëm. +policy-PrintingEnabled = Aktivizoni, ose çaktivizoni shtypjen. +policy-NetworkPrediction = Aktivizoni ose çaktivizoni parashikim rrjeti (<em>DNS prefetching</em>). +policy-NewTabPage = Aktivizoni ose çaktivizoni faqen Skedë e Re. +policy-NoDefaultBookmarks = Çaktivizoni krijimin e faqerojtësve parazgjedhje të paketuar me { -brand-short-name }-in dhe Faqerojtës të Mençur (Më të Vizituarit, Etiketa Së Fundi). Shënim: ky rregull ka efekt vetëm nëse përdoret përpara xhirimit për herë të parë nën profilin përkatës. +policy-OfferToSaveLogins = Bëjeni të detyrueshëm rregullimin për lejimin e { -brand-short-name }-it të ofrojë të mbajë mend kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime. Pranohet që të dyja vlerat, <em>true</em> dhe <em>false</em>. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Caktoni vlerën parazgjedhje për lejim të { -brand-short-name }-it të ofrojë mbajtjen mend të kredencialeve të hyrjes dhe fjalëkalimeve të ruajtur. Pranohet si vlera <em>true</em>, ashtu edhe ajo <em>false</em>. +policy-OverrideFirstRunPage = Anashkaloni faqen e xhirimit për herë të parë. Lëreni të zbrazët, nëse doni të çaktivizohet faqja e xhirimit për herë të parë. +policy-OverridePostUpdatePage = Anashkaloni faqen “Ç’ka të Re” që shfaqet pas përditësimesh. Lëreni të zbrazët, nëse doni të çaktivizohet faqja pas-përditësim. +policy-PasswordManagerEnabled = Aktivizoni ruajtjen e fjalëkalimeve te përgjegjësi i fjalëkalimeve. +policy-PasswordManagerExceptions = Pengojani { -brand-short-name }-it ruajtjen e fjalëkalimeve për sajte të caktuar. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Çaktivizoni pse formësoni PDF.js, parësin e brendshëm të PDF-ve në { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Formësoni lejet për kamerën, mikrofonin, vendndodhjen, njoftimet dhe vetëluajtjen. +policy-PictureInPicture = Aktivizoni ose çaktivizoni veçorinë “Picture-in-Picture”. +policy-PopupBlocking = Lejojuni, si parazgjedhje, disa sajteve të shfaqin flluska. +policy-Preferences = Caktoni dhe kyçni vlerën për një nëngrup parapëlqimesh. +policy-PromptForDownloadLocation = Pyet ku të ruhen kartelat, kur shkarkohen. +policy-Proxy = Formësoni rregullime ndërmjetësi +policy-RequestedLocales = Caktoni për aplikacionin listën e gjuhëve të kërkuara, renditur sipas parapëlqimit. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Gjatë fikjes, spastro të dhëna lëvizjeje. +policy-SearchBar = Caktoni vendin parazgjedhje për shtyllën e kërkimeve. Përdoruesit ende i lejohet ta përshtatë si të dojë. +policy-SearchEngines = Formësoni rregullime motori kërkimesh. Ky rregull tani është i përdorshëm vetëm në versionin Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Aktivizoni ose çaktivizoni sugjerime kërkimi. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Shtoni, ose fshini module PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Shfaqe butonin Shtëpi te paneli. +policy-SSLVersionMax = Caktoni version maksimum SSL-je. +policy-SSLVersionMin = Caktoni version minimum SSL-je. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Detyroji shkarkimet të nisin në një vendndodhje lokale të përkohshme, në vend se në drejtorinë parazgjedhje të shkarkimeve. +policy-SupportMenu = Shtoni te menuja e ndihmës një element vetjak menuje asistence. +policy-UserMessaging = Mos i shfaq përdoruesit disa mesazhe të caktuara +policy-UseSystemPrintDialog = Shtype duke përdorur dialogun e sistemit për shtypje. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bllokoni vizita në sajte. Për më tepër hollësi mbi këtë format, shihni dokumentimin. +policy-Windows10SSO = Lejo hyrje njëshe Windows për llogari Microsoft, pune, apo shkolle. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64145ca518 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Shtoni Motor Kërkimesh + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Shtoni Motor Vetjak + +add-engine-name = Emër motori kërkimesh + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = URL motori, përdorni %s në vend të termit të kërkimit + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Shtoni Motor + .buttonaccesskeyaccept = S + +engine-name-exists = Ka tashmë një motor me këtë emër +engine-alias-exists = Ka tashmë një motor me këtë alias diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..599baa7c0f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Hollësi aplikacioni + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Hiqe + .accesskey = H + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Për trajtimin e lidhjesh { $type } mund të përdoren aplikacionet vijuese. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Për trajtimin e lënde { $type } mund të përdoren aplikacionet vijuese. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Ky aplikacion web strehohet në: +app-manager-local-app-info = Ky aplikacion gjendet te: diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0e5717ce5 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Lista Bllokimesh + .style = min-width: 50em + +blocklist-description = Zgjidhni listën që përdor { -brand-short-name } për të bllokuar gjurmues internetorë. Lista të furnizuara nga <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Listë + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet + .buttonaccesskeyaccept = R + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Listë bllokimesh e Shkallës 1 (E këshilluar). +blocklist-item-moz-std-description = Lejon disa gjurmues, ndaj prish punë në më pak sajte. +blocklist-item-moz-full-listName = Listë bllokimesh e Shkallës 2. +blocklist-item-moz-full-description = Bllokon krejt gjurmues e pikasur. Disa sajte ose lëndë mund të mos ngarkohet si duhet. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e160ce9e65 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Spastroji të Dhënat + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Spastrimi i krejt cookie-eve dhe të dhënave të sajtit të depozituara nga { -brand-short-name }-i mund të sjellë daljen tuaj nga llogaritë në sajte dhe heqje të lëndës për përdorim pa qenë i lidhur në internet. Spastrimi i të dhënave të fshehtinës nuk do të prekë kredencialet tuaja për hyrje. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookie dhe të Dhëna Sajtesh ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = C + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies dhe të Dhëna Sajtesh + .accesskey = C + +clear-site-data-cookies-info = Në u spastroftë, mund të sjellë daljen tuaj nga llogaritë në sajte + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Lëndë Web e Ruajtur Në Fshehtinë ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = L + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Lëndë Web Në Fshehtinë + .accesskey = L + +clear-site-data-cache-info = Do të kërkojë që sajtet të ringarkojnë figura dhe të dhëna + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Spastroje + .buttonaccesskeyaccept = S diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c745e7ee8 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Ngjyra + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Anashkaloni përmes përzgjedhjeve tuaja më sipër ngjyrat e caktuara nga faqja + .accesskey = A + +colors-page-override-option-always = + .label = Përherë +colors-page-override-option-auto = + .label = Vetëm për tema Me Shumë Kontrast +colors-page-override-option-never = + .label = Kurrë + +colors-text-and-background = Tekst dhe Sfond + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T + +colors-background = Sfond + .accesskey = S + +colors-use-system = + .label = Përdor ngjyra sistemi + .accesskey = i + +colors-underline-links = + .label = Nënvijëzoji lidhjet + .accesskey = o + +colors-links-header = Ngjyra Lidhjesh + +colors-unvisited-links = Lidhje të Pavizituara + .accesskey = L + +colors-visited-links = Lidhje të Vizituara + .accesskey = V diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..52d40b0fb2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Rregullime Lidhjeje + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Çaktivizoje Zgjerimin + +connection-proxy-configure = Formësoni Hyrje në Internet Me Ndërmjetës + +connection-proxy-option-no = + .label = Pa ndërmjetës + .accesskey = P +connection-proxy-option-system = + .label = Për ndërmjetësin përdor rregullime sistemi + .accesskey = t +connection-proxy-option-auto = + .label = Vetëzbulo rregullime ndërmjetësi për këtë rrjet + .accesskey = V +connection-proxy-option-manual = + .label = Formësim ndërmjetësi dorazi + .accesskey = o + +connection-proxy-http = Ndërmjetës HTTP + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Portë + .accesskey = o +connection-proxy-https-sharing = + .label = Përdor gjithashtu këtë ndërmjetës për HTTPS + .accesskey = P + +connection-proxy-https = Ndërmjetës HTTPS + .accesskey = S +connection-proxy-ssl-port = Portë + .accesskey = r + +connection-proxy-socks = Strehë SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Portë + .accesskey = ë + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Pa ndërmjetës për + .accesskey = a + +connection-proxy-noproxy-desc = Shembull: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Lidhjet te localhost, 127.0.0.1/8 dhe ::1 s’kalojnë kurrë përmes ndërmjetësi. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL formësimi të vetvetishëm ndërmjetësi + .accesskey = U + +connection-proxy-reload = + .label = Ringarkoje + .accesskey = R + +connection-proxy-autologin = + .label = Mos shfaq kërkesë mirëfilltësimi, nëse është ruajtur fjalëkalim + .accesskey = i + .tooltip = Me këtë mundësi, mirëfilltësimi te ndërmjetësit, bëhet heshtazi, kur keni kredenciale të ruajtura për ta. Nëse mirëfilltësimi dështon, do të shfaqet kërkesa. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Mos shfaq kërkesë mirëfilltësimi, nëse është ruajtur fjalëkalim + .accesskey = i + .tooltiptext = Me këtë mundësi, mirëfilltësimi te ndërmjetësit, bëhet heshtazi, kur keni kredenciale të ruajtura për ta. Nëse mirëfilltësimi dështon, do të shfaqet kërkesa. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = DNS ndërmjetësi, kur përdoret SOCKS v5 + .accesskey = D + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Parazgjedhje) + .tooltiptext = Për ftillim DNS-je përmes HTTPS-je përdor URL-në parazgjedhje + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Vetjake + .accesskey = V + .tooltiptext = Jepni URL-në tuaj të parapëlqyer për ftillim DNS-je përmes HTTPS-së + +connection-dns-over-https-custom-label = Vetjak diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbf9059f38 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Shtoni Kontejner të Ri + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Rregullime Kontejneri { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Emër + .accesskey = E + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Jepni emër kontejneri + +containers-icon-label = Ikonë + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Ngjyrë + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = U bë + .buttonaccesskeyaccept = U + +containers-color-blue = + .label = Blu +containers-color-turquoise = + .label = E bruztë +containers-color-green = + .label = E gjelbër +containers-color-yellow = + .label = E verdhë +containers-color-orange = + .label = Portokalli +containers-color-red = + .label = E kuqe +containers-color-pink = + .label = Rozë +containers-color-purple = + .label = E purpur +containers-color-toolbar = + .label = Përputhe me panelin + +containers-icon-fingerprint = + .label = Shenja gishtash +containers-icon-briefcase = + .label = Dosje +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Simboli i dollarit +containers-icon-cart = + .label = Shportë blerjesh +containers-icon-circle = + .label = Pikë +containers-icon-vacation = + .label = Pushime +containers-icon-gift = + .label = Dhuratë +containers-icon-food = + .label = Ushqim +containers-icon-fruit = + .label = Fruta +containers-icon-pet = + .label = Pet +containers-icon-tree = + .label = Pemë +containers-icon-chill = + .label = Chill diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d9baacea0 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Shkronja +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Shkronja për + .accesskey = S +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabe +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armene +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengaleze +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Kineze Të Thjeshtuara +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Kineze Tradicionale (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Kineze Tradicionale (Tajvan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cirilike +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopase +fonts-langgroup-georgian = + .label = Gjeorgjiane +fonts-langgroup-el = + .label = Greke +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujaratase +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmuke +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japoneze +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebraike +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmere +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreane +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latine +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malajalame +fonts-langgroup-math = + .label = Matematikore +fonts-langgroup-odia = + .label = Odiase +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhaleze +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamileze +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tajlandeze +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetane +fonts-langgroup-canadian = + .label = Rrokëzim i Njësuar Kanadez +fonts-langgroup-other = + .label = Të tjerë Sisteme Shkrimi + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcionale + .accesskey = P +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif +fonts-proportional-size = Madhësi + .accesskey = d +fonts-serif = Serif + .accesskey = S +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M +fonts-monospace-size = Madhësi + .accesskey = h +fonts-minsize = Madhësi shkronjash minimum + .accesskey = u +fonts-minsize-none = + .label = Asnjë +fonts-allow-own = + .label = Lejojini faqet të përdorin shkronja të vetat, në vend se përzgjedhjen tuaj më sipër + .accesskey = L +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Parazgjedhje ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Parazgjedhje diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de54191962 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,152 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Adresa të Ruajtura +autofill-manage-addresses-list-header = Adresa +autofill-manage-credit-cards-title = Karta Krediti të Ruajtura +autofill-manage-credit-cards-list-header = Karta Krediti +autofill-manage-payment-methods-title = Metoda pagesash të ruajtura +autofill-manage-cards-list-header = Karta +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Hiqe +autofill-manage-add-button = Shtoni… +autofill-manage-edit-button = Përpunoni… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Të ruhet adresa? +address-capture-save-doorhanger-description = Ruani hollësi te { -brand-short-name }, që të mund të plotësoni më shpejt formularët. +address-capture-update-doorhanger-header = Të përditësohet adresa? +address-capture-edit-doorhanger-header = Përpunoni adresë +address-capture-save-button = + .label = Ruaje + .accessKey = R +address-capture-not-now-button = + .label = Jo tani + .accessKey = o +address-capture-cancel-button = + .label = Anuloje + .accessKey = A +address-capture-update-button = + .label = Përditësoje + .accessKey = P +address-capture-manage-address-button = + .label = Rregullime adrese +address-capture-learn-more-button = + .label = Mësoni më tepër +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Shtoni Adresë të Re +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Hape menunë +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Përpunoni adresë +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Shtoni adresë +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Përpunoni Adresë +autofill-address-name = Emër +autofill-address-given-name = Emër +autofill-address-additional-name = Emër i Mesit +autofill-address-family-name = Mbiemër +autofill-address-organization = Ent +autofill-address-street-address = Rrugë +autofill-address-street = Rrugë + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Lagje +# Used in MY +autofill-address-village-township = Fshat ose Lokalitet +autofill-address-island = Ishull + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Qytet +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distrikt +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Rrethinë + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provincë +autofill-address-state = Shtet +autofill-address-county = Konte +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Famulli +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefekturë +# Used in HK +autofill-address-area = Zonë +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Departament +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Kod Postar +autofill-address-zip = Kod ZIP +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = Vend ose Rajon +autofill-address-country-only = Vend +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = Email +autofill-cancel-button = Anuloje +autofill-save-button = Ruaje +autofill-country-warning-message = Vetëplotësimi i Formularëve hëpërhë është i vlefshëm vetëm për disa vende. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Shtoni Kartë të Re Krediti +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Përpunoni Kartë Krediti +autofill-message-tooltip = Shihni mesazh rreth vetëplotësimit +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Shtoni kartë +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Përpunoni kartën +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] shfaq të dhëna karte krediti + [windows] { -brand-short-name }-i po provon të shfaqë të dhëna karte krediti. Ripohoni më poshtë hyrjen te kjo llogari Windows. + *[other] { -brand-short-name }-i po provon të shfaqë të dhëna karte krediti. + } +autofill-card-number = Numër Karte +autofill-card-invalid-number = Ju lutemi, jepni një numër të vlefshëm karte +autofill-card-name-on-card = Emër në Kartë +autofill-card-expires-month = Muaj Skadimi +autofill-card-expires-year = Vit Skadimi +autofill-card-billing-address = Adresë Faturimi +autofill-card-network = Lloj Karte + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f1a50f8e5 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Njëkohësoni { -brand-product-name }-in në telefonin ose tabletin tuaj +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Hapeni { -brand-product-name }-in në pajisjen tuaj celulare. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2.Kaloni te menuja (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> në iOS, ose <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> në Android) dhe prekni <strong>Njëkohësoni dhe ruani të dhëna</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Prekni <strong>Gati për Skanim</strong> dhe mbajeni telefonin tuaj mbi këtë kod + +fxa-qrcode-error-title = Çiftim i pasuksesshëm. + +fxa-qrcode-error-body = Riprovoni. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2028781686 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Rregullime Gjuhe Faqeje + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Faqet Web ndonjëherë ofrohen në më shumë se një gjuhë. Zgjidhni gjuhët për shfaqje të këtyre faqeve, sipas radhës së parapëlqimeve + +languages-customize-spoof-english = + .label = Kërko versionet në anglisht të faqeve web, për privatësi të thelluar + +languages-customize-moveup = + .label = Ngrije + .accesskey = N + +languages-customize-movedown = + .label = Ule + .accesskey = U + +languages-customize-remove = + .label = Hiqe + .accesskey = H + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar… + +languages-customize-add = + .label = Shtoje + .accesskey = S + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Rregullime Gjuhe { -brand-short-name }-i + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name }-i do të shfaqë gjuhën e parë si parazgjedhjen tuaj dhe, në u dashtë, do të shfaqë gjuhë alternative sipas radhës që shfaqen. + +browser-languages-search = Kërkoni për më tepër gjuhë… + +browser-languages-searching = + .label = Po kërkohet për gjuhë… + +browser-languages-downloading = + .label = Po shkarkohet… + +browser-languages-select-language = + .label = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar… + .placeholder = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar… + +browser-languages-installed-label = Gjuhë të instaluara +browser-languages-available-label = Gjuhë të gatshme + +browser-languages-error = { -brand-short-name } nuk mund të përditësojë gjuhët tuaja tani. Kontrolloni se jeni të lidhur në internet ose riprovoni. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..240b9a8cc7 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Më tepër nga { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Më tepër nga { -vendor-short-name } + +more-from-moz-subtitle = Shihni produkte të tjera { -vendor-short-name } që punojnë për të përkrahur një internet të shëndetshëm. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } Për Celular +more-from-moz-firefox-mobile-description = Shfletuesi për celular që vë privatësinë mbi të gjitha. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Zbuloni një shtresë më tepër shfletimi anonim dhe mbrojtjeje + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Shkarkojeni duke përdorur pajisjen tuaj celulare. Drejtoni kamerën tuaj drejt kodit QR. Kur të shfaqet një lidhje, prekeni. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Dërgoni, më mirë, një email te telefoni juaj +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Kod QR për të shkarkuar { -brand-product-name } Për Celular + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Merrni VPN + +more-from-moz-learn-more-link = Mësoni më tepër + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Mbroni email-et dhe identitetin tuaj me maskim email-i falas. +more-from-moz-firefox-relay-button = Merrni { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95f34db38c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Përjashtime + .style = min-width: 36em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adresë e sajtit + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Bllokoje + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Shtoni Përjashtim + .accesskey = S +permissions-session = + .label = Lejoje për Sesionin + .accesskey = S +permissions-allow = + .label = Lejoje + .accesskey = L +permissions-button-off = + .label = Çaktivizoje + .accesskey = Ç +permissions-button-off-temporarily = + .label = Çaktivizoje Përkohësisht + .accesskey = P +permissions-site-name = + .label = Sajt +permissions-status = + .label = Gjendje +permissions-remove = + .label = Hiqe Sajtin + .accesskey = H +permissions-remove-all = + .label = Hiqi Krejt Sajtet + .accesskey = k +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet + .buttonaccesskeyaccept = R +permissions-autoplay-menu = Parazgjedhje për krejt sajtet: +permissions-searchbox = + .placeholder = Kërko Në Sajte +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Lejo Audio dhe Video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Blloko Audion +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Blloko Audio dhe Video +permissions-capabilities-allow = + .label = Lejoje +permissions-capabilities-block = + .label = Bllokoje +permissions-capabilities-prompt = + .label = Pyet Përherë +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Lejoje +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bllokoje +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Lejoje për Sesionin +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Off +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Off përkohësisht + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = U dha Strehëemër i Pavlefshëm +permissions-invalid-uri-label = Ju lutemi, jepni një strehëemër të vlefshëm + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Përjashtime nga Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimet + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Mund të përcaktoni cilët sajte e kanë të mbyllur Mbrojtjen e Thelluar Nga Gjurmimet. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të administroni dhe mandej klikoni mbi Shto Përjashtim. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Përjashtime - Cookies dhe të Dhëna Sajtesh + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Mund të caktoni cilëve sajte u lejohet përherë ose kurrë të përdorin cookies dhe të dhëna sajtesh. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të administroni dhe mandej klikoni Bllokoje, Lejoje për Sesion, ose Lejoje. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Përjashtime - Mënyra Vetëm-HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Mënyrën Vetëm-HTTPS mund ta çaktivizoni për sajte specifike. Për këto sajte, { -brand-short-name }-i s’do të provojë të përmirësojë lidhjen me HTTPS të sigurt. Përjashtimet nuk vlejnë për dritare private. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Mënyrën Vetëm-HTTPS mund ta çaktivizoni për sajte specifike. Për këto sajte, { -brand-short-name }-i s’do të provojë të përmirësojë lidhjen me HTTPS të sigurt. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Sajte të Lejuar - Flluska + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Mund të caktoni cilëve sajte u lejohet të hapin dritare flluska. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të lejohet dhe mandej klikoni Lejoje. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Përjashtime - Kredenciale Hyrjesh të Ruajtur + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Për sajtet vijues s’do të ruhen kredenciale hyrjesh + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Përjashtime - Fjalëkalime të Ruajtur + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } s’do të ruajë fjalëkalime për sajtet që tregohen këtu. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Sajte të Lejuar - Instalim Shtesash + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Mund të përcaktoni cilëve sajte u lejohet të instalojnë shtesa. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të lejoni dhe mandej klikoni Lejoje + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Rregullime - Vetëluajtje + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Këtu mund të trajtoni sajtet që nuk ndjekin rregullimet tuaja parazgjedhje për vetëluajtjen. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Rregullime - Leje Njoftimesh + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar t’ju dërgojnë njoftime. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen t’ju dërgojnë njoftime. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për lejim njoftimesh. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Blloko kërkesa të reja për lejim njoftimesh +permissions-site-notification-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje për të dërguar njoftime. Bllokimi i njoftimeve mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Rregullime - Leje Vendndodhjesh + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të dinë vendndodhjen tuaj. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të mësojnë vendndodhjen tuaj. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për njohje vendndodhjesh. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Blloko kërkesa të reja për njohje vendndodhjesh +permissions-site-location-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje të njohë vendndodhjen tuaj. Bllokimi i njohjes së vendndodhjes tuaj mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Rregullime - Leje Realiteti Virtual + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të hyjnë në pajisje tuajat për realitet virtual. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të hyjnë në pajisjet tuaja të realitetit virtual. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për hyrje në pajisjet tuaja të realitetit virtual. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Blloko kërkesa të reja për hyrje në pajisjet tuaja të realitetit virtual +permissions-site-xr-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje të hyjë në pajisje tuaja të realitetit virtual. Bllokimi i hyrjes në pajisjet tuaja të realitetit virtual mund të prishë punimin e ca anëve të sajtit. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Rregullime - Leje Kamere + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të përdorin kamerën tuaj. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të përdorin kamerën tuaj. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për përdorim kamere. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bllokoni kërkesa të reja për përdorim kamere +permissions-site-camera-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje për të përdorur kamerën tuaj. Bllokimi i përdorimit të kamerës tuaj mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Rregullime - Leje Mikrofoni + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të përdorin mikrofonin tuaj. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të përdorin mikrofonin tuaj. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për përdorim të mikrofonit. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bllokoni kërkesa të reja për përdorim të mikrofonit +permissions-site-microphone-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje për të përdorur mikrofonin tuaj. Bllokimi i përdorimit të mikrofonit tuaj mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Rregullime - Leje Altoparlanti + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të përzgjedhin një pajisje zëri në dalje. Mund të përcaktoni cilëve sajte u lejohet të përzgjedhin një pajisje zëri në dalje. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Përjashtime Sajtesh për DNS përmes HTTPS-je + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name }-i s’do të përdor DNS të siguruar në këto sajte dhe nënpërkatësitë e tyre. +permissions-doh-entry-field = Jepni emrin e përkatësisë së sajtit + .accesskey = p +permissions-doh-add-exception = + .label = Shtoje + .accesskey = S +permissions-doh-col = + .label = Përkatësi +permissions-doh-remove = + .label = Hiqe + .accesskey = H +permissions-doh-remove-all = + .label = Hiqi Krejt + .accesskey = K diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07785a2415 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1385 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Dërgojuni sajteve një sinjal “Mos Më Gjurmo” se nuk doni të ndiqeni +do-not-track-description2 = + .label = Dërgoju sajteve një kërkesë “Mos Më Gjurmoni” + .accesskey = D +do-not-track-learn-more = Mësoni më tepër +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Vetëm kur { -brand-short-name }-i është rregulluar të bllokojë gjurmues të njohur +do-not-track-option-always = + .label = Përherë +global-privacy-control-description = + .label = Thuaju sajteve të mos shesin apo japin të dhëna të miat + .accesskey = u +non-technical-privacy-header = Parapëlqime Privatësie Sajti +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Kontroll Global Privatësie (GPC) +settings-page-title = Rregullime +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Gjej në Rregullime +managed-notice = Shfletuesi juaj administrohet nga enti juaj. +category-list = + .aria-label = Kategori +pane-general-title = Të përgjithshme +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Kreu +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Kërkim +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privatësi & Siguri +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sync +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Eksperimente { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Eksperimente { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Vazhdoni me Kujdes +pane-experimental-search-results-header = Eksperimente { -brand-short-name }: Vazhdoni me Kujdes +pane-experimental-description2 = Ndryshimi i rregullimeve të mëtejshme të formësimit mund të ketë ndikim në punimin ose sigurinë e { -brand-short-name }-it. +pane-experimental-reset = + .label = Rikthe Parazgjedhjet + .accesskey = R +help-button-label = Asistencë { -brand-short-name }-i +addons-button-label = Zgjerime & Tema +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Mbylleni + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name }-i duhet rinisur që të aktivizohet kjo veçori. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name }-i duhet rinisur që të çaktivizohet kjo veçori. +should-restart-title = Riniseni { -brand-short-name }-in +should-restart-ok = Rinise { -brand-short-name }-in tani +cancel-no-restart-button = Anuloje +restart-later = Riniseni Më Vonë + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = Këtë rregullim e kontrollon <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = Këtë rregullim e kontrollon <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> lyp Skeda Kontejnerësh. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = Këtë rregullim e kontrollon <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollon se si lidhet në internet { -brand-short-name }-i. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Që të aktivizoni zgjerimin, shkoni te Shtesa <img data-l10n-name="addons-icon"/> te menuja <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Përfundime Kërkimi +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Na ndjeni! Te Rregullimet s’ka përfundime për “<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = Ju duhet ndihmë? Vizitoni <a data-l10n-name="url">Asistencë { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Nisje +always-check-default = + .label = Kontrollo përherë për të parë nëse { -brand-short-name }-i është shfletuesi parazgjedhje + .accesskey = o +is-default = { -brand-short-name }-i është shfletuesi juaj parazgjedhje +is-not-default = { -brand-short-name }-i s'është shfletuesi juaj parazgjedhje +set-as-my-default-browser = + .label = Vëre Parazgjedhje… + .accesskey = V +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Hap dritare dhe skeda të mëparshme + .accesskey = H +windows-launch-on-login = + .label = Hape { -brand-short-name }-in automatikisht, kur niset kompjuteri juaj + .accesskey = H +windows-launch-on-login-disabled = Ky parapëlqim është çaktivizuar në Windows. Për ta ndryshuar, vizitoni <a data-l10n-name="startup-link">Startup Apps</a> te rregullime Sistemi. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = T’ju sinjalizojë, kur dilni e mbyllni shfletuesin +disable-extension = + .label = Çaktivizoje Zgjerimin +preferences-data-migration-header = Importo të Dhëna Shfletuesi +preferences-data-migration-description = Importoni në { -brand-short-name } faqerojtës, fjalëkalime, historik dhe të dhëna vetëplotësimesh. +preferences-data-migration-button = + .label = Importo të Dhëna + .accesskey = I +tabs-group-header = Skeda +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab ju kalon nëpër skedat sipas radhës së përdorimit së fundi + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Hapi lidhjet në skeda, në vend se në dritare të reja + .accesskey = H +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Ripohojeni, përpara se të mbyllen disa skeda njëherësh + .accesskey = R +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Ripohojeni, para se dilet nga { $quitKey } + .accesskey = a +warn-on-open-many-tabs = + .label = Sinjalizo kur hapja e shumë skedave njëherësh do të mund të ngadalësonte { -brand-short-name }-in + .accesskey = z +switch-to-new-tabs = + .label = Kur hapet një lidhje, figurë ose media si një skedë të re, kalo në të menjëherë + .accesskey = K +show-tabs-in-taskbar = + .label = Shfaq paraparje skedash te "Windows taskbar" + .accesskey = a +browser-containers-enabled = + .label = Aktivizoni Skeda Kontejneri + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Mësoni më tepër +browser-containers-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +containers-disable-alert-title = Të mbyllen Krejt Skedat e Kontejnerve? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Nëse i çaktivizoni tani Skedat e Kontejnerve, do të mbyllet { $tabCount } skedë kontejneri. Jeni i sigurt se doni të çaktivizohen Skeda Kontejnerësh? + *[other] Nëse i çaktivizoni tani Skedat e Kontejnerve, do të mbyllen { $tabCount } skeda kontejneri. Jeni i sigurt se doni të çaktivizohen Skeda Kontejnerësh? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Mbyll { $tabCount } Skedë Kontejneri + *[other] Mbyll { $tabCount } Skeda Kontejneri + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Mbaji të aktivizuara +containers-remove-alert-title = Të Hiqet Ky Kontejner? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Nëse e hiqni këtë Kontejner tani, do të mbyllet { $count } skedë kontejneri. Jeni i sigurt se doni të mbyllet ky Kontejner? + *[other] Nëse e hiqni këtë Kontejner tani, do të mbyllen { $count } skeda kontejneri. Jeni i sigurt se doni të mbyllet ky Kontejner? + } +containers-remove-ok-button = Hiqe këtë Kontejner +containers-remove-cancel-button = Mos e hiq këtë Kontejner + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Gjuhë dhe Dukje +preferences-web-appearance-header = Dukje sajti +preferences-web-appearance-description = Disa sajte e përshtatin skemën e ngjyrave të tyre bazuar në parapëlqimet tuaja. Zgjidhni cilën skemë ngjyre do të donit të përdoret për këto sajte. +preferences-web-appearance-choice-auto = Vetvetiu +preferences-web-appearance-choice-light = E çelët +preferences-web-appearance-choice-dark = E errët +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Bëni të ndryshojnë vetvetiu sfonde dhe lëndë sajti, bazuar në rregullimet e sistemit tuaj dhe temën e { -brand-short-name }-it. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Përdorni një pamje të çelët për sfonde dhe lëndë sajtesh. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Përdorni një pamje të errët për sfonde dhe lëndë sajtesh. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Përzgjedhjet tuaja për ngjyrat po anashkalojnë pamjen e sajtit. <a data-l10n-name="colors-link">Administroni ngjyra</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Administroni tema { -brand-short-name }, që nga <a data-l10n-name="themes-link">Zgjerime & Tema</a> +preferences-colors-header = Ngjyra +preferences-colors-description = Anashkalo ngjyrat parazgjedhje të { -brand-short-name }-it për tekst, sfonde sajtesh dhe lidhje. +preferences-colors-manage-button = + .label = Administroni Ngjyra… + .accesskey = A +preferences-fonts-header = Shkronja +default-font = Shkronja parazgjedhje + .accesskey = p +default-font-size = Madhësi + .accesskey = M +advanced-fonts = + .label = Të mëtejshme… + .accesskey = t +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zmadhim/Zvogëlim +preferences-default-zoom = Zoom parazgjedhje + .accesskey = Z +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Zoom vetëm për tekst + .accesskey = t +language-header = Gjuhë +choose-language-description = Zgjidhni gjuhën tuaj të parapëlqyer për shfaqje faqesh +choose-button = + .label = Zgjidhni… + .accesskey = z +choose-browser-language-description = Zgjidhni gjuhët e përdorura për shfaqje menush, mesazhesh dhe njoftimesh nga { -brand-short-name }-i. +manage-browser-languages-button = + .label = Caktoni Alternativa… + .accesskey = C +confirm-browser-language-change-description = Që të hyjnë në fuqi këto ndryshime, rinisni { -brand-short-name }-in +confirm-browser-language-change-button = Zbatoje dhe Rinisu +translate-web-pages = + .label = Përktheni lëndë web + .accesskey = P +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Përkthime nga <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Përjashtime… + .accesskey = P +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Që të formatoni data, kohë, numra dhe njësi matëse, përdorni rregullimet e sistemit tuaj operativ për “{ $localeName }”. +check-user-spelling = + .label = Kontrollo drejtshkrimin në shtypje e sipër + .accesskey = o + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Kartela dhe Aplikacione +download-header = Shkarkime +download-save-where = Kartelat ruaji te + .accesskey = R +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Zgjidhni… + *[other] Shfletoni… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] Z + *[other] S + } +download-always-ask-where = + .label = Pyet përherë ku të ruhen kartelat + .accesskey = u +applications-header = Aplikacione +applications-description = Zgjidhni se si i trajton { -brand-short-name }-i kartelat që shkarkoni nga interneti, ose aplikacionet që përdoren kur shfletoni. +applications-filter = + .placeholder = Kërkoni për lloje kartelash ose aplikacione +applications-type-column = + .label = Lloj Lënde + .accesskey = L +applications-action-column = + .label = Veprim + .accesskey = V +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = Kartelë { $extension } +applications-action-save = + .label = Ruaje Kartelën +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Përdor { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Përdor { $app-name } (parazgjedhje) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Përdor aplikacion parazgjedhje të macOS-it + [windows] Përdor aplikacion parazgjedhje të Windows-it + *[other] Përdor aplikacion parazgjedhje të sistemit + } +applications-use-other = + .label = Përdorni tjetër… +applications-select-helper = Përzgjidhni Aplikacion Ndihmës +applications-manage-app = + .label = Hollësi Aplikacioni… +applications-always-ask = + .label = Pyetmë përherë +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Përdor { $plugin-name } (te { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Hape në { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Ç'duhet të bëjë { -brand-short-name }-i me kartelat e tjera? +applications-save-for-new-types = + .label = Ruaji kartelat + .accesskey = R +applications-ask-before-handling = + .label = Pyet në të hapen apo të ruhen kartelat + .accesskey = P +drm-content-header = Lëndë nën Digital Rights Management (DRM) +play-drm-content = + .label = Luaj lëndë të kontrolluar nga DRM + .accesskey = L +play-drm-content-learn-more = Mësoni më tepër +update-application-title = Përditësime { -brand-short-name }-i +update-application-description = Për punimin, qëndrueshmërinë dhe sigurinë më të mirë mbajeni { -brand-short-name }-in të përditësuar. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Version { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Ç’ka të re</a> +update-history = + .label = Shfaq Historik Përditësimesh… + .accesskey = P +update-application-allow-description = Lejojeni { -brand-short-name }-in +update-application-auto = + .label = T’i instalojë vetvetiu përditësimet (e këshillueshme) + .accesskey = v +update-application-check-choose = + .label = Të kontrollojë për përditësime, por t’ju lejojë të zgjidhni të instalojen apo jo + .accesskey = k +update-application-manual = + .label = Të mos kontrollojë kurrë për përditësime (nuk rekomandohet) + .accesskey = u +update-application-background-enabled = + .label = Kur { -brand-short-name }-i nuk xhiron + .accesskey = K +update-application-warning-cross-user-setting = Ky rregullim do të zbatohet mbi krejt llogaritë Windows dhe profile { -brand-short-name } që përdorin këtë instalim të { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Për instalim përditësimesh përdor një shërbim në prapaskenë + .accesskey = P +update-application-suppress-prompts = + .label = Shfaq më pak njoftime për përditësim + .accesskey = m +update-setting-write-failure-title2 = Gabim në ruajtje rregullimesh Përditësimi +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } hasi një gabim dhe nuk e ruajti këtë ndryshim. Kini parasysh se ndryshimi i këtij rregullimi përditësimi lyp leje për shkrim te kartela më poshtë. Ju, ose përgjegjësi i sistemit tuaj, mund të jeni në gjendje të zgjidhni gabimin duke i akorduar grupit Përdorues kontroll të plotë mbi këtë kartelë. + + Could not write to file: { $path } +update-in-progress-title = Përditësim Në Kryerje e Sipër +update-in-progress-message = Doni që { -brand-short-name }-i të vazhdojë këtë përditësim? +update-in-progress-ok-button = &Hidhe Tej +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Vazhdo + +## General Section - Performance + +performance-title = Punim +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Përdor rregullimet e këshilluara për punimin + .accesskey = P +performance-use-recommended-settings-desc = Këto rregullime janë qepur për hardware-in dhe sistemin operativ të kompjuterit tuaj. +performance-settings-learn-more = Mësoni më tepër +performance-allow-hw-accel = + .label = Kur mundet, përdor përshpejtim hardware + .accesskey = u +performance-limit-content-process-option = Kufi procesesh lënde + .accesskey = P +performance-limit-content-process-enabled-desc = Proceset shtesë për lëndën mund të përmirësojnë punimin, kur përdoren shumë skeda njëherësh, por kështu do të përdoret më tepër kujtesë. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Ndryshimi i numrit të proceseve të lëndës është i mundur vetëm me { -brand-short-name }-in shumëprocesësh. <a data-l10n-name="learn-more">Mësoni se si të kontrolloni nëse mënyra shumëprocesëshe është e aktivizuar</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (parazgjedhje) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Shfletim +browsing-use-autoscroll = + .label = Përdor vetërrëshqitje + .accesskey = v +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Përdor rrëshqitje të butë + .accesskey = b +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Shfaq përherë shtylla rrëshqitjeje + .accesskey = q +browsing-always-underline-links = + .label = Lidhjet nënvijëzoji përherë + .accesskey = n +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Shfaq një tastierë virtuale, kur duhet + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Përdor përherë taste kursori për lëvizje brenda faqesh + .accesskey = u +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Përdorni tastin Tab për të kaluar fokusin nga kontrollet e formularit te lidhjet dhe anasjelltas + .accesskey = T +browsing-search-on-start-typing = + .label = Kërko për tekst, kur niset të shtypet + .accesskey = t +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Aktivizoni kontrolle video për foto-në-foto + .accesskey = A +browsing-picture-in-picture-learn-more = Mësoni më tepër +browsing-media-control = + .label = Kontrolloni media përmes tastiere, headset-i, ose ndërfaqeje virtuale + .accesskey = K +browsing-media-control-learn-more = Mësoni më tepër +browsing-cfr-recommendations = + .label = Rekomandim zgjerimesh, teksa shfletoni + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Rekomandim veçorish, teksa shfletoni + .accesskey = R +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Mësoni më tepër + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Rregullime Rrjeti +network-proxy-connection-description = Formësoni si lidhet në internet { -brand-short-name }-i. +network-proxy-connection-learn-more = Mësoni më tepër +network-proxy-connection-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Dritare dhe Skeda të Reja +home-new-windows-tabs-description2 = Zgjidhni çfarë shihet, kur hapni faqen tuaj hyrëse, dritare të reja dhe skeda të reja. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Faqen hyrëse dhe dritare të reja +home-newtabs-mode-label = Skeda të reja +home-restore-defaults = + .label = Rikthe Parazgjedhjet + .accesskey = R +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (Parazgjedhje) +home-mode-choice-custom = + .label = URL Vetjake… +home-mode-choice-blank = + .label = Faqe të Zbrazët +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Hidhni një URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Përdor Faqen e Tanishme + *[other] Përdor Faqet e Tanishme + } + .accesskey = T +choose-bookmark = + .label = Përdorni Faqerojtës… + .accesskey = F + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = Lëndë { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Zgjidhni ç’lëndë doni në skenën { -firefox-home-brand-name } tuaj. +home-prefs-search-header = + .label = Kërkim në Web +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Shkurtore +home-prefs-shortcuts-description = Sajte që ruani ose vizitoni +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Shkurtore të sponsorizuara + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Rekomanduar nga { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Lëndë e jashtëzakonshme, në kujdesin e { $provider }, pjesë e familjes { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Si funksionon +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Histori të Sponsorizuara +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Shfaq të Ruajturat Së Fundi +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Faqe të Vizituara +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Faqerojtës +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Shkarkimet Më të Reja +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Faqe të Ruajtura te { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Veprimtari së fundi +home-prefs-recent-activity-description = Një përzgjedhje sajtesh dhe lënde së fundi +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Copëza +home-prefs-snippets-description-new = Ndihmëza dhe lajme nga { -vendor-short-name } dhe { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } rresht + *[other] { $num } rreshta + } + +## Search Section + +search-bar-header = Shtyllë Kërkimesh +search-bar-hidden = + .label = Përdorni shtyllën e adresave për kërkime dhe lëvizje +search-bar-shown = + .label = Shtoni te paneli shtyllë kërkimesh +search-engine-default-header = Motor Parazgjedhje Kërkimesh +search-engine-default-desc-2 = Ky është motori juaj parazgjedhje i kërkimeve te shtylla e adresave dhe shtylla e kërkimeve. Mund ta këmbeni me tjetër kur të doni. +search-engine-default-private-desc-2 = Zgjidhni një motor të ndryshëm kërkimesh, vetëm për Dritare Private +search-separate-default-engine = + .label = Në Dritare Private përdor këtë motor kërkimesh + .accesskey = p +search-suggestions-header = Sugjerime Kërkimi +search-suggestions-desc = Zgjidhni si shfaqen sugjerimet nga motorë kërkimesh. +search-suggestions-option = + .label = Ofro sugjerime kërkimi + .accesskey = O +search-show-suggestions-option = + .label = Shfaq sugjerime kërkimi + .accesskey = S +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Shfaq sugjerime kërkimi te përfundimet në shtyllë adresash + .accesskey = q +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Shfaq terma kërkimi, në vend se URL, te faqe përfundimesh nga motori parazgjedhje i kërkimeve +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Te përfundimet në shtyllën e adresave shfaq sugjerime kërkimi, përpara se historik shfletimi +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Shfaq sugjerime kërkimesh në Dritare Private +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Ndryshoni rregullime për sugjerime të tjera shtylle adresash +search-suggestions-cant-show = Sugjerimet për kërkime nuk do të shfaqen te shtylla e vendndodhjeve, ngaqë { -brand-short-name }-in e keni formësuar të mos mbajë kurrë mend historikun e shfletimeve. +search-one-click-header2 = Kërko për Shkurtore +search-one-click-desc = Zgjidhni motorë alternativë kërkimesh që duken nën shtyllën e adresave dhe shtyllën e kërkimeve, kur filloni të jepni një fjalëkyç. +search-choose-engine-column = + .label = Motor Kërkimesh +search-choose-keyword-column = + .label = Fjalëkyç +search-restore-default = + .label = Rikthe Motorët Parazgjedhje të Kërkimeve + .accesskey = R +search-remove-engine = + .label = Hiqe + .accesskey = H +search-add-engine = + .label = Shtoje + .accesskey = S +search-find-more-link = Gjeni më tepër motorë kërkimesh +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Fjalëkyç i Përsëdytur +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Keni zgjedhur një fjalëkyç që hëpërhë po përdoret nga "{ $name }". Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër. +search-keyword-warning-bookmark = Zgjodhët një fjalëkyç që hëpërhë po përdoret nga një faqerojtës. Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Mbrapsht te Rregullimet +containers-header = Skeda Kontejneri +containers-add-button = + .label = Shtoni Kontejner të Ri + .accesskey = S +containers-new-tab-check = + .label = Përzgjidhni një kontejner për çdo skedë të re + .accesskey = P +containers-settings-button = + .label = Rregullime +containers-remove-button = + .label = Hiqe + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Merreni Web-in me vete +sync-signedout-description2 = Njëkohësoni faqerojtësit tuaj, skedat, fjalëkalimet, shtesa dhe rregullime nga krejt pajisjet tuaja. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Për njëkohësim, bëni hyrjen… + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Që të kryeni njëkohësim te pajisja juaj celulare, shkarkoni Firefox-in për <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ose <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a>. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Ndryshoni foto profili +sync-sign-out = + .label = Dilni… + .accesskey = D +sync-manage-account = Administroni llogari + .accesskey = A + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } nuk është i verifikuar. +sync-signedin-login-failure = Ju lutemi, bëni hyrjen që të rilidheni { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Ridërgo Verifikim + .accesskey = d +sync-verify-account = + .label = Verifikoni Llogari + .accesskey = V +sync-remove-account = + .label = Hiqe Llogarinë + .accesskey = H +sync-sign-in = + .label = Hyni + .accesskey = y + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Njëkohësim: ON +prefs-syncing-off = Njëkohësim: OFF +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Aktivizoni njëkohësimin… + .accesskey = A +prefs-sync-offer-setup-label2 = Njëkohësoni faqerojtësit tuaj, skedat, fjalëkalimet, shtesa dhe rregullime nga krejt pajisjet tuaja. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Njëkohësoji Tani + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Po njëkohësohet… +prefs-sync-now-button = + .label = Njëkohësoji Tani + .accesskey = N +prefs-syncing-button = + .label = Po njëkohësohet… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Po bëni njëkohësim të këtyre objekteve në krejt pajisjet tuaja të lidhura: +sync-currently-syncing-bookmarks = Faqerojtës +sync-currently-syncing-history = Historik +sync-currently-syncing-tabs = Skeda të hapura +sync-currently-syncing-logins-passwords = Kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime +sync-currently-syncing-passwords = Fjalëkalime +sync-currently-syncing-addresses = Adresa +sync-currently-syncing-creditcards = Karta krediti +sync-currently-syncing-payment-methods = Metoda pagesash +sync-currently-syncing-addons = Shtesa +sync-currently-syncing-settings = Rregullime +sync-change-options = + .label = Ndryshojini… + .accesskey = N + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Zgjidhni Ç’të Njëkohësohet + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet + .buttonaccesskeyaccept = R + .buttonlabelextra2 = Shkëputni… + .buttonaccesskeyextra2 = u +sync-choose-dialog-subtitle = Ndryshimet te lista e objekteve për t’u njëkohësuar do të pasqyrohen nëpër krejt pajisjet tuaja të lidhura. +sync-engine-bookmarks = + .label = Faqerojtës + .accesskey = F +sync-engine-history = + .label = Historik + .accesskey = H +sync-engine-tabs = + .label = Skeda të hapura + .tooltiptext = Një listë e çka të hapur në krejt pajisjet e njëkohësuara + .accesskey = S +sync-engine-logins-passwords = + .label = Kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime + .tooltiptext = Emra përdoruesish dhe fjalëkalime që keni ruajtur + .accesskey = K +sync-engine-passwords = + .label = Fjalëkalime + .tooltiptext = Fjalëkalime që keni ruajtur + .accesskey = F +sync-engine-addresses = + .label = Adresa + .tooltiptext = Adresa postare që keni ruajtur (vetëm për desktop) + .accesskey = A +sync-engine-creditcards = + .label = Karta krediti + .tooltiptext = Emra, numra dhe data skadimi (vetëm për desktop) + .accesskey = K +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Metoda pagesash + .tooltiptext = Emra, karta krediti dhe data skadimi + .accesskey = E +sync-engine-addons = + .label = Shtesa + .tooltiptext = Zgjerime dhe tema për Firefox Desktop + .accesskey = t +sync-engine-settings = + .label = Rregullime + .tooltiptext = Rregullime të Përgjithshme, Privatësie dhe Sigurie që keni ndryshuar + .accesskey = R + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Emër Pajisjeje +sync-device-name-change = + .label = Ndryshoni Emër Pajisjeje… + .accesskey = N +sync-device-name-cancel = + .label = Anuloje + .accesskey = A +sync-device-name-save = + .label = Ruaje + .accesskey = u +sync-connect-another-device = Lidhni tjetër pajisje + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Verifikimi u Dërgua +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = U dërgua një lidhje verifikimi te { $email }. +sync-verification-not-sent-title = S’arrihet të Dërgohet Verifikimi +sync-verification-not-sent-body = S’qemë në gjendje të dërgojmë mesazh verifikimi këtë herë, ju lutemi, riprovoni më vonë. + +## Privacy Section + +privacy-header = Privatësi Shfletuesi + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Kredenciale Hyrjesh dhe Fjalëkalime + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Pyet të ruhen apo jo kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime për sajte + .accesskey = P + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Fjalëkalime + .searchkeywords = kredenciale hyrjesh +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Pyet të ruhen fjalëkalimet a jo + .accesskey = P +forms-exceptions = + .label = Përjashtime… + .accesskey = a +forms-generate-passwords = + .label = Sugjero dhe prodho fjalëkalime të fuqishëm + .accesskey = S +forms-suggest-passwords = + .label = Sugjero fjalëkalime të fuqishëm + .accesskey = S +forms-breach-alerts = + .label = Shfaq sinjalizime rreth fjalëkalimesh për sajte të cenuar + .accesskey = f +forms-breach-alerts-learn-more-link = Mësoni më tepër +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = Sugjero maska { -relay-brand-name } email-i, për të mbrojtur adresën tuaj email +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = Sugjero maska { -relay-brand-name } email-i, për të mbrojtur adresën tuaj email + .accesskey = S +relay-integration-learn-more-link = Mësoni më tepër +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Vetëplotëso kredenciale hyrjeje dhe fjalëkalime + .accesskey = V +forms-saved-logins = + .label = Kredenciale Hyrjeje të Ruajtura… + .accesskey = K +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Plotëso automatikisht emra përdoruesish dhe fjalëkalime + .accesskey = P +forms-saved-passwords = + .label = Fjalëkalime të ruajtur + .accesskey = r +forms-primary-pw-use = + .label = Përdorni një Fjalëkalim të Përgjithshëm + .accesskey = P +forms-primary-pw-learn-more-link = Mësoni më tepër +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Ndryshoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm… + .accesskey = F +forms-primary-pw-change = + .label = Ndryshoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm… + .accesskey = N +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Njohur dikur si Fjalëkalim Kryesor +forms-primary-pw-fips-title = Gjendeni nën mënyrën FIPS. FIPS lyp një Fjalëkalim të Përgjithshëm jo të zbrazët. +forms-master-pw-fips-desc = Ndryshimi i Fjalëkalimit Dështoi +forms-windows-sso = + .label = Lejo hyrje njëshe Windows për llogari Microsoft, pune, apo shkolle +forms-windows-sso-learn-more-link = Mësoni më tepër +forms-windows-sso-desc = Administroni llogari që nga rregullimet e pajisjes tuaj + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Që të krijoni një Fjalëkalim të Përgjithshëm, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = të krijojë një Fjalëkalim të Përgjithshëm +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Vetëplotësime +autofill-addresses-checkbox = Ruaj dhe vetëplotëso adresa + .accesskey = v +autofill-saved-addresses-button = Adresa të ruajtura + .accesskey = A +autofill-payment-methods-checkbox-message = Ruaj dhe plotëso metoda pagesash + .accesskey = m +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Përfshin karta krediti dhe debiti + .accesskey = P +autofill-saved-payment-methods-button = Metoda pagesash të ruajtura + .accesskey = u +autofill-reauth-checkbox = + { PLATFORM() -> + [macos] Kërko mirëfilltësim macOS, për të plotësuar dhe përpunuar metoda pagimi. + [windows] Kërko mirëfilltësim Windows, për të plotësuar dhe përpunuar metoda pagimi. + [linux] Kërko mirëfilltësim Linux, për të plotësuar dhe përpunuar metoda pagimi. + *[other] Kërko mirëfilltësim, për të plotësuar dhe përpunuar metoda pagimi. + } + .accesskey = m + +## Privacy Section - History + +history-header = Historik +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name }-i + .accesskey = F +history-remember-option-all = + .label = Do ta mbajë mend historikun +history-remember-option-never = + .label = S’do ta mbajë mend historikun +history-remember-option-custom = + .label = Do të përdorë rregullime vetjake për historikun +history-remember-description = { -brand-short-name }-i do të mbajë mend historikun tuaj të shfletimeve, shkarkimeve, formularëve dhe kërkimeve. +history-dontremember-description = { -brand-short-name }-i do të përdorë të njëjtat rregullime si të shfletimit privat dhe s’do të mbajë mend ndonjë historik, teksa shfletoni në Web. +history-private-browsing-permanent = + .label = Përdor përherë mënyrën shfletim privat + .accesskey = v +history-remember-browser-option = + .label = Mba mend historik shfletimesh dhe shkarkimesh + .accesskey = M +history-remember-search-option = + .label = Mba mend historik kërkimesh dhe formularësh + .accesskey = e +history-clear-on-close-option = + .label = Spastroje historikun, kur mbyllet { -brand-short-name }-i + .accesskey = y +history-clear-on-close-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +history-clear-button = + .label = Spastroni Historikun… + .accesskey = S + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies dhe të Dhëna Sajtesh +sitedata-total-size-calculating = Po njehsohet madhësi të dhënash sajtesh dhe fshehtine… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Cookie-t, të dhënat tuaja të sajteve dhe fshehtina përdorin deri sot { $value } { $unit } hapësirë disku. +sitedata-learn-more = Mësoni më tepër +sitedata-delete-on-close = + .label = Fshi cookies dhe të dhëna sajti, kur mbyllet { -brand-short-name }-i + .accesskey = F +sitedata-delete-on-close-private-browsing = Nën mënyrën shfletim i përhershëm privat, cookie-t dhe të dhënat e sajtit do të spastrohen përherë, kur mbyllet { -brand-short-name }-i. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Prano të dhëna cookie-sh dhe sajti + .accesskey = P +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blloko cookie-t dhe të dhëna sajti + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Lloj i bllokuar + .accesskey = L +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Gjurmues nga sajte në sajte +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = “Cookies” gjurmimi nga sajte në sajte +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Cookie-t për gjurmim nga sajti në sajt dhe izolo “cookies” të tjera palësh të treta +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies nga sajte të pavizituar +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Krejt cookie-t palë të treta (mund të shkaktojë mosfunksionim të disa sajteve) +sitedata-option-block-all = + .label = Krejt cookie-t (do të shkaktojë mosfunksionim sajtesh) +sitedata-clear = + .label = Spastroni të Dhëna… + .accesskey = S +sitedata-settings = + .label = Administroni të Dhëna… + .accesskey = A +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Administroni Përjashtime… + .accesskey = A + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Reduktim Banderolash Për Cookie-t +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name }-i provon të hedhë poshtë automatikisht kërkesat për cookies në banderola cookie-sh, në sajtet që e mbulojnë. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Bllokues Banderolash Cookie-sh +cookie-banner-blocker-description = Kur një sajt pyet nëse mund të përdorë “cookies” nën mënyrën shfletim privat, { -brand-short-name }-i i hedh poshtë automatikisht për ju. Vetëm në sajte që e mbulojnë këtë veprim. +cookie-banner-learn-more = Mësoni Më Tepër +forms-handle-cookie-banners = + .label = Redukto Banderola për Cookie-t +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Hidhni poshtë automatikisht banderola cookie-sh + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Shtyllë Adresash +addressbar-suggest = Kur përdoret shtylla e adresave, jep sugjerime nga +addressbar-locbar-history-option = + .label = Historik shfletimi + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Faqerojtësit + .accesskey = F +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = E papastër + .accesskey = a +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Skeda të hapura + .accesskey = S +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Shkurtore + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Sajte Kryesues + .accesskey = K +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Motorë kërkimesh + .accesskey = k +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Veprime të shpejta + .accesskey = V +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Shfaq kërkime së fundi + .accesskey = k +addressbar-suggestions-settings = Ndryshoni parapëlqimet mbi sugjerime nga motorë kërkimi +addressbar-quickactions-learn-more = Mësoni më tepër + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi +content-blocking-section-top-level-description = Gjurmuesit ju ndjekin nëpër internet për të grumbulluar të dhëna rreth zakoneve dhe interesave tuaja të shfletimit. { -brand-short-name }-i bllokon mjaft prej këtyre gjurmuesve dhe programtheve të tjerë dashakeqë. +content-blocking-learn-more = Mësoni më tepër +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Po përdorni Izolim Pale të Parë (FPI), çka anashkalon disa nga rregullimet për cookie-t në { -brand-short-name }. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Po përdorni Resist Fingerprinting (RFP), që zëvendëson disa nga rregullimet e { -brand-short-name }-it për mbrojtje ndaj krijimi shenjash gishtash. Kjo mund të sjellë prishjen e funksionimit të disa sajteve. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standarde + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Strikte + .accesskey = i +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Vetjake + .accesskey = V + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = E baraspeshuar për mbrojtje dhe funksionim. Faqet do të ngarkohen normalisht. +content-blocking-etp-strict-desc = Mbrojtje më e fortë, por mund të shkaktojë mosfunksionim për disa sajte apo lëndë. +content-blocking-etp-custom-desc = Zgjidhni cilët gjurmues dhe programthe të bllokohen. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name }-i bllokon sa vijon: +content-blocking-private-windows = Lëndë gjurmimi në Dritare Private +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = “Cookies” palësh të treta në krejt dritaret +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = “Cookies” gjurmimi nga sajte në sajte +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = “Cookies” palësh të treta në Dritare Private +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookie-t për gjurmim nga sajti në sajt dhe izolo cookie-t e mbetura +content-blocking-social-media-trackers = Gjurmues prej mediash shoqërore +content-blocking-all-cookies = Krejt cookie-t +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies nga sajte të pavizituar +content-blocking-all-windows-tracking-content = Gjurmim lënde në krejt dritaret +content-blocking-all-cross-site-cookies = Krejt “cookiet” nga palë të treta +content-blocking-cryptominers = Nxjerrës kriptomonedhash +content-blocking-fingerprinters = Krijues shenjash gishtash +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Krijues shenjash gishtash të dyshuar dhe të ditur + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Mbrojtja Tërësore Nga Cookie-t i mban “cookies” te sajti ku gjendeni, që gjurmuesit të mos i përdorin dot për t’ju ndjekur nga një saj te tjetri. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Mësoni më tepër +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Përfshin Mbrojtje Tërësore Nga Cookie-t, veçoria jonë më e fuqishme ndonjëherë për mbrojtje +content-blocking-warning-title = Kini mendjen! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Ky rregullim mund të sjellë mosshfaqje të lëndës ose funksionim jo të saktë në disa sajte. Nëse një sajt duket i dëmtuar, mund të doni të çaktivizoni mbrojtjen nga gjurmimet për atë saj, që të ngarkohet krejt lënda. +content-blocking-warning-learn-how = Mësoni se si +content-blocking-reload-description = Do t’ju duhet të ringarkoni skedat tuaja që të zbatohen këto ndryshime. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Ringarkoji Krejt Skedat + .accesskey = R +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Lëndë gjurmimi + .accesskey = L +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = Në krejt dritaret + .accesskey = k +content-blocking-option-private = + .label = Vetëm në Dritare Pivate + .accesskey = V +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Ndryshoni listë bllokimesh +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Më tepër hollësi +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Nxjerrës kriptomonedhash + .accesskey = N +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Krijues shenjash gishtash + .accesskey = K +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Krijues shenjash gishtash të ditur + .accesskey = K +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Krijues shenjash gishtash të dyshuar + .accesskey = d + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Administroni Përjashtime… + .accesskey = A + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Leje +permissions-location = Vendndodhje +permissions-location-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = r +permissions-xr = Realitet Virtual +permissions-xr-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +permissions-camera = Kamerë +permissions-camera-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Përzgjedhje Altoparlantësh +permissions-speaker-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +permissions-notification = Njoftime +permissions-notification-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +permissions-notification-link = Mësoni më tepër +permissions-notification-pause = + .label = Ndali njoftimet derisa të riniset { -brand-short-name }-i + .accesskey = N +permissions-autoplay = Vetëluajtje +permissions-autoplay-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +permissions-block-popups = + .label = Blloko dritare flluska + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Përjashtime… + .accesskey = P + .searchkeywords = flluska +permissions-addon-install-warning = + .label = Njofto, kur sajte përpiqen të instalojnë shtesa + .accesskey = T +permissions-addon-exceptions = + .label = Përjashtime… + .accesskey = a + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Grumbullim dhe Përdorim të Dhënash nga { -brand-short-name }-i +collection-header2 = Grumbullim dhe Përdorim të Dhënash nga { -brand-short-name }-i + .searchkeywords = telemetri +collection-description = Përpiqemi t’ju japim mundësi zgjedhjesh dhe grumbullojmë vetëm ç’na duhet për të ofruar dhe përmirësuar { -brand-short-name }-in për këdo. Kërkojmë përherë leje, përpara se të marrim të dhëna personale. +collection-privacy-notice = Shënim Privatësie +collection-health-report-telemetry-disabled = S’e lejoni më { -vendor-short-name } të marrë të dhëna teknike dhe ndërveprimesh. Krejt të dhënat e dikurshme do të fshihen brenda 30 ditësh. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Mësoni më tepër +collection-health-report = + .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të dërgojë te { -vendor-short-name } të dhëna teknike dhe ndërveprimesh + .accesskey = L +collection-health-report-link = Mësoni më tepër +collection-studies = + .label = Lejojeni { -brand-short-name } të instalojë dhe kryejë studime +collection-studies-link = Shihni studime { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të bëjë rekomandime të personalizuara rreth zgjerimesh +addon-recommendations-link = Mësoni më tepër +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Raportimi i të dhënave është i çaktivizuar për këtë formësim montimi +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Lejojeni { -brand-short-name }-in të dërgojë raporte vithisjesh të mëparshme në emrin tuaj <a data-l10n-name="crash-reports-link">Mësoni më tepër</a> + .accesskey = c +privacy-segmentation-section-header = Veçori të reja që thellojnë shfletimin tuaj +privacy-segmentation-section-description = Kur ofrojmë veçori që përdorin të dhënat tuaja për t’ju dhënë ju një punim më personal: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Përdorni rekomandime { -brand-product-name }-i +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Shfaq të dhëna të hollësishme + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Siguri +security-browsing-protection = Mbrojtje Nga Lëndë e Rrejshme dhe Software i Rrezikshëm +security-enable-safe-browsing = + .label = Blloko lëndë të rrezikshme dhe të rrejshme + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Mësoni më tepër +security-block-downloads = + .label = Blloko shkarkime të rrezikshme + .accesskey = z +security-block-uncommon-software = + .label = Sinjalizo rreth software-i të padëshiruar dhe jo të zakonshëm + .accesskey = d + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Dëshmi +certs-enable-ocsp = + .label = Kërkoju shërbyesve me përgjigje OCSP të ripohojnë vlefshmërinë e tanishme të dëshmive + .accesskey = K +certs-view = + .label = Shihni Dëshmi… + .accesskey = D +certs-devices = + .label = Pajisje Sigurie… + .accesskey = P +certs-thirdparty-toggle = + .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të besojë automatikisht dëshmi rrënjë palësh të treta që instaloni + .accesskey = L +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Hap Rregullimet + .accesskey = H +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name }-it po i mbarohet hapësira në disk.</strong> Lënda e sajteve mund të mos shfaqet si duhet. Mundësi të spastroni të dhëna të depozituara që nga Rregullime > Privatësi & Siguri > Cookies dhe Të dhëna Sajtesh. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name }-it po i mbarohet hapësira në disk.</strong> Lënda e sajteve mund të mos shfaqet si duhet. Që të optimizoni përdorimin tuaj të diskut për punim më të mirë të shfletimin, vizitoni “Mësoni Më Tepër”. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Mënyra Vetëm-HTTPS +httpsonly-description = HTTPS-ja furnizon një lidhje të sigurt, të fshehtëzuar, mes { -brand-short-name }-it dhe sajtit që vizitoni. Shumica e sajteve e mbulojnë përdorimin e HTTPS-së dhe, nëse është aktivizuar mënyrë Vetëm-HTTPS, atëherë { -brand-short-name }-i do t’i kalojë krejt lidhjet nën mënyrën HTTPS. +httpsonly-learn-more = Mësoni më tepër +httpsonly-radio-enabled = + .label = Aktivizoje Mënyrën Vetëm-HTTPS në krejt dritaret +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Aktivizoje Mënyrën Vetëm-HTTPS vetëm në dritare private +httpsonly-radio-disabled = + .label = Mos e aktivizo Mënyrën Vetëm-HTTPS + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS përmes HTTPS-je +preferences-doh-description = Domain Name System (DNS) përmes HTTPS-së e dërgon kërkesën tuaj për një emër përkatësie përmes një lidhjeje të fshehtëzuar, duke krijuar një DNS të siguruar dhe duke e bërë më të vështirë për të tjerët të shohin se në cilin sajt po shkoni. +preferences-doh-description2 = Domain Name System (DNS) përmes HTTPS-së e dërgon kërkesën tuaj për një emër përkatësie përmes një lidhjeje të fshehtëzuar, duke furnizuar një DNS të siguruar dhe duke e bërë më të vështirë për të tjerët të shohin se në cilin sajt po shkoni. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Gjendje: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Furnizues: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = URL e pavlefshme +preferences-doh-steering-status = Duke përdorur furnizues vendor +preferences-doh-status-active = Aktive +preferences-doh-status-disabled = Off +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Jo aktive ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Aktivizoni DNS të siguruar, duke përdorur: +preferences-doh-group-message2 = Aktivizoni DNS përmes HTTPS-je duke përdorur: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Më tepër hollësi +preferences-doh-setting-default = + .label = Mbrojtje Parazgjedhje + .accesskey = M +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name }-i vendos kur të përdoret DNS i siguruar, për të mbrojtur privatësinë tuaj. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Në rajone ku është e mundur, përdor DNS të siguruar +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Përdorni ftilluesin tuaj parazgjedhje DNS, nëse ka ndonjë problem me furnizuesin e DNS-së të siguruar +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Përdor një furnizues vendor, në qoftë e mundur +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Çaktivizoje, kur janë aktive VPN-ja, kontrolli prindëror dhe rregulla ndërmarrjeje +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Çaktivizoje, kur një rrjet i kërkon { -brand-short-name }-it të mos përdorë DNS të siguruar +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Shtim Mbrojtjeje + .accesskey = M +preferences-doh-enabled-desc = Ju keni kontroll kur të përdoret DNS dhe zgjidhet furnizuesi juaj +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Përdorni furnizuesin që përzgjodhët +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Përdoreni ftilluesin tuaj parazgjedhje të DNS-ve vetën nëse ka ndonjë problem me DNS të siguruar +preferences-doh-setting-strict = + .label = Mbrojtje Maksimale + .accesskey = M +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name }-i do të përdorë përherë DNS të siguruar. Do të shihni një sinjalizim për rrezik sigurie, para se të përdorim sistemin tuaj për DNS. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Përdorni vetëm furnizuesin që përzgjodhët +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Sinjalizo gjithmonë, nëse s’ka DNS të siguruar +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Nëse s’ka DNS të siguruar, sajtet s’do të ngarkohen apo funksionojnë si duhet +preferences-doh-setting-off = + .label = Off + .accesskey = O +preferences-doh-off-desc = Përdorni ftilluesin tuaj DNS parazgjedhje +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Sinjalizo, nëse një palë e tretë pengon aktivisht DNS të siguruar + .accesskey = S +preferences-doh-select-resolver = Zgjidhni furnizues: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name }-i s’do të përdorë DNS të siguruar në këto sajte +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Administroni Përjashtime… + .accesskey = A + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Desktop +downloads-folder-name = Shkarkime +choose-download-folder-title = Zgjidhni Dosje Shkarkimesh: diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71b4d29c06 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Vëre Faqe Hyrëse + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Zgjidhni një Faqerojtës që të jetë Kreu për ju. Nëse zgjidhni një dosje, Faqerojtësit në atë dosje do të hapen në Skeda. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b81634b046 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Administroni Cookies dhe të Dhëna Sajtesh + +site-data-settings-description = Sajtet vijuese depozitojnë cookies dhe të dhëna sajtesh në kompjuterin tuaj. { -brand-short-name }-i mban nën depozitim të përhershëm të dhëna nga sajte, deri sa t’i fshini dhe fshin të dhëna nga sajte me depozitim jo të përhershëm dora-dorës që lypset hapësirë. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Kërko në sajte + .accesskey = K + +site-data-column-host = + .label = Sajt +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Depozitë +site-data-column-last-used = + .label = Përdorur Së Fundi Më + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (kartelë vendore) + +site-data-remove-selected = + .label = Hiq të Përzgjedhurën + .accesskey = H + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet + .buttonaccesskeyaccept = R + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (I qëndrueshëm) + +site-data-remove-all = + .label = Hiqi Krejt + .accesskey = i + +site-data-remove-shown = + .label = Hiqi Krejt të Shfaqurit + .accesskey = i + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Hiqe + +site-data-removing-header = Heqje Cookies dhe të Dhëna Sajtesh + +site-data-removing-desc = Heqja e cookie-eve dhe të dhënave të sajteve mund të sjellë daljen tuaj nga llogaritë në sajte. Jeni i sigurt se doni të bëhen këto ndryshime? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Heqja e cookie-ve dhe të dhënave të sajtit mund të sjellë daljen tuaj nga sajte. Jeni i sigurt se doni të hiqen cookies dhe të dhëna sajtesh për <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Cookie-t dhe të dhënat e sajteve për sajtet vijues do të hiqen diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca3f9f50cc --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Përjashtime - Përkthim + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Për gjuhët vijuese nuk do të ofrohet përkthim + +translation-languages-column = + .label = Gjuhë + +translation-languages-button-remove = + .label = Hiqe Gjuhën + .accesskey = H + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Hiqni Krejt Gjuhët + .accesskey = K + +translation-sites-disabled-desc = Për sajtet vijues nuk do të ofrohen përkthime + +translation-sites-column = + .label = Sajte + +translation-sites-button-remove = + .label = Hiqe Sajtin + .accesskey = S + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Hiqi Krejt Sajtet + .accesskey = i + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Mbylleni + .buttonaccesskeyaccept = M diff --git a/l10n-sq/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-sq/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f88db91c0e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Faqerojtës +default-bookmarks-heading = Faqerojtës + +default-bookmarks-toolbarfolder = Dosje Paneli Faqerojtësish +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Shtoni faqerojtës te kjo dosje që t’i shihni ata të shfaqen te Paneli i Faqerojtësve + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Si T’ia Fillohet + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Merrni Ndihmë + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Përshtateni Firefox-in + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Përfshihuni + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Rreth Nesh + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Burime për Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog për Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Ndjekësi i të Metave Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Rrjeti i Zhvilluesve Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Mjete Testuesi Montimesh Nightly + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Krejt vithisjet tuaja + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planeti Mozilla diff --git a/l10n-sq/browser/browser/protections.ftl b/l10n-sq/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6cd59093a3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,204 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } bllokoi { $count } gjurmues gjatë javës së kaluar + *[other] { -brand-short-name } bllokoi { $count } gjurmues gjatë javës së kaluar + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> gjurmues i bblokuar që prej { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> gjurmues të bblokuar që prej { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } vazhdon të bllokojë gjurmues në Dritare Private, por nuk mban ndonjë regjistër se ç’është bllokuar. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Gjurmues që { -brand-short-name } bllokoi këtë javë +protection-report-webpage-title = Pult Mbrojtjesh +protection-report-page-content-title = Pult Mbrojtjesh +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name }-i mund të mbrojë privatësinë tuaj në prapaskenë, teksa shfletoni. Kjo është një përmbledhje e personalizuar e këtyre mbrojtjeve, përfshi mjete për të marrë kontrollin e sigurisë tuaj internetore. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name }-i mbron privatësinë tuaj në prapaskenë, teksa shfletoni. Kjo është një përmbledhje e personalizuar e këtyre mbrojtjeve, përfshi mjete për të marrë kontrollin e sigurisë tuaj internetore. +protection-report-settings-link = Administroni rregullime tuajat të privatësisë dhe sigurisë +etp-card-title-always = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi: Përherë On +etp-card-title-custom-not-blocking = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi: OFF +etp-card-content-description = { -brand-short-name }-i ndal automatikisht shoqëri t’ju ndjekin fshehtazi nëpër internet. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Krejt mbrojtjet janë të çaktivizuara. Duke administruar rregullimet tuaja për mbrojtje { -brand-short-name }, zgjidhni cilët gjurmues të bllokohen. +protection-report-manage-protections = Administroni Rregullime +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Sot +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Një grafik që përmban numrin gjithsej sa herë është bllokuar çdo lloj gjurmuesi këtë javë. +social-tab-title = Gjurmues Prej Mediash Shoqërore +social-tab-contant = Gjurmuesit prej rrjete shoqërore vendosin gjurmues në sajte të tjerë për të ndjekur ç’bëni, ç’shihni dhe vëzhgoni kur jeni në internet. Kjo u lejon shoqërive të rrjeteve shoqërore të mësojnë më tepër rreth jush, tej asaj çka ndani me të tjerët në profilet tuaj në media shoqërore. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> +cookie-tab-title = “Cookies” Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte +cookie-tab-content = Këto cookies ju ndjekin nga sajti në sajt për të grumbulluar të dhëna rreth çka bëni në internet. Ato depozitohen nga palë të treta, të tilla si reklamues dhe shoqëri analizash. Bllokimi i cookie-ve që ju ndjekin nga sajti në sajt ul numrin e reklamave që ju ndjekin ngado. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> +tracker-tab-title = Lëndë Gjurmimi +tracker-tab-description = Sajtet mund të ngarkojnë reklama, video dhe tjetër lëndë të jashtme me kod gjurmimi. Bllokimi i lëndës gjurmuese mund të ndihmojë për ngarkimin më të shpejtë të sajteve, por disa butona, formularë dhe fusha kredenciale hyrjesh mund të mos punojnë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> +fingerprinter-tab-title = Krijues shenjash gishtash +fingerprinter-tab-content = Krijuesit e shenjave të gishtave (<em>Fingerprinters</em>) grumbullojnë rregullime nga shfletuesi dhe kompjuteri juaj për të krijuar një profil rreth jush. Duke përdorur këto shenja dixhitale gishtash, ata mund t’ju ndjekin nëpër sajte të ndryshme. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> +cryptominer-tab-title = Nxjerrës kriptomonedhash +cryptominer-tab-content = Nxjerrësit e kriptomonedhave e përdorin fuqinë përllogaritëse të sistemit tuaj për të nxjerrë para dixhitale. Programthet për nxjerrje kriptomonedhash konsumojnë energjinë e baterisë tuaj, ngadalësojnë kompjuterin tuaj dhe mund të sjellin shtim të faturës tuaj për energjinë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> +protections-close-button2 = + .aria-label = Mbylle + .title = Mbylle +mobile-app-title = Bllokoni gjurmues reklamash nëpër më shumë pajisje +mobile-app-card-content = Përdorni shfletuesin për celular me mbrojtje të brendshme kundër gjurmuesve të reklamave +mobile-app-links = Shfletuesi { -brand-product-name } për <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> dhe <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> +lockwise-title = Mos harroni kurrë më një fjalëkalim +passwords-title-logged-in = Administroni fjalëkalimet tuaja +passwords-header-content = { -brand-product-name } depoziton në mënyrë të sigurt fjalëkalimet tuaj në shfletuesin tuaj. +lockwise-header-content-logged-in = Depozitoni dhe njëkohësoni në mënyrë të sigurt fjalëkalimet tuaj në krejt pajisjet tuaja. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Ruaji Fjalëkalimet + .title = Ruani Fjalëkalimet +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Administroni Fjalëkalime + .title = Administroni Fjalëkalime +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 fjalëkalim mund të jetë ekspoziar në cenim të dhënash. + *[other] { $count } fjalëkalime mund të jenë ekspozuar në një cenim të dhënash. + } +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 fjalëkalim u depozitua në mënyrë të sigurt. + *[other] Fjalëkalimet tuaj po depozitohen në mënyrë të sigurt. + } +lockwise-how-it-works-link = Si funksionon +monitor-title = Shihni për cenime të dhënash +monitor-link = Si funksionon +monitor-header-content-no-account = Kontrolloni me { -monitor-brand-name } që të shihni nëse keni qenë prekur nga një cenim i ditur të dhënash dhe merrni sinjalizime mbi cenime të reja. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } ju vë në dijeni, nëse të dhënat tuaja janë shfaqur te një cenim i ditur të dhënash. +monitor-sign-up-link = Regjistrohuni për Sinjalizime rreth Cenimesh + .title = Regjistrohuni në { -monitor-brand-name } për sinjalizime rreth cenimesh +auto-scan = Kontrolluar automatikisht sot +monitor-emails-tooltip = + .title = Shihni adresa email të mbikëqyrura në { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Shihni cenime të ditur të dhënash në { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Shihni fjalëkalime të ekspozuar në { -monitor-brand-short-name } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Adresë email që mbikëqyret + *[other] Adresa email që mbikëqyren + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Cenim i ditur të dhënash që ka ekspozuar të dhëna tuajat + *[other] Cenime të ditur të dhënash që kanë ekspozuar të dhëna tuajat + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Cenim i ditur të dhënash, shënuar si i zgjidhur + *[other] Cenime të ditur të dhënash, shënuar si të zgjidhur + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Fjalëkalim i ekspozuar në krejt cenimet + *[other] Fjalëkalime të ekspozuar në krejt cenimet + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Fjalëkalim i ekspozuar në cenime të pazgjidhur + *[other] Fjalëkalime të ekspozuar në cenime të pazgjidhur + } +monitor-no-breaches-title = Lajme të mbara! +monitor-no-breaches-description = S’keni cenime të ditura. Nëse kjo punë ndryshon, do t’jua bëjmë të ditur. +monitor-view-report-link = Shiheni Raportin + .title = Zgjidhni cenime në { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Zgjidhni cenimet tuaja +monitor-breaches-unresolved-description = Pasi të shqyrtoni hollësi cenimesh dhe ndërmerrni hapat për të mbrojtur të dhënat tuaja, mund t’u vini shenjë cenimeve si të zgjidhur. +monitor-manage-breaches-link = Administroni Cenime + .title = Administroni cenime në { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Ju lumtë! I keni zgjidhur krejt cenimet e ditura. +monitor-breaches-resolved-description = Nëse email-i juaj shfaqet në ndonjë cenim të ri, do t’jua bëjmë të ditur. +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + *[other] { $numBreachesResolved } nga { $numBreaches } cenime gjithsej shënuar si të zgjidhura + } +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% e plotësuar +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Fillim i mbarë! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Vazhdoni kështu! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Thuajse mbaruat! Vazhdoni kështu. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Zgjidhni pjesën e mbetur të cenimeve te { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Zgjidhni Cenime + .title = Zgjidhni cenime në { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Gjurmues Prej Mediash Shoqërore + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } gjurmues prej mediash shoqërore ({ $percentage }%) + *[other] { $count } gjurmues prej mediash shoqërore ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = “Cookies” Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } “cookie” gjurmimi nga sajte në sajte ({ $percentage }%) + *[other] { $count } “cookies” gjurmimi nga sajte në sajte ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Lëndë Gjurmimi + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } lëndë gjurmimi ({ $percentage }%) + *[other] { $count } lëndë gjurmimi ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Krijues shenjash gishtash + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } krijues shenjash gishtash ({ $percentage }%) + *[other] { $count } krijues shenjash gishtash ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Nxjerrës kriptomonedhash + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } nxjerrës kriptomonedhash ({ $percentage }%) + *[other] { $count } nxjerrës kriptomonedhash ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-sq/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd3bbbe172 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Pati një gabim në dërgimin e raportit. Ju lutemi, riprovoni. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sajt i ndrequr? Dërgoni një raport + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Strikte + .label = Strikte +protections-popup-footer-protection-label-custom = Vetjake + .label = Vetjake +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standarde + .label = Standarde + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Më tepër të dhëna rreth Mbrojtjes së Thelluar Nga Gjurmimet +protections-panel-etp-on-header = Mbrojtja e Thelluar Nga Gjurmimet është ON për këtë sajt +protections-panel-etp-off-header = Mbrojtja e Thelluar Nga Gjurmimet është OFF për këtë sajt + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-on-toggle = + .label = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi + .description = Aktive për këtë sajt + .aria-label = Çaktivizo mbrojtje për { $host } +protections-panel-etp-off-toggle = + .label = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi + .description = Jo aktive për këtë sajt + .aria-label = Aktivizo mbrojtje për { $host } +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi + .description = On për këtë sajt + .aria-label = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimet: On për { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi + .description = Off për këtë sajt + .aria-label = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimet: Off për { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = S'funksionon sajti? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = S'funksionon Sajti? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Pse? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bllokimi i këtyre mund të dëmtojë funksionimin e disa elementëve në disa sajte. Pa gjurmues, disa butona, formularë dhe fusha kredencialesh hyrjeje mund të mos funksionojnë. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Janë ngarkuar krejt gjurmuesit në këtë sajt, ngaqë mbrojtjet janë të çaktivizuara. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Bllokimi i këtyre mund të dëmtojë funksionimin e disa elementëve në disa sajte. Pa gjurmues, disa butona, formularë dhe fusha kredencialesh hyrjeje mund të mos funksionojnë. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Janë ngarkuar krejt gjurmuesit në këtë sajt, ngaqë mbrojtjet janë të çaktivizuara. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Në këtë faqe s’u pikasën gjurmues të ditur nga { -brand-short-name }. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Lëndë Gjurmimi +protections-panel-content-blocking-socialblock = Gjurmues Prej Mediash Shoqërore +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Nxjerrës kriptomonedhash +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Krijues shenjash gishtash + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Të bllokuara +protections-panel-not-blocking-label = Të lejuara +protections-panel-not-found-label = S'u Pikas Ndonjë + +## + +protections-panel-settings-label = Rregullime Mbrojtjeje +protections-panel-protectionsdashboard-label = Pult Mbrojtjesh + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Çaktivizojini mbrojtjet, nëse keni probleme me: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Fusha krendecialesh hyrjeje +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularë +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagesa +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Komente +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Video +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Shkronja +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Dërgoni një raport + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Këto cookies ju ndjekin nga sajti në sajt për të mbledhur të dhëna rreth çka bëni në internet. Ato depozitohen nga palë të treta, të tilla si shoqëri reklamash dhe analizash. +protections-panel-cryptominers = Nxjerrësit e kriptomonedhave e përdorin fuqinë përllogaritëse të sistemit tuaj për të nxjerrë para dixhitale. Programthet për nxjerrje kriptomonedhash konsumojnë energjinë e baterisë tuaj, ngadalësojnë kompjuterin tuaj dhe mund të sjellin shtim të faturës tuaj për energjinë. +protections-panel-fingerprinters = Krijuesit e shenjave të gishtave (<em>Fingerprinters</em>) grumbullojnë rregullime nga shfletuesi dhe kompjuteri juaj për të krijuar një profil rreth jush. Duke përdorur këto shenja dixhitale gishtash, ata mund t’ju ndjekin nëpër sajte të ndryshme. +protections-panel-tracking-content = Sajtet mund të ngarkojnë reklama, video dhe tjetër lëndë të jashtme me kod gjurmimi. Bllokimi i lëndës gjurmuese mund të ndihmojë për ngarkimin më të shpejtë të sajteve, por disa butona, formularë dhe fusha kredenciale hyrjesh mund të mos punojnë. +protections-panel-social-media-trackers = Gjurmuesit prej rrjetesh shoqërore vendosin gjurmues në sajte të tjerë për të ndjekur ç’bëni, ç’shihni dhe vëzhgoni në internet. Kjo u lejon shoqërive të rrjeteve shoqërore të mësojnë më tepër rreth jush, tej asaj çka ndani me të tjerët në profilet tuaj në media shoqërore. +protections-panel-description-shim-allowed = Disa gjurmues të treguar më poshtë janë zhbllokuar pjesërisht në këtë faqe, ngaqë keni ndërvepruar me ta. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Mësoni më tepër +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Gjurmues pjesërisht i zhbllokuar +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Administroni Rregullime për Mbrojtje + .accesskey = M +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Njoftoni një Sajt të Dëmtuar +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Bllokimi i disa gjurmuesve mund të shkaktojë probleme me disa sajte. Raportimi i këtyre problemeve ndihmon për ta bërë { -brand-short-name }-in më të mirë për këdo. Dërgimi i këtij raporti do të shkaktojë dërgimin te Mozilla të një URL-je dhe të të dhënave mbi rregullimet tuaja të shfletuesit <label data-l10n-name="learn-more">Mësoni më tepër</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Bllokimi i disa gjurmuesve mund të shkaktojë probleme me disa sajte. Raportimi i këtyre problemeve ndihmon për ta bërë { -brand-short-name }-in më të mirë për këdo. Dërgimi i këtij raporti do të shkaktojë dërgimin te { -vendor-short-name } të një URL-je dhe të të dhënave mbi rregullimet tuaja të shfletuesit +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Në daçi: Përshkruani problemin +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Në daçi: Përshkruani problemin +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Anuloje +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Dërgoje Raportin + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Reduktim Banderolash Për Cookie-t +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Bllokues Banderolash Cookie-sh +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Aktivizuar për këtë sajt +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Çaktivizuar për këtë sajt +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Sajt aktualisht i pambuluar +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Reduktim Banderolash Për Cookie-t +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Të çaktivizohet Reduktim Banderolash Cookie-sh për { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Të aktivizohet Reduktim Banderolash Cookie-sh për këtë sajt? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Bllokues Banderolash Cookie-sh +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Të çaktivizohet Bllokues Banderolash Cookie-sh për { $host }? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Të aktivizohet Bllokim Banderolash Cookie-sh për këtë sajt? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name }-i do të spastrojë cookie-t për këtë sajt dhe do të rifreskojë faqen. Spastrimi i krejt cookie-ve mund të sjellë nxjerrjen tuaj nga llogaria, ose zbrazje shportash blerjesh. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name }-i provon të hedhë poshtë automatikisht krejt kërkesat për cookies, në sajtet që e mbulojnë. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Aktivizojeni dhe { -brand-short-name } do të provojë të hedhë poshtë automatikisht banderola cookie-sh në këtë sajt. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Anuloje +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Çaktivizoje +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Aktivizoje +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Anuloje +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Çaktivizoje +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Aktivizoje +protections-panel-report-broken-site = + .label = Njoftoni për sajt të dëmtuar + .title = Njoftoni për sajt të dëmtuar diff --git a/l10n-sq/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-sq/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d94ab2432 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Rihapi Krejt Skedat +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Rihapi Krejt Dritaret + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Rihapi Krejt Skedat +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Rihapi Krejt Dritaret + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (dhe { $tabCount } skedë tjetër) + *[other] { $winTitle } (dhe { $tabCount } skeda të tjera) + } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-sq/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3528ebd10 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Njoftoni për sajt të dëmtuar +report-broken-site-panel-header = + .label = Njoftoni për sajt të dëmtuar + .title = Njoftoni për sajt të dëmtuar +report-broken-site-panel-intro = Ndihmoni të bëhet { -brand-product-name }-i më i mirë për këdo. { -vendor-short-name } i përdor informacionet që dërgoni për të ndrequr probleme sajti. +report-broken-site-panel-url = URL +report-broken-site-panel-reason-label = Ç’është dëmtuar? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Ç’është dëmtuar (në daçi) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Zgjidhni arsye +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Sajt i ngadaltë, ose që s’funksionon +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Figura ose video +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Butona, lidhje dhe lëndë tjetër +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Hyrje ose Dalje nga llogari +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Bllokues reklamash +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Diçka tjetër +report-broken-site-panel-description-label = Përshkruani problemin +report-broken-site-panel-description-optional-label = Përshkruani problemin (në daçi) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Dërgoni më tepër hollësi +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Anuloje +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = OK +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Dërgoje +report-broken-site-panel-unspecified = E papërcaktuar +report-broken-site-panel-report-sent-label = Raportimi juaj u dërgua +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Raportimi juaj u dërgua + .title = Raportimi juaj u dërgua +report-broken-site-panel-report-sent-text = Faleminderit që ndihmoni { -brand-product-name }-in ta bëjë web-in më të hapët, më të përdorshëm dhe më të mirë për këdo. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Ju lutemi, jepni një URL të vlefshme +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Ju lutemi, zgjidhni një arsye diff --git a/l10n-sq/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-sq/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85331d32b0 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Të hapet { -brand-short-name }-i nën Mënyrën Diagnostikim? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Hape +refresh-profile = + .label = Rifreskoni { -brand-short-name }-in +troubleshoot-mode-description = Përdoreni këtë mënyrë speciale të { -brand-short-name }-it për të diagnostikuar probleme. Zgjerimet dhe përshtatjet tuaja do të çaktivizohen përkohësisht. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Mundeni edhe ta anashkaloni diagnostikimin dhe të rifreskoni { -brand-short-name }-in. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name }-i u mbyll papritmas teksa po hapej. Kjo mund të jetë shkaktuar nga ndonjë shtesë ose shkaqe të tjera. Mund të provoni ta zgjidhni problemin duke e diagnostikuar nën Mënyrën e Parrezik. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-sq/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a978a7023c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Sajt i rremë përpara +safeb-blocked-malware-page-title = Vizita në këtë sajt mund të dëmtojë kompjuterin tuaj +safeb-blocked-unwanted-page-title = Sajti ku po shkoni mund të përmbajë programe të dëmshëm +safeb-blocked-harmful-page-title = Sajti ku po shkoni mund të përmbajë malware +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name }-i e bllokoi këtë faqe, ngaqë mund t’jua hedhë dhe të bëni diçka të rrezikshme, të tillë si instalim software-i pse nxjerrje sheshit të dhënash personale, të tilla si fjalëkalime ose karta krediti. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } e bllokoi këtë faqe, ngaqë mund të rreket të instalojë software dashakeq që mund të vjedhë ose fshijë të dhëna personale në kompjuterin tuaj. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name }-i e bllokoi këtë faqe ngaqë, mund të provojë t’ju mashtrojë dhe të instaloni programe që dëmtojnë shfletimin tuaj (për shembull, duke ndryshuar faqen tuaj hyrëse ose duke shfaqur reklama shtesë në sajte që vizitoni). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name }-i e bllokoi këtë faqe, ngaqë mund të përpiqet të instalojë aplikacione të rrezikshme që vjedhin ose fshijnë të dhëna tuajat (për shembull, foto, fjalëkalime, mesazhe dhe karta kreditit). +safeb-palm-advisory-desc = Këshillimi u dha nga <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Kthehu mbrapsht +safeb-palm-see-details-label = Shihni hollësitë + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar si sajt i rrejshëm</a>. Mundeni <a data-l10n-name='report_detection'>të raportoni një problem me këtë vlerësim</a> ose <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ta shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt jo i parrezik. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar si sajt i rrejshëm</a>. Mundeni <a data-l10n-name='report_detection'>të raportoni një problem me këtë vlerësim</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Mësoni më tepër rreth sajtesh të rrejshëm dhe karremëzimesh, te <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software dashakeq</a>. Mund <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ta shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt i pasigurt. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software dashakeq</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware-i në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software të dëmshëm</a>. Mund <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ta shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt i pasigurt. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software të dëmshëm</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Mësoni më tepër rreth software-i të dëmshëm dhe të padëshiruar, te <a data-l10n-name='learn_more_link'>Rregulla Software-i të Padëshiruar</a>.Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban një aplikacion potencialisht të dëmshëm</a>. Mund ta <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt jo i parrezikshëm. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban një aplikacion potencialisht të dëmshëm</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware-i në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Ky s'është sajt i rremë… + .accesskey = r diff --git a/l10n-sq/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-sq/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8bcd909060 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Rregullime për Spastrim Historiku + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = Spastro Historikun Së Fundi + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Spastro Krejt Historikun + .style = min-width: 34em + +clear-data-settings-label = Kur mbyllet, { -brand-short-name }-i duhet t'i spastrojë të tëra automatikisht + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Interval kohor për t’u spastruar:{ " " } + .accesskey = I + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Ora e Fundit + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Dy Orët e Fundit + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Katër Orët e Fundit + +clear-time-duration-value-today = + .label = Sot + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Gjithçka + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historik + +item-history-and-downloads = + .label = Historik Shfletimesh dhe Shkarkimesh + .accesskey = H + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Kredenciale Hyrjeje Aktive + .accesskey = A + +item-cache = + .label = Fshehtinë + .accesskey = e + +item-form-search-history = + .label = Historik Formularësh & Kërkimesh + .accesskey = F + +data-section-label = Të dhëna + +item-site-settings = + .label = Rregullime sajti + .accesskey = R + +item-offline-apps = + .label = Të dhëna Sajti Jashtë Linje + .accesskey = T + +sanitize-everything-undo-warning = Ky veprim s’mund të zhbëhet. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Spastroje Tani + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Po spastrohet + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Do të spastrohet krejt historiku. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Do të spastrohen krejt objektet e përzgjedhur. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-sq/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a50767d2d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Foto ekrani + .tooltiptext = Bëni një foto ekrani + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Tërhiqni kursorin ose klikoni te faqja që të përzgjidhni një zonë. Shtypni ESC që të anulohet. +screenshots-cancel-button = Anuloje +screenshots-save-visible-button = Ruaj pjesën e dukshme +screenshots-save-page-button = Ruaj krejt faqen +screenshots-download-button = Shkarkoje +screenshots-download-button-tooltip = Shkarkojeni foton e ekranit +screenshots-copy-button = Kopjoje +screenshots-copy-button-tooltip = Kopjojeni foton e ekranit te e papastra +screenshots-download-button-title = + .title = Shkarkojeni foton e ekranit +screenshots-copy-button-title = + .title = Kopjojeni foton e ekranit te e papastra +screenshots-cancel-button-title = + .title = Anuloje +screenshots-retry-button-title = + .title = Riprovo fotografim ekrani + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Lidhja u Kopjua +screenshots-notification-link-copied-details = Lidhja për te fotoja juaj u kopjua në të papastër. Shtypni { screenshots-meta-key }-V për ta ngjitur diku. + +screenshots-notification-image-copied-title = Fotoja u Kopjua +screenshots-notification-image-copied-details = Fotoja juaj u kopjua në të papastër. Për ta ngjitur diku, shtypni { screenshots-meta-key }-V. + +screenshots-request-error-title = S’ka gjendje. +screenshots-request-error-details = Na ndjeni! S’e ruajtëm dot foton tuaj. Ju lutemi, riprovoni më vonë. + +screenshots-connection-error-title = S’lidhemi dot te fotot tuaja. +screenshots-connection-error-details = Ju lutemi, kontrolloni lidhjen tuaj Internet. Nëse jeni në gjendje të lidheni në Internet, mund të bëhet fjalë për një problem të përkohshëm me shërbimin { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = S’e ruajtëm dot foton tuaj, ngaqë pati një problem me shërbimin { -screenshots-brand-name }. Ju lutemi, riprovoni më vonë. + +screenshots-unshootable-page-error-title = S’bëjmë dot foto të kësaj faqeje. +screenshots-unshootable-page-error-details = Kjo s’është një faqe Web standarde, ndaj s’mund të bëni një foto ekrani të saj. + +screenshots-empty-selection-error-title = Përzgjedhja juaj është shumë e vogël + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } çaktivizohet nën Mënyrën Shfletim Privat +screenshots-private-window-error-details = Na ndjeni për mungesën. Po punojmë mbi këtë veçori për hedhjet e ardhshme në qarkullim. + +screenshots-generic-error-title = Yhaaa! { -screenshots-brand-name } shkalloi. +screenshots-generic-error-details = S’jemi të sigurt se ç’ndodhi. Ju prish punë të bëni një foto të një faqeje tjetër? + +screenshots-too-large-error-title = Fotoja juaj e ekrani u qeth, ngaqë qe shumë e madhe +screenshots-too-large-error-details = Provoni të përzgjidhni një rajon që është më i vogël se 32700 piksela në anën e vet më të gjatë, ose 124900000 piksela sipërfaqe gjithsej. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-sq/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3fa655df9 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Anuloje +screenshots-overlay-instructions = Tërhiqni kursorin ose klikoni te faqja që të përzgjidhni një zonë. Shtypni ESC që të anulohet. +screenshots-overlay-download-button = Shkarkoje +screenshots-overlay-copy-button = Kopjoje +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/search.ftl b/l10n-sq/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c62c71f05 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Gabim Instalimi +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name }-i nuk instaloi dot shtojcën për kërkime prej "{ $location-url }", ngaqë ka tashmë një motor me të njëjtin emër. + +opensearch-error-format-title = Format i Pavlefshëm +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name }-i s’instaloi dot motorin e kërkimeve prej: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Gabim Shkarkimi +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name }-i nuk shkarkoi dot shtojcën për kërkime prej: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Parashtrojeni kërkimin + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Kërkoni + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Kërkoni + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Motori juaj parazgjedhje i kërkimeve është ndryshuar.</strong> { $oldEngine } s’është më motor parazgjedhje kërkimesh në { -brand-short-name }. { $newEngine } është tani motori juaj parazgjedhje i kërkimeve. Që ta ndryshoni në një tjetër motor parazgjedhje kërkimesh, kaloni te rregullimet. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Mësoni më tepër</label> +remove-search-engine-button = OK diff --git a/l10n-sq/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-sq/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..53d556e632 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Ujdisni Sfond Desktopi + +set-desktop-background-accept = + .label = Ujdisni Sfond Desktopi + +open-desktop-prefs = + .label = Hap Parapëlqime për Desktopin + +set-background-preview-unavailable = S’ka paraparje gati + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Me Shtrirje + +set-background-color = Ngjyrë: + +set-background-position = Pozicion: + +set-background-tile = + .label = Kuadrat + +set-background-center = + .label = Në Qendër + +set-background-stretch = + .label = Tendosur + +set-background-fill = + .label = Mbushe + +set-background-fit = + .label = Sa e Nxë diff --git a/l10n-sq/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-sq/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29d0739bee --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,210 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = Blerje me { -brand-product-name } +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Kontrollor Shqyrtimesh +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Kontrollor shqyrtimesh - beta +shopping-close-button = + .title = Mbylle +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Po ngarkohet… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Shqyrtime të besueshme +shopping-letter-grade-description-c = Përzierje shqyrtimesh të besueshme dhe jo të besueshme +shopping-letter-grade-description-df = Shqyrtime jo të besueshme +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Informacion i ri për t’u kontrolluar +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Kontrolloje tani +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = S’ka informacion tani + .message = Po punojmë ta zgjidhim problemin. Ju lutemi, rikontrolloni së shpejti. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Ende pa shqyrtime të mjafta + .message = Kur ky produkt të ketë më tepër shqyrtime, do të jemi në gjendje të kontrollojmë cilësinë e tyre. +shopping-message-bar-warning-product-not-available = + .heading = Produkti s’është i passhëm + .message = Nëse e shihni sërish në stok produktin, na njoftoni dhe do të merremi me kontrollin e shqyrtimeve. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Njoftoni se për produktin ka prapë stok +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Faleminderit për raportimin! + .message = Duhet të kemi informacion rreth shqyrtimeve të këtij produkti brenda 24 orësh. Ju lutemi, shihni më vonë. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Informacion së shpejti + .message = Duhet të kemi informacion rreth shqyrtimeve të këtij produkti brenda 24 orësh. Ju lutemi, shihni më vonë. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Kontroll cilësie shqyrtimesh +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Kjo mund të zgjasë rresh 60 sekonda. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Po kontrollohet cilësi shqyrtimesh ({ $percentage }%) +shopping-message-bar-page-not-supported = + .heading = S’mund t’i kontrollojmë këto shqyrtime + .message = Mjerisht, s’mund të kontrollojmë cilësinë e shqyrtimit për disa lloje produktesh. Për shembull, karta dhuratë dhe transmetim videosh, muzike dhe lojërash. + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = Gjëra në pah nga shqyrtimet së fundi +shopping-highlight-price = Çmim +shopping-highlight-quality = Cilësi +shopping-highlight-shipping = Dërgim +shopping-highlight-competitiveness = Konkurrencë +shopping-highlight-packaging = Paketim + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Shfaq më tepër +shopping-show-less-button = Shfaq më pak + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Rregullime +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Shfaq reklama te kontrollori i shqyrtimeve +shopping-settings-recommendations-learn-more2 = Do të shihni reklama me raste, për produkte të afërt. Shfaqim reklama vetëm për produkte me shqyrtime të besueshme. <a data-l10n-name="review-quality-url">Mësoni më tepër</a> +shopping-settings-opt-out-button = Çaktivizoje kontrollorin e shqyrtimeve +powered-by-fakespot = Kontrollori i shqyrtimeve bazohet në <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Vlerësim i rregulluar +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = U hoqën shqyrtime jo të besueshme + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Sa të besueshme janë këto shqyrtime? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Si e përcaktojmë cilësinë e shqyrtimeve +shopping-analysis-explainer-intro2 = Për të kontrolluar besueshmërinë e shqyrtimeve të produkteve, ne përdorim teknologji IA nga { -fakespot-brand-full-name }. Kjo do t’ju ndihmojë vetëm të vlerësoni cilësinë e shqyrtimeve, jo cilësinë e produkteve. +shopping-analysis-explainer-grades-intro = I caktojmë çdo shqyrtimi të produktit një <strong>vlerësim me shkronjë</strong> nga A në F. +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = <strong>Vlerësimi i rregulluar</strong> bazohet vetëm në shqyrtime që besojmë se janë të besueshme. +shopping-analysis-explainer-learn-more = Mësoni më tepër mbi <a data-l10n-name="review-quality-url">se si { -fakespot-brand-full-name } përcakton cilësinë e shqyrtimeve</a>. +shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Mësoni më tepër mbi <a data-l10n-name="review-quality-url">se si { -fakespot-brand-name } përcakton cilësinë e shqyrtimeve</a>. +# This string includes the short brand name of one of the three supported +# websites, which will be inserted without being translated. +# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon". +shopping-analysis-explainer-highlights-description = <strong>Gjërat në pah</strong> janë nga shqyrtime { $retailer } brenda 80 ditëve të fundit, të cilave besojmë se janë të vlefshme. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Shqyrtime të vlefshme. Besojmë se shqyrtimet janë, me gjasa, prej klientësh të njëmendtë, që lanë shqyrtime të ndershme, të paanshme. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Besojmë se bëhet fjalë për një përzierje shqyrtimesh të besueshme dhe jo të besueshme. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Shqyrtime jo të besueshme. Besojmë se shqyrtimet ka gjasa të jenë të rreme, ose prej shqyrtuesish të anshëm. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Hap kontrollorin e shqyrtimeve +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Mbylle kontrollorin e shqyrtimeve + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Ende pa informacion rreth këtyre shqyrtimeve +shopping-unanalyzed-product-message-2 = Për të ditur nëse shqyrtimet e këtij produkti janë të besueshme apo jo, kontrolloni cilësinë e shqyrtimeve. Duhen vetëm rreth 60 sekonda. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Kontrollo cilësi shqyrtimi + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Më tepër për t’u marrë parasysh +ad-by-fakespot = Reklamë nga { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Ndihmoni të përmirësohet { -brand-product-name } +shopping-survey-question-one = Sa i kënaqur jeni me punën e kontrollorit të shqyrtimeve në { -brand-product-name }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Shumë i kënaqur +shopping-survey-q1-radio-2-label = I kënaqur +shopping-survey-q1-radio-3-label = Asnjanës +shopping-survey-q1-radio-4-label = Jo i kënaqur +shopping-survey-q1-radio-5-label = Shumë i pakënaqur +shopping-survey-question-two = A lehtëson për ju kontrollori i shqyrtimeve marrjen e vendimeve për blerje? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Po +shopping-survey-q2-radio-2-label = Jo +shopping-survey-q2-radio-3-label = Nuk e di +shopping-survey-next-button-label = Pasuesi +shopping-survey-submit-button-label = Parashtrojeni +shopping-survey-terms-link = Kushte përdorimi +shopping-survey-thanks = + .heading = Faleminderit për përshtypjet tuaja! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Kthehuni te <strong>kontrollori i shqyrtimeve</strong>, kurdo që shihni etiketën e çmimeve. +shopping-callout-pdp-opted-in-title = A janë të besueshme këto shqyrtime? Zbulojeni pa humbur kohë. +shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Që të shihni vlerësim të rregulluar, me shqyrtime jo të besueshme të hequra, hapni Kontrollor Shqyrtimesh. Plus, shihni gjëra në pah nga shqyrtime të mirëfillta së fundi. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Një klikim larg nga shqyrtime të besueshme +shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Provojeni Kontrollorin e Shqyrtimeve kurdo që shihni një çmim. Merrni shpejt ide nga blerës të njëmendtë — para se të blini. + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Provoni udhërrëfyesin tonë të besuar për shqyrtime produktesh +# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy. +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +# $secondSite (str) - A second shopping page name +# $thirdSite (str) - A third shopping page name +shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Shihni sa të besueshme janë shqyrtimet e produkteve në <b>{ $currentSite }</b>, para se të blini. Kontrollori i Shqyrtimeve, një veçori eksperimentale nga { -brand-product-name }, është ngritur drejt e në shfletues — dhe funksionon edhe në <b>{ $secondSite }</b> dhe <b>{ $thirdSite }</b>. +# Subtitle for countries where we only support one shopping website (e.g. currently used in FR/DE with Amazon) +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +shopping-onboarding-single-subtitle = Shihni se sa të besueshme janë shqyrtime produktesh në <b>{ $currentSite }</b>, para se të blini. Kontrollori i Shqyrtimeve, një veçori eksperimentale prej { -brand-product-name }, është ndërtuar drejt e në shfletues. +shopping-onboarding-body = Duke përdorur fuqinë e { -fakespot-brand-full-name }, ju ndihmojmë të shmangni shqyrtime të njëanshme dhe jo të mirëfillta. Modeli ynë IA përmirësohet përherë, për t’ju mbrojtur teksa blini. <a data-l10n-name="learn_more">Mësoni më tepër</a> +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use = Duke përzgjedhur “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ pajtoheni me <a data-l10n-name="privacy_policy">rregulla privatësie</a> dhe <a data-l10n-name="terms_of_use">kushte përdorimi</a> të { -fakespot-brand-full-name }. +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use2 = Duke përzgjedhur “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ pajtoheni me <a data-l10n-name="privacy_policy">rregulla privatësie</a> dhe <a data-l10n-name="terms_of_use">kushte përdorimi</a> të { -fakespot-brand-name }. +shopping-onboarding-opt-in-button = Po, provojeni +shopping-onboarding-not-now-button = Jo tani +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Mbylle + .aria-label = Mbylle +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Ecuri: hapi { $current } nga { $total } gjithsej diff --git a/l10n-sq/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-sq/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bdf48697d3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Faqerojtës + +sidebar-menu-history = + .label = Historik + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Skeda të Njëkohësuara + +sidebar-menu-close = + .label = Mbylle Anështyllën + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Mbylleni anështyllën diff --git a/l10n-sq/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-sq/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eeb93f0081 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Hapni { $count } flluskë të bllokuar… + *[other] Hapni { $count } flluska të bllokuara… + } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-sq/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c07e92679 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = S’u pikas ndonjë në këtë sajt +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = “Cookies” Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Cookies Palësh të Treta +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Cookies prej Sajtesh të Pavizituar +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Krejt Cookie-t +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Nga Ky Sajti +content-blocking-cookies-view-trackers-label = “Cookies” Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Cookies Palësh të Treta +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = E lejuar +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = E bllokuar +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Spastro përjashtime cookie-sh për { $domain } +tracking-protection-icon-active = Po bllokohen gjurmues mediash shoqërore, “cookies” gjurmimi nga sajte në sajt dhe krijues shenjash gishtash. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Mbrojtja e Thelluar Nga Gjurmimet është OFF për këtë sajt. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Në këtë faqe s’u pikasën gjurmues të ditur nga { -brand-short-name }. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Mbrojtje për { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Krijues Shenjash Gishtash të Bllokuar +protections-blocking-cryptominers = + .title = Nxjerrësh Kriptomonedhash të Bllokuar +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = “Cookies” Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte të Bllokuara +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Cookies Palësh të Treta të Bllokuara +protections-blocking-cookies-all = + .title = Krejt Cookies të Bllokuara +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Cookies Prej Sajtesh të Pavizituar të Bllokuara +protections-blocking-tracking-content = + .title = Lëndë Gjurmimi e Bllokuar +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Gjurmues Mediash Shoqërore të Bllokuar +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Nuk Bllokohen Krijuesh Shenjash Gishtash +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Nuk Bllokohen Nxjerrës Kriptomonedhash +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Pa Bllokim Cookie-sh Palësh të Treta +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Pa Bllokim Cookie-sh +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Nuk Bllokohen “Cookies” Gjurmimi Nga Sajti Në Sajt +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Nuk Bllokohet Lëndë Gjurmimi +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Nuk Bllokohen Gjurmues Mediash Shoqërore + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] 1 i Bllokuar + *[other] { $trackerCount } të Bllokuar + } + .tooltiptext = Që nga { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] 1 i Bllokuar + *[other] { $trackerCount } të Bllokuar + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } bllokoi { $trackerCount } gjurmues që prej { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } bllokoi mbi { $trackerCount } gjurmues që prej { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-sq/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27f5ad52be --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = S’mund të përdorni sintetizim të foluri, ngaqë mungon biblioteka për Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-lib-too-old = S’mund të përdorni sintetizim të foluri, ngaqë lypset të përditësohet Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-missing-symbol = S’mund të përdorni sintetizim të foluri, ngaqë biblioteka për Speech Dispatcher është e dëmtuar. +speech-dispatcher-open-fail = S’mund të përdorni sintetizim të foluri, ngaqë s’ka për t’u hapur Speech Dispatcher-i. +speech-dispatcher-no-voices = S’mund të përdorni sintetizim të foluri, ngaqë në Speech Dispatcher mungojnë zërat. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Mos e shfaq sërish + .accesskey = M diff --git a/l10n-sq/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-sq/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8958f1d0b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Mbylle + .aria-label = Mbylle + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Merreni te Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Shkarkojeni nga App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Merrni { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Që të shkarkohet, skanoni këtë kod QR. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Skanoni kodin QR që të merrni { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/sync.ftl b/l10n-sq/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..425836c476 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Po njëkohësohet… +sync-disconnect-dialog-title2 = Të shkëputet? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } do të reshtë së njëkohësuari llogarinë tuaj, por në këtë pajisje s’do të fshihet ndonjë e dhënë tuaja e shfletimit. +sync-disconnect-dialog-button = Shkëputu +fxa-signout-dialog2-title = Të dilet nga { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-title2 = Të dilet nga llogaria juaj? +fxa-signout-dialog-body = Të dhënat e njëkohësuara do të mbeten në llogarinë tuaj. +fxa-signout-dialog2-button = Dilni +fxa-signout-dialog2-checkbox = Fshini të dhëna prej kësaj pajisjeje (fjalëkalime, historik, faqerojtës, etj.). +fxa-menu-sync-settings = + .label = Rregullime Njëkohësimesh +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Aktivizo njëkohësim +fxa-menu-turn-on-sync-default = Aktivizo njëkohësim +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Lidhni Tjetër Pajisje… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Dërgoje Skedën te Pajisje + *[other] Dërgo { $tabCount } Skedë te Pajisje + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Po njëkohësohen Pajisje… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Dërgoni aty për aty një skedë te cilado pajisje në të cilën keni bërë hyrje. +fxa-menu-sign-out = + .label = Dilni… diff --git a/l10n-sq/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-sq/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c35580d2fe --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Skeda të Njëkohësuara +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Doni të shihni këtu skedat tuaja nga pajisje të tjera? +synced-tabs-sidebar-intro = Shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera. +synced-tabs-sidebar-unverified = Llogaria juaj duhet verifikuar. +synced-tabs-sidebar-notabs = S'ka skeda të hapura +synced-tabs-sidebar-open-settings = Hap Rregullime Njëkohësimi +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Aktivizoni njëkohësim skedash që të shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Lidhni Tjetër Pajisje +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Kërko në skeda të njëkohësuara + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Hape + .accesskey = H +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Hape në Skedë të Re + .accesskey = R +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Hape në Skedë të Re Kontejneri + .accesskey = i +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Hape në Dritare të Re + .accesskey = D +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Hape në Dritare të Re Private + .accesskey = P + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Faqeruaje Skedën… + .accesskey = q +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopjoje + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Hapi Krejt në Skeda + .accesskey = H +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Administroni Pajisje… + .accesskey = P +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Njëkohësohu Tani + .accesskey = N +synced-tabs-fxa-sign-in = Për njëkohësim, bëni hyrjen +synced-tabs-turn-on-sync = Aktivizo njëkohësim diff --git a/l10n-sq/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-sq/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f09907dff2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Skedë e Re + .accesskey = S +reload-tab = + .label = Ringarkoje Skedën + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = Përzgjidhi Krejt Skedat + .accesskey = z +tab-context-play-tab = + .label = Luaje lëndën e Skedës + .accesskey = j +tab-context-play-tabs = + .label = Luaje lëndën e Skedave + .accesskey = u +duplicate-tab = + .label = Përsëdyte Skedën + .accesskey = P +duplicate-tabs = + .label = Përsëdytni Skeda + .accesskey = P +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Mbyll Skedat në të Majtë + .accesskey = j +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Mbyll Skedat në të Djathtë + .accesskey = D +close-other-tabs = + .label = Mbylli Skedat e Tjera + .accesskey = T +reload-tabs = + .label = Ringarko Skedat + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Fiksoje Skedën + .accesskey = F +unpin-tab = + .label = Shfiksoje Skedën + .accesskey = f +pin-selected-tabs = + .label = Fiksoji Skedat + .accesskey = F +unpin-selected-tabs = + .label = Shfiksoji Skedat + .accesskey = S +bookmark-selected-tabs = + .label = Faqeruani Skeda… + .accesskey = q +tab-context-bookmark-tab = + .label = Faqeruaje Skedën… + .accesskey = q +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Hape në Skedë të Re Kontejneri + .accesskey = a +move-to-start = + .label = Shpjere në Fillim + .accesskey = i +move-to-end = + .label = Shpjere në Fund + .accesskey = u +move-to-new-window = + .label = Kaloje në Dritare të Re + .accesskey = D +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Mbyll Skeda të Shumta + .accesskey = u +tab-context-share-url = + .label = Ndajeni me të tjerët + .accesskey = N + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Rihap Skedën e Mbyllur + [one] Rihap Skedën e Mbyllur + *[other] Rihap Skedat e Mbyllura + } + .accesskey = R +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Mbylle Skedën + *[other] Mbylli { $tabCount } Skedat + } + .accesskey = b +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Lëvize Skedën + [one] Lëvize Skedën + *[other] Lëvizni Skeda + } + .accesskey = L +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Dërgoje Skedën te Pajisje + *[other] Dërgo { $tabCount } Skedë te Pajisje + } + .accesskey = D diff --git a/l10n-sq/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-sq/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fdafc3aa21 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,155 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Skedë e Re +tabbrowser-empty-private-tab-title = Skedë e Re Private +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Mbylleni Skedën +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Mbylleni +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mbylle skedën + *[other] Mbylli të { $tabCount } skedat + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Hiqja zërin skedës ({ $shortcut }) + *[other] Hiqua zërin { $tabCount } skedave ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ktheja zërin skedës ({ $shortcut }) + *[other] Ktheju zërin { $tabCount } skedave ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Hiqja zërin skedës + *[other] Hiqua zërin { $tabCount } skedave + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ktheja zërin skedës + *[other] Ktheju zërin { $tabCount } skedave + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Luaje lëndën e skedës + *[other] Luaj lëndën e { $tabCount } skedave + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Të mbyllen { $tabCount } skeda? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Mbylli skedat +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Ripohojeni, përpara se të mbyllen disa skeda njëherësh + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Të mbyllen { $windowCount } dritare? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Mbylle dhe dil + *[other] Mbylle dhe dil + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Të mbyllet dritarja dhe të dilet nga { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Dil nga { -brand-short-name }-i +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Ripohojeni, para se dilet nga { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Ripohoni hapjen +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Jeni duke hapur { $tabCount } skeda. Kjo mund të ngadalësojë { -brand-short-name }-in ndërkohë që ngarkohen faqet. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Hapi skedat +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Njoftomë, kur hapja e skedave të shumta mund të ngadalësojë { -brand-short-name }-in + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Shfletim me Kursor +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Shtypja e F7 aktivizon/çaktivizon Shfletimin me Kursor. Kjo veçori vendos në faqet web një kursor të lëvizshëm, duke ju lejuar të përzgjidhni tekst me tastierë. Doni të aktivizohet Shfletimi me Kursor? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Mos ma shfaq më këtë kuti dialogu. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Lejoni njoftime si ky nga { $domain } t’ju shpien te skeda e tyre +tabbrowser-customizemode-tab-title = Përshtateni { -brand-short-name }-in + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Mbylljani zërin Skedës + .accesskey = M +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Rikthejani zërin Skedës + .accesskey = R +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Mbyllja Zërin Skedave + .accesskey = M +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Rikthejua Zërin Skedave + .accesskey = R +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Po luhet audio + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Shfaqi Që Të { $tabCount } Skedat + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Mbylljani zërin skedës +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Hapjani zërin skedës +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Mbylle skedën diff --git a/l10n-sq/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-sq/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eadd853707 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Po kërkohet për tekst te figura… +text-recognition-modal-results-title = Teksti i figurës u kopjua +text-recognition-modal-no-results-title = Na ndjeni, s’përftuam dot ndonjë tekst. Provoni një figurë tjetër. <a data-l10n-name="error-link">Mësoni më tepër</a>. +text-recognition-modal-close-button = Mbylle + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Përfundime për përftim teksti diff --git a/l10n-sq/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-sq/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..646ec49f10 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Skedë e Re + .accesskey = S +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Ringarko Skedën e Përzgjedhur + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Ringarko Skedat e Përzgjedhura + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Faqeruani Skedën e Përzgjedhur… + .accesskey = S +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Faqeruani Skedat e Përzgjedhura… + .accesskey = S +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Përzgjidhi Krejt Skedat + .accesskey = z +# Variables +# $tabCount (number) - Number of tabs +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Rihap Skedën e Mbyllur + [one] Rihap Skedën e Mbyllur + *[other] Rihap Skedat e Mbyllura + } + .accesskey = i +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Administroni Zgjerimin + .accesskey = A +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Hiqe Zgjerimin + .accesskey = q +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Raportoje Zgjerimin + .accesskey = o +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fiksoje te Menuja Më Tepër Mjete + .accesskey = F +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Fshihe Butonin, Kur Është e Zbrazët + .accesskey = F +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Shfaq Panel, Kur Fillon Shkarkimi + .accesskey = S +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Hiqe nga Paneli + .accesskey = H +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Përshtateni… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Përshtateni Panelin… + .accesskey = P +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fiksoje te Paneli + .accesskey = F +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Shfaqe Përherë + .accesskey = P +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Mos e Shfaq Kurrë + .accesskey = M +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Shfaqe Vetëm në Skedë të Re + .accesskey = V +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Shfaq Faqerojtës të Tjerë + .accesskey = T +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Shtyllë Menush + .accesskey = M diff --git a/l10n-sq/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-sq/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b901bb939 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Mbrapsht +forward = Përpara +reload = Ringarkoje +home = Kreu +fullscreen = Sa Krejt Ekrani +touchbar-fullscreen-exit = Dil nga “Sa Krejt Ekrani” +find = Gjej +new-tab = Skedë e re +add-bookmark = Shtoni faqerojtës +reader-view = Pamja Lexues +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Bëni kërkim ose jepni adresë +share = Ndajeni me të tjerët +close-window = Mbylleni Dritaren +open-sidebar = Anështylla +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Shkurtore kërkimi +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Kërko te: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Faqerojtës +search-history = Historik +search-opentabs = Hapi Skedat +search-tags = Etiketa +search-titles = Tituj + +## + diff --git a/l10n-sq/browser/browser/translations.ftl b/l10n-sq/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f90cdb8485 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Përkthejeni këtë faqe +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Përkthejeni këtë faqe - Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Provoni përkthime private në { -brand-shorter-name } - Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Faqe e përkthyer prej { $fromLanguage } në { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Përkthim në kryerje e sipër +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Administroni rregullime përkthimi +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Administroni gjuhë +translations-panel-settings-about = Mbi përkthimet në { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Mbi përkthimet në { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Përkthe përherë { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Këtë gjuhë përktheje përherë +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Ofro përherë përkthim +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Mos përkthe kurrë { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Mos e përkthe kurrë këtë gjuhë +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Mos e përkthe kurrë këtë sajt + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Të përkthehet kjo faqe? +translations-panel-translate-button = + .label = Përktheje +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Ju lutemi, prisni… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Anuloje +translations-panel-learn-more-link = Mësoni më tepër +translations-panel-intro-header = Provoni përkthime private në { -brand-shorter-name } +translations-panel-intro-description = Për privatësinë tuaj, përkthimet nuk dalin kurrë jashtë pajisjes tuaj. Së shpejti vijnë gjuhë të reja dhe përmirësime! +translations-panel-error-translating = Pati një problem me përkthimin. Ju lutemi, riprovoni. +translations-panel-error-load-languages = S’u ngarkuan dot gjuhë +translations-panel-error-load-languages-hint = Kontrolloni lidhjen tuaj në internet. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Riprovoni +translations-panel-error-unsupported = Për këtë faqe s’është i passhëm përkthimi +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = E mora vesh +translations-panel-error-change-button = + .label = Ndërroni gjuhën burim +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Na ndjeni, s’e mbulojmë ende { $language }. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Na ndjeni, s’e mbulojmë ende këtë gjuhë. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Përkthe nga +translations-panel-to-label = Përkthe në + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Kjo faqe është përkthyer prej { $fromLanguage } në { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Zgjidhni një gjuhë +translations-panel-restore-button = + .label = Shfaq origjinalin + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Përkthime +translations-manage-settings-button = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +translations-manage-description = Shkarkoni gjuhë për përkthim jashtë linje. +translations-manage-all-language = Krejt gjuhët +translations-manage-download-button = Shkarkoje +translations-manage-delete-button = Fshije +translations-manage-error-download = Pati një problem me shkarkimin e kartelave të gjuhës. Ju lutemi, riprovoni. +translations-manage-error-delete = Pati një problem me fshirjen e kartelave të gjuhës. Ju lutemi, riprovoni. +translations-manage-intro = Caktoni gjuhët tuaj dhe parapëlqime për përkthim sajtesh dhe administroni gjuhë të instaluara për përkthim jashtë interneti. +translations-manage-install-description = Instaloni gjuhë për përkthim jashtë linje. +translations-manage-language-install-button = + .label = Instaloje +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Instaloji krejt + .accesskey = I +translations-manage-language-remove-button = + .label = Hiqe +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Hiqi krejt + .accesskey = H +translations-manage-error-install = Pati një problem me instalimin e kartelave të gjuhës. Ju lutemi, riprovoni. +translations-manage-error-remove = Pati një problem me heqjen e kartelave të gjuhës. Ju lutemi, riprovoni. +translations-manage-error-list = S’u arrit të merrej lista e gjuhëve të gatshme për përkthim. Rifreskoni faqen, që të riprovohet. +translations-settings-title = + .title = Rregullime Përkthimi + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Për gjuhët vijuese përkthimi do të kryhet automatikisht +translations-settings-never-translate-langs-description = Për gjuhët vijuese nuk do të ofrohet përkthim +translations-settings-never-translate-sites-description = Për sajtet vijues nuk do të ofrohen përkthim +translations-settings-languages-column = + .label = Gjuhë +translations-settings-remove-language-button = + .label = Hiqe Gjuhën + .accesskey = q +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Hiqni Krejt Gjuhët + .accesskey = K +translations-settings-sites-column = + .label = Sajte +translations-settings-remove-site-button = + .label = Hiqe Sajtin + .accesskey = S +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Hiqi Krejt Sajtet + .accesskey = K +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Mbylle + .buttonaccesskeyaccept = M diff --git a/l10n-sq/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-sq/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6b392d171 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Zgjerime +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Administroni zgjerime + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Hap menunë për { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Administroni zgjerim + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fiksoje te Paneli +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Administroni Zgjerimin +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Hiqe Zgjerimin +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Raportoje Zgjerimin +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Shpjere Sipër +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Shpjere Poshtë + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Disa zgjerime nuk lejohen +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = Për të mbrojtur të dhënat tuaja, në këtë sajt lejohen vetëm disa zgjerime nën mbikëqyrjen e { -vendor-short-name }. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = Që të mbrohen të dhënat tuaja, disa zgjerime s’mund të lexojnë, apo ndryshojnë të dhëna në këtë sajt. Për ta lejuar në sajte me kufizime nga { -vendor-short-name }, përdorni rregullimet e zgjerimit. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Disa zgjerime nuk lejohen + .message = Që të mbrohen të dhënat tuaja, disa zgjerime s’mund të lexojnë, apo ndryshojnë të dhëna në këtë sajt. Për ta lejuar në sajte me kufizime nga { -vendor-short-name }, përdorni rregullimet e zgjerimit. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Mësoni më tepër + .aria-label = Mësoni më tepër: Disa zgjerime nuk lejohen diff --git a/l10n-sq/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-sq/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1ec624aa57 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Të përdoret { -brand-short-name } për të hapur lidhje që dërgojnë email? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = { -brand-short-name } tanimë është aplikacioni juaj parazgjedhje për hapje lidhjes që dërgojnë email. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Vëre si parazgjedhje +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Jo tani + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Të hapen përherë lidhje email duke përdorur { $url }? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = { $url } është tanimë sajti juaj parazgjedhje për hapje lidhjesh që dërgojnë email. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Vëre si parazgjedhje +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Jo tani diff --git a/l10n-sq/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-sq/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..565989935f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] PIN i pasaktë. Keni edhe { $retriesLeft } provë, para se të humbni përfundimisht në këtë pajisje hyrje te kredencialet. + *[other] PIN i pasaktë. Keni edhe { $retriesLeft } prova, para se të humbni përfundimisht në këtë pajisje hyrje te kredencialet. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = PIN i pasaktë. Riprovoni. +webauthn-pin-required-prompt = Ju lutemi, jepni PIN-in për pajisjen tuaj. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Llogari e panjohur +webauthn-a-passkey-label = Përdor një kyçkalim +webauthn-another-passkey-label = Përdorni një tjetër kyçkalim +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +webauthn-specific-passkey-label = Kyçkalim për { $domain } +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Verifikimi i përdoruesit dështoi. Keni edhe { $retriesLeft } provë. Riprovoni. + *[other] Verifikimi i përdoruesit dështoi. Keni edhe { $retriesLeft } prova. Riprovoni. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Verifikimi i përdoruesit dështoi. Riprovoni. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-sq/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a907b9c82c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Tregues Ndarjeje +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Tregues Ndarjeje + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamerë +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = audio skede +webrtc-item-application = aplikacion +webrtc-item-screen = ekran +webrtc-item-window = dritare +webrtc-item-browser = skedë + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Origjinë e panjohur + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Skeda që ndajnë pajisje + .accesskey = P + +webrtc-sharing-window = Po ndani dritare të një aplikacioni tjetër. +webrtc-sharing-browser-window = Po ndani { -brand-short-name }-in. +webrtc-sharing-screen = Po ndani krejt ekranin tuaj. +webrtc-stop-sharing-button = Ndale Ndarjen +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Mbylleni mikrofonin +webrtc-microphone-muted = + .title = Hapeni mikrofonin +webrtc-camera-unmuted = + .title = Mbylleni kameran +webrtc-camera-muted = + .title = Hapeni kameran +webrtc-minimize = + .title = Minimizoje treguesin + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Po e ndani kamerën tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Po e ndani mikrofonin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Po ndani me të tjerët një dritare ose një ekran. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Po i ndani kamerën dhe mikrofonin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Po e ndani kamerën tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Po e ndani mikrofonin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Po ndahet me të tjerët një aplikacion. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Po e ndani ekranin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Po ndani një dritare me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Po ndani një skedë me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Kontrolloni Ndarjen +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Kontrolloni Ndarjen te "{ $streamTitle }" + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Po ndani Kamerën me "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Po ndani Kamerën me { $tabCount } skedë + *[other] Po ndani Kamerën me { $tabCount } skeda + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Po ndani Mikrofonin me "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Po ndani Mikrofonin me { $tabCount } skedë + *[other] Po ndani Mikrofonin me { $tabCount } skeda + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Po ndani një Aplikacion me "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Po ndani Aplikacionin me { $tabCount } skedë + *[other] Po ndani Aplikacionin me { $tabCount } skeda + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Po ndani Ekranin me "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Po ndani Ekranin me { $tabCount } skedë + *[other] Po ndani Ekranin me { $tabCount } skeda + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Po ndani një Dritare me "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Po ndani një Dritare me { $tabCount } skedë + *[other] Po ndani një Dritare me { $tabCount } skeda + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Po ndani një Skedë me "{ $streamTitle }" +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Po ndani një Skedë me { $tabCount } skedë + *[other] Po ndani Skeda me { $tabCount } skeda + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Të lejohet { $origin } të dëgjojë audion e kësaj skede? +webrtc-allow-share-camera = Të lejohet { $origin } të përdorë kamerën tuaj? +webrtc-allow-share-microphone = Të lejohet { $origin } të përdorë mikrofonin tuaj? +webrtc-allow-share-screen = Të lejohet { $origin } të përdorë ekranin tuaj? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Të lejohet { $origin } të përdorë të tjerë altoparlantë? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Të lejohet { $origin } të përdorë kamerën dhe mikrofonin tuaj? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Të lejohet { $origin } të përdorë kamerën tuaj dhe të dëgjojë audion e kësaj skede? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Të lejoheti { $origin } të përdorë mikrofonin tuaj dhe të shohë ekranin tuaj? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Të lejohet { $origin } të dëgjojë audion e kësaj skede dhe të shohë ekranin tuaj? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë leje { $thirdParty } të dëgjojë audion e kësaj skede? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë { $thirdParty } hyrje te kamera juaj? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë { $thirdParty } hyrje te mikrofoni juaj? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë { $thirdParty } leje për të parë ekranin tuaj? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i lejojë hyrje { $thirdParty } te të tjerë altoparlantë? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë { $thirdParty } hyrje te kamera dhe mikrofoni juaj? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë { $thirdParty } hyrje te kamera juaj dhe dëgjim të zërit të kësaj skede? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë { $thirdParty } hyrje te mikrofoni juaj dhe të shohë ekranin tuaj? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë { $thirdParty } leje të dëgjojë audion e kësaj skede të shohë ekranin tuaj? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Ndani skena vetëm me sajte që i besoni. Ndarja e gjërave u lejon sajteve mashtrues të shfletojnë si të ishin ju dhe të vjedhin të dhëna tuajat private. +webrtc-share-browser-warning = Ndajeni { -brand-short-name } vetëm me sajte që i besoni. Ndarja e gjërave u lejon sajteve mashtrues të shfletojnë si të ishin ju dhe të vjedhin të dhëna tuajat private. + +webrtc-share-screen-learn-more = Mësoni më tepër +webrtc-pick-window-or-screen = Përzgjidhni dritare ose skenë +webrtc-share-entire-screen = Krejt ekranin +webrtc-share-pipe-wire-portal = Përdor rregullimet e sistemit operativ +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Ekrani { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } dritare) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } dritare) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Lejoje + .accesskey = L +webrtc-action-block = + .label = Bllokoje + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Bllokoje përherë + .accesskey = B +webrtc-action-not-now = + .label = Jo tani + .accesskey = J + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Mbaje mend këtë vendim +webrtc-mute-notifications-checkbox = Mos shfaq njoftime sajti, kur ndahen gjëra me të tjerë + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } s’mund të lejojë hyrje të përhershme në ekranin tuaj. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } s’mund të lejojë hyrje të përhershme te audio e skedës tuaj pa pyetur se për cilën skedë. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Lidhja juaj te ky sajt s’është e sigurt. Që të mbroheni, { -brand-short-name } do të lejojë hyrje vetëm për këtë sesion. diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100755 index 0000000000..844fa76ce5 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,530 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Mbaroi Koha +openFile=Hap Kartelë + +droponhometitle=Vëre Faqe Hyrëse +droponhomemsg=Doni që ky dokument të jetë kreu juaj i ri? +droponhomemsgMultiple=Doni që këto dokumente të jenë kryet tuaja të reja? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Kërkoni me %1$S për "%2$S" +contextMenuSearch.accesskey=m +contextMenuPrivateSearch=Kërko në Dritare Private +contextMenuPrivateSearch.accesskey=o +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Kërko me %S në një Dritare Private +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=o + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Emër Dosjeje] + +unsignedAddonsDisabled.message=S’verifikohet dot një ose më tepër shtesa të instaluara dhe u çaktivizuan. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Mësoni Më Tepër +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Përdorimi i fundit %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Lidhje %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Shtojca %S u vithis. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ringarkoje faqen +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Parashtroni një njoftim vithisjeje +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=P +crashedpluginsMessage.learnMore=Mësoni Më Tepër… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Te %S synonit të shkonit? +keywordURIFixup.goTo=Po, shpjemëni te %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=P + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Përditësoje me %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=P + +menuOpenAllInTabs.label=Hapi Krejt në Skeda + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Ringarkoni këtë faqe +tabHistory.goBack=Shko mbrapsht te kjo faqe +tabHistory.goForward=Shko përpara te kjo faqe + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Ngjite dhe Vazhdo +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Ringarkoni faqen e tanishme (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Ndalni ngarkimin e kësaj faqeje (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Zeroni shkallën e zoom-it (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Hapni/mbyllni pamjen Lexues (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Shfaqni faqerojtësit tuaj (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Shfaqni ecurinë e shkarkimeve që kryhen (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Hapni një dritare të re (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Hapni një skedë të re (%S) +newTabContainer.tooltip=Hape në një skedë të re (%S)\nShtypeni dhe mbajeni të shtypur që të hapet një skedë e re kontejneri +newTabAlwaysContainer.tooltip=Përzgjidhni një kontejner për hapje skede të re + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Të lejohet %S të përdor të dhëna tuajat figure kanavace HTML5? +canvas.siteprompt2.warning=Kjo mund të përdoret për të identifikuar në mënyrë unike kompjuterin tuaj. +canvas.block=Bllokoje +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Lejoje +canvas.allow2.accesskey=L +canvas.remember2=Mbaje mend këtë vendim + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Që të vazhdohet me %S, prekni kyçin tuaj të sigurisë. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S po kërkon informacion të zgjeruar rreth kyçit tuaj të sigurisë, çka mund të prekë privatësinë tuaj. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S mund ta anonimizojë këtë për ju, por sajti mund të mos e pranojë këtë kyç. Në mos e pranoftë, mund të riprovoni. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=U gjetën disa llogari për %S. Përzgjidhni cila të përdoret, ose anulojeni. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=U gjetën pajisje të shumta për %S. Ju lutemi, përzgjidhni një. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Verifikimi i përdoruesit dështoi në %S. S’ka më prova dhe pajisja juaj është kyçur, ngaqë u dha PIN i gabuar disa herë. Kjo pajisje lyp ujdisje nga e para. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Verifikimi i përdoruesit dështoi në %S. Pati shumë prova të dështuara njëra pas tjetrës dhe mirëfilltësimi me PIN është bllokuar përkohësisht. Kjo pajisje lyp një ciklim energjie (hiqeni nga priza dhe rifuteni në prizë). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Verifikimi i përdoruesit në %S dështoi. Mund t’ju duhet të caktoni një PIN në pajisjen tuaj. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Verifikimi i përdoruesit dështoi te %S. Ka shumë përpjekje të dështuara dhe metoda e brendshme e verifikimit është bllokuar. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Kjo pajisje është e regjistruar tashmë. Provoni një pajisje tjetër. +webauthn.cancel=Anuloje +webauthn.cancel.accesskey=A +webauthn.proceed=Vazhdo +webauthn.proceed.accesskey=V +webauthn.anonymize=Anonimizoje sido qoftë + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Kalimi në Anglisht si gjuhë e juaja për rregullimet do t’jua bëjë më të vështirë të identifikoni dhe thelloni privatësinë tuaj. Doni të kërkohen versionet në anglisht për faqet web? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Vërtetuar nga: %S +identity.identified.verified_by_you=Keni shtuar përjashtim sigurie për këtë sajt +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Dëshmi lëshuar për: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Jo e Sigurt +identity.notSecure.tooltip=Lidhja s’është e sigurt + +identity.extension.label=Zgjerim (%S) +identity.extension.tooltip=Ngarkuar nga zgjerimi: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=u Bllokua + +contentBlocking.trackersView.empty.label=S’u pikas ndonjë në këtë sajt + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=“Cookies” Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies Palësh të Treta +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies prej Sajtesh të Pavizituar +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Krejt Cookie-t + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Nga Ky Sajti +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=S’u pikas ndonjë në këtë sajt + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=“Cookies” Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=S’u pikas ndonjë në këtë sajt + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies Palësh të Treta +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=S’u pikas ndonjë në këtë sajt + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=E lejuar +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=E bllokuar +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Spastro përjashtime cookie-sh për %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=I bllokuar + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=i Bllokuar + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Po bllokohen gjurmues mediash shoqërore, “cookies” gjurmimi nga sajte në sajt dhe krijues shenjash gishtash. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Mbrojtja e Thelluar Nga Gjurmimet është OFF për këtë sajt. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Në këtë faqe s’u pikasën gjurmues të ditur nga %S. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Mbrojtje për %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Çaktivizoni mbrojtjet për %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Aktivizoni mbrojtjet për %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Krijues Shenjash Gishtash të Bllokuar +protections.blocking.cryptominers.title=Nxjerrësh Kriptomonedhash të Bllokuar +protections.blocking.cookies.trackers.title=“Cookies” Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte të Bllokuara +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies Palësh të Treta të Bllokuara +protections.blocking.cookies.all.title=Krejt Cookies të Bllokuara +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies Prej Sajtesh të Pavizituar të Bllokuara +protections.blocking.trackingContent.title=Lëndë Gjurmimi e Bllokuar +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Gjurmues Mediash Shoqërore të Bllokuar +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Nuk Bllokohen Krijuesh Shenjash Gishtash +protections.notBlocking.cryptominers.title=Nuk Bllokohen Nxjerrës Kriptomonedhash +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Pa Bllokim Cookie-sh Palësh të Treta +protections.notBlocking.cookies.all.title=Pa Bllokim Cookie-sh +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Nuk Bllokohen “Cookies” Gjurmimi Nga Sajte Në Sajt +protections.notBlocking.trackingContent.title=Nuk Bllokohet Lëndë Gjurmimi +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Nuk Bllokohen Gjurmues Mediash Shoqërore + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 i Bllokuar;#1 të Bllokuar +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Që nga %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 bllokoi #2 gjurmues që prej #3;#1 bllokoi mbi #2 gjurmues që prej #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zvogëlojeni (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Zeroni shkallën e zoom-it (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zmadhojeni (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Prijeni (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopjojeni (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Ngjiteni (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Lejoje +geolocation.allow.accesskey=L +geolocation.block=Bllokoje +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Të lejohet %S të përdorë vendndodhjen tuaj? +geolocation.shareWithFile4=Të lejohet kjo kartelë vendore të hyjë në të dhënat për vendndodhjen tuaj? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Të lejohet %1$S të japë leje %2$S për të përdorur vendndodhjen tuaj? +geolocation.remember=Mbaje mend këtë vendim + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Lejoje +xr.allow2.accesskey=L +xr.block=Bllokoje +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Të lejohet %S të përdorë pajisje realiteti virtual? Kjo mund të ekspozojë informacion rezervat. +xr.shareWithFile4=Të lejohet kjo kartelë vendore të përdorë pajisje realiteti virtual? Kjo mund të ekspozojë informacion rezervat. +xr.remember=Mbaje mend këtë vendim + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Lejoje +persistentStorage.allow.accesskey=L +persistentStorage.block.label=Bllokoje +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Të lejohet %S të depozitojë të dhëna në depozitë të qëndrueshme? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Lejoje +webNotifications.allow2.accesskey=L +webNotifications.notNow=Jo Tani +webNotifications.notNow.accesskey=j +webNotifications.never=Mos e Lejo Kurrë +webNotifications.never.accesskey=u +webNotifications.alwaysBlock=Bllokoje Përherë +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Bllokoje +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Të lejohet %S të dërgojë njoftime? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Hiqmë prej këtej! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H +safebrowsing.deceptiveSite=Sajt i Rremë! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ky s’është sajt i rremë… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=R +safebrowsing.reportedAttackSite=I raportuar si Sajt Sulmesh! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ky s’është sajt sulmesh… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=S +safebrowsing.reportedUnwantedSite=I raportuar si Sajt Software-i të Padëshiruar! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Sajt i Raportuar Si i Dëmshëm! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Kërko te %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Të riniset %S nën Mënyrën Diagnostikim? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Zgjerimet, temat dhe rregullimet tuaja të përshtatura do të çaktivizohen përkohësisht. +troubleshootModeRestartButton=Rinise + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Kjo faqe po ngadalëson %1$S. Që shfletuesi juaj të bëhet më i shpejtë, ndaleni këtë faqe. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Një faqe po ngadalëson %1$S. Që shfletuesi juaj të bëhet më i shpejtë, ndaleni këtë faqe. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = “%1$S” po ngadalëson %2$S. Që shfletuesi juaj të bëhet më i shpejtë, ndaleni këtë faqe. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = “%1$S” po ngadalëson %2$S. Që shfletuesi juaj të bëhet më i shpejtë, ndaleni atë zgjerim. +processHang.add-on.learn-more.text = Mësoni më tepër +processHang.button_stop2.label = Ndale +processHang.button_stop2.accessKey = N +processHang.button_debug.label = Diagnostikojeni Programthin +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Shfaqeni dritaren sa krejt ekrani (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Shpjere Anështyllën Majtas +sidebar.moveToRight=Shpjere Anështyllën Djathtas + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Që të luhet video ose audio në këtë faqe, duhet të aktivizoni DRM-në. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivizoje DRM-n +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S-i po instalon përbërës të nevojshëm për të luajtur audio ose video në këtë faqe. Ju lutemi, riprovoni më vonë. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = I panjohur + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Përshtateni %S-in + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Shfaqja e lëndës së skedave është çaktivizuar për shkak mospërputhjesh mes %S dhe programeve tuaja të përdorimit nga persona me aftësi të kufizuara. Ju lutemi, përditësoni lexuesin tuaj të ekrani, ose kaloni te Firefox ESR. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personale +userContextWork.label = Pune +userContextBanking.label = Bankash +userContextShopping.label = Blerjesh +userContextNone.label = Pa Kontejner + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = u +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = e +userContextNone.accesskey = a + +userContext.aboutPage.label = Administroni Kontejner +userContext.aboutPage.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Dërgoje Skedën te Pajisje;Dërgo #1 Skedë te Pajisje +sendTabsToDevice.accesskey = D + +decoder.noCodecs.button = Mësoni se si +decoder.noCodecs.accesskey = M +decoder.noCodecsLinux.message = Që të luani videon, mund t’ju duhet të instaloni kodekët e domosdoshëm për video. +decoder.noHWAcceleration.message = Që të përmirësoni cilësinë e videos, mund t’ju duhet të instaloni Media Feature Pack të Microsoft-it. +decoder.noPulseAudio.message = Që të luhet audio, mund t’ju duhet të instaloni software-in e domosdoshëm PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec mund të jetë i cenueshëm, ose nuk mbulohet dhe duhet përditësuar që të luhet videoja. + +decoder.decodeError.message = Ndodhi një gabim gjatë shkodimit të një burimi media. +decoder.decodeError.button = Raporto problem sajti +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Ndodhi një gabim i riparueshëm gjatë shkodimit të një burimi media. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Duhet të bëni hyrjen në këtë rrjet, përpara se të përdorni Internetin. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Hap faqe hyrjeje në rrjet + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Leje për %S +permissions.remove.tooltip = Spastroje këtë leje dhe pyet sërish + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Janë anuluar kërkesa lejesh pezull: kërkesat për leje s’duhet bërë përpara se të kalohet në DOM sa-krejt-ekrani. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = U dol nga DOM sa-krejt-ekrani: kërkesat për leje s’duhet bërë teksa gjendet në DOM sa-krejt-ekrani. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +midi.allow.label = Lejoje +midi.allow.accesskey = L +midi.block.label = Bllokoje +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Mbaje mend këtë vendim +midi.shareWithFile = Të lejohet kjo kartelë vendore të përdorë pajisje tuajat MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Të lejohet %S të përdorë pajisje tuajat MIDI? +midi.shareSysexWithFile = Të lejohet kjo kartelë vendore të përdorë pajisje tuajat MIDI dhe të dërgojë/marrë mesazhe SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Të lejohet %S të përdorë pajisje tuajat MIDI dhe të dërgojë/marrë mesazhe SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Mbrapsht + +storageAccess1.Allow.label = Lejoje +storageAccess1.Allow.accesskey = L +storageAccess1.DontAllow.label = Bllokoje +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Të lejohet %1$S të përdorë cookie-t e veta në %2$S? +storageAccess1.hintText = Mund të doni t’i bllokoni hyrjen, nëse s’është e qartë pse i duhen këto të dhëna %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Kërkoni në internet për “%S” diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..03e19b2ffc --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historik +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Shfaqni historikun tuaj (%S) + +find-button.label = Gjej +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Gjeni në këtë faqe (%S) + +developer-button.label = Zhvillues +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Hapni mjete zhvilluesish Web (%S) + +sidebar-button.label = Anështylla +sidebar-button.tooltiptext2 = Shfaqni anështylla + +zoom-controls.label = Kontrolle Zoom-i +zoom-controls.tooltiptext2 = Kontrolle zoom-i + +zoom-out-button.label = Zvogëlojeni +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zvogëlojeni (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Zeroni shkallën e zoom-it (%S) + +zoom-in-button.label = Zmadhojeni +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zmadhojeni (%S) + +edit-controls.label = Kontrolle Përpunimi +edit-controls.tooltiptext2 = Kontrolle përpunimi + +cut-button.label = Prije +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Prijeni (%S) + +copy-button.label = Kopjoje +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopjojeni (%S) + +paste-button.label = Ngjite +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Ngjiteni (%S) + +panic-button.label = Harroje +panic-button.tooltiptext = Harro historikun e shfletimit + +toolbarspring.label = Hapësirë e Epshme +toolbarseparator.label = Ndarës +toolbarspacer.label = Hapësirë diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e3ce2901e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Po niset… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Dështoi +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=I ndalur +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=U anulua +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=U plotësua +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Bllokuar nga Kontrolli Prindëror +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Kjo kartelë përmban virus ose malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Kjo kartelë mund të dëmtojë kompjuterin tuaj. +blockedPotentiallyInsecure=Kartelë jo e shkarkuar: Rrezik potencial sigurie. +blockedUncommon2=Këtë kartelë zakonisht nuk e shkarkojnë. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Kartela është lëvizur ose mungon + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Kartela u fshi + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Jeni i sigurt se doni të lejohet ky shkarkim? +unblockHeaderOpen=Jeni i sigurt se doni të hapet kjo kartelë? +unblockTypeMalware=Kjo kartelë përmban virus ose malware tjetër që do të dëmtojë kompjuterin tuaj. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Kjo kartelë është maskuar si shkarkim i dobishëm, por mund të bëjë ndryshime të papritura te programet dhe rregullimet tuaja. +unblockTypeUncommon2=Këtë kartelë zakonisht nuk e shkarkojnë dhe mund të mos jetë e parrezik për hapje. Mund të përmbajë një virus ose të bëjë ndryshime të papritura te programet dhe rregullimet tuaja. +unblockInsecure2=Shkarkimi ofrohet përmes HTTP-je, edhe pse dokumenti aktual qe dërguar përmes një lidhjeje të sigurt HTTPS. Nëse vazhdoni më tej, shkarkimi mund të rezultojë i dëmtuar, ose në të të jenë futur hundët gjatë procesit të shkarkimit. +unblockTip2=Mund të kërkoni për një burim alternativ shkarkimi ose të provoni ta shkarkoni kartelën më vonë. +unblockButtonOpen=Hape +unblockButtonUnblock=Lejoje shkarkimin +unblockButtonConfirmBlock=Hiqe kartelën + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Madhësi e panjohur + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100755 index 0000000000..7e42c940ec --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Të shtohet “%1$S” si një aplikacion për lidhjet %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Shtoni aplikacion +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100755 index 0000000000..c27a6b41b6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Shtoje +dialogAcceptLabelSaveItem=Ruaje +dialogAcceptLabelAddMulti=Shtoni Faqerojtës +dialogAcceptLabelEdit=Ruaje +dialogTitleAddBookmark=Faqerojtësi i Ri +dialogTitleAddFolder=Dosje e Re +dialogTitleAddMulti=Faqerojtës të Rinj +dialogTitleEdit=Veti për "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Shtoni faqerojtës +dialogTitleEditBookmark=Përpunoni “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Përpunoni faqerojtësin +dialogTitleAddBookmarksFolder=Shtoni dosje faqerojtësish +dialogTitleAddBookmarkFolder=Shtoni dosje faqerojtësish +dialogTitleEditBookmarksFolder=Përpunoni dosje faqerojtësish +dialogTitleEditBookmarkFolder=Përpunoni dosje faqerojtësish + +bookmarkAllTabsDefault=[Emër Dosjeje] +newFolderDefault=Dosje e Re +newBookmarkDefault=Faqerojtësi i Ri diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..4985a4baf4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Ky s’është sajt mashtrues +errorReportFalseDeceptiveMessage=S’është e mundur të njoftohet ky gabim në këtë kohë. diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100755 index 0000000000..1ced016351 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Kërkoni duke përdorur %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Kërkim me %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Ngjite & Kërko + +cmd_clearHistory=Spastro Historik Kërkimesh +cmd_clearHistory_accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Kërko për %S me: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Kërkoni me: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Ndryshoni Rregullime Kërkimi diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100755 index 0000000000..41760abbe2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Shfletues Parazgjedhje +setDefaultBrowserMessage=%S nuk është i caktuar si shfletuesi juaj parazgjedhje. Do të donit ta bënit shfletuesin tuaj parazgjedhje? +setDefaultBrowserDontAsk=Kryeje përherë këtë kontroll gjatë nisjes së %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Përdore %S-in si shfletuesin tim parazgjedhje +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Jo tani + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Pamja po ruhet… +DesktopBackgroundSet=Ujdisni Sfond Desktopi diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..7442534f79 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Spastro krejt cookie-t dhe të dhëna sajtesh +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Përzgjedhja e “Spastroje Tani” do të sjellë spastrimin e krejt cookie-ve dhe të dhënave të sajteve të depozituara nga %S-i. Kjo mund të shkaktojë daljen tuaj nga sajte të ndryshëm dhe heqje lënde web për përdorim pa u lidhur në internet. +clearSiteDataNow=Spastroje Tani diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..307df8c873 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = E lejuar +state.current.allowedForSession = E lejuar për Sesion +state.current.allowedTemporarily = E lejuar Përkohësisht +state.current.blockedTemporarily = E bllokuar Përkohësisht +state.current.blocked = E bllokuar +state.current.prompt = Pyet Përherë + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Pyet Përherë +state.multichoice.allow = Lejoje +state.multichoice.allowForSession = Lejoje për Sesionin +state.multichoice.block = Bllokoje + +state.multichoice.autoplayblock = Blloko Audion +state.multichoice.autoplayblockall = Blloko Audio dhe Video +state.multichoice.autoplayallow = Lejo Audio dhe Video + +permission.autoplay.label = Të vetëluajë +permission.cookie.label = Të depozitojë Cookies +permission.desktop-notification3.label = Të Dërgojë Njoftime +permission.camera.label = Të përdorë Kamerën +permission.microphone.label = Të përdorë Mikrofonin +permission.screen.label = Të përdorë Ekranin +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Përzgjidhni altoparlantë +permission.install.label = Të instalojë Shtesa +permission.popup.label = Të hapë Dritare Flluskë +permission.geo.label = Të njohë dhe përdorë vendndodhjen tuaj +permission.xr.label = Të hyjë Në Pajisje Realiteti Virtual +permission.shortcuts.label = Të Anashkalojë Shkurtore Tastiere +permission.focus-tab-by-prompt.label = Të Kalojë te kjo Skedë +permission.persistent-storage.label = Të Depozitojë të Dhëna në Depo të Qëndrueshme +permission.canvas.label = Të Përftojë të Dhëna Kanavace +permission.midi.label = Të përdorë pajisje MIDI +permission.midi-sysex.label = Të përdorë pajisje MIDI me Mbulim për SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Të hapë aplikacione diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc2cfd5895 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Vazhdo + +relinkVerify.title = Sinjalizim Përzierjesh +relinkVerify.heading = Jeni i sigurt se doni të hyhet në Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Nga ky kompjuter pat hyrë në Sync një përdorues tjetër. Hyrja tani do të përziejë faqerojtësit fjalëkalimet dhe të tjera rregullime të këtij shfletuesi me %S diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..42f87d294f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Hap skedë të re +taskbar.tasks.newTab.description=Hap skedë të re shfletuesi. +taskbar.tasks.newWindow.label=Hap dritare të re +taskbar.tasks.newWindow.description=Hap dritare të re shfletuesi. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Dritare e re private +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Hapni një dritare të re nën mënyrën shfletim privat. +taskbar.frequent.label=E shpeshtë +taskbar.recent.label=Së fundi diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..5863042a78 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=U aktivizua Mënyra Tablet diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sq/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100755 index 0000000000..c897a485d6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Ju lutemi, kontrolloni që URL-ja është e saktë dhe riprovoni. +fileNotFound=Firefox-i nuk gjen dot kartelën te %S. +fileAccessDenied=Kartela te %S s’është e lexueshme. +dnsNotFound2=S’lidhemi dot te shërbyesi në %S. +unknownProtocolFound=Firefox-i s’di si ta hapë këtë adresë, ngaqë një nga protokollet vijuese (%S) s’i përshoqërohet ndonjë programi ose s’është i lejueshëm në këtë kontekst. +connectionFailure=Firefox-i s’vendos dot lidhje me shërbyesin te %S. +netInterrupt=Lidhja me %S është përfunduar, ndërkohë që faqja ngarkohej. +netTimeout=Shërbyesi te %S po e zgjat si shumë për përgjigje. +redirectLoop=Firefox-i ka zbuluar që shërbyesi po e ridrejton kërkesën për këtë adresë në një rrugë së cilës nuk do t’i gjehet fundi kurrë. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Për të shfaqur këtë faqe, %S-i duhet të dërgojë të dhëna që do të shkaktojnë përsëritjen e cilitdo veprim (fjala vjen kërkim apo ripohim porosie) që po kryhej më parë. +resendButton.label=Ridërgoje +unknownSocketType=Firefox-i nuk di se si të ndërlidhet me shërbyesin. +netReset=Ndërkohë që ngarkohej faqja, lidhja me shërbyesin u rivendos. +notCached=Ky dokument s’është më i passhëm. +netOffline=Firefox-i tani është nën mënyrën jashtë linje dhe nuk mund të shfletojë Web-in. +isprinting=Dokumenti nuk mund të ndryshohet brenda Shtypjes ose Paraparjes së Shtypjes. +deniedPortAccess=Kjo adresë përdor një portë rrjeti e cila, zakonisht, përdoret për qëllime të ndryshme nga shfletimi Web. Për mbrojtjen tuaj, Firefox-i e ka hedhur tej kërkesën. +proxyResolveFailure=Firefox-i është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës që nuk gjendet dot. +proxyConnectFailure=Firefox-i është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës i cili nuk po pranon lidhje. +contentEncodingError=Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, sepse përdor një formë ngjeshjeje të pavlefshme ose të pambuluar. +unsafeContentType=Faqja që po provoni të shihni, nuk shfaqet dot, ngaqë gjendet nën një lloj kartelash, hapja e të cilave mund të mos jetë e parrezik. Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit, për t’u bërë të ditur këtë problem. +externalProtocolTitle=Kërkesë prej Protokolli të Jashtëm +externalProtocolPrompt=Për të trajtuar lidhje %1$S:, duhet të niset një aplikacion i jashtëm.\n\n\nLidhje e nevojshme:\n\n\n%2$S\nAplikacion: %3$S\n\n\nNëse nuk e prisnit këtë kërkesë, mundet të jetë një përpjekje për shfrytëzimin e ndonjë dobësie në atë programin tjetër. Anulojeni këtë kërkesë, nëse nuk jeni i sigurt që nuk është keqdashëse.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<I panjohur> +externalProtocolChkMsg=Mba mend zgjedhjen time për tërë lidhjet e këtij lloji. +externalProtocolLaunchBtn=Nise aplikacionin +malwareBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt sulmesh dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë. +harmfulBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt potencialisht i dëmshëm dhe është bllokuar duke u bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë. +unwantedBlocked=Sajti te %S është raportuar se shërben software të padëshiruar dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja mbi sigurinë. +deceptiveBlocked=Kjo faqe web te %S është raportuar si sajt i rremë dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja për sigurinë. +cspBlocked=Kjo faqe përmban një rregull sigurie lënde i cili e pengon trupëzimin e saj në këtë mënyrë. +xfoBlocked=Kjo faqe përmban një rregull mbi X-Frame-Option i cili e pengon ngarkimin në këtë mënyrë. +corruptedContentErrorv2=Sajti te %S ka pësuar një cenim protokolli rrjeti që s’mund të riparohet. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox-i s’garanton dot pacenueshmërinë e të dhënave tuaja në %S, ngaqë ky përdor SSLv3, një protokoll të prishur sigurie. +inadequateSecurityError=Sajti provoi të negocionte një shkallë sigurie joadekuate. +blockedByPolicy=Enti juaj e ka bllokuar hyrjen në këtë faqe apo sajt. +networkProtocolError=Firefox-i ndeshi një cenim protokolli rrjeti që s’mund të ndreqet. diff --git a/l10n-sq/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-sq/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100755 index 0000000000..18714ea47c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox-i pati një problem dhe u vithis. Do të provojmë të rikthejmë skedat dhe dritaret tuaja, kur të riniset.\n\nPër fat të keq, njoftuesi i vithisjeve nuk është në gjendje të parashtrojë njoftim vithisjeje.\n\nHollësi: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox-i pati një problem dhe u vithis. Do të provojmë të rikthejmë skedat dhe dritaret tuaja, kur të riniset.\n\nPër të na ndihmuar të diagnostikojmë dhe ndreqim problemin, mund të na dërgoni një njoftim vithisjeje. diff --git a/l10n-sq/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-sq/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..607f1aab28 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Puna e Agjentit të Shfletuesit Parazgjedhje është të kontrollojë kur parazgjedhja ndryshohet nga %MOZ_APP_DISPLAYNAME% në një tjetër shfletues. Nëse ndryshimi ndodh në rrethana të dyshimta, përdoruesve do t’u kërkohet, jo më shumë se dy herë, nëse duan ta kthejnë mbrapsht te %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Kjo punë instalohet automatikisht nga %MOZ_APP_DISPLAYNAME% dhe riinstalohet, kur përditësohet %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Që ta çaktivizoni këtë sjellje, përditësoni parapëlqimin “default-browser-agent.enabled” te faqja about:config ose rregullimin “DisableDefaultBrowserAgent” për %MOZ_APP_DISPLAYNAME% në shkallë ndërmarrjesh. + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=Të vazhdohet përdorimi i %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Shfletuesi juaj parazgjedhje u ndryshua tani afër. Prekeni që si parazgjedhje të rikthehet %MOZ_APP_DISPLAYNAME%-i. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Po +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Jo diff --git a/l10n-sq/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-sq/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..fceb145008 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Mundësi Vetëplotësimi Formularësh +autofillOptionsLinkOSX = Parapëlqime Vetëplotësimi Formularësh +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Ndryshoni Mundësi Vetëplotësimi Formularësh +changeAutofillOptionsOSX = Ndryshoni Parapëlqime Vetëplotësimi Formularësh +changeAutofillOptionsAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Ndani adresa me pajisje të njëkohësuara +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Ndani të dhëna kartash krediti me pajisje të njëkohësuara + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S-i tani ruan adresa që kështu të mund të plotësoni më shpejt formularë. +saveAddressDescriptionLabel = Adresë për t’u ruajtur: +saveAddressLabel = Ruaje Adresën +saveAddressAccessKey = R +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Doni të përditësohen adresat tuaja me këto të dhëna të reja? +updateAddressOldDescriptionLabel = Adresë Vjetër: +updateAddressNewDescriptionLabel = Adresë e Re: +createAddressLabel = Krijoni Adresë të Re +createAddressAccessKey = K +createAddressDescriptionLabel = Adresë për t’u krijuar: +cancelAddressLabel = Mos e Ruaj +cancelAddressAccessKey = S +updateAddressLabel = Përditësoni Adresë +updateAddressAccessKey = P + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Donit që %S-i të ruajë të dhënat për këtë kartë krediti? (Kodi i sigurisë s’do të ruhet) +saveCreditCardDescriptionLabel = Kartë krediti për t’u ruajtur: +saveCreditCardLabel = Ruaje Kartën e Kreditit +saveCreditCardAccessKey = R +cancelCreditCardLabel = Mos e Ruaj +cancelCreditCardAccessKey = M +neverSaveCreditCardLabel = Kurrë Mos Ruaj Karta Krediti +neverSaveCreditCardAccessKey = u +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Do të donit të përditësohen të dhënat e kartës tuaj të kreditit me këto të dhëna të reja? +updateCreditCardDescriptionLabel = Kartë krediti për t’u përditësuar: +createCreditCardLabel = Shtoni Kartë të Re Krediti +createCreditCardAccessKey = S +updateCreditCardLabel = Përditësoni Kartë Krediti +updateCreditCardAccessKey = P +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Hap panelin e mesazheve për Vetëplotësim Formularësh + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Mundësi Vetëplotësimi Formularësh +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Parapëlqime Vetëplotësimi Formularësh +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Mundësi Vetëplotësimi +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Parapëlqime Vetëplotësimi + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Administroni karta krediti +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Administroni adresa +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresë +category.name = emër +category.organization2 = ent +category.tel = telefon +category.email = email +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Vetëplotëson edhe %S +phishingWarningMessage2 = Vetëplotëson %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S ka pikasur një sajt të jo të sigurt. Vetëplotësimi i Formularëve është çaktivizuar përkohësisht. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Spastroje Formularin e Vetëplotësuar + +autofillHeader = Formularë & Vetëplotësim +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Vetëplotëso adresa +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Mësoni më tepër +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Adresa të Ruajtura… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Vetëplotëso të dhëna karte krediti +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Karta Krediti të Ruajtura… + +autofillReauthCheckboxMac = Kërko doemos mirëfilltësim nga macOS për vetëplotësim, parje apo përpunim kartash krediti të depozituara. +autofillReauthCheckboxWin = Kërko doemos mirëfilltësim nga Windows për vetëplotësim, parje apo përpunim kartash krediti të depozituara. +autofillReauthCheckboxLin = Kërko doemos mirëfilltësim nga Linux për vetëplotësim, parje apo përpunim kartash krediti të depozituara. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = ndryshoni rregullimet e mirëfilltësimit +autofillReauthOSDialogWin = Që të ndryshoni rregullime mirëfilltësimi, jepni kredencialet tuaj të hyrjes në Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Që të ndryshoni rregullime mirëfilltësimi, jepni kredencialet tuaj të hyrjes në Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S-i po provon të përdorë të dhëna të depozituara karte krediti. Ripohoni më poshtë hyrjen te kjo llogari Windows. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = përdor të dhëna karte krediti të depozituara +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S-i po provon të përdorë të dhëna të depozituara karte krediti. diff --git a/l10n-sq/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-sq/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..bfc6f25bae --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Njoftoni Problem Sajti… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Njoftoni një problem përputhjeje për një sajt diff --git a/l10n-sq/browser/firefox-l10n.js b/l10n-sq/browser/firefox-l10n.js new file mode 100755 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-sq/browser/installer/custom.properties b/l10n-sq/browser/installer/custom.properties new file mode 100755 index 0000000000..d44d924860 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName-i sjell shfletim të parrezik dhe të lehtë në internet. Një ndërfaqe përdoruesi familjare, veçori sigurie të thelluar, përfshi mbrojtjen nga përvetësime identiteti në linjë dhe kërkim i integruar ju lejojnë të përfitoni maksimumin nga interneti. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Shfletim Privat $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=&Mundësi $BrandShortName-i +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName-i nën Mënyrën e &Parrezik +OPTIONS_PAGE_TITLE=Lloj Rregullimi +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Zgjidhni mundësi rregullimi +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Caktoni Shkurtore +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krijoni Ikona Programi +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Rregulloni Përbërëse Opsionale +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Përbërëse Opsionale të Këshilluara +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Shërbimi i Mirëmbajtjes do t’ju lejojë të përditësoni $BrandShortName-in pa zhurmë, në prapaskenë. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instaloje Shërbimin e &Mirëmbajtjes +SUMMARY_PAGE_TITLE=Përmbledhje +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Gati për fillimin e instalimit të $BrandShortName-it +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName-i do të instalohet te vendi vijues: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Që të plotësohet instalimi, mund të duhet rinisje e kompjuterit tuaj. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Që të plotësohet çinstalimi, mund të duhet rinisje e kompjuterit tuaj. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Përdore $BrandShortName-in si shfletuesin tim parazgjedhje +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Instaloje. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Përmirësoje. +SURVEY_TEXT=&Tregonani si ju duket $BrandShortName-i +LAUNCH_TEXT=&Nise $BrandShortName-in tani +CREATE_ICONS_DESC=Krijoni ikona për $BrandShortName-in: +ICONS_DESKTOP=Te &Desktopi im +ICONS_STARTMENU=Te dosja ime &Start Menu Programs +ICONS_TASKBAR=Në &panelin tim +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Që të kryhet instalimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, mbylleni $BrandShortName-in që të vazhdohet. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Që të kryhet çinstalimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, që të vazhdohet, mbylleni $BrandShortName-in. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Që të kryhet rifreskimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, që të vazhdohet, mbylleni $BrandShortName-in. +WARN_WRITE_ACCESS=Nuk keni leje shkrimi mbi drejtorinë e instalimit.\n\nKlikoni mbi OK që të përzgjidhet një drejtori tjetër. +WARN_DISK_SPACE=Nuk keni hapësirë të mjaftueshme në disk për të instaluar te ky vend.\n\nKlikoni OK për të përzgjedhur një vend tjetër. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName-i s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri dhe një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Që të plotësohet një çinstalim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Që të plotësohet një përmirësim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Gabim gjatë krijimit të drejtorisë: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Që të ndalet instalimi, klikoni mbi Anuloje, ose\nRiprovo, që të riprovohet. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Çinstaloni $BrandFullName-in +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Hiqe $BrandFullName-in nga kompjuteri im. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName-i do të çinstalohet prej vendit vijues: +UN_CONFIRM_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Çinstaloje. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Në vend të kësaj, të Rifreskohet $BrandShortName-i? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Nëse keni probleme me $BrandShortName-in, një rifreskim mund të ndihmonte.\n\nKy do të rikthejë në punë rregullimet parazgjedhje dhe do të heqë shtesat. Fillojani nga e para, për punim optimal. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Mësoni më tepër +UN_REFRESH_BUTTON=&Rifrekso $BrandShortName-in + +BANNER_CHECK_EXISTING=Po kontrollohet instalimi ekzistues… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName-i po instalohet… +STATUS_INSTALL_LANG=Po instalohen Kartelat e Gjuhës (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Po çinstalohet $BrandShortName-i… +STATUS_CLEANUP=Pakëz Pastrim… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Tregojini Mozilla-s pse e çinstaluat $BrandShortName-in + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Zgjidhni lloj rregullimi të parapëlqyer, mandej klikoni mbi Pasuesin. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName-i do të instalohet me shumicën e mundësive të zakonshme. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Mund të zgjidhni mundësi vetjake për instalimin. E këshilluar për përdorues të sprovuar. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Vetjak + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Përmirësoje diff --git a/l10n-sq/browser/installer/mui.properties b/l10n-sq/browser/installer/mui.properties new file mode 100755 index 0000000000..e408622f5a --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Mirë se vini te Rregullimi i $BrandFullNameDA-it +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky hap do t’ju tregojë udhën për instalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nPara se të nisni Rregullimin, këshillohet mbyllja e tërë aplikacioneve të tjera. Kjo do të bëjë të mundur përditësimin e kartelave të rëndësishme të sistemit, pa u dashur të rinisni kompjuterin.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Zgjidhni Përbërës +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zgjidhni cilat veçori të $BrandFullNameDA-it doni të instalohen. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Përshkrim +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Që të shihni përshkrimin e një përbërësi, vendosni kursorin sipër tij. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Zgjidhni Vend Instalimi +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Zgjidhni dosjen te e cila të instalohet $BrandFullNameDA-i. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Po instalohet +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Ju lutemi, prisni, ndërkohë që $BrandFullNameDA-i po instalohet. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalimi u Plotësua +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Rregullimi u plotësua me sukses. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalimi u Ndërpre +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Rregullimi nuk u plotësua me sukses. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Përfundoje +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Po përfundohet Rregullimi i $BrandFullNameDA-it +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u instalua në kompjuterin tuaj.\n\nQë të mbyllet rregullimi, klikoni mbi Përfundoje. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Që të plotësohet instalimi i $BrandFullNameDA-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Rinise tani +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Dua ta rinis dorazi më vonë +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zgjidhni Dosje "Start Menu" +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Zgjidhni një dosje "Start Menu" për shkurtore $BrandFullNameDA-i. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Përzgjidhni dosjen "Start Menu" te e cila do të donit të krijohen shkurtoret e programit. Mundet edhe të jepni një emër për të krijuar një dosje të re. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Jeni i sigurt se doni të dilet nga Rregullimi i $BrandFullName-it? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Mirë se vini te Çinstalimi i $BrandFullNameDA-it +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky hap do të tregojë udhën për çinstalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nPara se të nisni çinstalimin, sigurohuni që $BrandFullNameDA-i nuk po xhiron.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Çinstaloje $BrandFullNameDA-in +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Hiqeni $BrandFullNameDA-in nga kompjuteri juaj. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Po çinstalohet +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Ju lutemi, prisni, ndërkohë që $BrandFullNameDA-i po çinstalohet. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Çinstalimi u Plotësua +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Çinstalimi u plotësua me sukses. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Çinstalimi u Ndërpre +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Çinstalimi nuk u plotësua me sukses. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Po përfundohet Çinstalimi i $BrandFullNameDA-it +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u çinstalua nga kompjuteri juaj.\n\nQë të mbyllet ky hap, klikoni mbi Përfundoje. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Që të plotësohet çinstalimi i $BrandFullNameDA-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Jeni i sigurt se doni të dilet prej Çinstalimit të $BrandFullName-it? diff --git a/l10n-sq/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-sq/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5c87b51 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instaluesi i $BrandShortName-it + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName-i është tashmë i instaluar. Le ta përditësojmë. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName-i është instaluar më parë. Le të marrim për ju një kopje të re. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Përditësoje +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Riinstaloje +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Rikthe rregullimet parazgjedhje dhe hiqi shtesat e vjetra, për punim optimal + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Tani po instalohet… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Po optimizohen rregullimet tuaja, për shpejtësi, privatësi dhe siguri. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName-i do të jetë gati brenda pak çastesh. +STUB_BLURB_FIRST1=$BrandShortName-i më i shpejtë, më reagues deri më sot +STUB_BLURB_SECOND1=Ngarkime faqesh dhe kalime nga një skedë në tjetrën më të shpejta +STUB_BLURB_THIRD1=Shfletim privat i fuqishëm +STUB_BLURB_FOOTER2=Krijuar për njerëzit, jo për përfitim + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName-i s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri dhe një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=S’keni hyrje shkrimi te drejtoria e instalimit +WARN_DISK_SPACE_QUIT=S’keni hapësirë të mjaftueshme disku për instalim. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hëm… Për ndonjë arsye, s’e instaluam dot $BrandShortName-in.\nZgjidhni OK që të fillohet nga e para. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Doni të instalohet $BrandShortName-i? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Nëse e anuloni, $BrandShortName-i s’do të instalohet. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalo $BrandShortName-in +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Anuloje diff --git a/l10n-sq/browser/installer/override.properties b/l10n-sq/browser/installer/override.properties new file mode 100755 index 0000000000..16da009732 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Rregullimi i $BrandFullName-it +UninstallCaption=Çinstalimi i $BrandFullName-it +BackBtn=< &Mbrapsht +NextBtn=&Pasuesi > +AcceptBtn=I p&ranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës +DontAcceptBtn=&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës +InstallBtn=&Instaloje +UninstallBtn=&Çinstaloje +CancelBtn=Anuloje +CloseBtn=&Mbylle +BrowseBtn=Sh&fletoni… +ShowDetailsBtn=Shfaq &hollësi +ClickNext=Klikoni mbi Pasuesi që të vazhdohet. +ClickInstall=Klikoni mbi Instalo që të fillohet instalimi. +ClickUninstall=Klikoni mbi Çinstalo që të fillohet çinstalimi. +Completed=U plotësua +LicenseTextRB=Ju lutemi, para se të instaloni $BrandFullNameDA-in, shqyrtoni marrëveshjen e licencës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. $_CLICK +ComponentsText=U vini shenjë përbërësve që doni të instalohen dhe hiquani përbërësve që s’doni të instalohen. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Përzgjidhni përbërësit për instalim: +DirText=Rregullimi do ta instalojë $BrandFullNameDA-in në dosjen vijuese. Për instalim në një dosje tjetër, klikoni mbi Shfletoni dhe përzgjidhni tjetër dosje. $_CLICK +DirSubText=Dosje Vendmbërritje +DirBrowseText=Përzgjidhni dosjen ku të instalohet $BrandFullNameDA-i: +SpaceAvailable="Hapësirë e mundshme: " +SpaceRequired=“Hapësirë e nevojshme: ” +UninstallingText=$BrandFullNameDA-i do të çinstalohet nga dosja vijuese. $_CLICK +UninstallingSubText=Po çinstalohet prej: +FileError=Gabim në hapje kartele për shkrim në të: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQë të ndalet instalimi, klikoni mbi Ndërprite,\r\nmbi Riprovo, që të riprovohet, ose\r\nmbi Shpërfille që të anashkalohet kjo kartelë. +FileError_NoIgnore=Gabim në hapje kartele për shkrim në të: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQë të riprovohet, klikoni mbi Riprovo, ose\r\nmbi Anuloje që të ndalet instalimi. +CantWrite="S’shkruhet dot: " +CopyFailed=Kopjimi dështoi +CopyTo="Kopjoje te " +Registering="Po regjistrohet: " +Unregistering="Po çregjistrohet: " +SymbolNotFound="S’u gjet dot simbol: " +CouldNotLoad="S’e ngarkoi dot: " +CreateFolder="Krijoni dosje: " +CreateShortcut="Krijoni shkurtore: " +CreatedUninstaller="U krijua çinstaluesi: " +Delete="Fshi kartelë: " +DeleteOnReboot="Fshi gjatë rinisjes: " +ErrorCreatingShortcut="Gabim në krijim shkurtoreje: " +ErrorCreating="Gabim në krijimin e: " +ErrorDecompressing=Gabim në shngjeshje të dhënash! Instalues i dëmtuar? +ErrorRegistering=Gabim në regjistrim DLL-je +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Përmbushje: " +Extract="Përftim: " +ErrorWriting="Përftim: gabim në shkrimin te kartela " +InvalidOpcode=Instalues i dëmtuar: "opcode" i pavlefshëm +NoOLE="Pa OLE për: " +OutputFolder="Dosje përfundim: " +RemoveFolder="Hiqni dosje: " +RenameOnReboot="Riemërto gjatë rinisjes: " +Rename="Riemërto: " +Skipped="U anashkaluan: " +CopyDetails=Kopjoji Hollësirat Te e Papastra +LogInstall=Regjistro procesin e instalimit +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-sq/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-sq/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..215021072e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = Besnik Bleta + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Besnik Bleta diff --git a/l10n-sq/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-sq/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..d479094736 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Ky dokument PDF mund të mos jetë shfaqur si duhet. +unsupported_feature_forms=Ky dokument PDF përmban formularë. Plotësimi i fushave të formularëve nuk mbulohet. +unsupported_feature_signatures=Ky dokument PDF përmban nënshkrime dixhitale. Nuk mbulohet vlerësim nënshkrimesh. +open_with_different_viewer=Hapeni me një Parës Tjetër +open_with_different_viewer.accessKey=H diff --git a/l10n-sq/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-sq/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d15a4a0d7 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,296 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Faqja e Mëparshme +previous_label=E mëparshmja +next.title=Faqja Pasuese +next_label=Pasuesja + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Faqe +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=nga {{pagesCount}} gjithsej +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} nga {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Zvogëlojeni +zoom_out_label=Zvogëlojeni +zoom_in.title=Zmadhojeni +zoom_in_label=Zmadhojini +zoom.title=Zmadhim/Zvogëlim +presentation_mode.title=Kalo te Mënyra Paraqitje +presentation_mode_label=Mënyra Paraqitje +open_file.title=Hapni Kartelë +open_file_label=Hape +print.title=Shtypje +print_label=Shtype +save.title=Ruaje +save_label=Ruaje +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Shkarkojeni +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Shkarkoje +bookmark1.title=Faqja e Tanishme (Shihni URL nga Faqja e Tanishme) +bookmark1_label=Faqja e Tanishme +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Hape në aplikacion +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Hape në aplikacion + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Mjete +tools_label=Mjete +first_page.title=Kaloni te Faqja e Parë +first_page_label=Kaloni te Faqja e Parë +last_page.title=Kaloni te Faqja e Fundit +last_page_label=Kaloni te Faqja e Fundit +page_rotate_cw.title=Rrotullojeni Në Kahun Orar +page_rotate_cw_label=Rrotulloje Në Kahun Orar +page_rotate_ccw.title=Rrotullojeni Në Kahun Kundërorar +page_rotate_ccw_label=Rrotulloje Në Kahun Kundërorar + +cursor_text_select_tool.title=Aktivizo Mjet Përzgjedhjeje Teksti +cursor_text_select_tool_label=Mjet Përzgjedhjeje Teksti +cursor_hand_tool.title=Aktivizo Mjetin Dorë +cursor_hand_tool_label=Mjeti Dorë + +scroll_page.title=Përdor Rrëshqitje Në Faqe +scroll_page_label=Rrëshqitje Në Faqe +scroll_vertical.title=Përdor Rrëshqitje Vertikale +scroll_vertical_label=Rrëshqitje Vertikale +scroll_horizontal.title=Përdor Rrëshqitje Horizontale +scroll_horizontal_label=Rrëshqitje Horizontale +scroll_wrapped.title=Përdor Rrëshqitje Me Mbështjellje +scroll_wrapped_label=Rrëshqitje Me Mbështjellje + + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Veti Dokumenti… +document_properties_label=Veti Dokumenti… +document_properties_file_name=Emër kartele: +document_properties_file_size=Madhësi kartele: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajte) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajte) +document_properties_title=Titull: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Subjekt: +document_properties_keywords=Fjalëkyçe: +document_properties_creation_date=Datë Krijimi: +document_properties_modification_date=Datë Ndryshimi: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Krijues: +document_properties_producer=Prodhues PDF-je: +document_properties_version=Version PDF-je: +document_properties_page_count=Numër Faqesh: +document_properties_page_size=Madhësi Faqeje: +document_properties_page_size_unit_inches=inç +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=portret +document_properties_page_size_orientation_landscape=së gjeri +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Parje e Shpjetë në Web: +document_properties_linearized_yes=Po +document_properties_linearized_no=Jo +document_properties_close=Mbylleni + +print_progress_message=Po përgatitet dokumenti për shtypje… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Anuloje + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Shfaqni/Fshihni Anështyllën +toggle_sidebar_notification2.title=Hap/Mbyll Anështylë (dokumenti përmban përvijim/nashkëngjitje/shtresa) +toggle_sidebar_label=Shfaq/Fshih Anështyllën +document_outline.title=Shfaqni Përvijim Dokumenti (dyklikoni që të shfaqen/fshihen krejt elementët) +document_outline_label=Përvijim Dokumenti +attachments.title=Shfaqni Bashkëngjitje +attachments_label=Bashkëngjitje +layers.title=Shfaq Shtresa (dyklikoni që të rikthehen krejt shtresat në gjendjen e tyre parazgjedhje) +layers_label=Shtresa +thumbs.title=Shfaqni Miniatura +thumbs_label=Miniatura +current_outline_item.title=Gjej Objektin e Tanishëm të Përvijuar +current_outline_item_label=Objekt i Tanishëm i Përvijuar +findbar.title=Gjeni në Dokument +findbar_label=Gjej + +additional_layers=Shtresa Shtesë +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Faqja {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Faqja {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniaturë e Faqes {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Gjej +find_input.placeholder=Gjeni në dokument… +find_previous.title=Gjeni hasjen e mëparshme të togfjalëshit +find_previous_label=E mëparshmja +find_next.title=Gjeni hasjen pasuese të togfjalëshit +find_next_label=Pasuesja +find_highlight=Theksoji të tëra +find_match_case_label=Siç Është Shkruar +find_match_diacritics_label=Me Përputhje Me Shenjat Diakritike +find_entire_word_label=Fjalë të Plota +find_reached_top=U mbërrit në krye të dokumentit, vazhduar prej fundit +find_reached_bottom=U mbërrit në fund të dokumentit, vazhduar prej kreut +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej +find_match_count[two]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej +find_match_count[few]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej +find_match_count[many]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej +find_match_count[other]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Më shumë se {{limit}} përputhje +find_match_count_limit[one]=Më shumë se {{limit}} përputhje +find_match_count_limit[two]=Më shumë se {{limit}} përputhje +find_match_count_limit[few]=Më shumë se {{limit}} përputhje +find_match_count_limit[many]=Më shumë se {{limit}} përputhje +find_match_count_limit[other]=Më shumë se {{limit}} përputhje +find_not_found=Togfjalësh që s’gjendet + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Gjerësi Faqeje +page_scale_fit=Sa Nxë Faqja +page_scale_auto=Zoom i Vetvetishëm +page_scale_actual=Madhësia Faktike +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Ndodhi një gabim gjatë ngarkimit të PDF-së. +invalid_file_error=Kartelë PDF e pavlefshme ose e dëmtuar. +missing_file_error=Kartelë PDF që mungon. +unexpected_response_error=Përgjigje shërbyesi e papritur. +rendering_error=Ndodhi një gabim gjatë riprodhimit të faqes. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Nënvizim {{type}}] +password_label=Jepni fjalëkalimin që të hapet kjo kartelë PDF. +password_invalid=Fjalëkalim i pavlefshëm. Ju lutemi, riprovoni. +password_ok=OK +password_cancel=Anuloje + +printing_not_supported=Kujdes: Shtypja s’mbulohet plotësisht nga ky shfletues. +printing_not_ready=Kujdes: PDF-ja s’është ngarkuar plotësisht që ta shtypni. +web_fonts_disabled=Shkronjat Web janë të çaktivizuara: s’arrihet të përdoren shkronja të trupëzuara në PDF. + +# Editor +editor_free_text2.title=Tekst +editor_free_text2_label=Tekst +editor_ink2.title=Vizatoni +editor_ink2_label=Vizatoni + +editor_stamp1.title=Shtoni ose përpunoni figura +editor_stamp1_label=Shtoni ose përpunoni figura + +free_text2_default_content=Filloni të shtypni… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Ngjyrë +editor_free_text_size=Madhësi +editor_ink_color=Ngjyrë +editor_ink_thickness=Trashësi +editor_ink_opacity=Patejdukshmëri + +editor_stamp_add_image_label=Shtoni figurë +editor_stamp_add_image.title=Shtoni figurë + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Përpunues Tekstesh +editor_ink2_aria_label=Përpunues Vizatimesh +editor_ink_canvas_aria_label=Figurë e krijuar nga përdoruesi + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Tekst alternativ +editor_alt_text_edit_button_label=Përpunoni tekst alternativ +editor_alt_text_dialog_label=Zgjidhni një mundësi +editor_alt_text_dialog_description=Teksti alt (tekst alternativ) vjen në ndihmë kur njerëzit s’mund të shohin figurën, ose kur ajo nuk ngarkohet. +editor_alt_text_add_description_label=Shtoni një përshkrim +editor_alt_text_add_description_description=Synoni për 1-2 togfjalësha që përshkruajnë subjektin, rrethanat apo veprimet. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Vëri shenjë si dekorative +editor_alt_text_mark_decorative_description=Kjo përdoret për figura zbukuruese, fjala vjem, anë, ose watermark-e. +editor_alt_text_cancel_button=Anuloje +editor_alt_text_save_button=Ruaje +editor_alt_text_decorative_tooltip=Iu vu shenjë si dekorative +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=Për shembull, “Një djalosh ulet në një tryezë të hajë” + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topLeft=Cepi i sipërm majtas — ripërmasojeni +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topMiddle=Mesi i pjesës sipër — ripërmasojeni +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topRight=Cepi i sipërm djathtas — ripërmasojeni +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleRight=Djathtas në mes — ripërmasojeni +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomRight=Cepi i poshtëm djathtas — ripërmasojeni +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomMiddle=Mesi i pjesës poshtë — ripërmasojeni +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomLeft=Cepi i poshtëm — ripërmasojeni +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleLeft=Majtas në mes — ripërmasojeni diff --git a/l10n-sq/browser/updater/updater.ini b/l10n-sq/browser/updater/updater.ini new file mode 100755 index 0000000000..1d1be54259 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Përditësim %MOZ_APP_DISPLAYNAME%-i +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%-i po instalon përditësimet tuaja dhe do të niset pas pak çastesh… +MozillaMaintenanceDescription=Shërbimi i Mirëmbajtjes Mozilla siguron që të keni përherë versionin më të ri dhe më të sigurt të Mozilla Firefox-it në kompjuterin tuaj. Mbajta e përditësuar e Firefox-it është shumë e rëndësishme për sigurinë tuaj në linjë dhe Mozilla këshillon me forcë që ta mbani të aktivizuar këtë shërbim. diff --git a/l10n-sq/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-sq/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abc71f1f5e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,402 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Diagnostikim - Rregullim + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = Diagnostikim - Runtime / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = Ky { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Rregullim + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = Aktivizuar për USB + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = Çaktivizuar për USB + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = I lidhur +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = I shkëputur + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = S’u pikasën pajisje + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Lidhu + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Po lidhet… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Lidhja dështoi + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Lidhja ende pezull, shihni për mesazhe në shfletuesin e synuar + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Lidhjes i mbaroi koha + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Po pritet për shfletues… + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Të shkëputura + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Mbulim Për Diagnostikime + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Ikonë ndihme + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Rifresko pajisjet + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Rregullim + +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Formësoni metodë lidhjeje që doni për diagnostikim të largët të pajisjes tuaj. + +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Përdorni <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> që të diagnostikoni zgjerime dhe <em>service workers</em> në këtë version të { -brand-shorter-name }. + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Lidhni një Pajisje + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Aktivizimi i kësaj do të shkarkojë dhe shtojë te { -brand-shorter-name } përbërësit e domosdoshëm për diagnostikim USB Android. + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Aktivizo Pajisje USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Çaktivizo Pajisje USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Po përditësohet… + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = E aktivizuar +about-debugging-setup-usb-status-disabled = E çaktivizuar +about-debugging-setup-usb-status-updating = Po përditësohet… + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Aktivizoni menu Zhvilluesi te pajisja juaj Android. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Aktivizoni Diagnostikim USB te Menuja Zhvillues e Android-it. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Aktivizoni Diagnostikim USB te Firefox-i në pajisjen Android. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Lidheni pajisjen Android me kompjuterin tuaj. + +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Probleme lidhjeje me një pajisje USB? <a>Diagnostikojeni</a> + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Vendndodhje Në Rrjet + +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Probleme lidhjeje përmes vendndodhjeje rrjeti? <a>Diagnostikojeni</a> + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Shtoje + +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = S’janë shtuar ende vendndodhje rrjeti. + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Strehë + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Hiqe + +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Strehë e pavlefshme “{ $host-value }”. Formati i pritshëm është “hostname:portnumber”. + +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = Streha “{ $host-value }” është e regjistruar tashmë + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Zgjerime të Përkohshme +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Zgjerime +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Skeda +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Service Workers +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Workers të Përbashkët +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Workers të Tjerë +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Procese + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Funksionim profili + +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Formësimi i shfletuesit tuaj s’është i përputhshëm me Service Workers. <a>Mësoni më tepër</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = + Shfletuesi i lidhur ka një version të vjetër ({ $runtimeVersion }). Versioni minimum që mbulohet është ({ $minVersion }). Ky është formësim i pambuluar dhe mund të bëjë që DevTools të mos funksionojnë. Ju lutemi, përditësoni shfletuesin. + <a>Diagnostikim</a> + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Ky version i Firefox-it s’mund të diagnostikojë Firefox-in për Android (68). Rekomandojmë që për testime në telefonin tuaj të instaloni Firefox-in për Android Nightly. <a>Më tepër hollësi</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = Shfletuesi i lidhur është më i freskët ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) se sa i juaji { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Ky është një rast që nuk mbulohet dhe mund të bëjë që DevTools të dështojnë. Ju lutemi, përditësoni Firefox-in. <a>Diagnostikim</a> + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Shkëputu + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Aktivizo kërkesë lidhjeje + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Çaktivizo kërkesë lidhjeje + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profilizues + +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Tkurre / zgjeroje + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Ende pa gjë. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspektoje + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Ngarko Shtesën e Përkohshme… + +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = Pati një gabim gjatë instalimit të shtesës së përkohshme. + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Ringarkoje + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Hiqe + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button +# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an +# event page or a background service worker). +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Përfundo programth prapaskene + +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = Përzgjidhni kartelë manifest.json ose arkiv .xpi/.zip + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Ky WebExtension ka një ID të përkohshme. <a>Mësoni më tepër</a> + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = URL Manifesti + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = UUID i brendshëm + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Vendndodhje + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = ID Zgjerimi + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Programth prapaskene + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Në xhirim + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = I ndalur + +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is +# probably better to not localize it. +about-debugging-worker-action-push2 = Push + .disabledTitle = Service Worker push është aktualisht e çaktivizuar për { -brand-shorter-name } multiproces + +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +about-debugging-worker-action-start2 = Start + .disabledTitle = Service Worker start është aktualisht e çaktivizuar për { -brand-shorter-name } multiproces + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Çregjistroje + +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = Po përgjon për akte fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = S’po përgjohet për akte fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Në xhirim + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = I ndalur + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Po regjistrohet + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Fokus + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Shërbim Push + +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Inspektimi i Service Worker-it është aktualisht i çaktivizuar për { -brand-shorter-name } multiproces + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = Skeda s’është ngarkuar plotësisht dhe s’mund të inspektohet + +# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference +# `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Kuti mjetesh Multiproces + +# Description for the Multiprocess Toolbox target. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Procesi Kryesor dhe Procese Lënde për shfletuesin e synuar + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Mbylle mesazhin + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Hollësi gabimi + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Hollësi sinjalizimi + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Hollësi diff --git a/l10n-sq/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-sq/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77bfaa9407 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Mësoni më tepër + +accessibility-text-label-header = Etiketa Tekst dhe Emra + +accessibility-keyboard-header = Tastierë + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Po gatitet… + .aria-valuetext = Po gatitet… + +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] Po kontrollohet { $nodeCount } nyje + *[other] Po kontrollohen { $nodeCount } nyja + } + +accessibility-progress-finishing = Po përfundohet… + .aria-valuetext = Po përfundohet… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Sinjalizim + +accessibility-fail = + .alt = Gabim + +accessibility-best-practices = + .alt = Praktikat Më të Mira + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Për të etiketuar elementë <div>area</div> që kanë atributin <span>href</span>, përdorni atributin <code>alt</code>. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogët duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumentet duhet të kenë një <code>titull</code>. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Lënda e trupëzuar duhet etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Figurat me përshkrim opsional duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementët <code>fieldset</code> duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Përdorni një element <code>legend</code> që të etiketoni një <span>fieldset</span>. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Elementë forme duhet të etiketohen. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Elementë forme duhet të kenë një etiketë teksti të dukshëm. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = Elementët <code>frame</code> duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Për të etiketuar elementë <span>mglyph</span> përdorni atributin <code>alt</code>. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Kryet duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Kryet duhet të kenë lëndë tekst të dukshëm. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Për të përshkruar lëndë <span>iframe</span> përdorni atributin <code>title</code>. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Lëndë me figura duhet etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Elementët ndërveprues duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Për të etiketuar një <span>optgroup</span> përdorni atributin <code>label</code>. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Kur ka më shumë se një panel, panelet duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Elementët e fokusueshëm duhet të kenë semantika ndërvepruese. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Shmangni përdorimin e atributit <code>tabindex</code> më të madh se zero. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Elementët ndërveprues duhet të jenë në gjendje të aktivizohen duke përdorur tastierë. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Elementët ndërveprues duhet të jenë të fokusueshëm. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Elementëve të fokusueshëm mund t’u mungojë stilizim fokusi. <a>Mësoni më tepër</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Elementët e klikueshëm duhet të jenë të fokusueshëm dhe të kenë semantika ndërvepruese. <a>Mësoni më tepër</a> diff --git a/l10n-sq/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-sq/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c93c971a0 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rol + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Emër + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Stemë Përdorimi Nga Persona Me Aftësi të Kufizuara + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Veti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Pemë Përdorimi Nga Persona Me Aftësi të Kufizuara + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Klikoni që të përzgjidhet nyja te Pema për Përdorim Nga Persona Me Aftësi të Kufizuara + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Klikoni që të përzgjidhet nyja te inspektori + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=S’ka të Dhëna Mbi Përdorimin Nga Persona Me Aftësi të Kufizuara + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Aktivizo Veçori Përdorimi Nga Persona Me Aftësi të Kufizuara + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Po aktivizohen veçori përdorimi nga persona me aftësi të kufizuara… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Çaktivizo Veçori Përdorimi Nga Persona Me Aftësi të Kufizuara + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Po çaktivizohen veçori përdorimi nga persona me aftësi të kufizuara… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Zgjidhni prej faqes objekt të përdorshëm + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Shërbimi i përdorimit nga persona me aftësi të kufizuara s’mund të çaktivizohet. Përdoret jashtë Mjeteve të Zhvilluesit. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Shërbimi i përdorimit nga persona me aftësi të kufizuara do të çaktivizohet për krejt skedat dhe dritaret. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Shërbimi i përdorimit nga persona me aftësi të kufizuara. Është çaktivizuar përmes parapëlqimi privatësie shërbimesh përdorimi nga persona me aftësi të kufizuara. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Shërbimi i përdorimit nga persona me aftësi të kufizuara do të aktivizohet për krejt skedat dhe dritaret. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Mësoni më tepër + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Inspektori i Përdorimit Nga Persona Me Aftësi të Kufizuara ju lejon të ekzaminoni pemën e përdorimit të faqes ku gjendeni nga persona me aftësi të kufizuara, e cila përdoret nga lexues ekrani dhe teknologji të tjera ndihmuese. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Veçoritë e përdorimit nga persona me aftësi të kufizuara mund të ndikojnë në funksionimin e paneleve të të tjera mjetesh zhvilluesi dhe duhet të çaktivizohen, kur s’përdoren. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Shtype si JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Kontrolle + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=S’ka kontrolle për këtë nyje. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Ngjyrë dhe Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=S’arrihet të përllogaritet + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=tekst i madh + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Teksti është me shkronja 14 pikëshe dhe me të trasha ose të gjera, ose 18 pkësh dhe të gjera. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Pajtohet me standardet WCAG AA për tekst të përdorshëm nga persona me aftësi të kufizuara. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Pajtohet me standardet WCAG AAA për tekst të përdorshëm nga persona me aftësi të kufizuara. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Nuk pajtohet me standarde WCAG për tekst të përdorshëm nga persona me aftësi të kufizuara. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Zgjidhni një ngjyrë që s’është e tejdukshme. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Kontrolle përdorimi nga persona me aftësi të kufizuara + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Asnjë + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Krejt Problemet + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Etiketa Teksti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Tastierë + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=sinjalizim kontrasti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=tastierë + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=etiketë teksti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Nuk pajtohet me standardet WCAG për tekst për persona me aftësi të kufizuara. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Nuk pajtohet me standardet WCAG për përdorim përmes tastiere. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Nuk pajtohet me standardet WCAG për alternativë teksti. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Kontrollo për probleme: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Formësoni parapëlqime + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Po gatitet… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Po kontrollohet #1 nyje;Po kontrollohen #1 nyja + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Po përfundohet… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Sille vetvetiu para syve nyjën e përzgjedhur + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Sille para syve + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Dokumentim… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simulo: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (pa të kuqe) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (pa të gjelbër) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (pa blu) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Humbje kontrasti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Ahromatopsi (pa ngjyra) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Shfaq Rend Skedash + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Shfaq rend skedash elementësh dhe treguesin e tyre në rend. diff --git a/l10n-sq/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-sq/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..936d502eb1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=S’u gjetën animacione për elementin e tanishëm.\nZgjidhni prej faqes një element tjetër. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Kohëzgjatje: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Vonesë: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Vonesë fundi: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Shpejtësi loje: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Përsëritje: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Fillim përsëritjeje: %1$S (%2$Ss) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Funksion kohësh animacioni: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Mbushje: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Kahu: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Ky animacion po xhirohet në rrjedhë hartuesi + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Krejt vetitë e animacionit janë të optimizuara + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Disa veti animacioni janë të optimizuara + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Vazhdoji animacionet + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Ndali animacionet + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Ktheji ca prapa animacionet + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animacion CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - Tranzicion CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animacion Skripti + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animacion Skripti + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/l10n-sq/devtools/client/application.ftl b/l10n-sq/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..477dd861db --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Service Workers + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = Hapni <a>about:debugging</a> për Service Workers nga përkatësi të tjera + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Çregjistroje + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Diagnostikoje + .title = Mund të diagnostikohen vetëm service workers në punë e sipër + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Inspektojeni + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Nise + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = Përditësuar më <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Në xhirim + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = I ndalur + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = S’u gjetën service workers + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Mësoni më tepër + +# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page, +# introducing hints to debug Service Worker issues. +# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively. +serviceworker-empty-suggestions2 = Nëse faqja e tanishme duhet të ketë një service worker, mund të shihni për gabime te <a>Konsola</a> ose të kaloni nëpër regjistrimin e service worker-it tuaj te <span>Diagnostikuesi</span>. + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Shihni service workers prej përkatësish të tjera + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = Manifest Aplikacioni + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = S’u pikas manifest aplikacioni web + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Mësoni si të shtoni një manifest + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = Gabime dhe Sinjalizime + +# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-identity = Identitet + +# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-presentation = Paraqitje + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Ikona + +# Text displayed while we are loading the manifest file +manifest-loading = Po ngarkohet manifest… + +# Text displayed when the manifest has been successfully loaded +manifest-loaded-ok = Manifesti u ngarkua. + +# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to +# load the manifest +manifest-loaded-error = Pati një gabim gjatë ngarkimit të manifestit: + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Gabim Firefox DevTools + +# Text displayed when the page has no manifest available +manifest-non-existing = S’u gjet manifest për ta inspektuar. + +# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and +# thus we cannot link to it. +manifest-json-link-data-url = Manifesti është trupëzuar në URL të Dhënash. + +# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared +# in the manifest. +manifest-icon-purpose = Qëllim: <code>{ $purpose }</code> + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = Ikonë + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a +# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`. +manifest-icon-img-title = Ikonë me madhësi: { $sizes } + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest, in case there's no icon size specified by the user +manifest-icon-img-title-no-sizes = Ikonë me madhësi të papërcaktuar + +# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section +sidebar-item-manifest = Manifest + .alt = Ikonë Manifesti + .title = Manifest + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = Service Workers + .alt = Ikonë Service Workers + .title = Service Workers + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon +icon-warning = + .alt = Ikonë sinjalizimi + .title = Sinjalizim + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon +icon-error = + .alt = Ikonë gabimi + .title = Gabim diff --git a/l10n-sq/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-sq/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..e56eccdd19 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Model Kutie + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Përpunoni pozicion + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Veti Modeli Kutie + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Fshihe + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Shfaqe + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=shmangie + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Mëmë e shmangies për elementin e përzgjedhur + diff --git a/l10n-sq/devtools/client/changes.properties b/l10n-sq/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..cfe4a5c76f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=S’u gjetën ndryshime. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Ndryshime në CSS te Inspektori do të shfaqen këtu. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=%S Brendazi + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Element + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Kopjoje + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Kopjo Krejt Ndryshimet + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Kopjoni në të papastër një listë të krejt ndryshimeve CSS. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Kopjoje Pohimin + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Kopjo Rregullin + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Kopjoni në të papastër lënën e këtij rregulli CSS. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Përzgjidhni Krejt + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=P diff --git a/l10n-sq/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-sq/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1092e92e28 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Element i Përzgjedhur +compatibility-all-elements-header = Krejt Çështjet + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (nxjerrë nga përdorimi) +compatibility-issue-experimental = (eksperimentale) +compatibility-issue-prefixneeded = (lyp prefiks) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (e nxjerrë nga përdorimi, eksperimentale) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (e nxjerrë nga përdorimi, lyp prefiks) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (eksperimentale, lyp prefik) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (e nxjerrë nga përdorimi, eksperimentale, lyp prefiks) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Rregullime +compatibility-settings-button-title = + .title = Rregullime + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Rregullime +compatibility-target-browsers-header = Shfletuesit e Synuar + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] { $number } hasje + *[other] { $number } hasje + } + +compatibility-no-issues-found = S’u gjetën çështje përputhjeje. +compatibility-close-settings-button = + .title = Mbylli rregullimet + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = + Probleme përputhjeje te: + { $browsers } diff --git a/l10n-sq/devtools/client/components.properties b/l10n-sq/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..cad3c9b73e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(i panjohur) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Shiheni burimin në Diagnostikues → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Shihini burimin te Përpunues Stilesh → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Mbylleni këtë mesazh + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=Paneli %S u vithis. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Parashtroni Raport të Mete + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Që të spastrohet ky gabim, mbyllni dhe rihapni grupin e mjeteve. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Përdor Shprehje të Rregullt + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Siç Është Shkruar + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Përputhje Me Krejt Fjalën + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Spastro ç’është dhënë te filtri + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Tkurre + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Zgjeroje diff --git a/l10n-sq/devtools/client/debugger.properties b/l10n-sq/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..0cfaee7ca8 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Tkurr kuadrate Burimesh dhe Përvijimesh + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Tkurr kuadrat Pikëndërprerjesh + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Kopjoje në të papastër +copyToClipboard.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Kopjo tekst burimi +copySource.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Kopjo URI burimi +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Tkurri krejt + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Zgjeroji krejt + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Caktoni rrënjë drejtorie +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Hiqe rrënjën e drejtorisë + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Shpërfille + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Shpërfilli kartelat në këtë grup + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Hiqe shpërfilljen për kartelat e këtij grupi + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Shpërfilli kartelat jashtë këtij grupi + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Hiqe shpërfilljen për kartela jashtë këtij grupi + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Shpërfilli kartelat në këtë drejtori + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Hiqe shpërfilljen për kartelat në këtë drejtori + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Shpërfilli kartelat jashtë kësaj drejtorie + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Hiqe shpërfilljen për kartela jashtë kësaj drejtorie + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Kopjoje funksionin +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Kopjo gjurmë stack-u +copyStackTrace.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Rinise kuadrin +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Zgjero kuadrate Burimesh dhe Përvijimesh + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Zgjero kuadrat Pikëndërprerjesh + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Vlerësoje në konsol + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Ndaleni %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Në pritje të ekzekutimit tjetër + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Shfaq ndjekje të krejt kuadrove JavaScript te %S.\nDjathtasklikojeni për të ndryshuar se ku. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Ndale ndjekjen e kuadrove JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Shfaq ndjekje të krejt kuadrove JavaScript te %2$S.(%1$S)\nDjathtasklikojeni për të ndryshuar se ku. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Ndale ndjekjen e kuadrove JavaScript.(%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Ndiqe në konsolë web + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Ndiqe në stdout + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Klikojeni që të rimerret %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Kalojeni funksionin %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Hyni në funksion %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Dilni nga funksioni %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Çaktivizo pikëndërprerje + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Aktivizo pikëndërprerje + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Ndalu, kur has përjashtime + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Ndalesë në përjashtime të pikasur + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Rrjedha + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Rrjedha Kryesore + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=e ndalur + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Kjo faqe nuk ka burime. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Burimet e shpërfillura janë fshehur. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Shfaq tërë burimet + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=Kjo do të shfaqë te pema krejt burimet e shpërfillura (që aktualisht janë të fshehura). + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Djathtasklikoni mbi një element te %S dhe përzgjidhni “Ndërprite te…”, që të shtohet një pikëndërprerje + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspektor + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filtroji sipas llojesh akti + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Modifikim Atributi + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Heqje Nyje + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Modifikim Nënpeme + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Përpunues + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Kërko + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Gjeni në kartela… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=kartela për t’u përjashtuar + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=p.sh., **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=S’u gjetën përfundime + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Klikoni që të rifreskohen përfundime kërkimi + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=Faqja shpuri në një dokument të ri. Klikoni që të rifreskohen përfundime kërkimi + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Ky burim s’është i passhëm më.\nQë të keni burimet më të reja, rifreskoni kërkimin. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Kërkoni në kartelë… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Gjeni në kartelë… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 përfundim;#1 përfundime + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Aktivizo pikëndërprerje +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=A +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Çaktivizo pikëndërprerje +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=Ç +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Hiq pikëndërprerje +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Aktivizoje +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=A +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Çaktivizoje +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=Ç +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Hiqe +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=H +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Mos u ndal kurrë këtu +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Ndalu këtu +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Aktivizo të tjera +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Çaktivizo të tjera +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=ç +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Hiqi të tjerat +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=q +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Aktivizoji krejt +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=e +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Çaktivizoji krejt +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=v +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Hiqi krejt +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=i +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Hiqe kushtin +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=H +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Shtoni kusht +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=S +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Përpunoni kusht +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=ë +breakpointMenuItem.enableSelf=Aktivizo pikëndërprerje +breakpointMenuItem.disableSelf=Çaktivizo pikëndërprerje +breakpointMenuItem.deleteSelf=Hiqe pikëndërprerjen +breakpointMenuItem.enableOthers=Aktivizo të tjera +breakpointMenuItem.disableOthers=Çaktivizo të tjera +breakpointMenuItem.deleteOthers=Hiqi të tjerat +breakpointMenuItem.enableAll=Aktivizo krejt pikëndërprerjet +breakpointMenuItem.disableAll=Çaktivizo krejt pikëndërprerjet +breakpointMenuItem.deleteAll=Hiqi krejt pikëndërprerjet +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Çaktivizo pikëndërprerje në rresht +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Aktivizo pikëndërprerje në rresht +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=d +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Hiq pikëndërprerje në rresht +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Pikëndërprerje + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Hiqe pikëndërprerjen + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Call Stack + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Jo e ndalur + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Tkurri rreshtat + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Zgjeroji rreshtat + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Shfaq %S kuadro + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Tkurr %S kuadro + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d nga #1 përfundim;%d nga #1 përfundime + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=S’u gjetën përfundime + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Përfundimi pasues + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Përfundimi i mëparshëm + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Vazhdo nga këtu +editor.continueToHere.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Shtoni pikëndërprerje + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Çaktivizo pikëndërprerje +editor.disableBreakpoint.accesskey=Ç + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Aktivizo pikëndërprerje + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Hiqe pikëndërprerjen + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Shtoni kusht +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Përpunoni kusht + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Shtoni një regjistrim +editor.addLogPoint.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Përpunoni regjistrim +editor.editLogPoint.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Hiqni regjistrim +editor.removeLogPoint.accesskey=q + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Kusht pikëndërprerjeje, p.sh. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Mesazh regjistrimi, p.sh., displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Kalo te vendndodhja %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Shkarko kartelën +downloadFile.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Shfaq paraparje brendazi + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Fshihe paraparjen brendazi + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Paraparje Ndryshoreje Brendazi + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Shfaq paraparje të brendshme te përpunuesi i diagnostikuesit + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Mbështilli rreshtat + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Hiqe mbështjelljen e rreshtave + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Mbështilli Rreshtat + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Mbështilli rreshtat te përpunuesi i diganostikuesit + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Rregullime Diagnostikuesi + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Çaktivizoni JavaScript-in + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Çaktivizon JavaScript-in (Lyp rifreskim) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Aktivizoni Harta Burimesh për ta lejuar DevTools të ngarkojë burimet tuaja origjinale, përmbi atyre të prodhuar për ju + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Harta Burimesh + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Fsheh krejt burimet e shpërfillur te paneli Burime + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Fshih Burime të Shpërfillura + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Shpërfill krejt burimet fusha x_google_ignoreList e tabelës burim. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Shpërfill Programthe të Ditur Palësh të Treta + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Pa veti + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Çaktivizo grupim kuadrosh +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Aktivizo grupim kuadrosh +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=E prodhuar + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=origjinali + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Shtoni shprehje për vëzhgim + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Shprehje e pavlefshme… +expressions.label=Shtoni shprehje për vëzhgim +expressions.accesskey=e +expressions.remove.tooltip=Hiq shprehje për vëzhgim + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=Pikëndërprerje XHR +xhrBreakpoints.placeholder=Ndërprite, kur URL-ja përmban +xhrBreakpoints.label=Shtoni pikëndërprerje XHR + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Hiq krejt pikëndërprerjet XHR + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL-ja përmban “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Ndalesë në çfarëdo URL-je + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Ndërprite në… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Mbylleni skedën +sourceTabs.closeTab.accesskey=M +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Mbyll të tjerat +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Mbyllni skedat në të djathtë +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Mbylli krejt skedat +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Shfaqe në pemë +sourceTabs.revealInTree.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Shtyp hijshëm burimin +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=S’bëhet dot shtypje e hijshme, kartela është shtypur tashmë hijshëm + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=S’bëhet shtypje e hijshme e burimit origjinal, kartela është tashmë e lexueshme + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=S’mund të bëhet shtypje e hijshme burimesh të prodhuara me “sourcemaps” të vlefshme. Ju lutemi, përdorni burimet origjinale. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=S’bëhet dot shtypje e hijshme, kartela s’ka lëndë + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=S’bëhet dot shtypje e hijshme, kartela s’është JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Shpërfille burimin + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Hiqe shpërfilljen për burimin + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Ky burim gjendet te lista e shpërfilljeve. Që ta aktivizoni, ju lutemi, çaktivizoni mundësinë `Shpërfill Programthe të Ditura Palësh të Treta`. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Shpërfille burimin +ignoreContextItem.ignore.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Hiqe shpërfilljen për burimin +ignoreContextItem.unignore.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Shtoni anashkalim programthi +overridesContextItem.override.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Hiqni anashkalim programthi +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Shpërfilli rresht +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Hiq shpërfillje rreshti +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Shpërfilli rreshta +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Hiq shpërfillje rreshtash +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=q + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Nga %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Burim i përshoqëruar prej %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(i përshoqëruar) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Rreshti %1$S, shtylla %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Mbylleni skedën + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Fusha + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=S’ka fusha + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Jo e ndalur + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Përshoqëro emra origjinalë ndryshoresh + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Regjistro akte te konsola + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Regjistro + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Mësoni më tepër rreth fushash përshoqërimi + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Shfaq ndryshore origjnale + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Bllok + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Burime + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Përvijim + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Kërko + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filtroni funksione + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Renditini sipas emrave + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Pa funksione + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=S’u përzgjodh kartelë + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S që të kërkohet + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Shprehje për vëzhgim + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Rifreskoje + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S që të kërkohet për kartela + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Kalo te kartelë + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S që të gjeni gjëra në kartela + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Gjen në kartela + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Shfaqni tërë shkurtoret + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Kërkoni… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Shkoni te kartela… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Ndalo në krejt përjashtimet. Klikoni që të shpërfillen përjashtimet + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Po ngarkohet\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Që të diagnostikohet ky modul, ju lutemi, rifreskojeni + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Gabim në ngarkimin e këtij URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Kaloni te rreshti… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Shko te një numër rreshti në një kartelë + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Kërkoni te funksionet… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Kërko për një funksion në një kartelë + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Kërkoni te ndryshoret… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Kërko për një ndryshore në një kartelë + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Kjo është një veçori eksperimentale + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<i paemër> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Përpunoni Pikëndërprerje të Kushtëzuar + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Përpunoni Pikë Regjistrimi + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Ndale/Rimerre + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Kalojeni Funksionin + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Kërkim Në Kartelë Burim + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Shko te kartela + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Shko te rreshti + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Kërkim Në Krejt Projektin + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Gjej në kartela + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Kërkim Funksioni + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Gjej funksion + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Shkurtore tastiere + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewUninitialized=(e pagatitur) +variablesViewMissingArgs=(jo e passhme) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Klikoni që të përzgjidhet nyja te inspektori + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Klikojeni që t’i jepni një vlerë + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 më tepër…;#1 më tepër… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Dyklikojeni që ta përpunoni + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Klikojeni që t’i ndryshoni vlerën + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Klikojeni që ta hiqni + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=e formësueshme +enumerableTooltip=e numërueshme +writableTooltip=e shkrueshme +frozenTooltip=e ngrirë +sealedTooltip=e vulosur +extensibleTooltip=e zgjerueshme +overriddenTooltip=e anashkaluar +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=po instalohet +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=i instaluar +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=po aktivizohet +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=i aktivizuar +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundant +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=e panjohur diff --git a/l10n-sq/devtools/client/device.properties b/l10n-sq/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b962f5e1b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefona +device.tablets=Tablete +device.laptops=Portativë +device.televisions=TV +device.consoles=Konsola lojërash +device.watches=Sahate +device.custom=Vetjake diff --git a/l10n-sq/devtools/client/dom.properties b/l10n-sq/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..61fd890087 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Panel Filtrimi DOM-i + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Rifreskoje diff --git a/l10n-sq/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-sq/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..ebb0f13814 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=S’është caktuar ndonjë filtër + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=S’keni paracaktime të ruajtura. \ +Mund të ruani paracaktime filtri duke zgjedhur një emër dhe duke i ruajtur. \ +Paracaktimet mund të rimerren shpejt dhe mund t’i ripërdorni me lehtësi. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Shtoni një filtër duke përdorur listën më poshtë + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=ngjyrë rrezeje x y + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Që ta rirenditni filtrin, tërhiqeni lart ose poshtë + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Tërhiqeni majtas ose djathtas që t’i zvogëloni ose zmadhoni vlerën + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Përzgjidhni një Filtër + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Shtoje + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Emër Paracaktimi + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Ruaje + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Paracaktime diff --git a/l10n-sq/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-sq/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..f09346abfb --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=sistem + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Në elementin e tanishëm s’ka shkronja të përdorura. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=Kopjoji URL-në + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Vetjake + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Instancë + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=Madhësi + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=Trashësi + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=Të pjerrëta + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=Shfaq më tepër + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=Shfaq më pak + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. +fontinspector.letterSpacingLabel=Hapësirë + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Lartësi Rreshti + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=Krejt shkronjat në faqe + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=Shkronja të Përdorura + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=Tekst paraparjeje shkronjash diff --git a/l10n-sq/devtools/client/har.properties b/l10n-sq/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..823057317b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Lënda e përgjigjeve nuk përfshihet. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Lënda e kërkesave nuk përfshihet. + diff --git a/l10n-sq/devtools/client/inspector.properties b/l10n-sq/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c07953d5a --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,596 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Pamje Markup + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Disa nyja janë fshehur. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Shfaq edhe një nyjë tjetër;Shfaqi që të #1-ta nyjet + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. +markupView.whitespaceOnly.label=hapësirë e zbrazët + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label) +# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.label=jo të passhëm + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title) +# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.title=Pjella të këtij elementi s’janë të përdorshme me mënyrën e tanishme Grup Mjetesh Shfletuesi + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=Nyjë teksti vetëm hapësirë e zbrazët: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flex.tooltiptext2=Ky element sillet si element blloku dhe skema që përdor për lëndën e vet është në përputhje me modelin <em>flexbox</em>. Klikoni që të aktivizohet/çaktivizohet shtresa <em>flexbox</em> për këtë element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Ky element sillet si element brendazi dhe skema që përdor për lëndën e vet është në përputhje me modelin <em>flexbox</em>. Klikoni që të aktivizohet/çaktivizohet shtresa <em>flexbox</em> për këtë element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.grid.tooltiptext2=Ky element sillet si element blloku dhe skema që përdor për lëndën e vet është në përputhje me modelin rrjetë. Klikoni që të aktivizohet/çaktivizohet shtresa rrjetë për këtë element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Ky element sillet si element brendazi dhe skema që përdor për lëndën e vet është në përputhje me modelin rrjetë. Klikoni që të aktivizohet/çaktivizohet shtresa rrjetë për këtë element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Ky element e sistemon lëndën e vet sipas modelit rrjetë, por ia kalon përkufizimin e rreshtave dhe/ose shtyllave përkatëse kontejnerit mëmë të rrjetës. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Ky element prodhon një kuti elementi blloku që përcakton një kontekst të ri formatimi blloqesh. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=Ky element nuk prodhon ndonjë kuti të dhënë, por vizaton lëndën e saj. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=Përgjues aktesh + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext2=Klikoni që të shfaqen përgjues aktesh për këtë element + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. +markupView.custom.tooltiptext=Shfaq përkufizim elementi vetjak + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=Atribut i ri + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=Shfaqeni + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=S’u ngarkua dot faqja + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=S’mund të kihet në dokumente jo HTML + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=Hapeni në Diagnostikues + +# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button. +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleButton.label=Kod përgjuesi aktesh “%S” + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger2=Hape “%S” në Diagnostikues + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=Vendndodhje e panjohur + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Vendndodhja origjinale e këtij dëgjuesi nuk zbulohet dot. Ndoshta kodi është ndërpërpiluar nga një mjet i tillë si Babel. + +# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleListenerLabel=Aktivizo përgjues aktesh “%S” + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing + +# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of +# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.codeIframeTitle=Kod përgjuesi aktesh “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Shfaqni tërë skedat + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=Hap inspektorin me 3 kuadrate + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=Mbyll inspektorin me 3 kuadrate + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S nga %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Pa përkime + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Hape Lidhjen në Skedë të Re + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopjo Adresën e Lidhjes + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=Përzgjidhni Element #%S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=Përpunoni Atributin %S +inspectorEditAttribute.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=Hiqe Atributin %S +inspectorRemoveAttribute.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=Kopjo Vlerë Atributi “%S” +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Klikoni për theksimin e kësaj nyjeje te faqja + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorXMLEdit.label=Përpunojeni Si XML +inspectorHTMLEdit.label=Përpunojeni Si HTML +inspectorSVGEdit.label=Përpunojeni Si SVG +inspectorMathMLEdit.label=Përpunojeni Si MathML +inspectorHTMLEdit.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=HTML Brendazi +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=HTML Jashtazi +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=J + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=Përzgjedhës CSS +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=Shteg CSS-je +inspectorCopyCSSPath.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=HTML Jashtazi +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=J + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=HTML Brendazi +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=Përpara +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=ë + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=Pas +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Si Pjella e Parë +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=ë + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=Si Pjella e Fundit +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=Rrëshqit Te Pamja +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=Fshije Nyjen +inspectorHTMLDelete.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Atribute +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=Shtoni Atribut +inspectorAddAttribute.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. +inspectorPseudoClassSubmenu.label=Ndryshoni Pseudoklasë + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. +inspectorBreakpointSubmenu.label=Ndalu në… + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. +inspectorSubtreeModification.label=Modifikim Nënpeme + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. +inspectorAttributeModification.label=Modifikim Atributi + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. +inspectorNodeRemoval.label=Heqje Nyje + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=Kërkoni për HTML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=Data-URL Figure + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=Shfaq Veti DOM + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=Shfaq Veti Përdorimi Nga Persona Me Aftësi të Kufizuar + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=Përdore në Konsol + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=Zgjeroji Krejt + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=Tkurri Krejt + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=Bëni një Foto Ekrani të Nyjes + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=Përsëdyte Nyjen + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=Krijoni Nyje të Re +inspectorAddNode.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopjoje + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Ngjite + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. +inspectorCustomElementDefinition.label=Shfaq Element Vetjak + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Shkronja + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=Ndryshime + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Rregulla + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Të llogaritura + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Skemë + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacione + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. +inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Përputhje + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=Merrni një ngjyrë nga faqja + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=Breadcrumbs + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=Stile shfletuesi + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box +inspector.filterStyles.label=Filtroni Stile + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=Filtroni Stile + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title +# for the search box clear button displayed when the input is not empty. +inspector.filterStylesClearButton.title = Spastro ç’është dhënë te filtri + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=Shtoni rregull të ri + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=Shfaqni/fshihni pseudoklasa + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Shfaqni/fshihni klasa + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=Shtoni klasë të re + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=S’ka klasa në këtë element + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=S’u gjetën veti CSS. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +inspector.printSimulation.tooltip = Aktivizoni/çaktivizoni për faqen simulim shtypjeje media + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip): +# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles light color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Aktivizoni/çaktivizoni simulim skeme ngjyrash të çelëta për faqen + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip): +# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles dark color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Aktivizoni/çaktivizoni simulim skeme ngjyrash të errëta për faqen + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. +markupView.scrollableBadge.label=rrëshqitni + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. +rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Pa rregull të përshoqëruar + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time +colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Përllogaritur kundrejt sfondit: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Spektër + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Merrni ngjyrë në faqe + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. +colorPickerTooltip.colorNameTitle=Më e afërta te: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Ngjyresë + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Patejdukshmëri + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. +colorPickerTooltip.contrast.large.title=Kontrast %S: diff --git a/l10n-sq/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-sq/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..b67b4a6dfb --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Të dhëna të Papërpunuara +jsonViewer.tab.Headers=Krye + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=Krye Përgjigjeje +jsonViewer.requestHeaders=Krye Kërkese + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Ruaje + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Kopjoje + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=Zgjeroji Krejt + +jsonViewer.ExpandAllSlow=Zgjeroji Krejt (e ngadaltë) + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=Tkurri Krejt + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=Shtypje e Hijshme + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=Filtro JSON + diff --git a/l10n-sq/devtools/client/layout.properties b/l10n-sq/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..642105c18e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button +# that returns from the display of a flex item to the flex item list. +# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen. +flexbox.backButtonLabel=Mbrapsht te Kontejner Flex + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=Kontejner Fleks + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=Element Fleks i %S + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Përzgjidhni një kontejner ose objekt Flex që të vazhdohet. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. +flexbox.flexItems=Element Fleks + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. +flexbox.noFlexItems=Pa elementë fleks + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Madhësi Bazë + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Zhdërvjellshmëri + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Madhësi Minimum + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Madhësi Maksimum + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Madhësi Përfundimtare + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=Madhësi Lënde + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMax=Objekti u fiksua te madhësia e vet maksimum. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMin=Objekti u fiksua te madhësia e vet minimum. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. +flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Shfaq/Fshih Theksuesin Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayCheckbox.label): Label used for checkboxes in the grid +# sections of the layout panel that control the display of the grid highlighter. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=S’shfaqet dot përvijimi për këtë rrjetë +layout.cannotShowGridOutline.title=Përvijimi i rrjetës së përzgjedhur s’hyn dot në mënyrë efektive brenda panelit të skemave për të qenë i përdorshëm. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=Shfaq emra fushash + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=Shfaq numra vijash + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. +layout.extendLinesInfinitely=Zgjeroji vijat pambarimisht + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. +layout.header=Rrjetë + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. +layout.gridDisplaySettings=Rregullime Shfaqjeje Rrjete + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=Rrjeta CSS s’është në përdorim në këtë faqe + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=Mbivendose Rrjetën + +# LOCALIZATION NOTE (layout.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the layout panel (for flexbox/grid highlighter color). +# %s represents the current selected color in hex format (e.g. #FF0000). +layout.colorSwatch.tooltip=Paletë Ngjyrash: %S. Klikoni që të hapet zgjedhësi i ngjyrës diff --git a/l10n-sq/devtools/client/memory.properties b/l10n-sq/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..18256f173c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,421 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Ruaje + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Fshije + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=Ruaje Fotografimin + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=Importo Fotografim + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Fotografime Firefox-i + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=Po përpunohet… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=Regjistro call stacks + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Aktivizononi/çaktivizoni regjistrim call stack-u, kur një objekt qe akorduar. Fotografimet e mëpasme do të jenë në gjendje të grupojnë dhe etiketojnë objekte sipas call stack-esh, por vetëm me ato objekte të krijuara pas aktivizimit të kësaj mundësie. Regjistrimi i call stack-ëve e rëndon cazë funksionimin. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=Grupoji sipas: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=Ndryshoni mënyrën si grupohen objektet + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=⁂ Po shihen individë në grup + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=Grupoji objektet sipas llojit të tyre + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=Grupoji objektet sipas instancës JavaScript të regjistruar, kur qe dhënë objekti + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Grupoji objektet sipas instancës së kundërt JavaScript të regjistruar kur qe dhënë objekti + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=Etiketojini sipas: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=Ndryshoni mënyrën si etiketohen objektet + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Etiketoji objektet sipas kategorive të përgjithshme ku hyjnë + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Etiketoji objektet sipas instancës JavaScript të regjistruar, kur qe dhënë + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Etiketoji objektet sipas kategorive të përgjithshme ku hyjnë + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=Pamje: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=Ndryshoni pamjen e fotografimit + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=Shihni një përmbledhje të lëndës së fotografimit duke i përmbledhur objektet në grupe + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=Hartë Strukture Pemë + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=Vizualizo përdorim kujtese: blloqet më të mëdhenj tregojnë përqindje më të madhe kujtese të përdorur + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=Bëni një fotografim + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=Importoni… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=Fshiji krejt fotografimet + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=Krahasoni fotografime + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=Filtroni + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=Filtroni lëndë fotografimesh + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=Shihni nyja individuale në këtë grup dhe shtigjet e mbajtjes së tyre + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Ngarkoni më tepër… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=Rrënjë GC + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=(s’ka instancë të gatshme) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(s’ka emër kartele të gatshëm) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(rrënjë) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=Bazë + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=Krahasim + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=Përzgjidhni fotografim bazë + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=Përzgjidhni fotografim që të krahasohet me atë bazë + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Gabim + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=Pati një gabim teksa krahasoheshin fotografimet. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=Po përllogariten dallimet… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=Po përllogariten dallimet… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=Përzgjidhni dy fotografime për krahasim + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=Përzgjidhni dy fotografime për krahasim + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=Po llogariten madhësitë… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=Po sillet… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Po sillen më tepër… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Gabim + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=Po ruhet fotografimi… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=Po lexohet fotografimi… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=Po prodhohet raporti përmbledhës… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=Po ruhet harta e strukturës pemë… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=Pati një gabim në përpunimin e këtij fotografimi. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Gabim + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=Pati një gabim teksa silleshin individët te grupi + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=Po sillet… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=Po sillen individë në grup… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=Nyjë + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=Nyja individuale te fotografimi + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=Po ruhet fotografimi… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=Po importohet fotografim… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=Po lexohet fotografimi… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=Po ruhet raporti… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=Po ruhet harta e strukturës pemë… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Gabim + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=S’ka dallime mes bazës dhe krahasimit. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=S’ka përputhje. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=I zbrazët. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=S’u gjetën call stack-e. Regjistrojini call stack-ët përpara se të bëni fotografim. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=Shuma e madhësisë së vetë objektit dhe madhësive të krejt objekteve të tjera të mbajtur gjallë prej tij + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=Madhësia e vetë objektit + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=Etiketa për një objekt në kujtesë + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=Bajte + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=Numri i bajteve të zënë nga ky grup, përjashto nëngrupet + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=Numër + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=Numri i objekteve të kapshëm në këtë grup, përjashto nëngrupet + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=Bajte Gjithsej + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=Numri i bajteve të zëna nga ky grup, përfshi nëngrupet + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=Numër Gjithsej + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=Numri i objekteve të kapshëm në këtë grup, përfshi nëngrupet + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=Grup + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=Emri i këtij grupi + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=numër diff --git a/l10n-sq/devtools/client/menus.properties b/l10n-sq/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..62d862cc84 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.label = Diagnostikim Së Largëti +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = L + +browserConsoleCmd.label = Konsol Shfletuesi +browserConsoleCmd.accesskey = S + +responsiveDesignMode.label = Mënyra Hartim Reagues +responsiveDesignMode.accesskey = R + +eyedropper.label = Pikatore +eyedropper.accesskey = k + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Grup Mjetesh Shfletuesi +browserToolboxMenu.accesskey = e + +webDeveloperToolsMenu.label = Mjete Zhvilluesish Web +webDeveloperToolsMenu.accesskey = M + +extensionsForDevelopersCmd.label = Zgjerime për Zhvillues +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = Z diff --git a/l10n-sq/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-sq/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c45ce7526 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1673 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=Lidhja e përdorur për prurjen e këtij burimi qe e sigurt. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=Lidhja e përdorur për prurjen e këtij burimi s’qe e fshehtëzuar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=Ngarkimin e këtij burimi e pengoi një gabim sigurie. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=Ky burim është shpërngulur përmes një lidhjeje që përdor fshehtëzim të dobët. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=E aktivizuar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=E çaktivizuar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=Strehë %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<Nuk dihet> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=Fshihi hollësitë e kërkesës + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. +collapseActionPane=Fshih veprim rrjeti + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Shfaqni tërë skedat + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=S’ka krye për këtë kërkesë + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Filtroni kryet + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. +messagesEmptyText=S’ka mesazhe për këtë kërkesë + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=S’ka cookies për këtë kërkesë + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Filtroni cookie-t + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. +responseEmptyText=S’ka të dhëna përgjigjeje për këtë kërkesë + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. +paramsNoPayloadText=S’ka ngarkesë për këtë kërkesë + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Filtroni parametra kërkese + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. +paramsQueryString=Varg Kërkimi + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=Të dhëna formulari + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=Ngarkesë kërkese + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. +netmonitor.request.raw=Të papërpunuara + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Krye Kërkese + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=Kërko prej rrjedhës së ngarkimit kryet + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Krye Përgjigjeje + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=Cookies kërkese + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=Cookies përgjigjeje + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=Ngarkesë përgjigjeje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. +netmonitor.response.raw=Të papërpunuara + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +netmonitor.response.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Filtroni veti + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed +# in a notification in the response tab of the network details pane +# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed +jsonXssiStripped=Vargu “%S” u hoq nga fillimi i JSON-it të shfaqur më poshtë + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. +responseTruncated=Përgjigja është cunguar + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. +requestTruncated=Kërkesa është cunguar + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=Në rend rritës + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=Në rend zbritës + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=Nis analizë punimi + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Kohë kur ndodhi akti “DOMContentLoad” + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=Kohë kur ndodhi akti “load” + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=Një kërkesë;#1 kërkesa + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=S’ka kërkesa + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Numër kërkesash + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%S / %S të shpërngulura + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=Madhësi/madhësi e shpërngulur për krejt kërkesat + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=Përfundim: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=Kohë gjithsej e nevojshme për ngarkimin e krejt kërkesave + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.ws.summary.framesCount2=#1 mesazh;#1 mesazhe + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Pa mesazhe + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Numër mesazhesh + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Madhësi gjithsej e mesazheve të shfaqur + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. +networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S gjithsej, %2$S të dërguara, %3$S të marra + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Kohë e rrjedhur gjithsej mes mesazhit të parë dhe atij të fundit të shfaqur + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable.title=Sasia e shpërngulur s’dihet + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=e ruajtur në fshehtinë + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=worker shërbimi + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason +networkMenu.blocked2=E bllokuar + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. +networkMenu.blockedby=Bllokuar Nga %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list +networkMenu.blockedTooltip=E bllokuar + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ms + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=Gjithsej %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Bllokuar %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Lidhu %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=Dërgo %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Prit %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Merr %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. +netmonitor.timings.requestTiming=Kohë Kërkesash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. +netmonitor.timings.serverTiming=Kohë Shërbyesi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.queuedAt=Vënë në radhë: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.startedAt=Filluar: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=Shkarkuar për: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked +netmonitor.timings.noTimings=S’ka kohë për këtë kërkesë + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Po ngarkohet + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=E zbrazët + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view). +pieChart.ariaLabel=Grafik me llokma që përfaqësojnë madhësinë e çdo lloji kërkese kundrejt njëra-tjetrës + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view). +# %1$S is the slice label (e.g. "html") +# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%"). +pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Ju lutemi, pritni… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=S’ka të dhëna gati + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSize.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. +charts.totalTransferredSize.kB=Madhësi e Shpërngulur: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=Nga fshehtina + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=Fshehtinë e zbrazët + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. +charts.learnMore=Mësoni më tepër rreth analize funksionimi + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize.kB=Madhësi: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Kohë: #1 sekondë;Kohë: #1 sekonda + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=Kohë mosbllokimi: #1 sekondë;Kohë mosbllokimi: #1 sekondë + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=Përgjigje në fshehtinë: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=Kërkesa gjithsej: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in +# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen, +# but is set in the DOM for accessibility sake. +charts.requestsNumber=Numër kërkesash + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Madhësi + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=Lloj + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=Të shpërngulura + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=Kohë + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=Kohë mosbllokimi + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.originalFileURL.tooltip=Origjinalja: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.decodedFileURL.tooltip=E shkoduara: %S + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=Lëshuar Për + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=Emër i Rëndomtë (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=Ent (E): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=Njësi Organizative (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=Lëshuar Nga + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=Periudhë Vlefshmërie + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=Fillon Më: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=Skadon Më: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=Shenja gishtash + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Shenja gishtash SHA-256: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Shenja gishtash SHA1: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=Transparencë: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=Zëra SCT të vlefshëm + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=S’ka SCT të mjaftueshëm + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=S’ka SCT të ndryshme + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• Klikoni mbi butonin +netmonitor.perfNotice2=që të nisë analizimi i funksionimit. +netmonitor.perfNotice3=Analizoje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• Bëni një kërkesë ose +netmonitor.reloadNotice2=Ringarkoni +netmonitor.reloadNotice3=faqen që të shihni të dhëna të hollësishme mbi veprimtari në rrjet. +netmonitor.emptyBrowserToolbox=Kryeni një kërkesë, që të shihni të dhëna të hollësishme mbi veprimtarinë e rrjetit. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Gjendje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Metodë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "priority" column. +netmonitor.toolbar.priority=Përparësi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=Kartelë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. +netmonitor.toolbar.url=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=Protokoll + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Përkatësi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=IP e largët + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Lloj + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=Skemë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=Kohë Fillimi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=Kohë Mbarimi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=Kohë Përgjigjeje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=Kohëzgjatje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=Vonesë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=Të shpërngulura + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Madhësi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Rrjedhë kohore + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=Madhësi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=Të dhëna + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. +netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. +netmonitor.ws.toolbar.time=Kohë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. +netmonitor.ws.toolbar.eventName=Emër Akti + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. +netmonitor.ws.toolbar.retry=Riprovo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. +netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=ID e Aktit të Fundit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.ws.toolbar.clear=Spastroji + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filtroni Mesazhe + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. +netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Rikthe Shtylla te Parazgjedhjet + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=Krejt + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.all.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.sent=Të dërguara + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.sent.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.received=Të marra + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.received.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.controlFrames=Kontroll + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". +netmonitor.ws.context.copyFrame=Kopjoje Mesazhin + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64=Kopjoje si Base64 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex=Kopjoje si Gjashtëmbëdhjetësh + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey=G + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText=Kopjoje si Tekst + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed +netmonitor.ws.connection.closed=Lidhja u Mbyll + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.sent=Të dërguara + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.received=Të marra + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. +netmonitor.ws.rawData.header=Të dhëna të Papërpunuara (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. +netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Gjeni në burime… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. +netmonitor.search.toolbar.close=Mbylle Panelin e Kërkimeve + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. +netmonitor.search.toolbar.clear=Spastroji Përfundimet e Kërkimit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. +netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Siç është shkruar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. +netmonitor.search.status.labels.fetching=Po kërkohet… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. +netmonitor.search.status.labels.canceled=Kërkimi u anulua. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) +netmonitor.search.status.labels.done=Kërkimi përfundoi. %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found +netmonitor.search.status.labels.matchingLines=U gjet #1 rresht me përputhje;U gjetën #1 rreshta me përputhje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found +netmonitor.search.status.labels.fileCount=në #1 kartelë;në #1 kartela + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. +netmonitor.search.status.labels.error=Gabim kërkimi. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking button +netmonitor.toolbar.requestBlocking=Bllokim Kërkesash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab +netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Bllokim + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled +netmonitor.actionbar.enableBlocking=Aktivizoni Bllokim Kërkesash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form +netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Blloko burim, kur URL-ja përmban + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item +netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Hiqni rregullsi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Shtoni këtu rregullsi URL-sh për të bllokuar kërkesa me përputhje me to. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Fillojani duke shtuar një rregullsi ose duke tërhequr një rresht që nga tabela e rrjetit. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Hiqi krejt + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Aktivizoji krejt + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Çaktivizoji krejt + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab +netmonitor.actionbar.search=Kërkim + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab +netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=Kërkesë e Re + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +netmonitor.ws.truncated-messages.warning=Një mesazh është cunguar për të kursyer kujtesë;#1 mesazhe janë cunguar për të kursyer kujtesë + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. +toggleMessagesTruncation=Mbaji krejt mesazhet e ardhshëm + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. +toggleMessagesTruncation.title=Mbaji krejt mesazhet e ardhshëm ose vazhdo shfaqjen e mesazheve të cunguar + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. +messageDataTruncated=Janë cunguar të dhëna + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Krye + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. +netmonitor.tab.messages=Mesazhe + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=Fshehtinë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Parametra + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. +netmonitor.tab.request=Kërkesë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=Përgjigje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=Kohë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=Stack Trace + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Siguri + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=Krejt + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Shkronja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Figura + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Media + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Tjetër + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtroni URL-ra + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel +netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table +netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Mësoni më tepër mbi filtrimin + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Mbaji Regjistrat + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Nëse e aktivizoni këtë mundësi, lista e kërkesave nuk do të spastrohet sa herë që hidheni në një faqe të re + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=Çaktivizo fshehtinën + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Çaktivizo fshehtinën HTTP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Spastroje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=Ndalo/Rinis regjistrim regjistri rrjeti + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. +netmonitor.toolbar.search=Kërkoni + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. +netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=Kërkesë e Re + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=Rikthe Shtylla te Parazgjedhjet + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting +netmonitor.toolbar.resetSorting=Zeroje Renditjen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Ripërmasoje Shtyllën Që të Nxërë Lëndë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Dyklikojeni që lëndën ta nxërë shtylla + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=Kohë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=Krye Përgjigjeje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. +netmonitor.headers.toolbar.block=Bllok + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. +netmonitor.headers.address=Adresë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the proxy address. +netmonitor.headers.proxyAddress=Adresë Ndërmjetësi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. +netmonitor.headers.status=Gjendje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy. +netmonitor.headers.proxyStatus=Gjendje Ndërmjetësi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. +netmonitor.headers.size=Madhësi + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. +netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (madhësi %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. +netmonitor.headers.version=Version + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy. +netmonitor.headers.proxyVersion=Version Ndërmjetësi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. +netmonitor.summary.learnMore=Mësoni më tepër rreth kod gjendjesh + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. +netmonitor.headers.referrerPolicy=Rregull Referuesi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. +netmonitor.headers.contentBlocking=Bllokim + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request priority. +netmonitor.headers.requestPriority=Përparësi Kërkese + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS resolution. +netmonitor.headers.dns=Ftillim DNS-je + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution. +netmonitor.headers.dns.basic=Sistem + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution. +netmonitor.headers.dns.overHttps=DNS përmes HTTPS-je + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=Përpunojeni dhe Ridërgojeni + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request +netmonitor.headers.raw=Të papërpunuara + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis +netmonitor.headers.blockedByCORS=Lëndë e përgjigjes jo e pranishme te programthet (Arsye: %S) + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. +netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Mësoni më tepër rreth këtij gabimi CORS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=Emër: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Përmasa: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=Lloj MIME: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. +netmonitor.response.fontPreviewFailed=S’u prodhuan dot paraparje shkronjash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Bllokuar më: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=Ftillim DNS-je: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=Rregullim TLS-je: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=I lidhur për: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Duke dërguar: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Duke pritur: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Duke marrë: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation +netmonitor.timings.learnMore=Mësoni më tepër mbi kohët + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. +netmonitor.audits.slowIconTooltip=Kohë e ngadaltë përgjigjeje shërbyesi (%1$S). Kufiri i rekomanduar është %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=Shifra e përdorur për fshehtëzim është e shkëshilluar dhe e pasigurt. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=Ndodhi një gabim: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Version protokolli: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Suitë shifrimi: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=Grup Shkëmbimi Kyçesh: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=asnjë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=vetjak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=grup i panjohur + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=Skemë Nënshkrimi: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=asnjë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=skemë nënshkrimi e panjohur + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Lidhje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Dëshmi: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. +netmonitor.trackingResource.tooltip=Kjo URL ka përputhje me një gjurmues që dihet dhe do të bllokohet, nën Bllokim Lënde të aktivizuar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. +netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Mësoni më tepër rreth mbrojtjes së thelluar nga gjurmimi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue=Kopjoji Vlerën + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=Kopjoji URL-në + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=Kopjo Parametra URL-je + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=Kopjo të Dhëna %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command. +netmonitor.context.copyAsPowerShell=Kopjoje si PowerShell + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key +# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=Kopjoje si cURL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S +netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows) +netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=i +netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Kopjo Krye Kërkese + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Kopjo Krye Përgjigjeje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Kopjo Përgjigjen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=ë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Kopjoje Figurën si URI të Dhënash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=Ruaje Figurën Si + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=Kopjoji Krejt + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel +netmonitor.context.copyAll.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=Kopjoje Krejt Si HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=Ruaje Krejt Si HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.importHar.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog +netmonitor.har.importHarDialogTitle=Importoni Kartelë HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=Kartela HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=Krejt Kartelat + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately +netmonitor.context.resend.label=Ridërgoje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.resend.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=Përpunojeni dhe Ridërgojeni + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.blockURL=Bllokoje URL-në + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.unblockURL=Zhbllokoje URL-në + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=Hape në Skedë të Re + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=Hapeni në Diagnostikues + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=Hape në Përpunues Stilesh + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=Nis Analizë Punimi… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=Kërkesë e Re + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Metodë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=Varg Kërkimi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.urlParameters=Parametra URL-sh + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=Krye Kërkese + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed +# above the request headers entry in the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestHeaders=Krye + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.name=emër + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.value=vlerë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed +# above the request body entry in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody=Lëndë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed +# on the textarea body in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody.placeholder=ngarkesë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=Lëndë Kërkese: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Dërgoje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Anuloje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed +# on the button which clears the content of the new custom request panel +netmonitor.custom.clear=Spastroje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the +# tooltip shown over the remove button for headers and query params item +netmonitor.custom.removeItem=Hiqe elementin + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Mbrapsht + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (e ruajtur në fshehtinë) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (e ruajtur në fshehtinë, service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. +netmonitor.label.dropHarFiles = Hidhni këtu kartela HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions +netmonitor.label.har=Eksportim/Importim HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. +netmonitor.cache.cache=Fshehtinë + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. +netmonitor.cache.empty=S’ka të dhëna specifike + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. +netmonitor.cache.notAvailable=S’ka të Dhëna + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. +netmonitor.cache.dataSize=Madhësi të Dhënash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. +netmonitor.cache.expires=Skadon më + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. +netmonitor.cache.fetchCount=Numër Sjelljeje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastFetched=Sjellë Së Fundi Më + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastModified=Ndryshuar Së Fundi Më + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=Pajisje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. +netmonitor.settings.menuTooltip=Rregullime Rrjeti + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered +netmonitor.settings.importHarTooltip=Importo një kartelë HAR të dhënash rrjeti + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered +netmonitor.settings.saveHarTooltip=Ruaj të dhëna rrjeti te një kartelë HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered +netmonitor.settings.copyHarTooltip=Kopjo të dhëna rrjeti te e papastra diff --git a/l10n-sq/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-sq/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..f01f4d66bb --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=Pa <em>throttling</em> + +# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling +# menu button, which gives details about the currently selected profile. +# %1$S: Download speed value (number) +# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %3$S: Upload speed value (number) +# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %5$S: Latency value, (number, in ms) +throttling.profile.description = ngarkim %1$S%2$S, shkarkim %3$S%4$S, vonesë %5$Sms diff --git a/l10n-sq/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-sq/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2865ef25fd --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = Rregullime Profilizuesi +perftools-intro-description = Regjistrimi vë në punë profiler.firefox.com në një skedë të re. Krejt të dhënat depozitohen lokalisht, por mund të zgjidhni t’i ngarkoni diku, për t’ua dhënë të tjerëve. + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Rregullime të Plota +perftools-heading-buffer = Rregullime Shtytëze +perftools-heading-features = Veçori +perftools-heading-features-default = Veçori (Rekomanduar të jenë aktive, si parazgjedhje) +perftools-heading-features-disabled = Veçori të Çaktivizuara +perftools-heading-features-experimental = Eksperimentale +perftools-heading-threads = Rrjedha +perftools-heading-threads-jvm = Rrjedha JVM +perftools-heading-local-build = Montim vendor + +## + +perftools-description-intro = Regjistrimi vë në punë <a>profiler.firefox.com</a> në një skedë të re. Krejt të dhënat depozitohen lokalisht, por mund të zgjidhni t’i ngarkoni diku, për t’ua dhënë të tjerëve. +perftools-description-local-build = Nëse po krijoni profil të një montimi që e keni përpiluar ju vetë, në këtë makinë, ju lutemi, shtoni te lista më poshtë objdir-in e montimit tuaj, që të mund të përdoret për të kërkuar informacion simbolesh. + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-label = Interval kampionizimi: +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms + +## + +# The size of the memory buffer used to store things in the profiler. +perftools-range-entries-label = Madhësi shtytëze: +perftools-custom-threads-label = Shtoni rrjedha vetjake sipas emrash: +perftools-devtools-interval-label = Interval: +perftools-devtools-threads-label = Rrjedha: +perftools-devtools-settings-label = Rregullime + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Regjistrimi u ndal nga një mjet tjetër. +perftools-status-restart-required = Që të aktivizohet kjo veçori, shfletuesi duhet rinisur. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Po ndalet regjistrimi +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Po merret profili + +## + +perftools-button-start-recording = Nis regjistrimin +perftools-button-capture-recording = Përftoje regjistrimin +perftools-button-cancel-recording = Anuloje regjistrimin +perftools-button-save-settings = Ruaji rregullimet dhe kthehu mbrapsht +perftools-button-restart = Rinise +perftools-button-add-directory = Shtoni një drejtori +perftools-button-remove-directory = Hiq të përzgjedhurën +perftools-button-edit-settings = Përpunoni Rregullime… + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +perftools-thread-gecko-main = + .title = Proceset kryesore për procesin mëmë dhe proceset e lëndës +perftools-thread-dom-worker = + .title = Kjo trajton si “web workers”, ashtu edhe “service workers” +perftools-thread-renderer = + .title = Kur është i aktivizuar WebRender, rrjedha që ekzekuton thirrjet OpenGL +perftools-thread-render-backend = + .title = Rrjedha WebRender RenderBackend +perftools-thread-style-thread = + .title = Përllogaritja e stilit është ndarë në disa rrjedha +perftools-thread-img-decoder = + .title = Rrjedha shkodimi figurash +perftools-thread-dns-resolver = + .title = Ftillimi DNS ndodh në këtë rrjedhë +perftools-thread-jvm-gecko = + .title = Rrjedha kryesore Gecko JVM +perftools-thread-jvm-nimbus = + .title = Rrjedha kryesore për SDK eksperimentesh Nimbus +perftools-thread-jvm-glean = + .title = Rrjedha kryesore për SDK telemetrie Glean + +## + +perftools-record-all-registered-threads = Anashkalo përzgjedhjet më sipër dhe regjistro krejt rrjedha e regjistruara +perftools-tools-threads-input-label = + .title = Këto emra rrjedhash janë një listë e ndarë me presje, që përdoret për të aktivizuar profilizim rrjedhash te profilizuesi. Emri lypset të jetë vetëm një përputhje e pjesshme e emrit të rrjedhës që duhet përfshirë. Është i ndjeshëm ndaj hapësirave të zbrazëta. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +perftools-onboarding-message = <b>E re</b>: { -profiler-brand-name } tani është i integruar me Mjete Zhvilluesi. <a>Mësoni më tepër</a> rreth këtij mjeti të fuqishëm. +perftools-onboarding-close-button = + .aria-label = Mbylle mesazhin e mirëseardhjes + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Zhvillues Web +perftools-presets-web-developer-description = Profil i gatshëm i rekomanduar për shumicën e diagnostikimit të aplikacioneve web, me kokëçarje të pakta. +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = Model i rekomanduar për profilizim { -brand-shorter-name }. +perftools-presets-graphics-label = Grafikë +perftools-presets-graphics-description = Model për hetim të metash grafike në { -brand-shorter-name }. +perftools-presets-media-label = Media +perftools-presets-media-description2 = Model për hetim të metash audio dhe video nën { -brand-shorter-name }. +perftools-presets-networking-label = Punim në rrjet +perftools-presets-networking-description = Model për hetim të metash punimi në rrjet në { -brand-shorter-name }. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Energji +perftools-presets-power-description = Paracaktim për hetim të metash përdorimi energjie në { -brand-shorter-name }, me ngarkesë të ulët. +perftools-presets-custom-label = Vetjak + +## + diff --git a/l10n-sq/devtools/client/responsive.properties b/l10n-sq/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..e249340222 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=Përpunoni Listën… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=Mbylleni Mënyrën Hartim Reagues + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=Rrotullo dritaren e parjes + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=Reaguese + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=Aktivizo simulim butoni prekjeje + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=Çaktivizo simulim butoni prekjeje + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=Bëni një foto ekrani të viewport-it + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=Foto Ekrani në %1$S më %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=Mënyra Hartim Reagues është e përdorshme vetëm për skeda shfletuesi të largët, të tilla si ato të përdorura për lëndë web në Firefox-in multiproces. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=Ndryshoni përpjesëtim pikselësh pajisjeje për dritaren e parjes + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=Përpjesëtimi i pikselave të pajisjes është caktuar vetvetiu nga %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=Pajisje Vetjake + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Vetjake) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. +responsive.addDevice2=Shtoni Pajisje Vetjake… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=Emër + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=Madhësi + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. +responsive.deviceAdderPixelRatio2=Përpjestim Pikselësh Pajisjeje + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. +responsive.deviceAdderUserAgent2=Varg Agjenti Përdoruesi + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. +responsive.deviceAdderTouch2=Ekran Me Prekje + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Ruaje + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderCancel=Anuloje + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=Madhësi: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS +responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S në %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height +responsive.deviceDetails.size=Madhësi: %1$S x %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio +responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent +responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch +responsive.deviceDetails.touch=Touch: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. +responsive.reloadConditions.touchSimulation=Ringarkoje, kur aktivizohet/çaktivizohet simulim prekjesh + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=Ringarkoje, kur ndryshohet agjent përdoruesi, + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. +responsive.reloadNotification.description2=Simulimi i pajisjes lyp ringarkim, që të zbatohet plotësisht. Si parazgjedhje, ringarkimet e vetvetishme janë të çaktivizuara, për shmangur në DevTools humbjen e ndryshimeve. Ringarkimin mund ta aktivizoni përmes menusë Rregullime. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. +responsive.leftAlignViewport=Parje Majtas + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. +responsive.customUserAgent=Agjent Vetjak Përdoruesi + +responsive.showUserAgentInput=Shfaq agjent përdoruesi + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. +responsive.deviceSettings=Rregullime Pajisjeje + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. +responsive.deviceNameAlreadyInUse=Emri i pajisjes është tashmë në përdorim + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. +responsive.deviceFormUpdate=Përditësoje diff --git a/l10n-sq/devtools/client/shared.properties b/l10n-sq/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b29fd0bac --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S\u00D7%S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Size: Width 100, height 200. +boxModelSize.accessibleLabel=Madhësi: Gjerësi %1$S, lartësi %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Dimensions: Width 100, height 200, position static. +boxModelInfo.accessibleLabel=Përmasa: Gjerësi %1$S, lartësi %2$S, pozicion %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by +# screen readers for each button in the box model view that opens that property +# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering. +# %2$S is the value that is visually displayed. +# Example: margin-left: 0. +boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S diff --git a/l10n-sq/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-sq/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4523ac3ed --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Kërko për: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Kaloni te rreshti… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup, used in the source editor. +autocompletion.docsLink=dokumente + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=s’u gjet + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-sq/devtools/client/startup.properties b/l10n-sq/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..82acaa9d78 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,247 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=Mundësi Grupi Mjetesh + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=Mundësi + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=Panel Mundësish Grupi Mjetesh + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=E errët + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=E çelët + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Punim + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=Panel Performance + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Performancë (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=Konsol Web + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Konsol + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=Konsol Konsol + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=Konsol Web (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Diagnostikues + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Panel Diagnostikuesi + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxDebugger.tooltip4=Diagnostikues JavaScript-i (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=Përpunues Stilesh + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=Panel Përpunuesi Stilesh + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Përpunues Fletëstilesh (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Inspektor +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Panel Inspektori + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=Inspektor DOM dhe Stilesh (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C +inspector.mac.tooltip=Inspektor DOM dhe Stilesh (%1$S ose %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Rrjet + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=Panel Rrjeti + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=Mbikëqyrës Rrjeti (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=Depozitë + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=Inspektor Depozite + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=Panel Depozite + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=Inspektor Depozite (Cookies, Depozitë Vendore, …) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Kujtesë + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=Panel Kujtese + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Kujtesë + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=Panel DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=Përdorim nga persona me aftësi të kufizuara + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=Panel Përdorimi Nga Persona Me Aftësi të Kufizuara + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. +accessibility.tooltip3=Përdorim Nga Persona Me Aftësi të Kufizuara (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=Aplikacion + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=Panel Aplikacioni + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=Panel Aplikacioni + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = Mënyra Hartim Reagues (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = Bëni një foto ekrani të krejt faqes + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = Shfaq/fshih vizore te faqja + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = Matni një copë të faqes diff --git a/l10n-sq/devtools/client/storage.ftl b/l10n-sq/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd099b26fd --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = Pa të dhëna të pranishme për strehën e përzgjedhur + +# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies +storage-table-type-cookies-hint = Shihni dhe përpunoni cookie-et duke përzgjedhur një strehë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> + +# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-localstorage-hint = Shihni dhe përpunoni depozitën vendore duke përzgjedhur një strehë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> + +# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-sessionstorage-hint = Shihni dhe përpunoni depozitën e sesionit duke përzgjedhur një strehë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> + +# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB +storage-table-type-indexeddb-hint = Shihni dhe fshini zëra IndexedDB duke përzgjedhur një bazë të dhënash. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> + +# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage +storage-table-type-cache-hint = Shihni dhe fshini zërat e depozitimit në fshehtinë duke përzgjedhur një depozitë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> + +# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage +storage-table-type-extensionstorage-hint = Shihni dhe përpunoni depozitën e zgjerimeve duke përzgjedhur një strehë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Filtroni objekte + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Filtroni vlerat + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Shtoni Objekt + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Rifresko Objekte + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Fshiji Krejt + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Fshiji Krejt Cookie-t e Sesionit + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Kopjoje + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = Fshije “{ $itemName }” + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Shtoni Objekt + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Fshiji Krejt “{ $host }” + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Emër +storage-table-headers-cookies-value = Vlerë +storage-table-headers-cookies-expires = Skadon / Moshë Maks. +storage-table-headers-cookies-size = Madhësi +storage-table-headers-cookies-last-accessed = Përdorur Së Fundi Më +storage-table-headers-cookies-creation-time = Krijuar më +storage-table-headers-cache-status = Gjendje +storage-table-headers-extension-storage-area = Zonë Depozitimi + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Cookies +storage-tree-labels-local-storage = Depozitë Vendore +storage-tree-labels-session-storage = Depozitë Sesioni +storage-tree-labels-indexed-db = IndexedDB +storage-tree-labels-cache = Depozitë Fshehtine +storage-tree-labels-extension-storage = Depozitim Zgjerimi + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Zgjeroje Kuadratin + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Tkurre Kuadratin + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Sesion + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Të dhëna + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Vlerë e Përpunuar + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = Database “{ $dbName }” do të fshihet pasi të mbyllen krejt lidhjet. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = Baza e të dhënave “{ $dbName }” s’u fshi dot. diff --git a/l10n-sq/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-sq/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7135791c6f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Krijoni dhe ngjitni te dokumenti një fletë stili të ri + .accesskey = r +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Importoni dhe ngjitni te dokumenti një fletë stili ekzistues + .accesskey = I +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Filtroni fletë stili +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Shfaqeni/fshiheni fletën e stilit + .accesskey = R +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = Fletëstilet e sistemit s’mund të çaktivizohen +styleeditor-save-button = Ruaje + .tooltiptext = Ruajeni këtë fletë stili në një kartelë + .accesskey = R +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Mundësi Përpunuesi Stilesh +styleeditor-at-rules = Rregulla me @ +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Jepeni CSS-në këtu. +styleeditor-no-stylesheet = Kjo faqe nuk fletë stili. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Ndoshta do të donit të <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">ngjitnit në fletë stili të ri</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Hape Lidhjen në Skedë të Re +styleeditor-copy-url = + .label = Kopjoji URL-në +styleeditor-find = + .label = Gjej + .accesskey = G +styleeditor-find-again = + .label = Gjeje Sërish + .accesskey = S +styleeditor-go-to-line = + .label = Kaloni te rreshti… + .accesskey = K +# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path +styleeditor-stylesheet-all-filtered = S’u gjet fletë stili me përputhje. +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } rregull. + *[other] { $ruleCount } rregulla. + } +# Title for the pretty print button in the editor footer. +styleeditor-pretty-print-button = + .title = Fletëstil shtypjeje të hijshme +# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled +styleeditor-pretty-print-button-disabled = + .title = Mund të shtypen vetëm kartela CSS shtypjeje të hijshme diff --git a/l10n-sq/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-sq/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ba6aad3a6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=Fletë stili <inline #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=Fletë stili të ri #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 rregull.;#1 rregulla. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=Nuk u ngarkua fleta e stilit. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=Nuk u ruajt dot fleta e stilit. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Importo fletë stili + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=Kartela CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Ruajeni fletën e stilit + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=Kartela CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + +# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the +# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an +# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2. +focusFilterInput.commandkey=P + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.label=Shfaq Burime Origjinale + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar. +# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers. +showAtRulesSidebar.label=Shfaq Anështyllë Rregullash Me @ (@media, @supports, …) + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar. +showAtRulesSidebar.accesskey=n diff --git a/l10n-sq/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-sq/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..601220d205 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Mjete Parazgjedhje Zhvilluesi +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * I pambuluar për objektin e tanishëm të grupit të mjeteve +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Mjete Zhvilluesi të instaluara nga shtesa +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Butona të Gatshëm Grupi Mjetesh +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Tema + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Inspektor +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Shfaqni Stile Shfletuesi +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Aktivizimi i kësaj do të bëjë të shfaqen stilet parazgjedhje që janë ngarkuar nga shfletuesi. +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = Cungo atribute DOM +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Cungo te inspektori atribute të gjatë +# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature +options-inspector-draggable-properties-label = Klikoni dhe tërhiqeni që të përpunoni vlera madhësie +options-inspector-draggable-properties-tooltip = + .title = Klikoni dhe tërhiqeni që të përpunoni vlera madhësie te pamja rregulla mbikëqyrësi. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Njësi parazgjedhje ngjyrash +options-default-color-unit-authored = Si e Autorit +options-default-color-unit-hex = Hex +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-name = Emra Ngjyrash + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Përpunues Stilesh +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = Vetëplotëso CSS +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = Vetëplotëso te Përpunues Stilesh veti, vlera dhë përzgjedhës CSS-je, në shkrim e sipër + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Sjellje e Fotove të Ekranit +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-only-label = Foto ekrani vetëm në të papastër +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = E ruan foton e ekranit drejt e në të papastër +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Prodho tingull shkrepjeje të kamerës +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Aktivizon tingullin e kamerës, kur bëhen foto ekrani + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Parapëlqime Mbi Përpunuesin +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Hamendëso zhvendosje bazuar në lëndën burim +options-sourceeditor-detectindentation-label = Zbulo zhvendosje +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Fut vetvetiu kllapa të mbyllura +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Vetëmbylli kllapat +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Përdor hapësira, në vend se shenja tab +options-sourceeditor-expandtab-label = Zhvendos duke përdorur hapësira +options-sourceeditor-tabsize-label = Madhësi tabulacioni +options-sourceeditor-keybinding-label = Shkurtore +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Parazgjedhje + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = Rregullime të mëtejshme +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = Çaktivizo Fshehtinën HTTP (kur grupi i mjeteve është i hapur) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Vënia në punë e kësaj mundësie do të çaktivizojë fshehtinën HTTP për krejt skedat që e kanë grupin e mjeteve hapur. Workers Shërbimetsh nuk preken nga kjo mundësi. +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = Çaktivizoni JavaScript-in * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Aktivizimi i kësaj mundësie do të çaktivizojë JavaScript-in për skedën e atëçastshme. Nëse skeda ose grupi i mjeteve mbyllen, ky rregullim e humbet fuqinë. +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Aktivizoni grupe mjetesh diagnostikimi chrome-sh dhe shtesash shfletuesi +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Aktivizimi i kësaj mundësie do t'ju lejojë të përdorni mjete të ndryshme zhvilluesi brenda kontekstit të një shfletuesi (përmes Mjete > Zhvillues Web > Grup Mjetesh Shfletuesi) dhe të diagnostikoni shtesa që prej Përgjegjësit të Shtesave +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Aktivizoni diagnostikim të largët +options-enable-remote-tooltip2 = + .title = Aktivizimi i kësaj mundësie do të lejojë diagnostikimin së largëti të kësaj instance shfletuesi +# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools +options-enable-f12-label = Përdorni tastin F12 për të hapur ose mbyllur Mjete Zhvilluesish +options-enable-f12-tooltip = + .title = Aktivizimi i kësaj mundësie do t’i përshoqërojë tastin F12 hapjes ose mbylljes së Mjeteve të Zhvilluesit +# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects +options-enable-custom-formatters-label = Aktivizo formatues vetjakë +options-enable-custom-formatters-tooltip = + .title = Aktivizimi i kësaj mundësie do t’u lejojë sajteve të përcaktojnë formatues të tyret për objekte DOM +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Aktivizoni Service Workers përmes HTTP-je (kur grupi i mjeteve është hapur) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Aktivizimi i kësaj mundësie do të aktivizojë service workers përmes HTTP-je për krejt skedat që e kanë të hapur grupin e mjeteve. +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Aktivizo Harta Burimesh +options-source-maps-tooltip = + .title = Nëse e aktivizoni këtë mundësi, burimet do të pasqyrohen te mjetet. +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Vetëm për sesionin e tanishëm, ringarkon faqen diff --git a/l10n-sq/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-sq/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..480a1fdce1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Ngule Poshtë +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Ngule Majtas +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Ngule Djathtas +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Dritare veçmas +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Shfaq Konsol të Ndarë +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Fshih konsol ndarjesh +toolbox-meatball-menu-settings-label = Rregullime +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentim… +toolbox-meatball-menu-community-label = Bashkësi… +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Çaktivizo vetëfshehje flluskash +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Aktivizo vendore “me thekse” +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Aktivizo vendore “bidi” + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Mënyrë “Grup Mjetesh Shfletuesi” +toolbox-mode-browser-console-label = Mënyrë “Konsol Shfletuesi” +toolbox-mode-everything-label = Multiproces +toolbox-mode-everything-sub-label = (Më ngadalë) +toolbox-mode-everything-container = + .title = Diagnostiko gjithçka në krejt proceset +toolbox-mode-parent-process-label = Vetëm procesin mëmë +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (I shpejtë) +toolbox-mode-parent-process-container = + .title = Përqendrohu vetëm në burime prej procesit mëmë. +toolbox-always-on-top-enabled2 = Çaktivizo “Përherë në krye” + .title = Kjo do të rinisë Mjetet e Zhvilluesit +toolbox-always-on-top-disabled2 = Aktivizo “Përherë në krye” + .title = Kjo do të rinisë Mjetet e Zhvilluesit diff --git a/l10n-sq/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-sq/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4c75059c6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,266 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=Mjete Zhvilluesi - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=Mjete Zhvilluesi - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". +# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content +# processes in the same toolbox. +toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Kuti mjetesh Shfletuesi Multiproces + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources. +toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Grup Mjetesh Shfletuesi procesi mëmë + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Mjete Zhvilluesi + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Mjete Zhvilluesi + +# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label) +# Used as a label for auto theme +options.autoTheme.label=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.elementPicker.tooltip=Merrni një element nga faqja (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C +toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Merrni një element nga faqja (%1$S ose %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar +# when debugging an Android device +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.androidElementPicker.tooltip=Zgjidhni një element nga telefoni Android (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip) +# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard +# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C) +# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker. +toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Zgjidhni një element nga telefoni Android (%1$S ose %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. +toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. +toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Hapeni Kartelën te Përpunuesi i Stileve + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Hapeni Kartelën te Diagnostikuesi + +toolbox.resumeOrderWarning=Faqja nuk u rimor pasi u lidh diagnostikuesi. Që të ndreqet kjo, ju lutemi, mbylleni dhe rihapni grupin e mjeteve. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxF12.key=F12 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=Përzgjidhni një iframe si dokumentin objektiv të tanishëm + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=Ky buton mund të përdoret vetëm nga faqe me disa iframes + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. +toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Përshtatni Mjete Zhvilluesi dhe merrni ndihmë + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Mbylli Mjetet e Zhvilluesit + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for +# the error count button displayed in the developer tools toolbox. +toolbox.errorCountButton.tooltip=Shfaq Konsolë të Ndarë + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that +# will be used for the error count button in the devTools settings panel. +toolbox.errorCountButton.description=Shfaq numrin e gabimeve te faqja + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=Gabim harte burimi: %1$S\nURL Burimi: %2$S\nURL Harte Burimi: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=Gabim teksa sillej një burim origjinal: %1$S\nURL Burimi: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed +# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime +# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging) +# e.g. This Firefox (65.0a1) +# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=Këtë %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target. +# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Grup mjetesh (%1$S) - %2$S / %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox. +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Grup mjetesh - %1$S / %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the +# target. +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Grup mjetesh - ndodhi një gabim + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. +toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB +toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Rrjet + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload): +# Used as the reload button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.reload=Ringarkoje + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward): +# Used as the navigation's "forward" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.forward=Përpara + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back): +# Used as the navigation's "back" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.back=Mbrapsht + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the +# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox, +# to indicate what is the type of the debug target being inspected. +toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Zgjerim +toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Proces +toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Skedë +toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. +browserToolbox.statusMessage=Gjendje lidhjeje për Browser Toolbox: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made +toolbox.debugTargetErrorPage.title = Gabim + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target +toolbox.debugTargetErrorPage.description = S’lidhet dot me objektin e diagnostikimit. Shihni hollësitë e gabimit më poshtë: + +# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the +# settings panel for panel that will be removed in future releases. +# This entire text is treated as a link to an MDN page. +options.deprecationNotice=Nxjerrë nga përdorimi. Mësoni Më tepër… + +# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox. +options.enableMultiProcessToolbox=Aktivizo Kuti mjetesh Shfletuesi Multiproces (lyp rinisjen e Kuti mjetesh Shfletuesi) diff --git a/l10n-sq/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-sq/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b7a44bd51 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Mësoni më tepër</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është as kontejner fleks, as kontejner rrjetë. +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është kontejner fleks, kontejner rrjetë apo kontejner shumështyllësh. +inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është kontejner me shumë shtylla. +inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është objekt rrjetë apo fleks. +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është objekt rrjetë. +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është kontejner rrjetë. +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është objekt fleks. +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është kontejner fleks. +inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është element i brendshëm ose table-cell. +inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nuk mbulohet në ::first-line pseudo-elements. +inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> mbulohet në ::first-letter pseudo-elements. +inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nuk mbulohet në ::placeholder pseudo-elements. +inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë ka shfaqje të <strong>{ $display }</strong>. +inactive-css-not-display-block-on-floated = Vlera <strong>display</strong> është ndryshuar nga motori në <strong>block</strong>, ngaqë elementi është <strong>floated</strong>. +inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Është e pamundur të anashkalohet <strong>{ $property }</strong>, për shkak të kufizimit <strong>:visited</strong>. +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është element i pozicionuar. +inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë <strong>overflow:hidden</strong> s’është caktuar. +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi elementë të brendshëm të tabelës. +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt në elementë të brendshëm të tabelës, hiq kuti tabele. +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është tabelë. +inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është kuti tabele. +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> s’ka ndikim mbi këtë element, ngaqë ky nuk kryen rrëshqitje. +inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’mund të aplikohet mbi elementë tabelash të brendshme, kur <strong>border-collapse</strong> është caktuar si <strong>collapse</strong>, te elementi i tabelës mëmë. +inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë është një element ruby. Madhësia e tij përcaktohet nga madhësia e shkronjave të tekstit ruby. +inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nuk mbulohet për pseudo-elementë të theksuar. +inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nuk mbulohet për ::cue pseudo-elements. +# Variables: +# $lineCount (integer) - The number of lines the element has. +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded = + { $lineCount -> + [one] <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë ka më tepër se { $lineCount } rresht. + *[other] <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë ka më tepër se { $lineCount } rreshta. + } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë lënda e tij është e fragmentuar, d.m.th., është e shpërndarë nëpër një numër shtyllash ose faqesh. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Provoni të shtoni <strong>display:grid</strong> ose <strong>display:flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Provoni të shtoni <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, ose <strong>columns:2</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-multicol-container-fix = Provoni të shtoni ose <strong>column-count</strong>, ose <strong>column-width</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Provoni të shtoni <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, ose <strong>display:inline-flex</strong> te mëma e elementit. { learn-more } +inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Provoni të shtoni <strong>display:grid</strong> ose <strong>display:inline-grid</strong> te mëma e elementit. { learn-more } +inactive-css-not-grid-container-fix = Provoni të shtoni <strong>display:grid</strong> ose <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Provoni të shtoni <strong>display:flex</strong> ose <strong>display:inline-flex</strong> te mëma e elementit. { learn-more } +inactive-css-not-flex-container-fix = Provoni të shtoni <strong>display:flex</strong> ose <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Provoni të shtoni <strong>display:inline</strong> ose <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Provoni të shtoni <strong>display:inline-block</strong> ose <strong>display:block</strong>. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Provoni të shtoni <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Provoni të hiqni <strong>float</strong> ose të shtoni <strong>display:block</strong>. { learn-more } +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Provoni të ujdisni vetinë e tij <strong>position</strong> si diçka tjetër nga <strong>static</strong>. { learn-more } +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Provoni të shtoni <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Provoni të vini vetinë e tij <strong>display</strong> si diçka tjetër nga <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, ose <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Provoni të vini vetinë e tij <strong>display</strong> si diçka tjetër nga <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, ose <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-table-fix = Provoni të shtoni <strong>display:table</strong> ose <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-table-cell-fix = Provoni të shtoni <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Provoni të shtoni <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, ose <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } +inactive-css-border-image-fix = Te elementi i tabelës mëmë, hiqni vetinë ose ndryshoni vlerën <strong>border-collapse</strong> me një vlerë tjetër nga <strong>collapse</strong>. { learn-more } +inactive-css-ruby-element-fix = Provoni të ndryshoni <strong>font-size</strong> të tekstit Ruby. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Provoni të ulni numrin e rreshtave. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Shmangni ndarjen e lëndës së elementit, p.sh., duke hequr shtylla, ose duke përdorur <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> nuk mbulohet në shfletuesit vijues: +css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> qe një veti eksperimentale që tani është nxjerrë nga përdorimi nga standardet W3C. Nuk mbulohet në shfletuesit vijues: +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> qe një veti eksperimentale që tanimë është nxjerrë nga përdorimi nga standardet W3C. +css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> është nxjerrë nga përdorimi nga standardet W3C. Nuk mbulohet në shfletuesit vijues: +css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> është nxjerrë nga përdorimi nga standardet W3C. +css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> është një veti eksperimentale. Nuk mbulohet në shfletuesit vijues: +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> është një veti eksperimentale. +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Mësoni më tepër</span> rreth <strong>{ $rootProperty }</strong> diff --git a/l10n-sq/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-sq/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..133ca83dfc --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,576 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. +multiProcessBrowserConsole.title=Konsol Shfletuesi Multiproces + +# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for +# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +parentProcessBrowserConsole.title=Konsolë Shfletuesi procesi mëmë + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=API për regjistrime nga Konsola Web (console.log, console.info, console.warn, console.error) është çaktivizuar nga një skript në këtë faqe. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Mësoni Më Tepër + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<i paemër> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$Sms + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - kohëmatësi përfundoi + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=Konsola u spastrua. + +# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the +# user know the console method call was ignored. +# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label +preventedConsoleClear=console.clear() u oengua, për shkak të “Mbaji Regjistrat” + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<pa etiketë> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. +counterDoesntExist=Numëratori “%S” s’ekziston. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<pa etiketë grupi> + +maxTimersExceeded=U tejkalua numri maksimum i lejuar i kohëmatësve në këtë faqe. +timerAlreadyExists=Kohëmatësi “%S” ekziston tashmë. +timerDoesntExist=Kohëmatësi “%S” s’ekziston. +timerJSError=S’u arrit të përpunohej emri i kohëmatësit. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=Lidhjes i mbaroi koha. Kontrolloni Konsolën e Gabimit në të dy anët për mesazhe gabimi të mundshëm. Rihapeni Konsolën Web që të riprovoni. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Filtroni veti + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 përsëritje;#1 përsëritje + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=Klikoni që të përzgjidhet nyja te inspektori + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=Sinjalizim Mashtrimi: Bëni kujdes, kur kopjoni dhe ngjitni gjëra që s’i kuptoni. Kjo mund t’u lejojë agresorëve të vjedhin identitetin tuaj ose të marrin nën kontroll kompjuterin tuaj. Ju lutemi, shtypni '%S' më poshtë (nuk ka nevojë për shtypjen e tastit Enter) që të lejoni ngjitjen. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=lejoje ngjitjen + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=Shfaqni/fshihni hollësi mesazhi. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=Shfaqni/fshihni grupin. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(tregues) +table.iterationIndex=(tregues ripërsëritjeje) +table.key=Kyç +table.value=Vlera + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=Gabim +level.warn=Sinjalizim +level.info=Hollësi +level.log=Regjistro +level.debug=Diagnostikoje + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger +logpoint.title=Pika regjistrimi që nga diagnostikuesi + +# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title) +# Tooltip shown for JavaScript tracing logs +logtrace.title=Ndjekje JavaScript-i + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel +blockedrequest.label=Bllokuar nga DevTools + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title) +# Tooltip shown for disabled console messages +webconsole.disableIcon.title=Ky mesazh s’është më aktiv, s’ka hollësi mesazhi + +# LOCALIZATION NOTE (command.title) +# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output + +# LOCALIZATION NOTE (result.title) +# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output +result.title=Përfundim vleftësimi + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Kopjo Vendndodhje Lidhjeje +webconsole.menu.copyURL.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=Hape URL-në në Skedë të Re +webconsole.menu.openURL.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Hape në Panel Rrjeti +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Ridërgo Kërkesë + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. +webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Shfaqe në Inspektor +webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Depozitoje si ndryshore globale +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=Kopjoje Mesazhin +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=Kopjoje objektin +webconsole.menu.copyObject.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. +webconsole.menu.openInSidebar.label1=Inspektojeni objektin në Anështyllë +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. +webconsole.menu.copyAllMessages.label=Kopjo Krejt Mesazhet +webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a file picker to allow the user save a file containing +# the output of the console. +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=Ruaji krejt Mesazhet në Kartelë +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=Spastro lëndën te Konsola Web + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Shfaq/fshih shtyllë filtrash + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=Filtroni përfundimet + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=Gabime + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=Sinjalizime + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=Regjistrime + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=Hollësi + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=Diagnostikoje + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). +webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Fletëstilet do të ripërtypen për të kontrolluar për gabime. Rifreskojeni faqen që të shihni gabime nga fletëstile të modifikuar nga Javascript-i. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=Kërkesa + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. +webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 i fshehur;#1 të fshehur + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. +webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 objekt i fshehur nga filtër tekstesh;#1 objekte të fshehur nga filtër tekstesh + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc +webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Rregullime Konsole + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. +webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Panel Kompakt + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Shfaq Vula Kohore +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=Nëse e aktivizoni këtë mundësi, urdhrat dhe përfundimi i tyre te Konsola Web do të shfaqë një vulë kohore + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Grupo Mesazhe të Ngjashëm +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=Kur aktivizohet, mesazhe të ngjashëm vendosen në grupe + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Aktivizo vetëplotësim +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=Nëse e aktivizoni këtë mundësi, do të shfaqen sugjerime, teksa shtypni + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Mbaji Regjistrat +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=Nëse e aktivizoni këtë mundësi, përfundimi nuk do të spastrohet çdo herë që kaloni te një faqe e re + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Vlerësim i Atypëratyshëm +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=Nëse e aktivizoni këtë mundësi, ç’jepni, do të vlerësohet aty për aty, teksa e shtypni + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label) +# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that +# allows the user enable monitoring of network requests. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=Aktivizo Mbikëqyrje Rrjeti +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip) +# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=Aktivizojeni këtë që të fillohet të përgjohen kërkesat ndaj rrjetit + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. +webconsole.navigated=U kalua te %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. +webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Mbylle Konsolën e Ndarjeve (Esc) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Mbylle Anështyllën + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. +webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Kërkoni në historik + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Mbylle (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. +webconsole.reverseSearch.results=1 përfundim;#1 nga #2 përfundimet + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. +webconsole.reverseSearch.noResult=Pa përfundime + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Përfundimi i mëparshëm (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Përfundimi pasues (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. +webconsole.confirmDialog.getter.label=Të thirret getter %S për të marrë listën e vetive? + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Mbylle (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. +webconsole.cssWarningElements.label=Elementë me përputhje me përzgjedhësin: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. +webconsole.message.componentDidCatch.label=[GABIM NGA DEVTOOLS] Na ndjeni, se rikrijuam dot këtë mesazh. Kjo s’duhej të ndodhte - ju lutemi, parashtroni një të metë te %S me tejtëdhëna mesazhi te përshkrimi. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard) +# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command, +# in the console, for example, copy({hello: "world"}). +webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=Vargu u kopjua në të papastër. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError): +# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object +# "copy" should not be translated, because is a function name. +# Parameters: %S is the original error message +webconsole.error.commands.copyError=Urdhri `copy` dështoi, objekti s’mund të paraqitet si varg: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.blockedURL=Kërkesat për URL që përmbajnë “%S” tanimë bllokohen + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.unblockedURL=U hoq filtër bllokimesh “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command +webconsole.messages.commands.blockArgMissing=S’u caktua ndonjë filtër + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). +webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Kopjo tejtëdhëna mesazhi te e papastra + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Xhiroje + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Hap Kërkim Së Prapthi Në Historik (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Mbyll Kërkim Së Prapthi Në Historik (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Xhiro shprehjen (%S). Kjo s’do të spastrojë input-in. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Shfaqje Shtypje e hijshme + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Shprehja e Mëparshme + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Shprehja Pasuese + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Rikthehu te mënyra brendazi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Kalo te mënyrë përpunues shumërreshtësh (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages +webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 mesazh;#1 mesazhe + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). +webconsole.input.editor.onboarding.label=Ndërveproni me kodin tuaj më shpejt, përmes mënyrës përpunues shumërreshtësh. Përdorni %1$S që të shtoni rreshta të rinj dhe %2$S për të xhiruar. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. +webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=E mora vesh! + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. +webconsole.enterKey=Tasti Enter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). +webconsole.input.openJavaScriptFile=Hap Kartelë JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. +webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=Kartela JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page +webconsole.input.selector.top=Në Krye + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. +webconsole.input.selector.tooltip=Përzgjidhni kontekst vlerësimi + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Disa prej cookie-ve po keqpërdorin atributin “SameSite“, ndaj s’do të funksionojë si pritet +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Disa prej cookie-ve po keqpërdorin atributin e rekomanduar “sameSite“ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate +# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header. +webconsole.group.csp=Sinjalizim Content-Security-Policy diff --git a/l10n-sq/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-sq/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..452d4d62fa --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=Kontrast: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=S’arrihet të përllogaritet + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=Kontrast: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=Kontrast (tekst i madh): + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have +# its name provided via the alt attribute. +accessibility.text.label.issue.area = Për të etiketuar elementë “area” që kanë atributin “href”, përdorni atributin “alt”. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.dialog = Dialogët duhen etiketuar. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a document must have a name +# provided via title. +accessibility.text.label.issue.document.title = Dokumentet duhet të kenë një titull. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.embed = Lënda e trupëzuar duhet etiketuar. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.figure = Figurat me tituj opsionalë duhen etiketuar. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.fieldset = Elementët “fieldset” duhen etiketuar. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided via <legend> element. +accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Për të etiketuar një “fieldset” përdorni një element “legend”. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.form = Elementët e formularit duhen etiketuar. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name +# provided via a visible label/element. +accessibility.text.label.issue.form.visible = Elementë formularësh duhet të kenë një etiketë teksti të dukshëm. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.frame = Elementët “frame” duhen etiketuar. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name +# provided via alt attribute. +accessibility.text.label.issue.glyph = Për të etiketuar elementë “mglyph”, përdorni atribut “alt”. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.heading = Kryet duhen etiketuar. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible +# content. +accessibility.text.label.issue.heading.content = Kryet duhet të kenë lëndë tekst të dukshme. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name +# provided via title attribute. +accessibility.text.label.issue.iframe = Për të përshkruar lëndë “iframe” përdorni atributin “title”. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that +# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.image = Lënda me figura duhet etiketuar. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that +# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.interactive = Elementët ndërveprues duhet të etiketohen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a +# name provided via label attribute. +accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Për të etiketuar një “optgroup” përdorni një atribut “label”. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a +# name provided when there is more than one toolbar in the document. +accessibility.text.label.issue.toolbar = Kur ka më shumë se një panel, panelet duhen etiketuar. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that +# describes that currently selected accessible object is focusable and should +# indicate that it could be interacted with. +accessibility.keyboard.issue.semantics=Elementët e fokusueshëm duhet të kenë semantika ndërvepruese. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that +# describes that currently selected accessible object has a corresponding +# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in +# unexpected behaviour when navigating with keyboard. +accessibility.keyboard.issue.tabindex=Shmangni përdorimin e atributit “tabindex” më të madh se zero. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but can not +# be activated using keyboard or accessibility API. +accessibility.keyboard.issue.action=Elementët ndërveprues duhet të jenë në gjendje të aktivizohen duke përdorur tastierë. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but is not +# focusable with a keyboard. +accessibility.keyboard.issue.focusable=Elementët ndërveprues duhet të jenë të fokusueshëm. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text +# that describes that currently selected accessible object is focusable but +# might not have appropriate focus styling. +accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Elementi të fokusueshëm mund të jetë duke i munguar stilizim fokusi. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that +# describes that currently selected accessible object is not focusable and not +# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler). +accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Elementët e klikueshëm duhet të jenë të fokusueshëm dhe të kenë semantika ndërvepruese. diff --git a/l10n-sq/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-sq/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a65bb632cc --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = E ndalur në deklaratë diagnostikuesi + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = I ndalur pse hasi pikëndërprerje + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = I ndalur pse hasi përjashtim + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = Shtuar: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = Hequr: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = E ndalur gjatë Ekzekutimi + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = I ndalur pse hyri ose doli nga funksioni + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = Gabim me pikëndërprerje kushtore + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an xml http request +whypaused-xhr = I ndalur pse hasi XMLHttpRequest + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = Diagnostikuesi u ndal diff --git a/l10n-sq/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-sq/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..934ae64f36 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Lidhje Ardhëse + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=U kap një kërkesë për lejim lidhjeje diagnostikimi të largët. Një klient i largët është në gjendje të fitojë kontrollin e plotë të shfletuesit tuaj! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Koordinata Klienti: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Koordinata Shërbyesi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=Të lejohet lidhja? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=Çaktivizoje + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=Identifikim Klienti +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=Ana tjetër me të cilën po lidheni lyp më tepër të dhëna për mirëfilltësimin e kësaj lidhjeje. Ju lutemi, jepeni më poshtë tokenin që të shfaqet në anën tjetër. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=Dëshmia Ime: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=Token: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=Furnizoni Token Klienti +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=Klienti do të duhej të shfaqte një vlerë tokeni. Jepeni atë vlerë tokeni këtu që të plotësohet mirëfilltësimi me këtë klient. diff --git a/l10n-sq/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-sq/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..fef5ba2cf5 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=u kopjua diff --git a/l10n-sq/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-sq/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae4f3d9336 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = Rreshti { $row } / Shtylla { $column } +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid container. +gridtype-container = Kontejner Rrjete +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid item. +gridtype-item = Element Rrjete +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a grid container and a grid item. +gridtype-dual = Kontejner/Element Rrjete +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = Kontejner Fleks +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = Element Fleks +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = Kontejner/Element Fleks +# The message displayed in the content page when the user clicks on the +# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when +# debugging a remote page. +# Variables +# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or +# remote-node-picker-notice-action-touch +remote-node-picker-notice = U aktivizua Zgjedhës Nyjash DevTools. { $action } +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop +remote-node-picker-notice-action-desktop = Klikoni mbi një element që të përzgjidhet te Mbikëqyrësi +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android +remote-node-picker-notice-action-touch = Prekni mbi një element që të përzgjidhet te Mbikëqyrësi +# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user +# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, +# when debugging a remote page. +remote-node-picker-notice-hide-button = Fshihe +# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed +# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the +# ui.prefersReducedMotion=1 preference). +simple-highlighters-message = Kur prefers-reduced-motion është e aktivizuar, te paneli i rregullimeve mund të aktivizohet një theksues më i thjeshtë, për të shmangur ngjyra të ndezura. +# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox +# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel. +simple-highlighters-settings-button = Hap Rregullimet diff --git a/l10n-sq/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-sq/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d479d9811 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=Ruani një figurë të faqes + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=Emër kartele vendmbërritje + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. +screenshotFilenameManual=Emri i kartelës (duhet të mbarojë me zgjatimin ‘.png’) te e cila shkruajmë foton e ekranit. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardDesc=Të kopjohet fotoja e ekranit në të papastër? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardManual=<em>True</em> nëse doni ta kopjoni foton e ekranit, në vend se ta ruani në një kartelë. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=Mundësi + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=Vonesë (në sekonda) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayManual=Koha që duhet pritur (në sekonda) para se të shkrepet fotoja e ekranit + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRDesc=Pika për inç te pajisja + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRManual=Numër pikash për inç, te pajisja, për t’u përdorur kur bëhet fotoja e ekranit + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=Krejt faqen web? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageManual=<em>True</em> nëse pamja e ekranit duhet të përfshijë pjesë të faqes web që janë jashtë kufijve të atyshëm. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=Të ruhet në kartelë? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileManual=<em>True</em>, nëse fotoja e ekranit duhet ruajtur te kartela edhe kur mundësitë e tjera janë të aktivizuara (p.sh., në të papastër). + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. +screenshotGeneratedFilename=Foto Ekrani në %1$S më %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotErrorSavingToFile=Gabim gjatë ruajtjes te %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotSavedToFile=U ruajt te %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=Ndodhi një gabim gjatë kopjimit të fotos së ekrani te e papastra. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. +screenshotCopied=Fotoja e ekranit u kopjua në të papastër. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +inspectNodeDesc=Përzgjedhës CSS + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. +inspectNodeManual=Përzgjedhës CSS për përdorim me document.querySelector i cili identifikon vetëm një element + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. +screenshotTruncationWarning=Figura u pre sa %1$S×%2$S, ngaqë figura që do dilte qe shumë e madhe + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when +# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger +# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted. +screenshotDPRDecreasedWarning=Parametri Device Pixel Ratio u reduktua në 1, ngaqë figura që do të dilte qe shumë e madhe + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. +screenshotRenderingError=Gabim në krijimin e figurës. Figura që doli qe ndoshta shumë e madhe. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the +# provided selector for the screenshot does not match any element on the page. +# The argument (%1$S) is selector. +screenshotNoSelectorMatchWarning=Përzgjedhësi ‘%S’ nuk ka përputhje me ndonjë element te faqja. diff --git a/l10n-sq/devtools/shared/shared.properties b/l10n-sq/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-sq/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-sq/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..6906225c3c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,266 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Më e Mira e Përputhjeve +rule.status.MATCHED=Me Përputhje +rule.status.PARENT_MATCH=Përputhje Mëmë + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline, +# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules +# which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet +# (constructed), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=brendazi +rule.sourceElement=element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Trashëguar prej %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=Kuadro %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(e përdoruesit) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=Pseudo-elemente + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=Këtë Element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Vleftë e pavlefshme vetie + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Emër vetie i pavlefshëm + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Rregulla filtri që përmbajnë këtë veti + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=Pa element të përzgjedhur. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S s’është e përcaktuar + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=Theksoji krejt elementët me përputhje me këtë përzgjedhës + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=Klikoni që të hapet zgjedhësi i ngjyrave, Shift+klikim që të ndryshohet formati i ngjyrës + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=Klikoni që të hapet përpunuesi për timing-function + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=Klikoni që të hapet përpunuesi i filtrave + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=Shift+klikim që të ndryshohet formati i këndit + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=Klikoni që të aktivizohet/çaktivizohet theksuesi Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=Klikoni për shfaqjen/fshehjen e theksuesit të Rrjetës CSS + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=Filtroni Stile + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=Shtoni rregull të ri + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.togglePseudo.tooltip=Shfaqni/fshihni pseudoklasa + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Shfaqni/fshihni klasa + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=Shtoni klasë të re + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +rule.classPanel.noClasses=S’ka klasa në këtë element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +rule.printSimulation.tooltip=Aktivizoni/çaktivizoni për faqen simulim shtypjeje media + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. +rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Aktivizoni/çaktivizoni simulim skeme ngjyrash për faqen + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. +rule.twistyCollapse.label=Tkurre + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. +rule.twistyExpand.label=Zgjeroje + +# LOCALIZATION NOTE (rule.expandableContainerToggleButton.title): +# This is the tooltip for expandable container toggle button in the Rule View (Pseudo-elements, keyframes, …) +rule.expandableContainerToggleButton.title=Shfaq/fshih panelin + +# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view. +rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Klikoni për përzgjedhje të nyjës së kontejnerit + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label): +# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable +# a specific property in a rule. +# The argument is the property name. +rule.propertyToggle.label=Aktivizo vetinë %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.newPropertyName.label): +# This is the label for the new property input in the rule view. +rule.newPropertyName.label=Emër i ri vetie + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyName.label): +# This is the label for the property name input in the rule view. +rule.propertyName.label=Emër vetie + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Kopjo Ngjyrën + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=Kopjoji URL-në + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Kopjoni Data-URL-në e Figurës + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=S’u arrit të kopjohej Data-URL për figurën + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Shfaq Burime Origjinale + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=Shtoni Rregull të Ri + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Përzgjidhe Krejt + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Kopjoje + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Kopjoji Vendndodhjen + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Kopjoje Pohimin + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Kopjoji Emër Vetie + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Kopjoji Vlerë Vetie + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Kopjo Rregullin + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Kopjo Përzgjedhës diff --git a/l10n-sq/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-sq/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..316f7b3124 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' + +# Usage string for :block command +webconsole-commands-usage-block = + :block URL_STRING + + Fillo bllokim kërkesash rrjeti + + Pranon vetëm një argument URL_STRING, një varg jo brenda thonjëzaash, që do të përdoret për të bllokuar krejt kërkesat URL-të e të cilave përfshijnë këtë varg. + Pë ta zhbërë këtë përdorni :unblock ose anështyllën e bllokimit të kërkesave te Mbikëqyrës Rrjeti. +# Usage string for :unblock command +webconsole-commands-usage-unblock = + :unblock URL_STRING + + Resht së bllokuari kërkesa rrjeti + + Pranon vetëm një argument, saktësisht të njëjtin varg dhënë më parë për veprimin :block. +# Usage string for :trace command +webconsole-commands-usage-trace = + :trace + + Aktivizon/çaktivizon ndjekësin JavaScript + + Mbulon argumentet vijues: + --logMethod të vihet si ‘console’ për regjistrim të konsolës web (parazgjedhja), ose ‘stdout’ për regjistrim te output-i standard, + --prefix Varg opsional që do të regjistrohet para krejt regjistrave “trace”, + --help ose --usage për të shfaqur këtë mesazh. diff --git a/l10n-sq/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-sq/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbc2c7ca1e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 +# Key pressed to toggle the JavaScript tracing +devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5 diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..30b1d333da --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = shtyllë menush +scrollbar = shtyllë rrëshqitjesh +grip = dorëz +alert = sinjalizim +menupopup = menu flluskë +document = dokument +pane = kuadrat +dialog = dialog +separator = ndarës +toolbar = panel +statusbar = shtyllë gjendjesh +table = tabelë +columnheader = krye shtylle +rowheader = krye rreshti +column = shtyllë +row = rresht +cell = kuti +link = lidhje +list = listë +listitem = element liste +outline = përvijë +outlineitem = element përvije +pagetab = skedë +propertypage = faqe vetish +graphic = grafik +switch = kalo +pushbutton = buton +checkbutton = buton shenje +radiobutton = buton rrethor +combobox = kuti mundësish +progressbar = shtyllë ecurie +slider = rrëshqitës +spinbutton = buton dypozicionësh +diagram = diagram +animation = animacion +equation = ekuacion +buttonmenu = menu butonash +whitespace = hapësirë e zbrazët +pagetablist = listë skedash +canvas = kanavacë +checkmenuitem = element menuje me shenjë +passwordtext = tekst fjalëkalimi +radiomenuitem = element menuje rrethor +textcontainer = përmbajtës teksti +togglebutton = buton këmbimesh +treetable = tabelë strukture +header = kryefaqe +footer = fundfaqe +paragraph = paragraf +entry = zë +caption = titull +heading = krye +section = ndarje +form = formular +comboboxlist = listë kutie mundësish +comboboxoption = mundësi kutie mundësish +imagemap = analizë figure +listboxoption = mundësi kutie listë +listbox = kuti listë +flatequation = ekuacion linear +gridcell = kutizë +note = shënim +figure = figurë +definitionlist = listë përkufizimesh +term = term +definition = përkufizim + +mathmltable = tabelë matematikore +mathmlcell = kuti +mathmlenclosed = në thonjëza +mathmlfraction = thyesë +mathmlfractionwithoutbar = thyesë pa vizë +mathmlroot = rrënjë +mathmlsquareroot = rrënjë katrore + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = fushë tekstesh + +base = bazë +denominator = përcaktor +numerator = numërator +overscript = mbishkrim +presubscript = paranënshkrim +presuperscript = parambivijëzim +root-index = tregues rrënje +subscript = nënshkrim +superscript = mbivijëzim +underscript = nënvijëzim + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = shkallë titujsh %S + +# Landmark announcements +banner = banderolë +complementary = plotësuese +contentinfo = të dhëna lënde +main = kryesore +navigation = lëvizje +search = kërkim +region = rajon + +# Object states +stateRequired = i domosdoshëm diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100755 index 0000000000..534690617b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Hidhu +press = Shtype +check = I vini shenjë +uncheck = Hiqini shenjën +select = Përzgjidhe +open = Hape +close = Mbylle +switch = Këmbeje +click = Klikoni +collapse= Tkurre +expand = Zgjeroje +activate= Aktivizoje +cycle = Cikloje +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Kliko paraardhësin + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Lëndë HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = skedë +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = term +definition = përkufizim +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = fushë tekstesh kërkimi +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = fushë datash +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplikacion +search = kërkim +banner = banderolë +navigation = lëvizje +complementary = plotësues +content = lëndë +main = kryesorja +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = sinjalizim +alertDialog = dialog sinjalizimi +dialog = dialog +article = artikull +document = dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = figurë +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = krye +log = regjistrim +math = matematikë +note = shënim +region = rajon +status = gjendje aplikacioni +timer = kohëmatës +tooltip = ndihmëz +separator = ndarës +tabPanel = panel skedash +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = theksim +# The roleDescription for the details element +details = hollësi +# The roleDescription for the summary element +summary = përmbledhje diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100755 index 0000000000..894ac7b649 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Hidhu +press = Shtype +check = I vini shenjë +uncheck = Hiqini shenjën +select = Përzgjidhe +open = Hape +close = Mbylleni +switch = Këmbeje +click = Klikoni +collapse= Tkurre +expand = Zgjeroje +activate= Aktivizoje +cycle = Cikloje +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Kliko paraardhësin diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100755 index 0000000000..894ac7b649 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Hidhu +press = Shtype +check = I vini shenjë +uncheck = Hiqini shenjën +select = Përzgjidhe +open = Hape +close = Mbylleni +switch = Këmbeje +click = Klikoni +collapse= Tkurre +expand = Zgjeroje +activate= Aktivizoje +cycle = Cikloje +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Kliko paraardhësin diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-sq/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100755 index 0000000000..4814b80048 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Ju lutemi, kontrolloni që URL-ja është e saktë dhe riprovoni. +fileNotFound=Kartela %S nuk gjendet dot. Ju lutemi, kontrolloni vendndodhjen dhe riprovoni. +fileAccessDenied=Kartela te %S s’është e lexueshme. +dnsNotFound2=S’u gjet dot %S. Ju lutemi, kontrolloni emrin dhe riprovoni. +unknownProtocolFound=Një nga vijuesit (%S) nuk është protokoll i regjistruar ose nuk është i lejueshëm në këtë kontekst. +connectionFailure=Nuk u pranua lidhja gjatë përpjekjes për t’u lidhur me %S. +netInterrupt=Lidhja me %S është përfunduar papritmas. Një pjesë e të dhënave mund të jenë shpërngulur. +netTimeout=Përfundoi koha e veprimit gjatë përpjekjes për t’u lidhur me %S. +redirectLoop=U tejkalua kufi ridrejtimi për këtë URL. S’arrihet të ngarkohet faqja e kërkuar. Kjo mund të jetë shkaktuar nga cookie-t që janë bllokuar. +confirmRepostPrompt=Për shfaqjen e kësaj faqeje, aplikacioni duhet të dërgojë të dhëna që do të bëjnë të përsëritet çdo veprim (fjala vjen, kërkim apo parashtrim porosie) që po kryhej më parë. +resendButton.label=Ridërgoje +unknownSocketType=Ky dokument nuk shfaqet dot pa instaluar Përgjegjësin e Sigurisë Vetjake (PSV). Shkarkoni dhe instaloni PSV (PSM - Personal Security Manager) dhe riprovoni, ose lidhuni me përgjegjësin e sistemit tuaj. +netReset=Dokumenti nuk përmban të dhëna. +notCached=Ky dokument s’është më i passhëm. +netOffline=Ky dokument nuk shfaqet dot nën gjendjen jashtë linje. Për të kaluar në linjë, i hiqni shenjën Puno i Palidhur prej menusë Kartelë. +isprinting=Dokumenti nuk mund të ndryshohet brenda Shtypjes ose Paraparjes së Shtypjes. +deniedPortAccess=Hyrja tek porta me numrin e dhënë është çaktivizuar për arsye sigurie. +proxyResolveFailure=Shërbyesi ndërmjetës që keni formësuar nuk u gjet dot. Ju lutemi, kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin dhe riprovoni. +proxyConnectFailure=Nuk u pranua lidhja gjatë përpjekjes për t’u lidhur me shërbyesin ndërmjetës të formësuar prej jush. Ju lutemi, shihni rregullimet tuaj për ndërmjetësin dhe riprovoni. +contentEncodingError=Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, sepse përdor një formë ngjeshjeje të pavlefshme ose të pambuluar. +unsafeContentType=Faqja që po provoni të shihni, nuk shfaqet dot, ngaqë gjendet nën një lloj kartelash, hapja e të cilave mund të mos jetë e parrezik. Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit, për t’u bërë të ditur këtë problem. +malwareBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt sulmesh dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë. +harmfulBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt potencialisht i dëmshëm dhe është bllokuar duke u bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë. +unwantedBlocked=Sajti te %S është raportuar se shërben software të padëshiruar dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja mbi sigurinë. +deceptiveBlocked=Kjo faqe web te %S është raportuar si sajt i rremë dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja për sigurinë. +cspBlocked=Kjo faqe përmban një rregull sigurie lënde i cili e pengon trupëzimin e saj në këtë mënyrë. +xfoBlocked=Kjo faqe përmban një rregull mbi X-Frame-Option i cili e pengon ngarkimin në këtë mënyrë. +corruptedContentErrorv2=Sajti te %S ka pësuar një cenim protokolli rrjeti që s’mund të riparohet. +sslv3Used=Parrezikshmëria e të dhënave tuaja te %S nuk mund të garantohet dot, ngaqë përdor SSLv3, një protokoll i prishur sigurie. +weakCryptoUsed=Të zotët e %S e kanë formësuar sajtin e tyre jo si duhet. Që të mbrohen të dhënat tuaja nga vjedhja, lidhja me këtë sajt nuk u bë. +inadequateSecurityError=Sajti provoi të negocionte një shkallë sigurie joadekuate. +blockedByPolicy=Enti juaj e ka bllokuar hyrjen në këtë faqe apo sajt. +networkProtocolError=Firefox-i ndeshi një cenim protokolli rrjeti që s’mund të ndreqet. diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-sq/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100755 index 0000000000..475dd54228 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,467 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Kujdes: Programth që s’përgjigjet +KillScriptMessage=Një programth në këtë faqe duket i zënë, ose mund të ketë reshtur së përgjigjuri. Mund ta ndalni programthin tani, ose mund të vazhdoni, që të shihni nëse do të plotësohet programthi apo jo. +KillScriptWithDebugMessage=Një programth në këtë faqe mund të jetë i zënë, ose mund të ketë reshtur së përgjigjuri. Mund ta ndalni programin tani, ta hapni programthin në një diagnostikues, ose ta lini të vazhdojë. +KillScriptLocation=Programth: %S + +KillAddonScriptTitle=Kujdes: Skript shtese që nuk përgjigjet +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Në këtë faqe po xhiron një programth prej zgjerimit “%1$S”, çka e bën %2$S-in të mos reagojë.\n\nMund të jetë duke u përpjekur, ose mund të ketë reshtur përfundimisht të përgjigje. Mund ta ndalni tani këtë programth, ose mund të vazhdoni që të shihni nëse do të plotësohet. +KillAddonScriptGlobalMessage=Pengoje xhirimin e programthin të zgjerimit në këtë faqe deri në ringarkimet e ardhshme + +StopScriptButton=Ndale programthin +DebugScriptButton=Diagnostikoni programthin +WaitForScriptButton=Vazhdo +DontAskAgain=&Mos më pyet më +WindowCloseBlockedWarning=Programthet mund të mos mbyllin dritare që s’qenë hapur prej programthesh. +OnBeforeUnloadTitle=Jeni i sigurt? +OnBeforeUnloadMessage2=Kjo faqe po kërkon që të ripohoni se doni të ikni prej këtej - hollësitë që dhatë mund të mos ruhen. +OnBeforeUnloadStayButton=Rri te Faqja +OnBeforeUnloadLeaveButton=Braktise Faqen +EmptyGetElementByIdParam=U dha varg i zbrazët te getElementById(). +SpeculationFailed2=Është shkruar një pemë e pabalancuar duke përdorur document.write(), duke bërë që të dhënat prej rrjetit të ripërtypen. Më tepër hollësi: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=U shpërfill një evokim i document.write() nga një programth i jashtëm i ngarkuar në mënyrë jo të njëkohshme. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Lënia e një kartele te një element contenteditable dështoi: %S. +FormValidationTextTooLong=Ju lutemi, shkurtojeni këtë tekst në %S ose më pak shenja (keni përdorur %S shenja). +FormValidationTextTooShort=Ju lutemi, përdorni të paktën %S shenja (deri këtu keni përdorur %S shenja). +FormValidationValueMissing=Ju lutemi, plotësojeni këtë fushë. +FormValidationCheckboxMissing=Ju lutemi, i vini shenjë kësaj kutize, nëse doni të vazhdohet. +FormValidationRadioMissing=Ju lutemi, përzgjidhni njërën nga këto mundësi. +FormValidationFileMissing=Ju lutemi, përzgjidhni një kartelë. +FormValidationSelectMissing=Ju lutemi, përzgjidhni një element te lista. +FormValidationInvalidEmail=Ju lutemi, jepni një adresë email. +FormValidationInvalidURL=Ju lutemi, jepni një URL. +FormValidationInvalidDate=Ju lutemi, jepni një datë të vlefshme. +FormValidationInvalidTime=Ju lutemi, jepni një kohë të vlefshme. +FormValidationInvalidDateTime=Ju lutemi, jepni një datë dhe kohë të vlefshme. +FormValidationInvalidDateMonth=Ju lutemi, jepni një muaj të vlefshëm. +FormValidationInvalidDateWeek=Ju lutemi, jepni një javë të vlefshmr. +FormValidationPatternMismatch=Ju lutemi, përputhni formatin e kërkuar. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Ju lutemi, përputhni formatin e kërkuar: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë që s’është më e madhe se %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë që është jo më e vonshme se %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë që s’është më e vogël se %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë që s’është më e hershme se %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë të vlefshme. Dy vlerat më të afërta të vlefshme janë %S dhe %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë të vlefshme. Vlera më e afërt e vlefshme është %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë mes %1$S dhe %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Ju lutemi, jepni një numër. +FullscreenDeniedDisabled=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u hodh poshtë, ngaqë API Fullscreen është e çaktivizuar nga parapëlqimet e përdoruesit. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë fokusi është te një shtojcë e hapur në dritare. +FullscreenDeniedHidden=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë dokumenti s’është më i passhëm. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë elementi i kërkuar është një element <dialog>. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë të paktën një prej elementëve që përmban dokumenti s’është iframe ose s’ka atribut "allowfullscreen". +FullscreenDeniedNotInputDriven=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë Element.requestFullScreen() s’u thirr nga brenda trajtuesi me xhirim të shkurtër aktesh të prodhuara nga përdoruesi. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u hodh poshtë, ngaqë Element.requestFullscreen() u thirr që brenda një trajtuesi aktesh miu të vënë në punë jo nga butoni i majtë i miut. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë elementi kërkues s’është <svg>, <math>, ose element HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë elementi i kërkuar s’gjendet më në dokument. +FullscreenDeniedMovedDocument=Kërkesa për ekran-të-plotë u mohua, ngaqë elementi i kërkuar është hequr nga dokumenti. +FullscreenDeniedLostWindow=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë s’kemi më dritare. +FullscreenDeniedPopoverOpen=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë elementi është i hapur tashmë si një dritare flluskë. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë një nëndokument i dokumentit që kërkon ekran-të-plotë gjendet tashmë nën “Sa krejt ekrani”. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua, ngaqë elementi kërkues s’është në skedën që ka fokusin tani. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Kërkesa për “Sa krejt ekrani” u mohua për shkak të direktivave FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=U dol nga mënyra “Sa krejt ekrani”, ngaqë një dritare qe e fokusuar. +RemovedFullscreenElement=U dol nga mënyra “Sa krejt ekrani”, ngaqë elementi qe hequr nga dokumenti. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=U dol nga mënyra “Sa krejt ekrani”, ngaqë shtojca në dritare qe e fokusuar. +PointerLockDeniedDisabled=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë API për Kyçje Treguesi është e çaktivizuar nga parapëlqimet e përdoruesit. +PointerLockDeniedInUse=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë treguesi po kontrollohet nga një tjetër dokument. +PointerLockDeniedNotInDocument=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë elementi i kërkuar s’gjendet në dokument. +PointerLockDeniedSandboxed=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë API për Kyçje Treguesi është e kufizuar përmes bankëprovës. +PointerLockDeniedHidden=Kërkesa për kyçje pointer-i u mohua, ngaqë dokumenti s’është i dukshëm. +PointerLockDeniedNotFocused=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë dokumenti s’ka fokusin. +PointerLockDeniedMovedDocument=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë elementi i kërkuar ka ndryshuar dokument. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë Element.requestPointerLock() s’u thirr që nga brenda një trajtues aktesh me xhirim të shkurtër, në xhirim e sipër, i prodhuar nga përdoruesi dhe dokumenti s’gjendet nën mënyrën sa krejt ekrani. +PointerLockDeniedFailedToLock=Kërkesa për kyçje treguesi u mohua, ngaqë shfletuesi dështoi në kyçjen e treguesit. +HTMLSyncXHRWarning=Përtypja HTML te XMLHttpRequest nën mënyrën sinkrone s’mbulohet. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=U hodh poshtë përpjekje për të caktuar krye të ndaluar: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Përdorimi i atributit responseType të XMLHttpRequest-it s’mbulohet më nën mënyrën sinkrone në kontekst dritareje. +TimeoutSyncXHRWarning=Përdorimi i atributit për mbarim kohe të XMLHttpRequest-it s’mbulohet nën mënyrën sinkrone në kontekst dritareje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Përdorimi i navigator.sendBeacon, në vend se XMLHttpRequest sinkrone gjatë unload-i dhe pagehide-i, përmirëson punën e përdoruesit. +JSONCharsetWarning=U bë përpjekje për të deklaruar kodim jo-UTF-8 për JSON të marrë përmes XMLHttpRequest. Për JSON shkodimi mbulohet vetëm UTF-8. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement dhënë për createMediaElementSource ka burim cross-origin, nyja do të prodhojë heshtje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream dhënë për createMediaStreamSource ka burim cross-origin, nyja do të prodhojë heshtje. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack dhënë për createMediaStreamTrackSource është një burim <em>cross-origin</em>, nyja do të prodhojë heshtje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=HTMLMediaElement i marrë po luan një MediaStream. Hëpërhë nuk mbulohet ndryshimi i volumit apo i gjendjes me zë/pa zë. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream caktuar srcObject-it vjen prej një regjistrimi të këtij HTMLMediaElement, duke formuar kështu një cikël, caktimi u shpërfill. +MediaLoadExhaustedCandidates=S’u u ngarkua dot asnjë nga burimet kandidate. Ngarkimi i medias u ndal. +MediaLoadSourceMissingSrc=Elementi <source> s’ka atribute "src". Ngarkimi i burimit media dështoi. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Hëpërhë nuk mbulohet lidhja e AudioNodes nga AudioContexts me sample-rate të ndryshme. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Ngarkimi i HTTP-së dështoi me status %1$S. Ngarkimi i burimit media %2$S dështoi. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI e pavlefshme. Ngarkimi i burimit media %S dështoi. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Atributi "type" i dhënë "%1$S" s’mbulohet. Ngarkimi i burimit media %2$S dështoi. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Atributi “type” i treguar i “%1$S” nuk mbulohet. Ngarkimi i burimit media %2$S dështoi. Po provohet të ngarkohet prej elementit pasues <source>. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=Lloji "Content-Type" për HTTP "%1$S" s’mbulohet. Ngarkimi i burimit media %2$S dështoi. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Burimi media %S s’u shkodua dot. +MediaWidevineNoWMF=Po provohet të luhet Widevine pa Windows Media Foundation. Shihni https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Që të luhen formatet video %S, lypset të instaloni software Microsoft ekstra, shihni https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Videoja në këtë faqe s’mund të luhet. Sistemi juaj mund të mos ketë kodekët e domosdoshëm video për këtë: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Videoja në këtë faqe s’mund të luhet. Sistemi juaj ka një version të pambuluar të libavcodec-ut. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Burimi media %1$S s’u shkodua dot, gabim: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Burimi media %1$S u shkodua, por me gabim: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=S’mund të luhet media. S"ka dekodues për formatet e kërkuar: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=S"ka dekoder për disa nga formatet e kërkuar: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=S’arrihet të përdoret PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Përdorimi i Zgjerimeve për Media të Fshehtëzuar te %S përmes një konteksti të pasigurt (pra jo-HTTPS) është nxjerrë nga përdorimi dhe së shpejti do të hiqet. Duhet të shihni mundësinë e kalimit nën një origjinë të sigurt, të tillë si HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Thirrja e navigator.requestMediaKeySystemAccess() (te %S) pa dhënë një MediaKeySystemConfiguration kandidat që përmban audioCapabilities ose videoCapabilities është nxjerrë nga përdorimi dhe së shpejti nuk do të mbulohet më. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Thirrja e navigator.requestMediaKeySystemAccess() (te %S) duke dhënë një MediaKeySystemConfiguration kandidat që përmban audioCapabilities ose videoCapabilities pa një contentType me varg “codecs” është nxjerrë nga përdorimi dhe së shpejti nuk do të mbulohet më. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Përdorimi i Mutation Events është i vjetruar. Në vend të tij përdorni MutationObserver. +BlockAutoplayError=Vetëluajtja lejohet vetëm kur miratohet nga përdoruesi, sajti është aktivizuar nga përdoruesi, ose medias i është hequr zëri. +BlockAutoplayWebAudioStartError=U pengua nisja e vetvetishme e një AudioContext-i. Duhet të krijohet ose rimerret pas një gjesti përdoruesi te faqja. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Objekti Components është i vjetruar. Së shpejti do të hiqet. +PluginHangUITitle=Kujdes: Shtojcë që s’përgjigjet +PluginHangUIMessage=%S mund të jetë e zënë, ose mund të ketë reshtur së përgjigjuri. Mund ta ndalni shtojcën tani, ose mund të vazhdoni të shihni nëse shtojca do të plotësojë veprimin. +PluginHangUIWaitButton=Vazhdo +PluginHangUIStopButton=Ndale shtojcën +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Thirrja e detach() për një NodeIterator s’ka më efekt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Po shpërfillet marrja ose caktimi i vlerës për vetinë që ka [LenientThis], ngaqë objekti "this" është i pasaktë. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Shkëshillohet përdorimi i captureEvents(). Për të përmirësuar kodin tuaj, përdorni metodën DOM 2 addEventListener(). Për më tepër ndihmë shihni http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Shkëshillohet përdorimi i releaseEvents(). Për të përmirësuar kodin tuaj, përdorni metodën DOM 2 removeEventListener(). Për më tepër ndihmë shihni http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Shkëshillohet përdorimi i XMLHttpRequest sinkrone te rrjedha kryesore, për shkak të efekteve rrënuese në punimin e përdoruesit. Për më tepër ndihmë, shihni http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=XMLHttpRequest sinkron te rrjedha kryesore është nxjerrë nga përdorimi, për shkak efektesh përkeqësuese ndaj funksionimit nga ana e përdoruesve. Për më tepër ndihmë https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers është nxjerrë nga përdorimi. Mos e përdorni për zbulim UA-je. +ImportXULIntoContentWarning=Importimi i nyjave XUL në një dokument lëndor shkëshillohet. Së shpejti ky funksion mund të hiqet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Një transaksion IndexedDB që s’qe plotësuar ende, u ndërpre për shkak të lëvizjes në faqe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Konsum shumë i lartë kujtese nga Will-change. Caku i buxhetit është sipërfaqja e zonës së dokumentit e shumëzuar për %1$S (%2$S px). Rastet e will-change-it që tejkalojnë buxhetin, do të shpërfillen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=S’u nis dot menjëherë një Worker, ngaqë dokumente në të njëjtën origjinë po përdorin tashmë numrin maksimum të worker-ve. Worker-i tani është vënë në radhë dhe do të niset pasi disa nga worker-ët e tjerë të kenë mbaruar punë. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=API për Fshehtinë Aplikacioni (AppCache) është nxjerrë jashtë përdorimit dhe do të hiqet në të ardhmen. Ju lutemi, shihni mundësinë e përdorimit të ServiceWorker për asistencë jo në linjë. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=U përpoq të krijohet një Worker prej një burimi të zbrazët. Ka gjasa që kjo të ishte e paqëllimtë. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia është zëvendësuar me navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Shkëshillohet përdorimi i RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams. Përdorni RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers më mirë. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=S’u arrit të ngakohej '%S'. Kërkesa u kap nga ServiceWorker dhe ky hasi në një gabim të papritur. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=S’u arrit të ngarkohej ‘%1$S’ duke u përgjigjur ‘%2$S’. ServiceWorker-i nuk lejohet të prodhojë një cors Response për a same-origin Request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=S’u arrit të ngarkohej '%1$S'. Një ServiceWorker dha një Përgjigje të mjegullt për FetchEvent.respondWith() teksa merrej me një a '%2$S' FetchEvent. Objektet Përgjigje e Mjegullt janë të vlefshëm vetëm kur RequestMode është ‘no-cors’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=S’u arrit të ngarkohej '%S'. Një ServiceWorker dha për FetchEvent.respondWith() Përgjigje Gabim. Zakonisht kjo do të thotë që ServiceWorker kreu një thirrje fetch() të pavlefshme. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=S’u arrit të ngarkohej '%S'. Një ServiceWorker dha për FetchEvent.respondWith() një Përgjigje të përdorur. Lënda e një Përgjigjeje mund të lexohet vetëm një herë. Për shfrytëzim të lëndës shumë herë përdorni Response.clone(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=S’u arrit të ngarkohej '%S'. Një ServiceWorker dha një Përgjigje opaqueredirect për FetchEvent.respondWith() teksa merrej me një FetchEvent non-navigation. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=S’u arrit të ngarkohej ‘%S’. Një ServiceWorker dha te FetchEvent.respondWith() një Response të ridrejtuar, teksa RedirectMode s’është ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=S’u arrit të ngarkohej '%S'. Një ServiceWorker anuloi ngarkimin duke thirrur FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=S’u arrit të ngarkohej '%1$S'. Një ServiceWorker premtoi FetchEvent.respondWith() që u hodh tej me '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=S’u arrit të ngarkohej '%1$S'. Një ServiceWorker premtoi FetchEvent.respondWith() që u përgjigj me një vlerë non-Response '%2$S'. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=S’u arrit të regjistrohet një ServiceWorker: Shtegu i fokusit të dhënë ‘%1$S’ s’gjendet nën fokusin maksimum të lejuar ‘%2$S’. Rregulloni fokusin, lëvizni programthin Service Worker, ose përdorni kryet Service-Worker-Allowed HTTP që të lejoni fokus. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=S’u arrit të regjistrohet/përditësohet një ServiceWorker për fokusin ‘%1$S’: Ngarkesa dështoi me gjendjen %2$S për programthin ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=S’u arrit të regjistrohej/përditësohej një ServiceWorker për fokusin ‘%1$S’: U mor Content-Type i gabuar ‘%2$S’ për programthin ‘%3$S’. Duhet të jetë i llojit MIME JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=S’u arrit të regjistrohet/përditësohet një ServiceWorker për objektin ‘%S’: Hyrja në depozitim është e kufizuar për këtë kontekst, për shkak rregullimesh nga përdoruesi ose pse gjendeni nën mënyrën shfletim privat. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=S’u arrit të merret regjistrim(e) për service worker: Hyrja në depozitim është e kufizuar për këtë kontekst, për shkak rregullimesh nga përdoruesi ose pse gjendeni nën mënyrën shfletim privat. +ServiceWorkerGetClientStorageError=S’u arrit të merret klient(ë) i service worker-it: Hyrja në depozitim është e kufizuar për këtë kontekst, për shkak rregullimesh nga përdoruesi ose pse gjendeni nën mënyrën shfletim privat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker për objektin ‘%S’ s’arriti të ekzekutojë ‘postMessage‘, ngaqë hyrja në depozitim është e kufizuar për këtë kontekst, për shkak rregullimesh nga përdoruesi ose pse gjendeni nën mënyrën shfletim privat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Po përfundohet ServiceWorker për fokusin ‘%1$S’ me premtime waitUntil/respondWith pezull për shkak mbarimi kohe të lejuar. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Trajtuesit e akteve fetch duhet të shtohen gjatë peshimit fillestar të programthit të worker-it. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('prije'/'kopjoje') s’u lejua, ngaqë s’qe thirrur nga brenda një trajtuesi akti me xhirim të shkurtër të prodhuar nga përdoruesi. +ManifestShouldBeObject=Manifest-i duhet të jetë një objekt. +ManifestScopeURLInvalid=URL-ja e fokusit është e pavlefshme. +ManifestScopeNotSameOrigin=URL-ja e fokusit duhet të jetë e së njëjtës origjinë si dokumenti. +ManifestStartURLOutsideScope=URL-ja e fillimit është jashtë fokusit, kështu që fokusi është i pavlefshëm. +ManifestStartURLInvalid=URL-ja e fillimit është e pavlefshme. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=URL-ja e fillimitt duhet të jetë e së njëjtës origjinë si dokumenti. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Pritej që anëtari i %1$S’s %2$S të ish një %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S s’është ngjyrë CSS e vlefshme. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S s’është kod gjuhe i vlefshëm. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Objekti %1$S te treguesi %2$S është i pavlefshëm. Anëtari %3$S është një URL e pavlefshme %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Objektit %1$S te treguesi %2$S i mungon një qëllim i përdorshëm. Do të shpërfillet. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Objekti %1$S te treguesi %2$S përfshin qëllim(e) të pambuluar: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Objekti %1$S te treguesi %2$S përfshin qëllim(e) të përsëritur: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=S’arrihet të kontrollohet <input pattern='%S'>, ngaqë rregullsia s’është regexp i vlefshëm: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=S’u arrit të kryhej ‘postMessage’ në ‘DOMWindow’: Origjina e dhënë për objektivin (‘%S’) s’përputhet me origjinën e dritares së marrësit (‘%S’). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Po rishkruhet YouTube Flash embed (%S) i stilit të dikurshëm te iframe embed (%S). Ju lutemi, përditësojeni faqen që të përdorë iframe, në vend se trupëzime/objekte, nëse mundet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Po rishkruhet YouTube Flash embed (%S) i stilit të vjetër te iframe embed (%S). Parametrat s’mbuloheshin nga trupëzimet iframe dhe u shndërruan. Ju lutemi, përditësoni faqen që të përdorë iframe, në vend se trupëzime/objekte, nëse mundet. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Elementi ‘Encryption’ duhet të përfshijë një parametër ‘salt‘ unik për çdo mesazh. Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Elementi ‘Crypto-Key‘ duhet të përfshijë një parametër ‘dh‘ që përmban kyçin publik të shërbyesit të aplikacionit. Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Elementi ‘Encryption-Key’ duhet të përfshijë një parametër ‘dh‘. Shkëshillohet përdorimi i këtij elementi dhe ai së shpejti do të hiqet. Ju lutemi, përdorni më mirë ‘Crypto-Key‘ me ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Elementi ‘Content-Encoding‘ duhet të jetë ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ lejohet, por shkëshillohet dhe së shpejti do të hiqet. Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Parametri ‘dh‘ te elementi ‘Crypto-Key‘ duhet të jetë kyçi publik Diffie-Hellman i shërbyesit të aplikacionit, koduar për base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) dhe në formë “uncompressed” ose “raw” (65 bajte para kodimi). Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Parametri ‘salt‘ te elementi ‘Encryption‘ duhet të jetë i koduar për base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) dhe të jetë të paktën 16 bajte para kodimi. Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Parametri ‘rs‘ i elementit ‘Encryption‘ duhet të jetë nga %2$S në 2^36-31, ose duhet lënë pa përdorur fare. Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker për objektivin ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Një zë te mesazhi i fshehtëzuar s’qe mbushur si duhet. Për më tepër të dhëna, shihni https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker për ‘%1$S’ s’arriti të shfshehtëzonte një mesazh push. Për ndihmë me fshehtëzimet, ju lutemi, shihni https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Po shpërfillet thirrja ‘preventDefault()’ mbi akt të llojit ‘%1$S’ nga një përgjues i regjistruar si ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap është nxjerrë nga përdorimi dhe së shpejti o të hiqet. Në vend të tij përdorni ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Ndryshimet te numri IIRFilterNode i kanalit mund të prodhojë zhurmëza audio. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Ndryshimet te numri BiquadFilterNode i kanalit mund të prodhojë zhurmëza audio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=figurë.png +GenericFileName=kartelë +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Një kërkesë Gjeovendëzimi mund të përmbushet vetëm në një kontekst të sigurt. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Leja për Njoftim mund të kërkohet vetëm nën një kontekst të sigurt. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Leja për Njoftime mund të kërkohet vetëm në dokument të shkallës së epërme ose në <em>iframe</em> të së njëjtës origjinë. +NotificationsRequireUserGesture=Leja për Njoftime mund të kërkohet vetëm nga brenda një trajtuesi aktesh që xhiron për pak kohë dhe prodhuar nga përdoruesi. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Kërkimi i lejes për Njoftime jashtë një trajtuesi aktesh, që xhirojnë për pak kohë dhe janë të prodhuar nga përdoruesi, është nxjerrë nga përdorimi dhe nuk do të mbulohet më në të ardhmen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Atributi ‘content’ i objekteve Window është nxjerrë nga përdorimi. Ju lutemi, në vend të tij përdorni ‘window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG-ja <%S> me ID “%S” përmban një qerthull reference. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Te elementi me ID “%S” u braktis një zinxhir referencash SVG <%S>, i cili është shumë i gjatë. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll është nxjerrë nga përdorimi, ngaqë përsëdyt funksion nga API i Përzgjedhjeve. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në një datë të ardhshme. Në vend të tij përdorni SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në një datë të ardhshme. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=Atributi ‘%S’ i elementit <script> është i zbrazët. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=Atributi ‘%S’ i elementit <script> s’është URI i vlefshëm: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Dështoi ngarkimi për <script> me burim “%S”. +ModuleSourceLoadFailed=Dështoi ngarkimi për modulin me burim “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=URI i burimit <script> është i keqformuar: “%S”. +ModuleSourceMalformed=URI e burimit të modulit është e keqformuar: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=URI i burimit <script> nuk lejohet në këtë dokument: “%S”. +ModuleSourceNotAllowed=Në këtë dokument nuk lejohet URI burimi moduli: “%S”. +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Programthe lënde WebExtension mund të ngarkojnë vetëm module me URL-ra moz-extension dhe jo: “%S”. +ModuleResolveFailureNoWarn=Gabim ftillimi specifikues moduli “%S”. +ModuleResolveFailureWarnRelative=Gabim në ftillim specifikuesi moduli “%S”. Specifikuesit relativë të moduleve duhet të fillojnë me “./”, “../” or “/”. +ImportMapInvalidTopLevelKey=Në hartën e importimeve pati të pranishëm një kyç të pavlefshëm “%S” niveli të epërm. +ImportMapEmptySpecifierKeys=Kyçet e specifikuesit s’mund të jenë vargje të zbrazët. +ImportMapAddressesNotStrings=Adresat lypset të jenë vargje. +ImportMapInvalidAddress=Adresa “%S” qe e pavlefshme. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=An invalid address was given Për kyçin e specifikuesit “%1$S” u dha një adresë e pavlefshme; ngaqë “%1$S” përfundonte me një pjerrake, ashtu duhet të përfundojë edhe adresa “%2$S”. +ImportMapScopePrefixNotParseable=URL-ja e parashtesës së fushëveprimit “%S” s’qe e analizueshme. +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Ftillimi i specifikuesit “%S” u bllokua nga një zë nul. +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Ftillimi i specifikuesit “%S” u bllokua, ngaqë nëvargu pas parashtesës s’mund të analizohej dot si një URL relative ndaj adresës te tabela e importimeve. +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Ftillimi i specifikuesit “%S” u bllokua, ngaqë URL-ja e analizuar nuk fillon me adresën te tabela e importimeve. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Sipas sintaksës për “%2$S”, vlera e vetisë keyframe “%1$S” është e pavlefshme. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=S’u arrit të lexohen të dhëna prej ReadableStream: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=S’mund të përdoret registerProtocolHandler brenda mënyrës shfletim privat. +MotionEventWarning=Përdorimi i ndijuesit të lëvizjeve është nxjerrë nga përdorimi. +OrientationEventWarning=Përdorimi i ndijuesit të drejtimeve është nxjerrë nga përdorimi. +ProximityEventWarning=Përdorimi i ndijuesit të afërsisë është nxjerrë nga përdorimi. +AmbientLightEventWarning=Përdorimi i ndijuesit të ndriçimit të mjedisit është nxjerrë nga përdorimi. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Po shpërfillet entryTypes i pambuluar: %S. +AllEntryTypesIgnored=S’ka entryTypes të vlefshme; po ndërpritet regjistrimi. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Akt tasti jo i passhëm në GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +WinConflict2=Akt tasti jo i passhëm në disa skema tastierash: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Ujdisja e document.domain në një mjedis të izoluar “cross-origin” nuk lejohet. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface është një ndërfaqe vetëm për testime dhe ky është mesazhi i nxjerrjes nga përdorimi për testime për të. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() është një metodë vetëm për testime dhe ky është mesazhi i nxjerrjes nga përdorimi për testime për të. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute është një atribut vetëm për testime dhe ky është mesazhi i nxjerrjes nga përdorimi për testime për të. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Përdorimi i CanvasRenderingContext2D në createImageBitmap është nxjerrë nga përdorimi. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Përdorimi i metodës drawWindow nga CanvasRenderingContext2D është nxjerrë nga puna. Në vend të saj përdorni API zgjerimesh tabs.captureTab https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() është nxjerrë nga përdorimi. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange është nxjerrë nga përdorimi. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror është nxjerrë nga përdorimi. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider është nxjerrë nga përdorimi. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure është nxjerrë nga përdorimi. Përdorni PointerEvent.pressure më mirë. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” dhe “big” janë vlera të nxjerra nga përdorimi për atributin <em>mathsize</em> dhe do të hiqen në një datë të ardhshme. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” dhe “veryverythickmathspace” janë vlera të nxjerra nga përdorimi për gjatësi MathML dhe do të hiqen në një datë të ardhshme. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Atributet MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” dhe “fontweight” janë nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqen në një datë të ardhshme. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType". +MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource është nxjerrë nga përdorimi. Në vend të tij përdorni PointerEvent.pointerType. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitMouseEventWarning=initMouseEvent() është nxjerrë nga përdorimi. Në vend të tij përdorni MouseEvent(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() është nxjerrë nga përdorimi. Në vend të tij përdorni MouseEvent(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value. +MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=Vlera “%S” gjatësie MathML është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në një datë të ardhme. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute. +MathML_DeprecatedMathVariantWarning=“mathvariant='%S'” në elementë MathML është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në një datë të ardhshme. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Mbulimi për vizatim operatorë MathML të stërzgjatur me shkronjat STIXGeneral është nxjerrë nga përdorimi dhe mund të hiqet në një datë të ardhshme. Për hollësi rreth shkronjash më të reja, që do vazhdohet të mbulohen, shihni %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Atributi MathML “scriptminsize” është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në një datë të ardhshme. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Atributi MathML “scriptsizemultiplier” është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në një datë të ardhshme. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Parashtrimi i formularëve përmes aktesh jo të besuar parashtrimi është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në një datë të ardhshme. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()". +SizeToContentWarning=sizeToContent() është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në të ardhmen. + +WebShareAPI_Failed=Veprimi i ndarjes dështoi. +WebShareAPI_Aborted=Veprimi i ndarjes u ndërpre. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=U pengua kalimi te “%1$S”, për shkak të një protokolli të panjohur. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=S’mund të postohet te një dritare “cross-origin” mesazh që përmban objekt të përbashkët kujtese. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=Burimi te “%S” parangarkuar me parangarkim lidhjeje s’qe përdorur brenda pak sekondash. Garantoni që krejt atributet e etiketës parangarko të jenë ujdisur saktë. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() s’mund të thirret në një dokument me origjinë opake, bie fjala një kuadër në bankoprovë pa allow-same-origin te atributi i vet i bankoprovës. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() s’mund të thirret në një iframe në bankëprovë pa allow-storage-access-by-user-activation në atributin e vet të bankëprovës. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() s’mund të thirret në një iframe që ndohet brenda diçkaje tjetër. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() mund të kërkohet vetëm që nga brenda një trajtuesi aktesh të prodhuar nga përdoruesi, që xhiron për pak kohë. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access. +RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() s’mund të thirret kur veçoria storage-access është e bllokuar nga Rregulla Lejesh. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=Shumë thirrje ndaj API-sh Vendndodhjejje ose Historiku, brenda një kohe të shkurtër. +FolderUploadPrompt.title = Ripohojeni Ngarkimin +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Jeni i sigurt se doni të ngarkohen krejt kartelat prej “%S”? Këtë bëjeni vetëm nëse i besoni sajtit. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Ngarkoje +InputPickerBlockedNoUserActivation=Zgjedhësi <input> u bllokua për shkak mungese aktivizimi përdoruesi. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=U bllokua iframe me protokoll të jashtëm, për shkak mungese aktivizimi përdoruesi, ose ngaqë s’pati kaluar kohë e mjaftueshme që nga hera e fundit që qe ngarkuar një iframe i tillë. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Hapja e dritareve të shumta flluska u bllokua për shkak mungese aktivizimi përdoruesi. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=Parangarkimi i %S u shpërfill, për shkak vlerash të panjohura “as” ose “type”, ose atributi “media” të papërputhur. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() është nxjerrë nga përdorimi. Në vend të tij përdorni Element.setPointerCapture(). Për më tepër ndihmë, shihni https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() është nxjerrë nga përdorimi. Në vend të tij përdorni Element.releasePointerCapture(). Për më tepër ndihmë, shihni https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() është nxjerrë nga përdorimi. Në vend të tij përdorni Element.releasePointerCapture(). Për më tepër ndihmë, shihni https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=Vlera browser.runtime.lastError s’u kontrollua: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() është nxjerrë nga përdorimi. Në vend të tij përdorni OffscreenCanvas.convertToBlob(). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në të ardhmen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në të ardhmen. Për më tepër ndihmë, https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=S’u pranua të zgjerohej lista e mundësive <select> përmes caktimit të HTMLOptionsCollection.length (vlera %1$S). Madhësia maksimum e mbuluar është %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported". +IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() është nxjerrë nga përdorimi. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name=" diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-sq/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100755 index 0000000000..11436d2f76 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#Translated with MozillaTranslator version 5.03 +#Thu Oct 14 12:34:58 EEST 2004 +16389=Ndodhi një gabim i panjohur (%1$S) diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-sq/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100755 index 0000000000..0c2fe639e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Riktheje te parazgjedhjet +Submit=Parashtro Kërkesë +Browse=Shfletoni… +FileUpload=Ngarkim Kartelash +DirectoryUpload=Përzgjidhni Dosje për Ngarkim +DirectoryPickerOkButtonLabel=Ngarkoje +ForgotPostWarning=Formulari përmban enctype=%S, por nuk përmban method=post. Po parashtrohet normalisht me method=GET dhe pa "enctype" më mirë. +ForgotFileEnctypeWarning=Formulari përmban një zë kartele, por nuk ka method=POST dhe enctype=multipart/form-data në formular. Kartela nuk do të dërgohet. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Postim Formulari prej %S +CannotEncodeAllUnicode=U parashtrua një formular nën kodimin %S, i cili nuk mund të kodojë krejt shenjat Unikod, ndaj të dhënat që parashtron përdoruesi mund të jenë të dëmtuara. Për të shmangur këtë problem faqja do të duhej ndryshuar në mënyrë që formulari të parashtrohet nën kodimin UTF-8, ose duke e ndryshuar kodimin e vetë faqes si UTF-8, ose duke dhënë accept-charset=utf-8 te elementi i formularit. +AllSupportedTypes=Krejt Llojet e Mbuluara +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Nuk u përzgjodh kartelë. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=S’u përzgjodhën kartela. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=S’u përzgjodh drejtori. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S kartela të përzgjedhura. +ColorPicker=Zgjidhni një ngjyrë +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Hollësi diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-sq/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100755 index 0000000000..1351857f47 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Figurë %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S piksel) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (Figurë %S) +ImageTitleWithDimensions2=(Figurë %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S piksel) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Figurë %S) +MediaTitleWithFile=%S (Objekt %S) +MediaTitleWithNoInfo=(Objekt %S) + +InvalidImage=Figura \u201c%S\u201d nuk mund të shfaqet, ngaqë përmban gabime. +UnsupportedImage=Figura “%S” s’mund të shfaqet, ngaqë lyp një veçori të pambuluar. +ScaledImage=Ripërmasuar (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-sq/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100755 index 0000000000..d1eebf9469 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Stilfleta %1$S nuk u ngarkua, sepse lloji MIME i saj, "%2$S", nuk është "text/css". +MimeNotCssWarn=Stilfleta %1$S u ngarkua si CSS edhe pse lloji MIME i saj, "%2$S", nuk është "text/css". + +PEDeclDropped=Deklaratë e hedhur tej. +PEDeclSkipped=Anashkaloi drejt deklaratës tjetër. +PEUnknownProperty=Veti '%1$S' e panjohur. +PEPRSyntaxFieldEmptyInput=Përshkruesi i sintaksës për @property është i zbrazët. +PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=Përshkruesi i sintaksës për @property, ‘%S’ përmban përbërës pa një “pipe” mes tyre. +PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=Përshkruesi i sintaksës për @property, ‘%S’ përmban një emër përbërësi që fillon me një shenjë të pavlefshme. +PEPRSyntaxFieldInvalidName=Përshkruesi i sintaksës për @property, ‘%S’ përmban një emër përbërësi me një shenjë të pavlefshme. +PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=Përshkruesi i sintaksës për @property, ‘%S’ përmban përbërës një emër të pambyllur lloji të dhënash. +PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=Përshkruesi i sintaksës për @property, ‘%S’ është i paplotë. +PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=Përshkruesi i sintaksës për @property, ‘%S’ përmban përbërës një emër të panjohur lloji të dhënash. +PEValueParsingError=Gabim gjatë përtypjes së vlerës për '%1$S'. +PEUnknownAtRule="At-rule" i panjohur ose gabim gjatë përtypjes së "at-rule" '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Operator i papritur në listë media. +PEMQUnexpectedToken=Token ‘%1$S’ i papritur në listë media. +PEAtNSUnexpected=Token i papritur brenda "@namespace": '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Pritej identifikues për emrin në rregull "@keyframes". +PEBadSelectorRSIgnored="Ruleset" i shpërfillur për shkak përzgjedhësi të gabuar/dëmtuar. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=U shpërfill rregull për "keyframe", për shkak të një përzgjedhësi të gabuar. +PESelectorGroupNoSelector=Pritej përzgjedhës. +PESelectorGroupExtraCombinator=Kombinator bllokues. +PEClassSelNotIdent=Pritej identifikues për përzgjedhës klase, por u gjet '%1$S'. +PETypeSelNotType=Pritej emër elementi ose '*', por u gjet '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Parashtesë emërhapësire '%1$S' e panjohur. +PEAttributeNameExpected=Pritej identifikues për emër atributi, por u gjet '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Pritej emër atributi ose emërhapësire, por u gjet '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Pritej '|', por u gjet '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Token i papritur në përzgjedhës atributi: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Pritej identifikues ose varg për vlerë në përzgjedhës atributi, por u gjet '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Pritej identifikues për pseudoklasë ose pseudoelement, por u gjet '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Pritej fund përzgjedhësi ose pseudo-klasë veprimi përdoruesi pas pseudo-elementi, por u gjet '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Pseudoklasë ose pseudoelement '%1$S' i panjohur. +PEPseudoClassArgNotIdent=Pritej identifikues për parametër pseudoklase, por u gjet '%1$S'. +PEColorNotColor=Pritej ngjyrë, por u gjet '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Pritej deklarim, por u gjet '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Përshkrues i panjohur '%1$S' te rregull @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Pritej emër veçorie medie, por u gjet '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Veçoritë e mediave me min- apo max- duhet të kenë një vlerë. +PEMQExpectedFeatureValue=U gjet vlerë e pavlefshme për veçori medie. +PEExpectedNoneOrURL=Pritje 'none' ose URL, por u gjet '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Pritej 'none', URL, ose fuknsion filtrimi, por u gjet '%1$S'. +PEDisallowedImportRule=Rregullat @import s’janë ende të vlefshëm në fletëstile të krijuar. + +TooLargeDashedRadius=Rrezja e anës është shumë e gjerë për stilin ‘me vija’ (kufiri është 100000px). Po vizatohet si e mbushur. +TooLargeDottedRadius=Rrezja e anës është shumë e gjerë për stilin ‘me pika’ (kufiri është 100000px). Po vizatohet si e mbushur. diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-sq/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..fae237cdab --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Nuk u deklarua kodimi i shkronjave për një dokument kornize. Dokumenti mund të duket ndryshe, nëse shihet pa dokumentin që i shërben si kornizë. +EncXmlDecl=Kodimi i shkronjave të një dokumenti HTML qe deklaruar duke përdorur sintaksë XML deklarimesh. Kjo nuk është në pajtim me standardet dhe deklarimi i kodimit duke përdorur një etiketë meta në fillim të pjesës së kryes është më efikas. +EncMetaTooLate=U gjet shumë vonë një etiketë meta që përpiqet të deklarojë kodim shkronjash dhe kodimi u hamendësua me bazë lëndën. Etiketa meta lypset të kalohet te fillimi i pjesës së kryes së dokumentit. +EncMetaTooLateFrame=U gjet shumë vonë një etiketë meta që përpiqet të deklarojë kodim shkronjash dhe në vend të kësaj u përdor kodimi i dokumentit mëmë. Etiketa meta lypset të kalohet te fillimi i pjesës së kryes së dokumentit. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Etiketa meta që deklaron kodim shkronjash për dokumentin lypset të kalohet te fillimi i pjesës së kryes së dokumentit. +EncNoDecl=Kodimi i shkronjave të dokumentit nuk është deklaruar, ndaj kodimi u hamendësua me bazë lëndën. Kodimi i shkronjave duhet deklaruar te kryet Content-Type HTTP, duke përdorur një etiketë meta, ose duke përdorur një “byte order mark”. +EncNoDeclPlain=Kodimi i shkronjave të dokumentit nuk është deklaruar, ndaj kodimi u hamendësua me bazë lëndën. Kodimi i shkronjave duhet deklaruar te kryet Content-Type HTTP, ose duke përdorur një “byte order mark”. +EncMetaUnsupported=Për dokumentin HTML u deklarua një kodim shkronjash i pambuluar, i cili përdor etiketa meta. Deklarimi u shpërfill. +EncProtocolUnsupported=Për nivelin e protokollit të shpërnguljeve u deklarua një kodim i pambuluar shkronjash. Deklarimi u shpërfill. +EncMetaUtf16=Për deklarimin e kodimit të shkronjave si UTF-16 është përdorur një etiketë meta. Kjo u interpretua si deklarim për UTF-8. +EncMetaUserDefined=Për deklarimin e kodimit të shkronjave si x-user-defined është përdorur një etiketë meta. Kjo u interpretua si deklarim për windows-1252, për përputhje me lloje të vjetër shkronjash të keqkoduar me dashje. Ky sajt do të duhej të migronte nën Unicode. +EncMetaReplacement=Është përdorur një etiketë meta për të deklaruar një kodim i cili përfaqëson rrezik “cross-site scripting”. Në vend të tij u përdor kodimi zëvendësues. +EncProtocolReplacement=Qe deklaruar një kodim që përbën rrezik “cross-site scripting” nivel protokolli shpërnguljesh. Në vend të tij u përdor kodimi zëvendësues. +EncDetectorReload=S’qe deklaruar kodimi i shkronjave të dokumentit dhe qe i hamendësueshëm vetëm vonë, nga lënda. Kjo bëri që dokumenti të ringarkohet. Kodimi i shkronjave duhet të deklarohet te kryet Content-Type HTTP, duke përdorur një etiketë meta, ose duke përdorur një shenjë rendi bajtesh. +EncDetectorReloadPlain=S’qe deklaruar kodimi i shkronjave të dokumentit dhe qe i hamendësueshëm vetëm vonë, nga lënda. Kjo bëri që dokumenti të ringarkohet. Kodimi i shkronjave duhet të deklarohet te kryet Content-Type HTTP, ose duke përdorur një shenjë rendi bajtesh. +EncError=Sipas kodimit të shenjave që qe deklaruar, vargu i bajteve qe i gabuar. Deklarimi i kodimit të shenjave mund të jetë i pasaktë. +EncErrorFrame=Sipas kodimit të shenjave që qe trashëguar nga dokumenti mëmë, vargu i bajteve qe i gabuar. Kodimi i shkronjave duhet të deklarohet te kryet Content-Type HTTP, duke përdorur një etiketë meta, ose duke përdorur një shenjë rendi bajtesh. +EncErrorFramePlain=Sipas kodimit të shenjave që qe trashëguar nga dokumenti mëmë, vargu i bajteve qe i gabuar. Kodimi i shkronjave duhet të deklarohet te kryet Content-Type HTTP, ose duke përdorur një shenjë rendi bajtesh. +EncSpeculationFailMeta=Fillimi i dokumentit u ripërtyp, ngaqë pati shenja jo ASCII para etiketës meta që deklaronte kodimin. Etiketa meta duhet të jetë pjella e parë e kryes, pa komente jo ASCII më herët. +EncSpeculationFailXml=Fillimi i dokumentit u ripërtyp, ngaqë pati shenja jo ASCII te pjesa e dokumentit ku u kërkua pa sukses për një etiketë meta, para se kalohet nga halli në sintaksë XML deklarimesh. Në vend të sintakse XML deklarimesh, te pjesa e fillimit të kryes duhet përdorur një etiketë meta. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=Fillimi i dokumentit u ripërtyp, ngaqë ISO-2022-JP është kodim i papërputshëm me ASCII. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Ndotje pas “</”. +errLtSlashGt=U pa “</>”. Shkaqe të mundshëm: “<” e paparaprirë (paraprijeni me “<”) ose etiketë mbyllëse e keqshkruar. +errCharRefLacksSemicolon=Referenca e shenjës nuk mbaronte me pikëpresje. +errNoDigitsInNCR=Mungesë shifrash në referencë shenje numerike. +errGtInSystemId=“>” në identifikues sistemi. +errGtInPublicId=“>” në identifikues publik. +errNamelessDoctype=Lloj dokumenti pa emër. +errConsecutiveHyphens=Vija të vazhduara që nuk përfundojnë ndonjë koment. “--” nuk lejohen brenda një komenti, por “- -” ama lejohen. +errPrematureEndOfComment=Mbyllje e parakohshme e komentit. Përdorni “-->” që ta mbyllni si duhet një koment. +errBogusComment=Koment i dëmtuar. +errUnquotedAttributeLt=“<” në një vlerë atributi të pavendosur në thonjëza. Shkak i mundshëm: Mungesë e “>” drejt e para saj. +errUnquotedAttributeGrave=“`” në një vlerë atributi të pavendosur në thonjëza. Shkak i mundshëm: Përdorim i shenjës së gabuar për thonjëza. Shkak i mundshëm: Atribute që po xhirohen së bashku ose varg kërkese URL-je në një vlerë atributi të pavendosur në thonjëza. +errUnquotedAttributeQuote=Thonjëza në një vlerë atributi pa thonjëza. Shkak i mundshëm: Atribute që po xhirojnë tok ose një varg kërkese URL në një vlerë atributi pa thonjëza. +errUnquotedAttributeEquals=“=” në një vlerë atributi të pavendosur në thonjëza. Shkaqe të mundshëm: Atribute që po xhirohen së bashku ose varg kërkese URL-je në një vlerë atributi të pavendosur në thonjëza. +errSlashNotFollowedByGt=Një pjerrake nuk u pasua menjëherë nga “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=Pa hapësirë mes atributesh. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” në fillimin e një vlere atributi të pavendosur në thonjëza. Shkak i mundshëm: “>” që mungon drejt e para saj. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” në fillimin e një vlere atributi të pavendosur në thonjëza. Shkak i mundshëm: Përdorimi i një shenje të gabuar për thonjëza. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” në fillimin e një vlere atributi të pavendosur në thonjëza. Shkak i mundshëm: Kopje qorre e njëjtë me shenjën e barazimit. +errAttributeValueMissing=Vlerë e munguar atributi. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=U pa “<”, ndërkohë që pritej emër atributi. Shkak i mundshëm: “>” që mungon drejt e para saj. +errEqualsSignBeforeAttributeName=U pa “=”, ndërkohë që pritej emër atributi. Shkak i mundshëm: Mungon emri i atributit. +errBadCharAfterLt=Shenjë e gabuar pas “<”. Shkak i mundshëm: “<” e paparaprirë. Provoni ta paraprini me “<”. +errLtGt=U pa “<>”. Shkaqe të mundshëm: “<” e paparaprirë (paraprijeni me “<”) ose etiketë hapëse e keqshkruar. +errProcessingInstruction=U pa “<?”. Shkak i mundshëm: Përpjekje për përdorim të një udhëzimi përpunimi XML në HTML. (Në HTML nuk mbulohen udhëzime përpunimesh XML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Vargu që pason “&” u interpretua si referencë shenje. (Ndoshta “&” do të duhej paraprirë nga “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Referenca e emërtuar e shenjës nuk përfundoi me një pikëpresje. (Ose “&” do të duhej të paraprihej nga “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” nuk i jep fill një reference shenje. (Ndoshta “&” do të duhej paraprirë nga “&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=U panë thonjëza atje ku pritej emër atributi. Shkak i mundshëm: mungon “=” menjëherë pas tyre. +errLtInAttributeName=“<” në emër atributi. Shkak i mundshëm: mungon “>” menjëherë pas saj. +errQuoteInAttributeName=Thonjëza në emër atributi. Shkak i mundshëm: Mungojnë thonjëza korresponduese diku më herët. +errExpectedPublicId=Pritej identifikues publik, por doctype-i përfundoi. +errBogusDoctype=Doctype i gabuar. +maybeErrAttributesOnEndTag=Etiketa end ka atribute. +maybeErrSlashInEndTag=Kopje qorre “/” në fund të një etikete end. +errNcrNonCharacter=Referencë shenjë që hapet drejt një joshenje. +errNcrSurrogate=Referencë shenjë që hapet drejt një surrogatoje. +errNcrControlChar=Referencë shenjë që hapet drejt një shenje kontrolli. +errNcrCr=Referencë shenje numerike që u zgjerua drejt një carriage return. +errNcrInC1Range=Referencë shenje numerike që u zgjerua drejt një intervali kontrollesh C1. +errEofInPublicId=Fund kartele brenda një identifikuesi publik. +errEofInComment=Fund kartele brenda një komenti. +errEofInDoctype=Fund kartele brenda një doctype-i. +errEofInAttributeValue=U mbërrit në fund kartele ndërkohë që gjendej brenda një vlere atributi. Etiketa po shpërfillet. +errEofInAttributeName=U has fund kartele në një emër atributi. Etiketa po shpërfillet. +errEofWithoutGt=U pa fund kartele ndërkohë që etiketa e mëparshme përfundonte me “>”. Etiketa po shpërfillet. +errEofInTagName=U pa fund kartele ndërkohë që po shihej emër etikete. Etiketa po shpërfillet. +errEofInEndTag=Fund kartele brenda etikete end. Etiketa po shpërfillet. +errEofAfterLt=Fund kartele pas “<”. +errNcrOutOfRange=Referencë shenje jashtë intervalit të lejueshëm nga Unikodi. +errNcrUnassigned=Referencë shenje hapet drejt një pike të pacaktuar kodi. +errDuplicateAttribute=Atribut i përsëdytur. +errEofInSystemId=Fund kartele brenda identifikuesi sistemi. +errExpectedSystemId=Pritej identifikues sistemi, por u mbërrit në fund të doctype-it. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Brenda emrit të doctype-it mungon hapësirë. +errNestedComment=U pa “<!--” brenda një komenti. Shkak i dyshuar: Koment brenda komenti (nuk lejohet). +errNcrZero=Referencë shenje që hapet drejt zeros. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Pa hapësirë mes fjalëkyçit “SYSTEM” te doctype-i dhe thonjëzave. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Pa hapësirë mes fjalëkyçit publik në doctype dhe identifikuesish sistemi. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Pa hapësirë mes fjalëkyçit “PUBLIC” te doctype-i dhe thonjëzave. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Pema e dokumentit është shumë e thellë. Pema do të sheshohet për të qenë e thellë 513 elemente. +errStrayStartTag2=Kopje qorre etikete hapëse “%1$S”. +errStrayEndTag=Kopje qorre etikete mbyllëse “%1$S”. +errUnclosedElements=U pa etiketë mbyllëse “%1$S”, por kish elemente të hapur. +errUnclosedElementsImplied=U la të nënkuptohej etiketë mbyllëse “%1$S”, por kish elemente të hapur. +errUnclosedElementsCell=Një kuti tabele u mbyll në mënyrë implicite, por kish elemente të hapur. +errStrayDoctype=Kopje qorre doctype-i. +errAlmostStandardsDoctype=Pothuajse doctype nën mënyrën standarde. Pritej “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Doctype i çuditshëm. Pritej “<!DOCTYPE html>”. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Kjo faqe gjendet nën mënyrën Almost Standards Mode. Mund të jetë prekur skema grafike e faqes. Për mënyrën Standards Mode përdorni “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctypeVerbose=Kjo faqe gjendet nën mënyrën Quirks Mode. Mund të jetë prekur skema grafike e faqes. Për mënyrën Standards Mode përdorni “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=Shenjë jo-hapësirë tek page trailer. +errNonSpaceAfterFrameset=Jo-hapësirë pas “frameset”-i. +errNonSpaceInFrameset=Jo-hapësirë tek “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Shenjë jo-hapësirë pas trupit. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Jo-shenjë te “colgroup” ndërkohë që po përtypej fragmenti. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Shenjë jo-shenjë brenda “noscript”-i brenda “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=Element “%1$S” mes “head” dhe “body”. +errStartTagWithoutDoctype=U pa etiketë hapëse pa parë doctype së pari. Pritej “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=Pa “select” në fokus tabele. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Etiketë hapëse “select” atje ku pritej etiketë mbyllëse. +errStartTagWithSelectOpen=Etiketë hapëse “%1$S” me “select”-in hapur. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Etiketë e gabuar nisjeje “%1$S” te “noscript” në “head”. +errImage=U pa një etiketë hapëse “image”. +errFooSeenWhenFooOpen2=Është parë etiketë nisjeje “%1$S”, por ka tashmë të hapur një element të të njëjtit lloj. +errHeadingWhenHeadingOpen=Titulli nuk mund të jetë pjellë e një tjetër titulli. +errFramesetStart=U pa etiketë hapëse “frameset”. +errNoCellToClose=Pa kutizë për mbyllje. +errStartTagInTable=U pa etiketë hapëse “%1$S” në “table”. +errFormWhenFormOpen=U pa etiketë hapëse “form”, por kish tashmë një element aktiv “form” element. Nuk lejohen forma të futura te njëra-tjetra. Etiketa po shpërfillet. +errTableSeenWhileTableOpen=U pa etiketë hapëse për “table”, por “table” e mëparshme është ende e hapur. +errStartTagInTableBody=Etiketë hapëse “%1$S” në trup tabele. +errEndTagSeenWithoutDoctype=U pa etiketë mbyllëse pa parë së pari një doctype. Pritej “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=U pa një etiketë mbyllëse pasi “body” qe mbyllur. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Etiketë mbyllëse “%1$S” me “select”-in hapur. +errGarbageInColgroup=Ndotje te fragmenti “colgroup”. +errEndTagBr=Etiketë mbyllëse “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Pa element “%1$S” në fokus, ndërkohë që u pa etiketë mbyllëse “%1$S”. +errHtmlStartTagInForeignContext=Etiketë fillimi HTML “%1$S” në një kontekst emërhapësire të huaj. +errNoTableRowToClose=Pa rresht tabele për mbyllje. +errNonSpaceInTable=Shenja jo-shenjë të vendosura gabimisht brenda një tabele. +errUnclosedChildrenInRuby=Pjella të pambyllura në “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=U pa etiketë hapëse “%1$S” pa pasur të hapur element “ruby”. +errSelfClosing=Sintaksë vetëmbyllëse (“/>”) e përdorur në një element HTML non-void. Po shpërfillet pjerrësja dhe po trajtohet si një etiketë hapëse. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elemente të pambyllur në grup. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Etiketa mbyllëse “%1$S” s’u përputh me emrin e elementit të hapur të tanishëm (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=Etiketa mbyllëse “%1$S” shkel rregullat për folezëzime. +errEndWithUnclosedElements=U pa etiketë mbyllëse për “%1$S”, po pati elementë të pambyllur. +errListUnclosedStartTags=Element, ose elementë të pambyllur. diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-sq/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100755 index 0000000000..9a11db4685 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=Atributi "coords" i shenjës <area shape="rect"> nuk është i formatit "majtas,sipër,djathtas,poshtë". +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Atributi "coords" i shenjës <area shape="circle"> nuk është i formatit "qendër-x,qendër-y,rreze". +ImageMapCircleNegativeRadius=Atributi "coords" i shenjës <area shape="circle"> ka rrënjë negative. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Atributi "coords" i shenjës <area shape="poly"> nuk është i formatit "x1,y1,x2,y2 …". +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Atributit "coords" i shenjës <area shape="poly"> i mungon koordinata e fundit "y" (formati i saktë është "x1,y1,x2,y2 …"). + +ScrollLinkedEffectFound3=Ky sajt duket se përdor efekt pozicionimi të lidhur me rrëshqitjen e kursorit. Kjo mund të mos punojë si duhet me “asynchronous panning”; për hollësi të mëtejshme dhe për të marrë pjesë në diskutime mbi mjete dhe veçori që lidhen me të, shihni https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animacioni nuk shfaqet dot në hartues, ngaqë zona e kuadrit (%1$S) është shumë e madhe në krahasim me atë të viewport-it (më e madhe se %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animacioni nuk mund të xhirohet te hartuesi, ngaqë madhësia e kuadrove (%1$S, %2$S) është shumë e madhe kundrejt viewport-it (më e madhe se (%3$S, %4$S)) ose më e madhe se vlera maksimum e lejuar (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animacionet e shndërrimeve ‘backface-visibility: hidden’ s’mund të xhirohen në hartues +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animacionet e ‘transform’ mbi elementë me shndërrime SVG s’mund të xhirohen në hartues +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animacionet e ‘transform’ s’mund të xhirohen në hartues kur vetitë gjeometrike kanë animacion në të njëjtin element në të njëjtën kohë +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animacionet e ‘transform’ s’mund të xhirohen në hartues, ngaqë duhet të jenë të njëkohësuara me animacione vetish gjeometrike që zunë fill në të njëjtën kohëelement në të njëjtën kohë +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animacioni s’mund të xhirohet në hartues, ngaqë kuadrit nuk i qe vënë shenjë si aktiv për animacion ‘transform’ +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Animacioni i shndërrimit s’mund të xhirohet në hartues, ngaqë vetitë e lidhura me shndërrimin anashkalohen nga rregulla !important +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animacioni s’mund të xhirohet në hartues, ngaqë kuadrit nuk i qe vënë shenjë si aktiv për animacion ‘opacity’ +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animacioni s’mund të xhirohet në hartues, ngaqë elementi ka vëzhgues vizatimi (-moz-element or SVG clipping/masking) + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Kjo faqe përdor një veti “zoom” jo standarde. Shihni mundësinë e përdorimit të calc() te vlera përkatëse të vetisë, ose përdorimin e “transform” tok me “transform-origin: 0 0”. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Kur vizatohet elementi <html>, vlerat e përdorura për veti CSSs “writing-mode”, “direction” dhe “text-orientation” te elementi <html> merren nga vlera të përllogaritura të elementit <body>, jo nga vlerat e vetë elementit <html>. Shihni mundësinë e përcaktimit të këtyre vetive te pseudoklasa CSS :root. Për më tepër të dhëna, shihni “The Principal Writing Mode” te https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance + +ForcedLayoutStart=Skema u zbatua me zor përpara se të ngarkohej plotësisht krejt faqja. Nëse s’janë ngarkuar ende fletëstilet, kjo mund të shkaktojë lëndë të pastilizuar gjatë një grime. diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-sq/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100755 index 0000000000..a6a414a609 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d nga %2$d + +PrintToFile=Shtyp në Kartelë +print_error_dialog_title=Gabim Shtypjeje +printpreview_error_dialog_title=Gabim Paraparjeje Shtypjeje + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Ndodhi një gabim gjatë shtypjes. + +PERR_ABORT=Akti i shtypjes u ndërpre, ose u anulua. +PERR_NOT_AVAILABLE=Disa funksione shtypjeje nuk janë gati tani. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Disa funksione shtypjeje nuk janë sendërtuar ende. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Nuk ka kujtesë të mjaftueshme për shtypjen. +PERR_UNEXPECTED=Pati një problem të papritur gjatë shtypjes. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nuk ka shtypës gati. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nuk ka shtypës gati, nuk mund të shfaqet paraparje e shtypjes. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Shtypësi i përzgjedhur nuk u gjet dot. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=S’u arrit të hapej kartelë përfundim për shtypje në kartelë. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Shtypja dështoi gjatë nisjes së aktit të shtypjes. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Shtypja dështoi gjatë plotësimit të aktit të shtypjes. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Shtypja dështoi gjatë nisjes së një faqeje të re. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Nuk mund ta shtypë ende këtë dokument, ende po ngarkohet. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Nuk mund të shfaqë ende paraparje shtypjeje për këtë dokument, ende po ngarkohet. diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-sq/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100755 index 0000000000..cc76ef0950 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1=kujtesë e pamjaftueshme +2=gabim sintakse +3=nuk u gjet element +4=jo i mirëformuar +5=token i pambyllur +6=token i pambyllur +7=shenjë e keqpërputhur +8=atribut i përsëdytur +9=hedhurina pas elementi të dokumentit +10=parametër i paligjshëm reference entiteti +11=entitet i papërcaktuar +12=referencë entiteti ripërsëritës +13=entitet i jonjëkohëshëm +14=referencë te numër i pavlefshëm shkronje +15=referencë te entitet dyor +16=referencë te entitet i jashtëm në atribut +17=udhëzim përpunimi xml jo në fillim të një entiteti të jashtëm +18=kodim i panjohur +19=kodimi i treguar në deklarim XML është i pasaktë +20=seksion CDATA i pambyllur +21=gabim në përpunim reference entiteti të jashtëm +22=dokumenti nuk është më vete +23 = gjendje e papritur përtypjeje +24 = njësi e deklaruar në njësi parametri +27 = parashtesë e palidhur me ndonjë emërhapësirë +28 = nuk duhet zhdeklaruar parashtesa +29 = parashtesat e rezervuara (xml) nuk duhet të jenë të padeklaruara apo të lidhura te një tjetër URI emërhapësire +30 = parashtesat e rezervuara (xmlns) nuk duhet të jenë të deklaruara apo të padeklaruara +31 = parashtesa nuk duhet të jetë e lidhur te një nga URI-t e rezervuara emërhapësirash +32 = shenjë(a) të paligjshme në id publike +38 = parashtesa e rezervuar (xml) nuk duhet zhdeklaruar ose lidhur me një tjetër emër emërhapësire +39 = parashtesa e rezervuar (xmlns) nuk duhet deklaruar ose zhdeklaruar +40 = parashtesa nuk duhet lidhur te një nga emrat e rezervuar të emërhapësirave + +XMLParsingError=Gabim Përtypjeje XML: %1$S\nVend: %2$S\nNumër Rreshti %3$u, Shtylle %4$u: + +#Translated with MozillaTranslator version 5.03 +#Thu Oct 14 12:34:59 EEST 2004 +Expected=. Pritej: </%S>. diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-sq/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100755 index 0000000000..0eefb616f5 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=Udhëzimi <?%1$S?> për procesim nuk ka më ndonjë pasojë jashtë prologut (shihni të metën nr. 360119). diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-sq/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..14318ae784 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild="Markup" i pavlefshëm: <%1$S> nuk lejohet si pjellë e <%2$S>. +ChildCountIncorrect="Markup" i pavlefshëm: Numër i pasaktë pjellash për etiketën <%1$S/>. +DuplicateMprescripts="Markup" i pavlefshëm: Më tepër se një <mprescripts/> te <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase="Markup" i pavlefshëm: Pritej saktësisht një element Base në <mmultiscripts/>. Nuk u gjet ndonjë. +SubSupMismatch="Markup" i pavlefshëm: Çift subscript/superscript i paplotë te <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Gabim gjatë përtypjes së vlerës '%1$S' për atributin '%2$S' e <%3$S/>. Atributi u shpërfill. +AttributeParsingErrorNoTag=Gabim gjatë përtypjes së vlerës '%1$S' për atributin '%2$S'. Atributi u shpërfill. +LengthParsingError=Gabim gjatë përtypjes së vlerës për atributin MathML '%1$S' si gjatësi. Atributi u shpërfill. diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-sq/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100755 index 0000000000..7ad8f357eb --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S nuk u ruajt dot, ngaqë nuk mund të lexohej kartela burim.\n\nRiprovoni më vonë, ose lidhuni me përgjegjësin e shërbyesit. +writeError=%S s’mund të ruhej, sepse ndodhi një gabim i panjohur.\n\nNa ndjeni për këtë. Provoni ruajtjen në një vend tjetër. +launchError=%S s’mund të hapej, sepse ndodhi një gabim i panjohur.\n\nNa ndjeni për këtë. Provoni fillimisht ruajtjen në disk e mandej hapjen e kartelës. +diskFull=S’ka vend të mjaftë në disk për ruajtjen e %S.\n\nHiqni kartela të panevojshme prej diskut dhe riprovoni, ose provoni ruajtjen në një vend tjetër. +readOnly=%S nuk u ruajt dot, sepse disku, dosja, apo kartela është e mbrojtur nga shkrimi.\n\nBëni të mundur shkrimin në disk dhe riprovoni, ose provoni ruajtjen në një vend tjetër. +accessError=%S nuk u ruajt dot, ngaqë nuk mund të ndryshoni lëndën e asaj dosje.\n\nNdryshoni vetitë e dosjes dhe riprovoni, ose provoni ruajtjen në një vend tjetër. +SDAccessErrorCardReadOnly=Nuk shkarkohet dot kartela, ngaqë karta SD po përdoret. +SDAccessErrorCardMissing=Nuk shkarkohet dot kartela, ngaqë mungon karta SD. +helperAppNotFound=%S s’mund të hapej, ngaqë aplikacioni ndihmës i përshoqëruar nuk ekziston. Ndryshoni përshoqërimin te parapëlqimet tuaj. +#Translated with MozillaTranslator version 5.03 +#Thu Oct 14 12:34:58 EEST 2004 +noMemory=Nuk ka kujtesë të mjaftueshme për të plotësuar veprimin që kërkuat.\n\nDilni nga disa aplikacione dhe riprovoni. +title=Po shkarkohet %S +fileAlreadyExistsError=%S nuk u ruajt dot, ngaqë ka tashmë një kartelë me të tillë emër si drejtoria '_files'.\n\nProvoni ta ruani në një vend tjetër. +fileNameTooLongError=%S nuk u ruajt dot, ngaqë emri i kartelës është shumë i gjatë.\n\nProvoni ruajtjen me një emër më të shkurtër. diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-sq/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100755 index 0000000000..6ef87600ce --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#Translated with MozillaTranslator version 5.03 +#Thu Oct 14 12:34:59 EEST 2004 +CheckLoadURIError = Gabim Sigurie: Lëndë te %S mund të mos ngarkohet ose lidhet me %S. +CheckSameOriginError = Gabim Sigurie: Lëndë te %S mund të mos ngarkojë të dhëna prej %S. +ExternalDataError = Gabim Sigurie: Lëndë te %S u përpoq të ngarkonte %S, por s’mund të ngarkohen të dhëna të jashtme, ndërkohë që përdoren se një figurë. + +CreateWrapperDenied = Mohim lejeje për krijim mbështjellësi për objekt klase %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Mohim lejeje për <%2$S> për krijim mbështjellësi për objekt klase %1$S diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-sq/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..dca605548e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Rregullimet e faqes bllokuan ngarkimin e një burimi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Rregullimet e faqes bllokuan ngarkimin e një burimi te %2$S ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = U cenua një rregull report-only CSP (“%1$S”). Veprimi u lejua dhe është dërguar një raportim CSP. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = U pikas ngarkim i një burimi te %2$S ("%1$S"). Po dërgohet një raportim CSP. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Pati përpjekje për dërgim raporti te një URI e pavlefshme: "%1$S" +tooManyReports = U pengua dërgimi i shumë raporteve CSP brenda një periudhe kohore të shkurtër. +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = s’u përtyp dot URI i raportimit: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = S’u përpunua dot udhëzimi i panjohur '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Po shpërfillet mundësia e panjohur %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Po shpërfillet burimi i përsëdytur %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = Po shpërfillet direktivëe ‘%1$S’ me token ‘%2$S’ jo ASCII +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Po shpërfillet burimi '%1$S' (Nuk mbulohet, kur sillet përmes elementi meta). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Po shpërfillet “%1$S” brenda %2$S: është specifikuar “nonce-source” ose “hash-source” +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Po shpërfillet “%1$S” brenda %2$S: është specifikuar ‘strict-dynamic’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Po shpërfillet burimi “%1$S” (Mbulohet vetëm brenda script-src). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = Po shpërfillet ‘unsafe-eval’ ose ‘wasm-unsafe-eval’ brenda “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Fjalëkyçi ‘strict-dynamic’ brenda “%1$S” pa nonce ose hash të vlefshëm mund të bllokojë ngarkimin e krejt skripteve +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = URI e njoftimit (%1$S) duhet të jetë një URI HTTP ose HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Ky sajt (%1$S) ka një rregull Report-Only pa URI njoftimesh. CSP-ja nuk do ta bllokojë dhe nuk mund të njoftojë shkelje të këtij rregulli. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = S’u arrit të përtypej burim i papranuar %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Po përmirësohet kërkesa e pasigurt '%1$S' për përdorim të '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Po shpërfillet srcs për udhëzimin '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S po interpretohet si strehëemër, jo si fjalëkyç. Nëse e patët menduar si fjalëkyçe, përdorni '%2$S' (brenda thonjëzash njëshe). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = S’mbulohet udhëzimi '%1$S'. Udhëzimi dhe vlerat do të shpërfillen. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Po bllokohet kërkesë e pasigurt ‘%1$S’. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Po shpërfillet ‘%1$S’, meqë s’përmban ndonjë parametër. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Po shpërfillet udhëzim bankëprove, kur jepet në një rregull report-only ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Po shpërfillet ‘%1$S’, për shkak të udhëzimit ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Po shpërfillet burimi “%1$S” (Nuk mbulohet brenda ‘%2$S’). +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +obsoleteBlockAllMixedContent = Po shpërfillet ‘%1$S’, sepse përmirësimi i shfaqjes së lëndës së përzierë e bën të vjetruar parametrin “block-all-mixed-content”. + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = S’u përtyp dot burimi i pavlefshëm %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = S’u përtyp dot streha e pavlefshme %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = S’u përtyp dot porta te %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = U kapën udhëzime %1$S të përsëdytura. Hiq të parin, krejt të tjerët do të shpërfillen. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = S’përtypi dot flamurkë të pavlefshme bankëprove ‘%1$S’ + +# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix): +# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon. +# %S is a console message that is being prefixed here. +CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-sq/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..44cfb20dcc --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,163 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = U bllokua ngarkim lënde të përzierë ekrani "%1$S" +BlockMixedActiveContent = U bllokua ngarkim lënde të përzierë aktive "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=U bllokua Kërkesë Cross-Origin: Rregulli i së Njëjtës Origjinë e pengon leximin e burimit të largët te %1$S. (Arsyeja: CORS është e çaktivizuar). +CORSDidNotSucceed2=U bllokua Kërkesë Cross-Origin: Rregulli i së Njëjtës Origjinë e pengon leximin e burimit të largët te %1$S. (Arsyeja: s’u plotësua dot kërkesë CORS). Kod gjendjeje: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=U bllokua Kërkesë Cross-Origin: Rregulli i së Njëjtës Origjinë e pengon leximin e burimit të largët te %1$S. (Arsyeja: s’shtohet dot kreu ‘Origin’ i kërkesës CORS). +CORSExternalRedirectNotAllowed=U bllokua Kërkesë Cross-Origin: Rregulli i së Njëjtës Origjinë e pengon leximin e burimit të largët te %1$S. (Arsyeja: nuk lejohet ridrejtim i jashtëm kërkese CORS). +CORSRequestNotHttp=U bllokua Kërkesë Cross-Origin: Rregulli i së Njëjtës Origjinë e pengon leximin e burimit të largët te %1$S. (Arsyeja: kërkesë CORS jo http). +CORSMissingAllowOrigin2=U bllokua Kërkesë Cross-Origin: Rregulli i së Njëjtës Origjinë e pengon leximin e burimit të largët te %1$S. (Arsyeja: mungon krye CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’). Kod gjendjeje: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=U bllokua Kërkesë Cross-Origin: Rregulli i së Njëjtës Origjinë e pengon leximin e burimit të largët te %1$S. (Arsyeja: nuk lejohen krye CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ të shumëfishta). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=U bllokua Kërkesë Cross-Origin: Rregulli i së Njëjtës Origjinë e pengon leximin e burimit të largët te %1$S. (Arsyeja: kryet CORS 'Access-Control-Allow-Origin' s’përputhen me '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=U bllokua Kërkesë Cross-Origin: Rregulli i së Njëjtës Origjinë e pengon leximin e burimit të largët te ‘%1$S’. (Arsyeja: Kredenciali nuk mbulohet nëse fusha CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ është ‘*’). +CORSMethodNotFound=U bllokua Kërkesë Cross-Origin: Rregulli i së Njëjtës Origjinë e pengon leximin e burimit të largët te %1$S. (Arsyeja: S’u gjet metodë në kryet CORS 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSMissingAllowCredentials=U bllokua Kërkesë Cross-Origin: Rregulli i së Njëjtës Origjinë e pengon leximin e burimit të largët te %1$S. (Arsyeja: pritej 'true' në kryet CORS 'Access-Control-Allow-Credentials'). +CORSPreflightDidNotSucceed3=U bllokua Kërkesë Cross-Origin: Rregulli i së Njëjtës Origjinë e pengon leximin e burimit të largët te %1$S. (Arsyeja: s’pati sukses përgjigje CORS “preflight”). Kod gjendjeje: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=U bllokua Kërkesë Cross-Origin: Rregulli i së Njëjtës Origjinë e pengon leximin e burimit të largët te %1$S. (Arsyeja: token i pavlefshëm '%2$S' në kryet CORS 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=U bllokua Kërkesë Cross-Origin: Rregulli i së Njëjtës Origjinë e pengon leximin e burimit të largët te %1$S. (Arsyeja: token i pavlefshëm '%2$S' në kryet CORS 'Access-Control-Allow-Headers'). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=U bllokua Kërkesë Cross-Origin: Rregulli i së Njëjtës Origjinë e pengon leximin e burimit të largët te %1$S. (Arsyeja: kryet ‘%2$S’ nuk lejohet, sipas kryeve CORS ‘Access-Control-Allow-Headers’ prej përgjigjes parafluturim CORS). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ndodhi një gabim i panjohur gjatë përpunimit të kryes së dhënë nga sajti. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Sajti dha një krye që s’u përtyp dot me sukses. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Sajti dha një krye që s’përmbante udhëzim 'max-age'. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Sajti dha një krye që përmbante shumë udhëzime 'max-age'. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Sajti dha një krye që përmbante një udhëzim 'max-age' të pavlefshëm. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Sajti dha një krye që përmbante shumë udhëzime 'includeSubDomains'. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Sajti dha një krye që përmbante një udhëzim 'includeSubDomains' të pavlefshëm. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Ndodhi një gabim gjatë shënimit të sajtit si strehë Strict-Transport-Security. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Fusha fjalëkalimesh të pranishme në një faqe jo të sigurt (http://). Kjo përbën një rrezik sigurie që lejon vjedhje kredencialesh hyrjeje të përdoruesve. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Fusha fjalëkalimesh të pranishme në një formular me një veprim të pasigurt (http://) formularësh. Kjo përbën një rrezik sigurie që lejon vjedhje kredencialesh hyrjeje të përdoruesve. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Fusha fjalëkalimesh të pranishme në një iframe të pasigurt (http://). Kjo përbën një rrezik sigurie që lejon vjedhje kredencialesh hyrjeje të përdoruesve. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Po ngarkohet lëndë aktive e përzierë (e pasigurt) "%1$S" në një faqe të sigurt +LoadingMixedDisplayContent2=Po ngarkohet lëndë ekrani e përzierë (e pasigurt) "%1$S" në një faqe të sigurt +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Ngarkimi i lëndës së përzierë (jo të sigurt) “%1$S” brenda një shtojce në një faqe të sigurt nuk nxitet dhe së shpejti do të bllokohet. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = U bllokua shkarkim lënde të pasigurt “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Atributin e të qenit në bankoprovë mund ta heqë një iframe që ka edhe allow-scripts, edhe allow-same-origin për atributin sandbox të saj. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Një iframe e cila ka allow-top-navigation dhe allow-top-navigation-by-user-activation për atributin e vet sandbox do të lejojë lëvizje të epërme. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Elementi script ka një hash të keqformuar, te atributi i vet integrity: "%1$S". Formati i saktë është "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Hashi që përmbahet te atributi integrity ka gjatësi të gabuar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Hashi që përmbahet te atributi integrity s’u shkodua dot. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. +IntegrityMismatch2=Asnjë nga hashet “%1$S” te atributi integrity nuk përputhet me lëndën e nënburimit. Hashi i kompjuterit është “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" nuk kualifikohet për kontrolle integriteti, ngaqë as është me CORS të asktivizuar, as i së njëjtës origjinë. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Algoritëm hash i pambuluar nga atributi integrity: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Atributi integrity s’përmban ndonjë tejtëdhënë të vlefshme. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Kjo suitë përdor shifrën RC4 për fshehtëzime, përdorimi i së cilës shkëshillohet dhe është i pasigurt. + +DeprecatedTLSVersion2=Ky sajt përdor një version TLS-je të nxjerrë nga qarkullimi. Ju lutemi, përmirësojeni me TLS 1.2 ose 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Burimi prej “%1$S” u bllokua për shkak mospërputhjeje llojesh MIME (“%2$S”) (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Sinjalizim X-Content-Type-Options kryeje: vlera qe “%1$S”; donit të dërgonit “nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Burimi prej “%1$S” nuk u vizatua, për shkak të një lloji MIME të panjohur, të pasaktë ose që mungon (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=U bllokua programth prej “%1$S” për shkak të një lloji MIME të palejuar (“%2$S”). +WarnScriptWithWrongMimeType=Programthi prej “%1$S” u ngarkua edhe pse lloji i tij MIME (“%2$S”) s’është lloj MIME JavaScript i lejueshëm. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Ngarkimi i programthit prej “%1$S” me importScripts() u bllokua për shkak të një lloji MIME që nuk lejohet (“%2$S”). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Ngarkimi i Worker-it prej “%1$S” u bllokua për shkak të një lloji MIME të palejuar (“%2$S”). +BlockModuleWithWrongMimeType=Ngarkimi i modulit prej “%1$S” u bllokua për shkak të një lloji MIME që nuk lejohet (“%2$S”). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Kalimi te data: URI e nivelit të epërm nuk lejohet (U bllokua ngarkimi i: “%1$S”) +BlockRedirectToDataURI=Nuk lejohet URI që bën ridrejtim te data: (U bllokua ngarkimi i : “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Ngarkimi i programthit prej kartele: URI (“%1$S”) u bllokua, ngaqë lloji i tij MIME (“%2$S”) s’është lloj MIME JavaScript i vlefshëm. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Ngarkimi i programthit me URI “%S” u bllokua, ngaqë zgjatimi i kartelës nuk lejohet. + +RestrictBrowserEvalUsage=Përdorimet e funksioneve eval() dhe eval-like nuk lejohen në Proces Mëmë në Kontekste Sistemi (Përdorim i bllokuar në “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Po përmirësohet kërkesa e pasigurt për shfaqje ‘%1$S’ për përdorim të ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Spastrim të dhënash “%S” i detyruar nga krye Clear-Site-Data. +UnknownClearSiteDataValue=U gjet krye Clear-Site-Data. Vlerë e panjohur “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Krye Raportimi: u mor vlerë JSON e pavlefshme. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Krye Raportimi: emër i pavlefshëm për grup. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Krye Raportimi: po shpërfillet grup i përsëdytur i quajtur “%S”. +ReportingHeaderInvalidItem=Krye Raportimi: po shpërfillet objekt i pavlefshëm i quajtur “%S”. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Krye Raportimi: po shpërfillet pikëmbarim i pavlefshëm për objektin e quajtur “%S”. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Krye Raportimi: po shpërfillet pikëmbarim i pavlefshëm URL “%1$S” për objektin e quajtur “%2$S”. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Rregull Veçorie: Anashkalim i emrit të pambuluar “%S” për veçorinë. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Rregull Veçorie: Anashkalim liste të zbrazët lejimesh për veçorinë: “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Rregull Veçorie: Anashkalim vlere të pambuluar lejimi “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Length është tej kufirit “%1$S” bajte - po hollohen kryet e referuesit sa origjina: “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Length i origjinës brenda referuesit është tej kufirit “%1$S” bajte - po hiqet referuesi brenda origjinës “%2$S”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = U gjet krye e pavlefshme X-Frame-Options, teksa ngarkohej “%2$S”: “%1$S” s’është udhëzim i vlefshëm. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Ngarkimi i “%2$S” brenda një kuadri është mohuar nga udhëzimi “X-Frame-Options“ ujdisur si “%1$S“. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Po përmirësohet kërkesa e pasigurt “%1$S” për përdorim të “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = S’po përmirësohet kërkesë e pasigurt “%1$S”, ngaqë është përjashtim. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Përmirësimi i kërkesës së pasigurt “%1$S” dështoi. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Përmirësimi i kërkesës jo të sigurt “%S” dështoi. Po kthehet mbrapsht prapë te “http”. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Po përmirësohet lidhje TCP spekulative jo e siguruar “%1$S” për përdorim të “%2$S”. + + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Shkarkimi i “%S” u bllokua ngaqë iframe-i që e shkaktoi ka shenjën për t’u mbajtur brenda bankprove. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = U bllokua kalim te protokoll vetjak “%S” që prej një konteksti bankëprove. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = U mor imput i zbrazët ose s’u mor fare. Po përgjigjet me një DocumentFragment të zbrazët. diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-sq/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100755 index 0000000000..20975fd4b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Vlerë %2$S e papritur në përtypjen e %1$S. diff --git a/l10n-sq/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-sq/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100755 index 0000000000..e08a02875d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Përtypja e një fletëstili XSLT dështoi. +2 = Dështoi përtypja e një shprehjeje XPath. +3 = +4 = Shndërrimi XSLT dështoi. +5 = Funksion XSLT/XPath i pavlefshëm. +6 = Stilfleta XSLT (mundet) përmban një ripërsëritje. +7 = Vlerë e paligjshme atributi në XSLT 1.0. +8 = Pritej që një shprehje XPath të përgjigjej me një NodeSet. +9 = Shndërrimi XSLT përfundoi me <xsl:message>. +10 = Ndodhi një gabim rrjeti gjatë ngarkimit të një stilflete XSLT: +11 = Një fletëstil XSLT nuk ka lloj MIME XML: +12 = Një stilfletë XSLT përmban ose importon vetveten drejtpërsëdrejti ose tërthoras: +13 = U thirr një funksion XPath me numër të gabuar argumentesh. +14 = U thirr një funksion zgjerimi XPath i panjohur. +15 = Dështim përtypjeje XPath: pritej ')': +16 = Dështim përtypjeje XPath: bosht i pavlefshëm: +17 = Dështim përtypjeje XPath: pritej Emër ose provë Nodetype: +18 = Dështim përtypjeje XPath: pritej ']': +19 = Dështim përtypjeje XPath:emër i pavlefshëm ndryshoreje: +20 = Dështim përtypjeje XPath: fund i papritur shprehjeje: +21 = Dështim përtypjeje XPath: pritej operator: +22 = Dështim përtypjeje XPath: literal i pambyllur: +23 = Dështim përtypjeje XPath: priteshin ':': +24 = Dështim përtypjeje XPath: '!' e papritur, mohimi nuk është(): +25 = Dështim përtypjeje XPath: u kap shenjë e paligjshme: +26 = Dështim përtypjeje XPath: pritej operator dyor: +27 = Një ngarkesë fletëstili XSLT u bllokua për arsye sigurie. +28 = Po çmohet shprehje e pavlefshme. +29 = Kllapa gjarpërushe të pambyllura. +30 = Po krijohet element me QName të pavlefshme. +31 = Lidhja e ndryshore i bën hije një lidhjeje ndryshoreje brenda së njëjtës gjedhe. +32 = Thirrje e palejuar për te funksion kyç. + +LoadingError = Gabim gjatë ngarkimit të stilfletës: %S +TransformError = Gabim gjatë shndërrimit XSLT: %S diff --git a/l10n-sq/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-sq/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56c12a5955 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Kjo kartelë XML nuk duket se ka ndonjë të dhënë stili përshoqëruar asaj. Pema e dokumentit tregohet më poshtë. diff --git a/l10n-sq/dom/dom/media.ftl b/l10n-sq/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af6077cc1e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Pajisje parazgjedhje audio në dalje +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } po luan media diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7af5af08a --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Popup Blocker + +# In Extension.jsm + + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<i paemër> +stacktrace.outputMessage=Gjurmim stack-u prej %S, funksioni %S, rreshti %S. +timer.start=%S: kohëmatësi filloi matjen + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Site settings dialog + +# In ContextualIdentityService.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personale +userContextWork.label = Pune +userContextBanking.label = Bankash +userContextShopping.label = Blerjesh + diff --git a/l10n-sq/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-sq/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3c1accafe --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Do të donit që %S-u të mbajë mend këto kredenciale hyrjeje? +rememberButton=Mbaje mend +neverButton=Kurrë + +# String is the login's hostname +updatePassword=Të përditësohet fjalëkalimi i ruajtur për te %S? +updatePasswordNoUser=Të përditësohet fjalëkalimi i ruajtur për këto kredenciale hyrjeje? +updateButton=Përditësoje +dontUpdateButton=Mos e përditëso + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Përzgjidhni cilat kredenciale hyrjeje të përditësohen: +passwordChangeTitle=Ripohoni Ndryshimin e Fjalëkalimit + +# Strings used by PromptService.js +username=Emër përdoruesi +password=Fjalëkalim diff --git a/l10n-sq/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-sq/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-sq/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-sq/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a86cfe57b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = Kërkim +config-new-pref-name = + .placeholder = Emër + +config-new-pref-value-boolean = Vlerë buleane +config-new-pref-value-string = Varg +config-new-pref-value-integer = Numër i plotë + +config-new-pref-string = + .placeholder = Jepni një varg +config-new-pref-number = + .placeholder = Jepni një numër +config-new-pref-cancel-button = Anuloje +config-new-pref-create-button = Krijoje +config-new-pref-change-button = Ndryshoje + +config-pref-toggle-button = Këmbeje +config-pref-reset-button = Riktheji te parazgjedhjet + +config-context-menu-copy-pref-name = + .label = Kopjoji Emrin +config-context-menu-copy-pref-value = + .label = Kopjoji Vlerën diff --git a/l10n-sq/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-sq/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..50c25ec30a --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs) + +console-stacktrace-anonymous-function = <i paemër> +# Variables: +# $filename (String): Source file name +# $functionName (String): JavaScript function name +# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call +console-stacktrace = Gjurmim stack-u prej { $filename }, funksioni { $functionName }, rreshti { $lineNumber }. +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +console-timer-start = { $name }: kohëmatësi filloi matjen +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +# $duration (String): number of milliseconds +console-timer-end = { $name }: { $duration }ms diff --git a/l10n-sq/mobile/chrome/region.properties b/l10n-sq/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..e45d6ab3aa --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s + diff --git a/l10n-sq/netwerk/necko.properties b/l10n-sq/netwerk/necko.properties new file mode 100755 index 0000000000..831f3aebaf --- /dev/null +++ b/l10n-sq/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3=Po shihet për %1$S… +4=U lidh me %1$S… +5=Po dërgohet kërkesë te %1$S… +6=Po shpërngulen të dhëna prej %1$S… +7=Po bëhet lidhja me %1$S… +8=U lexua %1$S +9=U shkrua %1$S +10=Po pritet për %1$S… +11=U kërkua për %1$S… +12=Po kryhet një duarshtrëngim TLS me %1$S… +13=Duarshtrëngimi TLS përfundoi për %1$S… + +RepostFormData=Kjo faqe web po ridrejtohet te një vendndodhje e re. Do të donit të ridërgohen te vendndodhja e ri të dhëna formularësh që shtypët? + +# Directory listing strings +DirTitle=Treguesi i %1$S +DirGoUp=Sipër te drejtori e një niveli më të lartë +ShowHidden=Shfaq objekte të fshehur +DirColName=Emër +DirColSize=Madhësi +DirColMTime=Ndryshuar Së Fundi Më +DirFileLabel=Kartelë: + +SuperfluousAuth=Ju ndan një hap nga futja te sajti "%1$S" me emër përdoruesi "%2$S", por sajti nuk lyp mirëfilltësim. Kjo mund të jetë një përpjekje për t’jua hedhur.\n\nA është "%1$S" sajti që doni të vizitoni? +AutomaticAuth=Ju ndan një hap nga futja te sajti "%1$S" me emër përdoruesi "%2$S". + +TrackerUriBlocked=Burimi te “%1$S” u bllokua, ngaqë është i aktivizuar bllokimi i lëndës. +UnsafeUriBlocked=Burimi te “%1$S” u bllokua nga Shfletimi i Parrezik. + +# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol. +StrictUrlProtocolSetter=U bllokua ndryshim “%1$S“ te protokolli “%2$S“. + +# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP. +CORPBlocked=Burimi te “%1$S” qe bllokuar për shkak të kryes së vet Cross-Origin-Resource-Policy (ose mungesës së saj). Shihni %2$S +CookieBlockedByPermission=Kërkesa për hyrje te cookie-t apo depozitim te “%1$S” u bllokua për shkak lejesh të përshtatura mbi cookie-t. +CookieBlockedTracker=Kërkesa për hyrje te cookie-t apo depozitim te “%1$S” u bllokua ngaqë erdhi prej një gjurmuesi dhe bllokimi i lëndës është i aktivizuar. +CookieBlockedAll=Kërkesa për hyrje te cookie-t apo depozitim te “%1$S” u bllokua ngaqë bllokojmë krejt kërkesat për hyrje në depozitime. +CookieBlockedForeign=Kërkesa për hyrje te cookie-t apo depozitim te “%1$S” u bllokua ngaqë bllokojmë krejt kërkesat nga palë të treta për hyrje në depozitime dhe bllokimi i lëndës është i aktivizuar. +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=U akordua hyrje në depozitim për origjinën “%2$S” në “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByHeuristic=U akordua vetvetiu hyrje në depozitim për origjinën “%2$S” te “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForFpiByHeuristic=Leje depozitimi akorduar automatikisht për izolim First-Party “%2$S” te “%1$S”. + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecure2=Cookie “%1$S” e hedhur poshtë ngaqë përmban atributin “SameSite=None”, por i mungon atributi “secure”. +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Cookie “%1$S” do të hidhet poshtë së shpejti, ngaqë përmban atributin “SameSite” caktuar si “None”, pa atributin “secure”. Që të njihni më tepër rreth atributit “SameSite“, lexoni %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +CookieLaxForced2=Cookie “%1$S” përmban rregullin “SameSite” të caktuar si “Lax”, ngaqë i mungon atributi “SameSite” dhe “SameSite=Lax” është vlera parazgjedhje për këtë atribut. +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +CookieLaxForcedForBeta2=Cookie “%1$S” s’ka një vlerë të përshtatshme atributi “SameSite”. Së afërmi, cookie-t pa atribut “SameSite” ose me një vlerë të pavlefshme për të do të trajtohen si ta kishin të caktuar “Lax”. Kjo do të thotë se cookie s’do të dërgohet më në kontekste palësh të treta. Nëse aplikacioni juaj varet nga prania e kësaj cookie në kontekste të tillë, ju lutemi, shtoni në të atributin “SameSite=None“. Që të njihni më tepër rreth atributit “SameSite“, lexoni %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +CookieSameSiteValueInvalid2=Vlerë e pavlefshme “SameSite“ për cookie-n “%1$S”. Vlerat e mbuluara janë: “Lax“, “Strict“, “None“. +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookieOversize=Cookie “%1$S” është e pavlefshme, ngaqë madhësia e saj është shumë e madhe. Madhësia maksimum është %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookiePathOversize=Cookie “%1$S” është e pavlefshme, ngaqë madhësia e shtegut për të është shumë e madhe. Madhësia maksimum është %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager=Cookie “%1$S” është hedhur poshtë nga leje të caktuara nga përdoruesi. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharName=Cookie “%1$S” është hedhur poshtë, për shenja të pavlefshme te emri. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidDomain=Cookie “%1$S” është hedhur poshtë, për përkatësi të pavlefshme. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidPrefix=Cookie “%1$S” është hedhur poshtë, për parashtesë të pavlefshme. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharValue=Cookie “%1$S” është hedhur poshtë, për shenja të pavlefshme te vlera. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Cookie “%1$S” është hedhur poshtë, ngaqë ka tashmë një cookie HTTP-Only, por programthi provoi të depozitojë një të re. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedSecureButNonHttps=Cookie “%1$S” është hedhur poshtë, ngaq një cookie “non-HTTPS” s’mund të caktohet si “secure”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedThirdParty=Cookie “%1$S” është hedhur poshtë, si prej pale të tretë. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedNonsecureOverSecure=Cookie “%1$S” është hedhur poshtë, ngaqë ka ta tashmë një cookie “secure”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedForNonSameSiteness=Cookie “%1$S” është hedhur poshtë, ngaqë gjendet në një kontekst “cross-site” dhe “SameSite” për të është “Lax” ose “Strict”. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict". + +# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used. +APIDeprecationWarning=Kujdes: ‘%1$S’ është nxjerrë nga përdorimi, ju lutemi, përdorni ‘%2$S’ + +# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason. +# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”. +ResourceBlockedORB=Burimi në “%1$S” qe bllokuar nga OpaqueResponseBlocking. Arsye: “%2$S”. + +InvalidHTTPResponseStatusLine=Rreshti për gjendje te përgjigja HTTP është i pavlefshëm diff --git a/l10n-sq/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-sq/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100755 index 0000000000..d90d531edf --- /dev/null +++ b/l10n-sq/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt. Ana tjetër s’mbulon fshehtëzim të shkallës së lartë. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt. Ana tjetër kërkon fshehtëzim të shkallës së lartë, i cili nuk mbulohet. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=S’komunikohet dot në mënyrë të sigurt me anën tjetër: s’ka algoritëm(e) të njëjtë fshehtëzimesh. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=S’arrihet të gjendet dëshmi ose kyç i nevojshëm për mirëfilltësimin. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt me anën tjetër: dëshmia e anës tjetër u hodh tej. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Shërbyesi hasi të dhëna klienti të dëmtuara. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klienti hasi të dhëna shërbyesi të dëmtuara. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Lloj i pambuluar dëshmie. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Ana tjetër po përdor version të pambuluar protokoll sigurie. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Mirëfilltësimi i klientit dështoi: kyçi privat në bazën e të dhënave për kyçet s’përputhet me kyçin publik te baza e të dhënave për dëshmitë. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt me anën tjetër: emri i strehës së kërkuar s’përputhet me dëshminë e shërbyesit. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Kod gabimi të panjohur SSL. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Ana tjetër mbulon vetëm versionin 2 për SSL-në, çka është lokalisht e çaktivizuar. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL-ja mori regjistrim me një Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Ana tjetër SSL njofton për Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Ana tjetër SSL s’verifikon dot dëshminë tuaj. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Ana tjetër SSL hodhi tej dëshminë tuaj si të shfuqizuar. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Ana tjetër SSL hodhi tej dëshminë tuaj si të skaduar. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=S’lidhet dot: SSL-ja është e çaktivizuar. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=S’lidhet dot: ana tjetër SSL gjendet në një tjetër përkatësi FORTEZZA. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=U kërkua suitë e panjohur shifrimi SSL. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Në këtë program s’ka të pranishme dhe të aktivizuara suita shifrimi. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL-ja mori regjistrim me bllok mbushjeje të dëmtuar. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL-ja mori regjistrim që tejkalonte gjatësinë më të madhe të lejueshme. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL-ja bëri përpjekje të dërgonte regjistrim që tejkalonte gjatësinë më të madhe të lejueshme. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë për Hello të keqformuar. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Klient Hello të keqformuar. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shërbyes Hello të keqformuar. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Dëshmi të keqformuar. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Shërbyesi të keqformuar. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë Dëshmie të keqformuar. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Hello Shërbyesi Kryer të keqformuar. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Vërtetim Dëshmie të keqformuar. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të keqformuar. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Mbaruar të keqformuar. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Përcaktime Ndryshimi Shifrimi të keqformuar. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL-ja mori regjistrim Alarmi të keqformuar. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL-ja mori regjistrim Duarshtrëngimi të keqformuar. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL-ja mori regjistrim Të Dhënash Aplikacioni të keqformuar. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL-ja mori mesazh Kërkesë Hello të papritur. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL-ja mori mesazh Hello Klienti të papritur. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL-ja mori mesazh Hello Shërbyesi të papritur. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Dëshmi të papritur. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Shërbyesi të papritur. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë Dëshmie të papritur. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL-ja mori mesazh të papritur duarshtrëngimi Server Hello Done. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Vërtetim Dëshmie të papritur. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të papritur. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Mbaruar të papritur. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL-ja mori regjistrim Përcaktime Ndryshimi Shifrimi të papritur. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL-ja mori regjistrim Alarmi të papritur. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL-ja mori regjistrim Duarshtrëngimi të papritur. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL-ja mori regjistrim Të Dhënash Aplikacioni të papritur. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL-ja mori regjistrim me lloj të panjohur të dhënash. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi me lloj të panjohur mesazhi. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL-ja mori regjistrim alarmi me përshkrim të panjohur alarmi. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=Ana tjetër SSL e mbylli këtë lidhje. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=Ana tjetër SSL s’e priste mesazhin e duarshtrëngimit që mori. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=Ana tjetër SSL s’qe në gjendje të çngjishte me sukses regjistrimin SSL që mori. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=Ana tjetër SSL s’qe i zoti të ndërmjetësonte një grup të pranueshëm parametrash sigurie. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=Ana tjetër SSL hodhi tej një mesazh duarshtrëngimi për shkak lënde të papranueshme. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=Ana tjetër SSL s’mbulon dëshmi të llojit që mori. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=Ana tjetër ka ca probleme të papërcaktuar me dëshminë që mori. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL-ja doli huq në një nga provat me prodhuesin e vet të numrave të rastësishëm. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=S’arrihet të nënshkruhen numerikisht të dhëna të domosdoshme për vërtetimin e dëshmisë suaj. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL-ja s’qe në gjendje të përftonte kyç publik prej dëshmisë së anës tjetër. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Shërbyesi. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Klienti. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Nën suitën e shifrimit të përzgjedhur, algoritmi për fshehtëzim të dhënash të papërpunuara dështoi. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Nën suitën e shifrimit të përzgjedhur, algoritmi për shfshehtëzim të dhënash të papërpunuara dështoi. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Dështoi përpjekja për shkrim të dhënash të fshehtëzuara te socket-i nën të. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Funksioni "digest" MD5 dështoi. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Funksioni "digest" SHA-1 dështoi. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Përllogaritja MAC dështoi. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Dështim në krijimin e kontekstit Kyç Simetrik. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Dështim në shmbështjellje kyçi Simetrik në mesazh Shkëmbimi Kyçesh Klienti. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=Shërbyesi SSL u përpoq të përdorte kyç publik të nivelit shtëpiak me suitë eksporti shifrimi. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Kodi PKCS11 s’arriti të përkthente një IV në parametër. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=U dështua në gatitjen e suitës së përzgjedhur për shifrimin. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klienti s’arriti të prodhonte kyçe sesioni për sesionin SSL. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Shërbyesi s’ka kyç për algoritmin e provuar për shkëmbim kyçesh. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Tokeni PKCS#11 u fut ose u nxor ndërkohë që veprimi qe në rrugë e sipër. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=S’u gjet dot token PKCS#11 për të bërë një veprim të nevojshëm. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=S’komunikohet dot në mënyrë të sigurt me anën tjetër: pa algoritëm(e) të përbashkët për ngjeshjen. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=S’fillohet dot një tjetër duarshtrëngim SSL përpara se të plotësohet duarshtrëngimi i tanishëm. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Prej anës tjetër u morën vlera hash të pasakta për duarshtrëngimin. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Dëshmia e furnizuar s’mund të përdoret me algoritmin e përzgjedhur për shkëmbim kyçesh. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=S’ka autoritet dëshmish të besuar për mirëfilltësim SSL të klientit. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=S’u gjet ID sesioni SSL e klientit te fshehtina e shërbyesit për sesionin. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Ana tjetër s’qe në gjendje të shfshehtëzonte një regjistrim SSL që mori. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Ana tjetër mori regjistrim SSL që qe më i gjatë se sa lejohet. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Ana tjetër s’e njeh, as e beson AD-në që ka lëshuar dëshminë tuaj. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Ana tjetër mori dëshmi të vlefshme, por iu mohua hyrja. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Ana tjetër s’shkodon dot mesazh duarshtrëngimi SSL. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Ana tjetër njofton dështim vërtetimi nënshkrimi ose shkëmbimi kyçesh. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Ana tjetër njofton negociatë jo në përputhje me rregullat e eksportit. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Ana tjetër njofton version të papërputhshëm ose të pambuluar për protokollin. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Shërbyesi lyp shifrime më të sigurta se sa ato që mbulon klienti. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Ana tjetër njofton se pati një gabim të brendshëm. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Përdoruesi i anës tjetër anuloi duarshtrëngimin. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Ana tjetër s’lejon rindërmjetësim të parametrave SSL të sigurisë. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Fshehtinë SSL shërbyesi e paformësuar dhe jo e aktivizuar për këtë "socket". +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=Ana tjetër SSL s’e mbulon zgjerimin TLS për "hello". +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=Ana tjetër SSL s’mori dot prej URL-së furnizuar dëshminë tuaj. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=Ana tjetër SSL s’ka dëshmi për emrin DNS e kërkuar. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=Ana tjetër SSL s’qe në gjendje të merrte përgjigje OCSP për dëshmitë e tij. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=Ana tjetër SSL njoftoi vlerë hashi dëshmie të gabuar. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Pusullë Sesioni të Ri të papritur. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Pusullë Sesioni të Ri të keqformuar. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL-ja mori një regjistrim të ngjeshur që s’mund të çngjishet. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Në këtë "socket" SSL s’lejohet negocimi. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Ana tjetër provoi duarshtrëngim të stilit të vjetër (potencialisht i cenueshëm). +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL-ja mori një regjistrim të pangjeshur të papritur. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL-ja mori një kyç fluturak Diffie-Hellman të dobët te mesazhi i duarshtrëngimit Server Key Exchange. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL-së i erdhën të dhëna të pavlefshme zgjerimi NPN. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Veçori SSL e pambuluar për lidhje SSL 2.0. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Veçori SSL e pambuluar për shërbyes. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Veçori SSL e pambuluar për klientë. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=Intervali i versioneve SSL s’është i vlefshëm. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Ana tjetër SSL përzgjodhi një suitë shifrimi të palejuar për versionin e përzgjedhur të protokollit. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Hello Verify Request të keqformuar. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Hello Verify Request të papritur. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Veçori SSL e pambuluar për versionin e protokollit. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL-ja mori një mesazh të papritur duarshtrëngimi Gjendje Dëshmie. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Algoritëm hashesh i pambuluar, i përdorur nga ana tjetër TLS. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Funksioni digest dështoi. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Është dhënë algoritëm i pasaktë nënshkrimi në një element të nënshkruar dixhitalisht. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=U aktivizua zgjerimi pasues i negociatave të protokollit, por callback-u qe spastruar më parë se të nevojitej. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Shërbyesi s’mbulon protokollet e reklamuara nga klienti në zgjerimin ALPN. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Shërbyesi e hodhi tej duarshtrëngimin, ngaqë klienti zbriti në një version TLS-je më të ulët nga ai që mbulon shërbyesi. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Dëshmia e shërbyesit përmbante një kyç publik që qe shumë i dobët. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Në shtytëz s’ka vend të mjaftueshëm për regjistrim DTLS. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=S’pat të formësuar algoritm nënshkrimesh TLS të mbuluar. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Ana tjetër përdori një ndërthurje të pambuluar algoritmesh nënshkrimi dhe hashi. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Ana tjetër provoi të bënte rrimarrje pa një zgjerim të saktë extended_master_secret. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Ana tjetër provoi të bënte rimarrje me një zgjerim extended_master_secret të papritur. +SEC_ERROR_IO=Ndodhi një gabim I/O gjatë autorizimit të sigurisë. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=dështim librarie sigurie. +SEC_ERROR_BAD_DATA=librari sigurie: u morën të dhëna të dëmtuara. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=librari sigurie: gabim gjatësie daljeje. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=librarisë së sigurisë i ndodhi një gabim gjatësie dhënieje. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=librari sigurie: argumente të pavlefshëm. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=librari sigurie: algoritëm i pavlefshëm. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=librari sigurie: AVA e pavlefshme. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Varg kohe i formatuar pasaktësisht. +SEC_ERROR_BAD_DER=librari sigurie: mesazh i koduar si DER i formatuar pasaktësisht. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Dëshmia e anës tjetër ka nënshkrim të pavlefshëm. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Dëshmia e anës tjetër ka skaduar. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Dëshmia e anës tjetër është zhvleftësuar. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Dëshmia e anës tjetër përmban lëshues të panjohur. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Kyçi publik i anës tjetër është i pavlefshëm. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Fjalëkalimi i sigurisë i dhënë është i pasaktë. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Fjalëkalim i ri i dhënë në mënyrë të pasaktë. Ju lutemi, riprovoni. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=bibliotekë: pa “nodelock”. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=librari sigurie: bazë e dëmtuar të dhënash. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=librari sigurie: dështim në sigurim kujtese. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Lëshuesi i dëshmisë së anës tjetër është shënuar nga përdoruesi si jo i besuar. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Dëshmia e anës tjetër është shënuar nga përdoruesi si jo e besuar. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Dëshmia ekziston tashmë në bazën tuaj të të dhënave. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Emri i dëshmisë së shkarkuar përsëdyt një që gjendet një herë në bazën tuaj të të dhënave. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Gabim gjatë shtimit të dëshmisë te baza e të dhënave. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Gabim në riskedimin e kyçit për këtë dëshmi. +SEC_ERROR_NO_KEY=Kyçi privat për këtë dëshmi s’gjendet dot në bazën e të dhënave për kyçet +SEC_ERROR_CERT_VALID=Kjo dëshmi është e vlefshme. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Kjo dëshmi s’është e vlefshme. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Librari Dëshmish: Pa Përgjigje +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Dëshmia e lëshuesit të dëshmisë ka skaduar. Kontrolloni datën dhe orën e sistemit tuaj. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) për lëshuesin e dëshmisë ka skaduar. Përditësojeni ose kontrolloni orën dhe datën e sistemit tuaj. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) për lëshuesin e dëshmisë ka nënshkrim të pavlefshëm. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re ka format të pavlefshëm. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Vlera e zgjerimit të dëshmisë është e pavlefshme. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=S’u gjet zgjerim dëshmie. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Dëshmia e lëshuesit është e pavlefshme. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Kufizimi i gjatësisë së shtegut të dëshmisë është i pavlefshëm. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Fusha e përdorimeve të dëshmisë është e pavlefshme. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Modul VETËM i brendshëm** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Kyçi s’mbulon veprimin e kërkuar. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Dëshmia përmban zgjerim kritik të panjohur. +SEC_ERROR_OLD_CRL=LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re s’është më e vonshme se ajo e tanishmja. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=E pafshehtëzuar ose e panënshkruar: ende s’keni dëshmi email-i. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=E pafshehtëzuar: s’keni dëshmi për secilin nga marrësit. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Nuk shfshehtëzohet dot: s’jeni marrës, ose s’u gjet dëshmi dhe kyç privat me përputhje. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Nuk shfshehtëzohet dot: algoritmi i fshehtëzimit të kyçit s’përputhet me dëshminë tuaj. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Vërtetimi i nënshkrimit dështoi: ose s’u gjet nënshkrues, ose u gjetën shumë nënshkrues, ose të dhëna të papërshtatshme ose të dëmtuara. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Algoritëm i pambuluar ose i panjohur. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=S’e shfshehtëzon dot: fshehtëzuar përmes përdorimit të një algoritmi apo madhësie kyçi me leje të mohuara. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Karta Fortezza s’është vënë në punë si duhet. Ju lutemi, hiqeni dhe kthejani lëshuesit. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=S’u Gjetën karta Fortezza +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=S’ka përzgjedhje karte Fortezza +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Ju lutemi, përzgjidhni një personalitet mbi të cilin të kihen më tepër të dhëna +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=S’u gjet personalitet +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=S’ka më tepër të dhëna mbi atë Personalitet +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Pin i Pavlefshëm +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=S’gatit dot personalitete Fortezza. +SEC_ERROR_NO_KRL=S’u gjet KRL për dëshminë e këtij sajti. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL-ja për dëshminë e këtij sajti ka skaduar. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL-ja për dëshminë e këtij sajti ka nënshkrim të pavlefshëm. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Kyçi për dëshminë e këtij sajti është shfuqizuar. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=KRL-ja e re ka format të pavlefshëm. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=librari sigurie: lyp të dhëna të rastësishme. +SEC_ERROR_NO_MODULE=librari sigurie: veprimi i kërkuar s’përmbushet dot nga ndonjë modul sigurie. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Karta ose tokeni i sigurisë s’ekziston, ose ka nevojë të vihet në punë, ose është hequr. +SEC_ERROR_READ_ONLY=librari sigurie: bazë të dhënash vetëm për lexim. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=S’u përzgjodh slot ose token. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Ka tashmë një dëshmi me të njëjtën nofkë. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ka tashmë një kyç me të njëjtën nofkë. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=gabim gjatë krijimit të objektit të parrezik +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=gabim gjatë krijimit të objektit bagazh +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=S’hoqi dot kryesorin +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=S’fshiu dot privilegjin +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Ky kryesor s’ka dëshmi +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Algoritmi i nevojshëm s’është i lejuar. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Gabim gjatë përpjekjes për eksportim dëshmie. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Gabim gjatë përpjekjes për importim dëshmie. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=S’arrihet të importohet. Gabim shkodimi. Kartelë jo e vlefshme. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=S’arrihet të importohet. MAC i pavlefshëm. Fjalëkalim i pasaktë ose kartelë e dëmtuar. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=S’arrihet të importohet. Algoritëm MAC që s’mbulohet. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=S’arrihet të importohet. Mbulohen vetëm mënyrat integritet fjalëkalimi dhe privatësi. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=S’arrihet të importohet. Struktura e kartelës është e dëmtuar. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=S’arrihet të importohet. Algoritëm fshehtëzimesh i pambuluar. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=S’arrihet të importohet. Version kartele i pambuluar. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=S’arrihet të importohet. Fjalëkalim privatësie i pasaktë. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=S’arrihet të importohet. E njëjta nofkë ekziston tashmë në bazën e të dhënave. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Përdoruesi shtypi Cancel. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=E paimportuar, tashmë në bazën e të dhënave. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Mesazh që s’u dërgua. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Përdorim i papërshtatshëm kyçi dëshmie për veprimin e provuar. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Lloj dëshmie i pa miratuar për aplikacionin. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adresa në nënshkrimin e dëshmisë s’përputhet me adresën në titullin e mesazhit. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=S’arrihet të importohet. Gabim gjatë përpjekjes për importim kyçi privat. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=S’arrihet të importohet. Gabim gjatë përpjekjes për importim zinxhiri dëshmish. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=S’arrihet të eksportohet. I pazoti të gjejë vendin e dëshmisë ose kyçit nga nofka. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=S’arrihet të eksportohet. S’u gjet dot vendi dje të importohej kyçi privat. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=S’arrihet të eksportohet. I pazoti të shkruajë kartelën e eksportit. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=S’arrihet të importohet. I pazoti të lexojë kartelën e importit. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=S’arrihet të eksportohet. Baza e të dhënave për kyçet është e dëmtuar ose e fshirë. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=S’arrihet të prodhohet çift kyçesh publik/privat. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Fjalëkalimi i dhënë është i pavlefshëm. Ju lutemi, merrni një tjetër. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Fjalëkalimi i vjetër u dha pasaktësisht. Ju lutemi, riprovoni. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Nofkë dëshmie tashmë në përdorim. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Zinxhiri i anës tjetër FORTEZZA ka Dëshmi jo-FORTEZZA. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=S’kalohet dot një kyç rezervat te vendi ku është i nevojshëm. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Emër moduli i pavlefshëm. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Shteg ose emër kartele moduli i pavlefshëm +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=S’arrihet të shtohet modul +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=S’arrihet të fshihet modul +SEC_ERROR_OLD_KRL=KRL-ja e re s’është më e vonshme se sa ajo e tanishmja. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=CKL-ja e re ka tjetër lëshues nga CKL-ka e tanishme. Fshini CKL-në e tanishme. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Autoritetit Vërtetues të kësaj dëshmie s’i lejohet të lëshojë dëshmi me këtë emër. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Lista e shfuqizimit të kyçeve për këtë dëshmi s’është ende gati. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Lista e shfuqizimit të dëshmive për këtë dëshmi s’është ende gati. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Dëshmia e kërkuar s’u gjet dot. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=S’u gjet dot dëshmia e nënshkruesit. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Vendndodhja për shërbyesin e gjendjeve të dëshmive ka format të pavlefshëm. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=S’u shkodua dot plotësisht përgjigja OCSP; është e një lloji të panjohur. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=Shërbyesi OCSP ktheu të dhëna HTTP të papritura ose të pavlefshme. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=Shërbyesi OCSP e gjeti kërkesën të dëmtuar ose të formuar pasaktësisht. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=Shërbyesi OCSP pati një gabim të brendshëm. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=Shërbyesi OCSP këshillon të riprovohet më vonë. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=Shërbyesi OCSP lyp nënshkrim për këtë kërkesë. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=Shërbyesi OCSP e hodhi tej këtë kërkesë si të paautorizuar. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=Shërbyesi OCSP u përgjigj me një gjendje të panjohshme. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=Shërbyesi OCSP s’ka gjendje të kësaj dëshmie. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Duhet të aktivizoni OCSP-në përpara se të përmbushni këtë veprim. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Duhet të caktoni përgjigjësin parazgjedhje OCSP përpara kryerjes së këtij veprimi. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Përgjigja nga shërbyesi OCSP qe e dëmtuar ose e formuar jo saktë. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Nënshkruesi i përgjigjes OCSP s’është i autorizuar të japë gjendje për këtë dëshmi. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=Përgjigja OCSP s’është ende e gatshme (përmban një datë të së ardhmes). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=Përgjigja OCSP përmban të dhëna të vjetruara. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=S’u gjet CMS apo "PKCS #7 Digest" në mesazhin e nënshkruar. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Lloji i CMS-së apo Mesazhit "PKCS #7" nuk mbulohet. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=S’u hoq dot moduli PKCS #11, ngaqë është ende në përdorim. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=S’shkodoi dot të dhëna ASN.1. Gjedhja e dhënë qe e pavlefshme. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=S’u gjet LShD me përputhje. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Po përpiqeni të importoni dëshmi me të njëjtin lëshues/numër serie me atë të një dëshmie ekzistuese, por kjo s’është e njëjta dëshmi. +SEC_ERROR_BUSY=S’u mbyll dot NSS-ja. Ka objekte ende në përdorim. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Mesazhi i koduar DER përmbante të dhëna ekstra të papërdorura. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Lakore eliptike e pambuluar. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Formë pike lakoreje eliptike e pambuluar. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Identifikues i Papranuar Objekti. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Dëshmi nënshkrimi OCSP e pavlefshme në përgjigje OCSP. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Sipas listës së shfuqizimit të dëshmive të lëshuesit dëshmia është e shfuqizuar. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Përgjigjësi OCSP i lëshuesit njofton se dëshmia është shfuqizuar. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Lista e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka numër versioni të panjohur. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Lista V1 e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka zgjerim kritik. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Lista V2 e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka zgjerim kritik të panjohur. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=U tregua lloj i panjohur objekti. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=Përudhësi PKCS #11 dhunon përcaktimet në mënyrë të papërputhshme. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Gjatë kësaj kohe s’ka veprimtari të re në slot. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=Ka tashmë një LShD. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=S’është vënë në punë NSS-ja. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Veprimi dështoi, ngaqë tokeni PKCS#11 nuk ka bërë hyrjen. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Dëshmia e formësuar për përgjigjësin OCSP është e pavlefshme. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=Përgjigja OCSP ka nënshkrim të pavlefshëm. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Kërkimi i vleftësimit të dëshmisë bie jashtë kufijve të kërkimit +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Harta e rregullave përmban çfarëdo rregulli +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Vargu i dëshmive s’i plotëson rregullat e vleftësimit +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Lloj i panjohur vendndodhjesh te zgjerimi AIA i dëshmisë +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Shërbyesi ktheu përgjigje HTTP negative +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Shërbyesi ktheu përgjigje LDAP negative +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=S’u arrit të kodoheshin të dhëna me koduesin ASN1 +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Vendndodhje e gabuar hyrjesh në të dhëna te zgjerim dëshmie +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Ndodhi gabim i brendshëm libpkix gjatë vleftësimit të dëshmisë. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_GENERAL_ERROR, duke treguar kështu që ndodhi një problem i pandreqshëm. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_FUNCTION_FAILED, duke treguar kështu që funksioni i kërkuar nuk u përmbush dot. Riprovimi i të njëjtët veprim mund të sjellë sukses. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_DEVICE_ERROR, duke treguar kështu që ndodhi një problem me tokenin ose slotin. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Metodë e panjohur hyrjeje në të dhëna te zgjerim dëshmie. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Gabim gjatë përpjekjes për importim CRL-je. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Fjalëkalimi ka skaduar. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Fjalëkalimi është bllokuar. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Gabim i panjohur PKCS #11. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL e pavlefshme ose e pambuluar te emër pike shpërndarjesh CRL. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Dëshmia është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimi që është i çaktivizuar, sepse s’është i sigurt. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Shërbyesi përdor “key pinning” (HPKP), por s’u krijua dot zinxhir dëshmish të besuara dhe që i korrespondojnë pinset-it. Shkeljet e “key pinning”-ut s’mund të anashkalohen. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Shërbyesi përdor një dëshmi me një zgjerim të thjeshtë kufizimesh që e identifikon atë si autoritet dëshmish. S’do të duhej të ishte kështu, për një dëshmi të lëshuar siç duhet. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Shërbyesi paraqiti një dëshmi me madhësi kyçi që është shumë e vogël për të vendosur një lidhje të sigurt. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Për emetimin e dëshmisë së shërbyesit u përdor një dëshmi X.509 version 1, e cila s’është spirancë besimi. Shkësillohen dëshmitë X.509 version 1 dhe s’duhet të përdoren për të nënshkruar dëshmi të tjera. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Shërbyesi paraqiti një dëshmi që s’është ende e vlefshme. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Për emetimin e dëshmisës së shërbyesit është përdorur një dëshmi që s’është ende e vlefshme. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Algoritmi i nënshkrimit tek fusha e nënshkrimit të dëshmisë s’përputhet me algoritmin te fusha e vet signatureAlgorithm. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=Përgjigja OCSP s’përmban gjendje për dëshminë që po verifikohet. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Shërbyesi paraqiti një dëshmi që është e vlefshme për një kohë shumë të gjatë. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Mungon një veçori TLS e domosdoshme. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Shërbyesi paraqiti një dëshmi që përmban kodim të pavlefshëm të një numri të plotë. Ndër shkaqet e rëndomtë përfshihen numra serialë negativë, module RSA negativë dhe kodime që janë më të gjatë se sa është e nevojshme. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Shërbyesi paraqiti një dëshmi me emër të dalluar lëshuesi të zbrazët. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Dështoi një kufizim shtesë rregulli teksa vleftësohej kjo dëshmi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar. diff --git a/l10n-sq/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-sq/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100755 index 0000000000..b40ed79700 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Ju lutemi, jepni fjalëkalimin për token-in PKCS#11 për %S. + +CertPasswordPromptDefault=Ju lutemi, jepni Fjalëkalimin tuaj të Përgjithshëm. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Modul "Roots" i Brendshëm +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=Shërbime Kripto të Brends. PSM +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Shërbime Kripto të Thjeshta +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Pajisje Sigurie Software +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=Shërbime Kriptografike të Brendshme PSM +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Kyçe PMS Private +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Pajisje Sigurie Software (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=Shërbime Kyçesh dhe Dëshmish, FIPS 140 Kriptografik + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=ID %2$s për %1$s + +CertDumpKUSign=Nënshkrim +CertDumpKUNonRep=Jomospranim +CertDumpKUEnc=Shifrim Kyçesh +CertDumpKUDEnc=Shifrim të Dhënash +CertDumpKUKA=Marrëveshje Kyçi +CertDumpKUCertSign=Nënshkrues Dëshmish +CertDumpKUCRLSigner=Nënshkrues CRL + +PSMERR_SSL_Disabled=S’lidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse protokolli SSL është çaktivizuar. +PSMERR_SSL2_Disabled=S’lidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse sajti përdor një version të vjetër, të pasigurt të protokollit SSL. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Keni marrë një dëshmi të pavlefshme. Ju lutemi, lidhuni me administratorin e shërbyesit ose i dërgoni një email korrespondentit dhe jepuni atyre të dhënat vijuese:\n\nDëshmia juaj përmban të njëjtin numër serial me një tjetër dëshmi të lëshuar nga autoriteti i dëshmive. Ju lutemi, merrni një dëshmi të re që të përmbajë një numër serial unik. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Ndodhi një gabim gjatë lidhjes me %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=%S përdor një dëshmi sigurie të pavlefshme. + +certErrorTrust_SelfSigned=Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Dëshmia nuk është besuar, sepse lëshuesi i dëshmisë është i panjohur. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Shërbyesi mund të mos jetë duke dërguar dëshmitë e duhura të ndërmjetësimit. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Mund të duhet të importohet një dëshmi shtesë rrënjë. +certErrorTrust_CaInvalid=Dëshmia nuk është besuar, sepse qe lëshuar nga një autoritet i pavlefshëm dëshmish. +certErrorTrust_Issuer=Dëshmia nuk është besuar, sepse lëshuesi i dëshmisë nuk është besuar. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Dëshmia nuk është e besueshme, ngaqë është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimesh i cili është i çaktivizuar, pasi nuk është i sigurt. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Dëshmia nuk është besuar, sepse dëshmia e lëshuesit ka skaduar. +certErrorTrust_Untrusted=Dëshmia nuk vjen nga një burim i besuar. +certErrorTrust_MitM=Lidhja juaj po përgjohet nga një ndërmjetës TLS. Në qoftë e mundur, çinstalojeni, ose formësojeni pajisjen tuaj që të besojë dëshminë rrënjë për të. + +certErrorMismatch=Dëshmia nuk është e vlefshme për emrin %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Dëshmia është e vlefshme vetëm për %S. +certErrorMismatchMultiple=Dëshmia është e vlefshme vetëm për emrat vijues: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Dëshmia skadoi më %1$S. Ora tani është %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Dëshmia nuk do të jetë e vlefshme përpara %1$S. Ora tani është %2$S. + +certErrorMitM=Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S ka nga pas entin jofitimprurës Mozilla, i cili administron një shitore tërësisht të hapur autoriteti dëshmish (AD). Shitorja AD ndihmon të garantohet se autoritetet e dëshmive ndjekin praktikat më të mirë mbi sigurinë e përdoruesve. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S përdor shitoren AD të Mozilla-s për të verifikuar se një lidhje është e sigurt, në vend se dëshmi të furnizuara nga sistemi operativ i përdoruesit. Kështu, nëse një program antivirus apo një rrjet përgjon një lidhje me një dëshmi sigurie të lëshuar nga një Autoritet Dëshmish që s’gjendet te shitorja AD Mozilla, lidhja konsiderohet jo e parrezik. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi këtë problem. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Kod gabimi: %S + +P12DefaultNickname=Dëshmi e Importuar +CertUnknown=E panjohur +CertNoEmailAddress=(pa adresë email) +CaCertExists=Kjo dëshmi është tashmë e instaluar si autoritet dëshmish. +NotACACert=Kjo nuk është dëshmi autoriteti dëshmish, ndaj nuk mund të importohet në një listë autoritetesh dëshmish. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Kjo dëshmi vetjake s’mund të instalohet, sepse nuk zotëroni kyçin përgjegjës privat që qe krijuar kur u kërkua dëshmia. +UserCertImported=Dëshmia juaj vetjake u instalua. Do të duhej të ruanit një kopje kopjeruajtëse të kësaj dëshmie. +CertOrgUnknown=(E panjohur) +CertNotStored=(E Paruajtur) +CertExceptionPermanent=I përhershëm +CertExceptionTemporary=I përkohshëm diff --git a/l10n-sq/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-sq/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100755 index 0000000000..2dfc34c707 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Doni të besohet "%S" për qëllimet vijues? +unnamedCA=Autoritet Dëshmish (pa emër) + +# PKCS#12 file dialogs +getPKCS12FilePasswordMessage=Ju lutemi, jepni fjalëkalimin që qe përdorur për fshehtëzimin e kësaj kopjeruajtjeje dëshmie: + +# Client auth +clientAuthRemember=Mbaje mend këtë vendim +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Ent: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Lëshuar Nga: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Lëshuar për: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Numër serial: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=E vlefshme nga %1$S deri më %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Përdorime Kyçi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=Adresa email: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Lëshuar nga: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Depozituar në: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Lidhje Jo e Fshehtëzuar. +pageInfo_Privacy_None1=Sajti %S nuk mbulon fshehtëzim për faqen që po shihni. +pageInfo_Privacy_None2=Të dhëna të dërguara përmes Internetit të pafshehtëzuara mund të shihen nga persona të tjerë gjatë kohës së transitit. +pageInfo_Privacy_None4=Faqja që po shihni, s’qe fshehtëzuar para se të transmetohej përmes Internetit. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Lidhje e Fshehtëzuar (%1$S, kyç %2$S bit, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Fshehtëzim i Dëmtuar (kyçe %1$S, %2$S bit, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Faqja që po shihni, qe fshehtëzuar, përpara se të transmetohej nëpër Internet. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Fshehtëzimi ua bën të vështirë personave të paautorizuar parjen e të dhënave që udhëtojnë mes kompjuterave. Ndaj ka shumë pak gjasa që dikush ta lexojë këtë faqe, teksa ajo udhëton nëpër rrjet. +pageInfo_MixedContent=Lidhje Pjesërisht e Fshehtëzuar +pageInfo_MixedContent2=Pjesë të faqes që po shihni, s’qenë fshehtëzuar, përpara se të transmetoheshin nëpër Internet. +pageInfo_WeakCipher=Lidhja juaj te ky sajt përdor fshehtëzim të dobët dhe s’është private. Persona të tjerë mund të shohin të dhënat tuaja ose të ndryshojnë sjelljen e sajtit. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Ky sajt është në përputhje me rregullat Certificate Transparency. + +# Token Manager +password_not_set=(i pacaktuar) +enable_fips=Aktivizo FIPS + diff --git a/l10n-sq/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-sq/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de237f28e0 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Përgjegjës Dëshmish +certmgr-tab-mine = + .label = Dëshmitë Tuaja +certmgr-tab-remembered = + .label = Vendime Mirëfilltësimi +certmgr-tab-people = + .label = Persona +certmgr-tab-servers = + .label = Shërbyes +certmgr-tab-ca = + .label = Autoritete +certmgr-mine = Dëshmi që ju identifikojnë keni prej këtyre enteve +certmgr-remembered = Këto dëshmi përdoren për t’ju identifikuar në sajte +certmgr-people = Keni të ruajtura dëshmi që identifikojnë këta persona +certmgr-server = Këto zëra identifikojnë përjashtime gabimesh dëshmish shërbyesi +certmgr-ca = Keni të ruajtura dëshmi që identifikojnë këta autoritete dëshmish +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Përpunoni rregullime besueshmërie dëshmish AD-sh + .style = min-width: 48em; +certmgr-edit-cert-edit-trust = Përpunoni rregullime besueshmërie: +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Kjo dëshmi mund të identifikojë sajte. +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Kjo dëshmi mund të identifikojë përdorues poste. +certmgr-delete-cert2 = + .title = Fshini Dëshmi + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; +certmgr-cert-host = + .label = Strehë +certmgr-cert-name = + .label = Emër Dëshmie +certmgr-cert-server = + .label = Shërbyes +certmgr-token-name = + .label = Pajisje Sigurie +certmgr-begins-label = + .label = Fillon Më +certmgr-expires-label = + .label = Skadon Më +certmgr-email = + .label = Adresë Email +certmgr-serial = + .label = Numër Serial +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = Shenja gishtash SHA-256 +certmgr-view = + .label = Shihni… + .accesskey = s +certmgr-edit = + .label = Përpunojini Besueshmërinë… + .accesskey = P +certmgr-export = + .label = Eksportoni… + .accesskey = E +certmgr-delete = + .label = Fshini… + .accesskey = F +certmgr-delete-builtin = + .label = Fshijeni ose Mos e Besoni… + .accesskey = M +certmgr-backup = + .label = Kopjeruani… + .accesskey = K +certmgr-backup-all = + .label = Kopjeruajini të Tëra… + .accesskey = T +certmgr-restore = + .label = Importoni… + .accesskey = I +certmgr-add-exception = + .label = Shtoni Përjashtim… + .accesskey = o +exception-mgr = + .title = Shtoni Përjashtime Sigurie +exception-mgr-extra-button = + .label = Ripohoni Përjashtime Sigurie + .accesskey = R +exception-mgr-supplemental-warning = Banka, dyqane të ligjshme dhe sajte të tjerë publikë s’do t'ju kërkojnë ta bëni këtë. +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Vendndodhje: +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Merrni Dëshmi + .accesskey = M +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Shihni… + .accesskey = S +exception-mgr-permanent = + .label = Depozitoje përgjithmonë këtë përjashtim + .accesskey = D +pk11-bad-password = Fjalëkalimi i dhënë qe i pasaktë. +pkcs12-decode-err = S’u arrit të shkodohej kartela. Ose nuk është në format PKCS #12, ose është dëmtuar, ose fjalëkalimi që dhatë nuk qe i saktë. +pkcs12-unknown-err-restore = Për arsye të panjohura, s’u arrit të rikthehej kartela PKCS #12. +pkcs12-unknown-err-backup = Për arsye të panjohura, s’u arrit të krijohej kartela kopjeruajtje PKCS #12. +pkcs12-unknown-err = Akti PKCS #12 dështoi për arsye të panjohur. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = S’është e mundur të kopjeruhen dëshmi prej një pajisje sigurie hardware si, bie fjala, smart card. +pkcs12-dup-data = Kyçi privat dhe dëshmia gjenden tashmë në këtë pajisje sigurie. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Emër Kartele për Kopjeruajtje +file-browse-pkcs12-spec = Kartela PKCS12 +choose-p12-restore-file-dialog = Kartelë Dëshmie Për Importim + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Kartela Dëshmi +import-ca-certs-prompt = Përzgjidhni për importim Kartelë që përmban dëshmi AD +import-email-cert-prompt = Përzgjidhni Kartelë që përmban dëshmi Email-i të dikujt për t’u importuar + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Dëshmia "{ $certName }" përfaqëson një Autoritet Dëshmish. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Fshini Dëshmitë tuaja +delete-user-cert-confirm = Jeni i sigurt se doni të fshihen këto dëshmi? +delete-user-cert-impact = Nëse fshini një nga dëshmitë tuaja vetjake, nuk mund ta përdorni më për identifikimin e vetvetes. +delete-ssl-override-title = + .title = Fshi Përjashtim Dëshmish Shërbyesi +delete-ssl-override-confirm = Jeni i sigurt se doni të fshihet ky përjashtim shërbyesi? +delete-ssl-override-impact = Nëse fshini një përjashtim shërbyesi, riktheni kështu kontrollet e zakonshëm të sigurisë për atë shërbyes dhe e shtrëngoni të përdorë një dëshmi të vlefshme. +delete-ca-cert-title = + .title = Fshini ose Mos Besoni Dëshmi AD-sh +delete-ca-cert-confirm = Keni kërkuar të fshihen këto dëshmi AD-sh. Do të hiqet çfarëdo besimi për dëshmi të trupëzuara, çka ka të njëjtin efekt. Jeni i sigurt se doni të fshihen ose të mos besohen? +delete-ca-cert-impact = Nëse e fshini ose nuk e besoni një dëshmi autoriteti dëshmish (AD), ky aplikacion nuk do të besojë më ndonjë dëshmi nga ai AD. +delete-email-cert-title = + .title = Fshini Dëshmi Email-esh +delete-email-cert-confirm = Jeni i sigurt se doni të fshihen këto dëshmi email-esh personash? +delete-email-cert-impact = Nëse fshini dëshminë e email-it të dikujt, nuk do të jeni më në gjendje t’i dërgoni atij personi email të fshehtëzuar. +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Dëshmia me numër serial: { $serialNumber } +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Mos dërgo dëshmi klienti +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (E Paruajtur) +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Jo e passhme) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = I përhershëm +temporary-override = I përkohshëm + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Jeni duke anashkaluar mekanizmin se si { -brand-short-name }-i identifikon këtë sajt. +add-exception-invalid-header = Ky sajt po përpiqet të identifikojë veten përmes të dhënash të pavlefshme. +add-exception-domain-mismatch-short = Sajt i Gabuar +add-exception-domain-mismatch-long = Dëshmia i përket një sajti tjetër, çka mund të jetë shenjë se dikush po përpiqet të bëjë një sajt të duket si i juaji. +add-exception-expired-short = Të dhëna të Vjetruara +add-exception-expired-long = Dëshmia nuk është e vlefshme hëpërhë. Mund të jetë vjedhur ose humbur dhe mund të përdoret nga dikush për ta bërë një sajt të vetin të duket si i juaji. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identitet i Panjohur +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Dëshmia nuk u besua, ngaqë s’është vërtetuar si e lëshuar nga një autoritet i besuar që përdor nënshkrim të sigurt. +add-exception-valid-short = Dëshmi e Vlefshme +add-exception-valid-long = Ky sajt furnizon identifikim të vlefshëm, të vërtetuar. Nuk ka nevojë të shtohet përjashtim. +add-exception-checking-short = Po Kontrollohen Të dhënat +add-exception-checking-long = Përpjekje për identifikimin e këtij sajti… +add-exception-no-cert-short = Pa të Dhëna të Passhme +add-exception-no-cert-long = S’arrihet të merret gjendje identifikimi për këtë sajt. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Ruaje Dëshminë Në Kartelë +cert-format-base64 = Dëshmi X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = Dëshmi X.509 me zinxhir (PEM) +cert-format-der = Dëshmi X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = Dëshmi X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = Dëshmi X.509 me zinxhir (PKCS#7) +write-file-failure = Gabim Kartele diff --git a/l10n-sq/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-sq/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e92b2b7c1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Administrues Pajisjesh + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Pajisje dhe Module Sigurie + +devmgr-header-details = + .label = Hollësi + +devmgr-header-value = + .label = Vlerë + +devmgr-button-login = + .label = Hyni + .accesskey = H + +devmgr-button-logout = + .label = Dilni + .accesskey = D + +devmgr-button-changepw = + .label = Ndryshoni Fjalëkalimin + .accesskey = l + +devmgr-button-load = + .label = Ngarko + .accesskey = N + +devmgr-button-unload = + .label = Hiqi ngarkimi + .accesskey = H + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Aktivizo FIPS + .accesskey = A + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Çaktivizo FIPS + .accesskey = A + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Ngarko Përudhës Pajisjeje PKCS#11 + +load-device-info = Jepni të dhëna rreth modulit që doni të shtoni. + +load-device-modname = + .value = Emër Moduli + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Modul i Ri PKCS#11 + +load-device-filename = + .value = Emër kartele moduli + .accesskey = k + +load-device-browse = + .label = Shfletoni… + .accesskey = S + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Gjendje + +devinfo-status-disabled = + .label = E çaktivizuar + +devinfo-status-not-present = + .label = Jo i Pranishëm + +devinfo-status-uninitialized = + .label = I Panisur + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Jo i Futur + +devinfo-status-logged-in = + .label = I futur + +devinfo-status-ready = + .label = Gati + +devinfo-desc = + .label = Përshkrim + +devinfo-man-id = + .label = Prodhues + +devinfo-hwversion = + .label = Version HW +devinfo-fwversion = + .label = Version FW + +devinfo-modname = + .label = Modul + +devinfo-modpath = + .label = Shteg + +login-failed = S’u arrit të Hyhet + +devinfo-label = + .label = Etiketë + +devinfo-serialnum = + .label = Numër Serial + +fips-nonempty-primary-password-required = Mënyra FIPS kërkon që të keni të caktuar një Fjalëkalim të Përgjithshëm për çdo pajisje sigurie. Ju lutemi, caktoni fjalëkalimin para se të aktivizoni mënyrën FIPS. +unable-to-toggle-fips = S’arrihet të këmbehet mënyra FIPS për pajisjen e sigurisë. Këshillohet ta mbyllni dhe ta rinisni aplikacionin. +load-pk11-module-file-picker-title = Zgjidhni për ngarkim një përudhës pajisjeje PKCS#11 + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Emri i modulit s’mund të jetë i zbrazët. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ është i rezervuar dhe s’mund të përdoret si emër moduli. + +add-module-failure = S’arrihet të shtohet modul +del-module-warning = Jeni i sigurt se doni të fshihet ky modul sigurie? +del-module-error = S’arrihet të fshihet modul diff --git a/l10n-sq/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-sq/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64868f29d5 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Matës cilësie fjalëkalimesh + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Ndryshoni Fjalëkalimin +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Pajisje Sigurie: { $tokenName } +change-password-old = Fjalëkalimi i tanishëm: +change-password-new = Fjalëkalimi i ri: +change-password-reenter = Fjalëkalimi i ri (sërish): +pippki-failed-pw-change = S’arrihet të ndryshohet fjalëkalimi. +pippki-incorrect-pw = S’dhatë fjalëkalimin e saktë të tanishëm. Ju lutemi, riprovoni. +pippki-pw-change-ok = Fjalëkalimi u ndryshua me sukses! +pippki-pw-empty-warning = Fjalëkalimet dhe kyçet tuaj privatë të ruajtur s’do të mbrohen. +pippki-pw-erased-ok = Keni fshirë fjalëkalimin tuaj. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Kujdes! Keni vendosur të mos përdorni fjalëkalim. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Gjendeni nën mënyrën FIPS. FIPS lyp një fjalëkalim jo të zbrazët. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Ricaktoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Riktheje te parazgjedhjet +reset-primary-password-text = Nëse ricaktoni Fjalëkalimin tuaj të Përgjithshëm, tërë fjalëkalimet tuaj të ruajtur për web dhe email, dëshmi vetjake dhe kyçe privatë, do të harrohen. Jeni i sigurt se doni të ricaktoni Fjalëkalimin tuaj të Përgjithshëm? +pippki-reset-password-confirmation-title = Ricaktoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm +pippki-reset-password-confirmation-message = Fjalëkalimi juaj I Përgjithshëm u ricaktua. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Shkarkim Dëshmie + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Ju është kërkuar të besoni një Autoritet të ri Dëshmish (AD). +download-cert-trust-ssl = + .label = Beso këtë AD në identifikim sajtesh. +download-cert-trust-email = + .label = Beso këtë AD për identifikim përdoruesish email. +download-cert-message-desc = Para se të besohet ky AD për çfarëdo qëllimi, duhet të shqyrtoni dëshminë e tij dhe rregullat e procedurat (nëse janë të mundshme). +download-cert-view-cert = + .label = Shfaqje +download-cert-view-text = Shqyrtoni dëshmi AD-je + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Kërkesë Identifikimi Përdoruesi +client-auth-site-description = Ky sajt ka kërkuar që të identifikoni vetveten përmes një dëshmie: +client-auth-choose-cert = Zgjidhni një dëshmi për ta paraqitur si identifikim: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Mos dërgo dëshmi +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = “{ $hostname }” ka kërkuar të identifikoni veten me një dëshmi: +client-auth-cert-details = Hollësi të dëshmisë së përzgjedhur: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Lëshuar për: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Numër serial: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = E vlefshme nga { $notBefore } deri më { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Përdorime Kyçi: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Adresa email: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Lëshuar nga: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Depozituar në: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Mbaje mend këtë vendim + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Zgjidhni një Fjalëkalim Kopjeruajtjeje Dëshmish +set-password-message = Fjalëkalimi për kopjeruajtje dëshmish që caktoni këtu, mbron kartelën kopjeruajtje që jeni duke krijuar. Duhet të caktoni këtë fjalëkalim për të vazhduar më tej me kopjeruajtjen. +set-password-backup-pw = + .value = Fjalëkalim kopjeruajtjeje dëshmish: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Fjalëkalim kopjeruajtjeje dëshmish (sërish): +set-password-reminder = E rëndësishme: Nëse harroni fjalëkalim kopjeruajtjeje dëshmish, nuk do të jeni në gjendje të riktheni më vonë këtë kopjeruajtje. Ju lutemi, regjistrojeni në një vend të parrezik. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Ju lutemi, bëni mirëfilltësimin ndaj tokeni “{ $tokenName }”. Si të bëhet kjo varet nga tokeni (për shembull, duke përdorur një lexues shenjash gishtash, ose duke dhënë një kod me një tastierë numerike). diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..d497da60d4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Mbylleni +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Çaktivizo njoftime nga %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=përmes %1$S +webActions.settings.label = Rregullime për njoftimet + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Ndali njoftimet derisa të riniset %S-i diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100755 index 0000000000..f23699f34c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Gabim Formësimi +readConfigMsg = S’u arrit të lexohej kartela e formësimit. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sistemit tuaj. + +autoConfigTitle = Sinjalizim Vetëformësimi +autoConfigMsg = Dështoi Netscape.cfg/AutoConfig. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sistemit tuaj. \n Gabim: %S dështoi: + +emailPromptTitle = Adresë Email +emailPromptMsg = Jepni adresën tuaj email diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100755 index 0000000000..e18cb9a9c3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# moved from navigator/locale/navigator.properties +# valid collation options are: <empty string> or useCodePointOrder +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100755 index 0000000000..d4e566f26f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Tasti Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100755 index 0000000000..4f03c0e283 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# moved from navigator/locale/navigator.properties +# valid collation options are: <empty string> or useCodePointOrder +intl.ellipsis=… + diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100755 index 0000000000..5213f703b4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Tasti Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Tasti Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100755 index 0000000000..4f03c0e283 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# moved from navigator/locale/navigator.properties +# valid collation options are: <empty string> or useCodePointOrder +intl.ellipsis=… + diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100755 index 0000000000..2c0693b837 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Tasti Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Tasti Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Tasti Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..fda736dd4a --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studime Shield +removeButton = Hiqe + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Studime aktive +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Studime të plotësuara +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiv + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = I plotësuar + +updateButtonWin = Përditësoji Mundësitë +updateButtonUnix = Përditëso Parapëlqimet +learnMore = Mësoni më tepër +noStudies = S’keni marrë pjesë në ndonjë studim. +disabledList = Kjo është një listë e studimeve në të cilat keni marrë pjesë. S’do të xhirohen studime të reja. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Po kjo ç'është? %S-a mund të instalojë dhe kryejë herë pas here studime. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Ky studim cakton për %1$S vlerën %2$S. diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100755 index 0000000000..f2051d49d9 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sinjalizim Sigurie +formPostSecureToInsecureWarning.message = Të dhënat që keni dhënë në këtë faqe do të dërgohen përmes një lidhjeje jo të sigurt dhe mund të lexohen nga palë të treta.\n\nJeni i sigurt se doni të dërgohen këto të dhëna? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Vazhdo diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100755 index 0000000000..7d0d5938bc --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Sinjalizim +Confirm=Ripohojeni +ConfirmCheck=Ripohojeni +Prompt=Gati +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Lypset Mirëfilltësim - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Lypset Fjalëkalim - %S +Select=Përzgjidhni +OK=OK +Cancel=Anuloje +Yes=&Po +No=&Jo +Save=&Ruaje +Revert=&Riktheje +DontSave=&Mos e Ruaj +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikacion JavaScript] +ScriptDlgHeading=Faqja te %S thotë: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Kjo faqe thotë: +ScriptDialogLabel=Pengoja kësaj faqeje krijimin e dialogëve shtesë +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Mos e lejoni këtë sajt t’ju pyesë sërish +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Mos e lejoni %S t’ju pyesë sërish +ScriptDialogPreventTitle=Ripohoni Parapëlqimin për Dialogët +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S po kërkon emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin. Sajti thotë: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Ndërmjetësi %2$S po kërkon një emër përdoruesi dhe një fjalëkalim. Sajti thotë: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S po kërkon emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S po kërkon emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin. KUJDES: Fjalëkalimi juaj nuk do të dërgohet te sajti që jeni duke vizituar! +EnterPasswordFor=Jepni fjalëkalimin për %1$S te %2$S +EnterCredentials=Ky sajt po ju kërkon të bëni hyrjen. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Ky sajt po ju kërkon të bëni hyrjen si %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Ky sajt po ju kërkon të bëni hyrjen. Kujdes: Kredencialet tuaja të hyrjes do t’i jepen %S, jo sajtit që po vizitoni tani. +SignIn=Hyni diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100755 index 0000000000..b4c6a7e19d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Ruajeni Figurën +SaveMediaTitle=Ruajeni Median +SaveVideoTitle=Ruajeni Videon +SaveAudioTitle=Ruajeni Audion +SaveLinkTitle=Ruajeni Si +WebPageCompleteFilter=Faqe Web, e plotë +WebPageHTMLOnlyFilter=Faqe Web, vetëm HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Faqe Web, vetëm XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Faqe Web, vetëm SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Faqe Web, vetëm XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Pa titull + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_kartela diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100755 index 0000000000..8df8765ba6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Anuloje +button-help=Ndihmë +button-disclosure=Më Tepër të Dhëna +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=N +accesskey-disclosure=M diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..2441e00a98 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Çinstaloje %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Zgjerimi “%S” po kërkon të çinstalohet. Ç’do të donit të bënit? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Çinstaloje +uninstall.confirmation.button-1.label = Mbaje të Instaluar + +saveaspdf.saveasdialog.title = Ruajeni Si + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Një zgjerim, %S, ndryshoi faqen që shihni, kur hapni një skedë të re. +newTabControlled.learnMore = Mësoni më tepër + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Një zgjerim, %S, ndryshoi çka shihni, kur hapni faqen tuaj hyrëse dhe dritare të reja. +homepageControlled.learnMore = Mësoni më tepër + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Një zgjerim, %1$S, po fsheh disa nga skedat tuaja. Mundeni prapëseprapë të hyni në krejt skedat tuaja që nga %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Mësoni më tepër + diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..eac2dfb3e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Dilni +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100755 index 0000000000..ff2884a59e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Tërë Kartelat +htmlTitle=Kartela HTML +textTitle=Kartela Tekst +imageTitle=Kartela Figure +xmlTitle=Kartela XML +xulTitle=Kartela XUL +appsTitle=Aplikacione +audioTitle=Kartela Audio +videoTitle=Kartela Video + +pdfTitle=Kartela PDF + +formatLabel=Format: +selectedFileNotReadableError=Kartela e përzgjedhur s’ka leje leximi diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100755 index 0000000000..47b1668fe1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * Kjo kartelë përmban krejt rregullimet e përkthyeshme për lëkurçe, + * si shkronja, skema, dhe gjeometri + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100755 index 0000000000..d9be66db6b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localization Note: Add the code for your language at the front of this entry, +# leaving "en-us, en" for fallback. It's recommended to use the same form, e.g. +# "ja-jp, ja, en-us, en" +intl.accept_languages=sq, sq-AL, en-us, en + +# Localization Note: font.language.group controls the initial setting of the +# language drop-down in the fonts pref panel. Set it to the value of one of the +# menuitems in the "selectLangs" menulist in +# browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false) +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +# valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false) +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100755 index 0000000000..84320148f6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Shigjeta Sipër +VK_DOWN=Shigjeta Poshtë +VK_LEFT=Shigjeta Majtas +VK_RIGHT=Shigjeta Djathtas +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tasti Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Tasti Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..49def15477 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Dëgjojeni (%S) +back = Mbrapsht +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Fillo (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Ndale (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Përpara +speed = Shpejtësi +selectvoicelabel = Zë: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Parazgjedhje + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..49270ac126 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Shtypni +optionsTabLabelGTK=Mundësi + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Mundësi: +appearanceTitleMac=Dukje: +pageHeadersTitleMac=Kryefaqe: +pageFootersTitleMac=Fundfaqe: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Mundësi + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Shpërfille Ripërmasimin dhe _Tkurre ta Nxërë Gjerësia e Faqes +selectionOnly=Shtyp _Vetëm Përzgjedhjen +printBGOptions=Shtyp Sfondet +printBGColors=Shtyp _Ngjyra Sfondesh +printBGImages=Shtyp _Figura Sfondesh +headerFooter=Kryefaqe dhe Fundfaqe +left=Majtas +center=Në Qendër +right=Djathtas +headerFooterBlank=--e zbrazët-- +headerFooterTitle=Titull +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datë/Kohë +headerFooterPage=Faqe # +headerFooterPageTotal=Faqja # nga # +headerFooterCustom=Vetjake… +customHeaderFooterPrompt=Ju lutemi, jepni tekstin vetjak për kryefaqen/fundfaqen + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Shtypni Përzgjedhjen +summaryShrinkToFitTitle=Tkurre Ta Nxërë +summaryPrintBGColorsTitle=Shtypni Ngjyra SF +summaryPrintBGImagesTitle=Shtypni Figura SF +summaryHeaderTitle=Kryefaqe Faqeje +summaryFooterTitle=Fundfaqe Faqeje +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=On +summaryOffValue=Off diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..a98b129644 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Duket sikur u bënë kohë që nuk e keni nisur %S-in. Doni ta pastroni, për një fillim të freskët, thuajse nga e para? Dhe, meqë jemi, mirë se u kthyet! + +resetUninstalled.message=Duket sikur e keni ri-instaluar %S-in. Doni ta pastrojmë, për një punë të freskët, si të qe i ri? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Rifreskojeni %S-in… +refreshProfile.resetButton.accesskey=R diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100755 index 0000000000..5ad44c5db7 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Shko te rreshti +goToLineText = Jepni numër rreshti +invalidInputTitle = Dhënie e pavlefshme +invalidInputText = Numri i dhënë për rreshtin është i pavlefshëm. +outOfRangeTitle = Rresht që s’gjendet +outOfRangeText = S’u gjet rreshti i treguar. +viewSelectionSourceTitle = Burim DOM i Përzgjedhjes + +context_goToLine_label = Kaloni te Rreshti… +context_goToLine_accesskey = R +context_wrapLongLines_label = Mbështill Rreshta të Gjatë +context_highlightSyntax_label = Theksim Sintakse diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100755 index 0000000000..e33bb06555 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Mirë se vini te %S +default-last-title=Po përfundohet %S +default-first-title-mac=Hyrje +default-last-title-mac=Përfundim diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100755 index 0000000000..171b56d4b7 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Shkarkime diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100755 index 0000000000..39663f31c6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Po hapet %S +saveDialogTitle=Jepni emër kartele për t’u ruajtur… +defaultApp=%S (parazgjedhje) +chooseAppFilePickerTitle=Zgjidhni Aplikacion Ndihmës +badApp=Aplikacioni që zgjodhët ("%S") s’u gjet dot. Kontrolloni emër kartele ose zgjidhni një tjetër aplikacion. +badApp.title=Nuk u gjet aplikacion +badPermissions=Kartela nuk u ruajt dot, ngaqë nuk keni lejet e duhura. Zgjidhni tjetër drejtori ku të ruhet. +badPermissions.title=Leje të Pavlefshme për Ruajtje +unknownAccept.label=Ruaje Kartelën +unknownCancel.label=Anuloje +fileType=Kartelë %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Kartelë Figure AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Format Dokumentesh të Mbartshëm (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Figurë WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100755 index 0000000000..57e250e83e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Riniseni %S-in +restartMessageNoUnlocker2=%S-i është duke xhiruar ndërkohë, por nuk po përgjigjet. Për të përdorur %S, duhet së pari të mbyllni procesin ekzistues %S, të rinisni pajisjen tuaj ose të përdorni një profil tjetër. +restartMessageUnlocker=%S-i është duke xhiruar ndërkohë, por nuk përgjigjet. Për të hapur një dritare të re, duhet mbyllur procesi i vjetër %S. +restartMessageNoUnlockerMac=Ka tashmë një kopje të %S-it të hapur. Mund të hapet vetëm një kopje e %S-it çdo herë. +restartMessageUnlockerMac=Ka tashmë një kopje të %S-it të hapur. Kopja xhiruese e %S-it do të mbyllet, që të hapet kjo. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: '%S' - Shteg: '%S' + +pleaseSelectTitle=Përzgjidhni Profil +pleaseSelect=Ju lutemi, përzgjidhni një profil për të nisur %S-in, ose krijoni një profil të ri. + +renameProfileTitle=Riemërtoni Profil +renameProfilePrompt=Riemërto profilin "%S" si: + +profileNameInvalidTitle=Emër i pavlefshëm profili +profileNameInvalid=Nuk lejohet emri "%S" për profilin. + +chooseFolder=Zgjidhni Dosje Profili +profileNameEmpty=Nuk lejohen emra profili të zbrazët. +invalidChar=Shenja "%S" nuk lejohet në emra profilesh. Ju lutemi, zgjidhni një emër tjetër. + +deleteTitle=Fshini Profil +deleteProfileConfirm=Fshirja e një profili do të sjellë heqjen e tij prej listës së profileve të përdorshëm dhe s’mund të zhbëhet.\nMund të zgjidhni edhe fshirjen e kartelave të të dhënave të profilit, përfshi rregullimet, dëshmitë dhe të tjera të dhëna tuajat si përdorues. Kjo zgjedhje do sjellë fshirjen e dosjes “%S” dhe s’mund të zhbëhet.\nDo të donit të fshihen kartela të dhënash profili? +deleteFiles=Fshiji Kartelat +dontDeleteFiles=Mos i Fshi Kartelat + +profileCreationFailed=S’mund të krijohej profili. Mundet që dosja e zgjedhur nuk është e shkruajtshme. +profileCreationFailedTitle=Krijimi i Profilit dështoi +profileExists=Ka tashmë një profil me këtë emër. Ju lutemi, zgjidhni një emër tjetër. +profileFinishText=Klikoni mbi Përfundoje që të krijohet ky profil i ri. +profileFinishTextMac=Klikoni mbi Kryeje që të krijohet ky profil i ri. +profileMissing=Profili juaj %S nuk mund të ngarkohet. Mund të jetë ose të të jetë i pazbërthyeshëm. +profileMissingTitle=Mungesë Profili +profileDeletionFailed=Profili s’u fshi dot, ngaqë mund të jetë në përdorim. +profileDeletionFailedTitle=Fshirja Dështoi + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Të dhëna %S të Vjetra + +flushFailTitle=Ndryshimet s’u ruajtën +flushFailMessage=Një gabim i papritur pengoi ruajtjen e ndryshimeve tuaja. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Rinise %S-in +flushFailExitButton=Dalje diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100755 index 0000000000..f561b0f504 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Jo, Faleminderit +noThanksButton.accesskey=J +restartLaterButton=Riniseni Më Vonë +restartLaterButton.accesskey=V +restartNowButton=Rinise %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Instalimi Dështoi + +installSuccess=Përditësimi u instalua me sukses +installPending=Instalim i Vënë në Radhë +patchApplyFailure=Përditësimi s’u instalua dot (dështoi zbatimi i arnimit) +elevationFailure=S’keni lejet e nevojshme të instaloni këtë përditësim. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sistemit tuaj. + +check_error-200=Kartelë XML përditësimi e keqformuar (200) +check_error-403=Hyrje e mohuar (403) +check_error-404=S’u gjet kartelë XML përditësimi (404) +check_error-500=Gabim i brendshëm shërbyesi (500) +check_error-2152398849=Dështoi (arsye e panjohur) +check_error-2152398861=S’u pranua lidhja +check_error-2152398862=Lidhjes i mbaroi koha +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Rrjeti nuk është i lidhur (kaloni i lidhur) +check_error-2152398867=Porta nuk lejohet +check_error-2152398868=S’u morën të dhëna (ju lutemi, riprovoni) +check_error-2152398878=S’u gjet shërbyes përditësimesh (kontrolloni lidhjen tuaj internet) +check_error-2152398890=S’u gjet shërbyes ndërmjetës (kontrolloni lidhjen tuaj internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Rrjeti nuk është i lidhur (kaloni i lidhur) +check_error-2152398919=Shpërngulja e të dhënave u ndërpre (ju lutemi, riprovoni) +check_error-2152398920=S’u pranua lidhja te shërbyesi ndërmjetës +check_error-2153390069=Dëshmia e shërbyesit ka skaduar (ju lutemi, rregulloni sahatin e sistemit tuaj me datën dhe kohën e saktë, nëse këto s’janë të saktat) +check_error-verification_failed=S’u vërtetua dot pacenueshmëria e përditësimit +check_error-move_failed=S’u arrit të përgatitet përditësimi për instalim +check_error-update_url_not_available=S’ka URL përditësimi +check_error-connection_aborted=Lidhja dështoi diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100755 index 0000000000..bfb64e9bc1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Përdor Përgjegjësin e Fjalëkalimeve për të mbajtur mend këtë fjalëkalim. +savePasswordTitle = Ripohojeni +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Të ruhen kredenciale hyrjesh për %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Të ruhet fjalëkalimi për %S? +saveLoginButtonAllow.label = Ruaje +saveLoginButtonAllow.accesskey = R +saveLoginButtonDeny.label = Mos e ruaj +saveLoginButtonDeny.accesskey = M +saveLoginButtonNever.label = Mos e ruaj kurrë +saveLoginButtonNever.accesskey = u +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Të përditësohen kredenciale hyrjesh për %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Të përditësohet fjalëkalimi për %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Të shtohet emri i përdoruesit te fjalëkalimi i ruajtur? +updateLoginButtonText = Përditësoje +updateLoginButtonAccessKey = P +updateLoginButtonDeny.label = Mos e përditëso +updateLoginButtonDeny.accesskey = M +updateLoginButtonDelete.label = Hiq kredenciale hyrjesh të ruajtur +updateLoginButtonDelete.accesskey = H +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Do të donit të mbahet mend fjalëkalimi për "%1$S" te %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Do të donit të mbahet mend fjalëkalimi për te %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Pa emër përdoruesi +togglePasswordLabel=Shfaqe fjalëkalimin +togglePasswordAccessKey2=q +notNowButtonText = &Jo Tani +neverForSiteButtonText = K&urrë për Këtë Sajt +rememberButtonText = &Mbaje Mend +passwordChangeTitle = Ripohoni Ndryshimin e Fjalëkalimit +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Do të donit të përditësohet fjalëkalimi i ruajtur për "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Do të donit të përditësohet fjalëkalimi i ruajtur për? +userSelectText2 = Përzgjidhni cilat kredenciale hyrjeje të përditësohen: +loginsDescriptionAll2=Kredenciale hyrjeje për sajtet vijues janë të depozituara në kompjuterin tuaj + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Përdor një Fjalëkalim të Prodhuar Në Mënyrë të Sigurt +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S do ta ruajë këtë fjalëkalim për këtë sajt. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Pa emër përdoruesi +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Nga ky sajt + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Kjo lidhje s’është e sigurt. Kredencialet e hyrjeve këtu mund të komprometohen. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Mësoni Më Tepër + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Shihni Kredenciale Hyrjesh të Ruajtur + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Administroni Fjalëkalime diff --git a/l10n-sq/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-sq/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100755 index 0000000000..e64888d6db --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menu Faqerojtësish +BookmarksToolbarFolderTitle=Panel Faqerojtësish +OtherBookmarksFolderTitle=Faqerojtës të Tjerë +TagsFolderTitle=Etiketa +MobileBookmarksFolderTitle=Faqerojtës Celulari + +OrganizerQueryHistory=Historik +OrganizerQueryDownloads=Shkarkime +OrganizerQueryAllBookmarks=Tërë Faqerojtësit + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Sot +finduri-AgeInDays-is-1=Dje +finduri-AgeInDays-is=%S ditë më parë +finduri-AgeInDays-last-is=%S ditët e fundit +finduri-AgeInDays-isgreater=Më të vjetër se %S ditë +finduri-AgeInMonths-is-0=Këtë muaj +finduri-AgeInMonths-isgreater=Më të vjetër se %S muaj + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(kartela vendore) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-sq/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-sq/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0d8b0f796 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Njoftime Vithisjesh + +submit-all-button-label = Parashtroji Krejt +delete-button-label = Spastroje Krejt +delete-confirm-title = Jeni i sigurt? +delete-unsubmitted-description = Kjo do të fshijë tërë njoftimet e paparashtruara të vithisjeve dhe s’mund të zhbëhet +delete-submitted-description = Kjo do të sjellë heqjen e listës së njoftimeve të parashtruara të vithisjeve, por s’do të fshijë të dhënat e parashtruara. Kjo s’mund të zhbëhet. + +crashes-unsubmitted-label = Njoftime Vithisjesh të Paparashtruar +id-heading = ID Njoftimi +date-crashed-heading = Datë Vithisjeje +submit-crash-button-label = Parashtroje +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Dështoi + +crashes-submitted-label = Njoftime Vithisjesh të Parashtruar +date-submitted-heading = Datë Parashtrimi +view-crash-button-label = Shiheni + +no-reports-label = Nuk ka njoftime të parashtruar. +no-config-label = Ky aplikacion nuk është formësuar për paraqitje njoftimesh vithisjesh. Duhet rregulluar parapëlqimi <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-sq/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-sq/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100755 index 0000000000..b2d68fb25c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Njoftues Vithisjesh +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Njoftues Vithisjesh %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Aplikacioni pati një problem dhe u vithis.\n\nPër fat të keq, njoftuesi i vithisjeve nuk është në gjendje të parashtrojë një njoftim për këtë vithisje.\n\nHollësi: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s-i pati një problem dhe u vithis.\n\nPër fat të keq, njoftuesi i vithisjeve nuk është në gjendje të parashtrojë njoftim vithisjeje.\n\nHollësi: %s +CrashReporterSorry=Na Ndjeni +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s-i pati një problem dhe u vithis.\n\nPër të na ndihmuar në diagnostikimin dhe ndreqjen e problemit, mund të na dërgoni një njoftim vithisjeje. +CrashReporterDefault=Ky aplikacion po xhirohet pas një vithisje, për t’iu njoftuar problemin autorëve të aplikacionit. Nuk do të duhej të xhirohej drejtpërsëdrejti. +Details=Hollësi… +ViewReportTitle=Lëndë Njoftimi +CommentGrayText=Shtoni një koment (komentet janë të dukshëm botërisht) +ExtraReportInfo=Ky njoftim përmban gjithashtu të dhëna rreth gjendjes së aplikacionit kur u vithis. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Njoftojeni %s-n rreth kësaj vithisjeje që të mund ta ndreqin +CheckIncludeURL=Përfshi adresën e faqes ku gjendesha +CheckAllowEmail=Lejoje %s të lidhet me mua rreth këtij raportimi +EmailGrayText=Jepni këtu adresën tuaj email +ReportPreSubmit2=Njoftimi për vithisjen tuaj do të parashtrohet para se të dilet apo të bëni rinisjen. +ReportDuringSubmit2=Njoftimi juaj po parashtrohet… +ReportSubmitSuccess=Njoftimi u parashtrua me sukses! +ReportSubmitFailed=Pati problem me parashtrimin e njoftimit tuaj. +ReportResubmit=Po ridërgohen njoftime për të cilat dërgimi pat dështuar më parë… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Dilni prej %s-i +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Riniseni %s-in +Ok=OK +Close=Mbylleni + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID Vithisjeje: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Mund të shihni hollësitë e kësaj vithisjeje te %s +ErrorBadArguments=Aplikacioni dha një argument të pavlefshëm. +ErrorExtraFileExists=Aplikacioni nuk la ndonjë kartelë të dhënash aplikacioni. +ErrorExtraFileRead=S’lexoi dot kartelën e të dhënave të aplikacionit. +ErrorExtraFileMove=S’lëvizi dot kartelën e të dhënave të aplikacionit. +ErrorDumpFileExists=Aplikacioni nuk la ndonjë kartelë zbrazjeje vithisjeje. +ErrorDumpFileMove=S’lëvizi dot zbrazje vithisjeje. +ErrorNoProductName=Aplikacioni nuk identifikoi veten. +ErrorNoServerURL=Aplikacioni nuk tregoi ndonjë shërbyes njoftimi vithisjesh. +ErrorNoSettingsPath=S’gjeti dot rregullimet mbi njoftuesin e vithisjeve. +ErrorCreateDumpDir=S’krijoi dot drejtori radhe zbrazjesh. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Versioni i %s-it që po përdorni nuk mbulohet më. Nuk pranohen më njoftime vithisjesh për këtë version. Ju lutemi, shihni mundësinë e kalimit te një version që mbulohet. + diff --git a/l10n-sq/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-sq/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b49fcf921 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { -brand-short-name } i { $user } në { $system } diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35238b1026 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Rreth Rrethit +about-about-note = + Kjo është një listë faqesh “rreth” për ndihmë për ju.<br/> + Disa mund të jenë të turbullta. Disa janë vetëm për qëllime diagnostikuese.<br/> + Dhe disa janë lënë jashtë, sepse lypin vargje kërkesash. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19d57ea2f7 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,494 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Përgjegjësi i Shtesave +search-header = + .placeholder = Kërkoni te addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Kërko + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Merrni zgjerime dhe tema te <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Merrni fjalorë te <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Merrni paketa gjuhësore te <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Nuk keni të instaluar ndonjë shtesë të këtij lloji +list-empty-available-updates = + .value = Nuk u gjetën përditësime +list-empty-recent-updates = + .value = Nuk keni përditësuar së fundi ndonjë shtesë +list-empty-find-updates = + .label = Kontrollo Për Përditësime +list-empty-button = + .label = Mësoni më tepër rreth shtesave +help-button = Asistencë Shtesash +sidebar-help-button-title = + .title = Asistencë Shtesash +addons-settings-button = Rregullime { -brand-short-name }-i +sidebar-settings-button-title = + .title = Rregullime { -brand-short-name }-i +show-unsigned-extensions-button = + .label = Disa nga shtesat nuk u verifikuan dot +show-all-extensions-button = + .label = Shfaqi krejt zgjerimet +detail-version = + .label = Version +detail-last-updated = + .label = Përditësuar Së Fundi Më +addon-detail-description-expand = Shfaq më tepër +addon-detail-description-collapse = Shfaq më pak +detail-contributions-description = Zhvilluesi i kësaj shtese do të dëshironte që përmes një kontributi të vogël të ndihmonit zhvillimin e saj në vazhdimësi. +detail-contributions-button = Kontribuoni + .title = Kontribuoni në zhvillimin e kësaj shtese + .accesskey = K +detail-update-type = + .value = Përditësime të Vetvetishme +detail-update-default = + .label = Parazgjedhje + .tooltiptext = Instalojini përditësimet vetvetiu vetëm nëse kjo është parazgjedhja +detail-update-automatic = + .label = On + .tooltiptext = Instaloni përditësimet vetvetiu +detail-update-manual = + .label = Off + .tooltiptext = Mos i instaloni vetvetiu përditësimet +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Xhiroje në Dritare Private +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Nuk Lejohet në Dritare Private +detail-private-disallowed-description2 = Ky zgjerim nuk punon nën shfletim privat. <a data-l10n-name="learn-more">Mësoni më tepër</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Lyp Hyrje në Dritare Private +detail-private-required-description2 = Ky zgjerim ka hyrje te veprimtaritë tuaja internetore, teksa gjendeni nën shfletim privat. <a data-l10n-name="learn-more">Mësoni më tepër</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Lejoje + .tooltiptext = Aktivizojeni te Shfletimi Privat +detail-private-browsing-off = + .label = Mos e Lejo + .tooltiptext = Çaktivizojeni te Shfletimi Privat +detail-home = + .label = Kreu +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Profil Shtese +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Kontrollo për Përditësime + .accesskey = K + .tooltiptext = Kontrolloni për përditësime për këtë shtesë +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Mundësi + *[other] Parapëlqime + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] M + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Ndryshoni mundësitë e kësaj shtese + *[other] Ndryshoni parapëlqimet e kësaj shtese + } +detail-rating = + .value = Vlerësim +addon-restart-now = + .label = Rinise tani +disabled-unsigned-heading = + .value = Disa nga shtesat janë çaktivizuar +disabled-unsigned-description = Shtesat vijuese nuk janë verifikuar për përdorim në { -brand-short-name }. Mundeni <label data-l10n-name="find-addons">të gjeni zëvendësuese</label> ose t'i kërkoni zhvilluesit të tyre t'i verifikojë. +disabled-unsigned-learn-more = Mësoni më tepër rreth përpjekjeve tona për t'ju ruajtur të parrezikuar në Internet. +disabled-unsigned-devinfo = Zhvilluesit e interesuar për verifikimin e shtesave të tyre mund të vazhdojnë duke lexuar <label data-l10n-name="learn-more">doracakun tonë</label>. +plugin-deprecation-description = Mos mungon gjë? Disa shtojca nuk mbulohen më nga { -brand-short-name }-i. <label data-l10n-name="learn-more">Mësoni Më Tepër.</label> +legacy-warning-show-legacy = Shfaq zgjerime të dikurshme +legacy-extensions = + .value = Zgjerime të Dikurshme +legacy-extensions-description = Këto zgjerime nuk i plotësojnë standardet e tanishme të { -brand-short-name }-it, ndaj janë çaktivizuar. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Mësoni mbi ndryshimet te shtesat</label> +private-browsing-description2 = + Në { -brand-short-name } po ndryshon mënyra se si funksionojnë zgjerimet nën shfletim privat. Çfarëdo zgjerimi i ri që shtoni te + { -brand-short-name } s’do të xhirohet në Dritare Private, si parazgjedhje. Veç në e lejofshi te rregullimet, zgjerimi s’do të funksionojë, teksa gjendeni nën shfletim privat dhe s’do të mund të përdorë veprimtaritë tuaja internetore të atyshme. Këtë ndryshim e kemi bërë për ta mbajtur privat shfletimin tuaj privat. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Mësoni si të administroni rregullime zgjerimi.</label> +addon-category-discover = Rekomandime +addon-category-discover-title = + .title = Rekomandime +addon-category-extension = Zgjerime +addon-category-extension-title = + .title = Zgjerime +addon-category-theme = Tema +addon-category-theme-title = + .title = Tema +addon-category-plugin = Shtojca +addon-category-plugin-title = + .title = Shtojca +addon-category-dictionary = Fjalorë +addon-category-dictionary-title = + .title = Fjalorë +addon-category-locale = Gjuhë +addon-category-locale-title = + .title = Gjuhë +addon-category-available-updates = Përditësime të Gatshme +addon-category-available-updates-title = + .title = Përditësime të Gatshme +addon-category-recent-updates = Përditësime Së Fundi +addon-category-recent-updates-title = + .title = Përditësime Së Fundi +addon-category-sitepermission = Leje Sajti +addon-category-sitepermission-title = + .title = Leje Sajti +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Leje Sajti për { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Mënyra e Parrezik ka çaktivizuar krejt shtesat. +extensions-warning-check-compatibility = Kontrolli i përputhjes së shtesave është i çaktivizuar. Keni shtesa të papërputhshme. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Mënyra e Parrezik ka çaktivizuar krejt shtesat. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Kontrolli i përputhjes së shtesave është i çaktivizuar. Keni shtesa të papërputhshme. +extensions-warning-check-compatibility-button = Aktivizoje + .title = Aktivizoni kontrollin e përputhjesë së shtesave +extensions-warning-update-security = Kontrolli i përditësimit të shtesave është i çaktivizuar. Përditësimet mund t'ju hapin punë. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Kontrolli i përditësimit të shtesave është i çaktivizuar. Përditësimet mund t'ju hapin punë. +extensions-warning-update-security-button = Aktivizoje + .title = Aktivizoni kontrollin e përditësimit të shtesave +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Ju lutemi, përfundoni instalimin e zgjerimeve që qenë importuar në { -brand-short-name }. +extensions-warning-imported-addons-button = Instalo Zgjerime + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Kontrollo për Përditësime + .accesskey = K +addon-updates-view-updates = Shihni Përditësimet e Fundit + .accesskey = S + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Përditësoji Shtesat Vetvetiu + .accesskey = P + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Bëji Krejt Shtesat të Përditësohen Vetvetiu + .accesskey = V +addon-updates-reset-updates-to-manual = Bëji Krejt Shtesat të Përditësohen Dorazi + .accesskey = D + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Shtesat po përditësohen +addon-updates-installed = Shtesat tuaja u përditësuan. +addon-updates-none-found = Nuk u gjetën përditësime +addon-updates-manual-updates-found = Shihni Përditësimet e Gatshme + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instaloni Shtesë Prej Kartele… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Përzgjidhni shtesë për instalim +addon-install-from-file-filter-name = Shtesa +addon-open-about-debugging = Diagnostikoni Shtesa + .accesskey = D + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Administroni Shkurtore Zgjerimesh + .accesskey = A +shortcuts-no-addons = S’keni të aktivizuar ndonjë zgjerim. +shortcuts-no-commands = Zgjerimet vijuese nuk kanë shkurtore: +shortcuts-input = + .placeholder = Shtypni një shkurtore +shortcuts-browserAction2 = Aktivizoni buton paneli +shortcuts-pageAction = Aktivizoni veprim faqeje +shortcuts-sidebarAction = Shfaqni/fshihni anështyllën +shortcuts-modifier-mac = Përfshi Ctrl, Alt, ose ⌘ +shortcuts-modifier-other = Përfshi Ctrl ose Alt +shortcuts-invalid = Kombinim i pavlefshëm +shortcuts-letter = Shtypni një shkronjë +shortcuts-system = S’anashkalohet dot shkurtore { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Shkurtore e përsëdytur +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } po përdoret si shkurtore në më shumë se një rast. Shkurtoret e përsëdytura mund të shkaktojnë sjellje të papritur. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } po përdoret si shkurtore në më shumë se një rast. Shkurtoret e përsëdytura mund të shkaktojnë sjellje të papritur. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Përdorur tashmë nga { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Shfaq { $numberToShow } Më Tepër + *[other] Shfaq { $numberToShow } Më Tepër + } +shortcuts-card-collapse-button = Shfaq Më Pak +header-back-button = + .title = Kthehuni mbrapsht + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Zgjerimet dhe temat janë si aplikacione për shfletuesin tuaj dhe ju lejojnë + të mbroni fjalëkalimet, të shkarkoni video, të gjeni pazare me leverdi, + të bllokoni reklama bezdisëse, të ndryshoni pamjen e shfletuesit tuaj, etj. + Këta programe të vegjël software shpesh krijohen nga një palë e tretë. + Ja një përzgjedhje që { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">rekomandon</a>, për siguri, punim dhe + funksione të jashtëzakonshme. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Disa nga këto rekomandime janë të personalizuara. Ato bazohen në zgjerime të tjera që keni instaluar, në parapëlqime profili dhe statistika përdorimi. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = Disa nga këto rekomandime janë të personalizuara. Ato bazohen në zgjerime të tjera që keni instaluar, në parapëlqime profili dhe statistika përdorimi. +discopane-notice-learn-more = Mësoni më tepër +privacy-policy = Rregulla Privatësie +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = nga <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Përdorues: { $dailyUsers } +install-extension-button = Shtoje te { -brand-product-name } +install-theme-button = Instaloni Temë +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Administroni +find-more-addons = Gjeni më tepër shtesa +find-more-themes = Shihni më tepër tema +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Më tepër Mundësi + +## Add-on actions + +report-addon-button = Raportoje +remove-addon-button = Hiqe +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = S’mund të Hiqet <a data-l10n-name="link">Pse?</a> +disable-addon-button = Çaktivizoje +enable-addon-button = Aktivizoje +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Aktivizoje +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Mundësi + *[other] Parapëlqime + } +details-addon-button = Hollësi +release-notes-addon-button = Shënime Versioni +permissions-addon-button = Leje +extension-enabled-heading = I aktivizuar +extension-disabled-heading = E çaktivizuar +theme-enabled-heading = E aktivizuar +theme-disabled-heading2 = Tema të Ruajtura +plugin-enabled-heading = E aktivizuar +plugin-disabled-heading = E çaktivizuar +dictionary-enabled-heading = I aktivizuar +dictionary-disabled-heading = I çaktivizuar +locale-enabled-heading = E aktivizuar +locale-disabled-heading = E çaktivizuar +sitepermission-enabled-heading = E aktivizuar +sitepermission-disabled-heading = E çaktivizuar +always-activate-button = Aktivizoje Përherë +never-activate-button = Mos e Aktivizo Kurrë +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Version +addon-detail-last-updated-label = Përditësuar Së Fundi Më +addon-detail-homepage-label = Kreu +addon-detail-rating-label = Vlerësim +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Ky zgjerim do të përditësohet kur të riniset { -brand-short-name }. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Ky zgjerim do të përditësohet kur të riniset { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Përditësoje Tani +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Vlerësuar me { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } nga 5 të mundshme +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (e çaktivizuar) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } shqyrtim + *[other] { $numberOfReviews } shqyrtime + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> është hequr. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } është hequr. +pending-uninstall-undo-button = Zhbëje +addon-detail-updates-label = Lejo përditësime të vetvetishme +addon-detail-updates-radio-default = Parazgjedhje +addon-detail-updates-radio-on = On +addon-detail-updates-radio-off = Off +addon-detail-update-check-label = Kontrollo për Përditësime +install-update-button = Përditësojeni +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = E lejuar në dritare private + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Nën lejim, zgjerimi do të mund të shohë veprimtaritë tuaja në linjë, teksa shfletoni privatisht. <a data-l10n-name="learn-more">Mësoni më tepër</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Lejoje +addon-detail-private-browsing-disallow = Mos e Lejo +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Xhiroje në sajte me kufizime +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Kur lejohet, zgjerimi do të mund të përdorë sajte me kufizime nga { -vendor-short-name }. Lejojeni vetëm nëse i zini besë këtij zgjerimi. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Lejoje +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Mos e Lejo +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } rekomandon vetëm zgjerime që pajohen me standadet tona mbi sigurinë dhe funksionimin + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Zgjerim zyrtar i ndërtuar nga Mozilla. Plotëson standarde sigurie dhe funksionimi. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Ky zgjerim është shqyrtuar për të qenë në pajtim me standardet tona për sigurinë dhe punimin. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Përditësime të Gatshme +recent-updates-heading = Përditësime Së Fundi +release-notes-loading = Po ngarkohet… +release-notes-error = Na ndjeni, por pati një gabim gjatë ngarkimit të shënimeve të versionit. +addon-permissions-empty = Ky zgjerim nuk lyp ndonjë leje +addon-permissions-required = Leje të domosdoshme për funksione bazë: +addon-permissions-optional = Leje opsionale për më tepër funksione: +addon-permissions-learnmore = Mësoni më tepër rreth lejesh +recommended-extensions-heading = Zgjerime të Këshilluara +recommended-themes-heading = Tema të Këshilluara +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = I akordon <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> aftësitë vijuese: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Ju ka kapluar fryma krijuese? <a data-l10n-name="link">Krijoni temën tuaj me Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Administroni zgjerimet tuaja +theme-heading = Administroni temat tuaja +plugin-heading = Administroni shtojcat tuaja +dictionary-heading = Administroni fjalorët tuaj +locale-heading = Administroni gjuhët tuaja +updates-heading = Administroni Përditësimet Tuaja +sitepermission-heading = Administroni Lejet Tuaja për Sajte +discover-heading = Personalizoni { -brand-short-name }-in Tuaj +shortcuts-heading = Administroni Shkurtore Zgjerimesh +default-heading-search-label = Gjeni më tepër shtesa +addons-heading-search-input = + .placeholder = Kërkoni te addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Mjete për krejt shtesat + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } është e papërputhshme me { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } është e papërputhshme me { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Më Tepër Hollësi +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } s’u verifikua dot për përdorim te { -brand-short-name } dhe u çaktivizua. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } s’u verifikua dot për përdorim te { -brand-short-name } dhe u çaktivizua. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Më Tepër Hollësi +details-notification-unsigned = { $name } s’u verifikua dot për përdorim te { -brand-short-name }. Vazhdoni, por me kujdes. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } s’u verifikua dot për përdorim te { -brand-short-name }. Vazhdoni, por me kujdes. +details-notification-unsigned-link = Më Tepër Hollësi +details-notification-blocked = { $name } është çaktivizuar për shkak problemesh sigurie ose qëndrueshmërie. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } është çaktivizuar për shkak problemesh sigurie ose qëndrueshmërie. +details-notification-blocked-link = Më Tepër Hollësi +details-notification-softblocked = { $name } njihet si shkaktare problemesh sigurie ose qëndrueshmërie. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } njihet si shkaktare problemesh sigurie ose qëndrueshmërie. +details-notification-softblocked-link = Më Tepër Hollësi +details-notification-gmp-pending = { $name } do të instalohet pas pak. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } do të instalohet pas pak. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Të dhëna licence +plugins-gmp-privacy-info = Informacion Mbi Privatësinë +plugins-openh264-name = Kodek Videosh OpenH264, i ofruar nga Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Kjo shtojcë është instaluar automatikisht nga Mozilla për përputhje me specifikimet WebRTC dhe për të bërë të mundur thirrje WebRTC me pajisje që lypin kodekun H.264 për video. Vizitoni http://www.openh264.org/ që të shihni kodin burim të kodekut dhe për të mësuar më tepër rreth sendërtimit të tij. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module ofruar nga Google Inc. +plugins-widevine-description = Kjo shtojcë bën të mundur luajtje mediash të fshehtëzuara në përputhje me specifikimet Encrypted Media Extensions. Mediat e fshehtëzuara zakonisht përdoren nga sajtet për t’i mbrojtur kundër kopjimesh lënde media me pagesë. Vizitoni https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ për më tepër të dhëna mbi Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8499e99458 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Çaktivizoje +label-enable = Aktivizoje +label-interventions = Ndërhyrje +label-more-information = Më tepër të Dhëna: E metë { $bug } +label-overrides = Anashkalime Agjenti Përdoruesi +text-disabled-in-about-config = Kjo veçori është çaktivizuar në about:config +text-no-interventions = S’po përdoren ndërhyrje +text-no-overrides = S’po përdoren anashkalime të AP-it +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Ndreqje SmartBlock +text-no-smartblock = S’po përdoren ndreqje SmartBlock diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35102ba5f5 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = Parës Ping-esh Diagnostikimi { -glean-brand-name } +about-glean-page-title2 = Mbi { -glean-brand-name }-in +about-glean-header = Mbi { -glean-brand-name }-in +about-glean-interface-description = + <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + është një bibliotekë grumbullimi të dhënash e përdorur në projekte { -vendor-short-name }. + Kjo ndërfaqe është hartuar për t’u përdorur nga zhvillues dhe testues për + <a data-l10n-name="fog-link">të testuar dorazi instrumentim</a>. +about-glean-upload-enabled = Ngarkimi i të dhënave është aktivizuar. +about-glean-upload-disabled = Ngarkimi i të dhënave është çaktivizuar. +about-glean-upload-enabled-local = Ngarkimi i të dhënave është aktivizuar vetëm për dërgim te një shërbyes vendor. +about-glean-upload-fake-enabled = + Ngarkimi i të dhënave është i çaktivizuar, + por po gënjejmë dhe i themi { glean-sdk-brand-name } se është i aktivizuar + që kështu të dhënat të regjistrohen ende lokalisht. + Shënim: Nëse keni ujdisur një etiketë diagnostikimi, pingjet do të ngarkohen te + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a>, pavarësisht rregullimeve. +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">Në parapëlqime dhe përkufizime</a> me vlerë përfshihen: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +about-glean-about-testing-header = Mbi Testimin +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + Udhëzimet e plotë dokumentohen te + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } dokumentim testimi instrumentimi</a> + dhe te <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name } dokumentimi</a>, + por, për t’i rënë shkurt, që të testoni dorazi se instrumentimi juaj funksionon, duhet: +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (mos parashtro ndonjë ping) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = Në fushën para kësaj garantoni se ka një etiketë diagnostikimi që mund të mbahet mend, që të mund të dalloni ping-et tuaja më vonë. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Përzgjidhni prej listës paraprijëse pingun që i takon instrumentimit tuaj. + Nëse gjendet në një <a data-l10n-name="custom-ping-link">ping vetjak</a>, zgjidhni pikërisht atë. + Përndryshe, parazgjedhja për matje <code>event</code> është + pingu <code>events</code> + dhe parazgjedhja për krejt matjet e tjera është + pingu <code>metrics</code>. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Opsionale. I vini shenjë kutizës paraprijëse, nëse doni që edhe të regjistrohen pingjet, kur parashtrohen. + Do t’ju duhet edhe të <a data-l10n-name="enable-logging-link">aktivizoni regjistrimin</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Shtypni butonin paraprijës që të etiketohen krejt pingjet { -glean-brand-name } me etiketën tuaj dhe të parashtrohet pingu i përzgjedhur. + (Krejt pingjet e parashtruar prej atëherë e deri sa të rinisni aplikacionin do të etiketohen me + <code>{ $debug-tag }</code>.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + Për pingje me etiketat tuaja <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">vizitoni faqen { glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a>. + S’do të duheshin më shumë se pak sekonda nga shtypja e butonit deri sa të arrijnë pingjet tuaj. + Ndonjëherë mund të duhen ndopak minuta. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + Për më tepër testim <i>ad hoc</i>, + mund të përcaktoni vlerën aktuale të një pjese të caktuar të instrumentimit + duke hapur konsolën e mjeteve të zhvilluesit këtu në <code>about:glean</code> + dhe duke përdorur API <code>testGetValue()</code> API si + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation2 = + Për më tepër testim <i>ad hoc</i>, + mund të përcaktoni vlerën aktuale të një pjese të caktuar të instrumentimit + duke hapur konsolën e mjeteve të zhvilluesit këtu në <code>about:glean</code> + dhe duke përdorur API <code>testGetValue()</code> API si + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>, për një parametër të quajtur <code>metric.category.metrci_name</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-note = + Ju lutemi, kini parasysh se po përdorni API JS Glean duke përdorur konsolën e mjeteve të zhvilluesit. + Kjo do të thotë se kategoria metrike dhe emri metrik formatohen në + <code>camelCase</code>, ndryshe nga ç’ndodh në API Rust dhe C++. +controls-button-label-verbose = Apliko rregullimet dhe parashtro një ping +about-glean-about-data-header = Mbi të Dhënat +about-glean-about-data-explanation = + Që të shfletoni listën e të dhënave të grumbulluara, ju lutemi, shihni + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } Fjalorthin</a>. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d5e1edd9e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Sinjalizim Mënyre Vetëm-HTTPS +about-httpsonly-title-site-not-available = S’ka Sajt të Sigurt + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Keni aktivizuar Mënyrën Vetëm-HTTPS, për siguri të thelluar dhe s’ka version HTTPS për <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-explanation-question = Ç’mund të jetë duke e shkaktuar? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Sipas shumicës së gjasave, sajti thjesht nuk mbulon HTTPS-në. +about-httpsonly-explanation-risk = Është gjithashtu e mundur që të jetë dora e një agresori. Nëse vendosni ta vizitoni sajtin, s’duhet të jepni ndonjë të dhënë rezervat, bie fjala, fjalëkalime, email-e ose hollësi kartash krediti. +about-httpsonly-explanation-continue = Nëse vazhdoni, Mënyra Vetëm-HTTPS do të çaktivizohet përkohësisht për këtë sajt. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Vazhdo te Sajti HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Kthehu Mbrapsht +about-httpsonly-link-learn-more = Mësoni Më Tepër… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Alternativë e Mundshme +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Ka një version të sigurt të <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Mund të vizitoni këtë faqe, në vend të <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Kalo te www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e52fd22bc2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Mbi Regjistrimin +about-logging-page-title = Përgjegjës regjistrimi +about-logging-current-log-file = Kartela Regjistër e Tanishme: +about-logging-new-log-file = Kartelë e re regjistër: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Module regjistrimi aktualisht të aktivizuar: +about-logging-log-tutorial = Për udhëzime se si të përdoret ky mjet, shihni <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Hape drejtorinë +about-logging-set-log-file = Caktoni Kartelë Regjistër +about-logging-set-log-modules = Caktoni Module Regjistrimi +about-logging-start-logging = Filloje Regjistrimin +about-logging-stop-logging = Ndal Regjistrimin +about-logging-buttons-disabled = Regjistrim i formësuar përmes ndryshoresh mjedisi, s’ka formësim dinamik. +about-logging-some-elements-disabled = Regjistrim i formësuar përmes URL-je, s’mund të kihen disa mundësi formësimi +about-logging-info = Hollësi: +about-logging-log-modules-selection = Përzgjedhje moduli regjistrimi +about-logging-new-log-modules = Module të rinj regjistrimi: +about-logging-logging-output-selection = Regjistrim output-i +about-logging-logging-to-file = Regjistrim te një kartel +about-logging-logging-to-profiler = Regjistrim te { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Asnjë +about-logging-no-log-file = Asnjë +about-logging-logging-preset-selector-text = Paracaktim regjistrimi: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Aktivizo “stack traces” pëer mesazhe regjistrimi + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Punim në rrjet +about-logging-preset-networking-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh rrjeti +about-logging-preset-networking-cookie-label = “Cookies” +about-logging-preset-networking-cookie-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh cookie-sh +about-logging-preset-networking-websocket-label = Socket-e Web +about-logging-preset-networking-websocket-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh Socket-esh Web +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh HTTP/3 dhe QUIC +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Shpejtës ngarkimesh iHTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Module regjistrash për diagnostikim problemesh shpejtësie ngarkimi HTTP/3 +about-logging-preset-media-playback-label = Luajtje media +about-logging-preset-media-playback-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh luajtjeje media (jo probleme me konferencë video) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh thirrjesh WebRTC +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh WebGPU +about-logging-preset-gfx-label = Grafikë +about-logging-preset-gfx-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh kartash grafike +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh specifike të Microsoft Windows-it +about-logging-preset-custom-label = Vetjake +about-logging-preset-custom-description = Module regjistrimi të përzgjedhur dorazi +# Error handling +about-logging-error = Gabim: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Vlerë e pavlefshme “{ $v }“ për kyçin “{ $k }“ +about-logging-unknown-logging-preset = Paracaktim i panjohur regjistrimi “{ $v }“ +about-logging-unknown-profiler-preset = Paracaktim i panjohur profilizuesi “{ $v }“ +about-logging-unknown-option = Mundësi e panjohur about:logging “{ $k }“ +about-logging-configuration-url-ignored = URL-ja e formësimi u shpërfill +about-logging-file-and-profiler-override = S’mund të deytorohen në të njëjtën kohë mundësintë “file output” dhe “override profiler” +about-logging-configured-via-url = Mundësi e formësuar përmes URL-je diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6375a8cd1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Libri i Mozilla-s, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Bisha i vazhdoi studimet e veta me <em>Focus</em> të përtëritur, duke krijuar vepra të fuqishme <em>Reference</em> dhe duke përsiatur rreth <em>Realitetesh</em> të reja. Bisha solli ndjekësit e dhe ndihmësit e saj për të krijuar një formë të përtëritur, më të vogël të vetvetes dhe, përmes rrugësh <em>Hileqare</em>, e përhapi nëpër botë. + sent it out across the world. +about-mozilla-from-6-27 = prej <strong>Librit të Mozilla-s,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82f81016af --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Rreth Punimit në Rrjet +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Socket-e +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Spastro Fshehtinë DNS-je +about-networking-dns-trr-url = URL DoH +about-networking-dns-trr-mode = Mënyra DoH +about-networking-dns-suffix = Prapashtesë DNS +about-networking-websockets = Socket-e Web +about-networking-refresh = Rifreskoje +about-networking-auto-refresh = Vetërifreskohu çdo 3 sekonda +about-networking-hostname = Strehëemër +about-networking-port = Portë +about-networking-http-version = Version HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktiv +about-networking-idle = I plogësht +about-networking-host = Strehë +about-networking-type = Lloj +about-networking-sent = Të dërguara +about-networking-received = Të marra +about-networking-family = Familje +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adresa +about-networking-expires = Skadon (Sekonda) +about-networking-originAttributesSuffix = Kyç Izolimi +about-networking-flags = Shenja ekstra +about-networking-messages-sent = Mesazhe të Dërguar +about-networking-messages-received = Mesazhe të Marrë +about-networking-bytes-sent = Bajte të Dërguar +about-networking-bytes-received = Bajte të Marrë +about-networking-logging = Regjistrim +about-networking-dns-lookup = Kërkim DNS +about-networking-dns-lookup-button = Kryeje +about-networking-dns-domain = Përkatësi: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP-ra +about-networking-rcwn = Gjendje RCWN +about-networking-rcwn-status = Gjendje RCWN +about-networking-total-network-requests = Numër gjithsej kërkesash rrjeti +about-networking-rcwn-operation = Veprim Fshehtine +about-networking-rcwn-perf-open = Hape +about-networking-rcwn-perf-read = Lexim +about-networking-rcwn-perf-write = Shkrim +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Mesatare e Shkurtër +about-networking-rcwn-avg-short = Mesatare e Shkurtër +about-networking-rcwn-avg-long = Mesatare e Gjerë +about-networking-networkid = ID Rrjeti +about-networking-networkid-id = ID Rrjeti +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Kjo faqe është kaluar te <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Lidhja funksionon +about-networking-networkid-status-known = Gjendja e lidhjes është e njohur + +## + diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6c86a5fac --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Përgjegjës Punësh + +## Column headers + +column-name = Emër +column-type = Lloj +column-energy-impact = Ndikim Në Energji +column-memory = Kujtesë + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Skeda të mbyllura së fundi +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = E parangarkuar: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Skedë +type-subframe = Nënkuadër +type-tracker = Gjurmues +type-addon = Shtesë +type-browser = Shfletues +type-worker = Worker +type-other = Tjetër + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = I lartë ({ $value }) +energy-impact-medium = Mesatar ({ $value }) +energy-impact-low = I ulët ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Mbylleni skedën +show-addon = + .title = Shfaqe në Përgjegjës Shtesash + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Dërgime që nga ngarkimi: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Dërgime në sekondat e fundit: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..838bc760cb --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Rreth Shtojcash +installed-plugins-label = Shtojca të instaluara +no-plugins-are-installed-label = Nuk u gjetën shtojca të instaluara +deprecation-description = Mungon ndonjë gjë? Disa shtojca nuk mbulohen më. <a data-l10n-name="deprecation-link">Mësoni Më Tepër.</a> +deprecation-description2 = + .message = Mungon ndonjë gjë? Disa shtojca nuk mbulohen më. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Kartelë:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Shteg:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Version:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Gjendje:</span> E aktivizuar +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Gjendje:</span> E aktivizuar ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Gjendje:</span> E çaktivizuar +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Gjendje:</span> E çaktivizuar ({ $blockListState }) +mime-type-label = Lloj MIME +description-label = Përshkrim +suffixes-label = Prapashtesa + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Të dhëna licence +plugins-gmp-privacy-info = Informacion Mbi Privatësinë +plugins-openh264-name = Kodek Videosh OpenH264, i ofruar nga Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Kjo shtojcë është instaluar automatikisht nga Mozilla për përputhje me specifikimet WebRTC dhe për të bërë të mundur thirrje WebRTC me pajisje që lypin kodekun H.264 për video. Vizitoni http://www.openh264.org/ që të shihni kodin burim të kodekut dhe për të mësuar më tepër rreth sendërtimit të tij. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module ofruar nga Google Inc. +plugins-widevine-description = Kjo shtojcë bën të mundur luajtje mediash të fshehtëzuara në përputhje me specifikimet Encrypted Media Extensions. Mediat e fshehtëzuara zakonisht përdoren nga sajtet për t’i mbrojtur kundër kopjimesh lënde media me pagesë. Vizitoni https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ për më tepër të dhëna mbi Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..690004a431 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,184 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Përgjegjës Procesesh +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Veprime + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Hiqe ngarkimin e skedave dhe asgjësoje procesin +about-processes-shutdown-tab = + .title = Mbylleni skedën +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Profilizo krejt përbërëset e këtij procesi për { $duration } sekondë + *[other] Profilizo krejt përbërëset e këtij procesi për { $duration } sekonda + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Emër +about-processes-column-memory-resident = Kujtesë +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Proces Web i Përbashkët ({ $pid }) +about-processes-file-process = Kartela ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Zgjerime ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Faqe Mbi ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Shtojca ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Sajte { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Shtojca Gecko Për Media ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Shkodues të Dhënash ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Rrjet ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Mjet ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Tjetër: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid }) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } rrjedhë aktive nga { $number } gjithsej: { $list } + *[other] { $active } rrjedha aktive nga { $number } gjithsej: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } rrjedhë jo aktive + *[other] { $number } rrjedha jo aktive + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = ID rrjedhe: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Skdeë: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Skedë e Re e Parangarkuar +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Nënkornizë: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Nënkorniza ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Aktor i panjohur +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Shkodues Audio Elementar +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Shkodues Audio Apple Media +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Shkodues Audio Windows Media Framework +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle +about-processes-utility-actor-windows-utils = Mjete Windows +about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Dialog Windows Për Kartela + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Kohë CPU-je gjithsej: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (po bëhen matje) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Kohë CPU-je gjithsej: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = jo aktiv + .title = Kohë CPU-je gjithsej: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Evolucion: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed95ef11f2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Rreth Profilesh +profiles-subtitle = Kjo faqe ju ndihmon të administroni profilet tuaj. Çdo profil është një botë ndarazi që përmban historikun, faqerojtës, rregullime dhe shtesa. +profiles-create = Krijoni një Profil të Ri +profiles-restart-title = Riniseni +profiles-restart-in-safe-mode = Riniseni me Shtesat të Çaktivizuara… +profiles-restart-normal = Riniseni normalisht… +profiles-conflict = Një tjetër kopje e { -brand-product-name }-it ka bërë ndryshime te profile. Duhet të rinisni { -brand-short-name }-in, përpara se të bëni ndryshime të tjera. +profiles-flush-fail-title = Ndryshimet s’u ruajtën +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Një gabim i papritur pengoi ruajtjen e ndryshimeve tuaja. +profiles-flush-restart-button = Rinise { -brand-short-name }-in + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Profil Parazgjedhje +profiles-rootdir = Drejtori Rrënjë + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Drejtori Vendore +profiles-current-profile = Ky është profili në përdorim dhe s’mund të fshihet. +profiles-in-use-profile = Ky profil është në përdorim nga një aplikacion dhe s’mund të fshihet. + +profiles-rename = Riemërtoje +profiles-remove = Hiqe +profiles-set-as-default = Vëre si parazgjedhje +profiles-launch-profile = Nise profilin në shfletues të ri + +profiles-cannot-set-as-default-title = S’arrihet të caktohet parazgjedhja +profiles-cannot-set-as-default-message = S’mund të ndryshohet profili parazgjedhje për { -brand-short-name }. + +profiles-yes = po +profiles-no = jo + +profiles-rename-profile-title = Riemërtoni Profil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Riemërtoni profilin { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Emër i pavlefshëm profili +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Nuk lejohet emri “{ $name }” për profilin. + +profiles-delete-profile-title = Fshini Profil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Fshirja e një profili do të sjellë heqjen e tij prej listës së profileve të përdorshëm dhe s’mund të zhbëhet. + Mund të zgjidhni edhe fshirjen e kartelave të të dhënave të profilit, përfshi rregullimet, dëshmitë dhe të tjera të dhëna tuajat si përdorues. Kjo zgjedhje do sjellë fshirjen e dosjes “{ $dir }” dhe s’mund të zhbëhet. + Do të donit të fshihen kartela të dhënash profili? +profiles-delete-files = Fshiji Kartelat +profiles-dont-delete-files = Mos i Fshi Kartelat + +profiles-delete-profile-failed-title = Gabim +profiles-delete-profile-failed-message = Pati një gabim teksa provohej të fshihej ky profil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Shfaqe në Finder + [windows] Hape Dosjen + *[other] Hape Drejtorinë + } diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09b0f7128c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Po ngarkohet… +about-reader-load-error = S’u arrit të ngarkohej artikull prej faqes + +about-reader-color-scheme-light = E çelët + .title = Skemë Ngjyrash e Çelët +about-reader-color-scheme-dark = E errët + .title = Skemë Ngjyrash e Errët +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Skemë Ngjyrash Sepia +about-reader-color-scheme-auto = E automatizuar + .title = Skemë e Automatizuar Ngjyrash + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minutë + *[other] { $range } minuta + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Zvogëlo Madhësinë e Shkronjave +about-reader-toolbar-plus = + .title = Zmadho Madhësinë e Shkronjave +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Zvogëlo Gjerësi Lënde +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Zmadho Gjerësi Lënde +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Zvogëlo Lartësi Rreshti +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Zmadho Lartësi Rreshti + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Mbylle Pamjen Lexues +about-reader-toolbar-type-controls = Kontrolle shkronjash +about-reader-toolbar-savetopocket = Ruaje Te { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fad4c22ca4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Mbi të Drejtat Tuaja +rights-intro = { -brand-full-name }-i është software i lirë dhe me burim të hapur, krijuar nga një bashkësi disamijëshe anembanë botës. Ka pak gjëra që do të duhej t'i dinit: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name }-i ju jepet sipas kushteve të <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencës Publike Mozilla</a>. Kjo do të thotë që { -brand-short-name }-in mund ta përdorni, kopjoni dhe tua shpërndani të tjerëve. Jeni gjithashtu të lirë ta ndryshoni kodin burim të { -brand-short-name }-it në përputhje me nevojat tuaja. Licenca Publike Mozilla ju jep po ashtu të drejtën të shpërndani versionet tuaj të ndryshuar. +rights-intro-point-2 = Mozilla nuk ju jep ndonjë të drejtë mbi shenja tregtare ose mbi licenca shenjash tregtare të Mozilla Foundation-it ose të çfarëdo pale të tretë, përfshi, pa kufizim, emrin dhe stemën e Firefox-it. Më tepër të dhëna rreth shenjave tregtare (trademarks) mund të gjeni <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">këtu</a>. +rights-intro-point-3 = Disa veçori te { -brand-short-name }-i, të tilla si Njoftuesi i Vithisjeve, ju ofrojnë mundësinë të jepni përshtypjet te { -vendor-short-name }. Duke zgjedhur parashtrim përshtypjesh, i jepni leje { -vendor-short-name }-s t’i përdorë përshtypjet për të përmirësuar produktet e veta, të botojë përshtypje te sajtet e veta dhe t’i shpërndajë përshtypjet. +rights-intro-point-4 = Se si i përdorim ne të dhënat tuaja vetjake dhe përshtypjet tuaja e dhëna te { -vendor-short-name } përmes { -brand-short-name }-it përshkruhet te <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Rregullat e Privatësisë për { -brand-short-name }-in</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Çfarëdo rregullash privatësie të zbatueshme mbi këtë produkt do të duheshin radhitur këtu. +rights-intro-point-5 = Disa veçori të { -brand-short-name }-it përdorin shërbime të dhënash me bazë web-in, sidoqoftë, nuk garantojmë dot që të jenë 100% të përpikta ose pa gabime. Më tepër hollësi, përfshi të dhëna rreth se si të çaktivizohen veçoritë, mund të gjenden te <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">kushtet e shërbimit</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Nëse ky produkt përmban shërbime web, çfarëdo kushtesh të zbatueshëm për shërbimin(et) do të duhej të tregoheshin me një lidhje te <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">ndarja</a> Shërbime Sajtesh. +rights-intro-point-6 = Që të mund të luajë disa lloje lënde video, { -brand-short-name }-i shkarkon nga palë të treta disa module shfshehtëzimi lënde. +rights-webservices-header = Shërbime Sajtesh të { -brand-full-name }-it +rights-webservices = { -brand-full-name }-i përdor shërbime të dhënash me bazë web ("Shërbimet") për të bërë të mundur funksionimin e disa veçorive që ju ofrohen për përdorim përmes këtij versioni dyor të { -brand-short-name }-it, sipas kushteve të përshkruara më poshtë. Nëse nuk dëshironi të përdorni një ose më tepër prej Shërbimeve, ose nëse kushtet më poshtë janë të papranueshme për ju, mund ta çaktivizoni veçorinë ose Shërbimin(t). Udhëzimet se si të çaktivizohet një veçori ose Shërbim i caktuar mund të gjenden <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">këtu</a>. Të tjera veçori dhe Shërbime mund të çaktivizohen te parapëlqimet e aplikacionit. +rights-safebrowsing = <strong>Shfletim i Parrezik: </strong>Nuk këshillohet çaktivizimi i veçorisë Shfletim i Parrezik, pasi mund të bëjë që të shkoni te sajte jo të parrezik. Nëse dëshironi ta çaktivizoni tërësisht këtë veçori, ndiqni hapat vijues: +rights-safebrowsing-term-1 = Hapni parapëlqimet e aplikacionit +rights-safebrowsing-term-2 = Përzgjidhni ndarjen Siguri +rights-safebrowsing-term-3 = Hiqjani shenjën mundësisë te "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blloko lëndë të rrezikshme dhe të rrejshme +rights-safebrowsing-term-4 = Shfletimi i Parrezik Sigurt tani është çaktivizuar +rights-locationawarebrowsing = <strong>Shfletimi i Ndjeshëm Ndaj Vendndodhjes: </strong>është përherë në dorën tuaj ta përdorni a jo. Kurrë nuk dërgohen të dhëna vendndodhjeje pa lejen tuaj. Nëse dëshironi ta çaktivizoni tërësisht veçorinë, ndiqni hapat vijues: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Te shtylla e URL-ve, shtypni <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Shtypni geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dyklikoni mbi parapëlqimin geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Shfletimi i Ndjeshëm Ndaj Vendndodhjes tani është joveprues +rights-webservices-unbranded = Një përmbledhje shërbimesh sajtesh të përfshirë në produkt, bashkë me udhëzimet se si të çaktivizohen ato, në pastë, do të duhej të përfshiheshin këtu. +rights-webservices-term-unbranded = Këtu do të duheshin radhitur çfarëdo kushtesh shërbimi të zbatueshme mbi këtë produkt. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } dhe kontribuesit e saj, të licencuarit prej saj dhe partnerët përpiqen të ofrojnë Shërbimet më të përpikta dhe më të përditësuara. Sidoqoftë, nuk garantojmë dot që këto të dhëna janë të plota dhe pa gabim. Për shembull, Shërbimi i Shfletimi të Parrezik, gabimisht, mundet të mos identifikojë dot disa sajte me rrezik, apo të identifikojë sajte që nuk janë të tillë dhe, në lidhje me Shërbimin Shfletim i Ndjeshëm ndaj Vendndodhjes, krejt vendndodhjet e furnizuara nga shërbimi ynë janë vetëm propozime dhe as ne, as furnizuesit tanë të shërbimit, nuk garantojmë përpikërinë e vendndodhjeve të furnizuara. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } mund t'i ndërpresë ose ndryshojë Shërbimet, kur dhe si të dojë. +rights-webservices-term-3 = Mirëpresim përdorimin e këtyre Shërbimeve me versionin shoqërues të { -brand-short-name }-it dhe gëzoni tërë të drejtat e nevojshme në lidhje me këtë. { -vendor-short-name } dhe të licencuarit prej saj ruajnë tërë të drejtat e tjera mbi Shërbimet. Këto kushte nuk janë hartuar për kufizimin e ndonjë të drejte dhënë sipas licencash burimi të hapur, të zbatueshme mbi { -brand-short-name }-in dhe versionet përgjegjëse të kodit burim të { -brand-short-name }-it. +rights-webservices-term-4 = <strong>Shërbimet jepen “siç janë”. { -vendor-short-name }, kontribuesit në të, të licencuarit prej saj dhe shpërndarësit, nuk marrin përsipër asnjë garanci, qoftë shprehimisht apo të nënkuptuar, përfshi pa kufizime, garanci që Shërbimet janë të tregëtueshme dhe të përshtatshme për qëllimet tuaja të veçanta. Merrni mbi vete tërë rrezikun e përzgjedhjes së Shërbimeve për qëllimet tuaja dhe për cilësinë dhe funksionimin e Shërbimeve. Disa juridiksione nuk e lejojnë përjashtimin ose kufizimin e garancive të nënkuptuara, ndaj kjo klauzolë mund të mos ketë vlerë për rastin tuaj.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Hiq rastet kur e kërkon ligji, { -vendor-short-name }, kontribuesit e saj, të licencuarit prej saj dhe shpërndarësit e produkteve të saj, nuk do të jenë përgjegjës për çfarëdo dëmesh të tërthorta, speciale, të ardhura si incident, si pasojë, si ndëshkim, ose si shembull, që ka rrjedhur prej ose lidhet në çfarëdo mënyre me përdorimin e { -brand-short-name }-it dhe Shërbimeve. Detyrimi kolektiv sipas këtyre kushteve nuk do të tejkalojë vlerën $500 (pesëqind dollarë). Disa juridiksione nuk e lejojnë përjashtimin ose kufizimin e disa dëmeve, ndaj ky përjashtim dhe kufizim mund të jetë i pazbatueshëm për rastin tuaj.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } mund t'i përditësojë këto kushte sipas nevojës, kohë pas kohe. Këto kushte nuk mund të ndryshohen apo bëhen të pavlefshme pa miratimin me shkrim nga { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Këto kushte administrohen nga ligjet e shtetit të Kalifornisë, U.S.A., me përjashtim të konflikteve me dispozita ligjore. Po qe se ndonjë pjesë e këtyre kushteve shihet si e pavlefshme apo e padetyrueshme, pjesët e mbetura do të mbesin në fuqi dhe me efekt të plotë. Në rast përplasjeje mes versionit të përkthyer të këtyre kushteve dhe versionit në gjuhën angleze, kontrollin e merr versioni në gjuhën angleze. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad290749b4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Mbi Service Workers +about-service-workers-main-title = Service Workers të Regjistruar +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers nuk janë të aktivizuar. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Pa Service Workers të regjistruar. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origjinë: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Objekt:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Specifikime Skriptimic:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL Worker-i të Tanishëm:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Emër Fshehtine Aktive:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Emër Fshehtine në Pritje:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Përditësoje + +unregister-button = Çregjistroje + +unregister-error = S’u arrit të çregjistrohet ky Service Worker. + +waiting = Po pritet… diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c360e64fcf --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,410 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Të dhëna Diagnostikimi +page-subtitle = + Kjo faqe përmban të dhëna teknike që mund të jenë të dobishme, kur përpiqeni + të zgjidhni një problem. Nëse po shihni për përgjigje për pyetje të rëndomta + rreth { -brand-short-name }-it, shihni te <a data-l10n-name="support-link">sajti ynë i asistencës</a>. +crashes-title = Njoftime Vithisjesh +crashes-id = ID Njoftimi +crashes-send-date = Parashtruar më +crashes-all-reports = Krejt Njoftimet e Vithisjeve +crashes-no-config = Ky aplikacion nuk është formësuar për shfaqje njoftimesh vithisjeje. +support-addons-title = Shtesa +support-addons-name = Emër +support-addons-type = Lloj +support-addons-enabled = E aktivizuar +support-addons-version = Version +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Fletëstile Përdoruesi të Dikurshme +legacy-user-stylesheets-enabled = Aktive +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Fletëstile +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = S’u gjetën fletëstile +security-software-title = Software Sigurie +security-software-type = Lloj +security-software-name = Emër +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = Veçori { -brand-short-name }-i +features-name = Emër +features-version = Version +features-id = ID +processes-title = Procese të Largët +processes-type = Lloj +processes-count = Numër +app-basics-title = Të dhëna bazë mbi Aplikacionin +app-basics-name = Emër +app-basics-version = Version +app-basics-build-id = ID Montimi +app-basics-distribution-id = ID Shpërndarjeje +app-basics-update-channel = Kanal Përditësimi +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Drejtori Përditësimesh + *[other] Dosje Përditësimesh + } +app-basics-update-history = Historik Përditësimesh +app-basics-show-update-history = Shfaq Historik Përditësimesh +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Dyor Aplikacioni +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Drejtoria e Profilit + *[other] Dosje Profili + } +app-basics-enabled-plugins = Shtojca të Aktivizuara +app-basics-build-config = Formësim Montimi +app-basics-user-agent = Agjent Përdoruesi +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = Temë OS-i +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Përkthyer Nga Rosetta +app-basics-memory-use = Përdorim Kujtese +app-basics-performance = Punim +app-basics-service-workers = Service Workers të Regjistruar +app-basics-third-party = Module Palësh të Treta +app-basics-profiles = Profile +app-basics-launcher-process-status = Proces Nisësi +app-basics-multi-process-support = Dritare Multiproces +app-basics-fission-support = Dritare Fission +app-basics-remote-processes-count = Procese të Largët +app-basics-enterprise-policies = Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje +app-basics-location-service-key-google = Kyç Shërbimi Vendndodhjesh Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Kyç Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Kyç Mozilla Location Service +app-basics-safe-mode = Mënyrë e Sigurt +app-basics-memory-size = Madhësi Kujtese (RAM) +app-basics-disk-available = Hapësirë Disku e Lirë +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Shfaqe në Finder + [windows] Hape Dosjen + *[other] Hape Drejtorinë + } +environment-variables-title = Ndryshore Mjedisi +environment-variables-name = Emër +environment-variables-value = Vlerë +experimental-features-title = Veçori Eksperimentale +experimental-features-name = Emër +experimental-features-value = Vlerë +modified-key-prefs-title = Parapëlqime të Rëndësishme të Ndryshuara +modified-prefs-name = Emër +modified-prefs-value = Vlerë +user-js-title = Parapëlqime për user.js +user-js-description = Dosja juaj e profilit përmban një <a data-l10n-name="user-js-link">kartelë user.js</a>, e cila përfshin parapëlqime që nuk janë krijuar nga { -brand-short-name }-i. +locked-key-prefs-title = Parapëlqime të Rëndësishme të Kyçura +locked-prefs-name = Emër +locked-prefs-value = Vlerë +graphics-title = Grafikë +graphics-features-title = Veçori +graphics-diagnostics-title = Diagnostikime +graphics-failure-log-title = Regjistër Dështimesh +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Regjistër Vendimesh +graphics-crash-guards-title = Veçori të Çaktivizuara nga Roja i Vithisjeve +graphics-workarounds-title = Zgjidhje të përkohshme +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protokoll Window +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Mjedis Desktop +place-database-title = Bazë të Dhënash Vendesh +place-database-stats = Statistika +place-database-stats-show = Shfaqi Statistikat +place-database-stats-hide = Fshihi Statistikat +place-database-stats-entity = Njësi +place-database-stats-count = Numër +place-database-stats-size-kib = Madhësi (KiB) +place-database-stats-size-perc = Madhësi (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Efikasitet (%) +place-database-integrity = Integritet +place-database-verify-integrity = Verifikoni Integritetin +a11y-title = Përdorim nga persona me aftësi të kufizuara +a11y-activated = E aktivizuar +a11y-force-disabled = Parandalo Përdorim Nga Persona Me Aftësi të Kufizuara +library-version-title = Versione Librarish +copy-text-to-clipboard-label = Kopjoje tekstin te e papastra +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopjo te e papastra të dhëna të papërpunuara +sandbox-title = Bankëprovë +sandbox-sys-call-log-title = Thirrje Sistemi të Hedhura Poshtë +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Sekonda Më Parë +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Lloj Procesi +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumente +troubleshoot-mode-title = Diagnostikoni probleme +restart-in-troubleshoot-mode-label = Mënyra Diagnostikim… +clear-startup-cache-title = Provoni spastrimin e fshehtinës së nisjes +clear-startup-cache-label = Spastroni fshehtinë nisjeje… +startup-cache-dialog-title2 = Të riniset { -brand-short-name }-i për të spastruar fshehtinën e nisjes? +startup-cache-dialog-body2 = Kjo nuk do të ndryshojë rregullimet tuaja apo të heqë zgjerime. +restart-button-label = Rinise + +## Media titles + +audio-backend = Mekanizëm Audio +max-audio-channels = Kanale Maksimum +sample-rate = Shpejtësi e Parapëlqyer Kampionizimesh +roundtrip-latency = Vonesë vajtje-ardhje (shmangie standard) +media-title = Media +media-output-devices-title = Pajisje Dalje +media-input-devices-title = Pajisje Dhëniesh +media-device-name = Emër +media-device-group = Grup +media-device-vendor = Tregtues +media-device-state = Gjendje +media-device-preferred = E parapëlqyer +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanale +media-device-rate = Shpeshti +media-device-latency = Vonesë +media-capabilities-title = Aftësi Media +media-codec-support-info = Hollësi Mbulimi Kodeku +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Numërtoni bazë të dhënash + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Shkodim nga Software +media-codec-support-hw-decoding = Shkodim nga Hardware +media-codec-support-codec-name = Emër Kodeku +media-codec-support-supported = I mbuluar +media-codec-support-unsupported = E pambuluar +media-codec-support-error = S’ka informacion mbulimi nga kodekë. Provoni sërish, pas luajtjes së një kartele media. +media-codec-support-lack-of-extension = Instalo zgjerimin + +## Media Content Decryption Modules (CDM) +## See EME Spec for more explanation for following technical terms +## https://w3c.github.io/encrypted-media/ + +media-content-decryption-modules-title = Informacion Modulesh Shfshehtëzimi Lënde +media-cdm-capabilities = Aftësi + +## + +intl-title = Ndërkombëtarizim & Përkthim +intl-app-title = Rregullime Aplikacionesh +intl-locales-requested = Gjuhë të Kërkuara +intl-locales-available = Gjuhë të Mundshme +intl-locales-supported = Gjuhë Aplikacioni +intl-locales-default = Gjuhë Parazgjedhje +intl-os-title = Sistem Operativ +intl-os-prefs-system-locales = Gjuhë Sistemi +intl-regional-prefs = Parapëlqime Rajoni + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Diagnostikim Së Largëti (Protokolli Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Me Pranim Lidhjesh +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Njoftime Vithisjesh për Ditën e Fundit + *[other] Njoftime Vithisjesh për { $days } Ditët e Fundit + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minutë më parë + *[other] { $minutes } minuta më parë + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } orë më parë + *[other] { $hours } orë më parë + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } ditë më parë + *[other] { $days } ditë më parë + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Krejt Njoftimet e Vithisjeve (përfshi { $reports } vithisje të panjoftuar që ndodhi brenda intervalit kohor të dhënë) + *[other] Krejt Njoftimet e Vithisjeve përfshi { $reports } vithisje të panjoftuara që ndodhën brenda intervalit kohor të dhënë) + } +raw-data-copied = Të dhënat e papërpunuara u kopjuan te e papastra +text-copied = Teksti u kopjua në të papastër + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = E bllokuar për versionin tuaj të përudhësit grafik. +blocked-gfx-card = E bllokuar në kartën tuaj grafike, për shkak problemesh të pazgjidhura për përudhësin. +blocked-os-version = E bllokuar për versionin tuaj të sistemit operativ. +blocked-mismatched-version = E bllokuar për shkak mospërputhjeje versionesh mes regjistrit dhe DLL-së për përudhësin tuaj grafik. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = E bllokuar për versionin tuaj të përudhësit grafik. Provoni të përditësoni përudhësin tuaj grafik me versionin { $driverVersion } ose më të ri. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parametra ClearType +compositing = Hartim +hardware-h264 = Shkodim Hardware H264 +main-thread-no-omtc = rrjedhë kryesore, jo OMTC +yes = Po +no = Jo +unknown = E panjohur +virtual-monitor-disp = Shfaqje Nën Monitor Virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = U gjet +missing = Mungon +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Përshkrim +gpu-vendor-id = ID Treguesi +gpu-device-id = ID Pajisjeje +gpu-subsys-id = ID Subsys-i +gpu-drivers = Përudhës +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Shitës Përudhësi +gpu-driver-version = Version Përudhësi +gpu-driver-date = Datë Përudhësi +gpu-active = Aktiv +webgl1-wsiinfo = Të dhëna WSI Përudhësi WebGL 1 +webgl1-renderer = Vizatues Përudhësi WebGL 1 +webgl1-version = Version Përudhësi WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Zgjerime Përudhësi WebGL 1 +webgl1-extensions = Zgjerime WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Të dhëna WSI Përudhësi WebGL 2 +webgl2-renderer = Vizatues WebGL2 +webgl2-version = Version Përudhësi WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Zgjerime Përudhësi WebGL 2 +webgl2-extensions = Zgjerime WebGL 2 +webgpu-default-adapter = Përshtatës Parazgjedhje WebGPU +webgpu-fallback-adapter = Përshtatës Rrugëdalje WebGPU +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Shtuar në listë bllokimesh për shkak çështjesh të njohura: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Vënë në listë të zezë, kod dështimi { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Hartues D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Shkodues Videosh WMF VPX +reset-on-next-restart = Gjatë Rinisjes Tjetër Ktheje te Parazgjedhjet +gpu-process-kill-button = Përfundoje Procesin GPU +gpu-device-reset = Rikthim i Pajisjes Në Fillimet +gpu-device-reset-button = Shkakto Rikthim të Pajisjes Në Fillimet +uses-tiling = Përdor Tjegullzim +content-uses-tiling = Përdor Tjegullzim (Lëndë) +min-lib-versions = Version minimum i pritshëm +loaded-lib-versions = Version në përdorim +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrim Thirrjesh Sistemi) +has-seccomp-tsync = Njëkohësim Seccomp Rrjedhe +has-user-namespaces = Emërhapësira Përdoruesi +has-privileged-user-namespaces = Emërhapësira Përdoruesi për procese të privilegjuar +can-sandbox-content = Mbajtje Brenda Bankëprovës e Proceseve të Lëndës +can-sandbox-media = Mbajtje Brenda Bankëprovës e Shtojcave Për Media +content-sandbox-level = Shkallë Mbajtjeje Brenda Bankëprovës e Proceseve të Lëndës +effective-content-sandbox-level = Shkallë Efektive Mbajtjeje Brenda Bankëprovës e Proceseve të Lëndës +content-win32k-lockdown-state = Gjendje “Win32k Lockdown” për Proces Lënde +support-sandbox-gpu-level = Shkallë Mbajtjeje Brenda Bankëprovës e Proceseve GPU +sandbox-proc-type-content = lëndë +sandbox-proc-type-file = lëndë kartele +sandbox-proc-type-media-plugin = shtojcë mediash +sandbox-proc-type-data-decoder = shkodues të dhënash +startup-cache-title = Fshehtinë Nisjeje +startup-cache-disk-cache-path = Shteg Fshehtine Disku +startup-cache-ignore-disk-cache = Shpërfill Fshehtinë Disku +startup-cache-found-disk-cache-on-init = U gjet Fshehtinë Disku në Init +startup-cache-wrote-to-disk-cache = U shkrua në Fshehtinë Disku +launcher-process-status-0 = I aktivizuar +launcher-process-status-1 = Çaktivizuar për shkak dështimesh +launcher-process-status-2 = Çaktivizuar forcërisht +launcher-process-status-unknown = Gjendje e panjohur +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Çaktivizuar nga eksperiment +fission-status-experiment-treatment = Aktivizuar nga eksperiment +fission-status-disabled-by-e10s-env = Çaktivizuar nga mjedisi +fission-status-enabled-by-env = Aktivizuar nga mjedisi +fission-status-disabled-by-env = Çaktivizuar nga mjedisi +fission-status-enabled-by-default = Aktivizuar si parazgjedhje +fission-status-disabled-by-default = Çaktivizuar si parazgjedhje +fission-status-enabled-by-user-pref = Aktivizuar nga përdoruesi +fission-status-disabled-by-user-pref = Çaktivizuar nga përdoruesi +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s i çaktivizuar +async-pan-zoom = Pan/Zoom Asinkron +apz-none = asnjë +wheel-enabled = me input nga rrotëz miu +touch-enabled = me input nga prekje +drag-enabled = me tërheqje shtylle rrëshqitjeje +keyboard-enabled = me vetërrëshqitje të aktivizuar +autoscroll-enabled = me vetërrëshqitje të aktivizuar + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = input asinkron nga rrotëz miu i çaktivizuar, për shkak parapëlqimi të pambuluar: { $preferenceKey } +touch-warning = input asinkron me prekje i çaktivizuar, për shkak parapëlqimi të pambuluar: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Joaktiv +policies-active = Aktiv +policies-error = Gabim + +## Printing section + +support-printing-title = Po shtypet +support-printing-troubleshoot = Diagnostikim +support-printing-clear-settings-button = Spastro rregullimet e ruajtura për shtypjet +support-printing-modified-settings = Rregullime shtypjeje të ndryshuara +support-printing-prefs-name = Emër +support-printing-prefs-value = Vlerë + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Eksperimente Së Largëti +support-remote-experiments-name = Emër +support-remote-experiments-branch = Degë Eksperimenti +support-remote-experiments-see-about-studies = Për më tepër të dhëna, shihni <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>, përfshi si të çaktivizohen eksperimente individuale ose të çaktivizohet xhirimi nga { -brand-short-name }-i në të ardhmen i këtij lloji eksperimentesh. +support-remote-features-title = Veçori Së Largëti +support-remote-features-name = Emër +support-remote-features-status = Gjendje + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Mi +pointing-device-touchscreen = Ekran Me Prekje diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cd52b6b17 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Burim të dhënash ping-u: +about-telemetry-show-current-data = Të dhëna të tanishme +about-telemetry-show-archived-ping-data = Të dhëna ping-u të arkivuara +about-telemetry-show-subsession-data = Shfaqni të dhëna nënsesioni +about-telemetry-choose-ping = Zgjidhni ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Lloj Ping-u +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Sot +about-telemetry-option-group-yesterday = Dje +about-telemetry-option-group-older = Më të vjetër +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Të dhëna Telemetry-e +about-telemetry-current-store = Depo e Tanishme: +about-telemetry-more-information = Po kërkoni për më tepër informacion? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Dokumentimi i të Dhënave të Firefox-it</a> përmban udhërrëfyes se si të punohet me mjetet tona për të dhënat. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentimi i klientit të Firefox Telemetry-së</a> përfshin përkufizime për koncepte, dokumentim të API-t dhe referenca të dhënash. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Pultet e Telemetry-së</a> ju lejojnë të vizualizoni të dhënat që Mozilla merr përmes Telemetry-së. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Fjalori i Mostrave</a> furnizon hollësi dhe përshkrime të mostrave të grumbulluara nga Telemetry-a. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Hape në parësin JSON +about-telemetry-home-section = Kreu +about-telemetry-general-data-section = Të dhëna të Përgjithshme +about-telemetry-environment-data-section = Të dhëna Mjedisi +about-telemetry-session-info-section = Të dhëna Sesioni +about-telemetry-scalar-section = Skalarë +about-telemetry-keyed-scalar-section = Skalarë Me Fjalëkyçe +about-telemetry-histograms-section = Histograme +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histograme Me Kyç +about-telemetry-events-section = Akte +about-telemetry-simple-measurements-section = Matje të Thjeshta +about-telemetry-slow-sql-section = Deklarime SQL të Ngadalta +about-telemetry-addon-details-section = Hollësi Shtese +about-telemetry-late-writes-section = Shkrime të Vonshme +about-telemetry-raw-payload-section = Ngarkesë e Papërpunuar +about-telemetry-raw = JSON të papërpunuar +about-telemetry-full-sql-warning = SHËNIM: Diagnostikimi i Ngadalësisë në SQL është i aktivizuar. Vargjet e plota SQL mund të shfaqen më poshtë, por ato nuk do t'i parashtrohen Telemetry-së. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Sill emra funksionesh për stack-e +about-telemetry-hide-stack-symbols = Shfaq të dhëna të papërpunuara stack-u +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] të dhëna hedhjeje në qarkullim + *[prerelease] të dhëna hedhjeje paraprake në qarkullim + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] i aktivizuar + *[disabled] i çaktivizuar + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } kampion, mesatare = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + *[other] { $sampleCount } kampionë, mesatare = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Në këtë faqe shfaqen të dhënat e grumbulluara nga Telemetry-a rreth funksionimit, hardware-it, përdorimit dhe përshtatjeve. Këto të dhëna i parashtrohen { $telemetryServerOwner }-it për të ndihmuar në përmirësimin e { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetry-a po grumbullon { about-telemetry-data-type } dhe ngarkimi është <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Çdo pjesë të dhënash dërgohet e paketuar në “<a data-l10n-name="ping-link">ping-e</a>”. Po shihni ping-un { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Çdo element informacioni dërgohet i paketuar në “<a data-l10n-name="ping-link">pingje</a>“.Po shihni të dhënat e tanishme. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Gjeni në { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Gjeni në krejt seksionet +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Përfundime për “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Na ndjeni! S’ka përfundime në { $sectionName } për “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Na ndjeni! S’ka përfundime në ndonjë seksion për “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Na ndjeni! S’ka të dhëna të passhme në “{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = të dhëna të tanishme +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = krejt +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopjoje +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Deklarime SQL të Ngadalta në Rrjedhën Kryesore +about-telemetry-slow-sql-other = Deklarime SQL të Ngadalta në Rrjedhat Ndihmëse +about-telemetry-slow-sql-hits = Vizita +about-telemetry-slow-sql-average = Kohë Mesatare (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Deklarim +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID Shtese +about-telemetry-addon-table-details = Hollësi +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Ofrues i { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Veti +about-telemetry-names-header = Emër +about-telemetry-values-header = Vlerë +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Shkrim i Vonshëm #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stack: +about-telemetry-memory-map-title = Hartë kujtese: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ndodhi një gabim gjatë prurjes së simboleve. Kontrolloni nëse jeni a jo të lidhur në Internet dhe riprovoni. +about-telemetry-time-stamp-header = vulë kohore +about-telemetry-category-header = kategori +about-telemetry-method-header = metodë +about-telemetry-object-header = objekt +about-telemetry-extra-header = ekstra +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Proces { $process } diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e97704898 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Hollësi Moduli Palësh të Treta +third-party-section-title = Listë modulesh palësh të treta në { -brand-short-name } +third-party-intro = + Kjo faqe shfaq module palësh të treta që qenë injektuar te { -brand-short-name }-i + juaj. Çfarëdo moduli që s’është nënshkruar nga Microsoft-i ose { -vendor-short-name } + konsiderohet si modul pale të tretë. +third-party-message-empty = S’u pikasën module palësh të treta +third-party-message-no-duration = E paregjistruar +third-party-detail-version = Version kartele +third-party-detail-vendor = Të dhëna tregtuesi +third-party-detail-occurrences = Hasje + .title = Sa herë qe ngarkuar ky modul. +third-party-detail-duration = Kohë Mes. Bllokimi (ms) + .title = Për sa kohë e bllokoi aplikacionin ky modul. +third-party-detail-app = Aplikacion +third-party-detail-publisher = Publikues +third-party-th-process = Proces +third-party-th-duration = Kohëzgjatje Ngarkimi (ms) +third-party-th-status = Gjendje +third-party-tag-ime = IME + .title = Ky lloj moduli ngarkohet kur përdorni një IME palësh të treta. +third-party-tag-shellex = Zgjerim Shelli + .title = Ky lloj moduli ngarkohet kur hapni dialogun e sistemit për kartelat. +third-party-tag-background = Sfond + .title = + Ky modul s’e bllokoi aplikacionin, ngaqë qe ngarkuar + në prapaskenë. +third-party-icon-unsigned = + .title = Ky modul s’është i nënshkruar + .alt = Ky modul s’është i nënshkruar +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } u vithis nga kod prej këtij moduli + .alt = { -brand-short-name } u vithis nga kod prej këtij moduli +third-party-status-loaded = I ngarkuar +third-party-status-blocked = I bllokuar +third-party-status-redirected = I ridrejtuar +third-party-button-copy-to-clipboard = Kopjo te e papastra të dhëna të papërpunuara +third-party-loading-data = + .alt = Po ngarkohen hollësi sistemi… + .title = Po ngarkohen hollësi sistemi… +third-party-button-reload = Ringarkoje me hollësi sistemi + .title = Ringarkoje me hollësi sistemi +third-party-button-open = + .title = Hapni vendndodhje kartele… +third-party-button-to-block = + .title = Bllokoje këtë modul + .aria-label = Bllokoje këtë modul +third-party-button-to-unblock = + .title = Aktualisht i bllokuar. Klikoni që të zhbllokohet. + .aria-label = Aktualisht i bllokuar. Klikoni që të zhbllokohet. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Aktualisht me shenjë si i bllokuar, edhe pse, për këtë xhirim të { -brand-short-name }-it, + lista e bllokimeve është e çaktivizuar. Klikoni që të zhbllokohet. + .aria-label = + Aktualisht me shenjë si i bllokuar, edhe pse, për këtë xhirim të { -brand-short-name }-it, + lista e bllokimeve është e çaktivizuar. Klikoni që të zhbllokohet. +third-party-button-to-block-module = Bllokoje këtë modul + .title = Bllokoje këtë modul + .aria-label = Bllokoje këtë modul +third-party-button-to-unblock-module = Bllokoje këtë modul + .title = Aktualisht i bllokuar. Klikoni që të zhbllokohet. + .aria-label = Aktualisht i bllokuar. Klikoni që të zhbllokohet. +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Zhbllokoje këtë modul (listë bllokimesh aktualisht e çaktivizuar) + .title = + Aktualisht me shenjë si i bllokuar, edhe pse lista e bllokimeve është + e çaktivizuar për këtë xhirim të { -brand-short-name }-it. Klikoni që të zhbllokohet. + .aria-label = + Aktualisht me shenjë si i bllokuar, edhe pse lista e bllokimeve është + e çaktivizuar për këtë xhirim të { -brand-short-name }-it. Klikoni që të zhbllokohet. +third-party-button-expand = + .title = Shfaq të dhëna të hollësishme +third-party-button-collapse = + .title = Tkurri të dhënat e hollësishme +third-party-blocking-requires-restart = Që të bllokohet një modul prej një pale të tretë, duhet rinisu { -brand-short-name }-i. +third-party-should-restart-title = Riniseni { -brand-short-name }-in +third-party-restart-now = Rinise tani +third-party-restart-later = Riniseni më vonë +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Bllokuar nga { -brand-short-name }-i + .alt = Bllokuar nga { -brand-short-name }-i diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..103203bd86 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Rreth WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Hollësi pajisjeje +about-webauthn-info-subsection-title = Hollësi mirëfilltësuesi +about-webauthn-options-subsection-title = Mundësi mirëfilltësuesi +about-webauthn-pin-section-title = Administrim PIN-i +about-webauthn-credential-management-section-title = Administroni kredenciale +about-webauthn-pin-required-section-title = PIN është i domosdoshëm +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Ripohoni fshirjen + +## Info field texts + +about-webauthn-text-connect-device = Ju lutemi, lidhni një token sigurie +# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want. +about-webauthn-text-select-device = Ju lutemi, përzgjidhni token-in tuaj të dëshiruar të sigurisë duke prekur pajisjen. +# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2 +about-webauthn-text-non-ctap2-device = S’arrihet të administrohen mundësi, ngaqë token-i juaj i sigurisë nuk mbulon CTAP2. +about-webauthn-text-not-available = Jo i passhëm në këtë platformë. + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Sukses! +about-webauthn-results-general-error = Gabim! +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +about-webauthn-results-pin-invalid-error = + { $retriesLeft -> + [0] Gabim: PIN i pasaktë. Riprovoni. + [one] Gabim: PIN i pasaktë. Riprovoni. Keni edhe një provët. + *[other] Gabim: PIN i pasaktë. Riprovoni. Keni edhe { $retriesLeft } prova. + } +about-webauthn-results-pin-blocked-error = Gabim: S’ka më prova dhe pajisja juaj është kyçur, ngaqë u dha PIN i gabuar disa herë. Kjo pajisje lyp ujdisje nga e para. +about-webauthn-results-pin-too-short-error = Gabim: PIN-i i dhënë është shumë i shkurtër. +about-webauthn-results-pin-too-long-error = Gabim: PIN-i i dhënë është shumë i gjatë. +about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Gabim: Pati shumë prova të dështuara njëra pas tjetrës dhe mirëfilltësimi me PIN është bllokuar përkohësisht. Kjo pajisje lyp një ciklim energjie (hiqeni nga priza dhe rifuteni në prizë). +about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Gabim: Veprimi është anuluar nga përdoruesi. + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = PIN i ri: +about-webauthn-repeat-pin-label = Përsëriteni PIN-in e ri: +about-webauthn-current-pin-label = PIN-i i tanishëm: +about-webauthn-pin-required-label = Ju lutemi, jepni PIN-in tuaj: +about-webauthn-credential-list-subsection-title = Kredenciale: +about-webauthn-credential-list-empty = S’u gjetën kredenciale te pajisja. +about-webauthn-confirm-deletion-label = Ju ndan një hap nga fshirja e: + +## Buttons + +about-webauthn-current-set-pin-button = Caktoni PIN-in +about-webauthn-current-change-pin-button = Ndryshoni PIN-in +# List is a verb, as in "Show list of credentials" +about-webauthn-list-credentials-button = Shfaq kredenciale +about-webauthn-cancel-button = Anuloje +about-webauthn-send-pin-button = OK +about-webauthn-delete-button = Fshije + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +about-webauthn-auth-option-uv = Verifikim përdoruesi +about-webauthn-auth-option-up = Prani përdoruesi +about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN Klienti +# pinUvAuthToken should not be translated. +about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Leje urdhrash (pinUvAuthToken) +# MakeCredential and GetAssertion should not be translated. +about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Pa leje MakeCredential / GetAssertion me PIN klienti +about-webauthn-auth-option-largeblobs = Copa të mëdha +about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Formësim mirëfilltësuesi +about-webauthn-auth-option-uvacfg = Leje formësimi mirëfilltësuesi +about-webauthn-auth-option-credmgmt = Administrim kredencialesh +about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Caktoni gjatësi minimum PIN-i +# MakeCredential should not be translated. +about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential pa verifikim përdoruesi +about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Kërko përherë verifikim përdoruesi +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = E pambuluar + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-certifications = Dëshmi +about-webauthn-auth-info-uv-modality = Mënyrë verifikimi përdoruesi +about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Përpjekje verifikimi përdoruesi në platformën e parapëlqyer +about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Gjatësi maksimum copëze kredencialesh +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Version firmware-i +about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Gjatësi minimum PIN-i +about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Detyro ndryshim PIN-i +about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritme +about-webauthn-auth-info-transports = Transporte +about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Gjatësi maksimum ID-je kredencialesh +about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Numër maksimum kredencialesh në listë +about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protokolle PIN-i +about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Madhësi maksimum mesazhesh +# AAGUID should not be translated. +about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID +about-webauthn-auth-info-extensions = Zgjerime +about-webauthn-auth-info-versions = Versione +about-webauthn-auth-info-null = E pambuluar diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1878db8785 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Hollësi të Brendshme WebRTC-je +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = ruajeni about:webrtc si + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Shfaq PeerConnections të Mbyllur +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Fshih PeerConnections të Mbyllur + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Regjistrim EEA-je +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Fillo Regjistrim EEA-je +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Ndale Regjistrimin e EEA-s +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Regjistrimi i EEA-s është aktiv (flisni për pak minuta me atë që ju bëri thirrjen dhe mandej ndaleni regjistrimin) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Regjistrimi i EEA-s është aktiv (flisni për pak minuta me atë që ju bëri thirrjen dhe mandej ndaleni regjistrimin) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Ndryshorja MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 e mjedisit është e domosdoshme për të eksportuar regjistra AEC. Ujdiseni këtë ndryshore vetëm nëse kuptoni rreziqet e mundshme. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Kartelat e regjistrimit të thirrjes mund të gjenden te: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Vetërifreskohu +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Vetërifreksim, Si Parazgjedhje +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Rifreskoje +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Kanale të Dhënash të Hapur: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Kanale të Dhënash të Mbyllur: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP Vendore +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP Vendore (Ofertë) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP Vendore (Përgjigje) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP e Largët +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP e Largët (Ofertë) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP e Largët (Përgjigje) +about-webrtc-sdp-history-heading = Historik SDP-je +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Gabime Përtypjeje SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Statistika RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Gjendje ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Statistika ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Rinisje ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Rikthime ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bajte të dërguar: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bajte të marrë: +about-webrtc-ice-component-id = ID Përbërësi + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Vendore +about-webrtc-type-remote = E largët + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = E caktuar +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = E përzgjedhur +about-webrtc-save-page-label = Ruaje Faqen +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Mënyra Diagnostikim +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Kaloni në Mënyrën Diagnostikim +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Dilni nga Mënyra Diagnostikim +about-webrtc-stats-heading = Statistika Sesioni +about-webrtc-peerconnections-section-heading = Statistika RTCPeerConnection +about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Shfaq Statistika RTCPeerConnection +about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Fshih Statistika RTCPeerConnection +about-webrtc-stats-clear = Spastro Historikun +about-webrtc-log-heading = Regjistrim Lidhjeje +about-webrtc-log-clear = Spastroje Regjistrin +about-webrtc-log-show-msg = shfaqe regjistrin + .title = klikoni që të zgjerohet kjo pjesë +about-webrtc-log-hide-msg = fshihe regjistrin + .title = klikoni që të tkurret kjo pjesë +about-webrtc-log-section-show-msg = Shfaqe regjistrin + .title = Klikoni që të zgjerohet kjo pjesë +about-webrtc-log-section-hide-msg = Fshihe regjistrin + .title = Klikoni që të tkurret kjo pjesë +about-webrtc-copy-report-button = Kopjoje Raportim +about-webrtc-copy-report-history-button = Kopjo Historik Raportesh + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (e mbyllur) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Dhënie / Marrje: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Dhënie: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Marrje: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Kandidat Vendor +about-webrtc-remote-candidate = Kandidat i Largët +about-webrtc-priority = Përparësi +about-webrtc-fold-show-msg = shfaqni hollësi + .title = klikoni që të zgjerohet kjo pjesë +about-webrtc-fold-hide-msg = fshihini hollësitë + .title = klikoni që të tkurret kjo pjesë +about-webrtc-fold-default-show-msg = Shfaqni hollësi + .title = Klikoni që të zgjerohet kjo pjesë +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Fshihini hollësitë + .title = Klikoni që të tkurret kjo pjesë +about-webrtc-dropped-frames-label = Kuadro të humbura: +about-webrtc-discarded-packets-label = Pakete të hedhur tej: +about-webrtc-decoder-label = Shkodues +about-webrtc-encoder-label = Kodues +about-webrtc-show-tab-label = Shfaq skedë +about-webrtc-current-framerate-label = Shpejtësi kuadrosh +about-webrtc-width-px = Gjerësi (px) +about-webrtc-height-px = Lartësi (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Kuadro të Njëpasnjëshme +about-webrtc-time-elapsed = Kohë e Rrjedhur (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Shpejtësi Kuadrosh e Hamendësuar +about-webrtc-rotation-degrees = Rrotullim (gradë) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Vulë kohore e Marrjes së Kuadrit të Parë +about-webrtc-last-frame-timestamp = Vulë kohore e Marrjes së Kuadrit të Fundit + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC Vendore Marrëse +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = SSRC Vendore Dërguese + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Shfaq Formësimin +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Fshihe Formësimin + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = E dhënë +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Jo e dhënë +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Parapëlqime WebRTC Caktuar Nga Përdoruesi +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Formësim WebRTC i Ndryshuar Nga Përdoruesi + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## user modified configuration disclosure + +about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Shfaq Formësim të Ndryshuar Nga Përdoruesi +about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Fshih Formësim të Ndryshuar Nga Përdoruesi + +## + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Shpejtësi Transmetimi e Hamendësuar +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identifikues Gjurme +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Shpejtësi Dërgimi (bajte/s) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Shpejtësi Marrjeje (bajte/s) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Mbushje Maksimum (bajte/sek) +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Statistika Kuadrosh Video - ID MediaStreamTrack: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = faqe e ruajtur te: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = regjistri i ndjekjes mund të gjendet te: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = mënyra diagnostikim aktive, regjistër ndjekje te: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = kartelat e regjistrimit të thirrjes mund të gjenden te: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Faqe e ruajtur te: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } kuadër + *[other] { $frames } kuadro + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } kanal + *[other] { $channels } kanale + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] U mor { $packets } paketë + *[other] U morën { $packets } paketa + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] U humb { $packets } paketë + *[other] U humbën { $packets } paketa + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] U dërgua { $packets } paketë + *[other] U dërguan { $packets } paketa + } + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Ujdis SDP Vendore sipas vulës kohore { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Ujdis SDP e Largët sipas vulës kohore { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Vulë kohore { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Shfaq SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Fshih SDP + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Shfaq Kontekst Media +about-webrtc-media-context-hide-msg = Fshih Kontekst Media +about-webrtc-media-context-heading = Kontekst Media + +## + diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54d9dca265 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Hollësi Mesazhesh Windows +windows-messages-intro = + Kjo faqe shfaq mesazhet më të freskët dërguar nga Windows + te dritaret e shfletuesit { -brand-short-name }. + Zëri me të trasha përfaqëson këtë dritare. Kini parasysh se kjo faqe shfaq + mesazhet më të freskët në kohën që faqja u ngarkua; + që të shihni të tanishmit do t’ju duhet të rifreskoni faqen. +windows-messages-copy-to-clipboard = Kopjoje në të papastër diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a393456c67 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Raport për { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Raportojeni Këtë Zgjerim te { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Raportojeni Këtë shtesë “Leje Sajtesh” te { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Raportojeni Këtë Temë te { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Ç’problem ka? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = nga <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + S’jeni i sigurt ç’problem të zgjidhni? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Mësoni më tepër rreth raportimi zgjerimesh dhe temash</a> +abuse-report-learnmore-intro = S’jeni i sigurt ç’problem të zgjidhni? +abuse-report-learnmore-link = Mësoni më tepër rreth raportimi zgjerimesh dhe temash +abuse-report-submit-description = Përshkruani problemin (në daçi) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Për ne është më e lehtë të merremi me një problem, nëse kemi hollësi. Ju lutemi, përshkruani ç’po ju ndodh. Faleminderit që na ndihmoni ta mbajmë internetin të shëndetshëm. +abuse-report-submit-note = + Shënim: Mos përfshini të dhëna personale, (fjala vjen, emër, adresë email, numër telefoni, adresë fizike). + { -vendor-short-name } ruan një regjistër të përhershëm të këtyre raportimeve. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Anuloje +abuse-report-next-button = Pasuesi +abuse-report-goback-button = Kthehu mbrapsht +abuse-report-submit-button = Parashtroje + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Raportimi për <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> u anulua. +abuse-report-messagebar-submitting = Po dërgohet raportim për <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Faleminderit për parashtrimin e një raportimi. Doni të hiqet <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët zgjerimin <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët “Leje Sajtesh” <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët temën <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Pati një gabim me dërgimin e raportit për <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Raporti për <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> s’u dërgua, ngaqë tani afër qe parashtruar një tjetër raport. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Raportimi për { $addon-name } u anulua. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Po dërgohet raportim për { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Faleminderit për parashtrimin e një raportimi. Doni të hiqet { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët zgjerimin { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët “Leje Sajtesh” { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët temën { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Pati një gabim me dërgimin e raportit për { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Raporti për { $addon-name } s’u dërgua, ngaqë tani afër qe parashtruar një tjetër raport. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Po, Hiqe +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Jo, Do Ta Mbaj +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Po, Hiqe +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Jo, Do Ta Mbaj +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Po, Hiqe +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Jo, Do Ta Mbaj +abuse-report-messagebar-action-retry = Riprovo +abuse-report-messagebar-action-cancel = Anuloje + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Dëmtoi kompjuterin tim ose komprometoi të dhënat e mia +abuse-report-damage-example = Shembull: Injektoi <em>malware</em> ose vodhi të dhëna +abuse-report-spam-reason-v2 = Përmban mesazhe të padëshiruar ose fut reklama të padëshiruara +abuse-report-spam-example = Shembull: Fut reklama në faqe web +abuse-report-settings-reason-v2 = Ndryshoi motorin tim të kërkimeve, faqen time hyrëse, ose skedën e re, pa më njoftuar ose pyetur +abuse-report-settings-suggestions = Përpara raportimit të zgjerimit, mund të provoni të ndryshoni rregullimet tuaja: +abuse-report-settings-suggestions-search = Ndryshoni rregullimet mbi parazgjedhje lidhur me kërkimet +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Ndryshoni faqen tuaj hyrëse dhe skedë të re +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Pretendon të jetë diçka që s’është +abuse-report-deceptive-example = Shembull: Përshkrim ose figurë e gabuar +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = S’funksionon, dëmton shfaqjen e sajteve, ose ngadalëson { -brand-product-name }-in +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = S’funksionon, dëmton shfaqjen e sajteve, ose ngadalëson { -brand-product-name }-in +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = S’funksionon ose dëmton shfaqjen e shfletuesit +abuse-report-broken-example = Shembull: Veçoritë janë të ngadalta, të zorshme për t’u përdorur, ose s’funksionojnë fare; pjesë sajtesh nuk ngarkohen ose duken çuditshëm +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Duket sikur keni identifikuar një të metë. Veç parashtrimit të një raporti këtu, rruga më e mirë për zgjidhjen e një problemi funksionimi është të lidheni me zhvilluesin e zgjerimit. + Që të merrni të dhëna rreth tij, <a data-l10n-name="support-link">vizitoni sajtin e zgjerimit</a>. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Duket sikur keni identifikuar një të metë. Veç parashtrimit të një raporti këtu, rruga më e mirë për zgjidhjen e një problemi funksionimi është të lidheni me zhvilluesin e sajtit. + Që të merrni hollësi nga zhvilluesi, <a data-l10n-name="support-link">vizitoni sajtin</a>. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Duket sikur keni identifikuar një të metë. Veç parashtrimit të një raporti këtu, rruga më e mirë për zgjidhjen e një problemi funksionimi është të lidheni me zhvilluesin e temës. + Që të merrni të dhëna rreth tij, <a data-l10n-name="support-link">vizitoni sajtin e temës</a>. +abuse-report-policy-reason-v2 = Përmban lëndë që nxit urrejtje, të dhunshme ose të paligjshme +abuse-report-policy-suggestions = + Shënim: Çështje të drejtash kopjimi dhe shenjash tregtare duhet të raportohen në një proces më vete. + Për të raportuar një problem <a data-l10n-name="report-infringement-link">përdorni këto udhëzime</a>. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = S’e kam dashur ndonjëherë dhe nuk di si ta heq qafe +abuse-report-unwanted-example = Shembull: E instaloi një aplikacion, pa lejen time +abuse-report-other-reason = Diçka tjetër diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5acdb438e7 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,119 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Dëshmi + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = S’qemë në gjendje të gjejmë të dhënat e dëshmisë, ose dëshmia është dëmtuar. Ju lutemi, riprovoni. +certificate-viewer-error-title = Diçka shkoi ters. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritëm +certificate-viewer-certificate-authority = Autoritet Dëshmish +certificate-viewer-cipher-suite = Suitë Shifrimi +certificate-viewer-common-name = Emër i Rëndomtë +certificate-viewer-email-address = Adresë Email +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Dëshmi për { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Vend Regjistrimi +certificate-viewer-country = Vend +certificate-viewer-curve = Lakore +certificate-viewer-distribution-point = Pikë Shpërndarjeje +certificate-viewer-dns-name = Emër DNS +certificate-viewer-ip-address = Adresë IP +certificate-viewer-other-name = Emër Tjetër +certificate-viewer-exponent = Eksponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grup Shkëmbimi Kyçesh +certificate-viewer-key-id = ID Kyçi +certificate-viewer-key-size = Madhësi Kyçi +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Lokalitet i Inc. +certificate-viewer-locality = Lokalitet +certificate-viewer-location = Vendndodhje +certificate-viewer-logid = ID Regjistri +certificate-viewer-method = Metodë +certificate-viewer-modulus = Modul +certificate-viewer-name = Emër +certificate-viewer-not-after = Jo Pas +certificate-viewer-not-before = Jo Para +certificate-viewer-organization = Ent +certificate-viewer-organizational-unit = Njësi Organizative +certificate-viewer-policy = Rregull +certificate-viewer-protocol = Protokoll +certificate-viewer-public-value = Vlerë Publike +certificate-viewer-purposes = Qëllime +certificate-viewer-required = E domosdoshme +certificate-viewer-unsupported = <e pambuluar> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Shtet/Provincë Regjistrimi +certificate-viewer-state-province = Shtet/Provincë +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Numër Serial +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritëm Nënshkrimi +certificate-viewer-signature-scheme = Skemë Nënshkrimi +certificate-viewer-timestamp = Vulë kohore +certificate-viewer-value = Vlerë +certificate-viewer-version = Version +certificate-viewer-business-category = Kategori Biznesi +certificate-viewer-subject-name = Emër Subjekti +certificate-viewer-issuer-name = Emër Lëshuesi +certificate-viewer-validity = Vlefshmëri +certificate-viewer-subject-alt-names = Emra Alternativë Subjekti +certificate-viewer-public-key-info = Të dhëna Kyçi Publik +certificate-viewer-miscellaneous = Të ndryshme +certificate-viewer-fingerprints = Shenja gishtash +certificate-viewer-basic-constraints = Kufizime Elementare +certificate-viewer-key-usages = Përdorime Kyçi +certificate-viewer-extended-key-usages = Përdorime të Zgjeruara Kyçi +certificate-viewer-subject-key-id = ID Kyçi Subjekti +certificate-viewer-authority-key-id = ID Kyçi Autoriteti +certificate-viewer-authority-info-aia = Të dhëna Autoriteti (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Rregulla Dëshmish +certificate-viewer-embedded-scts = SCT-ra të Trupëzuara +certificate-viewer-crl-endpoints = Pikëmbarime CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Shkarkoje +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Po + *[false] Jo + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (dëshmi) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (zinxhir) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Këtij zgjerimi i është vënë shenjë si kritik, që do të thotë se klientët duhet ta hedhin tej dëshminë, nëse nuk e kuptojnë. +certificate-viewer-export = Eksporto + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (i panjohur) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Dëshmitë Tuaja +certificate-viewer-tab-people = Persona +certificate-viewer-tab-servers = Shërbyes +certificate-viewer-tab-ca = Autoritete +certificate-viewer-tab-unkonwn = E panjohur diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..583320ec7c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Vazhdoni me Kujdes +about-config-intro-warning-text = Ndryshimi i parapëlqimeve për formësim të mëtejshëm mund të ketë ndikim në funksionimin dhe sigurinë e { -brand-short-name }-it. +about-config-intro-warning-checkbox = Sinjalizomë, kur provoj të hyj në këto parapëlqime +about-config-intro-warning-button = Pranoni Rrezikun dhe Vazhdoni + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Ndryshimi i këtyre parapëlqimeve mund të ketë ndikim në funksionimin dhe sigurinë e { -brand-short-name }-it. + +about-config-page-title = Parapëlqime të Mëtejshme + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Kërkoni për emër parapëlqimi +about-config-show-all = Shfaqi Krejt + +about-config-show-only-modified = Shfaq vetëm parapëlqimet e ndryshuara + +about-config-pref-add-button = + .title = Shtoni +about-config-pref-toggle-button = + .title = Këmbeje +about-config-pref-edit-button = + .title = Përpunojeni +about-config-pref-save-button = + .title = Ruaje +about-config-pref-reset-button = + .title = Riktheje te parazgjedhjet +about-config-pref-delete-button = + .title = Fshije + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Vlerë buleane +about-config-pref-add-type-number = Numër +about-config-pref-add-type-string = Varg + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (parazgjedhje) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (vetjake) diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7eded023e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Të dhëna Klasifikuesi URL-je +url-classifier-search-title = Kërkim +url-classifier-search-result-title = Përfundime +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Listë tabëlash: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL e pavlefshme +url-classifier-search-error-no-features = S’janë përzgjedhur veçori +url-classifier-search-btn = Filloni të kërkoni +url-classifier-search-features = Veçori +url-classifier-search-listType = Lloj liste +url-classifier-provider-title = Furnizues +url-classifier-provider = Furnizues +url-classifier-provider-last-update-time = Koha e përditësimit të fundit +url-classifier-provider-next-update-time = Koha e përditësimit pasues +url-classifier-provider-back-off-time = Hash i plotë +url-classifier-provider-last-update-status = Gjendje e përditësimit të fundit +url-classifier-provider-update-btn = Përditësim +url-classifier-cache-title = Fshehtinë +url-classifier-cache-refresh-btn = Rifreskoje +url-classifier-cache-clear-btn = Spastroje +url-classifier-cache-table-name = Emër tabele +url-classifier-cache-ncache-entries = Numër zërash fshehtine negative +url-classifier-cache-pcache-entries = Numër zërash fshehtine pozitive +url-classifier-cache-show-entries = Shfaqi zërat +url-classifier-cache-entries = Zëra Fshehtine +url-classifier-cache-prefix = Parashtesë +url-classifier-cache-ncache-expiry = Skadim fshehtine negative +url-classifier-cache-fullhash = Hash i plotë +url-classifier-cache-pcache-expiry = Skadim fshehtine pozitive +url-classifier-debug-title = Diagnostikim +url-classifier-debug-module-btn = Caktoni Module Regjistrimi +url-classifier-debug-file-btn = Caktoni Kartelë Regjistër +url-classifier-debug-js-log-chk = Rregulloni Regjistër JS +url-classifier-debug-sb-modules = Module regjistrash Shfletimi të Parrezik +url-classifier-debug-modules = Module të tanishëm regjistrimi +url-classifier-debug-sbjs-modules = Regjistër JS Shfletimi të Parrezik +url-classifier-debug-file = Kartelë regjistri të tanishëm + +url-classifier-trigger-update = Shkakto Përditësim +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = Çaktivizo Regjistër JS-je Shfletimi të Sigurt +url-classifier-enable-sbjs-log = Aktivizo Regjistër JS-je Shfletimi të Sigurt +url-classifier-enabled = I aktivizuar +url-classifier-disabled = I çaktivizuar +url-classifier-updating = po përditësohet +url-classifier-cannot-update = s’përditësohet dot +url-classifier-success = sukses + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = gabim përditësimi ({ $error }) +url-classifier-download-error = gabim shkarkimi ({ $error }) diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..027d5d3b13 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Llogari Firefox diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02f9c3ac64 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot nga Mozilla +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox-i Sugjeron +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Kreu i Firefox-it +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Pamje Firefox diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f22a34688f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-alert-title = Analizë Lënde +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-notification = Mjeti i Analizës së Lëndë po e zgjat shumë përgjigjen për burimin “{ $content }” +contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Analizim lënde në ecuri e sipër +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Analiza e Lëndës po analizon burimin “{ $content }” +contentanalysis-operationtype-clipboard = e papastër +contentanalysis-operationtype-dropped-text = tekst i sjellë +contentanalysis-notification-title = Analizë Lënde +# Variables: +# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt" +# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY" +contentanalysis-genericresponse-message = Analiza e Lëndës u përgjigj me { $response } për burimin: { $content } +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-block-message = Enti juaj përdor software parandalimi humbjesh të dhënash, i cili e ka bllokuar këtë lëndë: { $content }. +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-error-message = Ndodhi një gabim në komunikimin me software-in e parandalimit të humbjeve të të dhënave. U mohua shpërngulje për burimin: { $content }. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1fae345c85 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Të Anulohen Tërë Shkarkimet? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Nëse dilni tani, do të anulohet 1 shkarkim. Jeni i sigurt se doni të dilet? + *[other] Nëse dilni tani, do të anulohen { $downloadsCount } shkarkime. Jeni i sigurt se doni të dilet? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Nëse dilni tani, do të anulohet 1 shkarkim. Jeni i sigurt se doni të dilet? + *[other] Nëse dilet tani, do të anulohen { $downloadsCount } shkarkime. Jeni i sigurt se doni të dilet? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Mos Dilni + *[other] Mos Dil + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Nëse kaloni jashtë linje tani, do të anulohet 1 shkarkim. Jeni i sigurt se doni të kaloni jashtë linje? + *[other] Nëse kaloni jashtë linje tani, do të anulohen { $downloadsCount } shkarkime. Jeni i sigurt se doni të kaloni jashtë linje? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Rri Në Linjë + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Nëse i mbyllni tani krejt dritaret e Shfletimit Privat, do të anulohet 1 shkarkim. Jeni i sigurt se doni të dilni nga mënyra e Shfletimit Privat? + *[other] Nëse i mbyllni tani krejt dritaret e Shfletimit Privat, do të anulohen { $downloadsCount } shkarkime. Jeni i sigurt se doni të dilni nga mënyra e Shfletimit Privat? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Qëndro në Mënyrën Shfletim Privat + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Anulo 1 Shkarkim + *[other] Anulo { $downloadsCount } Shkarkime + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Të hapet Kartela e Ekzekutueshme? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” është një kartelë e ekzekutueshme. Kartelat e ekzekutueshme mund të përmbajnë viruse, ose tjetër lloj kodi keqdashës që mund të dëmtojë kompjuterin tuaj. Bëni kujdes, kur hapni këtë kartelë. Jeni i sigurt se doni të niset “{ $executable }”? diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf85ff19ce --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Vërtet e shpejtë) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = bajte +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } nga { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } nga { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = Edhe { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = Edhe { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Ende pak sekonda +download-utils-time-unknown = S’dihet koha e mbetur + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = Burim { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = kartelë vendore + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Dje diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4bc481b39 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Aktivizon mbulim për veçorinë eksperimentale CSS Masonry Layout. Për një përshkrim të një shkalle më të lartë të veçorisë, shihni <a data-l10n-name="explainer">shpjeguesin</a>. Për të dhënë mendime, ju lutemi, komentoni te <a data-l10n-name="w3c-issue">kjo çështje në GitHub</a> ose <a data-l10n-name="bug">kjo e metë</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = API Web: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">API WebGPU API</a> furnizon mbulim të shkallës së ulët për kryerje përllogaritjesh dhe vizatimesh grafike duke përdorur <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">Njësinë e Përpunimeve Grafike (GPU)</a> të pajisjes apo kompjuterit të përdoruesit. Versioni i parë i <a data-l10n-name="spec">specifikimeve</a> është pranë finalizimit. Për më tepër hollësi, shihni <a data-l10n-name="bugzilla">të metën 1616739</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Media: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Me këtë veçori të aktivizuar, { -brand-short-name }-i mbulon formatin JPEG XL (JXL). Ky është një format i thelluar kartelash figurash që mbulon kalim pa humbje nga kartela tradicionale JPEG. Për më tepër hollësi, shihni <a data-l10n-name="bugzilla">të metën 1539075</a>. +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Mjete Zhvilluesi: Panel Përputhjeje +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Një panel anësor për Inspektorin e Faqes, që ju shfaq hollësi rreth gjendjes së përputhjes së aplikacionit tuaj nëpër shfletues. Për më tepër hollësi, shihni <a data-l10n-name="bugzilla">të metën 1584464</a>. +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite=None nuk kërkon medoemos atributin i sigurt +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookie-t me atributin “SameSite=None” kërkojnë doemos atributin e sigurt. Kjo veçori lyp “Cookies: SameSite=Lax by default”. +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = fshehtinë nisjeje about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Një fshehtinë për dokumentin fillestar about:home, që, si parazgjedhje, ngarkohet gjatë nisjes. Qëllimi i fshehtinës është të përmirësojë punën e nisjes. +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Mjete Zhvilluesi: Diagnostikim Service Worker-i +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Aktivizon te paneli i Diagnostikimeve mbulim eksperimental për Service Workers. Kjo veçori mund të ngadalësojë Mjetet e Zhvilluesit dhe të shtojë konsumin e kujtesës. +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Butona Heshtimi Global WebRTC-je +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Shton kontrolle te treguesi i ndarjes globale me të tjerët të funksioneve WebRTC, çka u lejon përdoruesve të heshtojnë globalisht prurje nga mikrofonat dhe kamerat e tyre. +experimental-features-js-warp-description = Aktivizon Warp-in, një projekt për përmirësim të punës dhe përdorimit të kujtesës nga JavaScript-i. +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Shtyllë Adresash: shfaq përfundime gjatë hartimi IME +experimental-features-ime-search-description = Një IME (Input Method Editor - Përpunues Metodash Dhënieje) është një mjet që ju lejon të jepni simbole të ndërlikuar, bie fjala ata të përdorur në shkrim gjuhësh të Lindjes së Largme ose të Indisë, duke përdorur një tastierë standard. Aktivizimi i këtij eksperimenti, do të sjellë mbajtjen hapur të panelit të shtyllës së adresave, duke shfaqur përfundime kërkimi dhe sugjerime, teksa përdoret IME për të dhënë tekst. Kini parasysh që IME mund të shfaqë një panel që i mbulon përfundimet e shtyllës së adresave, ndaj ky parapëlqim sugjerohet vetëm për IME që nuk përdorin këtë lloj paneli. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c0b2b8e75 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Mundësi Vetëplotësimi Formularësh +autofill-options-link-osx = Parapëlqime Vetëplotësimi Formularësh + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9eaa3c5fa9 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Mbylleni këtë njoftim +alert-settings-title = + .tooltiptext = Rregullime + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Hidhe tej diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d66673683 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Shfletoni… +app-picker-send-msg = + .value = Dërgoje këtë objekt te: +app-picker-no-app-found = + .value = Nuk u gjetën aplikacione për këtë lloj kartelash. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49b5411018 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (të dhëna) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Zgjerim ({ $extension }) diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..699a3f8ae5 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Kjo faqe thotë +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = E panjohur +# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish +common-dialog-spinner = + .alt = I zënë +common-dialog-username = + .value = Emër përdoruesi +common-dialog-password = + .value = Fjalëkalim +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopjoje + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Përzgjidhe Krejt + .accesskey = T diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3ce77d8e6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Personale + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Pune + .accesskey = u +user-context-banking = + .label = Bankash + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Blerjesh + .accesskey = e + +## + +user-context-none = + .label = Pa Kontejner + .accesskey = a +user-context-manage-containers = + .label = Administroni Kontejner + .accesskey = o diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a514f00f7b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } trajtoi një banderolë cookie-sh, në emër të përdoruesit. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f958ed4ba0 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Pjesa e Krijimit të Profileve + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Hyrje + *[other] Mirë se vini te { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name }-i ruan të dhëna rreth rregullimeve dhe parapëlqimeve tuaj te profili juaj vetjak. + +profile-creation-explanation-2 = Nëse e ndani këtë kopje të { -brand-short-name }-it me përdorues të tjerë, mund të përdorni profile për të mbajtur ndaras të dhëna të çdo përdoruesi. Për këtë, çdo përdorues do të duhej të krijonte profilin e tij ose të saj. + +profile-creation-explanation-3 = Nëse jeni personi i vetëm që përdor këtë kopje të { -brand-short-name }-it, duhet të keni të paktën një profil. Nëse doni, mund të krijoni për veten profile të shumëfishtë, për të ruajtur grupe të ndryshëm rregullimesh dhe parapëlqimesh. Për shembull, mund të doni të keni profile të veçantë për në punë dhe përdorim vetjak. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Për të filluar krijimin e profilit tuaj, klikoni mbi Vazhdo. + *[other] Për të filluar krijimin e profilit tuaj, klikoni mbi Pasuesin. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Përfundim + *[other] Po përfundohet { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Nëse krijoni disa profile, mund t'i dalloni nga emrat e profileve. Mund të përdorni emrin e dhënë këtu ose një të tuajin. + +profile-prompt = Jepni emër profili të ri: + .accesskey = J + +profile-default-name = + .value = Përdorues Parazgjedhje + +profile-directory-explanation = Rregullimet tuaja si përdorues, parapëlqimet dhe të tjera të dhëna që kanë të bëjnë me ju si përdorues do të depozitohen në: + +create-profile-choose-folder = + .label = Zgjidhni Dosje… + .accesskey = Z + +create-profile-use-default = + .label = Përdor Dosje Parazgjedhje + .accesskey = P diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4de05f1ba --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Rregullit i mungon një udhëzim ‘{ $directive }’ i domosdoshëm + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = Udhëzimi ‘{ $directive }’ përmban një fjalëkyç { $keyword } të ndaluar + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = Udhëzimi ‘{ $directive }’ përmban një burim protokolli të ndaluar { $scheme }: + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = Protokolli { $scheme }: lyp një strehë te udhëzime ‘{ $directive }’ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ duhet të përfshijë burimin { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = Burimet { $scheme }: që përdorin shenja të gjithëpushtetshme te udhëzime ‘{ $directive }’ duhet të përfshijnë të paktën një nënpërkatësi jo të përgjithshme (p.sh., *.example.com, në vend se *.com) diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6f55f099f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Zgjidhni një datë +date-spinner-label = + .aria-label = Zgjidhni një muaj dhe një vit + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Spastroje + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Muaji i mëparshëm +date-picker-next = + .aria-label = Muaji pasues + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Muaj +date-spinner-year = + .aria-label = Vit + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Muaji i mëparshëm +date-spinner-month-next = + .aria-label = Muaji pasues +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Viti i mëparshëm +date-spinner-year-next = + .aria-label = Viti pasues diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8fbd0b141d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = yyyy +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Vit +datetime-month = + .aria-label = Muaj +datetime-day = + .aria-label = Ditë + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Orë +datetime-minute = + .aria-label = Minuta +datetime-second = + .aria-label = Sekonda +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisekonda +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Kalendar diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd807d746d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Të lexojë dhe ndryshojë faqerojtës +webext-perms-description-browserSettings = Të lexojë dhe ndryshojë rregullime shfletuesi +webext-perms-description-browsingData = Të spastrojë historikun e shfletimeve së fundi, cookies dhe të dhënat përkatëse +webext-perms-description-clipboardRead = Të marrë të dhëna nga e papastra +webext-perms-description-clipboardWrite = Të fusë të dhëna në të papastër +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blloko lëndë në çfarëdo faqe +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Të lexojë historikun tuaj të shfletimit +webext-perms-description-devtools = Të zgjerojë mjetet e zhvilluesit për hyrje në të dhënat tuaja në skeda të hapura +webext-perms-description-downloads = Të shkarkojë kartela dhe të lexojë dhe ndryshojë historikun e shkarkimeve të shfletuesit +webext-perms-description-downloads-open = Të hapë kartela të shkarkuara në kompjuterin tuaj +webext-perms-description-find = Të lexojë tekstin e krejt skedave të hapura +webext-perms-description-geolocation = Të njohë dhe përdorë vendndodhjen tuaj +webext-perms-description-history = Të hyjë në historik shfletimesh +webext-perms-description-management = Të mbikëqyrë përdorimin e zgjerimeve dhe administrojë tema +webext-perms-description-nativeMessaging = Të shkëmbejë mesazhe me programe të tjerë nga { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = T’ju shfaqë njoftime +webext-perms-description-pkcs11 = Të furnizojë shërbime mirëfilltësimi kriptografik +webext-perms-description-privacy = Të lexojë dhe ndryshojë rregullime privatësie +webext-perms-description-proxy = Të kontrollojë rregullime ndërmjetësi te shfletuesi +webext-perms-description-sessions = Të hyjë te skeda të mbyllura së fundi +webext-perms-description-tabs = Të hyjë në skeda shfletuesi +webext-perms-description-tabHide = Fshihni dhe shfaqni skeda shfletuesi +webext-perms-description-topSites = Të hyjë në historik shfletimesh +webext-perms-description-webNavigation = Të hyjë në veprimtarinë e shfletuesit gjatë lëvizjeve diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5efc26a093 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Të shtohet { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Të shtohet { $extension }? Ky zgjerim do të ketë leje të: +webext-perms-header-unsigned = Të shtohet { $extension }? Ky zgjerim është i paverifikuar. Zgjerimet keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Shtojeni vetëm nëse e besoni burimin. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Të shtohet { $extension }? Ky zgjerim është i paverifikuar. Zgjerimet keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Shtojeni vetëm nëse e besoni burimin. Kjo shtesë do të ketë leje të: +webext-perms-sideload-header = { $extension } u shtua +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } lyp leje shtesë. + +## + +webext-perms-add = + .label = Shtoje + .accesskey = o +webext-perms-cancel = + .label = Anuloje + .accesskey = A +webext-perms-sideload-text = Një tjetër program në kompjuterin tuaj ka instaluar një shtesë që mund të ndikojë në shfletuesin tuaj. Ju lutemi, shqyrtoni kërkesat për leje të kësaj shtese dhe zgjidhni të Aktivizohet ose të Anulohet (që ta lini të çaktivizuar). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Një tjetër program në kompjuterin tuaj instaloi një shtesë që mund të ndikojë në shfletuesin tuaj. Ju lutemi, zgjidhni të Aktivizohet ose të Anulohet (që ta lini të çaktivizuar). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Aktivizoje + .accesskey = A +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Anuloje + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } është përditësuar. Duhet të miratoni lejet e reja përpara se të instalohet versioni i përditësuar. Zgjedhja e “Anuloje” do të mbajë versionin e tanishëm të zgjerimit. Ky zgjerim do të ketë leje të: +webext-perms-update-accept = + .label = Përditësoje + .accesskey = d +webext-perms-optional-perms-list-intro = Dëshiron të: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Lejoje + .accesskey = L +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Mos e lejo + .accesskey = M +webext-perms-host-description-all-urls = Të hyjë në të dhënat tuaja për krejt sajtet +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Të hyjë në të dhënat tuaja për sajte të përkatësisë { $domain } +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Të hyjë në të dhënat tuaja te { $domainCount } përkatësi tjetër + *[other] Të hyjë në të dhënat tuaja te { $domainCount } përkatësi të tjera + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Të hyjë në të dhënat tuaja për { $domain } +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Të hyjë në të dhënat tuaja te { $domainCount } sajt tjetër + *[other] Të hyjë në të dhënat tuaja te { $domainCount } sajte të tjerë + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Kjo shtesë i lejon { $hostname } të hyjë në pajisjet tuaja MIDI. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Kjo shtesë i lejon { $hostname } hyrje te pajisjet tuaja MIDI (me mbulim për SysEx). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Zakonisht këto janë pajisje që lidhen, bie fjala, sintetizatorë audio, por mundet edhe të jetë krijuar brenda kompjuterit tuaj. + + Sajtet, normalisht, nuk lejohen të përdorin pajisje MIDI. Përdorimi jo si duhet mund të shkaktojë dëme, ose të komprometojë sigurinë. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Të shtohet { $extension }? Ky zgjerim i akordon { $hostname } aftësitë vijuese: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Të shtohet { $extension }? Ky zgjerim është i paverifikuar. Zgjerimet keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Shtojeni vetëm nëse e besoni burimin. Ky zgjerim i akordon { $hostname } aftësitë vijuese: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Të përdorë pajisje MIDI +webext-site-perms-midi-sysex = Të përdorë pajisje MIDI me Mbulim për SysEx diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9130f156b3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Të lejohet ky sajt të hapë lidhjen { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Të lejohet kjo kartelë të hapë lidhjen { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Të lejohet { $host } të hapë lidhjen { $scheme }? +permission-dialog-description-extension = Të lejohet zgjerimi { $extension } të hapë lidhjen { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Të lejohet ky sajt të hapë lidhjen { $scheme } me { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Të lejohet { $host } të hapë lidhjen { $scheme } me { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Të lejohet kjo kartelë të hapë lidhjen { $scheme } me { $appName }? +permission-dialog-description-extension-app = Të lejohet zgjerimi { $extension } të hapë lidhjen { $scheme } me { $appName }? +permission-dialog-description-system-app = Të hapet lidhja { $scheme } me { $appName }? +permission-dialog-description-system-noapp = Të hapet lidhja { $scheme }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Lejo përherë <strong>{ $host }</strong> të hapë lidhje <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Lejoje përherë këtë kartelë të hapë lidhje <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-extension = Lejoje përherë këtë zgjerim të hapë lidhje <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Hape Lidhjen + .accessKey = H +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Zgjidhni Aplikacion + .accessKey = Z +permission-dialog-unset-description = Do të na duhet të zgjedhim një aplikacion. +permission-dialog-set-change-app-link = Zgjidhni tjetër aplikacion. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Zgjidhni Aplikacion + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Hape Lidhjen + .buttonaccesskeyaccept = H +chooser-dialog-description = Zgjidhni një aplikacion për të hapur lidhjen { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Përdor përherë këtë aplikacion për të hapur lidhje <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Kjo mund të ndryshohet te mundësitë e { -brand-short-name }-it. + *[other] Kjo mund të ndryshohet te parapëlqimet e { -brand-short-name }-it. + } +choose-other-app-description = Zgjidhni tjetër Aplikacion +choose-app-btn = + .label = Zgjidhni… + .accessKey = Z +choose-other-app-window-title = Tjetër Aplikacion… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = I aktivizuar në Dritare Private diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f8b49d590 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] dhe një tjetër + *[other] dhe { $fileCount } të tjera + } diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c6cd8eeb2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Vlerësuar me { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } nga 5 të mundshme diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e8dd8eaf3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Hollësi +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Sinjalizim +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Sukses +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Gabim +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Mbylle + .title = Mbylle diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8f1c49c03 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Mësoni më tepër diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec8f8c0e77 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Mësoni më tepër + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Mbylle + .title = Mbylle + +close-notification-message = + .tooltiptext = Mbylleni këtë mesazh diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..336955e54f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Mësoni më tepër +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Veprime të tjera +popup-notification-default-button = + .label = OK! + .accesskey = O diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f794dbe276 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Lëndë Web +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Faqe “Rreth“ të Privilegjuara +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Lëndë Mozilla e Privilegjuar +process-type-extension = Zgjerim +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Kartelë Vendore +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Lëndë Web Që Është Izoluar +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Service Worker i Izoluar +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = I paradhënë + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Kryesorja +process-type-tab = Skedë +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Aktor IPC Brenda Bankëprove + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = E panjohur diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a4cd75fcb --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Nisët një version të vjetër të { -brand-product-name }-it + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Krijoni Profil të Ri +profiledowngrade-sync = Përdorimi i një versioni të vjetër të { -brand-product-name }-it mund të dëmtojë faqerojtës dhe historik shfletimi të ruajtur tashmë në një profil ekzistues të { -brand-product-name }-it. Që të mbroni të dhënat tuaja, krijoni një profil të ri për këtë instalim të { -brand-short-name }-it. Mundeni përherë të bëni hyrjen me një { -fxaccount-brand-name } për të kryer njëkohësim faqerojtësish dhe historiku shfletimesh mes profileve tuaj. +profiledowngrade-sync2 = Përdorimi i një versioni të vjetër të { -brand-product-name }-it mund të dëmtojë faqerojtës dhe historik shfletimi të ruajtur tashmë në një profil ekzistues të { -brand-product-name }-it. Që të mbroni të dhënat tuaja, krijoni një profil të ri për këtë instalim të { -brand-short-name }-it. Mundeni përherë të bëni hyrjen me një llogari për të kryer njëkohësim faqerojtësish dhe historiku shfletimesh mes profileve tuaj. +profiledowngrade-nosync = Përdorimi i një versioni të vjetër të { -brand-product-name }-it mund të dëmtojë faqerojtës dhe historik shfletimi të ruajtur tashmë në një profil ekzistues të { -brand-product-name }-it. Që të mbroni të dhënat tuaja, krijoni një profil të ri për këtë instalim të { -brand-short-name }-it. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Dilni + *[other] Dilni + } diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d79658c8fd --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Zgjidhni Profil Përdoruesi + +profile-selection-button-accept = + .label = Nis { -brand-short-name }-in + +profile-selection-button-cancel = + .label = Dalje + +profile-selection-new-button = + .label = Krijoni Profil… + .accesskey = K + +profile-selection-rename-button = + .label = Riemërtoni Profil… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Fshini Profil… + .accesskey = F + +profile-selection-conflict-message = Një tjetër kopje e { -brand-product-name }-it ka bërë ndryshime te profile. Duhet të rinisni { -brand-short-name }-in, përpara se të bëni ndryshime të tjera. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name }-i ruan të dhëna rreth rregullimeve tuaj, parapëlqimeve dhe të tjerë objekte përdoruesi te profili juaj i përdoruesit. + +profile-manager-work-offline = + .label = Puno jashtë linje + .accesskey = n + +profile-manager-use-selected = + .label = Përdore profilin e përzgjedhur pa pyetur gjatë nisjes + .accesskey = P diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09307092bf --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Të kthehet { -brand-short-name } te rregullimet e veta parazgjedhje? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Rifreskoje { -brand-short-name }-in +refresh-profile-dialog-description = Për të ndrequr probleme funksionimi, fillojani nga e para. Kjo do të heqë zgjerimet dhe përshtatjet tuaja. S’do të humbni të dhëna thelbësore, të tilla si faqerojtës dhe fjalëkalime. +refresh-profile = Bëjini një servis { -brand-short-name }-it +refresh-profile-button = Rifreskoje { -brand-short-name }-in… +refresh-profile-learn-more = Mësoni më tepër + +refresh-profile-progress = + .title = Rifreskoni { -brand-short-name }-in +refresh-profile-progress-description = Thuajse mbaruam… diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99c91216ac --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Kalimi në Anglisht si gjuhë e juaja për rregullimet do t’jua bëjë më të vështirë të identifikoni dhe thelloni privatësinë tuaj. Doni të kërkohen versionet në anglisht për faqet web? diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06331b0cb8 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Të përfundohet instalimi i { -brand-short-name }-it? +prompt-to-install-message = Që të ndihmoni të mbahet { -brand-short-name }-i i përditësuar dhe të parandalohen humbje të dhënash, plotësoni këtë instalim me një hap. { -brand-short-name }-i do të shtohet te dosja juaj Aplikacione dhe te Paneli. +prompt-to-install-yes-button = Instaloje +prompt-to-install-no-button = Mos e Instalo + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Instalimi i { -brand-short-name }-it dështoi. +install-failed-message = { -brand-short-name }-i s’arriti të instalohej, por do të vazhdojë të xhirojë. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Të hapet aplikacioni { -brand-short-name } ekzistues? +prompt-to-launch-existing-app-message = E keni tashmë { -brand-short-name }-in të instaluar. Që të jini i përditësuar dhe të parandaloni humbje të dhënash, përdorni aplikacionin e instaluar. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Hap ekzistuesin +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Jo, faleminderit diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8f1f602d9 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Emër Përdoruesi: +tabmodalprompt-password = + .value = Fjalëkalim: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Anuloje diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5daa210a6a --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Zhbëje + .accesskey = Z +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Ribëje + .accesskey = R +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Prije + .accesskey = P +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Kopjoje + .accesskey = K +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Kopjoje Pa Gjurmim Sajti + .accesskey = K +text-action-paste = + .label = Ngjite + .accesskey = N +text-action-paste-no-formatting = + .label = Ngjite Pa Formatim + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Fshije + .accesskey = F +text-action-select-all = + .label = Përzgjidhe Krejt + .accesskey = e +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = (Pa Këshillime Drejtshkrimi) +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Shtoje në Fjalor + .accesskey = F +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Zhbëje Shtimin Në Fjalor + .accesskey = N +text-action-spell-check-toggle = + .label = Kontroll Drejtshkrimi + .accesskey = D +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Shtoni Fjalorë… + .accesskey = S +text-action-spell-dictionaries = + .label = Gjuhë + .accesskey = G +text-action-search-text-box-clear = + .title = Spastroje diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6ea5e73f5 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Rikthe Renditje Shtyllash diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..266916a3a8 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Hape me { -brand-short-name } + .accesskey = H + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Rregullimet mund të ndryshohen te Mundësitë e { -brand-short-name }-it. + *[other] Rregullimet mund të ndryshohen te Parapëlqimet e { -brand-short-name }-it. + } + +unknowncontenttype-intro = Keni zgjedhur të hapni: +unknowncontenttype-which-is = që është një: +unknowncontenttype-from = prej: +unknowncontenttype-prompt = Do të donit ta ruanit këtë kartelë? +unknowncontenttype-action-question = Ç'duhet të bëjë { -brand-short-name }-i me këtë kartelë? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Hape me + .accesskey = h +unknowncontenttype-other = + .label = Tjetër… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Zgjidhni… + *[other] Shfletoni… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] Z + *[other] S + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Ruaje Kartelën + .accesskey = r +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Tani e tutje, për kartela si kjo, bëje këtë vetvetiu. + .accesskey = T diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6225aa96d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Ngarkim: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volum +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Titra +videocontrols-play-button = + .aria-label = Luaje +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Ndalesë +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Pa Zë +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Me zë +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Sa Krejt Ekrani +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Dilni nga Sa Krejt Ekrani +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Transmetoje në Ekran +# .offlabel is processed by the video control custom element to be used +# as a text-track label +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Off +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Picture-in-Picture +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Nxirre më vete këtë video +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Më shumë ekrane, më tepër zbavitje. Luani këtë video, teksa merreni me gjëra të tjera. +videocontrols-error-aborted = U ndal ngarkimi i videos. +videocontrols-error-network = Luajtja e videos u ndërpre për shkak të një gabimi rrjeti. +videocontrols-error-decode = Videoja nuk mund të luhet, ngaqë kartela është e dëmtuar. +videocontrols-error-src-not-supported = Formati ose lloji MIME për video nuk mbulohet. +videocontrols-error-no-source = Nuk u gjet video me format dhe lloj MIME të mbuluar. +videocontrols-error-generic = Luajtja e videos u ndërpre për shkak të një gabimi të panjohur. +videocontrols-status-picture-in-picture = Kjo video po luhet nën mënyrën Picture-in-Picture. +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Pozicion + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c4b707757 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Kthehu Mbrapsht + .accesskey = M +wizard-linux-button-back = + .label = Mbrapsht + .accesskey = M +wizard-win-button-back = + .label = < Mbrapsht + .accesskey = M + +wizard-macos-button-next = + .label = Vazhdo + .accesskey = V +wizard-linux-button-next = + .label = Pasuesi + .accesskey = P +wizard-win-button-next = + .label = Pasuesi > + .accesskey = P + +wizard-macos-button-finish = + .label = U bë +wizard-linux-button-finish = + .label = Përfundoje +wizard-win-button-finish = + .label = Përfundoje + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Anuloje +wizard-linux-button-cancel = + .label = Anuloje +wizard-win-button-cancel = + .label = Anuloje diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..998bf3cad7 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,212 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhaze +language-name-ach = Akolase +language-name-ae = Avestaneze +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akane +language-name-am = Amharike +language-name-an = Aragoneze +language-name-ar = Arabisht +language-name-as = Asameze +language-name-ast = Asturiane +language-name-av = Avarike +language-name-ay = Ajmareze +language-name-az = Azerbajxhane +language-name-ba = Bashkire +language-name-be = Bjellorusisht +language-name-bg = Bullgarisht +language-name-bh = Biharike +language-name-bi = Bislameze +language-name-bm = Bambareze +language-name-bn = Bengaleze +language-name-bo = Tibetane +language-name-br = Bretone +language-name-bs = Boshnjake +language-name-ca = Katalane +language-name-cak = Kaqshikel +language-name-ce = Çeçene +language-name-ch = Kamorreze +language-name-co = Korse +language-name-cr = Kriane +language-name-crh = Tatare Krimease +language-name-cs = Çekisht +language-name-csb = Kashubiane +language-name-cu = Slavishte Kishtare +language-name-cv = Çuvashe +language-name-cy = Uellsisht +language-name-da = Danisht +language-name-de = Gjermanisht +language-name-dsb = Sorbianishte e Poshtme +language-name-dv = Divehisht +language-name-dz = Xonga +language-name-ee = Eueane +language-name-el = Greqisht +language-name-en = Anglisht +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Spanjisht +language-name-et = Estonisht +language-name-eu = Baskisht +language-name-fa = Farsisht +language-name-ff = Fulahe +language-name-fi = Finlandisht +language-name-fj = Fixhisht +language-name-fo = Faroeze +language-name-fr = Frëngjisht +language-name-fur = Friulane +language-name-fy = Frisiane +language-name-ga = Irlandisht +language-name-gd = Galike Skoceze +language-name-gl = Galike +language-name-gn = Guaraneze +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Mankse +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Havjane +language-name-he = Hebraisht +language-name-hi = Indisht +language-name-hil = Hiligajnoneze +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Kroatisht +language-name-hsb = Sorbianishte e Sipërme +language-name-ht = Haitiane +language-name-hu = Hungarisht +language-name-hy = Armenisht +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonezisht +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sihuan Ji +language-name-ik = Inupiake +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandisht +language-name-it = Italiaisht +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japonisht +language-name-jv = Xhavanisht +language-name-ka = Gjeorgjianisht +language-name-kab = Kabile +language-name-kg = Kongoleze +language-name-ki = Kikuju +language-name-kj = Kuanjameze +language-name-kk = Kazake +language-name-kl = Groenlandike +language-name-km = Khmere +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koreane +language-name-kok = Konkaneze +language-name-kr = Kanuriane +language-name-ks = Kashmire +language-name-ku = Kurdisht +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Kornish +language-name-ky = Kirgize +language-name-la = Latinisht +language-name-lb = Luksemburgisht +language-name-lg = Gandisht +language-name-li = Limburgisht +language-name-lij = Ligure +language-name-ln = Lingaleze +language-name-lo = Laosianisht +language-name-lt = Lituanisht +language-name-ltg = Latgalike +language-name-lu = Luba-Katangeze +language-name-lv = Letonisht +language-name-mai = Maithili +language-name-mg = Malgashe +language-name-mh = Marshalleze +language-name-mi = Maori +language-name-mk = Maqedonisht +language-name-ml = Malajalamisht +language-name-mn = Mongolisht +language-name-mr = Marati +language-name-ms = Malajisht +language-name-mt = Malteze +language-name-my = Burmeze +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norvegjishte Bokmal +language-name-nd = Ndebele, Veri +language-name-ne = Nepaleze +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Holandisht +language-name-nn = Norvegjishte Nynorsk +language-name-no = Norvegjisht +language-name-nr = Ndebel, Jug +language-name-nso = Soto, Veriore +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Kikeuane +language-name-oc = Oçitanisht +language-name-oj = Oxhibuane +language-name-om = Oromo +language-name-or = Orijane +language-name-os = Osetisht +language-name-pa = Panxhabe +language-name-pi = Paleze +language-name-pl = Polonisht +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugalisht +language-name-qu = Kueçua +language-name-rm = Raeto-Romane +language-name-rn = Kirundisht +language-name-ro = Rumanisht +language-name-ru = Rusisht +language-name-rw = Kinjaruandisht +language-name-sa = Sanskritisht +language-name-sc = Sardinisht +language-name-sco = Skocishte +language-name-sd = Sindi +language-name-se = Sami Veriore +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singaleze +language-name-sk = Sllovakisht +language-name-sl = Sllovenisht +language-name-sm = Samoeze +language-name-sn = Shoneze +language-name-so = Somalisht +language-name-son = Songai +language-name-sq = Shqip +language-name-sr = Serbisht +language-name-ss = Sisuate +language-name-st = Sesote +language-name-su = Sundaneze +language-name-sv = Suedisht +language-name-sw = Suahili +language-name-szl = Silezisht +language-name-ta = Tamilisht +language-name-te = Telugisht +language-name-tg = Taxhikisht +language-name-th = Tajlandisht +language-name-ti = Tigrinjisht +language-name-tig = Tigreze +language-name-tk = Turkmene +language-name-tl = Tagaloge +language-name-tlh = Klingone +language-name-tn = Cuanga +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turqisht +language-name-trs = Trikui +language-name-ts = Conga +language-name-tt = Tatare +language-name-tw = Tui +language-name-ty = Tahitisht +language-name-ug = Uigurisht +language-name-uk = Ukrainisht +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbeke +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamisht +language-name-vo = Volapuke +language-name-wa = Valone +language-name-wen = Sorbianisht +language-name-wo = Uolofe +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Jidish +language-name-yo = Jorubeze +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = Kineze +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a31903cd2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = E.B.A. +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigua dhe Barbuda +region-name-ai = Anguila +region-name-al = Shqipëri +region-name-am = Armeni +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktidë +region-name-ar = Argjentinë +region-name-as = Samoa Amerikane +region-name-at = Austri +region-name-au = Australi +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbajxhan +region-name-ba = Bosnjë dhe Hercegovinë +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belgjikë +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bullgari +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Shën Bartolomeu +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei Daresalam +region-name-bo = Bolivi +region-name-bq-2018 = Holandishte e Karaibeve +region-name-br = Brazil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Butan +region-name-bv = Ishulli Buuve +region-name-bw = Botsvanë +region-name-by = Bjellorusi +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Ishujt Kokos (Kiling) +region-name-cd = Kongo-Kinshasa +region-name-cf = Republika Afrikano-Qendore +region-name-cg = Kongo-Brazavil +region-name-ch = Zvicër +region-name-ci = Bregu i Fildishtë +region-name-ck = Ishujt Kuk +region-name-cl = Kili +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Kina +region-name-co = Kolumbi +region-name-cp = Ishulli Klipërton +region-name-cr = Kosta Rika +region-name-cu = Kubë +region-name-cv-2020 = Kepi i Gjelbër +region-name-cw = Kuraçao +region-name-cx = Ishujt Kërshëndella +region-name-cy = Qipro +region-name-cz-2019 = Çeki +region-name-de = Gjermani +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Xhibut +region-name-dk = Danimarkë +region-name-dm = Dominikë +region-name-do = Republika Domenikane +region-name-dz = Algjeri +region-name-ec = Ekuador +region-name-ee = Estoni +region-name-eg = Egjipt +region-name-eh = Sahara Perëndimore +region-name-er = Eritre +region-name-es = Spanjë +region-name-et = Etiopi +region-name-fi = Finlandë +region-name-fj = Fixhi +region-name-fk = Ishujt Folkland (Malvinas) +region-name-fm = Mikronezi +region-name-fo = Ishujt Faroe +region-name-fr = Francë +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Mbretëria e Bashkuar +region-name-gd = Grenadë +region-name-ge = Gjeorgji +region-name-gf = Guajanë Frënge +region-name-gg = Guernsi +region-name-gh = Ganë +region-name-gi = Gjibraltar +region-name-gl = Groelandë +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guine +region-name-gp = Guadalupë +region-name-gq = Guine Ekuatoriale +region-name-gr = Greqi +region-name-gs = Gjeorgji Jugore dhe Ishujt Sanduiç Jugorë +region-name-gt = Guatemalë +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bisau +region-name-gy = Guajanë +region-name-hk = Hong-Kong +region-name-hm = Ishujt Hërd dhe MkDonalds +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Kroaci +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Hungari +region-name-id = Indonezi +region-name-ie = Irlandë +region-name-il = Izrael +region-name-im = Ishulli i Robit +region-name-in = Indi +region-name-io = Territore Britanike të Oqeanit Indian +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islandë +region-name-it = Itali +region-name-je = Xhersi +region-name-jm = Xhamajkë +region-name-jo = Jordani +region-name-jp = Japoni +region-name-ke = Kenia +region-name-kg = Kirgizstan +region-name-kh = Kamboxhia +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komoros +region-name-kn = Shën Kits dhe Nevis +region-name-kp = Kore e Veriut +region-name-kr = Kore e Jugut +region-name-kw = Kuvajt +region-name-ky = Ishujt Kajman +region-name-kz = Kazakistan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Liban +region-name-lc = Shën Luçia +region-name-li = Liehtenshtejn +region-name-lk = Sri Lankë +region-name-lr = Liberi +region-name-ls = Lesoto +region-name-lt = Lituani +region-name-lu = Luksemburg +region-name-lv = Letoni +region-name-ly = Libi +region-name-ma = Marok +region-name-mc = Monako +region-name-md = Republika e Moldavisë +region-name-me = Mali i Zi +region-name-mf = Shën Martini +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Ishujt Marshall +region-name-mk-2019 = Maqedoni e Veriut +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Mianmar +region-name-mn = Mongoli +region-name-mo = Moldavi +region-name-mp = Ishujt Mariana Veriorë +region-name-mq = Martinikë +region-name-mr = Mauritani +region-name-ms = Monserrat +region-name-mt = Maltë +region-name-mu = Mauricius +region-name-mv = Maldive +region-name-mw = Malaui +region-name-mx = Meksikë +region-name-my = Malajzi +region-name-mz = Mozambik +region-name-na = Namibi +region-name-nc = Kaledoni e Re +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Ishujt Norfolk +region-name-ng = Nigeri +region-name-ni = Nikaragua +region-name-nl = Holandë +region-name-no = Norvegji +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Zelandë e Re +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Polinezia Frënge +region-name-pg = Papua Guinea e Re +region-name-ph = Filipine +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Poloni +region-name-pm = Shën Pier dhe Mikëlon +region-name-pn = Pitkern +region-name-pr = Porto Riko +region-name-pt = Portugali +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguaj +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Ishujt Në Mes +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Ishulli Huan de Nova +region-name-qw = Ishujt Uejk +region-name-qx = Ishujt Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Ribashkim +region-name-ro = Rumani +region-name-rs = Serbi +region-name-ru = Rusi +region-name-rw = Ruandë +region-name-sa = Arabi Saudite +region-name-sb = Ishujt Solomon +region-name-sc = Sejshelle +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Suedi +region-name-sg = Singapor +region-name-sh = Shën Helenë +region-name-si = Slloveni +region-name-sk = Sllovaki +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somali +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Sudani i Jugut +region-name-st = Sao Tome dhe Principe +region-name-sv = Salvador +region-name-sx = Shën Martin +region-name-sy = Siri +region-name-sz-2019 = Esuatini +region-name-tc = Ishujt Turq dhe Kaikos +region-name-td = Çad +region-name-tf = Territoret Frënge Jugore +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailandë +region-name-tj = Taxhikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunizi +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turqi +region-name-tt = Trinidad +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taivan +region-name-tz = Tanzani +region-name-ua = Ukrainë +region-name-ug = Ugandë +region-name-us = Shtetet e Bashkuara të Amerikës +region-name-uy = Uruguai +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Qytet-shteti i Vatikanit +region-name-vc = Shën Vincent dhe Grenadine +region-name-ve = Venezuelë +region-name-vg = Ishujt e Virgjër Britanik +region-name-vi = Ishujt e Virgjër të SH.B.A.-ve +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Uallis dhe Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ishujt Ashmor dhe Kartje +region-name-xb = Ishulli i Furrxhiut +region-name-xc = Ishujt e Detit të Koraleve +region-name-xd = Dekelia +region-name-xe = Ishulli Europa +region-name-xg = Rripi i Gazës +region-name-xh = Ishulli Hauland +region-name-xj = Jan Majen +region-name-xk = Kosovë +region-name-xl = Atoll Palmira +region-name-xm = Guma Kingmën +region-name-xp = Ishujt Paracel +region-name-xq = Ishulli Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Ishujt Spratli +region-name-xt = Ishulli Tromelin +region-name-xu = Atolli Xhonston +region-name-xv = Ishulli Navasa +region-name-xw = Bregu Perëndimor +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Majot +region-name-za = Afrikë e Jugut +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabve diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a6e579b9b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importoni kredenciale tuajt hyrjeje prej Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">për { $host } dhe sajte të tjerë</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importoni kredenciale tuajt hyrjeje nga Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">për { $host } dhe sajte të tjerë</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importoni kredenciale tuajt hyrjeje prejMicrosoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">për { $host } dhe sajte të tjerë</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Mësoni më tepër diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e344adf35b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Gjeni hasjen pasuese të togfjalëshit +findbar-previous = + .tooltiptext = Gjeni hasjen e mëparshme të togfjalëshit + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Mbyllni shtyllën e gjetjeve + +findbar-highlight-all2 = + .label = Theksoji Krejt + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] K + *[other] K + } + .tooltiptext = Theksoni krejt hasjet e togfjalëshit + +findbar-case-sensitive = + .label = Siç është shkruar + .accesskey = S + .tooltiptext = Kërkojeni siç është shkruar + +findbar-match-diacritics = + .label = Me Përputhje Me Shenjat Diakritike + .accesskey = i + .tooltiptext = Bëj dallimin me shkronjash me theks dhe atyre pa të tilla (për shembull, kur kërkohet për “resume”, “résumé” s’do të merret parasysh) + +findbar-entire-word = + .label = Fjalë të Plota + .accesskey = p + .tooltiptext = Kërko vetëm për fjalë të plota + +findbar-not-found = Togfjalësh që s’gjendet + +findbar-wrapped-to-top = U mbërrit në fund të faqes, vazhduar prej sipër +findbar-wrapped-to-bottom = U mbërrit në krye të faqes, vazhduar prej poshtë + +findbar-normal-find = + .placeholder = Gjej në faqe +findbar-fast-find = + .placeholder = Gjetje e shpejtë +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Gjetje e shpejtë (vetëm lidhje) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Siç është shkruar) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Me përputhje me shenja diakritike) +findbar-entire-word-status = + .value = (Vetëm fjalë të plota) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } nga { $total } përputhje + *[other] { $current } nga { $total } përputhje + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Më tepër se { $limit } përputhje + *[other] Më tepër se { $limit } përputhje + } diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..947e6629f5 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } përdor një dëshmi sigurie të pavlefshme. + +cert-error-mitm-intro = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } ka nga pas entin jofitimprurës Mozilla, i cili administron një shitore tërësisht të hapur autoriteti dëshmish (AD). Shitorja AD ndihmon të garantohet se autoritetet e dëshmive ndjekin praktikat më të mirë mbi sigurinë e përdoruesve. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } përdor shitoren AD të Mozilla-s për të verifikuar se një lidhje është e sigurt, në vend se dëshmi të furnizuara nga sistemi operativ i përdoruesit. Kështu, nëse një program antivirus apo një rrjet përgjon një lidhje me një dëshmi sigurie të lëshuar nga një Autoritet Dëshmish që s’gjendet te shitorja AD Mozilla, lidhja konsiderohet jo e parrezik. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Dikush mund të jetë duke u rrekur të hiqet si sajti dhe s’duhet të vazhdoni. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } s’i zë besë { $hostname } ngaqë lëshuesi i dëshmisë është i panjohur, dëshmia është e vetë-nënshkruar, ose shërbyesi nuk po dërgon dëshmitë e sakta ndërmjetëse. + +cert-error-trust-cert-invalid = Dëshmia nuk është besuar, sepse qe lëshuar nga një autoritet i pavlefshëm dëshmish. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Dëshmia nuk është besuar, sepse lëshuesi i dëshmisë nuk është besuar. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Dëshmia nuk është e besueshme, ngaqë është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimesh i cili është i çaktivizuar, pasi nuk është i sigurt. + +cert-error-trust-expired-issuer = Dëshmia nuk është besuar, sepse dëshmia e lëshuesit ka skaduar. + +cert-error-trust-self-signed = Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar. + +cert-error-trust-symantec = Dëshmitë e lëshuara nga GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte dhe VeriSign nuk konsiderohen më tej të sigurta, ngaqë këto autoritete dëshmish nuk kanë ndjekur praktika sigurie në të kaluarën. + +cert-error-untrusted-default = Dëshmia nuk vjen nga një burim i besuar. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për emrat vijues: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } skadoi më { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } s’do të jetë e vlefshme deri më { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Kod gabimi: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Kod gabimi: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Ndodhi një gabim gjatë lidhjes me { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish. Shumica e shfletuesve nuk u besojnë më dëshmive të lëshuara nga GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte dhe VeriSign. { $hostname } përdor një dëshmi nga njëri prej këtyre autoriteteve, ndaj identiteti i sajtit s’mund të provohet. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi këtë problem. + +cert-error-old-tls-version = Ky sajt mund të mos mbulojnë protokollin TLS 1.2, i cili është versioni minimum i mbuluar nga { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Varg dëshmish: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Hape Sajtin në Dritare të Re + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Për të mbrojtur sigurinë tuaj, { $hostname } s’do ta lejojë { -brand-short-name }-in të shfaqë faqen, nëse e ka trupëzuar një sajt tjetër. Që të shihni këtë faqe, duhet ta hapni në një dritare tjetër. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = S’arrihet të lidhet +deniedPortAccess-title = Kjo adresë është e ndaluar +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Po kemi probleme me gjetjen e atij sajti. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Gjasa rreziku sigurie në kërkimin e kësaj përkatësie +dns-not-found-native-fallback-title2 = Gjasa rreziku sigurie në kërkimin e kësaj përkatësie + +fileNotFound-title = S’u gjet kartelë +fileAccessDenied-title = Hyrja te kartela u mohua +generic-title = Hëm. +captivePortal-title = Hyni në rrjet +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. AJo adresë s’duket në rregull. +netInterrupt-title = Lidhja u ndërpre +notCached-title = Dokumenti Ka Skaduar +netOffline-title = Mënyrë jo në linjë +contentEncodingError-title = Gabim Kodimi Lënde +unsafeContentType-title = Lloj Kartele Jo i Parrezik +netReset-title = Lidhja u rivendos +netTimeout-title = Lidhjes i mbaroi koha +unknownProtocolFound-title = Adresa nuk u kuptua +proxyConnectFailure-title = Shërbyesi ndërmjetës po hedh poshtë lidhjet +proxyResolveFailure-title = S'arrihet të gjendet shërbyesi ndërmjetës +redirectLoop-title = Faqja nuk është ridrejtuar si duhet +unknownSocketType-title = Përgjigje e papritur prej shërbyesit +nssFailure2-title = Dështoi Lidhja e Sigurt +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name }-i S’mund Ta Hapë Këtë Faqe +corruptedContentError-title = Gabim nga Lëndë e Dëmtuar +sslv3Used-title = S’arrihet të Lidhet Në Mënyrë të Sigurt +inadequateSecurityError-title = Lidhja juaj s’është e sigurt +blockedByPolicy-title = Faqe e Bllokuar +clockSkewError-title = Sahati i Kompjuterit tuaj është Gabim +networkProtocolError-title = Gabim Protokolli Rrjeti +nssBadCert-title = Kujdes: Rrezik Potencial Sigurie Përpara +nssBadCert-sts-title = Nuk U Lidh: Çështje Potenciale Sigurie +certerror-mitm-title = Një software po i pengon { -brand-short-name }-it të Lidhet Në Mënyrë të Sigurt te Ky Sajt diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1e0de60e8 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problem në ngarkimin e faqes +certerror-page-title = Kujdes: Rrezik Potencial Sigurie Përpara +certerror-sts-page-title = Nuk U Lidh: Çështje Potenciale Sigurie +neterror-blocked-by-policy-page-title = Faqe e Bllokuar +neterror-captive-portal-page-title = Hyni në rrjet +neterror-dns-not-found-title = S’u Gjet Shërbyes +neterror-malformed-uri-page-title = URL e pavlefshme + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Të mëtejshme… +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopjoje tekstin te e papastra +neterror-learn-more-link = Mësoni më tepër… +neterror-open-portal-login-page-button = Hap Faqe Hyrjeje në Rrjet +neterror-override-exception-button = Pranoni Rrezikun dhe Vazhdoni +neterror-pref-reset-button = Rikthe rregullimet parazgjedhje +neterror-return-to-previous-page-button = Kthehu Mbrapsht +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Shko Mbrapsht (E këshilluar) +neterror-try-again-button = Riprovoni +neterror-add-exception-button = Vazhdo përherë për këtë sajt +neterror-settings-button = Ndryshoni rregullime DNS +neterror-view-certificate-link = Shihni Dëshmi +neterror-trr-continue-this-time = Vazhdoje këtë herë +neterror-disable-native-feedback-warning = Vazhdoje përherë + +## + +neterror-pref-reset = Duket se kjo shkaktohet nga rregullimet tuaja për sigurinë e rrjetit. Doni të rikthehen rregullimet parazgjedhje? +neterror-error-reporting-automatic = Raportoni gabime si ky, që të ndihmoni { -vendor-short-name }-n të identifikojë dhe bllokojë sajte dashakeqë + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name }-i, për ndonjë arsye, nuk mund ta ngarkojë këtë faqe. +neterror-load-error-try-again = Sajti mund të jetë përkohësisht jashtë pune ose tepër i zënë. Riprovoni pas pak çastesh. +neterror-load-error-connection = Nëse nuk arrini të ngarkoni qoftë edhe një faqe, kontrolloni lidhjen në rrjet për kompjuterin tuaj. +neterror-load-error-firewall = Nëse kompjuteri apo rrjeti juaj mbrohet nga një “firewall”, ose ndërmjetës, sigurohuni që { -brand-short-name }-it i është lejuar hyrja në Web. +neterror-captive-portal = Duhet të bëni hyrjen në këtë rrjet, përpara se të përdorni Internetin. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = E kishit fjalën të shkohej te <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Nëse dhatë adresën e saktë, mundeni:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Riprovoni më vonë +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Kontrolloni nëse ka { -brand-short-name }-i leje të hyjë në web (mund të jeni i lidhur, por të gjendeni pas një firewall-i) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name }-i s’mund ta mbrojë kërkesën tuaj për këtë adresë sajti përmes ftilluesit tonë të besuar për DNS. Ja pse: +neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name }-i s’mund ta mbrojë kërkesën tuaj për këtë adresë sajti përmes ftilluesit tonë të siguruar për DNS. Ja pse: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Mund të vazhdoni me ftilluesin tuaj parazgjedhje të DNS-ve. Por, një palë e tretë mund të jetë në gjendje të shohë cilat sajte vizitoni. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name }-i s’qe në gjendje të lidhet me { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Lidhja me { $trrDomain } zgjati më shumë se ç’pritej. +neterror-dns-not-found-trr-offline = S’jeni i lidhur në internet. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Ky sajt s’u gjet nga { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Pati një problem me { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL e pavlefshme. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problem i papritur. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name }-i s’mund ta mbrojë kërkesën tuaj për këtë adresë sajti përmes ftilluesit tonë të besuar për DNS. Ja pse: +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name }-i s’mund ta mbrojë kërkesën tuaj për këtë adresë sajti përmes ftilluesit tonë të siguruar për DNS. Ja pse: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS përmes HTTPS është çaktivizuar në rrjetin tuaj. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name }-i s’qe në gjendje të lidhet me { $trrDomain }. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Kontrolloni emrin e kartelës për gabime shkrimi me të mëdha ose të vogla, apo të tjera gabime në shkrim. +neterror-file-not-found-moved = Shihni se mos kartela qe lëvizur, riemërtuar ose fshirë. +neterror-access-denied = Kartela mund të jetë hequr, lëvizur, ose hyrjen e pengojnë lejet mbi kartelën. +neterror-unknown-protocol = Mund t'ju duhet të instaloni tjetër program për të hapur këtë adresë. +neterror-redirect-loop = Ndonjëherë ky problem mund të shkaktohet nga çaktivizim ose mospranim cookie-sh. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Kontrolloni për t'u siguruar që sistemi juaj ka të instaluar Përgjegjësin e Sigurisë Vetjake. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Kjo mund të vijë nga një formësim jostandard te shërbyesi. +neterror-not-cached-intro = Dokumenti i kërkuar nuk gjendet më te fshehtina e { -brand-short-name }-it. +neterror-not-cached-sensitive = Si një masë parandaluese sigurie, { -brand-short-name }-i nuk rikërkon vetvetiu dokumente rezervat. +neterror-not-cached-try-again = Që ta rikërkoni dokumentin prej sajtit, klikoni mbi Riprovoni. +neterror-net-offline = Shtypni “Riprovoni” që të kalohet nën mënyrën në linjë dhe të ringarkohet faqja. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t'u siguruar që janë të sakta. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Kontrolloni kompjuterin tuaj, për t'u siguruar që ka një lidhje rrjeti që punon. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Nëse kompjuteri apo rrjeti juaj mbrohet nga “firewall”, ose ndërmjetës, sigurohuni që { -brand-short-name }-it i lejohet hyrja në Web. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t'u siguruar që janë të sakta. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Lidhuni me përgjegjësin e rrjetit tuaj, për t'u siguruar që shërbyesi ndërmjetës po punon. +neterror-content-encoding-error = Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit, për t’u bërë të ditur këtë problem. +neterror-unsafe-content-type = Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit, për t’u bërë të ditur këtë problem. +neterror-nss-failure-not-verified = Faqja që po provoni të shihni, s’shfaqet dot, ngaqë mirëfilltësia e të dhënave të marra s’u vërtetua dot. +neterror-nss-failure-contact-website = Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit, për t’u bërë të ditur këtë problem. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name }-i pikasi një kërcënim potencial sigurie dhe nuk vazhdoi për te <b>{ $hostname }</b>. Nëse e vizitoni këtë sajt, gjurmuesit mund të provojnë të vjedhin të dhëna tuajat të tilla si fjalëkalime, email-e, ose hollësi kartash krediti. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name }-i pikasi një kërcënim potencial sigurie dhe nuk vazhdoi te <b>{ $hostname }</b>, ngaqë ky sajt lyp lidhje të sigurt. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name }-i pikasi një problem dhe nuk vazhdoi te <b>{ $hostname }</b>. Ose sajti është i formësuar gabim, ose sahati i kompjuterit tuaj është gabim. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> sipas shumicës së gjasave është sajt i parrezik, por s’u vendos dot një lidhje e sigurt. Ky problem shkaktohet nga <b>{ $mitm }</b>,që është ose software në kompjuterin tuaj, ose në rrjetin tuaj. +neterror-corrupted-content-intro = Faqja që po rrekeni të shihni nuk mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim në transmetimin e të dhënave. +neterror-corrupted-content-contact-website = Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit që t’u njoftoni këtë problem. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Të dhëna të mëtejshme: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> përdor teknologji sigurie që është e vjetruar dhe e cenueshme përballë sulmesh. Dikush që sulmon do të mund të zbulonte lehtë të dhëna të cilat i mendonit të parrezikuara. Para se të mund të vizitoni këtë sajt, lypset që përgjegjësi i sajtit të ndreqë shërbyesin. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Kod gabimi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Kompjuteri juaj mendon se është { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, gjë që pengon lidhjen e sigurt të { -brand-short-name }-it. Që të vizitoni <b>{ $hostname }</b>, përditësoni te rregullimet e sistemit tuaj sahatin e kompjuterin me datën, kohën dhe zonën e duhur kohore dhe mandej rifreskoni <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Faqja që po rrekeni të shihni s'mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim protokolli rrjeti. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit që t’u njoftoni këtë problem. +certerror-expired-cert-second-para = Gjasat janë që të ketë skaduar dëshmia e sajtit, gjë që e pengon lidhjen e sigurt të { -brand-short-name }-it. Nëse vizitoni këtë sajt, agresorët mund të rreken të vjedhin të dhëna të tilla si fjalëkalime, email-e, ose hollësi kartash krediti. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Gjasat janë që të ketë skaduar dëshmia e sajtit, gjë që e pengon lidhjen e sigurt të { -brand-short-name }-it. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Ç’mund të bëni për të? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problemi ka shumë gjasa të jetë me sajtin dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Nëse gjendeni nën një rrjet korporate ose përdorni software anti-virus, mund të lidheni për ndihmë me ekipin e asistencës. Mundeni edhe të njoftoni përgjegjësin e sajtit për problemin. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Sahati i kompjuterit tuaj është ujdisur si { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Sigurohuni që te rregullimet e sistemit për kompjuterin tuaj data, koha dhe zona kohore të jenë caktuar saktë dhe mandej rifreskoni <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Nëse sahati juaj është ujdisur saktë, ka gjasa që sajti të jetë formësuar keq dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur problemin. Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi problemin. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Gjasat janë që problemi të jetë i sajtit dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur. Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi problemin. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Nëse software-i juaj antivirus përfshin një veçori që skanon lidhjet e fshehtëzuara (shpesh i quajtur “skanim web” ose “skanim https”), mund ta çaktivizoni këtë veçori. Nëse kjo nuk bën punë, mund ta hiqni dhe ta ri-instaloni software-in antivirus. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Nëse gjendeni në një rrjet korporate, mund të lidheni me degën tuaj të TI-së. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Nëse nuk jeni i familjarizuar me <b>{ $mitm }</b>, atëherë ky mund të jetë një sulm dhe nuk duhet të vazhdoni për te sajti. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Nëse nuk jeni i familjarizuar me <b>{ $mitm }</b>, atëherë ky mund të jetë një sulm dhe s'bëni dot gjë për të hyrë te sajti. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> përmban një rregull sigurie të quajtur HTTP Strict Transport Security (HSTS), që do të thotë se { -brand-short-name }-i mund të lidhet me të vetëm nën mënyrë të sigurt. S’shtoni dot një përjashtim për vizitimin e këtij sajti. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84c1a648ad --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = S’lidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse protokolli SSL është çaktivizuar. +psmerr-ssl2-disabled = S’lidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse sajti përdor një version të vjetër, të pasigurt të protokollit SSL. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Keni marrë një dëshmi të pavlefshme. Ju lutemi, lidhuni me administratorin e shërbyesit ose i dërgoni një email korrespondentit dhe jepuni atyre të dhënat vijuese: + + Dëshmia juaj përmban të njëjtin numër serial me një tjetër dëshmi të lëshuar nga autoriteti i dëshmive. Ju lutemi, merrni një dëshmi të re që të përmbajë një numër serial unik. + +ssl-error-export-only-server = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt. Ana tjetër s’mbulon fshehtëzim të shkallës së lartë. +ssl-error-us-only-server = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt. Ana tjetër kërkon fshehtëzim të shkallës së lartë, i cili nuk mbulohet. +ssl-error-no-cypher-overlap = S’komunikohet dot në mënyrë të sigurt me anën tjetër: s’ka algoritëm(e) të njëjtë fshehtëzimesh. +ssl-error-no-certificate = S’arrihet të gjendet dëshmi ose kyç i nevojshëm për mirëfilltësimin. +ssl-error-bad-certificate = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt me anën tjetër: dëshmia e anës tjetër u hodh tej. +ssl-error-bad-client = Shërbyesi hasi të dhëna klienti të dëmtuara. +ssl-error-bad-server = Klienti hasi të dhëna shërbyesi të dëmtuara. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Lloj i pambuluar dëshmie. +ssl-error-unsupported-version = Ana tjetër po përdor version të pambuluar protokoll sigurie. +ssl-error-wrong-certificate = Mirëfilltësimi i klientit dështoi: kyçi privat në bazën e të dhënave për kyçet s’përputhet me kyçin publik te baza e të dhënave për dëshmitë. +ssl-error-bad-cert-domain = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt me anën tjetër: emri i strehës së kërkuar s’përputhet me dëshminë e shërbyesit. +ssl-error-post-warning = Kod gabimi të panjohur SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Ana tjetër mbulon vetëm versionin 2 për SSL-në, çka është lokalisht e çaktivizuar. +ssl-error-bad-mac-read = SSL-ja mori regjistrim me një Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi. +ssl-error-bad-mac-alert = Ana tjetër SSL njofton për Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi. +ssl-error-bad-cert-alert = Ana tjetër SSL s’verifikon dot dëshminë tuaj. +ssl-error-revoked-cert-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej dëshminë tuaj si të shfuqizuar. +ssl-error-expired-cert-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej dëshminë tuaj si të skaduar. +ssl-error-ssl-disabled = S’lidhet dot: SSL-ja është e çaktivizuar. +ssl-error-fortezza-pqg = S’lidhet dot: ana tjetër SSL gjendet në një tjetër përkatësi FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = U kërkua suitë e panjohur shifrimi SSL. +ssl-error-no-ciphers-supported = Në këtë program s’ka të pranishme dhe të aktivizuara suita shifrimi. +ssl-error-bad-block-padding = SSL-ja mori regjistrim me bllok mbushjeje të dëmtuar. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL-ja mori regjistrim që tejkalonte gjatësinë më të madhe të lejueshme. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL-ja bëri përpjekje të dërgonte regjistrim që tejkalonte gjatësinë më të madhe të lejueshme. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë për Hello të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Klient Hello të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shërbyes Hello të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Dëshmi të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Shërbyesi të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë Dëshmie të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Hello Shërbyesi Kryer të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Vërtetim Dëshmie të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Mbaruar të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Përcaktime Ndryshimi Shifrimi të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL-ja mori regjistrim Alarmi të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL-ja mori regjistrim Duarshtrëngimi të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL-ja mori regjistrim Të Dhënash Aplikacioni të keqformuar. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL-ja mori mesazh Kërkesë Hello të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL-ja mori mesazh Hello Klienti të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL-ja mori mesazh Hello Shërbyesi të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Dëshmi të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Shërbyesi të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë Dëshmie të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL-ja mori mesazh të papritur duarshtrëngimi Server Hello Done. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Vërtetim Dëshmie të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Mbaruar të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL-ja mori regjistrim Përcaktime Ndryshimi Shifrimi të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL-ja mori regjistrim Alarmi të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL-ja mori regjistrim Duarshtrëngimi të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL-ja mori regjistrim Të Dhënash Aplikacioni të papritur. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL-ja mori regjistrim me lloj të panjohur të dhënash. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi me lloj të panjohur mesazhi. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL-ja mori regjistrim alarmi me përshkrim të panjohur alarmi. +ssl-error-close-notify-alert = Ana tjetër SSL e mbylli këtë lidhje. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Ana tjetër SSL s’e priste mesazhin e duarshtrëngimit që mori. +ssl-error-decompression-failure-alert = Ana tjetër SSL s’qe në gjendje të çngjishte me sukses regjistrimin SSL që mori. +ssl-error-handshake-failure-alert = Ana tjetër SSL s’qe i zoti të ndërmjetësonte një grup të pranueshëm parametrash sigurie. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej një mesazh duarshtrëngimi për shkak lënde të papranueshme. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Ana tjetër SSL s’mbulon dëshmi të llojit që mori. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Ana tjetër ka ca probleme të papërcaktuar me dëshminë që mori. +ssl-error-generate-random-failure = SSL-ja doli huq në një nga provat me prodhuesin e vet të numrave të rastësishëm. +ssl-error-sign-hashes-failure = S’arrihet të nënshkruhen numerikisht të dhëna të domosdoshme për vërtetimin e dëshmisë suaj. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL-ja s’qe në gjendje të përftonte kyç publik prej dëshmisë së anës tjetër. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Shërbyesi. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Klienti. +ssl-error-encryption-failure = Nën suitën e shifrimit të përzgjedhur, algoritmi për fshehtëzim të dhënash të papërpunuara dështoi. +ssl-error-decryption-failure = Nën suitën e shifrimit të përzgjedhur, algoritmi për shfshehtëzim të dhënash të papërpunuara dështoi. +ssl-error-socket-write-failure = Dështoi përpjekja për shkrim të dhënash të fshehtëzuara te socket-i nën të. +ssl-error-md5-digest-failure = Funksioni "digest" MD5 dështoi. +ssl-error-sha-digest-failure = Funksioni "digest" SHA-1 dështoi. +ssl-error-mac-computation-failure = Përllogaritja MAC dështoi. +ssl-error-sym-key-context-failure = Dështim në krijimin e kontekstit Kyç Simetrik. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Dështim në shmbështjellje kyçi Simetrik në mesazh Shkëmbimi Kyçesh Klienti. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Shërbyesi SSL u përpoq të përdorte kyç publik të nivelit shtëpiak me suitë eksporti shifrimi. +ssl-error-iv-param-failure = Kodi PKCS11 s’arriti të përkthente një IV në parametër. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = U dështua në gatitjen e suitës së përzgjedhur për shifrimin. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klienti s’arriti të prodhonte kyçe sesioni për sesionin SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Shërbyesi s’ka kyç për algoritmin e provuar për shkëmbim kyçesh. +ssl-error-token-insertion-removal = Tokeni PKCS#11 u fut ose u nxor ndërkohë që veprimi qe në rrugë e sipër. +ssl-error-token-slot-not-found = S’u gjet dot token PKCS#11 për të bërë një veprim të nevojshëm. +ssl-error-no-compression-overlap = S’komunikohet dot në mënyrë të sigurt me anën tjetër: pa algoritëm(e) të përbashkët për ngjeshjen. +ssl-error-handshake-not-completed = S’fillohet dot një tjetër duarshtrëngim SSL përpara se të plotësohet duarshtrëngimi i tanishëm. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Prej anës tjetër u morën vlera hash të pasakta për duarshtrëngimin. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Dëshmia e furnizuar s’mund të përdoret me algoritmin e përzgjedhur për shkëmbim kyçesh. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = S’ka autoritet dëshmish të besuar për mirëfilltësim SSL të klientit. +ssl-error-session-not-found = S’u gjet ID sesioni SSL e klientit te fshehtina e shërbyesit për sesionin. +ssl-error-decryption-failed-alert = Ana tjetër s’qe në gjendje të shfshehtëzonte një regjistrim SSL që mori. +ssl-error-record-overflow-alert = Ana tjetër mori regjistrim SSL që qe më i gjatë se sa lejohet. +ssl-error-unknown-ca-alert = Ana tjetër s’e njeh, as e beson AD-në që ka lëshuar dëshminë tuaj. +ssl-error-access-denied-alert = Ana tjetër mori dëshmi të vlefshme, por iu mohua hyrja. +ssl-error-decode-error-alert = Ana tjetër s’shkodon dot mesazh duarshtrëngimi SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = Ana tjetër njofton dështim vërtetimi nënshkrimi ose shkëmbimi kyçesh. +ssl-error-export-restriction-alert = Ana tjetër njofton negociatë jo në përputhje me rregullat e eksportit. +ssl-error-protocol-version-alert = Ana tjetër njofton version të papërputhshëm ose të pambuluar për protokollin. +ssl-error-insufficient-security-alert = Shërbyesi lyp shifrime më të sigurta se sa ato që mbulon klienti. +ssl-error-internal-error-alert = Ana tjetër njofton se pati një gabim të brendshëm. +ssl-error-user-canceled-alert = Përdoruesi i anës tjetër anuloi duarshtrëngimin. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Ana tjetër s’lejon rindërmjetësim të parametrave SSL të sigurisë. +ssl-error-server-cache-not-configured = Fshehtinë SSL shërbyesi e paformësuar dhe jo e aktivizuar për këtë "socket". +ssl-error-unsupported-extension-alert = Ana tjetër SSL s’e mbulon zgjerimin TLS për "hello". +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Ana tjetër SSL s’mori dot prej URL-së furnizuar dëshminë tuaj. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Ana tjetër SSL s’ka dëshmi për emrin DNS e kërkuar. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Ana tjetër SSL s’qe në gjendje të merrte përgjigje OCSP për dëshmitë e tij. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Ana tjetër SSL njoftoi vlerë hashi dëshmie të gabuar. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Pusullë Sesioni të Ri të papritur. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Pusullë Sesioni të Ri të keqformuar. +ssl-error-decompression-failure = SSL-ja mori një regjistrim të ngjeshur që s’mund të çngjishet. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Në këtë "socket" SSL s’lejohet negocimi. +ssl-error-unsafe-negotiation = Ana tjetër provoi duarshtrëngim të stilit të vjetër (potencialisht i cenueshëm). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL-ja mori një regjistrim të pangjeshur të papritur. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL-ja mori një kyç fluturak Diffie-Hellman të dobët te mesazhi i duarshtrëngimit Server Key Exchange. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL-së i erdhën të dhëna të pavlefshme zgjerimi NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Veçori SSL e pambuluar për lidhje SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Veçori SSL e pambuluar për shërbyes. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Veçori SSL e pambuluar për klientë. +ssl-error-invalid-version-range = Intervali i versioneve SSL s’është i vlefshëm. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Ana tjetër SSL përzgjodhi një suitë shifrimi të palejuar për versionin e përzgjedhur të protokollit. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Hello Verify Request të keqformuar. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Hello Verify Request të papritur. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Veçori SSL e pambuluar për versionin e protokollit. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL-ja mori një mesazh të papritur duarshtrëngimi Gjendje Dëshmie. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritëm hashesh i pambuluar, i përdorur nga ana tjetër TLS. +ssl-error-digest-failure = Funksioni digest dështoi. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Është dhënë algoritëm i pasaktë nënshkrimi në një element të nënshkruar dixhitalisht. +ssl-error-next-protocol-no-callback = U aktivizua zgjerimi pasues i negociatave të protokollit, por callback-u qe spastruar më parë se të nevojitej. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Shërbyesi s’mbulon protokollet e reklamuara nga klienti në zgjerimin ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Shërbyesi e hodhi tej duarshtrëngimin, ngaqë klienti zbriti në një version TLS-je më të ulët nga ai që mbulon shërbyesi. +ssl-error-weak-server-cert-key = Dëshmia e shërbyesit përmbante një kyç publik që qe shumë i dobët. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Në shtytëz s’ka vend të mjaftueshëm për regjistrim DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = S’pat të formësuar algoritm nënshkrimesh TLS të mbuluar. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Ana tjetër përdori një ndërthurje të pambuluar algoritmesh nënshkrimi dhe hashi. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Ana tjetër provoi të bënte rrimarrje pa një zgjerim të saktë extended_master_secret. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Ana tjetër provoi të bënte rimarrje me një zgjerim extended_master_secret të papritur. + +sec-error-io = Ndodhi një gabim I/O gjatë autorizimit të sigurisë. +sec-error-library-failure = dështim librarie sigurie. +sec-error-bad-data = librari sigurie: u morën të dhëna të dëmtuara. +sec-error-output-len = librari sigurie: gabim gjatësie daljeje. +sec-error-input-len = bibliotekës së sigurisë i ndodhi një gabim gjatësie dhënieje. +sec-error-invalid-args = librari sigurie: argumente të pavlefshëm. +sec-error-invalid-algorithm = librari sigurie: algoritëm i pavlefshëm. +sec-error-invalid-ava = librari sigurie: AVA e pavlefshme. +sec-error-invalid-time = Varg kohe i formatuar pasaktësisht. +sec-error-bad-der = librari sigurie: mesazh i koduar si DER i formatuar pasaktësisht. +sec-error-bad-signature = Dëshmia e anës tjetër ka nënshkrim të pavlefshëm. +sec-error-expired-certificate = Dëshmia e anës tjetër ka skaduar. +sec-error-revoked-certificate = Dëshmia e anës tjetër është zhvleftësuar. +sec-error-unknown-issuer = Dëshmia e anës tjetër përmban lëshues të panjohur. +sec-error-bad-key = Kyçi publik i anës tjetër është i pavlefshëm. +sec-error-bad-password = Fjalëkalimi i sigurisë i dhënë është i pasaktë. +sec-error-retry-password = Fjalëkalim i ri i dhënë në mënyrë të pasaktë. Ju lutemi, riprovoni. +sec-error-no-nodelock = bibliotekë: pa “nodelock”. +sec-error-bad-database = librari sigurie: bazë e dëmtuar të dhënash. +sec-error-no-memory = librari sigurie: dështim në sigurim kujtese. +sec-error-untrusted-issuer = Lëshuesi i dëshmisë së anës tjetër është shënuar nga përdoruesi si jo i besuar. +sec-error-untrusted-cert = Dëshmia e anës tjetër është shënuar nga përdoruesi si jo e besuar. +sec-error-duplicate-cert = Dëshmia ekziston tashmë në bazën tuaj të të dhënave. +sec-error-duplicate-cert-name = Emri i dëshmisë së shkarkuar përsëdyt një që gjendet një herë në bazën tuaj të të dhënave. +sec-error-adding-cert = Gabim gjatë shtimit të dëshmisë te baza e të dhënave. +sec-error-filing-key = Gabim në riskedimin e kyçit për këtë dëshmi. +sec-error-no-key = Kyçi privat për këtë dëshmi s’gjendet dot në bazën e të dhënave për kyçet +sec-error-cert-valid = Kjo dëshmi është e vlefshme. +sec-error-cert-not-valid = Kjo dëshmi s’është e vlefshme. +sec-error-cert-no-response = Librari Dëshmish: Pa Përgjigje +sec-error-expired-issuer-certificate = Dëshmia e lëshuesit të dëshmisë ka skaduar. Kontrolloni datën dhe orën e sistemit tuaj. +sec-error-crl-expired = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) për lëshuesin e dëshmisë ka skaduar. Përditësojeni ose kontrolloni orën dhe datën e sistemit tuaj. +sec-error-crl-bad-signature = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) për lëshuesin e dëshmisë ka nënshkrim të pavlefshëm. +sec-error-crl-invalid = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re ka format të pavlefshëm. +sec-error-extension-value-invalid = Vlera e zgjerimit të dëshmisë është e pavlefshme. +sec-error-extension-not-found = S’u gjet zgjerim dëshmie. +sec-error-ca-cert-invalid = Dëshmia e lëshuesit është e pavlefshme. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Kufizimi i gjatësisë së shtegut të dëshmisë është i pavlefshëm. +sec-error-cert-usages-invalid = Fusha e përdorimeve të dëshmisë është e pavlefshme. +sec-internal-only = **Modul VETËM i brendshëm** +sec-error-invalid-key = Kyçi s’mbulon veprimin e kërkuar. +sec-error-unknown-critical-extension = Dëshmia përmban zgjerim kritik të panjohur. +sec-error-old-crl = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re s’është më e vonshme se ajo e tanishmja. +sec-error-no-email-cert = E pafshehtëzuar ose e panënshkruar: ende s’keni dëshmi email-i. +sec-error-no-recipient-certs-query = E pafshehtëzuar: s’keni dëshmi për secilin nga marrësit. +sec-error-not-a-recipient = S’e shfshehtëzon dot: s’jeni marrës, ose s’u gjet dëshmi dhe kyç privat me përputhje. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = S’e shfshehtëzon dot: algoritmi i fshehtëzimit të kyçit s’përputhet me dëshminë tuaj. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Vërtetimi i nënshkrimit dështoi: ose s’u gjet nënshkrues, ose u gjetën shumë nënshkrues, ose të dhëna të papërshtatshme ose të dëmtuara. +sec-error-unsupported-keyalg = Algoritëm i pambuluar ose i panjohur. +sec-error-decryption-disallowed = S’e shfshehtëzon dot: fshehtëzuar përmes përdorimit të një algoritmi apo madhësie kyçi me leje të mohuara. +sec-error-no-krl = S’u gjet KRL për dëshminë e këtij sajti. +sec-error-krl-expired = KRL-ja për dëshminë e këtij sajti ka skaduar. +sec-error-krl-bad-signature = KRL-ja për dëshminë e këtij sajti ka nënshkrim të pavlefshëm. +sec-error-revoked-key = Kyçi për dëshminë e këtij sajti është shfuqizuar. +sec-error-krl-invalid = KRL-ja e re ka format të pavlefshëm. +sec-error-need-random = librari sigurie: lyp të dhëna të rastësishme. +sec-error-no-module = librari sigurie: veprimi i kërkuar s’përmbushet dot nga ndonjë modul sigurie. +sec-error-no-token = Karta ose tokeni i sigurisë s’ekziston, ose ka nevojë të vihet në punë, ose është hequr. +sec-error-read-only = librari sigurie: bazë të dhënash vetëm për lexim. +sec-error-no-slot-selected = S’u përzgjodh slot ose token. +sec-error-cert-nickname-collision = Ka tashmë një dëshmi me të njëjtën nofkë. +sec-error-key-nickname-collision = Ka tashmë një kyç me të njëjtën nofkë. +sec-error-safe-not-created = gabim gjatë krijimit të objektit të parrezik +sec-error-baggage-not-created = gabim gjatë krijimit të objektit bagazh +sec-error-bad-export-algorithm = Algoritmi i nevojshëm s’është i lejuar. +sec-error-exporting-certificates = Gabim gjatë përpjekjes për eksportim dëshmie. +sec-error-importing-certificates = Gabim gjatë përpjekjes për importim dëshmie. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = S’arrihet të importohet. Gabim shkodimi. Kartelë jo e vlefshme. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = S’arrihet të importohet. MAC i pavlefshëm. Fjalëkalim i pasaktë ose kartelë e dëmtuar. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = S’arrihet të importohet. Algoritëm MAC që s’mbulohet. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = S’arrihet të importohet. Mbulohen vetëm mënyrat integritet fjalëkalimi dhe privatësi. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = S’arrihet të importohet. Struktura e kartelës është e dëmtuar. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = S’arrihet të importohet. Algoritëm fshehtëzimesh i pambuluar. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = S’arrihet të importohet. Version kartele i pambuluar. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = S’arrihet të importohet. Fjalëkalim privatësie i pasaktë. +sec-error-pkcs12-cert-collision = S’arrihet të importohet. E njëjta nofkë ekziston tashmë në bazën e të dhënave. +sec-error-user-cancelled = Përdoruesi shtypi Cancel. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = E paimportuar, tashmë në bazën e të dhënave. +sec-error-message-send-aborted = Mesazh që s’u dërgua. +sec-error-inadequate-key-usage = Përdorim i papërshtatshëm kyçi dëshmie për veprimin e provuar. +sec-error-inadequate-cert-type = Lloj dëshmie i pa miratuar për aplikacionin. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa në nënshkrimin e dëshmisë s’përputhet me adresën në titullin e mesazhit. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = S’arrihet të importohet. Gabim gjatë përpjekjes për importim kyçi privat. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = S’arrihet të importohet. Gabim gjatë përpjekjes për importim zinxhiri dëshmish. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = S’arrihet të eksportohet. I pazoti të gjejë vendin e dëshmisë ose kyçit nga nofka. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = S’arrihet të eksportohet. S’u gjet dot vendi dje të importohej kyçi privat. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = S’arrihet të eksportohet. I pazoti të shkruajë kartelën e eksportit. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = S’arrihet të importohet. I pazoti të lexojë kartelën e importit. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = S’arrihet të eksportohet. Baza e të dhënave për kyçet është e dëmtuar ose e fshirë. +sec-error-keygen-fail = S’arrihet të prodhohet çift kyçesh publik/privat. +sec-error-invalid-password = Fjalëkalimi i dhënë është i pavlefshëm. Ju lutemi, merrni një tjetër. +sec-error-retry-old-password = Fjalëkalimi i vjetër u dha pasaktësisht. Ju lutemi, riprovoni. +sec-error-bad-nickname = Nofkë dëshmie tashmë në përdorim. +sec-error-not-fortezza-issuer = Zinxhiri i anës tjetër FORTEZZA ka Dëshmi jo-FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = S’kalohet dot një kyç rezervat te vendi ku është i nevojshëm. +sec-error-js-invalid-module-name = Emër moduli i pavlefshëm. +sec-error-js-invalid-dll = Shteg ose emër kartele moduli i pavlefshëm +sec-error-js-add-mod-failure = S’arrihet të shtohet modul +sec-error-js-del-mod-failure = S’arrihet të fshihet modul +sec-error-old-krl = KRL-ja e re s’është më e vonshme se sa ajo e tanishmja. +sec-error-ckl-conflict = CKL-ja e re ka tjetër lëshues nga CKL-ka e tanishme. Fshini CKL-në e tanishme. +sec-error-cert-not-in-name-space = Autoritetit Vërtetues të kësaj dëshmie s’i lejohet të lëshojë dëshmi me këtë emër. +sec-error-krl-not-yet-valid = Lista e shfuqizimit të kyçeve për këtë dëshmi s’është ende gati. +sec-error-crl-not-yet-valid = Lista e shfuqizimit të dëshmive për këtë dëshmi s’është ende gati. +sec-error-unknown-cert = Dëshmia e kërkuar s’u gjet dot. +sec-error-unknown-signer = S’u gjet dot dëshmia e nënshkruesit. +sec-error-cert-bad-access-location = Vendndodhja për shërbyesin e gjendjeve të dëshmive ka format të pavlefshëm. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = S’u shkodua dot plotësisht përgjigja OCSP; është e një lloji të panjohur. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Shërbyesi OCSP ktheu të dhëna HTTP të papritura ose të pavlefshme. +sec-error-ocsp-malformed-request = Shërbyesi OCSP e gjeti kërkesën të dëmtuar ose të formuar pasaktësisht. +sec-error-ocsp-server-error = Shërbyesi OCSP pati një gabim të brendshëm. +sec-error-ocsp-try-server-later = Shërbyesi OCSP këshillon të riprovohet më vonë. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Shërbyesi OCSP lyp nënshkrim për këtë kërkesë. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Shërbyesi OCSP e hodhi tej këtë kërkesë si të paautorizuar. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Shërbyesi OCSP u përgjigj me një gjendje të panjohshme. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Shërbyesi OCSP s’ka gjendje të kësaj dëshmie. +sec-error-ocsp-not-enabled = Duhet të aktivizoni OCSP-në përpara se të përmbushni këtë veprim. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Duhet të caktoni përgjigjësin parazgjedhje OCSP përpara kryerjes së këtij veprimi. +sec-error-ocsp-malformed-response = Përgjigja nga shërbyesi OCSP qe e dëmtuar ose e formuar jo saktë. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Nënshkruesi i përgjigjes OCSP s’është i autorizuar të japë gjendje për këtë dëshmi. +sec-error-ocsp-future-response = Përgjigja OCSP s’është ende e gatshme (përmban një datë të së ardhmes). +sec-error-ocsp-old-response = Përgjigja OCSP përmban të dhëna të vjetruara. +sec-error-digest-not-found = S’u gjet CMS apo "PKCS #7 Digest" në mesazhin e nënshkruar. +sec-error-unsupported-message-type = Lloji i CMS-së apo Mesazhit "PKCS #7" nuk mbulohet. +sec-error-module-stuck = S’u hoq dot moduli PKCS #11, ngaqë është ende në përdorim. +sec-error-bad-template = S’shkodoi dot të dhëna ASN.1. Gjedhja e dhënë qe e pavlefshme. +sec-error-crl-not-found = S’u gjet LShD me përputhje. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Po përpiqeni të importoni dëshmi me të njëjtin lëshues/numër serie me atë të një dëshmie ekzistuese, por kjo s’është e njëjta dëshmi. +sec-error-busy = S’u mbyll dot NSS-ja. Ka objekte ende në përdorim. +sec-error-extra-input = Mesazhi i koduar DER përmbante të dhëna ekstra të papërdorura. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Lakore eliptike e pambuluar. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Formë pike lakoreje eliptike e pambuluar. +sec-error-unrecognized-oid = Identifikues i Papranuar Objekti. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Dëshmi nënshkrimi OCSP e pavlefshme në përgjigje OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Sipas listës së shfuqizimit të dëshmive të lëshuesit dëshmia është e shfuqizuar. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Përgjigjësi OCSP i lëshuesit njofton se dëshmia është shfuqizuar. +sec-error-crl-invalid-version = Lista e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka numër versioni të panjohur. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Lista V1 e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka zgjerim kritik. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lista V2 e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka zgjerim kritik të panjohur. +sec-error-unknown-object-type = U tregua lloj i panjohur objekti. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Përudhësi PKCS #11 dhunon përcaktimet në mënyrë të papërputhshme. +sec-error-no-event = Gjatë kësaj kohe s’ka veprimtari të re në slot. +sec-error-crl-already-exists = Ka tashmë një LShD. +sec-error-not-initialized = S’është vënë në punë NSS-ja. +sec-error-token-not-logged-in = Veprimi dështoi, ngaqë tokeni PKCS#11 nuk ka bërë hyrjen. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Dëshmia e formësuar për përgjigjësin OCSP është e pavlefshme. +sec-error-ocsp-bad-signature = Përgjigja OCSP ka nënshkrim të pavlefshëm. +sec-error-out-of-search-limits = Kërkimi i vleftësimit të dëshmisë bie jashtë kufijve të kërkimit +sec-error-invalid-policy-mapping = Harta e rregullave përmban çfarëdo rregulli +sec-error-policy-validation-failed = Vargu i dëshmive s’i plotëson rregullat e vleftësimit +sec-error-unknown-aia-location-type = Lloj i panjohur vendndodhjesh te zgjerimi AIA i dëshmisë +sec-error-bad-http-response = Shërbyesi ktheu përgjigje HTTP negative +sec-error-bad-ldap-response = Shërbyesi ktheu përgjigje LDAP negative +sec-error-failed-to-encode-data = S’u arrit të kodoheshin të dhëna me koduesin ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Vendndodhje e gabuar hyrjesh në të dhëna te zgjerim dëshmie +sec-error-libpkix-internal = Ndodhi gabim i brendshëm libpkix gjatë vleftësimit të dëshmisë. +sec-error-pkcs11-general-error = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_GENERAL_ERROR, duke treguar kështu që ndodhi një problem i pandreqshëm. +sec-error-pkcs11-function-failed = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_FUNCTION_FAILED, duke treguar kështu që funksioni i kërkuar nuk u përmbush dot. Riprovimi i të njëjtët veprim mund të sjellë sukses. +sec-error-pkcs11-device-error = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_DEVICE_ERROR, duke treguar kështu që ndodhi një problem me tokenin ose slotin. +sec-error-bad-info-access-method = Metodë e panjohur hyrjeje në të dhëna te zgjerim dëshmie. +sec-error-crl-import-failed = Gabim gjatë përpjekjes për importim CRL-je. +sec-error-expired-password = Fjalëkalimi ka skaduar. +sec-error-locked-password = Fjalëkalimi është bllokuar. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Gabim i panjohur PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL e pavlefshme ose e pambuluar te emër pike shpërndarjesh CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Dëshmia është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimi që është i çaktivizuar, sepse s’është i sigurt. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Shërbyesi përdor “key pinning” (HPKP), por s’u krijua dot zinxhir dëshmish të besuara dhe që i korrespondojnë pinset-it. Shkeljet e “key pinning”-ut s’mund të anashkalohen. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Shërbyesi përdor një dëshmi me një zgjerim të thjeshtë kufizimesh që e identifikon atë si autoritet dëshmish. S’do të duhej të ishte kështu, për një dëshmi të lëshuar siç duhet. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Shërbyesi paraqiti një dëshmi me madhësi kyçi që është shumë e vogël për të vendosur një lidhje të sigurt. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Për emetimin e dëshmisë së shërbyesit u përdor një dëshmi X.509 version 1, e cila s’është spirancë besimi. Shkësillohen dëshmitë X.509 version 1 dhe s’duhet të përdoren për të nënshkruar dëshmi të tjera. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që s’është ende e vlefshme. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Për emetimin e dëshmisës së shërbyesit është përdorur një dëshmi që s’është ende e vlefshme. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritmi i nënshkrimit tek fusha e nënshkrimit të dëshmisë s’përputhet me algoritmin te fusha e vet signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Përgjigja OCSP s’përmban gjendje për dëshminë që po verifikohet. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që është e vlefshme për një kohë shumë të gjatë. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Mungon një veçori TLS e domosdoshme. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që përmban kodim të pavlefshëm të një numri të plotë. Ndër shkaqet e rëndomtë përfshihen numra serialë negativë, module RSA negativë dhe kodime që janë më të gjatë se sa është e nevojshme. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Shërbyesi paraqiti një dëshmi me emër të dalluar lëshuesi të zbrazët. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Dështoi një kufizim shtesë rregulli teksa vlerësohej kjo dëshmi. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar. + +xp-java-remove-principal-error = S’hoqi dot kryesorin +xp-java-delete-privilege-error = S’fshiu dot privilegjin +xp-java-cert-not-exists-error = Ky kryesor s’ka dëshmi + +xp-sec-fortezza-bad-card = Karta Fortezza s’është vënë në punë si duhet. Ju lutemi, hiqeni dhe kthejani lëshuesit. +xp-sec-fortezza-no-card = S’u Gjetën karta Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = S’ka përzgjedhje karte Fortezza +xp-sec-fortezza-more-info = Ju lutemi, përzgjidhni një personalitet mbi të cilin të kihen më tepër të dhëna +xp-sec-fortezza-person-not-found = S’u gjet personalitet +xp-sec-fortezza-no-more-info = S’ka më tepër të dhëna mbi atë Personalitet +xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin i Pavlefshëm +xp-sec-fortezza-person-error = S’gatit dot personalitete Fortezza. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46a938b3c1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Të ruhet fjalëkalimi për { $host }? +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Ruaje + .accesskey = R +password-manager-save-password-button-never = + .label = Mos e ruaj kurrë + .accesskey = u +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Të përditësohet fjalëkalimi për { $host }? +password-manager-update-login-add-username = Të shtohet emri i përdoruesit te fjalëkalimi i ruajtur? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Përditësoje + .accesskey = P +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Mos e përditëso + .accesskey = M +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Pa emër përdoruesi +password-manager-toggle-password = + .label = Shfaqe fjalëkalimin + .accesskey = q +password-manager-confirm-password-change = Ripohoni Ndryshimin e Fjalëkalimit +password-manager-select-username = Përzgjidhni cilat kredenciale hyrjeje të përditësohen: diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b30a68b36d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Skadon më { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e46f5e4b8e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,375 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Faqja e Mëparshme +pdfjs-previous-button-label = E mëparshmja +pdfjs-next-button = + .title = Faqja Pasuese +pdfjs-next-button-label = Pasuesja +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Faqe +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = nga { $pagesCount } gjithsej +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } nga { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Zvogëlojeni +pdfjs-zoom-out-button-label = Zvogëlojeni +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Zmadhojeni +pdfjs-zoom-in-button-label = Zmadhojini +pdfjs-zoom-select = + .title = Zmadhim/Zvogëlim +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Kalo te Mënyra Paraqitje +pdfjs-presentation-mode-button-label = Mënyra Paraqitje +pdfjs-open-file-button = + .title = Hapni Kartelë +pdfjs-open-file-button-label = Hape +pdfjs-print-button = + .title = Shtypje +pdfjs-print-button-label = Shtype +pdfjs-save-button = + .title = Ruaje +pdfjs-save-button-label = Ruaje +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Shkarkojeni +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Shkarkoje +pdfjs-bookmark-button = + .title = Faqja e Tanishme (Shihni URL nga Faqja e Tanishme) +pdfjs-bookmark-button-label = Faqja e Tanishme +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Hape në aplikacion +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Hape në aplikacion + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Mjete +pdfjs-tools-button-label = Mjete +pdfjs-first-page-button = + .title = Kaloni te Faqja e Parë +pdfjs-first-page-button-label = Kaloni te Faqja e Parë +pdfjs-last-page-button = + .title = Kaloni te Faqja e Fundit +pdfjs-last-page-button-label = Kaloni te Faqja e Fundit +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Rrotullojeni Në Kahun Orar +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rrotulloje Në Kahun Orar +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Rrotullojeni Në Kahun Kundërorar +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rrotulloje Në Kahun Kundërorar +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Aktivizo Mjet Përzgjedhjeje Teksti +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Mjet Përzgjedhjeje Teksti +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Aktivizo Mjetin Dorë +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Mjeti Dorë +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Përdor Rrëshqitje Në Faqe +pdfjs-scroll-page-button-label = Rrëshqitje Në Faqe +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Përdor Rrëshqitje Vertikale +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Rrëshqitje Vertikale +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Përdor Rrëshqitje Horizontale +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Rrëshqitje Horizontale +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Përdor Rrëshqitje Me Mbështjellje +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Rrëshqitje Me Mbështjellje + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Veti Dokumenti… +pdfjs-document-properties-button-label = Veti Dokumenti… +pdfjs-document-properties-file-name = Emër kartele: +pdfjs-document-properties-file-size = Madhësi kartele: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bajte) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bajte) +pdfjs-document-properties-title = Titull: +pdfjs-document-properties-author = Autor: +pdfjs-document-properties-subject = Subjekt: +pdfjs-document-properties-keywords = Fjalëkyçe: +pdfjs-document-properties-creation-date = Datë Krijimi: +pdfjs-document-properties-modification-date = Datë Ndryshimi: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Krijues: +pdfjs-document-properties-producer = Prodhues PDF-je: +pdfjs-document-properties-version = Version PDF-je: +pdfjs-document-properties-page-count = Numër Faqesh: +pdfjs-document-properties-page-size = Madhësi Faqeje: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = inç +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = portret +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = së gjeri +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Parje e Shpjetë në Web: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Po +pdfjs-document-properties-linearized-no = Jo +pdfjs-document-properties-close-button = Mbylleni + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Po përgatitet dokumenti për shtypje… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Anuloje +pdfjs-printing-not-supported = Kujdes: Shtypja s’mbulohet plotësisht nga ky shfletues. +pdfjs-printing-not-ready = Kujdes: PDF-ja s’është ngarkuar plotësisht që ta shtypni. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Shfaqni/Fshihni Anështyllën +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Hap/Mbyll Anështylë (dokumenti përmban përvijim/nashkëngjitje/shtresa) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Shfaq/Fshih Anështyllën +pdfjs-document-outline-button = + .title = Shfaqni Përvijim Dokumenti (dyklikoni që të shfaqen/fshihen krejt elementët) +pdfjs-document-outline-button-label = Përvijim Dokumenti +pdfjs-attachments-button = + .title = Shfaqni Bashkëngjitje +pdfjs-attachments-button-label = Bashkëngjitje +pdfjs-layers-button = + .title = Shfaq Shtresa (dyklikoni që të rikthehen krejt shtresat në gjendjen e tyre parazgjedhje) +pdfjs-layers-button-label = Shtresa +pdfjs-thumbs-button = + .title = Shfaqni Miniatura +pdfjs-thumbs-button-label = Miniatura +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Gjej Objektin e Tanishëm të Përvijuar +pdfjs-current-outline-item-button-label = Objekt i Tanishëm i Përvijuar +pdfjs-findbar-button = + .title = Gjeni në Dokument +pdfjs-findbar-button-label = Gjej +pdfjs-additional-layers = Shtresa Shtesë + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Faqja { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniaturë e Faqes { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Gjej + .placeholder = Gjeni në dokument… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Gjeni hasjen e mëparshme të togfjalëshit +pdfjs-find-previous-button-label = E mëparshmja +pdfjs-find-next-button = + .title = Gjeni hasjen pasuese të togfjalëshit +pdfjs-find-next-button-label = Pasuesja +pdfjs-find-highlight-checkbox = Theksoji të tëra +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Siç Është Shkruar +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Me Përputhje Me Shenjat Diakritike +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Fjalë të Plota +pdfjs-find-reached-top = U mbërrit në krye të dokumentit, vazhduar prej fundit +pdfjs-find-reached-bottom = U mbërrit në fund të dokumentit, vazhduar prej kreut +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $current } nga { $total } përputhje + *[other] { $current } nga { $total } përputhje + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Më tepër se { $limit } përputhje + *[other] Më tepër se { $limit } përputhje + } +pdfjs-find-not-found = Togfjalësh që s’gjendet + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Gjerësi Faqeje +pdfjs-page-scale-fit = Sa Nxë Faqja +pdfjs-page-scale-auto = Zoom i Vetvetishëm +pdfjs-page-scale-actual = Madhësia Faktike +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Faqja { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Ndodhi një gabim gjatë ngarkimit të PDF-së. +pdfjs-invalid-file-error = Kartelë PDF e pavlefshme ose e dëmtuar. +pdfjs-missing-file-error = Kartelë PDF që mungon. +pdfjs-unexpected-response-error = Përgjigje shërbyesi e papritur. +pdfjs-rendering-error = Ndodhi një gabim gjatë riprodhimit të faqes. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [Nënvizim { $type }] + +## Password + +pdfjs-password-label = Jepni fjalëkalimin që të hapet kjo kartelë PDF. +pdfjs-password-invalid = Fjalëkalim i pavlefshëm. Ju lutemi, riprovoni. +pdfjs-password-ok-button = OK +pdfjs-password-cancel-button = Anuloje +pdfjs-web-fonts-disabled = Shkronjat Web janë të çaktivizuara: s’arrihet të përdoren shkronja të trupëzuara në PDF. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Tekst +pdfjs-editor-free-text-button-label = Tekst +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Vizatoni +pdfjs-editor-ink-button-label = Vizatoni +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Shtoni ose përpunoni figura +pdfjs-editor-stamp-button-label = Shtoni ose përpunoni figura +pdfjs-editor-remove-button = + .title = Hiqe + +## Remove button for the various kind of editor. + +pdfjs-editor-remove-ink-button = + .title = Hiq vizatim +pdfjs-editor-remove-freetext-button = + .title = Hiq tekst +pdfjs-editor-remove-stamp-button = + .title = Hiq figurë +pdfjs-editor-remove-highlight-button = + .title = Hiqe theksimin + +## + +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Ngjyrë +pdfjs-editor-free-text-size-input = Madhësi +pdfjs-editor-ink-color-input = Ngjyrë +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Trashësi +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Patejdukshmëri +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Shtoni figurë +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Shtoni figurë +pdfjs-free-text = + .aria-label = Përpunues Tekstesh +pdfjs-free-text-default-content = Filloni të shtypni… +pdfjs-ink = + .aria-label = Përpunues Vizatimesh +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Figurë e krijuar nga përdoruesi + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Tekst alternativ +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Përpunoni tekst alternativ +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Zgjidhni një mundësi +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Teksti alt (tekst alternativ) vjen në ndihmë kur njerëzit s’mund të shohin figurën, ose kur ajo nuk ngarkohet. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Shtoni një përshkrim +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Synoni për 1-2 togfjalësha që përshkruajnë subjektin, rrethanat apo veprimet. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Vëri shenjë si dekorative +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Kjo përdoret për figura zbukuruese, fjala vjen, anë, ose watermark-e. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Anuloje +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Ruaje +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Iu vu shenjë si dekorative +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = Për shembull, “Një djalosh ulet në një tryezë të hajë” + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + +pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Cepi i sipërm majtas — ripërmasojeni +pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Mesi i pjesës sipër — ripërmasojeni +pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Cepi i sipërm djathtas — ripërmasojeni +pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Djathtas në mes — ripërmasojeni +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Cepi i poshtëm djathtas — ripërmasojeni +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Mesi i pjesës poshtë — ripërmasojeni +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Cepi i poshtëm — ripërmasojeni +pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Majtas në mes — ripërmasojeni + +## Color picker + +# This means "Color used to highlight text" +pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Ngjyrë theksimi +pdfjs-editor-colorpicker-button = + .title = Ndryshoni ngjyrë +pdfjs-editor-colorpicker-dropdown = + .aria-label = Zgjedhje ngjyre +pdfjs-editor-colorpicker-yellow = + .title = E verdhë +pdfjs-editor-colorpicker-green = + .title = E gjelbër +pdfjs-editor-colorpicker-blue = + .title = Blu +pdfjs-editor-colorpicker-pink = + .title = Rozë +pdfjs-editor-colorpicker-red = + .title = E kuqe diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e10004c72d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Ndale + .tooltip = Ndale (Tasti i hapësirave) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Luaje + .tooltip = Luaje (Tasti i hapësirave) +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Pa zë + .tooltip = Hiqini zërin ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Me zë + .tooltip = Ktheji zërin ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Dërgoje mbrapsht te skedë + .tooltip = Mbrapsht te skedë +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Mbylle + .tooltip = Mbylle ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Titra + .tooltip = Titra +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Sa Krejt Ekrani + .tooltip = Sa Krejt Ekrani (dyklikoni, ose { $shortcut }) +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Dil nga “Sa Krejt Ekrani” + .tooltip = Dilni nga “Sa Krejt Ekrani” (dyklikoni, ose { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Prapa + .tooltip = Prapa (←) +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Përpara + .tooltip = Përpara (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Rregullime titrash +pictureinpicture-subtitles-label = Titra +pictureinpicture-font-size-label = Madhësi shkronjash +pictureinpicture-font-size-small = Të vogla +pictureinpicture-font-size-medium = Mesatare +pictureinpicture-font-size-large = Të mëdha diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d52921402 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (i pacaktuar) +failed-pp-change = S’arrihet të ndryshohet Fjalëkalimi i Përgjithshëm. +incorrect-pp = S’dhatë Fjalëkalimin e saktë të Përgjithshëm të tanishëm. Ju lutemi, riprovoni. +pp-change-ok = Fjalëkalimi i Përgjithshëm u ndryshua me sukses. +settings-pp-erased-ok = Keni fshirë Fjalëkalim Tuaj Parësor. Fjalëkalimet e ruajtur dhe kyçe private dëshmish të administruara nga { -brand-short-name } nuk do të mbrohen. +settings-pp-not-wanted = Kujdes! Keni vendosur të mos përdorni një Fjalëkalim Parësor. Fjalëkalimet e ruajtur dhe kyçe private dëshmish të administruara nga { -brand-short-name } nuk do të mbrohen. +pp-change2empty-in-fips-mode = Gjendeni nën mënyrën FIPS. FIPS lyp një Fjalëkalim të Përgjithshëm jo të zbrazët. +pw-change-success-title = Ndryshimi i Fjalëkalimit Qe i Suksesshëm +pw-change-failed-title = Ndryshimi i Fjalëkalimit Dështoi +pw-remove-button = + .label = Hiqe +primary-password-dialog = + .title = Fjalëkalim i Përgjithshëm +set-password-old-password = Fjalëkalimi i tanishëm: +set-password-new-password = Jepni fjalëkalimin e ri: +set-password-reenter-password = Rijepeni fjalëkalimin: +set-password-meter = Matës cilësie fjalëkalimesh +set-password-meter-loading = Po ngarkohet +primary-password-admin = Që të mund të ruhen kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime, përgjegjësi juaj kërkon që të keni doemos të caktuar një Fjalëkalim të Përgjithshëm. +primary-password-description = Fjalëkalimi i Përgjithshëm përdoret për të mbrojtur në këtë pajisje të dhëna me zarar, p.sh., kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime. Nëse krijoni një Fjalëkalim të Përgjithshëm, do t'ju kërkohet ta jepni atë një herë për çdo sesion, sa herë që { -brand-short-name }-i merr të dhënat e ruajtura të mbrojtura me fjalëkalim. +primary-password-warning = Ju lutemi, sigurohuni se e mbani mend Fjalëkalimin e Përgjithshëm që caktuat. Nëse harroni Fjalëkalimin tuaj të Përgjithshëm, nuk do të jeni më në gjendje të hyni në dhëna të mbrojtura me të në këtë pajisje. +remove-primary-password = + .title = Hiqe Fjalëkalimin e Përgjithshëm +remove-info = + .value = Duhet të jepni fjalëkalimin tuaj të tanishëm për të vazhduar: +remove-primary-password-warning1 = Fjalëkalimi juaj i Përgjithshëm përdoret për të mbrojtur të dhëna të rezervuara, bie fjala, kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime. +remove-primary-password-warning2 = Nëse hiqni Fjalëkalimin tuaj të Përgjithshëm, të dhënat tuaja nuk do të jenë të mbrojtura, në rast komprometimi të kompjuterit tuaj. +remove-password-old-password = + .value = Fjalëkalimi i tanishëm: diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0dbd7b49b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Rregullim Faqeje +custom-prompt-title = Vetjake… +custom-prompt-prompt = Jepni tekst tuajin vetjak për kryefaqe/fundfaqe +basic-tab = + .label = Formate & Mundësi +advanced-tab = + .label = Mënjana & Kryefaqe/Fundfaqe +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Drejtim: +portrait = + .label = Portret + .accesskey = P +landscape = + .label = Së gjeri + .accesskey = G +scale = + .label = Shkallë: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Tkurre ta Nxërë Gjerësia e Faqes + .accesskey = T +options-group-label = + .value = Mundësi +print-bg = + .label = Sfond Shtypjeje (ngjyra & figura) + .accesskey = S +margin-group-label-inches = + .value = Mënjana (inç) +margin-group-label-metric = + .value = Mënjana (milimetra) +margin-top = + .value = Krye: + .accesskey = K +margin-top-invisible = + .value = Krye: +margin-bottom = + .value = Fund: + .accesskey = F +margin-bottom-invisible = + .value = Fund: +margin-left = + .value = Majtas: + .accesskey = M +margin-left-invisible = + .value = Majtas: +margin-right = + .value = Djathtas: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Djathtas: +header-footer-label = + .value = Kryefaqe & Fundfaqe +hf-left-label = + .value = Majtas: +hf-center-label = + .value = Në Qendër: +hf-right-label = + .value = Djathtas: +header-left-tip = + .tooltiptext = Kryefaqe majtas +header-center-tip = + .tooltiptext = Kryefaqe në qendër +header-right-tip = + .tooltiptext = Kryefaqe djathtas +footer-left-tip = + .tooltiptext = Fundfaqe majtas +footer-center-tip = + .tooltiptext = Fundfaqe në qendër +footer-right-tip = + .tooltiptext = Fundfaqe djathtas +hf-blank = + .label = --e zbrazët-- +hf-title = + .label = Titull +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Datë/Kohë +hf-page = + .label = Faqe # +hf-page-and-total = + .label = Faqja # nga # +hf-custom = + .label = Vetjake… +print-preview-window = + .title = Paraparje e Shtypjes +print-title = + .value = Titull: +print-preparing = + .value = Po përgatitet… +print-progress = + .value = Përparim: +print-window = + .title = Po shtypet +print-complete = + .value = Shtypja u Plotësua. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Anuloje +dialog-close-label = Mbylleni diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1198390c62 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Thjeshtoje Faqen + .accesskey = T + .tooltiptext = Kjo faqe s'mund të thjeshtëzohet vetvetiu +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Ndryshoni skemën, për lexim më të lehtë +printpreview-close = + .label = Mbylleni + .accesskey = M +printpreview-portrait = + .label = Portret + .accesskey = P +printpreview-landscape = + .label = Së gjeri + .accesskey = G +printpreview-scale = + .value = Shkallë: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Tkurre Ta Nxërë +printpreview-custom = + .label = Vetjake… +printpreview-print = + .label = Shtypni… + .accesskey = Y +printpreview-of = + .value = e +printpreview-custom-scale-prompt-title = Shkallë Vetjake +printpreview-page-setup = + .label = Rregullim Faqeje… + .accesskey = R +printpreview-page = + .value = Faqe: + .accesskey = F + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } nga { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Faqja e parë +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Faqja e mëparshme +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Faqja pasuese +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Faqja e fundit + +printpreview-homearrow-button = + .title = Faqja e parë +printpreview-previousarrow-button = + .title = Faqja e mëparshme +printpreview-nextarrow-button = + .title = Faqja pasuese +printpreview-endarrow-button = + .title = Faqja e fundit diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..699b99f649 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Shtype +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Ruajeni Si + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } fletë letre + *[other] { $sheetCount } fletë letre + } + +printui-page-range-all = Krejt +printui-page-range-current = E tanishmja +printui-page-range-odd = Tek +printui-page-range-even = Çift +printui-page-range-custom = Vetjake +printui-page-range-label = Faqe +printui-page-range-picker = + .aria-label = Zgjidhni interval faqesh +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Jepni interval vetjak faqesh + .placeholder = p.sh., 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopje + +printui-orientation = Orientim +printui-landscape = Së gjeri +printui-portrait = Portret + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Vendmbërritje +printui-destination-pdf-label = Ruaje si PDF + +printui-more-settings = Më tepër rregullime +printui-less-settings = Më pak rregullime + +printui-paper-size-label = Madhësi letre + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Shkallë +printui-scale-fit-to-page-width = Sa e nxë gjerësia e faqes +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Shkallë + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Shtypje në të dy faqet +printui-two-sided-printing-off = Off +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Ktheje në anë tjetër sipas anës së gjatë +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Ktheje në anë tjetër sipas anës së shkurtër + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Mundësi +printui-headers-footers-checkbox = Shtyp kryefaqe dhe fundfaqe +printui-backgrounds-checkbox = Shtyp sfonde + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Origjinali +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Përzgjedhje +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = E thjeshtuar + +## + +printui-color-mode-label = Mënyrë ngjyrash +printui-color-mode-color = Ngjyrë +printui-color-mode-bw = Bardhezi + +printui-margins = Mënjana +printui-margins-default = Parazgjedhje +printui-margins-min = Minimum +printui-margins-none = Asnjë +printui-margins-custom-inches = Vetjake (inç) +printui-margins-custom-mm = Vetjake (mm) +printui-margins-custom-top = Në Krye +printui-margins-custom-top-inches = Krye (inç) +printui-margins-custom-top-mm = Në krye (mm) +printui-margins-custom-bottom = Në fund +printui-margins-custom-bottom-inches = Fund (inç) +printui-margins-custom-bottom-mm = Në fund (mm) +printui-margins-custom-left = Majtas +printui-margins-custom-left-inches = Majtas (inç) +printui-margins-custom-left-mm = Majtas (mm) +printui-margins-custom-right = Djathtas +printui-margins-custom-right-inches = Djathtas (inç) +printui-margins-custom-right-mm = Djathtas (mm) + +printui-system-dialog-link = Shtyp duke përdorur dialogun e sistemit… + +printui-primary-button = Shtype +printui-primary-button-save = Ruaje +printui-cancel-button = Anuloje +printui-close-button = Mbylle + +printui-loading = Po Përgatitet Paraparje + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Paraparje e Shtypjes + +printui-pages-per-sheet = Faqe për fletë + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Po shtypet… +printui-print-progress-indicator-saving = Po ruhet… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Shkalla duhet të jetë një numër mes 10-ës dhe 200-ës. +printui-error-invalid-margin = Ju lutemi, jepni një mënjanë të vlefshme për madhësinë e përzgjedhur të letrës. +printui-error-invalid-copies = Kopjet duhet të jenë një numër mes 1 dhe 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Intervali duhet të jetë një numër mes 1-shit dhe { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Numri i faqes “nga” duhet të jetë më i vogël se numri i faqes “deri në”. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e76d5d2ca9 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Akti i Përditësimit në Prapaskenë kontrollon për përditësime të { -brand-short-name }-it, kur { -brand-short-name }-i s’është në punë. Ky akt instalohet vetvetiu nga { -brand-short-name } dhe riinstalohet kur { -brand-short-name } vihet në punë. Për ta çaktivizuar këtë akt, përditësoni rregullimet e shfletuesi, ose rregullimin e { -brand-short-name } për ndërmarrje, “BackgroundAppUpdate”. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c6161d435 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Përditësim Software-i +elevation-details-link-label = + .value = Hollësi +elevation-error-manual = Mund ta përditësoni { -brand-short-name }-in dorazi duke vizituar këtë lidhje dhe shkarkuar versionin më të ri: +elevation-finished-page = Përditësim Gati për T’u Instaluar +elevation-finished-background-page = U shkarkua dhe është gati për instalim një përditësim sigurie dhe qëndrueshmërie për { -brand-short-name }-in . +elevation-finished-background = Përditësim: +elevation-more-elevated = Ky përditësim lyp privilegje përgjegjësi. Përditësimi do të instalohet herës tjetër që niset { -brand-short-name }-i. Mund ta rinisni { -brand-short-name }-in tani, mund të vazhdoni punën dhe ta rinisni më vonë, ose ta hidhni poshtë këtë përditësim. diff --git a/l10n-sq/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-sq/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da74e36530 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Historik Përditësimesh +history-intro = Janë instaluar përditësimet vijuese + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Mbylleni + .title = Historik Përditësimesh + +no-updates-label = Ende nuk ka përditësime të instaluar +name-header = Emër Përditësimi +date-header = Datë Instalimi +type-header = Lloj +state-header = Gjendje + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Hollësi + +update-installed-on = Instaluar në: { $date } + +update-status = Gjendje: { $status } |