summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/security/manager/security
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-gl/security/manager/security')
-rw-r--r--l10n-gl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--l10n-gl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--l10n-gl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl103
3 files changed, 464 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-gl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ce356f2a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Xestor de certificados
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Os seus certificados
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Decisións de autentificación
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Persoas
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Servidores
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Entidades
+
+certmgr-mine = Ten certificados destas organizacións que o identifican
+certmgr-remembered = Estes certificados úsanse para a súa identificación nos sitios web
+certmgr-people = Ten certificados arquivados que identifican a estas persoas
+certmgr-server = Estas entradas identifican excepcións de erros de certificado dos servidores
+certmgr-ca = Ten certificados arquivados que identifican a estas entidades de acreditación
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Editar a configuración de confianza do certificado da AC
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Editar a configuración de confianza:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Este certificado identifica sitios web.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Este certificado identifica usuarios de correo.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Eliminar certificado
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Servidor
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Nome do certificado
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Servidor
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Dispositivo de seguranza
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Comeza o
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Caduca o
+
+certmgr-email =
+ .label = Enderezo de correo electrónico
+
+certmgr-serial =
+ .label = Número de serie
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Pegada dixital SHA-256
+
+certmgr-view =
+ .label = Ver…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = Editar confianza…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-export =
+ .label = Exportar…
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete =
+ .label = Eliminar…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Eliminar ou deixar de confiar…
+ .accesskey = d
+
+certmgr-backup =
+ .label = Copia de seguranza…
+ .accesskey = C
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Copia de seguranza de todo…
+ .accesskey = s
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = I
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Engadir excepción…
+ .accesskey = x
+
+exception-mgr =
+ .title = Engadir excepción de seguranza
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Confirmar excepción de seguranza
+ .accesskey = C
+
+exception-mgr-supplemental-warning = A lexitimación de bancos, tendas e outros sitios públicos non requirirá este proceso.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Localización:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Obter certificado
+ .accesskey = O
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Ver…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Almacenar esta excepción de forma permanente
+ .accesskey = A
+
+pk11-bad-password = O contrasinal introducido é incorrecto.
+pkcs12-decode-err = Erro ao descodificar o ficheiro. Non está en formato PKCS #12, foi danado, ou ben o contrasinal que introduciu era incorrecto.
+pkcs12-unknown-err-restore = Erro ao restaurar o ficheiro PKCS #12 por motivos descoñecidos.
+pkcs12-unknown-err-backup = Erro ao crear o ficheiro de copia de seguranza de PKCS #12 por motivos descoñecidos.
+pkcs12-unknown-err = A operación PKCS #12 fallou por motivos descoñecidos.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Non é posíbel facer copias de seguranza de certificados a partir de dispositivos de seguranza hardware como, por exemplo, un cartón intelixente.
+pkcs12-dup-data = O certificado e a chave privada xa existen no dispositivo de seguranza.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nome do ficheiro para copiar
+file-browse-pkcs12-spec = Ficheiros PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Ficheiro de certificado para importar
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Ficheiros con certificados
+import-ca-certs-prompt = Escolla o ficheiro que contén os certificados de AC para importar
+import-email-cert-prompt = Escolla o ficheiro que contén o certificado de correo electrónico de alguén para importar
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = O certificado "{ $certName }" representa unha entidade de acreditación.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Eliminar os seus certificados
+delete-user-cert-confirm = Confirma que quere eliminar estes certificados?
+delete-user-cert-impact = Se elimina un dos seus certificados, xa non o poderá utilizar para se identificar.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Eliminar excepción de certificado de servidor
+delete-ssl-override-confirm = Confirma que quere eliminar esta excepción de servidor?
+delete-ssl-override-impact = Se elimina unha excepción de servidor restaurará as verificacións de seguranza habituais que requiren a utilización dun certificado válido.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Eliminar ou deixar de confiar nos certificados da CA
+delete-ca-cert-confirm = Solicitou eliminar estes certificados da AC. Para os certificados incluídos deixase de confiar neles, o que ten o mesmo efecto. Confirma que quere facer isto?
+delete-ca-cert-impact = Se elimina ou deixa de confiar nun certificado dunha entidade de acreditación (CA), este aplicativo non confiará máis nos certificados emitidos por ela.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Eliminar os certificados do correo electrónico
+delete-email-cert-confirm = Confirma que quere eliminar estes certificados de correo electrónico?
+delete-email-cert-impact = Se elimina o certificado de correo electrónico dunha persoa non poderá enviarlle máis correos cifrados.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certificado co número de serie: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Non enviar certificado de cliente
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Non almacenado)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Non dispoñíbel)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanente
+temporary-override = Temporal
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Vai obviar a forma en que { -brand-short-name } identifica este sitio.
+add-exception-invalid-header = Este sito está a tentar identificarse con información non válida.
+add-exception-domain-mismatch-short = Sitio errado
+add-exception-domain-mismatch-long = O certificado pertence a outro sitio, o que podería significar que alguén está tentando facerse pasar por este sitio.
+add-exception-expired-short = Información anticuada
+add-exception-expired-long = Agora o certificado xa non é válido. É posíbel que fora roubado ou se perdera, e podería ser usado por alguén para facerse pasar por este sitio.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identidade descoñecida
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = O certificado non é de confianza xa que non foi verificado como emitido por unha entidade de acreditación de confianza usando unha sinatura segura.
+add-exception-valid-short = Certificado válido
+add-exception-valid-long = Este sitio fornece información válida e verificada. Non é necesario engadir unha excepción.
+add-exception-checking-short = Verificando a información
+add-exception-checking-long = Tentando identificar este sitio…
+add-exception-no-cert-short = Non hai información dispoñíbel
+add-exception-no-cert-long = Non foi posíbel obter o estado da identificación para este sitio.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Gardar o certificado nun ficheiro
+cert-format-base64 = Certificado X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certificado X.509 con cadea (PEM)
+cert-format-der = Certificado X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificado X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certificado X.509 con cadea (PKCS#7)
+write-file-failure = Erro no ficheiro
diff --git a/l10n-gl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-gl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd2d255a8f
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Xestor de dispositivos
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Módulos e dispositivos de seguranza
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Detalles
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Valor
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Entrar
+ .accesskey = E
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Saír
+ .accesskey = S
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Cambiar o contrasinal
+ .accesskey = b
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Cargar
+ .accesskey = C
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Descargar
+ .accesskey = D
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Activar FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Desactivar FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Cargar o controlador do dispositivo PKCS#11
+
+load-device-info = Introduza a información do módulo que desexa engadir.
+
+load-device-modname =
+ .value = Nome do módulo
+ .accesskey = m
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Novo módulo PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Nome do ficheiro do módulo
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Explorar…
+ .accesskey = E
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Estado
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Desactivado
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Non está presente
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Sen iniciar
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Non está identificado
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Identificado
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Listo
+
+devinfo-desc =
+ .label = Descrición
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Fabricante
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Versión HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Versión FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Módulo
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Ruta
+
+login-failed = Non foi posíbel entrar
+
+devinfo-label =
+ .label = Etiqueta
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Número de serie
+
+fips-nonempty-primary-password-required = O modo FIPS require que teña un contrasinal principal definido para cada dispositivo de seguridade. Por favor, configure o contrasinal antes de tentar habilitar o modo FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Non é posíbel cambiar o modo FIPS para o dispositivo de seguranza. Recomendase que saia e reinicie este aplicativo.
+load-pk11-module-file-picker-title = Escolla un controlador de dispositivo PKCS#11 para cargar
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Non é posíbel que o nome do módulo estea baleiro.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = «Root Certs» está reservado e non é posíbel usalo como nome do módulo.
+
+add-module-failure = Non foi posíbel engadir o módulo
+del-module-warning = Confirma que quere eliminar este módulo de seguranza?
+del-module-error = Non foi posíbel eliminar o módulo
diff --git a/l10n-gl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-gl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2fe8972b94
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Medidor de calidade de contrasinais
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Cambiar o contrasinal
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Dispositivo de seguranza: { $tokenName }
+change-password-old = Contrasinal actual:
+change-password-new = Novo contrasinal:
+change-password-reenter = Novo contrasinal (outra vez):
+pippki-failed-pw-change = Non foi posíbel cambiar o contrasinal.
+pippki-incorrect-pw = Non introduciu o contrasinal actual correcto. Por favor, inténteo de novo.
+pippki-pw-change-ok = Cambiouse correctamente o contrasinal.
+pippki-pw-empty-warning = Non se protexerán os seus contrasinais e chaves privadas almacenadas.
+pippki-pw-erased-ok = Eliminou o seu contrasinal. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Advertencia! Decidiu non usar un contrasinal. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Actualmente está en modo FIPS. FIPS require un contrasinal non baleiro.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Restablecer contrasinal principal
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Restabelecer
+reset-primary-password-text = Se restablece o seu contrasinal principal, esqueceranse todos os seus contrasinais de correo electrónico e correo electrónico, certificados persoais e chaves privadas. Confirma que desexa restablecer o seu contrasinal principal?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Restablecer contrasinal principal
+pippki-reset-password-confirmation-message = Restableceuse o seu contrasinal principal.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Descargando certificado
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Solicitouse que confíe nunha nova entidade de acreditación (AC).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Confiar nesta AC para identificar sitios web.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Confiar nesta AC para identificar usuarios de correo electrónico.
+download-cert-message-desc = Antes de confiar nesta AC para calquera finalidade, debería examinar o seu certificado e a súa política e procedementos (se están dispoñíbeis).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Ver
+download-cert-view-text = Examinar o certificado da AC
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Solicitude de identificación de usuario
+client-auth-site-description = Este sitio solicitou que se identifique cun certificado:
+client-auth-choose-cert = Escolla un certificado para presentar como identificación:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Non enviar un certificado
+client-auth-cert-details = Detalles do certificado seleccionado:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Emitido para: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Número de serie: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Válido de { $notBefore } a { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Usos da chave: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Enderezos de correo electrónico: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Emitido por: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Gardado en: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Lembrar esta decisión
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Escolla un contrasinal para a copia de seguranza do certificado
+set-password-message = O contrasinal da copia de seguranza do certificado protexe o ficheiro que vai crear. Estabeleza ese contrasinal para realizar a copia de seguranza.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contrasinal da copia de seguranza do certificado:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contrasinal da copia de seguranza do certificado (outra vez):
+set-password-reminder = Importante: Se esquece o contrasinal da copia de seguranza do certificado non poderá restaurar esa copia. Gárdeo nun lugar seguro.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Verifique a súa identidade na ficha «{ $tokenName }». A forma de facelo depende da ficha (por exemplo, un lector de pegada ou introducir un código nun teclado).