diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gl/security/manager/security')
3 files changed, 464 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-gl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ce356f2a6 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Xestor de certificados + +certmgr-tab-mine = + .label = Os seus certificados + +certmgr-tab-remembered = + .label = Decisións de autentificación + +certmgr-tab-people = + .label = Persoas + +certmgr-tab-servers = + .label = Servidores + +certmgr-tab-ca = + .label = Entidades + +certmgr-mine = Ten certificados destas organizacións que o identifican +certmgr-remembered = Estes certificados úsanse para a súa identificación nos sitios web +certmgr-people = Ten certificados arquivados que identifican a estas persoas +certmgr-server = Estas entradas identifican excepcións de erros de certificado dos servidores +certmgr-ca = Ten certificados arquivados que identifican a estas entidades de acreditación + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Editar a configuración de confianza do certificado da AC + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Editar a configuración de confianza: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Este certificado identifica sitios web. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Este certificado identifica usuarios de correo. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Eliminar certificado + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Servidor + +certmgr-cert-name = + .label = Nome do certificado + +certmgr-cert-server = + .label = Servidor + +certmgr-token-name = + .label = Dispositivo de seguranza + +certmgr-begins-label = + .label = Comeza o + +certmgr-expires-label = + .label = Caduca o + +certmgr-email = + .label = Enderezo de correo electrónico + +certmgr-serial = + .label = Número de serie + +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = Pegada dixital SHA-256 + +certmgr-view = + .label = Ver… + .accesskey = V + +certmgr-edit = + .label = Editar confianza… + .accesskey = E + +certmgr-export = + .label = Exportar… + .accesskey = x + +certmgr-delete = + .label = Eliminar… + .accesskey = m + +certmgr-delete-builtin = + .label = Eliminar ou deixar de confiar… + .accesskey = d + +certmgr-backup = + .label = Copia de seguranza… + .accesskey = C + +certmgr-backup-all = + .label = Copia de seguranza de todo… + .accesskey = s + +certmgr-restore = + .label = Importar… + .accesskey = I + +certmgr-add-exception = + .label = Engadir excepción… + .accesskey = x + +exception-mgr = + .title = Engadir excepción de seguranza + +exception-mgr-extra-button = + .label = Confirmar excepción de seguranza + .accesskey = C + +exception-mgr-supplemental-warning = A lexitimación de bancos, tendas e outros sitios públicos non requirirá este proceso. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Localización: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Obter certificado + .accesskey = O + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Ver… + .accesskey = V + +exception-mgr-permanent = + .label = Almacenar esta excepción de forma permanente + .accesskey = A + +pk11-bad-password = O contrasinal introducido é incorrecto. +pkcs12-decode-err = Erro ao descodificar o ficheiro. Non está en formato PKCS #12, foi danado, ou ben o contrasinal que introduciu era incorrecto. +pkcs12-unknown-err-restore = Erro ao restaurar o ficheiro PKCS #12 por motivos descoñecidos. +pkcs12-unknown-err-backup = Erro ao crear o ficheiro de copia de seguranza de PKCS #12 por motivos descoñecidos. +pkcs12-unknown-err = A operación PKCS #12 fallou por motivos descoñecidos. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Non é posíbel facer copias de seguranza de certificados a partir de dispositivos de seguranza hardware como, por exemplo, un cartón intelixente. +pkcs12-dup-data = O certificado e a chave privada xa existen no dispositivo de seguranza. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Nome do ficheiro para copiar +file-browse-pkcs12-spec = Ficheiros PKCS12 +choose-p12-restore-file-dialog = Ficheiro de certificado para importar + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Ficheiros con certificados +import-ca-certs-prompt = Escolla o ficheiro que contén os certificados de AC para importar +import-email-cert-prompt = Escolla o ficheiro que contén o certificado de correo electrónico de alguén para importar + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = O certificado "{ $certName }" representa unha entidade de acreditación. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Eliminar os seus certificados +delete-user-cert-confirm = Confirma que quere eliminar estes certificados? +delete-user-cert-impact = Se elimina un dos seus certificados, xa non o poderá utilizar para se identificar. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Eliminar excepción de certificado de servidor +delete-ssl-override-confirm = Confirma que quere eliminar esta excepción de servidor? +delete-ssl-override-impact = Se elimina unha excepción de servidor restaurará as verificacións de seguranza habituais que requiren a utilización dun certificado válido. + +delete-ca-cert-title = + .title = Eliminar ou deixar de confiar nos certificados da CA +delete-ca-cert-confirm = Solicitou eliminar estes certificados da AC. Para os certificados incluídos deixase de confiar neles, o que ten o mesmo efecto. Confirma que quere facer isto? +delete-ca-cert-impact = Se elimina ou deixa de confiar nun certificado dunha entidade de acreditación (CA), este aplicativo non confiará máis nos certificados emitidos por ela. + + +delete-email-cert-title = + .title = Eliminar os certificados do correo electrónico +delete-email-cert-confirm = Confirma que quere eliminar estes certificados de correo electrónico? +delete-email-cert-impact = Se elimina o certificado de correo electrónico dunha persoa non poderá enviarlle máis correos cifrados. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Certificado co número de serie: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Non enviar certificado de cliente + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Non almacenado) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Non dispoñíbel) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Permanente +temporary-override = Temporal + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Vai obviar a forma en que { -brand-short-name } identifica este sitio. +add-exception-invalid-header = Este sito está a tentar identificarse con información non válida. +add-exception-domain-mismatch-short = Sitio errado +add-exception-domain-mismatch-long = O certificado pertence a outro sitio, o que podería significar que alguén está tentando facerse pasar por este sitio. +add-exception-expired-short = Información anticuada +add-exception-expired-long = Agora o certificado xa non é válido. É posíbel que fora roubado ou se perdera, e podería ser usado por alguén para facerse pasar por este sitio. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identidade descoñecida +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = O certificado non é de confianza xa que non foi verificado como emitido por unha entidade de acreditación de confianza usando unha sinatura segura. +add-exception-valid-short = Certificado válido +add-exception-valid-long = Este sitio fornece información válida e verificada. Non é necesario engadir unha excepción. +add-exception-checking-short = Verificando a información +add-exception-checking-long = Tentando identificar este sitio… +add-exception-no-cert-short = Non hai información dispoñíbel +add-exception-no-cert-long = Non foi posíbel obter o estado da identificación para este sitio. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Gardar o certificado nun ficheiro +cert-format-base64 = Certificado X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = Certificado X.509 con cadea (PEM) +cert-format-der = Certificado X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = Certificado X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = Certificado X.509 con cadea (PKCS#7) +write-file-failure = Erro no ficheiro diff --git a/l10n-gl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-gl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd2d255a8f --- /dev/null +++ b/l10n-gl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Xestor de dispositivos + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Módulos e dispositivos de seguranza + +devmgr-header-details = + .label = Detalles + +devmgr-header-value = + .label = Valor + +devmgr-button-login = + .label = Entrar + .accesskey = E + +devmgr-button-logout = + .label = Saír + .accesskey = S + +devmgr-button-changepw = + .label = Cambiar o contrasinal + .accesskey = b + +devmgr-button-load = + .label = Cargar + .accesskey = C + +devmgr-button-unload = + .label = Descargar + .accesskey = D + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Activar FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Desactivar FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Cargar o controlador do dispositivo PKCS#11 + +load-device-info = Introduza a información do módulo que desexa engadir. + +load-device-modname = + .value = Nome do módulo + .accesskey = m + +load-device-modname-default = + .value = Novo módulo PKCS#11 + +load-device-filename = + .value = Nome do ficheiro do módulo + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Explorar… + .accesskey = E + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Estado + +devinfo-status-disabled = + .label = Desactivado + +devinfo-status-not-present = + .label = Non está presente + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Sen iniciar + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Non está identificado + +devinfo-status-logged-in = + .label = Identificado + +devinfo-status-ready = + .label = Listo + +devinfo-desc = + .label = Descrición + +devinfo-man-id = + .label = Fabricante + +devinfo-hwversion = + .label = Versión HW +devinfo-fwversion = + .label = Versión FW + +devinfo-modname = + .label = Módulo + +devinfo-modpath = + .label = Ruta + +login-failed = Non foi posíbel entrar + +devinfo-label = + .label = Etiqueta + +devinfo-serialnum = + .label = Número de serie + +fips-nonempty-primary-password-required = O modo FIPS require que teña un contrasinal principal definido para cada dispositivo de seguridade. Por favor, configure o contrasinal antes de tentar habilitar o modo FIPS. +unable-to-toggle-fips = Non é posíbel cambiar o modo FIPS para o dispositivo de seguranza. Recomendase que saia e reinicie este aplicativo. +load-pk11-module-file-picker-title = Escolla un controlador de dispositivo PKCS#11 para cargar + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Non é posíbel que o nome do módulo estea baleiro. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = «Root Certs» está reservado e non é posíbel usalo como nome do módulo. + +add-module-failure = Non foi posíbel engadir o módulo +del-module-warning = Confirma que quere eliminar este módulo de seguranza? +del-module-error = Non foi posíbel eliminar o módulo diff --git a/l10n-gl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-gl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fe8972b94 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Medidor de calidade de contrasinais + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Cambiar o contrasinal +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Dispositivo de seguranza: { $tokenName } +change-password-old = Contrasinal actual: +change-password-new = Novo contrasinal: +change-password-reenter = Novo contrasinal (outra vez): +pippki-failed-pw-change = Non foi posíbel cambiar o contrasinal. +pippki-incorrect-pw = Non introduciu o contrasinal actual correcto. Por favor, inténteo de novo. +pippki-pw-change-ok = Cambiouse correctamente o contrasinal. +pippki-pw-empty-warning = Non se protexerán os seus contrasinais e chaves privadas almacenadas. +pippki-pw-erased-ok = Eliminou o seu contrasinal. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Advertencia! Decidiu non usar un contrasinal. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Actualmente está en modo FIPS. FIPS require un contrasinal non baleiro. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Restablecer contrasinal principal + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Restabelecer +reset-primary-password-text = Se restablece o seu contrasinal principal, esqueceranse todos os seus contrasinais de correo electrónico e correo electrónico, certificados persoais e chaves privadas. Confirma que desexa restablecer o seu contrasinal principal? +pippki-reset-password-confirmation-title = Restablecer contrasinal principal +pippki-reset-password-confirmation-message = Restableceuse o seu contrasinal principal. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Descargando certificado + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Solicitouse que confíe nunha nova entidade de acreditación (AC). +download-cert-trust-ssl = + .label = Confiar nesta AC para identificar sitios web. +download-cert-trust-email = + .label = Confiar nesta AC para identificar usuarios de correo electrónico. +download-cert-message-desc = Antes de confiar nesta AC para calquera finalidade, debería examinar o seu certificado e a súa política e procedementos (se están dispoñíbeis). +download-cert-view-cert = + .label = Ver +download-cert-view-text = Examinar o certificado da AC + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Solicitude de identificación de usuario +client-auth-site-description = Este sitio solicitou que se identifique cun certificado: +client-auth-choose-cert = Escolla un certificado para presentar como identificación: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Non enviar un certificado +client-auth-cert-details = Detalles do certificado seleccionado: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Emitido para: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Número de serie: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Válido de { $notBefore } a { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Usos da chave: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Enderezos de correo electrónico: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Emitido por: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Gardado en: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Lembrar esta decisión + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Escolla un contrasinal para a copia de seguranza do certificado +set-password-message = O contrasinal da copia de seguranza do certificado protexe o ficheiro que vai crear. Estabeleza ese contrasinal para realizar a copia de seguranza. +set-password-backup-pw = + .value = Contrasinal da copia de seguranza do certificado: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Contrasinal da copia de seguranza do certificado (outra vez): +set-password-reminder = Importante: Se esquece o contrasinal da copia de seguranza do certificado non poderá restaurar esa copia. Gárdeo nun lugar seguro. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Verifique a súa identidade na ficha «{ $tokenName }». A forma de facelo depende da ficha (por exemplo, un lector de pegada ou introducir un código nun teclado). |