diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-gl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl | 141 |
1 files changed, 141 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c02f25ac6 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } utiliza un certificado de seguranza non válido. + +cert-error-mitm-intro = Os sitios web demostran a súa identidade a través de certificados emitidos por autoridades certificadoras. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } está apoiado por Mozilla, organización sen ánimo de lucro que administra un almacén de autorización de certificados (CA) completamente aberto. O almacén de CA axuda a asegurarse de que as autoridades de certificados están a seguir as mellores prácticas para a seguridade dos usuarios. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa o almacén de CA da Mozilla para comprobar que a conexión é segura, máis que os certificados subministrados polo sistema operativo do usuario. Así, se un programa antivirus ou unha rede están a interceptar unha conexión cun certificado de seguridade emitido por unha CA que non se atopa no almacén de Mozilla, a conexión considérase insegura. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguén podería estar tratando de suplantar o sitio e non debería continuar. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Os sitios web xustifican a súa identidade con certificados. { -brand-short-name } non confía en { $hostname } porque o emisor do seu certificado é descoñecido, o certificado está autoasinado ou o servidor non envía os certificados intermedios correctos. + +cert-error-trust-cert-invalid = O certificado non é fiábel porque foi emitido por un certificado AC non válido. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = O certificado non é fiábel porque o certificado emisor non é de confianza. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = O certificado non é fiábel porque se asinou usando un algoritmo de asinamento que foi desactivado porque non é seguro. + +cert-error-trust-expired-issuer = O certificado non é fiábel porque o certificado emisor caducou. + +cert-error-trust-self-signed = O certificado non é fiábel porque está autoasinado. + +cert-error-trust-symantec = Os certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign xa non se consideran seguros porque estas entidades de acreditación, no pasado, non cumpriron coas prácticas de seguranza. + +cert-error-untrusted-default = O certificado non procede dunha fonte fiábel. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Os sitios web xustifican a súa identidade con certificados. { -brand-short-name } non confía en { $hostname } porque usa un certificado que non é válido para { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Os sitios web xustifican a súa identidade con certificados. { -brand-short-name } non confía en { $hostname } porque usa un certificado que non é válido para { $hostname }. O certificado só e correcto para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Os sitios web xustifican a súa identidade con certificados. { -brand-short-name } non confía en { $hostname } porque usa un certificado que non é válido para { $hostname }. O certificado só e correcto para { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Os sitios web xustifican a súa identidade con certificados. { -brand-short-name } non confía en { $hostname } porque usa un certificado que non é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para os seguintes nomes: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Os sitios web proban a súa identidade a través de certificados, válidos durante un período de tempo establecido. O certificado de { $hostname } caducou o { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Os sitios web proban a súa identidade a través de certificados, válidos durante un período de tempo establecido. O certificado para { $hostname } non será válido ata { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Código de erro: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Código de erro: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Produciuse un erro durante unha conexión con { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Os sitios web xustifican a súa identidade con certificados, que son emitidos por entidades de acreditación. A maioría dos navegadores xa non confiarán nos certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } usa un certificado emitido por unha destas entidades de acreditación, polo tanto, non é posíbel garantir a autenticidade do sitio. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Pode avisar ao administrador do sitio web sobre o problema. + +cert-error-old-tls-version = Pode que este sitio web non admita o protocolo TLS 1.2, que é a versión mínima admitida por { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Seguranza de transporte estrita HTTP: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Cadea de certificados: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir sitio nunha xanela nova + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Para protexer a súa seguridade, { $hostname } non permitirá que { -brand-short-name } amose a páxina se outro sitio a incrustou. Para ver esta páxina, é preciso abrila nunha xanela nova. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Non é posíbel conectarse +deniedPortAccess-title = Este enderezo está restrinxido +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Estamos tendo problemas para atopar ese sitio. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Posíbel risco de seguridade buscando este dominio +dns-not-found-native-fallback-title2 = Posíbel risco de seguridade buscando este dominio + +fileNotFound-title = Non se atopou o ficheiro +fileAccessDenied-title = Denegouse o acceso ao ficheiro +generic-title = Vaites. +captivePortal-title = Identificarse na rede +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = O enderezo non parece correcto. +netInterrupt-title = Interrompeuse a conexión +notCached-title = O documento caducou +netOffline-title = Modo sen conexión +contentEncodingError-title = Erro de codificación do contido +unsafeContentType-title = Tipo de ficheiro inseguro +netReset-title = Reiniciouse a conexión +netTimeout-title = A conexión esgotou o tempo +unknownProtocolFound-title = Non se entendeu o enderezo +proxyConnectFailure-title = O servidor proxy está a rexeitar as conexións +proxyResolveFailure-title = Non é posíbel atopar o servidor proxy +redirectLoop-title = A páxina non está a redirixir correctamente +unknownSocketType-title = Resposta inesperada do servidor +nssFailure2-title = Fallou a conexión segura +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } non pode abrir esta páxina +corruptedContentError-title = Erro de contido danado +sslv3Used-title = Non é posíbel conectarse de forma segura +inadequateSecurityError-title = A súa conexión non é segura +blockedByPolicy-title = Páxina bloqueada +clockSkewError-title = A hora do seu computador é incorrecta +networkProtocolError-title = Erro do protocolo de rede +nssBadCert-title = Aviso: potencial risco de seguranza +nssBadCert-sts-title = Conexión bloqueada: Potencial incidencia de seguranza +certerror-mitm-title = O software impide que { -brand-short-name } se conecte de forma segura a este sitio |