summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ru/browser/chrome/browser/browser.properties
blob: 6e4cff806575f4c179666db7126c26eda4f20a8a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Время ожидания истекло
openFile=Открыть файл

droponhometitle=Установка домашней страницы
droponhomemsg=Хотите сделать этот документ домашней страницей?
droponhomemsgMultiple=Хотите сделать эти документы домашними страницами?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Искать «%2$S» в %1$S
contextMenuSearch.accesskey=И
contextMenuPrivateSearch=Искать в приватном окне
contextMenuPrivateSearch.accesskey=в
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Искать с помощью %S в приватном окне
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=в

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[Имя папки]

unsignedAddonsDisabled.message=Одно или несколько установленных дополнений не могут быть проверены, поэтому они были отключены.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Подробнее
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=П

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Последний доступ %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Ссылки %S://

crashedpluginsMessage.title=Плагин %S аварийно завершил работу.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Перезагрузить страницу
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=П
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Отправить сообщение о падении
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=П
crashedpluginsMessage.learnMore=Подробнее…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Возможно, вы хотели перейти на %S?
keywordURIFixup.goTo=Да, перейти на %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=Д

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Обновить до %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=Н

menuOpenAllInTabs.label=Открыть всё во вкладках

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.reloadCurrent=Перезагрузить эту страницу
tabHistory.goBack=Вернуться на эту страницу
tabHistory.goForward=Перейти на эту страницу

# URL Bar
pasteAndGo.label=Вставить и перейти
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Обновить текущую страницу (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Остановить загрузку страницы (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Сбросить масштаб (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Включить/отключить Вид для чтения (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Показать ваши закладки (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Показать ход текущих загрузок (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Открыть новое окно (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Открыть новую вкладку (%S)
newTabContainer.tooltip=Открыть новую вкладку (%S)\nНажмите и удерживайте, чтобы открыть новую вкладку в контейнере
newTabAlwaysContainer.tooltip=Выберите контейнер, чтобы открыть новую вкладку

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=Разрешить %S использовать ваши данные из HTML5 canvas-изображения?
canvas.siteprompt2.warning=Это может использоваться для однозначной идентификации вашего компьютера.
canvas.block=Блокировать
canvas.block.accesskey=Б
canvas.allow2=Разрешить
canvas.allow2.accesskey=Р
canvas.remember2=Запомнить это решение

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
webauthn.userPresencePrompt=Коснитесь вашего ключа безопасности, чтобы продолжить с %S.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt3=%S запрашивает расширенную информацию о вашем ключе безопасности, что может повлиять на вашу приватность.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
webauthn.registerDirectPromptHint=%S может сделать этот запрос анонимным для вас, но веб-сайт может отклонить этот ключ. В случае отклонения вы сможете попробовать ещё раз.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
webauthn.selectSignResultPrompt=Для %S найдено несколько учётных записей. Выберите, какую использовать, или отмените.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
webauthn.selectDevicePrompt=Для %S найдено несколько устройств. Пожалуйста, выберите устройство.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.deviceBlockedPrompt=Ошибка проверки пользователя на %S. Попыток не осталось и ваше устройство заблокировано, так как слишком много раз вводился неверный PIN-код. Устройству требуется сброс.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Ошибка проверки пользователя на %S. Слишком много неудачных попыток произошло подряд и аутентификация с помощью PIN-кода была временно заблокирована. Ваше устройство нужно переподключить (отключить и снова подключить).
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
webauthn.pinNotSetPrompt=Ошибка проверки пользователя на %S. Возможно, вам потребуется установить PIN-код на вашем устройстве.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.uvBlockedPrompt=Ошибка проверки пользователя на %S. Было слишком много неудачных попыток, и встроенный метод проверки пользователя был заблокирован.
webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Это устройство уже зарегистрировано. Попробуйте другое устройство.
webauthn.cancel=Отмена
webauthn.cancel.accesskey=о
webauthn.proceed=Продолжить
webauthn.proceed.accesskey=п
webauthn.anonymize=Всё равно анонимизировать

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Смена языка на английский затруднит вашу идентификацию и усилит приватность. Хотите запрашивать веб-страницы на английском языке?

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Подтверждено: %S
identity.identified.verified_by_you=Вы добавили исключение безопасности для этого сайта.
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Сертификат выдан: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Не защищено
identity.notSecure.tooltip=Соединение не защищено

identity.extension.label=Расширение (%S)
identity.extension.tooltip=Загружено расширением: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Заблокирован

contentBlocking.trackersView.empty.label=Не обнаружены на этом сайте

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Межсайтовые отслеживающие куки
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Сторонние куки
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Куки с непосещённых сайтов
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Все куки

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=С этого сайта
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Не обнаружены на этом сайте

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Межсайтовые отслеживающие куки
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Не обнаружены на этом сайте

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Сторонние куки
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Не обнаружены на этом сайте

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Разрешено
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Заблокирован
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Удалить исключение для кук с %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Заблокирован

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Заблокирован

trackingProtection.icon.activeTooltip2=Блокируются трекеры соцсетей, межсайтовые отслеживающие куки, а также сборщики цифровых отпечатков.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Улучшенная защита от отслеживания на этом сайте ОТКЛЮЧЕНА.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=На этой странице не обнаружено ни одного известного %S трекера.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=Защита на %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Отключить защиту на %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Включить защиту на %S

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Сборщиков цифровых отпечатков заблокировано
protections.blocking.cryptominers.title=Криптомайнеров заблокировано
protections.blocking.cookies.trackers.title=Межсайтовых отслеживающих куков заблокировано
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Сторонних куков заблокировано
protections.blocking.cookies.all.title=Всего куков заблокировано
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Куков с непосещённых сайтов заблокировано
protections.blocking.trackingContent.title=Отслеживающего содержимого заблокировано
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Трекеров социальных сетей заблокировано
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Нет блокируемых сборщиков цифровых отпечатков
protections.notBlocking.cryptominers.title=Нет блокируемых криптомайнеров
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Нет блокируемых сторонних кук
protections.notBlocking.cookies.all.title=Нет блокируемых кук
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Нет блокируемых межсайтовых отслеживающих кук
protections.notBlocking.trackingContent.title=Нет блокируемого отслеживающего содержимого
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Нет блокируемых трекеров социальных сетей

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 заблокирован;#1 заблокировано;#1 заблокировано
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Начиная с %S

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=С #3 #1 заблокировал #2 трекер;С #3 #1 заблокировал более #2 трекеров;С #3 #1 заблокировал более #2 трекеров

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Уменьшить (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Сбросить масштаб (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Увеличить (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Вырезать (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Копировать (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Вставить (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow=Разрешить
geolocation.allow.accesskey=Р
geolocation.block=Блокировать
geolocation.block.accesskey=Б
geolocation.shareWithSite4=Разрешить %S доступ к вашему местоположению?
geolocation.shareWithFile4=Разрешить этому локальному файлу доступ к вашему местоположению?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Разрешить %1$S предоставить %2$S доступ к вашему местоположению?
geolocation.remember=Запомнить это решение

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Разрешить
xr.allow2.accesskey=Р
xr.block=Блокировать
xr.block.accesskey=Б
xr.shareWithSite4=Разрешить %S доступ к устройствам виртуальной реальности? Это может привести к раскрытию личной информации.
xr.shareWithFile4=Разрешить этому локальному файлу доступ к устройствам виртуальной реальности? Это может привести к раскрытию личной информации.
xr.remember=Запомнить это решение

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Разрешить
persistentStorage.allow.accesskey=Р
persistentStorage.block.label=Блокировать
persistentStorage.block.accesskey=Б
persistentStorage.allowWithSite2=Разрешить %S хранить данные в постоянном хранилище?

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Разрешить
webNotifications.allow2.accesskey=Р
webNotifications.notNow=Не сейчас
webNotifications.notNow.accesskey=н
webNotifications.never=Никогда не разрешать
webNotifications.never.accesskey=и
webNotifications.alwaysBlock=Всегда блокировать
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=Е
webNotifications.block=Блокировать
webNotifications.block.accesskey=Б
webNotifications.receiveFromSite3=Разрешить %S отправлять уведомления?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Заберите меня отсюда!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=З
safebrowsing.deceptiveSite=Поддельный сайт!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Это не поддельный сайт…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=Н
safebrowsing.reportedAttackSite=Есть информация, что это — атакующий сайт!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Это — не атакующий сайт…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=Н
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Есть информация, что этот сайт содержит нежелательные программы!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Есть информация, что этот сайт представляет опасность!

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Поиск по %S

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=Перезапустить %S в безопасном режиме?
troubleshootModeRestartPromptMessage=Ваши расширения, темы и собственные настройки будут временно отключены.
troubleshootModeRestartButton=Перезапустить

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = Эта страница замедляет %1$S. Чтобы ускорить работу браузера, остановите её.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = Веб-страница замедляет %1$S. Чтобы ускорить работу браузера, остановите её.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = «%1$S» замедляет %2$S. Чтобы ускорить работу браузера, остановите эту страницу.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = «%1$S» замедляет %2$S. Чтобы ускорить работу браузера, остановите это расширение.
processHang.add-on.learn-more.text = Подробнее
processHang.button_stop2.label = Остановить
processHang.button_stop2.accessKey = О
processHang.button_debug.label = Отладить сценарий
processHang.button_debug.accessKey = Л

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Открыть окно в полноэкранном режиме (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Переместить боковую панель влево
sidebar.moveToRight=Переместить боковую панель вправо

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Для проигрывания некоторых аудио или видео на этой странице нужно включить DRM.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Включить DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = В

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S устанавливает компоненты, необходимые для воспроизведения аудио или видео на этой странице. Пожалуйста, попробуйте ещё раз позже.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Неизвестно

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Настройка %S

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Показ содержимого вкладки отключён из-за несовместимости %S с вашей программой поддержки доступности. Пожалуйста, обновите ваше средство чтения с экрана или переключитесь на версию Firefox ESR.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Личное
userContextWork.label = Работа
userContextBanking.label = Банкинг
userContextShopping.label = Покупки
userContextNone.label = Без контейнера

userContextPersonal.accesskey = Л
userContextWork.accesskey = Р
userContextBanking.accesskey = Б
userContextShopping.accesskey = П
userContextNone.accesskey = К

userContext.aboutPage.label = Управление контейнерами
userContext.aboutPage.accesskey = У

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Отправить #1 вкладку на устройство;Отправить #1 вкладки на устройство;Отправить #1 вкладок на устройство
sendTabsToDevice.accesskey = п

decoder.noCodecs.button = Подробнее
decoder.noCodecs.accesskey = П
decoder.noCodecsLinux.message = Для воспроизведения видео вам может потребоваться установить необходимые видеокодеки.
decoder.noHWAcceleration.message = Для улучшения качества видео вам может потребоваться установить Мedia Feature Pack от Microsoft.
decoder.noPulseAudio.message = Для воспроизведения аудио вам может потребоваться установить необходимое программное обеспечение PulseAudio.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec может быть уязвим или не поддерживаться и должен быть обновлён для воспроизведения видео.

decoder.decodeError.message = При декодировании медиаресурса произошла ошибка.
decoder.decodeError.button = Сообщить о проблеме с сайтом
decoder.decodeError.accesskey = П
decoder.decodeWarning.message = При декодировании медиаресурса произошла ошибка, которую можно исправить.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Вы должны войти в эту сеть перед тем, как сможете получить доступ к Интернету.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Открыть страницу входа в сеть

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = Разрешения для %S
permissions.remove.tooltip = Удалить это разрешение и спросить снова

permissions.fullscreen.promptCanceled = Ожидание запросов на разрешение прекращено: запросы на разрешение не должны отправляться до перехода в полноэкранный режим DOM.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Выход из полноэкранного режима DOM: запросы на разрешение не должны отправляться при нахождении в полноэкранном режиме DOM.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-битная
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-битная

midi.allow.label = Разрешить
midi.allow.accesskey = Р
midi.block.label = Блокировать
midi.block.accesskey = Б
midi.remember=Запомнить это решение
midi.shareWithFile = Разрешить этому локальному файлу доступ к вашим MIDI-устройствам?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = Разрешить %S доступ к вашим MIDI-устройствам?
midi.shareSysexWithFile = Разрешить этому локальному файлу доступ к вашим MIDI-устройствам и отправку/получение SysEx-сообщений?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = Разрешить %S доступ к вашим MIDI-устройствам и отправку/получение SysEx-сообщений?

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Назад

storageAccess1.Allow.label = Разрешить
storageAccess1.Allow.accesskey = Р
storageAccess1.DontAllow.label = Блокировать
storageAccess1.DontAllow.accesskey = Б
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = Разрешить %1$S использовать собственные куки на %2$S?
storageAccess1.hintText = Вы можете заблокировать доступ, если не понимаете, зачем %1$S нужны эти данные.

# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearchWeb=Искать в Интернете «%S»