summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bs/chat/xmpp.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-bs/chat/xmpp.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bs/chat/xmpp.properties')
-rw-r--r--l10n-bs/chat/xmpp.properties274
1 files changed, 274 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/chat/xmpp.properties b/l10n-bs/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b79d746da
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Inicijalizacija toka
+connection.initializingEncryption=Inicijalizacija enkripcije
+connection.authenticating=Autentikacija
+connection.gettingResource=Dobavljanje resursa
+connection.downloadingRoster=Preuzimanje liste kontakata
+connection.srvLookup=Traženje SRV zapisa
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Pogrešno korisničko ime (vaše korisničko ime treba sadržavati '@' karakter)
+connection.error.failedToCreateASocket=Neuspješno kreiranje socketa (Da li ste offline?)
+connection.error.serverClosedConnection=Server je zatvorio konekciju
+connection.error.resetByPeer=Peer je resetovao konekciju
+connection.error.timedOut=Vrijeme konekcije isteklo
+connection.error.receivedUnexpectedData=Primljeni neočekivani podaci
+connection.error.incorrectResponse=Primljen pogrešan odgovor
+connection.error.startTLSRequired=Server zahtijeva enkripciju, ali ste je vi onemogućili
+connection.error.startTLSNotSupported=Server ne podržava enkripciju ali vaša konfiguracija to zahtijeva
+connection.error.failedToStartTLS=Neuspješno pokretanje enkripcije
+connection.error.noAuthMec=Server nije ponudio mehanizam autentikacije
+connection.error.noCompatibleAuthMec=NIjedan mehanizam autentikacije ponuđen od strane servera nije podržan
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Server podržava samo autentikaciju slanjem lozinke kao običnog teksta
+connection.error.authenticationFailure=Neuspješna autentikacija
+connection.error.notAuthorized=Nije autorizovano (Da li ste unijeli pogrešnu lozinku?)
+connection.error.failedToGetAResource=Neuspješno dobavljanje resursa
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Na ovaj račun je istovremeno spojeno s previše mjesta.
+connection.error.failedResourceNotValid=Resurs nije ispravan.
+connection.error.XMPPNotSupported=Ovaj server ne podržava XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Sljedeća poruka nije isporučena: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Neuspješan pristup: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Pristup u %S nije uspio jer ste banovani iz ove sobe.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Potrebna registracija: Niste autorizovani da se pridružite ovoj sobi.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Pristup ograničen: Nije vam dozvoljeno kreiranje soba.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Pristup sobi %S nije moguć jer je server na kojem se soba nalazi nedostupan.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Niste ovlašteni da postavljate temu ove sobe.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Poruka nije poslata na %1$S jer više niste u sobi: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Poruka nije poslata na %1$S jer primaoc više nije u sobi: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Nije moguć pristup serveru primaoca.
+conversation.error.unknownSendError=Desila se nepoznata greška pri slanju ove poruke.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Trenutno nije moguće poslati poruku korisniku: %S.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S nije u sobi.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Ne možete banovati učesnike iz anonimnih soba. Pokušajte /kick naredbu.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nemate potrebne ovlasti da uklonite učesnika iz sobe.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Žao nam je, ne možete sami sebe ukloniti iz sobe.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Nije moguća promjena nadmika u %S jer je nadimak već u upotrebi.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nije moguća promjena nadmika u %S jer su nadimci zaključani u ovoj sobi.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Nemate potrebne ovlasti za pozivanje korisnika u ovu sobu.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Pristup %S nije moguć.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S nije ispravan jid (Jabber identifikatori moraju biti u formi user@domain).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Morate ponovo ući u sobu da biste koristili tu naredbu.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Morate prvo pričati jer je %S možda povezan s više od jednog klijenta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S klijent ne podržava više upita u trenutnoj verziji softvera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=Status
+tooltip.subscription=Pretplata
+tooltip.fullName=Ime i prezime
+tooltip.nickname=Nadimak
+tooltip.email=Email
+tooltip.birthday=Rođendan
+tooltip.userName=Korisničko ime
+tooltip.title=Titula
+tooltip.organization=Organizacija
+tooltip.locality=Lokacija
+tooltip.country=Država
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Soba
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Nadimak
+chatRoomField.password=_Lozinka
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S vas je pozvao da se priključite %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S vas je pozvao da se priključite %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S je ušao/la u sobu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Ponovo ste se prijavili u sobu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Napustili ste sobu.
+conversation.message.parted.you.reason=Napustili ste sobu: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S je napustio/la sobu.
+conversation.message.parted.reason=%1$S je napustio/la sobu: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S je odbio/la vaš poziv.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S je odbio/la vaš poziv: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S je banovan/a iz ove sobe.
+conversation.message.banned.reason=%1$S je banovan/a iz ove sobe: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S je banovao/la %2$S iz sobe.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S je banovao/la %2$S iz sobe: %3$S
+conversation.message.banned.you=Banovani ste iz sobe.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Banovani ste iz sobe: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S vas je banovao/la iz sobe.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S vas je banovao/la iz sobe: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S je izbačen/a iz sobe.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S je izbačen/a iz sobe: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S je izbacio/la %2$S iz sobe.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S je izbacio/la %2$S iz sobe: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Izbačeni ste iz sobe.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Izbačeni ste iz sobe: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S vas je izbacio/la iz sobe.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S vas je izbacio/la iz sobe: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S je uklonjen/a iz sobe jer je konfiguracija promijenjena na samo-za-članove.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S je uklonjen/a iz sobe jer je %2$S promijenio/la na samo-za-članove.
+conversation.message.removedNonMember.you=Uklonjeni ste iz sobe jer je konfiguracija promijenjena na samo-za-članove.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Uklonjeni ste iz sobe jer je %1$S promijenio na samo-za-članove.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Uklonjeni ste iz sobe zbog gašenja sistema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S koristi "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S koristi "%2$S %3$S" na %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Izvor
+options.priority=Prioritet
+options.connectionSecurity=Sigurnost veze
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Zahtijeva enkripciju
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Koristi enkripciju ako je dostupna
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Dozvoli slanje neenkriptovane lozinke
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domena
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=email adresa
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ID profila
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: Priključite se sobi, opcionalno navodeći drugi server, nadimak ili lozinku sobe.
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: Napustite trenutnu sobu uz opcionalnu poruku.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Postavlja temu sobe.
+command.ban=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Banuje nekoga iz sobe. Morate biti administrator sobe da biste ovo uradili.
+command.kick=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Uklanja nekoga iz sobe. Morate biti moderator sobe da biste ovo uradili.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]: Pozovite korisnika da se priključi trenutnoj sobi uz opcionalnu poruku.
+command.inviteto=%S &lt;jid sobe&gt;[&lt;lozinka&gt;]: Pozovite vašeg partnera za razgovor da se pridruži u sobu, zajedno s lozinkom ukoliko je potrebna.
+command.me=%S &lt;action to perform&gt;: Izvrši akciju.
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Mijenja vaš nadimak.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Pošaljite privatnu poruku učesniku u sobi.
+command.version=%S: Zatražite informacije o programu koji vaš partner za razgovor koristi.