diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-bs/chat/xmpp.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bs/chat/xmpp.properties')
-rw-r--r-- | l10n-bs/chat/xmpp.properties | 274 |
1 files changed, 274 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/chat/xmpp.properties b/l10n-bs/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b79d746da --- /dev/null +++ b/l10n-bs/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Inicijalizacija toka +connection.initializingEncryption=Inicijalizacija enkripcije +connection.authenticating=Autentikacija +connection.gettingResource=Dobavljanje resursa +connection.downloadingRoster=Preuzimanje liste kontakata +connection.srvLookup=Traženje SRV zapisa + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Pogrešno korisničko ime (vaše korisničko ime treba sadržavati '@' karakter) +connection.error.failedToCreateASocket=Neuspješno kreiranje socketa (Da li ste offline?) +connection.error.serverClosedConnection=Server je zatvorio konekciju +connection.error.resetByPeer=Peer je resetovao konekciju +connection.error.timedOut=Vrijeme konekcije isteklo +connection.error.receivedUnexpectedData=Primljeni neočekivani podaci +connection.error.incorrectResponse=Primljen pogrešan odgovor +connection.error.startTLSRequired=Server zahtijeva enkripciju, ali ste je vi onemogućili +connection.error.startTLSNotSupported=Server ne podržava enkripciju ali vaša konfiguracija to zahtijeva +connection.error.failedToStartTLS=Neuspješno pokretanje enkripcije +connection.error.noAuthMec=Server nije ponudio mehanizam autentikacije +connection.error.noCompatibleAuthMec=NIjedan mehanizam autentikacije ponuđen od strane servera nije podržan +connection.error.notSendingPasswordInClear=Server podržava samo autentikaciju slanjem lozinke kao običnog teksta +connection.error.authenticationFailure=Neuspješna autentikacija +connection.error.notAuthorized=Nije autorizovano (Da li ste unijeli pogrešnu lozinku?) +connection.error.failedToGetAResource=Neuspješno dobavljanje resursa +connection.error.failedMaxResourceLimit=Na ovaj račun je istovremeno spojeno s previše mjesta. +connection.error.failedResourceNotValid=Resurs nije ispravan. +connection.error.XMPPNotSupported=Ovaj server ne podržava XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Sljedeća poruka nije isporučena: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Neuspješan pristup: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Pristup u %S nije uspio jer ste banovani iz ove sobe. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Potrebna registracija: Niste autorizovani da se pridružite ovoj sobi. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Pristup ograničen: Nije vam dozvoljeno kreiranje soba. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Pristup sobi %S nije moguć jer je server na kojem se soba nalazi nedostupan. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Niste ovlašteni da postavljate temu ove sobe. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Poruka nije poslata na %1$S jer više niste u sobi: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Poruka nije poslata na %1$S jer primaoc više nije u sobi: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Nije moguć pristup serveru primaoca. +conversation.error.unknownSendError=Desila se nepoznata greška pri slanju ove poruke. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Trenutno nije moguće poslati poruku korisniku: %S. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S nije u sobi. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Ne možete banovati učesnike iz anonimnih soba. Pokušajte /kick naredbu. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nemate potrebne ovlasti da uklonite učesnika iz sobe. +conversation.error.banKickCommandConflict=Žao nam je, ne možete sami sebe ukloniti iz sobe. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Nije moguća promjena nadmika u %S jer je nadimak već u upotrebi. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nije moguća promjena nadmika u %S jer su nadimci zaključani u ovoj sobi. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Nemate potrebne ovlasti za pozivanje korisnika u ovu sobu. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Pristup %S nije moguć. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S nije ispravan jid (Jabber identifikatori moraju biti u formi user@domain). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Morate ponovo ući u sobu da biste koristili tu naredbu. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Morate prvo pričati jer je %S možda povezan s više od jednog klijenta. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=%S klijent ne podržava više upita u trenutnoj verziji softvera. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Status (%S) +tooltip.statusNoResource=Status +tooltip.subscription=Pretplata +tooltip.fullName=Ime i prezime +tooltip.nickname=Nadimak +tooltip.email=Email +tooltip.birthday=Rođendan +tooltip.userName=Korisničko ime +tooltip.title=Titula +tooltip.organization=Organizacija +tooltip.locality=Lokacija +tooltip.country=Država + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Soba +chatRoomField.server=_Server +chatRoomField.nick=_Nadimak +chatRoomField.password=_Lozinka + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S vas je pozvao da se priključite %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S vas je pozvao da se priključite %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S je ušao/la u sobu. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Ponovo ste se prijavili u sobu. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Napustili ste sobu. +conversation.message.parted.you.reason=Napustili ste sobu: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S je napustio/la sobu. +conversation.message.parted.reason=%1$S je napustio/la sobu: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S je odbio/la vaš poziv. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S je odbio/la vaš poziv: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S je banovan/a iz ove sobe. +conversation.message.banned.reason=%1$S je banovan/a iz ove sobe: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S je banovao/la %2$S iz sobe. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S je banovao/la %2$S iz sobe: %3$S +conversation.message.banned.you=Banovani ste iz sobe. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Banovani ste iz sobe: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S vas je banovao/la iz sobe. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S vas je banovao/la iz sobe: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S je izbačen/a iz sobe. +conversation.message.kicked.reason=%1$S je izbačen/a iz sobe: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S je izbacio/la %2$S iz sobe. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S je izbacio/la %2$S iz sobe: %3$S +conversation.message.kicked.you=Izbačeni ste iz sobe. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Izbačeni ste iz sobe: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S vas je izbacio/la iz sobe. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S vas je izbacio/la iz sobe: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S je uklonjen/a iz sobe jer je konfiguracija promijenjena na samo-za-članove. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S je uklonjen/a iz sobe jer je %2$S promijenio/la na samo-za-članove. +conversation.message.removedNonMember.you=Uklonjeni ste iz sobe jer je konfiguracija promijenjena na samo-za-članove. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Uklonjeni ste iz sobe jer je %1$S promijenio na samo-za-članove. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Uklonjeni ste iz sobe zbog gašenja sistema. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S koristi "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S koristi "%2$S %3$S" na %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Izvor +options.priority=Prioritet +options.connectionSecurity=Sigurnost veze +options.connectionSecurity.requireEncryption=Zahtijeva enkripciju +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Koristi enkripciju ako je dostupna +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Dozvoli slanje neenkriptovane lozinke +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port +options.domain=Domena + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=email adresa + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID profila + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Priključite se sobi, opcionalno navodeći drugi server, nadimak ili lozinku sobe. +command.part2=%S [<message>]: Napustite trenutnu sobu uz opcionalnu poruku. +command.topic=%S [<new topic>]: Postavlja temu sobe. +command.ban=%S <nick>[<message>]: Banuje nekoga iz sobe. Morate biti administrator sobe da biste ovo uradili. +command.kick=%S <nick>[<message>]: Uklanja nekoga iz sobe. Morate biti moderator sobe da biste ovo uradili. +command.invite=%S <jid>[<message>]: Pozovite korisnika da se priključi trenutnoj sobi uz opcionalnu poruku. +command.inviteto=%S <jid sobe>[<lozinka>]: Pozovite vašeg partnera za razgovor da se pridruži u sobu, zajedno s lozinkom ukoliko je potrebna. +command.me=%S <action to perform>: Izvrši akciju. +command.nick=%S <new nickname>: Mijenja vaš nadimak. +command.msg=%S <nick> <message>: Pošaljite privatnu poruku učesniku u sobi. +command.version=%S: Zatražite informacije o programu koji vaš partner za razgovor koristi. |