diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-fi/chat | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fi/chat')
-rw-r--r-- | l10n-fi/chat/accounts.dtd | 41 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/chat/accounts.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/chat/commands.properties | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/chat/contacts.properties | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/chat/conversations.properties | 85 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/chat/facebook.properties | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/chat/imtooltip.properties | 12 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/chat/irc.properties | 209 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/chat/logger.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/chat/matrix.ftl | 24 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/chat/matrix.properties | 228 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/chat/status.properties | 23 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/chat/twitter.properties | 122 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/chat/xmpp.properties | 281 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/chat/yahoo.properties | 5 |
15 files changed, 1087 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/chat/accounts.dtd b/l10n-fi/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..768537066e --- /dev/null +++ b/l10n-fi/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "Tilit - &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "Pikaviestinnän tila"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Uusi tili"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "U"> +<!ENTITY accountManager.close.label "Sulje"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "s"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Yhtään tiliä ei ole vielä määritelty"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Napsauttamalla &accountManager.newAccount.label; -painiketta voit määritellä &brandShortName;in avulla uuden tilin."> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "Kirjaudu käynnistettäessä"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "K"> +<!ENTITY account.connect.label "Yhdistä"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "Y"> +<!ENTITY account.disconnect.label "Katkaise yhteys"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i"> +<!ENTITY account.delete.label "Poista"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "P"> +<!ENTITY account.edit.label "Ominaisuudet"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "O"> +<!ENTITY account.moveup.label "Siirrä ylös"> +<!ENTITY account.movedown.label "Siirrä alas"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Keskeytä uudelleenyhdistäminen"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "K"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Kopioi virheenpaikannusloki"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "v"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "Näytä virheenpaikannusloki"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "N"> +<!ENTITY account.connecting "Yhdistetään…"> +<!ENTITY account.disconnecting "Katkaistaan yhteyttä…"> +<!ENTITY account.disconnected "Ei yhdistetty"> diff --git a/l10n-fi/chat/accounts.properties b/l10n-fi/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..e43a6bec4b --- /dev/null +++ b/l10n-fi/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Salasana tilille %S +passwordPromptText=Kirjoita salasanasi tilille %S, jotta siihen voidaan muodostaa yhteys. +passwordPromptSaveCheckbox=Tallenna salasana salasanojen hallintaan. diff --git a/l10n-fi/chat/commands.properties b/l10n-fi/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..27a05cab1e --- /dev/null +++ b/l10n-fi/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Komennot: %S.\nKirjoita /help <komento> saadaksesi lisäohjeita. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Ei ole "%S" komentoa. +noHelp=Ei olemassa ohjetta komennolle "%S". + +sayHelpString=say <viesti>: lähetä viesti ilman, että suoritetaan komentoja. +rawHelpString=raw <viesti>: lähetä viesti HTML-merkintöjen kanssa. +helpHelpString=help <nimi>: näytä ohje komennolle <nimi>, tai listaa kaikki mahdolliset komennot jos ei anneta nimeä. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <tilaviesti>: aseta tilaksi %2$S ja siihen liittyvä valinnainen tilaviesti. +back=saatavilla +away=poissa +busy=ei saatavilla +dnd=ei saatavilla +offline=ei yhteyttä diff --git a/l10n-fi/chat/contacts.properties b/l10n-fi/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b37695e9d --- /dev/null +++ b/l10n-fi/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kontaktit diff --git a/l10n-fi/chat/conversations.properties b/l10n-fi/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..41dbcaa7d6 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Keskustelu jatkuu otsikolla %1$S yhteiskäytännöllä %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S on nyt %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S on nyt %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S on %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S on %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Tilisi yhteys palautettiin (%1$S on %2$S). +statusKnownWithStatusText=Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Tilisi ei ole yhdistetty (käyttäjän %S tila ei ole enää tiedossa). + +accountDisconnected=Tilisi ei ole yhdistetty. +accountReconnected=Tilisi yhteys palautettiin. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Automaattivastaus - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Huoneelle ei ole asetettu aihetta. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Aihe keskustelulle %1$S on: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Ei aihetta keskustelulle %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S muutti keskustelun aiheeksi: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S tyhjensi keskustelun aiheen. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S tunnetaan nyt nimellä %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Sinut tunnetaan nyt nimellä %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% + +# LOCALIZATION NOTE (message.status): +# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message +# was sent encrypted through the OTR protocol. +message.status=Viesti on salattu diff --git a/l10n-fi/chat/facebook.properties b/l10n-fi/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..5939ca0e8e --- /dev/null +++ b/l10n-fi/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook-keskustelu +facebook.disabled=Facebook-keskustelua ei enää tueta, koska Facebook on poistanut käytöstä XMPP-liittymänsä. diff --git a/l10n-fi/chat/imtooltip.properties b/l10n-fi/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..caf0513559 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Käyttäjätunnus +buddy.account=Tili +contact.tags=Tunnisteet + +otr.tag=OTR:n tila + +encryption.tag=Salauksen tila +message.status=Viesti on salattu diff --git a/l10n-fi/chat/irc.properties b/l10n-fi/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d9467b0cc --- /dev/null +++ b/l10n-fi/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=tunnus + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Yhteys palvelimeen katkesi +connection.error.timeOut=Yhteys aikakatkaistiin +connection.error.invalidUsername=%S ei ole sallittu käyttäjätunnus +connection.error.invalidPassword=Virheellinen palvelinsalasana +connection.error.passwordRequired=Salasana vaaditaan + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanava +joinChat.password=_Salasana + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Palvelin +options.port=Portti +options.ssl=Käytä SSL:ää +options.encoding=Merkistökoodaus +options.quitMessage=Lopetusviesti +options.partMessage=Poistumisviesti +options.showServerTab=Näytä palvelinviestit +options.alternateNicks=Vaihtoehtoinen tunnus + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=Tuttava %1$S käyttää ohjelmaa "%2$S" +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Käyttäjän %1$S kellonaika on %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <tehtävä toiminto>: Suorita toiminto. +command.ban=%S <tunnus!käyttäjä@palvelin>: Anna porttikielto käyttäjille, jotka täsmäävät malliin. +command.ctcp=%S <tunnus> <viesti>: Lähetä CTCP-viesti tunnukselle. +command.chanserv=%S <komento>: Lähetä komento ChanServ:lle. +command.deop=%S <tunnus1>[,<tunnus2>]*: Poista kanavaoperaattorin tila yhdeltä tai useammalta tunnukselta. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän. +command.devoice=%S <tunnus1>[,<tunnus2>]*: Poista kanavalla puhumisoikeus yhdeltä tai useammalta tunnukselta olettaen, että kanava on valvottu (+m). Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän. +command.invite2=%S <tunnus>[ <tunnus>]* [<kanava>]: Kutsu yksi tai useampi tunnus nimetylle tai avoimelle tai nimetylle kanavalle. +command.join=%S <huone1>[ <avain1>][,<huone2>[ <avain2>]]*: Liity yhteen tai useampaan kanavaan ja anna niille kanava-avain jos se tarvitaan. +command.kick=%S <tunnus> [<viesti>]: Poista joku kanavalta. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän. +command.list=%S: Näytä lista kyseisen verkon keskusteluhuoneista. Varoitus, jotkin palvelimet katkaisevat yhteyden jos teet tämän. +command.memoserv=%S <komento>: Lähetä komento MemoServ:lle. +command.modeUser2=%S <tunnus> [(+|-)<tila>]: Lue, aseta tai poista käyttäjän tila. +command.modeChannel2=%S [<kanava>] [(+|-)<uusi tila> [<parametri>][,<parametri>]*]: Lue, aseta tai poista kanavan tila. +command.msg=%S <tunnus> <viesti>: Lähetä yksityisviesti tunnukselle (ei kanavalle). +command.nick=%S <uusi tunnus>: Vaihda tunnuksesi. +command.nickserv=%S <komento>: Lähetä komento NickServ:lle. +command.notice=%S <kohde> <viesti>: Lähetä ilmoitus käyttäjälle tai kanavalle. +command.op=%S <tunnus1>[,<tunnus2>]*: Anna yhdelle tai useammalle käyttäjälle kanavaoperaattorin oikeudet. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän. +command.operserv=%S <komento>: Lähetä komento OperServ:lle. +command.part=%S [viesti]: Poistu avoimelta kanavalta valinnaisella viestillä. +command.ping=%S [<tunnus>]: Selvitä kuinka pitkä viive käyttäjällä on (tai jos käyttäjää ei anneta, palvelimella). +command.quit=%S <viesti>: Katkaise yhteyds palvelimeen valinnaisella viestillä. +command.quote=%S <komento>: Lähetä käsittelemätön komento palvelimelle. +command.time=%S: Näytä IRC-palvelimen paikallinen aika. +command.topic=%S [<uusi aihe>]: Aseta kanavan aihe. +command.umode=%S (+|-)<uusi tila>: Aseta tai poista käyttäjän tila. +command.version=%S <tunnus>: Kysy käyttäjän ohjelman versiota. +command.voice=%S <tunnus1>[,<tunnus2>]*: Aseta kanavalla puhumisoikeus yhdelle tai useammalle tunnukselle. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän. +command.whois2=%S [<nick>]: Kysy tietoja tunnuksesta. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=Tunnus %1$S [%2$S] tuli huoneeseen. +message.rejoined=Palasit huoneeseen. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Sinut potki ulos %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=Tunnuksen %1$S potkaisi ulos %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Tila %1$S tunnukselle %2$S, asettaja %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Kanavatilan %1$S asetti %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Tilasi on %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Ei voitu käyttää valittua tunnusta Tunnuksesi on edelleen %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Poistuit huoneesta (Viesti%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=Tunnus %1$S poistui huoneesta (Viesti%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S poistui huoneesta (Viesti%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S kutsui sinut kanavalle %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=Tunnus %1$S kutsuttiin kanavalle %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S on jo kanavalla %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S kutsuttiin. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS-tiedot tunnukselle %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S ei ole linjoilla. WHOWAS-tiedot tunnukselle %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=Tunnusta %S ei tunneta. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S muutti kanavan salasanaksi %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S poisti kanavan salasanan. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Käyttäjillä seuraavista sijainneista on porttikielto kanavalle %S: +message.noBanMasks=Ei porttikieltoja kohteelle %S. +message.banMaskAdded=%2$S on asettanut porttikieltoon käyttäjät sijainneista, jotka vastaavat hakua %1$S. +message.banMaskRemoved=%2$S on poistanut porttikiellon käyttäjille sijainneista, jotka vastaavat hakua %1$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping-vastaus tunnukselta %1$S #2 millisekunnissa.;Ping-vastaus tunnukselta %1$S #2 millisekunnissa. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Ei ole kanavaa: %S. +error.tooManyChannels=Ei voida liittyä kanavalle %S; olet liittynyt liian monelle kanavalle. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Tunnus jo käytössä, vaihdetaan tunnukseen %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S ei ole sallittu tunnus. +error.banned=Sinulla on porttikielto palvelimelle. +error.bannedSoon=Sinulle annetaan pian porttikielto palvelimelle. +error.mode.wrongUser=Et voi muuttaa muiden käyttäjien tilaa. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S ei ole linjoilla. +error.wasNoSuchNick=Tunnusta ei löytynyt: %S +error.noSuchChannel=Kanavaa ei löytynyt: %S. +error.unavailable=Kanavaa %S ei tällä hetkellä kyetä saavuttamaan. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Sinut on estetty kanavalla %S. +error.cannotSendToChannel=Ei voitu lähettää viestiä kanavalle %S. +error.channelFull=Kanava %S on täynnä. +error.inviteOnly=Voit liittyä kanavalla %S vain kun sinut kutsutaan. +error.nonUniqueTarget=Kohde %S ei ole yksilöity user@host tai lyhenne sellaisesta tai olet yrittänyt liittyä liian monelle kanavalle yhtäaikaa. +error.notChannelOp=Et ole kanavan %S operaattori. +error.notChannelOwner=Et ole kanavan %S omistaja. +error.wrongKey=Ei voitu liittyä kanavalle %S. Virheellinen kanavan salasana. +error.sendMessageFailed=Tapahtui virhe lähetettäessä viimeistä viestiäsi. Yritä uudestaan kun yhteys on palautettu. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Et voi liittyä kanavalle %1$S. Sinut ohjattiin automaattisesti kanavalle %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=”%S” ei ole sallittu käyttäjätila tällä palvelimella. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nimi +tooltip.server=Yhteys muodostettu osoitteeseen +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Yhteys muodostettu osoitteesta +tooltip.registered=Rekisteröity +tooltip.registeredAs=Rekisteröity nimellä +tooltip.secure=Käytetään suojattua yhteyttä +# The away message of the user +tooltip.away=Poissa +tooltip.ircOp=IRC-operaattori +tooltip.bot=Botti +tooltip.lastActivity=Viimeinen toimi +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S sitten +tooltip.channels=Kanavilla + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Kyllä +no=Ei diff --git a/l10n-fi/chat/logger.properties b/l10n-fi/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..75475d86b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Tyhjä tai rikkoutunut lokitiedosto: %S diff --git a/l10n-fi/chat/matrix.ftl b/l10n-fi/chat/matrix.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8a490c108 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/chat/matrix.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Matrix Protocol strings + + +## Conversation names when a room has no user readable name. + +room-name-empty = Tyhjä keskustelu +# Variables: +# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was +# removed. +room-name-empty-had-name = Tyhjä keskustelu (oli { $oldName }) +# Variables: +# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user. +# $otherParticipantsCount (Number) - The count of other participants apart from +# the user and $participant. +room-name-others = + { $otherParticipantsCount -> + [one] { $participant } ja { $otherParticipantCount } muu + *[other] { $participant } ja { $otherParticipantCount } muuta + } diff --git a/l10n-fi/chat/matrix.properties b/l10n-fi/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea8ccf8d34 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix-tunniste + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Tallenna käyttöoikeuspoletti +options.deviceDisplayName=Laitteen näyttönimi +options.homeserver=Palvelin + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.keyBackup=Salausavaimen varmuuskopio: %S +options.encryption.statusNotOk=ei valmis +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Odotetaan valtuutusta +connection.requestAccess=Viimeistellään tunnistusta + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Palvelin ei tarjoa yhteensopivaa kirjautumiskulkua. +connection.error.authCancelled=Peruit valtuutusprosessin. +connection.error.sessionEnded=Istunto kirjattiin ulos. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Huone + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Näyttönimi +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S sitten +tooltip.lastActive=Viimeinen toiminta + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Oletus +powerLevel.moderator=Valvoja +powerLevel.admin=Ylläpitäjä +powerLevel.restricted=Rajoitettu +powerLevel.custom=Mukautettu +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Oletusrooli: %S +powerLevel.inviteUser=Kutsu käyttäjiä: %S +powerLevel.kickUsers=Estä käyttäjät: %S +powerLevel.ban=Estä käyttäjät: %S +powerLevel.roomAvatar=Vaihda huoneen kuva: %S +powerLevel.mainAddress=Vaihda huoneen pääosoite: %S +powerLevel.history=Muutoshistorian näkyvyys: %S +powerLevel.roomName=Vaihda huoneen nimi: %S +powerLevel.changePermissions=Vaihda oikeuksia: %S +powerLevel.server_acl=Lähetä m.room.server_acl-tapahtumia: %S +powerLevel.upgradeRoom=Päivitä huone: %S +powerLevel.remove=Poista viestit: %S +powerLevel.events_default=Tapahtumien oletus: %S +powerLevel.state_default=Vaihda asetus: %S +powerLevel.encryption=Ota huoneen salaus käyttöön: %S +powerLevel.topic=Aseta huoneen aihe: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Nimi: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Aihe: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Huoneen versio: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=Huoneen tunnus: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Ylläpitäjä: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Valvoja: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Vieraiden käyttöoikeus: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Tehotasot: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S < userId > [< syy >]: Estä käyttäjä käyttäjätunnuksella userId huoneesta valinnaisella syy-sanomalla. Vaatii oikeuden kieltää käyttäjät. +command.invite=%S <userId>: Kutsu käyttäjä huoneeseen. +command.kick=%S <userId> [< reason >]: Estä käyttäjä userId huoneesta valinnaisella syy-sanomalla. Vaatii luvan estää käyttäjiä. +command.nick=%S <display_name>: Muuta näyttönimesi. +command.op=%S <userId> [<power level>]: Määritä käyttäjän tehotaso. Syötä kokonaisluku, Käyttäjä: 0, Moderaattori: 50 ja Järjestelmänvalvoja: 100. Ilman arvoa oletus on 50. Vaatii luvan jäsenen tehotason muuttamiseen. Ei toimi muilla järjestelmänvalvojilla kuin sinä. +command.deop=%S <userId>: Palauta käyttäjä tehotasolle 0 (Käyttäjä). Vaatii luvan jäsenen tehotason muuttamiseen. Ei toimi muilla järjestelmänvalvojilla kuin sinä. +command.leave=%S: Poistu nykyisestä huoneesta. +command.topic=%S <topic>: Aseta huoneen aihe. Vaatii käyttöoikeuden huoneen aiheen muuttamiseen. +command.unban=%S <userId>: Poista esto käyttäjältä, joka on estetty huoneesta. Vaatii oikeudet estää käyttäjiä. +command.visibility=%S [<visibility>]: Aseta nykyisen huoneen näkyvyys kotipalvelimen huonehakemistossa. Syötä kokonaisluku, Yksityinen: 0, ja Julkinen : 1. Oletuksena on Yksityinen (0) jos arvoa ei anneta. Vaatii luvan muutta huoneen näkyvyyttä. +command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Aseta nykyisen huoneen vierailijoiden käyttöoikeus ja historian näkyvyys. Syötä kaksi kokonaislukua, ensimmäinen vierailijoiden käyttöoikeudelle (ei sallittu: 0 ja sallittu: 1) ja toinen historian näkyvyydelle (piilossa: 0 ja näkyvillä: 1). Vaatii oikeudet muuttaa historian näkyvyyttä. +command.roomname=%S <name>: Aseta huoneen nimi. Vaatii oikeudet muuttaa huoneen nimi. +command.detail=%S: Näytä huoneen tiedot. +command.addalias=%S <alias>: Luo huoneelle alias. Alias pitää olla muodossa '#localname:domain'. Vaatii oikeudet muuttaa aliaksia. +command.removealias=%S <alias>: Poista huoneen alias. Alias pitää olla muodossa '#localname:domain'. Vaatii oikeudet poistaa alias. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Päivitä huone tarjottuun versiooon. Vaatii oikeudet päivittää huone. +command.me=%S <action>: Suorita toiminto. +command.msg=%S <userId> <message>: Lähetä valitulle käyttäjälle suora viesti. +command.join=%S <roomId>: Liity valittuun huoneeseen. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S antoi porttikiellon käyttäjälle %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S hyväksyi kutsun käyttäjälle %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S hyväksyi kutsun. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S kutsui käyttäjän %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S muutti näyttönimensä %2$S näyttönimeksi %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S asetti näyttönimekseen %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S poisti näyttönimensä %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S liittyi huoneeseen. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S hylkäsi kutsun. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S poistui huoneesta. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S poisti käyttäjän %2$S porttikiellon. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S esti käyttäjän %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S peruutti käyttäjän %2$S kutsun. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S poisti huoneen nimen. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S vaihtoi huoneen nimeksi %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S on sallinut vieraiden liittyä huoneeseen. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S on estänyt vieraita liittymästä huoneeseen. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S teki huoneen tulevan historian näkyväksi kaikille. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S teki huoneen tulevan historian näkyväksi kaikille huoneen jäsenille. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.spaceNotSupported=Tämä huone on tila, joka ei ole tuettu. +message.encryptionStart=Tämän keskustelun viestit on nyt salattu päästä päähän. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S haluaa vahvistaa %2$S:n. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S perui vahvistuksen syystä: %2$S +message.verification.done=Vahvistus suoritettu. +message.decrypting=Puretaan salausta... +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. + +# Label in the message context menu +message.action.retry=Yritä lähettää uudelleen +message.action.cancel=Peruuta viesti + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. diff --git a/l10n-fi/chat/status.properties b/l10n-fi/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c5f44162e --- /dev/null +++ b/l10n-fi/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Tavoitettavissa +awayStatusType=Poissa +unavailableStatusType=Ei tavoitettavissa +offlineStatusType=Ei verkkoyhteyttä +invisibleStatusType=Näkymätön +idleStatusType=Joutilas +mobileStatusType=Kannettava laite +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Tuntematon + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Olen tällä hetkellä poissa koneeltani. diff --git a/l10n-fi/chat/twitter.properties b/l10n-fi/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f13635726 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Viesti yli 140 merkkiä pitkä. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Virhe %1$S tapahtui lähetettäessä: %2$S +error.retweet=Virhe %1$S tapahtui uudelleen lähetettässä: %2$S +error.delete=Virhe %1$S tapahtui poistaessa: %2$S +error.like=Tykättäessä kohdetta %2$S tapahtui virhe: %1$S +error.unlike=Peruttaessa tykkäystä kohteelta %2$S tapahtui virhe: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Kuvaus ylittää pituusrajoituksen (160 merkkiä) ja se lyhennettiin automaattisesti: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=%S aikajana + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Copy Link to Tweet +action.retweet=Uudelleen lähetä +action.reply=Vastaa +action.delete=Poista +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Seuraa %S +action.stopFollowing=Älä seuraa %S +action.like=Tykkää +action.unlike=Poista tykkäys + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Seuraat nyt tunnusta %S. +event.unfollow=Et enää seuraa tunnusta %S. +event.followed=%S seuraa nyt sinua. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Poistit viestin: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Vastataan viestiin: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Aloitetaan todennusta +connection.requestAuth=Odotetaan varmennusta sinulta +connection.requestAccess=Viimeistellään todennusta +connection.requestTimelines=Pyydetään käyttäjien aikajanoja +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Käyttäjätunnusvirhe. +connection.error.failedToken=Pyyntömerkin saaminen epäonnistui. +connection.error.authCancelled=Peruutit todennuksen. +connection.error.authFailed=Ei saatu varmennusta. +connection.error.noNetwork=Ei verkkoyhteyttä. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Anna lupa käyttää Twitter-tiliäsi + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Seuratut avainsanat + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Käyttäjä lähtien +tooltip.location=Sijainti +tooltip.lang=Kieli +tooltip.time_zone=Aikavyöhyke +tooltip.url=Kotisivu +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Suojatut viestit +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Seuraat +tooltip.name=Nimi +tooltip.description=Kuvaus +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Seuraa käyttäjiä +tooltip.statuses_count=Viestejä +tooltip.followers_count=Seuraajia +tooltip.listed_count=Listattuna + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Kyllä +no=Ei + +command.follow=%S <käyttäjätunnus>[ <username>]*: Ala seuraamaan käyttäjää. +command.unfollow=%S <käyttäjätunnus>[ <käyttäjätunnus>]*: Älä enää seuraa käyttäjää. + +twitter.disabled=Twitter ei ole enää tuettu, koska Twitter on poistanut käytöstä striimausprotokollansa. diff --git a/l10n-fi/chat/xmpp.properties b/l10n-fi/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec3acbbd50 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Alustetaan virtaa +connection.initializingEncryption=Alustetaan salausta +connection.authenticating=Todennetaan +connection.gettingResource=Ladataan tietoja +connection.downloadingRoster=Ladataan tuttavalistaa +connection.srvLookup=Etsitään SRV-tietuetta + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Virheellinen käyttäjätunnus (käyttäjätunnuksessa pitää olla @-merkki) +connection.error.failedToCreateASocket=Ei voitu muodostaa pistoketta (Oletko verkossa?) +connection.error.serverClosedConnection=Palvelin katkaisi yhteyden +connection.error.resetByPeer=Vertainen katkaisi yhteyden +connection.error.timedOut=Yhteys aikakatkaistiin +connection.error.receivedUnexpectedData=Vastaanotettiin odottamatonta dataa +connection.error.incorrectResponse=Vastaanotettiin virheellinen vastaus +connection.error.startTLSRequired=Palvelin vaatii salauksen, mutta olet ottanut sen pois päältä +connection.error.startTLSNotSupported=Palvelin ei tue salausta, mutta asetuksesi vaativat salauksen käyttöä +connection.error.failedToStartTLS=Salauksen käynnistys ei onnistunut +connection.error.noAuthMec=Palvelin ei tue mitään todennusmenetelmää +connection.error.noCompatibleAuthMec=Ei tueta mitään palvelimen tukemia todennusmenetelmiä +connection.error.notSendingPasswordInClear=Palvelin tukee vain todennusta, jossa salasana lähetetään salaamattomana +connection.error.authenticationFailure=Todennusvirhe +connection.error.notAuthorized=Ei tunnistettu (Annoitko oikean salasanan?) +connection.error.failedToGetAResource=Tietojen lataus ei onnistunut +connection.error.failedMaxResourceLimit=Tämä tili on yhdistetty liian monesta paikasta samaan aikaan. +connection.error.failedResourceNotValid=Resurssi ei ole kelvollinen. +connection.error.XMPPNotSupported=Tämä palvelin ei tue XMPP:tä + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Viestiä ei voitu toimittaa: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Liittyminen ei onnistunut: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Ei voitu liittyä huoneeseen %S koska sinulle on porttikielto huoneeseen. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Pakollinen rekisteröinti: Sinulla ei ole oikeutta liittyä huoneeseen. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Rajoitetut oikeudet: Sinulla ei ole oikeuksia luoda huoneita. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Ei voitu liittyä huoneeseen %S koska huoneen palvelimeen ei saatu yhteyttä. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Sinulla ei ole oikeutta asettaa huoneen aihetta. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Viestiä huoneeseen %1$S ei voitu lähettää, koska et ole enää huoneessa: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Viestiä ei voitu lähettää vastaanottajalle %1$S koska hän ei ole enää huoneessa: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Vastaanottajan palvelimeen ei saatu yhteyttä +conversation.error.unknownSendError=Viestiä lähetettäessä tapahtui tuntematon virhe. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Tällä hetkellä %Slle ei ole mahdollista lähettää viestejä. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S ei ole huoneessa. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Et voi antaa porttikieltoa anonyymeisiin huoneisiin. Käytä komentoa /kick sen sijaan. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia tämän osallistujan poistamiseen huoneesta. +conversation.error.banKickCommandConflict=Et voi poistaa itseäsi huoneesta. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Ei voitu vaihtaa tunnukseksi %S, koska tunnus on jo käytössä. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ei voitu vaihtaa tunnukseksi %S, koska tunnukset tässä huoneessa ovat muuttamattamia. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Sinulla ei ole oikeuksia kutsua käyttäjiä tähän huoneeseen. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=%S - ei tavoitettu. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S on virheellinen jid (Jabber-tunnusten on oltava muodossa käyttäjä@domain). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Huoneeseen täytyy liittyä uudestaan, jotta tätä komentoa voi käyttää. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Sinun täytyy puhua ensin, koska %S voi olla yhteydessä useammasta ohjelmasta. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Käyttäjän %S ohjelma ei tue ohjelmaversion kysymistä. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Tila (%S) +tooltip.statusNoResource=Tila +tooltip.subscription=Tilaus +tooltip.fullName=Koko nimi +tooltip.nickname=Lempinimi +tooltip.email=Sähköpostiosoite +tooltip.birthday=Syntymäpäivä +tooltip.userName=Käyttäjätunnus +tooltip.title=Titteli +tooltip.organization=Organisaatio +tooltip.locality=Sijainti +tooltip.country=Maa +tooltip.telephone=Puhelinnumero + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Huone +chatRoomField.server=_Palvelin +chatRoomField.nick=_Tunnus +chatRoomField.password=_Salasana + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S on kutsunut sinut huoneeseen %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S on kutsunut sinut huoneeseen %2$S salasanalla %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S kutsui sinut huoneeseen %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S on kutsunut sinut huoneeseen %2$S salasanalla %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S liittyi huoneeseen. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Olet palannut huoneeseen. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Poistuit huoneesta. +conversation.message.parted.you.reason=Poistuit huoneesta: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S poistui huoneesta. +conversation.message.parted.reason=%1$S poistui huoneesta: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S on hylännyt kutsusi. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S on hylännyt kutsusi: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S on saanut porttikiellon huoneeseen. +conversation.message.banned.reason=%1$S on saanut porttikiellon huoneeseen: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S antoi tunnukselle %2$S porttikiellon huoneeseen. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S antoi tunnukselle %2$S porttikiellon huoneeseen: %3$S +conversation.message.banned.you=Sait porttikiellon huoneeseen. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Sait porttikiellon huoneeseen: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S antoi sinulle porttikiellon huoneeseen. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S antoi sinulle porttikiellon huoneeseen: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S potkittiin huoneesta. +conversation.message.kicked.reason=%1$S potkittiin huoneesta: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S potki tunnuksen %2$S huoneesta. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S potki tunnuksen %2$S huoneesta: %3$S +conversation.message.kicked.you=Sinut potkittiin ulos huoneesta. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Sinut potkittiin ulos huoneesta: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S potki sinut ulos huoneesta. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S potki sinut ulos huoneesta: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S on poistettu huoneesta, koska huoneen tila asetettiin vain jäsenille. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S on poistettu huoneesta, koska %2$S asetti huoneen tilan vain jäsenille. +conversation.message.removedNonMember.you=Sinut poistettiin huoneesta, koska huoneen tila asetettiin vain jäsenille. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Sinut poistettiin huoneesta, koska %1$S asetti huoneen tilan vain jäsenille. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Sinut poistettiin huoneesta, koska järjestelmä sammutettiin. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S käyttää ohjelmaa ”%2$S %3$S”. +conversation.message.versionWithOS=%1$S käyttää ohjelmaa ”%2$S %3$S” käyttöjärjestelmässä %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Resurssi +options.priority=Prioriteetti +options.connectionSecurity=Yhteyden tietoturva +options.connectionSecurity.requireEncryption=Salaa aina +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Käytä salausta jos saatavilla +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Salasana voidaan lähettää salaamattomana +options.connectServer=Palvelin +options.connectPort=Portti +options.domain=Palvelin + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=sähköpostiosoite + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message +# below is being pre-emptively included so a localized error message can be +# displayed to users if this happens. +gtalk.disabled=Google Talkia ei enää tueta, koska Google on poistanut heidän XMPP-yhdyskäytävänsä käytöstä. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Profiilin tunnus + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<huone>[@<palvelin>][/<tunnus>]] [<salasana>]: Liity huoneeseen ja valinnaisesti määritä palvelin, tunnus tai huoneen salasana. +command.part2=%S [<viesti>]: Poistu huoneesta ja valinnaisesti jätä poistumisviesti. +command.topic=%S [<uusi aihe>]: Aseta huoneen aihe. +command.ban=%S <tunnus>[<viesti>]: Anna jollekin porttikielto huoneeseen. Täytyy olla huoneen hallinnoija. +command.kick=%S <tunnus>[<viesti>]: Poista joku huoneesta. Täytyy olla huoneen moderoija. +command.invite=%S <jid>[<viesti>]: Kutsu käyttäjä liittymään nykyiseen huoneeseen, valinnaisesti viestin kanssa. +command.inviteto=%S <huoneen jid>[<salasana>]: Kutsu keskustelukumppanisi liittymään huoneeseen (huoneen salasanan kanssa, jos sellainen vaaditaan). +command.me=%S <suoritettava toiminto>: Suorita toiminto. +command.nick=%S <uusi tunnus>: Muuta tunnustasi. +command.msg=%S <tunnus> <viesti>: Lähetä yksityisviesti jollekin huoneessa. +command.version=%S: Pyydä tietoja keskustelukumppanin käyttämästä ohjelmasta. diff --git a/l10n-fi/chat/yahoo.properties b/l10n-fi/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f0a4e1732 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messengeriä ei enää tueta, koska Yahoo on poistanut käytöstä perinteisen protokollansa. |