diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/irc.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/irc.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/irc.properties | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..25b60aad0a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=gelaran + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Hilang sambungan dengan pelayan +connection.error.timeOut=Sambungan tamat masa +connection.error.invalidUsername=%S tidak boleh digunakan sebagai nama pengguna +connection.error.invalidPassword=Kata laluan pelayan tidak sah +connection.error.passwordRequired=Kata laluan diperlukan + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Saluran +joinChat.password=_Kata laluan + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Pelayan +options.port=Port +options.ssl=Guna SSL +options.encoding=Set Aksara +options.quitMessage=Mesej keluar +options.partMessage=Mesej bahagian +options.showServerTab=Papar mesej daripada pelayan +options.alternateNicks=Nama gelaran alternatif + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S menggunakan "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Masa di tempat %1$S ialah %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <action to perform>: Melaksanakan tindakan. +command.ban=%S <nick!user@host>: Sekat pengguna yang sepadan dengan corak yang diberikan. +command.ctcp=%S <nick> <msg>: Hantar mesej CTCP kepada gelaran. +command.chanserv=%S <command>: Hantar arahan kepada ChanServ. +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Menghapuskan status operator saluran daripada seseorang. Anda hendaklah seorang operator untuk melakukan ini. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Menghapuskan status suara saluran daripada seseorang, yang menghalang mereka bercakap jika saluran ini dipengerusikan (+m). Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Jemput seorang atau lebih ramai pengguna menyertai anda dalam saluran semasa, atau menyertai saluran tertentu. +command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Sertai satu atau lebih saluran, pilihan untuk menyediakan kunci setiap saluran, jika perlu. +command.kick=%S <nick> [<message>]: Singkir seseorang daripada saluran. Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini. +command.list=%S: Memaparkan senarai bilik sembang di dalam rangkaian. Amaran, beberapa pelayan mungkin memutuskan sambungan anda semasa melakukan perkara ini. +command.memoserv=%S <command>: Hantar arahan kepada MemoServ. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Dapatkan, tetapkan atau buang tetapan mod pengguna. +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Dapatkan, tetapkan atau buang tetapan mod saluran. +command.msg=%S <nick> <message>: Hantar mesej peribadi kepada pengguna (bukannya dalam saluran). +command.nick=%S <new nickname>: Tukar nama gelaran anda. +command.nickserv=%S <command>: Hantar arahan kepada NickServ. +command.notice=%S <target> <message>: Hantar notis kepada pengguna atau saluran. +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Maklumkan status operator saluran kepada seseorang. Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini. +command.operserv=%S <command>: Hantar arahan kepada OperServ. +command.part=%S [message]: Tinggalkan mesej saluran semasa dengan mesej pilihan. +command.ping=%S [<nick>]: Tanyakan sela waktu yang dialami pengguna (atau pelayan jika tiada pengguna yang ditentukan). +command.quit=%S <message>: Putuskan sambungan daripada pelayan dengan mesej pilihan. +command.quote=%S <command>: Hantar arahan mentah kepada pelayan. +command.time=%S: Memaparkan masa tempatan semasa pada pelayan IRC. +command.topic=%S [<new topic>]: Tetapkan topik saluran ini. +command.umode=%S (+|-)<new mode>: Tetapkan atau buang tetapan mod pengguna. +command.version=%S <nick>: Tanyakan versi klien pengguna. +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Maklumkan status suara saluran kepada seseorang. Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini. +command.whois2=%S [<nick>]: Dapatkan maklumat pengguna. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] memasuki bilik. +message.rejoined=Anda telah kembali ke dalam bilik. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Anda telah disingkirkan oleh %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S telah disingkirkan oleh %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Mod %1$S untuk %2$S ditetapkan oleh %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Mod saluran %1$S ditetapkan oleh %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Mod anda adalah %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Tidak boleh menggunakan nama gelaran yang dikehendaki. Nama gelaran anda masih %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Anda telah meninggalkan bilik (Bahagian%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S telah meninggalkan bilik (Bahagian %2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S telah meninggalkan bilik (Keluar %2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S telah menjemput anda ke %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S telah berjaya dijemput ke %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S sudah berada dalam %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S telah dipanggil. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Maklumat WHOIS untuk %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S berada di luar talian. Maklumat WHOWAS untuk %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S adalah nama gelaran yang tidak diketahui. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S menukar kata laluan saluran kepada %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S telah menghapuskan kata laluan saluran. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Pengguna yang disambungkan dari lokasi berikut telah dilarang daripada %S: +message.noBanMasks=Tiada lokasi yang dilarang untuk %S. +message.banMaskAdded=Pengguna yang disambungkan dari lokasi yang sepadan dengan %1$S telah dilarang oleh %2$S. +message.banMaskRemoved=Pengguna yang disambungkan dari lokasi yang sepadan dengan %1$S tidak lagi dilarang oleh %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Balasan ping daripada %1$S dalam #2 mili-saat. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Tiada saluran: %S. +error.tooManyChannels=Tidak boleh menyertai %S; anda telah menyertai terlalu banyak saluran. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Nama gelaran sudah digunakan, tukar nama gelaran kepada %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S adalah nama gelaran yang tidak diizinkan. +error.banned=Anda telah dilarang daripada pelayan ini. +error.bannedSoon=Anda akan tidak lama lagi dilarang daripada pelayan ini. +error.mode.wrongUser=Anda tidak boleh menukar mod pengguna lain. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S tidak atas talian. +error.wasNoSuchNick=Tiada nama gelaran: %S +error.noSuchChannel=Tiada saluran: %S. +error.unavailable=%S tidak tersedia buat seketika. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Anda telah disekat daripada %S. +error.cannotSendToChannel=Anda tidak boleh menghantar mesej kepada %S. +error.channelFull=Saluran %S sudah penuh. +error.inviteOnly=Anda mesti dijemput untuk menyertai %S. +error.nonUniqueTarget=%S bukan user@host atau nama singkatan unik, atau anda cuba menyertai terlalu banyak saluran sekali gus. +error.notChannelOp=Anda bukan operator saluran %S. +error.notChannelOwner=Anda bukan pemilik saluran %S. +error.wrongKey=Tidak dapat menyertai %S, kata laluan saluran tidak sah. +error.sendMessageFailed=Ada ralat semasa menghantar mesej anda yang terakhir. Sila cuba lagi sebaik sahaja ada sambungan. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Anda tidak boleh sertai %1$S, dan secara automatik dilencongkan ke %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' bukan mod pengguna yang sah dalam pelayan ini. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nama +tooltip.server=Disambungkan ke +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Disambungkan daripada +tooltip.registered=Berdaftar +tooltip.registeredAs=Berdaftar sebagai +tooltip.secure=Menggunakan sambungan selamat +# The away message of the user +tooltip.away=Tiada +tooltip.ircOp=Operator IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Aktiviti terakhir +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S yang lepas +tooltip.channels=Sekarang dalam + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ya +no=Tidak |