summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/irc.properties
blob: 25b60aad0afc00ea813c8cd5bec151a339255bea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring an IRC account.
irc.usernameHint=gelaran

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if the account is
#   disconnected because of an error.
connection.error.lost=Hilang sambungan dengan pelayan
connection.error.timeOut=Sambungan tamat masa
connection.error.invalidUsername=%S tidak boleh digunakan sebagai nama pengguna
connection.error.invalidPassword=Kata laluan pelayan tidak sah
connection.error.passwordRequired=Kata laluan diperlukan

# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=_Saluran
joinChat.password=_Kata laluan

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.server=Pelayan
options.port=Port
options.ssl=Guna SSL
options.encoding=Set Aksara
options.quitMessage=Mesej keluar
options.partMessage=Mesej bahagian
options.showServerTab=Papar mesej daripada pelayan
options.alternateNicks=Nama gelaran alternatif

# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
#   %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=%1$S menggunakan "%2$S".
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
#   %2$S is the time response.
ctcp.time=Masa di tempat %1$S ialah %2$S.

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.action=%S <action to perform>: Melaksanakan tindakan.
command.ban=%S <nick!user@host>: Sekat pengguna yang sepadan dengan corak yang diberikan.
command.ctcp=%S <nick> <msg>: Hantar mesej CTCP kepada gelaran.
command.chanserv=%S <command>: Hantar arahan kepada ChanServ.
command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Menghapuskan status operator saluran daripada seseorang. Anda hendaklah seorang operator untuk melakukan ini.
command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Menghapuskan status suara saluran daripada seseorang, yang menghalang mereka bercakap jika saluran ini dipengerusikan (+m). Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini.
command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Jemput seorang atau lebih ramai pengguna menyertai anda dalam saluran semasa, atau menyertai saluran tertentu.
command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Sertai satu atau lebih saluran, pilihan untuk menyediakan kunci setiap saluran, jika perlu.
command.kick=%S <nick> [<message>]: Singkir seseorang daripada saluran. Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini.
command.list=%S: Memaparkan senarai bilik sembang di dalam rangkaian. Amaran, beberapa pelayan mungkin memutuskan sambungan anda semasa melakukan perkara ini.
command.memoserv=%S <command>: Hantar arahan kepada MemoServ.
command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Dapatkan, tetapkan atau buang tetapan mod pengguna.
command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Dapatkan, tetapkan atau buang tetapan mod saluran.
command.msg=%S <nick> <message>: Hantar mesej peribadi kepada pengguna (bukannya dalam saluran).
command.nick=%S <new nickname>: Tukar nama gelaran anda.
command.nickserv=%S <command>: Hantar arahan kepada NickServ.
command.notice=%S <target> <message>: Hantar notis kepada pengguna atau saluran.
command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Maklumkan status operator saluran kepada seseorang. Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini.
command.operserv=%S <command>: Hantar arahan kepada OperServ.
command.part=%S [message]: Tinggalkan mesej saluran semasa dengan mesej pilihan.
command.ping=%S [<nick>]: Tanyakan sela waktu yang dialami pengguna (atau pelayan jika tiada pengguna yang ditentukan).
command.quit=%S <message>: Putuskan sambungan daripada pelayan dengan mesej pilihan.
command.quote=%S <command>: Hantar arahan mentah kepada pelayan.
command.time=%S: Memaparkan masa tempatan semasa pada pelayan IRC.
command.topic=%S [<new topic>]: Tetapkan topik saluran ini.
command.umode=%S (+|-)<new mode>: Tetapkan atau buang tetapan mod pengguna.
command.version=%S <nick>: Tanyakan versi klien pengguna.
command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Maklumkan status suara saluran kepada seseorang. Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini.
command.whois2=%S [<nick>]: Dapatkan maklumat pengguna.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=%1$S [%2$S] memasuki bilik.
message.rejoined=Anda telah kembali ke dalam bilik.
#    %1$S is the nick of who kicked you.
#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=Anda telah disingkirkan oleh %1$S%2$S.
#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=%1$S telah disingkirkan oleh %2$S%3$S.
#    %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
#    was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=Mod %1$S untuk %2$S ditetapkan oleh %3$S.
#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=Mod saluran %1$S ditetapkan oleh %2$S.
#    %S is the user's mode.
message.yourmode=Mod anda adalah %S.
#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Tidak boleh menggunakan nama gelaran yang dikehendaki. Nama gelaran anda masih %S.
#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=Anda telah meninggalkan bilik (Bahagian%1$S).
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=%1$S telah meninggalkan bilik (Bahagian %2$S).
#    %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=%1$S telah meninggalkan bilik (Keluar %2$S).
#    The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
#    name.
message.inviteReceived=%1$S telah menjemput anda ke %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to.
message.invited=%1$S telah berjaya dijemput ke %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=%1$S sudah berada dalam %2$S.
#    %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S telah dipanggil.
#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=Maklumat WHOIS untuk %S:
#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=%1$S berada di luar talian. Maklumat WHOWAS untuk %1$S:
#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
#    %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=%S adalah nama gelaran yang tidak diketahui.
#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
#    channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S menukar kata laluan saluran kepada %2$S.
message.channelKeyRemoved=%S telah menghapuskan kata laluan saluran.
#    This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Pengguna yang disambungkan dari lokasi berikut telah dilarang daripada %S:
message.noBanMasks=Tiada lokasi yang dilarang untuk %S.
message.banMaskAdded=Pengguna yang disambungkan dari lokasi yang sepadan dengan %1$S telah dilarang oleh %2$S.
message.banMaskRemoved=Pengguna yang disambungkan dari lokasi yang sepadan dengan %1$S tidak lagi dilarang oleh %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
#   #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=Balasan ping daripada %1$S dalam #2 mili-saat.


# LOCALIZATION NOTE (error.*):
#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
#    %S is the channel name.
error.noChannel=Tiada saluran: %S.
error.tooManyChannels=Tidak boleh menyertai %S; anda telah menyertai terlalu banyak saluran.
#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Nama gelaran sudah digunakan, tukar nama gelaran kepada %1$S [%2$S].
error.erroneousNickname=%S adalah nama gelaran yang tidak diizinkan.
error.banned=Anda telah dilarang daripada pelayan ini.
error.bannedSoon=Anda akan tidak lama lagi dilarang daripada pelayan ini.
error.mode.wrongUser=Anda tidak boleh menukar mod pengguna lain.
#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S tidak atas talian.
error.wasNoSuchNick=Tiada nama gelaran: %S
error.noSuchChannel=Tiada saluran: %S.
error.unavailable=%S tidak tersedia buat seketika.
#    %S is the channel name.
error.channelBanned=Anda telah disekat daripada %S.
error.cannotSendToChannel=Anda tidak boleh menghantar mesej kepada %S.
error.channelFull=Saluran %S sudah penuh.
error.inviteOnly=Anda mesti dijemput untuk menyertai %S.
error.nonUniqueTarget=%S bukan user@host atau nama singkatan unik, atau anda cuba menyertai terlalu banyak saluran sekali gus.
error.notChannelOp=Anda bukan operator saluran %S.
error.notChannelOwner=Anda bukan pemilik saluran %S.
error.wrongKey=Tidak dapat menyertai %S, kata laluan saluran tidak sah.
error.sendMessageFailed=Ada ralat semasa menghantar mesej anda yang terakhir. Sila cuba lagi sebaik sahaja ada sambungan.
#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
#    he was forwarded to.
error.channelForward=Anda tidak boleh sertai %1$S, dan secara automatik dilencongkan ke %2$S.
#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
#    by the server as a valid mode.
error.unknownMode='%S' bukan mod pengguna yang sah dalam pelayan ini.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from a whois response.
#    The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Nama
tooltip.server=Disambungkan ke
#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
#    protect users).
tooltip.connectedFrom=Disambungkan daripada
tooltip.registered=Berdaftar
tooltip.registeredAs=Berdaftar sebagai
tooltip.secure=Menggunakan sambungan selamat
# The away message of the user
tooltip.away=Tiada
tooltip.ircOp=Operator IRC
tooltip.bot=Bot
tooltip.lastActivity=Aktiviti terakhir
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=%S yang lepas
tooltip.channels=Sekarang dalam

#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
#    location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=Ya
no=Tidak