diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar')
16 files changed, 697 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..967467a57b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +list-calendar-context-reload-menuitem = + .label = Njëkohësoje + .accesskey = N +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Përpunojeni + .accesskey = P diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..63dd0c231e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] Fshije Veprimtarinë + *[other] Fshiji Veprimtaritë + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] Doni vërtet të fshihet kjo veprimtari? + *[other] Doni vërtet të fshihet { $count } veprimtari? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] Fshije Punën + *[other] Fshiji Punët + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] Doni vërtet të fshihet kjo punë? + *[other] Doni vërtet të fshihet { $count } punë? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] Fshije Objektin + *[other] Fshiji Objektet + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] Doni vërtet të fshihet ky objekt? + *[other] Doni vërtet të fshihet { $count } objekte? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Mos më pyet më. diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46d8dee7a1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Privatësi: Veprimtari Private +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Privatësi: Shfaq Vetëm Kohë dhe Datë +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = Ripërsëritës +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = Përjashtim përsëritjeje +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Punë +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Punë e plotësuar +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Fillon veprimtari shumëditore +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = Vazhdon veprimtari shumëditore +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Përfundon veprimtari shumëditore +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Është vënë në plan një sinjalizim për kujtesë +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Është vënë në plan një sinjalizim për kujtesë, por është ndalur aktualisht +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Është vënë në plan një email për kujtesë +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Është vënë në plan një sinjalizim audio për kujtesë diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da5f464b46 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = Shfaq një Sinjalizim +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = Dërgo një Email +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = Luaj një Sinjalizim audio diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-event-listing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..510f701172 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-event-listing.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-listing-close = + .tooltiptext = Mbyllni kërkim veprimtarish dhe listë veprimtarish + +## Listing columns + +calendar-event-listing-column-calendar-name = + .label = Emër Kalendari + .tooltiptext = Renditini sipas emrash kalendari +calendar-event-listing-column-category = + .label = Kategori + .tooltiptext = Renditini sipas kategorish +# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task +# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed. +calendar-event-listing-column-completed = + .label = E kryer + .tooltiptext = Renditini sipas plotësimesh +calendar-event-listing-column-completed-date = + .label = E plotësuar + .tooltiptext = Renditini sipas datash plotësimi +calendar-event-listing-column-due-date = + .label = Afat deri më + .tooltiptext = Renditini sipas datash afati +calendar-event-listing-column-end-date = + .label = Fund + .tooltiptext = Renditini sipas datash përfundimi +calendar-event-listing-column-location = + .label = Vendndodhje + .tooltiptext = Renditini sipas vendndodhjesh +calendar-event-listing-column-percent-complete = + .label = % Plotësuar + .tooltiptext = Renditini sipas % plotësimesh +calendar-event-listing-column-priority = + .label = Përparësi + .tooltiptext = Renditini sipas përparësish +calendar-event-listing-column-start-date = + .label = Fillim + .tooltiptext = Renditini sipas datash fillimi +calendar-event-listing-column-status = + .label = Gjendje + .tooltiptext = Renditini sipas gjendjesh +calendar-event-listing-column-time-until-due = + .label = Mbaron më + .tooltiptext = Renditini sipas kohësh afati +calendar-event-listing-column-title = + .label = Titull + .tooltiptext = Renditini sipas titujsh + +## Interval dropdown options + +calendar-event-listing-interval-calendar-month = + .label = Veprimtaritë në këtë Muaj Kalendarik +calendar-event-listing-interval-current-view = + .label = Veprimtaritë e Skenës së Tanishme +calendar-event-listing-interval-next-7-days = + .label = Veprimtaritë për 7 Ditët e Ardhshme +calendar-event-listing-interval-next-14-days = + .label = Veprimtaritë për 14 Ditët e Ardhshme +calendar-event-listing-interval-next-31-days = + .label = Veprimtaritë për 31 Ditët e Ardhshme +calendar-event-listing-interval-next-6-months = + .label = Veprimtari në 6 Muajt e Ardhshëm +calendar-event-listing-interval-next-12-months = + .label = Veprimtari në 12 Muajt e Ardhshëm +calendar-event-listing-interval-selected-day = + .label = Ditën e Përzgjedhur Tani +calendar-event-listing-interval-today = + .label = Veprimtari të Sotme diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e5c9bb2ab --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Importoni Veprimtari dhe Punë Kalendari +calendar-ics-file-window-title = Importoni Veprimtari dhe Punë Kalendari +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importoni Veprimtari +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importoni Punë +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Importoji Krejt +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Mbylle +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importo prej kartele: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importo në kalendar: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Po ngarkohen zëra… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Filtroni objekte… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Renditi sipas datash fillimi (nga e para te e fundit) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Renditi sipas datash fillimi (nga e fundit te e para) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Renditi sipas titujsh (A > Z) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Renditi sipas titujsh (Z > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Po importohet… +calendar-ics-file-import-success = U importua me sukses! +calendar-ics-file-import-error = Ndodhi një gabim dhe importimi dështoi. +calendar-ics-file-import-complete = Importim i plotësuar. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] Një zë u shpërfill, ngaqë ekziston tashmë te kalendari vendmbërritje. + *[other] { $duplicatesCount } zëra u shpërfillën, ngaqë ekzistojnë tashmë te kalendari vendmbërritje. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] S’u arrit të importohej një zë. Për hollësi, shihni te Konsola e Gabimeve. + *[other] S’u arrit të importoheshin { $errorsCount } zëra. Për hollësi, shihni te Konsola e Gabimeve. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = S’ka kalendarë që mund të importojnë veprimtari apo punë. diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48d9361bfe --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } ju ka ftuar: +calendar-invitation-panel-status-new = U ftuat te kjo veprimtari. +calendar-invitation-panel-status-processed = Kjo veprimtari është shtuar tashmë në kalendarin tuaj. +calendar-invitation-panel-status-updateminor = Ky mesazh përmban një përditësim për këtë veprimtari. +calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Ky mesazh përmban një përdorim për këtë veprimtari. Duhet të ripohoni pjesëmarrjen tuaj. +calendar-invitation-panel-status-cancelled = Ky mesazh përmban një anulim të kësaj veprimtarie. +calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Ky mesazh përmban një anulim për një veprimtari e cila s’gjendet në kalendarin tuaj. +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } ka anuluar: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = Ruaje +calendar-invitation-panel-view-button = Shiheni +calendar-invitation-panel-update-button = Përditësoje +calendar-invitation-panel-delete-button = Fshije +calendar-invitation-panel-accept-button = Po +calendar-invitation-panel-decline-button = Jo +calendar-invitation-panel-tentative-button = Ndoshta +calendar-invitation-panel-reply-status = * S’e keni vendosur, ose s’jeni përgjigjur ende +calendar-invitation-panel-more-button = Më tepër +calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy = + .label = Ruaj një kopje +calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes = + .label = Shfaqi Ndryshimet +calendar-invitation-panel-prop-title-when = Kur: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = Vendndodhje: +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } { $startMonth } { $startYear } – { $endDay } { $endMonth } { $endYear } +# Example: September 16 – 20, 2022 +# Variables: +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay } { $month } – { $endDay }, { $year } +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } { $startMonth } – { $endDay } { $endMonth } { $year } +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Përsëritje: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Pjesëmarrës: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = Përshkrim: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } me po +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } me jo +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } numër me ndoshta +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } pezull +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } pjesëmarrës +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Bashkëngjitje: +calendar-invitation-change-indicator-removed = Hequr +calendar-invitation-change-indicator-added = E re +calendar-invitation-change-indicator-modified = E ndryshuar diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5085cec9c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = Aktualisht e pranuar +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = Aktualisht e hedhur poshtë +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = Aktualisht pa vendosur diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dbaf06287c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Prishje e mbrëmjes? +calendar-itip-identity-warning = Ende s’jeni te lista e të ftuarve. +calendar-itip-identity-label = Përgjigju si: +calendar-itip-identity-label-none = Përshoqëroje këtë veprimtari me: diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e64de17b3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Skemë +calendar-print-layout-list = Listë +calendar-print-layout-month-grid = Rrjetë Mujore +calendar-print-layout-week-planner = Plan Javor +calendar-print-filter-label = Çfarë të Shtypet +calendar-print-filter-events = Veprimtari +calendar-print-filter-tasks = Punë +calendar-print-filter-completedtasks = Punë të plotësuara +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Punë pa datë afati +calendar-print-range-from = Nga +calendar-print-range-to = Për +calendar-print-back-button = Mbrapsht +calendar-print-next-button = Pasuesja diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1cc30dd583 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-recurrence-preview-label = Paraparje +calendar-recurrence-next = Muaji Pasues +calendar-recurrence-previous = Muaji i Mëparshëm +calendar-recurrence-today = Sot diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64d786992a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Përpunojeni + .accesskey = P +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Përpunim +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Përpunoni vetëm këtë rast + .accesskey = t +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Përpunoni krejt rastet + .accesskey = k +description-context-menu-copy-link-text = + .label = Kopjo Tekst Lidhjeje diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4f49ab78d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Ridrejtim URI Kalendari +calendar-uri-redirect-window-title = Ridrejtim URI Kalendari +calendar-uri-redirect-description = + Shërbyesi po ridrejton URI-n për kalendarin “{ $calendarName }”. + Të pranohet ridrejtimi dhe të fillohet përdorimi i URI-të të ri për këtë kalendar? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI e tanishme: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Po ridrejtohet te URI e re: diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0685228693 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Krejt kalendarët janë hëpërhë të çaktivizuar. Që të krijoni dhe përpunoni akte, aktivizoni një kalendar ekzistues, ose shtoni një të ri. +calendar-deactivated-notification-tasks = Krejt kalendarët janë hëpërhë të çaktivizuar. Që të krijoni dhe përpunoni punë, aktivizoni një kalendar ekzistues, ose shtoni një të ri. +calendar-notifications-label = Shfaq njoftime për veprimtari të ardhshme +calendar-add-notification-button = + .label = Shtoni njoftim + +## Side panel + +calendar-list-header = Kalendarë +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-no-reminders-tooltip = + .title = Kalendari { $calendarName } është heshtuar +calendar-enable-button = Aktivizoje +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-list-item-context-button = + .title = Mundësi kalendari { $calendarName } +calendar-import-new-calendar = Kalendar i Ri… + .title = Krijoni, ose pajtohuni te një kalendar i ri +calendar-refresh-calendars = + .title = Ringarkoni krejt kalendarët dhe njëkohësoni ndryshimet +calendar-new-event-primary-button = Veprimtari e Re +calendar-new-task-primary-button = Punë e Re + +## Calendar navigation + +calendar-nav-button-prev-tooltip-day = + .title = Dita e Mëparshme + .accesskey = s +calendar-nav-button-prev-tooltip-week = + .title = Java e Mëparshme + .accesskey = s +calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek = + .title = Java e Mëparshme + .accesskey = s +calendar-nav-button-prev-tooltip-month = + .title = Muaji i Mëparshëm + .accesskey = s +calendar-nav-button-prev-tooltip-year = + .title = Viti i Mëparshëm + .accesskey = a +calendar-nav-button-next-tooltip-day = + .title = Dita Pasuese + .accesskey = u +calendar-nav-button-next-tooltip-week = + .title = Java Pasuese + .accesskey = u +calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek = + .title = Java Pasuese + .accesskey = u +calendar-nav-button-next-tooltip-month = + .title = Muaji Pasues + .accesskey = u +calendar-nav-button-next-tooltip-year = + .title = Viti Pasues + .accesskey = u +calendar-today-button-tooltip = + .title = Shko te Sot +calendar-view-toggle-day = Ditë + .title = Kaloni te pamje dite +calendar-view-toggle-week = Javë + .title = Kaloni te pamje jave +calendar-view-toggle-multiweek = Shumëjavësh + .title = Kaloni te pamje shumëjavëshe +calendar-view-toggle-month = Muaj + .title = Kaloni te pamje muaji + +## Menu on calendar control bar + +calendar-control-bar-menu-button = + .title = Mundësi skeme kalendari +calendar-find-events-menu-option = + .label = Kuadrat Gjetjeje Veprimatish +calendar-hide-weekends-option = + .label = Vetëm ditë jave pune +calendar-define-workweek-option = + .label = Përcaktoni ditë pune +calendar-show-tasks-calendar-option = + .label = Shfaqni punë në kalendar + +## Calendar Context Menu + +calendar-context-menu-previous-day = + .label = Dita e Mëparshme + .accesskey = m +calendar-context-menu-previous-week = + .label = Java e Mëparshme + .accesskey = m +calendar-context-menu-previous-multiweek = + .label = Java e Mëparshme + .accesskey = m +calendar-context-menu-previous-month = + .label = Muaji i Mëparshëm + .accesskey = m +calendar-context-menu-next-day = + .label = Dita Pasuese + .accesskey = p +calendar-context-menu-next-week = + .label = Java Pasuese + .accesskey = p +calendar-context-menu-next-multiweek = + .label = Java Pasuese + .accesskey = p +calendar-context-menu-next-month = + .label = Muaji Pasues + .accesskey = p diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4de819fad0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Emër +category-color-label = + .label = Përdor Ngjyrë diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1335fce050 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Kalendar +calendar-title-reminder = Kujtues +calendar-title-notification = Njoftime +calendar-title-category = Kategori +dateformat-label = + .value = Format Teksti Date: + .accesskey = F +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = I gjatë: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = I shkurtër: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Përdor zonë kohore sistemi +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Ujdiseni zonën kohore dorazi +timezone-label = + .value = Zonë kohore: +weekstart-label = + .value = Filloje javën me: + .accesskey = f +day-1-name = + .label = E diel +day-2-name = + .label = E hënë +day-3-name = + .label = E martë +day-4-name = + .label = E mërkurë +day-5-name = + .label = E enjte +day-6-name = + .label = E premte +day-7-name = + .label = E shtunë +show-weeknumber-label = + .label = Shfaq numra javësh në pamje dhe minimuaj + .accesskey = a +workdays-label = + .value = Ditë jave pune: +day-1-checkbox = + .label = Die + .accesskey = D +day-2-checkbox = + .label = Hën + .accesskey = H +day-3-checkbox = + .label = Mar + .accesskey = M +day-4-checkbox = + .label = Mër + .accesskey = R +day-5-checkbox = + .label = Enj + .accesskey = E +day-6-checkbox = + .label = Pre + .accesskey = P +day-7-checkbox = + .label = Sht + .accesskey = S +dayweek-legend = Parje Dite dhe Jave +visible-hours-label = + .value = Shfaq: + .accesskey = s +visible-hours-end-label = + .value = orë në herë +day-start-label = + .value = Dita fillon më: + .accesskey = D +day-end-label = + .value = Dita mbaron më: + .accesskey = a +midnight-label = + .label = Mesnatë +noon-label = + .label = Mesditë +location-checkbox = + .label = Shfaq vendndodhjen + .accesskey = v +multiweek-legend = Parje me Shumë Javë +number-of-weeks-label = + .value = Numër javësh për shfaqje (përfshi javë të kaluara): + .accesskey = n +week-0-label = + .label = asnjë +week-1-label = + .label = 1 javë +week-2-label = + .label = 2 javë +week-3-label = + .label = 3 javë +week-4-label = + .label = 4 javë +week-5-label = + .label = 5 javë +week-6-label = + .label = 6 javë +previous-weeks-label = + .value = Javë të kaluara për shfaqje: + .accesskey = k +todaypane-legend = Kuadrati Sot +agenda-days = + .value = Plani tregon: + .accesskey = l +event-task-legend = Veprimtari dhe Punë +default-length-label = + .value = Gjatësi Parazgjedhje Aktesh dhe Punësh: + .accesskey = A +task-start-label = + .value = Datë Fillimi: +task-start-1-label = + .label = Asnjë +task-start-2-label = + .label = Fillim Dite +task-start-3-label = + .label = Fund Dite +task-start-4-label = + .label = Nesër +task-start-5-label = + .label = Javën Pasuese +task-start-6-label = + .label = E lidhur me Kohën e Tanishme +task-start-7-label = + .label = E lidhur me Fillimin +task-start-8-label = + .label = E lidhur me Orën Pasuese +task-due-label = + .value = Datë Afati: +edit-intab-label = + .label = Përpunoni veprimtari dhe punë te një skedë, në vend se të një dritare dialogu. + .accesskey = P +prompt-delete-label = + .label = Pyet, përpara se të fshihen veprimtari dhe punë. + .accesskey = v +accessibility-legend = Përdorim nga persona me aftësi të kufizuara +accessibility-colors-label = + .label = Optimizo ngjyrat për përdorim nga persona me aftësi të kufizuara + .accesskey = O +reminder-legend = Kur një alarm mbaron: +reminder-play-checkbox = + .label = Luaj një tingull + .accesskey = L +reminder-play-alarm-button = + .label = Luaje + .accesskey = L +reminder-default-sound-label = + .label = Përdor tingullin parazgjedhje + .accesskey = P +reminder-custom-sound-label = + .label = Përdor kartelën zanore vijuese + .accesskey = P +reminder-browse-sound-label = + .label = Shfletoni… + .accesskey = f +reminder-dialog-label = + .label = Shfaq një kuti alarmi + .accesskey = k +missed-reminder-label = + .label = Shfaq kujtues të humbur për kalendarë të shkrueshëm + .accesskey = h +reminder-default-legend = Parazgjedhje Alarmi +default-snooze-label = + .value = Kohëzgjatje Parazgjedhje Dremitjeje: + .accesskey = K +event-alarm-label = + .value = Rregullime parazgjedhje alarmi për ngjarjet: + .accesskey = e +alarm-on-label = + .label = On +alarm-off-label = + .label = Off +task-alarm-label = + .value = Rregullime parazgjedhje alarmi për punët: + .accesskey = a +event-alarm-time-label = + .value = Koha parazgjedhje pas së cilës një alarm pushon përpara një ngjarjeje: + .accesskey = u +task-alarm-time-label = + .value = Koha parazgjedhje pas së cilës një alarm pushon përpara një pune: + .accesskey = o +calendar-notifications-customize-label = Njoftimet për çdo kalendar mund të përshtaten që nga dritarja e vetive të kalendarit. +category-new-label = Kategori e Re +category-edit-label = Përpunoni Kategori +category-overwrite-title = Kujdes: Emër i përsëdytur +category-overwrite = Ka një kategori me atë emër. Doni të mbishkruhet? +category-blank-warning = Duhet të jepni emër kategorie. |