summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sq/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/sq/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sq/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/branding/brand.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/components/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-invitation-panel.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/chat/matrix.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/aboutdebugging.ftl402
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/accessibility.ftl99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/application.ftl146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/compatibility.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/perftools.ftl124
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/styleeditor.ftl56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/toolbox-options.ftl127
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/toolbox.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/tooltips.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/shared/highlighters.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/shared/webconsole-commands.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/about3Pane.ftl420
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutAddonsExtra.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutImport.ftl179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutRights.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountCentral.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountManager.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountProvisioner.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addonNotifications.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl269
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/appmenu.ftl208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/importDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/mailWidgets.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/menubar.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messageheader/headerFields.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messenger.ftl414
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl414
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyWizard.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp.ftl781
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/am-im-otr.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otr.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/aboutPolicies.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/policies-descriptions.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/preferences.ftl778
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/shortcuts.ftl96
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/treeView.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/viewSource.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/security/certificates/certManager.ftl182
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/security/pippki/pippki.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAddons.ftl494
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutGlean.ftl104
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutMozilla.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutNetworking.ftl62
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProcesses.ftl184
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutReader.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutSupport.ftl410
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/abuseReports.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/certviewer.ftl119
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/featuregates/features.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/commonDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensions.ftl105
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/processTypes.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/videocontrols.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/languageNames.ftl212
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/findbar.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl375
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/preferences/preferences.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/history.ftl29
212 files changed, 15967 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe86072807
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Stemat Mozilla Thunderbird dhe Thunderbird janë shenja tregtare të Mozilla Foundation-it.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b69b785051
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Temë sistemi — automatikisht
+extension-default-theme-description = Për butona, menu dhe dritare ndiq temën e sistemit operativ.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = E çelët
+extension-thunderbird-compact-light-description = Temë me skemë ngjyrash të çelëta.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = E errët
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Temë me skemë ngjyrash të errëta.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/components/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c6cd8eeb2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/components/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Vlerësuar me { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } nga 5 të mundshme
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8f1c49c03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Mësoni më tepër
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..967467a57b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Njëkohësoje
+ .accesskey = N
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Përpunojeni
+ .accesskey = P
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63dd0c231e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Fshije Veprimtarinë
+ *[other] Fshiji Veprimtaritë
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Doni vërtet të fshihet kjo veprimtari?
+ *[other] Doni vërtet të fshihet { $count } veprimtari?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Fshije Punën
+ *[other] Fshiji Punët
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Doni vërtet të fshihet kjo punë?
+ *[other] Doni vërtet të fshihet { $count } punë?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Fshije Objektin
+ *[other] Fshiji Objektet
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Doni vërtet të fshihet ky objekt?
+ *[other] Doni vërtet të fshihet { $count } objekte?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Mos më pyet më.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46d8dee7a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Privatësi: Veprimtari Private
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Privatësi: Shfaq Vetëm Kohë dhe Datë
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Ripërsëritës
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Përjashtim përsëritjeje
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Punë
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Punë e plotësuar
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Fillon veprimtari shumëditore
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Vazhdon veprimtari shumëditore
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Përfundon veprimtari shumëditore
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Është vënë në plan një sinjalizim për kujtesë
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Është vënë në plan një sinjalizim për kujtesë, por është ndalur aktualisht
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Është vënë në plan një email për kujtesë
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Është vënë në plan një sinjalizim audio për kujtesë
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da5f464b46
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Shfaq një Sinjalizim
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Dërgo një Email
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Luaj një Sinjalizim audio
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..510f701172
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Mbyllni kërkim veprimtarish dhe listë veprimtarish
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Emër Kalendari
+ .tooltiptext = Renditini sipas emrash kalendari
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Kategori
+ .tooltiptext = Renditini sipas kategorish
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = E kryer
+ .tooltiptext = Renditini sipas plotësimesh
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = E plotësuar
+ .tooltiptext = Renditini sipas datash plotësimi
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Afat deri më
+ .tooltiptext = Renditini sipas datash afati
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Fund
+ .tooltiptext = Renditini sipas datash përfundimi
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Vendndodhje
+ .tooltiptext = Renditini sipas vendndodhjesh
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % Plotësuar
+ .tooltiptext = Renditini sipas % plotësimesh
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Përparësi
+ .tooltiptext = Renditini sipas përparësish
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Fillim
+ .tooltiptext = Renditini sipas datash fillimi
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Gjendje
+ .tooltiptext = Renditini sipas gjendjesh
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Mbaron më
+ .tooltiptext = Renditini sipas kohësh afati
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Titull
+ .tooltiptext = Renditini sipas titujsh
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Veprimtaritë në këtë Muaj Kalendarik
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Veprimtaritë e Skenës së Tanishme
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Veprimtaritë për 7 Ditët e Ardhshme
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Veprimtaritë për 14 Ditët e Ardhshme
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Veprimtaritë për 31 Ditët e Ardhshme
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Veprimtari në 6 Muajt e Ardhshëm
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Veprimtari në 12 Muajt e Ardhshëm
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Ditën e Përzgjedhur Tani
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Veprimtari të Sotme
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e5c9bb2ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importoni Veprimtari dhe Punë Kalendari
+calendar-ics-file-window-title = Importoni Veprimtari dhe Punë Kalendari
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importoni Veprimtari
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importoni Punë
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importoji Krejt
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Mbylle
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importo prej kartele:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importo në kalendar:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Po ngarkohen zëra…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtroni objekte…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Renditi sipas datash fillimi (nga e para te e fundit)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Renditi sipas datash fillimi (nga e fundit te e para)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Renditi sipas titujsh (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Renditi sipas titujsh (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Po importohet…
+calendar-ics-file-import-success = U importua me sukses!
+calendar-ics-file-import-error = Ndodhi një gabim dhe importimi dështoi.
+calendar-ics-file-import-complete = Importim i plotësuar.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Një zë u shpërfill, ngaqë ekziston tashmë te kalendari vendmbërritje.
+ *[other] { $duplicatesCount } zëra u shpërfillën, ngaqë ekzistojnë tashmë te kalendari vendmbërritje.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] S’u arrit të importohej një zë. Për hollësi, shihni te Konsola e Gabimeve.
+ *[other] S’u arrit të importoheshin { $errorsCount } zëra. Për hollësi, shihni te Konsola e Gabimeve.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = S’ka kalendarë që mund të importojnë veprimtari apo punë.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48d9361bfe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } ju ka ftuar:
+calendar-invitation-panel-status-new = U ftuat te kjo veprimtari.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Kjo veprimtari është shtuar tashmë në kalendarin tuaj.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Ky mesazh përmban një përditësim për këtë veprimtari.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Ky mesazh përmban një përdorim për këtë veprimtari. Duhet të ripohoni pjesëmarrjen tuaj.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Ky mesazh përmban një anulim të kësaj veprimtarie.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Ky mesazh përmban një anulim për një veprimtari e cila s’gjendet në kalendarin tuaj.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } ka anuluar:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Ruaje
+calendar-invitation-panel-view-button = Shiheni
+calendar-invitation-panel-update-button = Përditësoje
+calendar-invitation-panel-delete-button = Fshije
+calendar-invitation-panel-accept-button = Po
+calendar-invitation-panel-decline-button = Jo
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Ndoshta
+calendar-invitation-panel-reply-status = * S’e keni vendosur, ose s’jeni përgjigjur ende
+calendar-invitation-panel-more-button = Më tepër
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Ruaj një kopje
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Shfaqi Ndryshimet
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Kur:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Vendndodhje:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } { $startMonth } { $startYear } – { $endDay } { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay } { $month } – { $endDay }, { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } { $startMonth } – { $endDay } { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Përsëritje:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Pjesëmarrës:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Përshkrim:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } me po
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } me jo
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } numër me ndoshta
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } pezull
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } pjesëmarrës
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Bashkëngjitje:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Hequr
+calendar-invitation-change-indicator-added = E re
+calendar-invitation-change-indicator-modified = E ndryshuar
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5085cec9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Aktualisht e pranuar
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Aktualisht e hedhur poshtë
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Aktualisht pa vendosur
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dbaf06287c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Prishje e mbrëmjes?
+calendar-itip-identity-warning = Ende s’jeni te lista e të ftuarve.
+calendar-itip-identity-label = Përgjigju si:
+calendar-itip-identity-label-none = Përshoqëroje këtë veprimtari me:
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e64de17b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Skemë
+calendar-print-layout-list = Listë
+calendar-print-layout-month-grid = Rrjetë Mujore
+calendar-print-layout-week-planner = Plan Javor
+calendar-print-filter-label = Çfarë të Shtypet
+calendar-print-filter-events = Veprimtari
+calendar-print-filter-tasks = Punë
+calendar-print-filter-completedtasks = Punë të plotësuara
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Punë pa datë afati
+calendar-print-range-from = Nga
+calendar-print-range-to = Për
+calendar-print-back-button = Mbrapsht
+calendar-print-next-button = Pasuesja
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1cc30dd583
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Paraparje
+calendar-recurrence-next = Muaji Pasues
+calendar-recurrence-previous = Muaji i Mëparshëm
+calendar-recurrence-today = Sot
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64d786992a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Përpunojeni
+ .accesskey = P
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Përpunim
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Përpunoni vetëm këtë rast
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Përpunoni krejt rastet
+ .accesskey = k
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Kopjo Tekst Lidhjeje
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4f49ab78d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Ridrejtim URI Kalendari
+calendar-uri-redirect-window-title = Ridrejtim URI Kalendari
+calendar-uri-redirect-description =
+ Shërbyesi po ridrejton URI-n për kalendarin “{ $calendarName }”.
+ Të pranohet ridrejtimi dhe të fillohet përdorimi i URI-të të ri për këtë kalendar?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI e tanishme:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Po ridrejtohet te URI e re:
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0685228693
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Krejt kalendarët janë hëpërhë të çaktivizuar. Që të krijoni dhe përpunoni akte, aktivizoni një kalendar ekzistues, ose shtoni një të ri.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Krejt kalendarët janë hëpërhë të çaktivizuar. Që të krijoni dhe përpunoni punë, aktivizoni një kalendar ekzistues, ose shtoni një të ri.
+calendar-notifications-label = Shfaq njoftime për veprimtari të ardhshme
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Shtoni njoftim
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Kalendarë
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Kalendari { $calendarName } është heshtuar
+calendar-enable-button = Aktivizoje
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Mundësi kalendari { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Kalendar i Ri…
+ .title = Krijoni, ose pajtohuni te një kalendar i ri
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Ringarkoni krejt kalendarët dhe njëkohësoni ndryshimet
+calendar-new-event-primary-button = Veprimtari e Re
+calendar-new-task-primary-button = Punë e Re
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Dita e Mëparshme
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Java e Mëparshme
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Java e Mëparshme
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Muaji i Mëparshëm
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Viti i Mëparshëm
+ .accesskey = a
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Dita Pasuese
+ .accesskey = u
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Java Pasuese
+ .accesskey = u
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Java Pasuese
+ .accesskey = u
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Muaji Pasues
+ .accesskey = u
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Viti Pasues
+ .accesskey = u
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Shko te Sot
+calendar-view-toggle-day = Ditë
+ .title = Kaloni te pamje dite
+calendar-view-toggle-week = Javë
+ .title = Kaloni te pamje jave
+calendar-view-toggle-multiweek = Shumëjavësh
+ .title = Kaloni te pamje shumëjavëshe
+calendar-view-toggle-month = Muaj
+ .title = Kaloni te pamje muaji
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Mundësi skeme kalendari
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Kuadrat Gjetjeje Veprimatish
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Vetëm ditë jave pune
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Përcaktoni ditë pune
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Shfaqni punë në kalendar
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Dita e Mëparshme
+ .accesskey = m
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Java e Mëparshme
+ .accesskey = m
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Java e Mëparshme
+ .accesskey = m
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Muaji i Mëparshëm
+ .accesskey = m
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Dita Pasuese
+ .accesskey = p
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Java Pasuese
+ .accesskey = p
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Java Pasuese
+ .accesskey = p
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Muaji Pasues
+ .accesskey = p
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4de819fad0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Emër
+category-color-label =
+ .label = Përdor Ngjyrë
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1335fce050
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalendar
+calendar-title-reminder = Kujtues
+calendar-title-notification = Njoftime
+calendar-title-category = Kategori
+dateformat-label =
+ .value = Format Teksti Date:
+ .accesskey = F
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = I gjatë: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = I shkurtër: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Përdor zonë kohore sistemi
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Ujdiseni zonën kohore dorazi
+timezone-label =
+ .value = Zonë kohore:
+weekstart-label =
+ .value = Filloje javën me:
+ .accesskey = f
+day-1-name =
+ .label = E diel
+day-2-name =
+ .label = E hënë
+day-3-name =
+ .label = E martë
+day-4-name =
+ .label = E mërkurë
+day-5-name =
+ .label = E enjte
+day-6-name =
+ .label = E premte
+day-7-name =
+ .label = E shtunë
+show-weeknumber-label =
+ .label = Shfaq numra javësh në pamje dhe minimuaj
+ .accesskey = a
+workdays-label =
+ .value = Ditë jave pune:
+day-1-checkbox =
+ .label = Die
+ .accesskey = D
+day-2-checkbox =
+ .label = Hën
+ .accesskey = H
+day-3-checkbox =
+ .label = Mar
+ .accesskey = M
+day-4-checkbox =
+ .label = Mër
+ .accesskey = R
+day-5-checkbox =
+ .label = Enj
+ .accesskey = E
+day-6-checkbox =
+ .label = Pre
+ .accesskey = P
+day-7-checkbox =
+ .label = Sht
+ .accesskey = S
+dayweek-legend = Parje Dite dhe Jave
+visible-hours-label =
+ .value = Shfaq:
+ .accesskey = s
+visible-hours-end-label =
+ .value = orë në herë
+day-start-label =
+ .value = Dita fillon më:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Dita mbaron më:
+ .accesskey = a
+midnight-label =
+ .label = Mesnatë
+noon-label =
+ .label = Mesditë
+location-checkbox =
+ .label = Shfaq vendndodhjen
+ .accesskey = v
+multiweek-legend = Parje me Shumë Javë
+number-of-weeks-label =
+ .value = Numër javësh për shfaqje (përfshi javë të kaluara):
+ .accesskey = n
+week-0-label =
+ .label = asnjë
+week-1-label =
+ .label = 1 javë
+week-2-label =
+ .label = 2 javë
+week-3-label =
+ .label = 3 javë
+week-4-label =
+ .label = 4 javë
+week-5-label =
+ .label = 5 javë
+week-6-label =
+ .label = 6 javë
+previous-weeks-label =
+ .value = Javë të kaluara për shfaqje:
+ .accesskey = k
+todaypane-legend = Kuadrati Sot
+agenda-days =
+ .value = Plani tregon:
+ .accesskey = l
+event-task-legend = Veprimtari dhe Punë
+default-length-label =
+ .value = Gjatësi Parazgjedhje Aktesh dhe Punësh:
+ .accesskey = A
+task-start-label =
+ .value = Datë Fillimi:
+task-start-1-label =
+ .label = Asnjë
+task-start-2-label =
+ .label = Fillim Dite
+task-start-3-label =
+ .label = Fund Dite
+task-start-4-label =
+ .label = Nesër
+task-start-5-label =
+ .label = Javën Pasuese
+task-start-6-label =
+ .label = E lidhur me Kohën e Tanishme
+task-start-7-label =
+ .label = E lidhur me Fillimin
+task-start-8-label =
+ .label = E lidhur me Orën Pasuese
+task-due-label =
+ .value = Datë Afati:
+edit-intab-label =
+ .label = Përpunoni veprimtari dhe punë te një skedë, në vend se të një dritare dialogu.
+ .accesskey = P
+prompt-delete-label =
+ .label = Pyet, përpara se të fshihen veprimtari dhe punë.
+ .accesskey = v
+accessibility-legend = Përdorim nga persona me aftësi të kufizuara
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimizo ngjyrat për përdorim nga persona me aftësi të kufizuara
+ .accesskey = O
+reminder-legend = Kur një alarm mbaron:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Luaj një tingull
+ .accesskey = L
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Luaje
+ .accesskey = L
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Përdor tingullin parazgjedhje
+ .accesskey = P
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Përdor kartelën zanore vijuese
+ .accesskey = P
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Shfletoni…
+ .accesskey = f
+reminder-dialog-label =
+ .label = Shfaq një kuti alarmi
+ .accesskey = k
+missed-reminder-label =
+ .label = Shfaq kujtues të humbur për kalendarë të shkrueshëm
+ .accesskey = h
+reminder-default-legend = Parazgjedhje Alarmi
+default-snooze-label =
+ .value = Kohëzgjatje Parazgjedhje Dremitjeje:
+ .accesskey = K
+event-alarm-label =
+ .value = Rregullime parazgjedhje alarmi për ngjarjet:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = On
+alarm-off-label =
+ .label = Off
+task-alarm-label =
+ .value = Rregullime parazgjedhje alarmi për punët:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Koha parazgjedhje pas së cilës një alarm pushon përpara një ngjarjeje:
+ .accesskey = u
+task-alarm-time-label =
+ .value = Koha parazgjedhje pas së cilës një alarm pushon përpara një pune:
+ .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = Njoftimet për çdo kalendar mund të përshtaten që nga dritarja e vetive të kalendarit.
+category-new-label = Kategori e Re
+category-edit-label = Përpunoni Kategori
+category-overwrite-title = Kujdes: Emër i përsëdytur
+category-overwrite = Ka një kategori me atë emër. Doni të mbishkruhet?
+category-blank-warning = Duhet të jepni emër kategorie.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a9636132c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Bisedë e zbrazët
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Bisedë e zbrazët (qe { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } dhe { $otherParticipantCount } tjetër
+ *[other] { $participant } dhe { $otherParticipantCount } të tjerë
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e0d8b0f796
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Njoftime Vithisjesh
+
+submit-all-button-label = Parashtroji Krejt
+delete-button-label = Spastroje Krejt
+delete-confirm-title = Jeni i sigurt?
+delete-unsubmitted-description = Kjo do të fshijë tërë njoftimet e paparashtruara të vithisjeve dhe s’mund të zhbëhet
+delete-submitted-description = Kjo do të sjellë heqjen e listës së njoftimeve të parashtruara të vithisjeve, por s’do të fshijë të dhënat e parashtruara. Kjo s’mund të zhbëhet.
+
+crashes-unsubmitted-label = Njoftime Vithisjesh të Paparashtruar
+id-heading = ID Njoftimi
+date-crashed-heading = Datë Vithisjeje
+submit-crash-button-label = Parashtroje
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Dështoi
+
+crashes-submitted-label = Njoftime Vithisjesh të Parashtruar
+date-submitted-heading = Datë Parashtrimi
+view-crash-button-label = Shiheni
+
+no-reports-label = Nuk ka njoftime të parashtruar.
+no-config-label = Ky aplikacion nuk është formësuar për paraqitje njoftimesh vithisjesh. Duhet rregulluar parapëlqimi <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abc71f1f5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,402 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Diagnostikim - Rregullim
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Diagnostikim - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Ky { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Rregullim
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = Aktivizuar për USB
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = Çaktivizuar për USB
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = I lidhur
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = I shkëputur
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = S’u pikasën pajisje
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Lidhu
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Po lidhet…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Lidhja dështoi
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Lidhja ende pezull, shihni për mesazhe në shfletuesin e synuar
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Lidhjes i mbaroi koha
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Po pritet për shfletues…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Të shkëputura
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Mbulim Për Diagnostikime
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Ikonë ndihme
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Rifresko pajisjet
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Rregullim
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Formësoni metodë lidhjeje që doni për diagnostikim të largët të pajisjes tuaj.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Përdorni <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> që të diagnostikoni zgjerime dhe <em>service workers</em> në këtë version të { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Lidhni një Pajisje
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Aktivizimi i kësaj do të shkarkojë dhe shtojë te { -brand-shorter-name } përbërësit e domosdoshëm për diagnostikim USB Android.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Aktivizo Pajisje USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Çaktivizo Pajisje USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Po përditësohet…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = E aktivizuar
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = E çaktivizuar
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Po përditësohet…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Aktivizoni menu Zhvilluesi te pajisja juaj Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Aktivizoni Diagnostikim USB te Menuja Zhvillues e Android-it.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Aktivizoni Diagnostikim USB te Firefox-i në pajisjen Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Lidheni pajisjen Android me kompjuterin tuaj.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Probleme lidhjeje me një pajisje USB? <a>Diagnostikojeni</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Vendndodhje Në Rrjet
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Probleme lidhjeje përmes vendndodhjeje rrjeti? <a>Diagnostikojeni</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Shtoje
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = S’janë shtuar ende vendndodhje rrjeti.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Strehë
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Hiqe
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Strehë e pavlefshme “{ $host-value }”. Formati i pritshëm është “hostname:portnumber”.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Streha “{ $host-value }” është e regjistruar tashmë
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Zgjerime të Përkohshme
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Zgjerime
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Skeda
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Workers të Përbashkët
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Workers të Tjerë
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procese
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Funksionim profili
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Formësimi i shfletuesit tuaj s’është i përputhshëm me Service Workers. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old =
+ Shfletuesi i lidhur ka një version të vjetër ({ $runtimeVersion }). Versioni minimum që mbulohet është ({ $minVersion }). Ky është formësim i pambuluar dhe mund të bëjë që DevTools të mos funksionojnë. Ju lutemi, përditësoni shfletuesin.
+ <a>Diagnostikim</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Ky version i Firefox-it s’mund të diagnostikojë Firefox-in për Android (68). Rekomandojmë që për testime në telefonin tuaj të instaloni Firefox-in për Android Nightly. <a>Më tepër hollësi</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Shfletuesi i lidhur është më i freskët ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) se sa i juaji { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Ky është një rast që nuk mbulohet dhe mund të bëjë që DevTools të dështojnë. Ju lutemi, përditësoni Firefox-in. <a>Diagnostikim</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Shkëputu
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Aktivizo kërkesë lidhjeje
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Çaktivizo kërkesë lidhjeje
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profilizues
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Tkurre / zgjeroje
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Ende pa gjë.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspektoje
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Ngarko Shtesën e Përkohshme…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Pati një gabim gjatë instalimit të shtesës së përkohshme.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Ringarkoje
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Hiqe
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Përfundo programth prapaskene
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Përzgjidhni kartelë manifest.json ose arkiv .xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Ky WebExtension ka një ID të përkohshme. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL Manifesti
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = UUID i brendshëm
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Vendndodhje
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID Zgjerimi
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Programth prapaskene
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Në xhirim
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = I ndalur
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Service Worker push është aktualisht e çaktivizuar për { -brand-shorter-name } multiproces
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Start
+ .disabledTitle = Service Worker start është aktualisht e çaktivizuar për { -brand-shorter-name } multiproces
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Çregjistroje
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Po përgjon për akte fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = S’po përgjohet për akte fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Në xhirim
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = I ndalur
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Po regjistrohet
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Fokus
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Shërbim Push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Inspektimi i Service Worker-it është aktualisht i çaktivizuar për { -brand-shorter-name } multiproces
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Skeda s’është ngarkuar plotësisht dhe s’mund të inspektohet
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Kuti mjetesh Multiproces
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Procesi Kryesor dhe Procese Lënde për shfletuesin e synuar
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Mbylle mesazhin
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Hollësi gabimi
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Hollësi sinjalizimi
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Hollësi
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..77bfaa9407
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-header = Etiketa Tekst dhe Emra
+
+accessibility-keyboard-header = Tastierë
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Po gatitet…
+ .aria-valuetext = Po gatitet…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Po kontrollohet { $nodeCount } nyje
+ *[other] Po kontrollohen { $nodeCount } nyja
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Po përfundohet…
+ .aria-valuetext = Po përfundohet…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Sinjalizim
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Gabim
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Praktikat Më të Mira
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Për të etiketuar elementë <div>area</div> që kanë atributin <span>href</span>, përdorni atributin <code>alt</code>. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogët duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumentet duhet të kenë një <code>titull</code>. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Lënda e trupëzuar duhet etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Figurat me përshkrim opsional duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementët <code>fieldset</code> duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Përdorni një element <code>legend</code> që të etiketoni një <span>fieldset</span>. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Elementë forme duhet të etiketohen. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Elementë forme duhet të kenë një etiketë teksti të dukshëm. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Elementët <code>frame</code> duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Për të etiketuar elementë <span>mglyph</span> përdorni atributin <code>alt</code>. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Kryet duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Kryet duhet të kenë lëndë tekst të dukshëm. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Për të përshkruar lëndë <span>iframe</span> përdorni atributin <code>title</code>. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Lëndë me figura duhet etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Elementët ndërveprues duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Për të etiketuar një <span>optgroup</span> përdorni atributin <code>label</code>. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Kur ka më shumë se një panel, panelet duhen etiketuar. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Elementët e fokusueshëm duhet të kenë semantika ndërvepruese. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Shmangni përdorimin e atributit <code>tabindex</code> më të madh se zero. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Elementët ndërveprues duhet të jenë në gjendje të aktivizohen duke përdorur tastierë. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Elementët ndërveprues duhet të jenë të fokusueshëm. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Elementëve të fokusueshëm mund t’u mungojë stilizim fokusi. <a>Mësoni më tepër</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Elementët e klikueshëm duhet të jenë të fokusueshëm dhe të kenë semantika ndërvepruese. <a>Mësoni më tepër</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..477dd861db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Hapni <a>about:debugging</a> për Service Workers nga përkatësi të tjera
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Çregjistroje
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Diagnostikoje
+ .title = Mund të diagnostikohen vetëm service workers në punë e sipër
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspektojeni
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Nise
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Përditësuar më <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Në xhirim
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = I ndalur
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = S’u gjetën service workers
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Mësoni më tepër
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Nëse faqja e tanishme duhet të ketë një service worker, mund të shihni për gabime te <a>Konsola</a> ose të kaloni nëpër regjistrimin e service worker-it tuaj te <span>Diagnostikuesi</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Shihni service workers prej përkatësish të tjera
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifest Aplikacioni
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = S’u pikas manifest aplikacioni web
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Mësoni si të shtoni një manifest
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Gabime dhe Sinjalizime
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identitet
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Paraqitje
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Ikona
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Po ngarkohet manifest…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifesti u ngarkua.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Pati një gabim gjatë ngarkimit të manifestit:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Gabim Firefox DevTools
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = S’u gjet manifest për ta inspektuar.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Manifesti është trupëzuar në URL të Dhënash.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Qëllim: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Ikonë
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Ikonë me madhësi: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Ikonë me madhësi të papërcaktuar
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Ikonë Manifesti
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Ikonë Service Workers
+ .title = Service Workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Ikonë sinjalizimi
+ .title = Sinjalizim
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Ikonë gabimi
+ .title = Gabim
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1092e92e28
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Element i Përzgjedhur
+compatibility-all-elements-header = Krejt Çështjet
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (nxjerrë nga përdorimi)
+compatibility-issue-experimental = (eksperimentale)
+compatibility-issue-prefixneeded = (lyp prefiks)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (e nxjerrë nga përdorimi, eksperimentale)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (e nxjerrë nga përdorimi, lyp prefiks)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (eksperimentale, lyp prefik)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (e nxjerrë nga përdorimi, eksperimentale, lyp prefiks)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Rregullime
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Rregullime
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Rregullime
+compatibility-target-browsers-header = Shfletuesit e Synuar
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } hasje
+ *[other] { $number } hasje
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = S’u gjetën çështje përputhjeje.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Mbylli rregullimet
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Probleme përputhjeje te:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2865ef25fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Rregullime Profilizuesi
+perftools-intro-description = Regjistrimi vë në punë profiler.firefox.com në një skedë të re. Krejt të dhënat depozitohen lokalisht, por mund të zgjidhni t’i ngarkoni diku, për t’ua dhënë të tjerëve.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Rregullime të Plota
+perftools-heading-buffer = Rregullime Shtytëze
+perftools-heading-features = Veçori
+perftools-heading-features-default = Veçori (Rekomanduar të jenë aktive, si parazgjedhje)
+perftools-heading-features-disabled = Veçori të Çaktivizuara
+perftools-heading-features-experimental = Eksperimentale
+perftools-heading-threads = Rrjedha
+perftools-heading-threads-jvm = Rrjedha JVM
+perftools-heading-local-build = Montim vendor
+
+##
+
+perftools-description-intro = Regjistrimi vë në punë <a>profiler.firefox.com</a> në një skedë të re. Krejt të dhënat depozitohen lokalisht, por mund të zgjidhni t’i ngarkoni diku, për t’ua dhënë të tjerëve.
+perftools-description-local-build = Nëse po krijoni profil të një montimi që e keni përpiluar ju vetë, në këtë makinë, ju lutemi, shtoni te lista më poshtë objdir-in e montimit tuaj, që të mund të përdoret për të kërkuar informacion simbolesh.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Interval kampionizimi:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Madhësi shtytëze:
+perftools-custom-threads-label = Shtoni rrjedha vetjake sipas emrash:
+perftools-devtools-interval-label = Interval:
+perftools-devtools-threads-label = Rrjedha:
+perftools-devtools-settings-label = Rregullime
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Regjistrimi u ndal nga një mjet tjetër.
+perftools-status-restart-required = Që të aktivizohet kjo veçori, shfletuesi duhet rinisur.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Po ndalet regjistrimi
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Po merret profili
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Nis regjistrimin
+perftools-button-capture-recording = Përftoje regjistrimin
+perftools-button-cancel-recording = Anuloje regjistrimin
+perftools-button-save-settings = Ruaji rregullimet dhe kthehu mbrapsht
+perftools-button-restart = Rinise
+perftools-button-add-directory = Shtoni një drejtori
+perftools-button-remove-directory = Hiq të përzgjedhurën
+perftools-button-edit-settings = Përpunoni Rregullime…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = Proceset kryesore për procesin mëmë dhe proceset e lëndës
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = Kjo trajton si “web workers”, ashtu edhe “service workers”
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Kur është i aktivizuar WebRender, rrjedha që ekzekuton thirrjet OpenGL
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = Rrjedha WebRender RenderBackend
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Përllogaritja e stilit është ndarë në disa rrjedha
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Rrjedha shkodimi figurash
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = Ftillimi DNS ndodh në këtë rrjedhë
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = Rrjedha kryesore Gecko JVM
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = Rrjedha kryesore për SDK eksperimentesh Nimbus
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = Rrjedha kryesore për SDK telemetrie Glean
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Anashkalo përzgjedhjet më sipër dhe regjistro krejt rrjedha e regjistruara
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = Këto emra rrjedhash janë një listë e ndarë me presje, që përdoret për të aktivizuar profilizim rrjedhash te profilizuesi. Emri lypset të jetë vetëm një përputhje e pjesshme e emrit të rrjedhës që duhet përfshirë. Është i ndjeshëm ndaj hapësirave të zbrazëta.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>E re</b>: { -profiler-brand-name } tani është i integruar me Mjete Zhvilluesi. <a>Mësoni më tepër</a> rreth këtij mjeti të fuqishëm.
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Mbylle mesazhin e mirëseardhjes
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Zhvillues Web
+perftools-presets-web-developer-description = Profil i gatshëm i rekomanduar për shumicën e diagnostikimit të aplikacioneve web, me kokëçarje të pakta.
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Model i rekomanduar për profilizim { -brand-shorter-name }.
+perftools-presets-graphics-label = Grafikë
+perftools-presets-graphics-description = Model për hetim të metash grafike në { -brand-shorter-name }.
+perftools-presets-media-label = Media
+perftools-presets-media-description2 = Model për hetim të metash audio dhe video nën { -brand-shorter-name }.
+perftools-presets-networking-label = Punim në rrjet
+perftools-presets-networking-description = Model për hetim të metash punimi në rrjet në { -brand-shorter-name }.
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Energji
+perftools-presets-power-description = Paracaktim për hetim të metash përdorimi energjie në { -brand-shorter-name }, me ngarkesë të ulët.
+perftools-presets-custom-label = Vetjak
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd099b26fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Pa të dhëna të pranishme për strehën e përzgjedhur
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Shihni dhe përpunoni cookie-et duke përzgjedhur një strehë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Shihni dhe përpunoni depozitën vendore duke përzgjedhur një strehë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Shihni dhe përpunoni depozitën e sesionit duke përzgjedhur një strehë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Shihni dhe fshini zëra IndexedDB duke përzgjedhur një bazë të dhënash. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Shihni dhe fshini zërat e depozitimit në fshehtinë duke përzgjedhur një depozitë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Shihni dhe përpunoni depozitën e zgjerimeve duke përzgjedhur një strehë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtroni objekte
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filtroni vlerat
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Shtoni Objekt
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Rifresko Objekte
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Fshiji Krejt
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Fshiji Krejt Cookie-t e Sesionit
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Kopjoje
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Fshije “{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Shtoni Objekt
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Fshiji Krejt “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Emër
+storage-table-headers-cookies-value = Vlerë
+storage-table-headers-cookies-expires = Skadon / Moshë Maks.
+storage-table-headers-cookies-size = Madhësi
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Përdorur Së Fundi Më
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Krijuar më
+storage-table-headers-cache-status = Gjendje
+storage-table-headers-extension-storage-area = Zonë Depozitimi
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookies
+storage-tree-labels-local-storage = Depozitë Vendore
+storage-tree-labels-session-storage = Depozitë Sesioni
+storage-tree-labels-indexed-db = IndexedDB
+storage-tree-labels-cache = Depozitë Fshehtine
+storage-tree-labels-extension-storage = Depozitim Zgjerimi
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Zgjeroje Kuadratin
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Tkurre Kuadratin
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Sesion
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Të dhëna
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Vlerë e Përpunuar
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Database “{ $dbName }” do të fshihet pasi të mbyllen krejt lidhjet.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Baza e të dhënave “{ $dbName }” s’u fshi dot.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7135791c6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Krijoni dhe ngjitni te dokumenti një fletë stili të ri
+ .accesskey = r
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Importoni dhe ngjitni te dokumenti një fletë stili ekzistues
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Filtroni fletë stili
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Shfaqeni/fshiheni fletën e stilit
+ .accesskey = R
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = Fletëstilet e sistemit s’mund të çaktivizohen
+styleeditor-save-button = Ruaje
+ .tooltiptext = Ruajeni këtë fletë stili në një kartelë
+ .accesskey = R
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Mundësi Përpunuesi Stilesh
+styleeditor-at-rules = Rregulla me @
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Jepeni CSS-në këtu.
+styleeditor-no-stylesheet = Kjo faqe nuk fletë stili.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Ndoshta do të donit të <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">ngjitnit në fletë stili të ri</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Hape Lidhjen në Skedë të Re
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Kopjoji URL-në
+styleeditor-find =
+ .label = Gjej
+ .accesskey = G
+styleeditor-find-again =
+ .label = Gjeje Sërish
+ .accesskey = S
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Kaloni te rreshti…
+ .accesskey = K
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = S’u gjet fletë stili me përputhje.
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } rregull.
+ *[other] { $ruleCount } rregulla.
+ }
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = Fletëstil shtypjeje të hijshme
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = Mund të shtypen vetëm kartela CSS shtypjeje të hijshme
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..601220d205
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Mjete Parazgjedhje Zhvilluesi
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * I pambuluar për objektin e tanishëm të grupit të mjeteve
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Mjete Zhvilluesi të instaluara nga shtesa
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Butona të Gatshëm Grupi Mjetesh
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Tema
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspektor
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Shfaqni Stile Shfletuesi
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Aktivizimi i kësaj do të bëjë të shfaqen stilet parazgjedhje që janë ngarkuar nga shfletuesi.
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Cungo atribute DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Cungo te inspektori atribute të gjatë
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Klikoni dhe tërhiqeni që të përpunoni vlera madhësie
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Klikoni dhe tërhiqeni që të përpunoni vlera madhësie te pamja rregulla mbikëqyrësi.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Njësi parazgjedhje ngjyrash
+options-default-color-unit-authored = Si e Autorit
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-name = Emra Ngjyrash
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Përpunues Stilesh
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Vetëplotëso CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Vetëplotëso te Përpunues Stilesh veti, vlera dhë përzgjedhës CSS-je, në shkrim e sipër
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Sjellje e Fotove të Ekranit
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Foto ekrani vetëm në të papastër
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = E ruan foton e ekranit drejt e në të papastër
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Prodho tingull shkrepjeje të kamerës
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Aktivizon tingullin e kamerës, kur bëhen foto ekrani
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Parapëlqime Mbi Përpunuesin
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Hamendëso zhvendosje bazuar në lëndën burim
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Zbulo zhvendosje
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Fut vetvetiu kllapa të mbyllura
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Vetëmbylli kllapat
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Përdor hapësira, në vend se shenja tab
+options-sourceeditor-expandtab-label = Zhvendos duke përdorur hapësira
+options-sourceeditor-tabsize-label = Madhësi tabulacioni
+options-sourceeditor-keybinding-label = Shkurtore
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Parazgjedhje
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Rregullime të mëtejshme
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Çaktivizo Fshehtinën HTTP (kur grupi i mjeteve është i hapur)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Vënia në punë e kësaj mundësie do të çaktivizojë fshehtinën HTTP për krejt skedat që e kanë grupin e mjeteve hapur. Workers Shërbimetsh nuk preken nga kjo mundësi.
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Çaktivizoni JavaScript-in *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Aktivizimi i kësaj mundësie do të çaktivizojë JavaScript-in për skedën e atëçastshme. Nëse skeda ose grupi i mjeteve mbyllen, ky rregullim e humbet fuqinë.
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Aktivizoni grupe mjetesh diagnostikimi chrome-sh dhe shtesash shfletuesi
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Aktivizimi i kësaj mundësie do t'ju lejojë të përdorni mjete të ndryshme zhvilluesi brenda kontekstit të një shfletuesi (përmes Mjete > Zhvillues Web > Grup Mjetesh Shfletuesi) dhe të diagnostikoni shtesa që prej Përgjegjësit të Shtesave
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Aktivizoni diagnostikim të largët
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Aktivizimi i kësaj mundësie do të lejojë diagnostikimin së largëti të kësaj instance shfletuesi
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Përdorni tastin F12 për të hapur ose mbyllur Mjete Zhvilluesish
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = Aktivizimi i kësaj mundësie do t’i përshoqërojë tastin F12 hapjes ose mbylljes së Mjeteve të Zhvilluesit
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Aktivizo formatues vetjakë
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Aktivizimi i kësaj mundësie do t’u lejojë sajteve të përcaktojnë formatues të tyret për objekte DOM
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Aktivizoni Service Workers përmes HTTP-je (kur grupi i mjeteve është hapur)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Aktivizimi i kësaj mundësie do të aktivizojë service workers përmes HTTP-je për krejt skedat që e kanë të hapur grupin e mjeteve.
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Aktivizo Harta Burimesh
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Nëse e aktivizoni këtë mundësi, burimet do të pasqyrohen te mjetet.
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Vetëm për sesionin e tanishëm, ringarkon faqen
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..480a1fdce1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Ngule Poshtë
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Ngule Majtas
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Ngule Djathtas
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Dritare veçmas
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Shfaq Konsol të Ndarë
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Fshih konsol ndarjesh
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Rregullime
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentim…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Bashkësi…
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Çaktivizo vetëfshehje flluskash
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Aktivizo vendore “me thekse”
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Aktivizo vendore “bidi”
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Mënyrë “Grup Mjetesh Shfletuesi”
+toolbox-mode-browser-console-label = Mënyrë “Konsol Shfletuesi”
+toolbox-mode-everything-label = Multiproces
+toolbox-mode-everything-sub-label = (Më ngadalë)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Diagnostiko gjithçka në krejt proceset
+toolbox-mode-parent-process-label = Vetëm procesin mëmë
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (I shpejtë)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Përqendrohu vetëm në burime prej procesit mëmë.
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Çaktivizo “Përherë në krye”
+ .title = Kjo do të rinisë Mjetet e Zhvilluesit
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Aktivizo “Përherë në krye”
+ .title = Kjo do të rinisë Mjetet e Zhvilluesit
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b7a44bd51
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Mësoni më tepër</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është as kontejner fleks, as kontejner rrjetë.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është kontejner fleks, kontejner rrjetë apo kontejner shumështyllësh.
+inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është kontejner me shumë shtylla.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është objekt rrjetë apo fleks.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është objekt rrjetë.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është kontejner rrjetë.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është objekt fleks.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është kontejner fleks.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është element i brendshëm ose table-cell.
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nuk mbulohet në ::first-line pseudo-elements.
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> mbulohet në ::first-letter pseudo-elements.
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nuk mbulohet në ::placeholder pseudo-elements.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë ka shfaqje të <strong>{ $display }</strong>.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = Vlera <strong>display</strong> është ndryshuar nga motori në <strong>block</strong>, ngaqë elementi është <strong>floated</strong>.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Është e pamundur të anashkalohet <strong>{ $property }</strong>, për shkak të kufizimit <strong>:visited</strong>.
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është element i pozicionuar.
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë <strong>overflow:hidden</strong> s’është caktuar.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi elementë të brendshëm të tabelës.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt në elementë të brendshëm të tabelës, hiq kuti tabele.
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është tabelë.
+inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’është kuti tabele.
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> s’ka ndikim mbi këtë element, ngaqë ky nuk kryen rrëshqitje.
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë s’mund të aplikohet mbi elementë tabelash të brendshme, kur <strong>border-collapse</strong> është caktuar si <strong>collapse</strong>, te elementi i tabelës mëmë.
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë është një element ruby. Madhësia e tij përcaktohet nga madhësia e shkronjave të tekstit ruby.
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nuk mbulohet për pseudo-elementë të theksuar.
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nuk mbulohet për ::cue pseudo-elements.
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded =
+ { $lineCount ->
+ [one] <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë ka më tepër se { $lineCount } rresht.
+ *[other] <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë ka më tepër se { $lineCount } rreshta.
+ }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> s’ka efekt mbi këtë element, ngaqë lënda e tij është e fragmentuar, d.m.th., është e shpërndarë nëpër një numër shtyllash ose faqesh.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Provoni të shtoni <strong>display:grid</strong> ose <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Provoni të shtoni <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, ose <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = Provoni të shtoni ose <strong>column-count</strong>, ose <strong>column-width</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Provoni të shtoni <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, ose <strong>display:inline-flex</strong> te mëma e elementit. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Provoni të shtoni <strong>display:grid</strong> ose <strong>display:inline-grid</strong> te mëma e elementit. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Provoni të shtoni <strong>display:grid</strong> ose <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Provoni të shtoni <strong>display:flex</strong> ose <strong>display:inline-flex</strong> te mëma e elementit. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Provoni të shtoni <strong>display:flex</strong> ose <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Provoni të shtoni <strong>display:inline</strong> ose <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Provoni të shtoni <strong>display:inline-block</strong> ose <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Provoni të shtoni <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Provoni të hiqni <strong>float</strong> ose të shtoni <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Provoni të ujdisni vetinë e tij <strong>position</strong> si diçka tjetër nga <strong>static</strong>. { learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Provoni të shtoni <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Provoni të vini vetinë e tij <strong>display</strong> si diçka tjetër nga <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, ose <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Provoni të vini vetinë e tij <strong>display</strong> si diçka tjetër nga <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, ose <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = Provoni të shtoni <strong>display:table</strong> ose <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = Provoni të shtoni <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Provoni të shtoni <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, ose <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = Te elementi i tabelës mëmë, hiqni vetinë ose ndryshoni vlerën <strong>border-collapse</strong> me një vlerë tjetër nga <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = Provoni të ndryshoni <strong>font-size</strong> të tekstit Ruby. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Provoni të ulni numrin e rreshtave. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Shmangni ndarjen e lëndës së elementit, p.sh., duke hequr shtylla, ose duke përdorur <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> nuk mbulohet në shfletuesit vijues:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> qe një veti eksperimentale që tani është nxjerrë nga përdorimi nga standardet W3C. Nuk mbulohet në shfletuesit vijues:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> qe një veti eksperimentale që tanimë është nxjerrë nga përdorimi nga standardet W3C.
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> është nxjerrë nga përdorimi nga standardet W3C. Nuk mbulohet në shfletuesit vijues:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> është nxjerrë nga përdorimi nga standardet W3C.
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> është një veti eksperimentale. Nuk mbulohet në shfletuesit vijues:
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> është një veti eksperimentale.
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Mësoni më tepër</span> rreth <strong>{ $rootProperty }</strong>
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a65bb632cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = E ndalur në deklaratë diagnostikuesi
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = I ndalur pse hasi pikëndërprerje
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = I ndalur pse hasi përjashtim
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Shtuar:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Hequr:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = E ndalur gjatë Ekzekutimi
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = I ndalur pse hyri ose doli nga funksioni
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Gabim me pikëndërprerje kushtore
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = I ndalur pse hasi XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Diagnostikuesi u ndal
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae4f3d9336
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Rreshti { $row } / Shtylla { $column }
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Kontejner Rrjete
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Element Rrjete
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Kontejner/Element Rrjete
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Kontejner Fleks
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Element Fleks
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Kontejner/Element Fleks
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = U aktivizua Zgjedhës Nyjash DevTools. { $action }
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Klikoni mbi një element që të përzgjidhet te Mbikëqyrësi
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Prekni mbi një element që të përzgjidhet te Mbikëqyrësi
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Fshihe
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = Kur prefers-reduced-motion është e aktivizuar, te paneli i rregullimeve mund të aktivizohet një theksues më i thjeshtë, për të shmangur ngjyra të ndezura.
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Hap Rregullimet
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..316f7b3124
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+ :block URL_STRING
+
+ Fillo bllokim kërkesash rrjeti
+
+ Pranon vetëm një argument URL_STRING, një varg jo brenda thonjëzaash, që do të përdoret për të bllokuar krejt kërkesat URL-të e të cilave përfshijnë këtë varg.
+ Pë ta zhbërë këtë përdorni :unblock ose anështyllën e bllokimit të kërkesave te Mbikëqyrës Rrjeti.
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+ :unblock URL_STRING
+
+ Resht së bllokuari kërkesa rrjeti
+
+ Pranon vetëm një argument, saktësisht të njëjtin varg dhënë më parë për veprimin :block.
+# Usage string for :trace command
+webconsole-commands-usage-trace =
+ :trace
+
+ Aktivizon/çaktivizon ndjekësin JavaScript
+
+ Mbulon argumentet vijues:
+ --logMethod të vihet si ‘console’ për regjistrim të konsolës web (parazgjedhja), ose ‘stdout’ për regjistrim te output-i standard,
+ --prefix Varg opsional që do të regjistrohet para krejt regjistrave “trace”,
+ --help ose --usage për të shfaqur këtë mesazh.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56c12a5955
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Kjo kartelë XML nuk duket se ka ndonjë të dhënë stili përshoqëruar asaj. Pema e dokumentit tregohet më poshtë.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af6077cc1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Pajisje parazgjedhje audio në dalje
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } po luan media
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2225b6388
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,420 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Shfaqni/Fshihni Shtyllën e Filtrimit të Shpejtë
+quick-filter-button-label = Filtrim i Shpejtë
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Mundësi shfaqjeje liste mesazhesh
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } Mesazh
+ *[other] { $count } Mesazhe
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } të Përzgjedhur
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Parje Si Tabelë
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Parje Si Skeda
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Fshih Krye Liste Mesazhesh
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Mbajini në punë filtrat, kur këmbehen dosje
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Menu filtrimi të shpejtë
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Të palexuar
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Me yllkë
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Kontakt
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Etiketa
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Bashkëngjitje
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Shfaqni vetëm mesazhet e palexuar
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Të palexuarit
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Shfaqni vetëm mesazhet me yll
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Me yllkë
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Shfaqni vetëm mesazhet prej personash në librin tuaj të adresave
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontakt
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Shfaqni vetëm mesazhet me etiketa
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Etiketa
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Shfaqni vetëm mesazhet me bashkëngjitje
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Bashkëngjitje
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Pa përfundime
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } mesazh
+ *[other] { $count } mesazhe
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrojini këto mesazhe <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Filtroni mesazhe:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtroni mesazhe… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Kërko kudo
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Mënyrë filtrimi etiketash
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Cilado
+ .title = Duhet të plotësohet e pakta një prej kritereve të përzgjedhur për etiketat
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Krejt
+ .title = Duhet të plotësohen krejt kriteret e përzgjedhur për etiketat
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtrojini mesazhet sipas:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Dërguesit
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Marrësve
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Subjektit
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Lëndës
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Vazhdoje këtë kërkim nëpër krejt dosjet
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Shtypni sërish ‘Enter’ që të vazhdohet kërkimi juaj për: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Merr mesazhet
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Merri Krejt Mesazhet
+ .accesskey = M
+folder-pane-write-message-button = Mesazh i Ri
+ .title = Hartoni një mesazh të ri
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Mundësi kuadrati dosjesh
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Mënyra Dosjesh
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Shfaq “Merr Mesazhe”
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Shfaq “Mesazh i Ri”
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Fshih Krye Kuadrati Dosjesh
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Shfaq Numër Mesazhesh Gjithsej
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Shfaq Madhësi Dosjeje
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Fshihi Dosjet Vendore
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Mundësi mënyrash dosjesh
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Parje e Ngjeshur
+ .accesskey = P
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Shpjere Sipër
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Shpjere Poshtë
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 mesazh i palexuar
+ *[other] { $count } mesazhe të palexuar
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Gjithsej 1mesazh
+ *[other] Gjithsej { $count } mesazhe
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Aktivizoni/çaktivizoni përzgjedhjen e krejt mesazheve
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Përzgjidhni krejt mesazhe
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Shpërzgjidhni krejt mesazhe
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Përzgjidhni Mesazhe
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Përzgjidhni mesazh
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Shfaq/fshih rrjedha mesazhesh
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Rrjedhë
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Gjendje rrjedhe
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Renditi sipas yjesh
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Me yllkë
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Me yllkë
+threadpane-flagged-cell-label = Me yll
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Renditi sipas bashkëngjitjesh
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Bashkëngjitje
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Bashkëngjitje
+threadpane-attachments-cell-label = Bashkëngjitje
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Renditi sipas gjendjeje të padëshiruar
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Mesazh i padëshiruar
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Gjendje spam
+threadpane-spam-cell-label = Mesazh i padëshiruar
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Renditi sipas gjendjeje leximi
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Gjendje leximi
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Gjendje leximi
+threadpane-read-cell-label = Të lexuar
+threadpane-unread-cell-label = Të palexuar
+threadpane-column-header-sender = Nga
+ .title = Renditi sipas nga-ve
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Nga
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Nga
+threadpane-column-header-recipient = Marrës
+ .title = Renditi sipas marrësit
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Marrës
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Marrës
+threadpane-column-header-correspondents = Korrespondentë
+ .title = Renditi sipas korrespondentësh
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Korrespondentë
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Korrespondentë
+threadpane-column-header-subject = Subjekt
+ .title = Renditi sipas subjektesh
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Subjekt
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Subjekt
+threadpane-column-header-date = Datë
+ .title = Renditi sipas datash
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Datë
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Datë
+threadpane-column-header-received = Të marrë
+ .title = Renditi sipas datës së marrjes
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Të marrë
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Datë kur u mor
+threadpane-column-header-status = Gjendje
+ .title = Renditi sipas gjendjesh
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Gjendje
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Gjendje
+threadpane-column-header-size = Madhësi
+ .title = Renditi sipas madhësish
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Madhësi
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Madhësi
+threadpane-column-header-tags = Etiketë
+ .title = Renditi sipas etiketash
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Etiketë
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Etiketa
+threadpane-column-header-account = Llogari
+ .title = Renditi sipas llogarish
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Llogari
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Llogari
+threadpane-column-header-priority = Përparësi
+ .title = Renditi sipas përparësish
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Përparësi
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Përparësi
+threadpane-column-header-unread = Të palexuar
+ .title = Numër mesazesh të palexuar në rrjedhë
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Të palexuar
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Numër mesazhesh të palexuar
+threadpane-column-header-total = Gjithsej
+ .title = Numër mesazesh gjithsej në rrjedhë
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Gjithsej
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Numër mesazhesh gjithsej
+threadpane-column-header-location = Vendndodhje
+ .title = Renditi sipas vendndodhjesh
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Vendndodhje
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Vendndodhje
+threadpane-column-header-id = Radhë sipas Marrjes
+ .title = Renditi sipas radhe marrjeje
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Radhë sipas Marrjes
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Renditje sipas marrjes
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Fshini një mesazh
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Fshije
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Fshije
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Tregues mesazhi të ri
+ .title = Mesazh i ri
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Tregues për i përgjigjur
+ .title = Mesazh të cilit i është përgjigjur
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Tregues për i ridrejtuar
+ .title = Mesazh i ridrejtuar
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Tregues për i përcjellë
+ .title = Mesazh i përcjellë
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Tregues për me përgjigje dhe i përcjellë
+ .title = Mesazh të cilit i është përgjigjur dhe i përcjellë
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Tregues për me përgjigje dhe i ridrejtuar
+ .title = Mesazh të cilit i është përgjigjur dhe i ridrejtuar
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Tregues për i përcjellë dhe ridrejtuar
+ .title = Mesazh i përcjellë dhe ridrejtuar
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Tregues për mesazh të cilit i është përgjigjur, i përcjellë dhe ridrejtuar
+ .title = Mesazh të cilit i është përgjigjur, i përcjellë dhe i ridrejtuar
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Zbatojini shtyllat te…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aplikoje pamjen e tanishme te…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Dosje…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Dosje dhe pjellat e saj…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Të zbatohen Ndryshimet?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Të zbatohen shtyllat e dosjes së tanishme mbi { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Të zbatohen shtyllat e dosjes së tanishme mbi { $name } dhe pjellat e saj?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Të aplikohet pamja e dosjes së tanishme te { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Të aplikohet pamja e dosjes së tanishme te { $name } dhe pjellat e saj?
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..82a9900ec6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Mundësi Shtese
+
+add-on-search-alternative-button-label = Gjeni një shtesë alternative
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Kërkoni te addons.thunderbird.net
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ef39045ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Ç’ka të Re
+aboutDialog-title =
+ .title = Rreth { -brand-full-name }-it
+about-dialog-title = Rreth { -brand-full-name }-it
+release-notes-link = Shënime versioni
+update-internal-error = S’arrihet të kontrollohet për përditësime, për shkak gabimi të brendshëm. Përditësime të passhme te <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Kontrollo për Përditësime
+ .accesskey = K
+update-update-button = Që të përditësohet { -brand-shorter-name }-i, riniseni
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = Po shihet për përditësime…
+update-downloading-message = Po shkarkohet përditësimi — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Po zbatohet përditësimi…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Po shkarkohet përditësimi — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Përditësimi dështoi. <a data-l10n-name="failed-link">Shkarkoni versionin më të ri</a>
+update-admin-disabled = Përditësimet janë çaktivizuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj
+update-no-updates-found = { -brand-short-name }-i është i përditësuar
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name }-i po përditësohet nga një instancë tjetër
+update-manual = Përditësimet gjenden te <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Nuk mund të kryeni përditësime të mëtejshme në këtë sistem. <a data-l10n-name="unsupported-link">Mësoni më tepër</a>
+update-restarting = Po riniset…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Tani gjendeni te kanali i përditësimit për <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name }-i është eksperimental dhe mund të jetë i paqëndrueshëm.
+warning-desc-telemetry = Dërgon vetvetiu te { -vendor-short-name } hollësi mbi punimin, hardware-in, përdorimin dhe përshtatjet, që të ndihmohet në përmirësimin e { -brand-short-name }-it.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
+aboutdialog-update-checking-failed = S’u arrit të kontrollohet për përditësime.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ është një <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ bashkësi mbarëbotërore</a>
+ që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo.
+community-2 =
+ { -brand-short-name }-i është hartuar nga <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , një <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ bashkësi mbarëbotërore</a>
+ që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo.
+about-helpus =
+ Doni të ndihmoni? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Bëni një dhurim</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ përfshihuni!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> është një <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">bashkësi mbarëbotërore</a> që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo.
+community-desc = { -brand-short-name }-i është hartuar nga <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, një <a data-l10n-name="community-credits-link">bashkësi mbarëbotërore</a> që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo.
+about-donation = Doni të ndihmoni? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Bëni një dhurim</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">përfshihuni!</a>
+bottom-links-license = Hollësi Licencimi
+bottom-links-rights = Të drejta Përdoruesi
+bottom-links-privacy = Rregulla Privatësie
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d8b777647
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Importim
+export-page-title = Eksporto
+
+## Header
+
+import-start = Mjet Importimesh
+import-start-title = Importoni rregullime ose të dhëna nga një aplikacion ose një kartelë.
+import-start-description = Përzgjidhni burimin prej të cilit doni të importohet. Më vonë do të pyeteni se cilat të dhëna lypset të importohen.
+import-from-app = Importo prej Aplikacioni
+import-file = Importoni prej një kartele
+import-file-title = Përzgjidhni një kartelë që të importohet lënda e saj.
+import-file-description = Zgjidhni importimin e një profili të kopjeruajtur më parë, libri adresash, ose kalendar.
+import-address-book-title = Importo kartelë Libri Adresash
+import-calendar-title = Importo kartelë Kalendari
+export-profile = Eksportim
+
+## Buttons
+
+button-back = Mbrapsht
+button-continue = Vazhdo
+button-export = Eksporto
+button-finish = Përfundoje
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-thunderbird = Importoni prej një tjetër instalimi të { app-name-thunderbird }-it
+source-thunderbird-description = Importoni rregullime, filtra, mesazhe dhe të dhëna të tjera prej një profili { app-name-thunderbird }.
+source-seamonkey = Importoni prej një instalimi { app-name-seamonkey }
+source-seamonkey-description = Importoni rregullime, filtra, mesazhe dhe të dhëna të tjera prej një profili { app-name-seamonkey }.
+source-outlook = Importoni prej { app-name-outlook }
+source-outlook-description = Importoni llogari, libra adresash dhe mesazhe nga { app-name-outlook }.
+source-becky = Importoni nga { app-name-becky }
+source-becky-description = Importoni libra adresash dhe mesazhe nga { app-name-becky }.
+source-apple-mail = Importoni nga { app-name-apple-mail }
+source-apple-mail-description = Importoni mesazhe nga { app-name-apple-mail }.
+source-file2 = Importoni prej një kartele
+source-file-description = Përzgjidhni një kartelë për të importuar libra adresash, kalendarë ose një (kartelë ZIP) kopjeruajtje profili.
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importo Profil të Kopjeruajtur
+file-profile-description = Përzgjidhni një profil Thunderbird (.zip) kopjeruajtur më parë
+file-calendar = Importoni Kalendarë
+file-calendar-description = Përzgjidhni një kartelë që përmban Kalendarë ose Veprimtari (.ics)
+file-addressbook = Importo Libra Adresash
+file-addressbook-description = Përzgjidhni një kartelë që përmban Libra Adresash dhe Kontakte të Eksportuar
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importoni nga një profil { app-name-thunderbird }
+from-app-seamonkey = Importoni nga një profil { app-name-seamonkey }
+from-app-outlook = Importoni nga { app-name-outlook }
+from-app-becky = Importoni nga { app-name-becky }
+from-app-apple-mail = Importoni nga { app-name-apple-mail }
+profiles-pane-title-thunderbird = Importoni Rregullime dhe të Dhëna nga një profil { app-name-thunderbird }.
+profiles-pane-title-seamonkey = Importoni Rregullime dhe të Dhëna nga një profil { app-name-seamonkey }.
+profiles-pane-title-outlook = Importoni të Dhëna nga { app-name-outlook }.
+profiles-pane-title-becky = Importoni të Dhëna nga { app-name-becky }.
+profiles-pane-title-apple-mail = Importoni Mesazhe nga { app-name-apple-mail }.
+profile-source = Importoni prej profili
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Importoni prej profili <strong>"{ $profileName }"</strong>
+profile-file-picker-directory = Zgjidhni dosje profili
+profile-file-picker-archive = Zgjidhni një kartelë <strong>ZIP</strong>
+profile-file-picker-archive-description = Kartela ZIP duhet të jetë më e vogël se 2GB.
+profile-file-picker-archive-title = Zgjidhni një kartelë ZIP (më të vogël se 2GB)
+items-pane-title2 = Zgjidhni ç’të importohet:
+items-pane-directory = Drejtori:
+items-pane-profile-name = Emër profili:
+items-pane-checkbox-accounts = Llogari dhe Rregullime
+items-pane-checkbox-address-books = Libra Adresash
+items-pane-checkbox-calendars = Kalendarë
+items-pane-checkbox-mail-messages = Mesazhe Poste
+items-pane-override = Çfarëdo të dhënash ekzistuese ose identike nuk do të mbishkruhen.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Zgjidhni formatin e kartelës që përmban të dhënat e Librit tuaj të Adresave.
+addr-book-csv-file = Kartelë e ndarë me presje, ose me simbol tabulacioni (.csv, .tsv)
+addr-book-ldif-file = Kartelë LDIF (.ldif)
+addr-book-vcard-file = Kartelë vCard (.vcf, .vcard)
+addr-book-sqlite-file = Kartelë baze të dhënash SQLite (.sqlite)
+addr-book-mab-file = Kartelë baze të dhënash Mork (.mab)
+addr-book-file-picker = Përzgjidhni një kartelë libri adresash
+addr-book-csv-field-map-title = Përputh emra fushash
+addr-book-csv-field-map-desc = Përzgjidhni fusha libri adresash që u përgjigjen fushave të burimit. Hiquni shenjën fushave që nuk doni të importohen.
+addr-book-directories-title = Përzgjidhni ku të importohen të dhënat e zgjedhura
+addr-book-directories-pane-source = Kartelë burim:
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Krijo një drejtori të re të quajtur <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Të dhënat e zgjedhura importoji te drejtoria “{ $addressBookName }”
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Do të krijohet një libër i ri adresash, i quajtur “{ $addressBookName }”.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Përzgjidhni kartelën iCalendar (.ics) që doni të importohet.
+calendar-items-title = Përzgjidhni cilët objekte të importohen.
+calendar-items-loading = Po ngarkohen zëra…
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtroni objekte…
+calendar-select-all-items = Përzgjidhi krejt
+calendar-deselect-all-items = Shpërzgjidhi krejt
+calendar-target-title = Përzgjidhni ku të importohen objektet e zgjedhura.
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Krijo një kalendar të ri, të quajtur <strong>“{ $targetCalendar }”</strong>
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Importo te kalendari “{ $targetCalendar }” një objekt
+ *[other] Importo te kalendari “{ $targetCalendar }” { $itemCount } objekte
+ }
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Do të krijohet një kalendar i ri i quajtur “{ $targetCalendar }”.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Po importohet… { $progressPercent }
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Po eksportohet… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = I plotësuar.
+error-pane-title = Gabim
+error-message-zip-file-too-big2 = Kartela ZIP e përzgjedhur është më e madhe se 2GB. Ju lutemi, së pari çngjisheni, mandej bëni importim prej dosjes së përftuar.
+error-message-extract-zip-file-failed2 = S’u arrit të përftohet kartela ZIP. Ju lutemi, përftojeni dorazi, mandej importojeni që nga dosja e përftuar.
+error-message-failed = Importimi dështoi papritmas, më tepër hollësi mund të ketë te Konsola e Gabimeve.
+error-failed-to-parse-ics-file = Te kartela s’u gjetën zëra të importueshëm.
+error-export-failed = Eksportimi dështoi papritmas, më tepër hollësi mund të ketë te Konsola e Gabimeve.
+error-message-no-profile = S’u gjet profil.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Rreshti i parë përmban emra fushe
+csv-source-field = Fushë burimi
+csv-source-first-record = Zëri i parë
+csv-source-second-record = Zëri i dytë
+csv-target-field = Fushë libri adresash
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Eksportoni si një kartelë ZIP llogari, mesazhe, libra adresash dhe rregullime.
+export-profile-description = Nëse profili juaj i tanishëm është më i madh se 2GB, këshillojmë ta kopjeruani vetë.
+export-open-profile-folder = Hapni dosje profili
+export-file-picker2 = Eksportoje si një kartelë ZIP
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Të dhëna për t’u importuar
+summary-pane-start = Filloni Importimin
+summary-pane-warning = { -brand-product-name }-i do të duhet të riniset, kur të jetë plotësuar importimi.
+summary-pane-start-over = Rinis Mjetin e Importimeve
+
+## Footer area
+
+footer-help = Ju duhet ndihmë?
+footer-import-documentation = Importoni dokumentim
+footer-export-documentation = Eksportoni dokumentim
+footer-support-forum = Forum asistence
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Hapa importimi
+step-confirm = Ripohojeni
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecf7a54541
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Profil nisjeje
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb1c453821
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Mbi të Drejtat Tuaja
+rights-intro =
+ { -brand-full-name } është software i lirë dhe me burim të hapur, krijuar nga një bashkësi
+ disamijëshe anembanë botës. Ka pak gjëra që do të duhej
+ t'i dinit:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name }-i ju jepet sipas kushteve të <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencës Publike Mozilla</a>. Kjo do të thotë që { -brand-short-name }-in mund ta përdorni, kopjoni dhe tua shpërndani të tjerëve. Jeni gjithashtu të lirë ta ndryshoni kodin burim të { -brand-short-name }-it në përputhje me nevojat tuaja. Licenca Publike Mozilla ju jep po ashtu të drejtën të shpërndani versionet tuaj të ndryshuar.
+rights-intro-point-2 = Mozilla nuk ju jep ndonjë të drejtë mbi shenja tregtare ose mbi licenca shenjash tregtare të Mozilla Foundation-it ose të çfarëdo pale të tretë, përfshi, pa kufizim, emrin dhe stemën e Thunderbird-it. Më tepër hollësi rreth shenjash tregtare (trademarks) mund të gjeni <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">këtu</a>.
+rights-intro-point-3 = Disa veçori te { -brand-short-name }-i, të tilla si Njoftuesi i Vithisjeve, ju ofrojnë mundësinë të jepni përshtypjet te { -vendor-short-name }. Duke zgjedhur parashtrim përshtypjesh, i jepni leje { -vendor-short-name }-s t'i përdorë përshtypjet për të përmirësuar produktet e veta, të botojë përshtypje te sajtet e veta dhe t'i shpërndajë përshtypjet.
+rights-intro-point-4 = Se si i përdorim hollësitë tuaja personale dhe përshtypjet tuaja të dhëna te { -vendor-short-name } përmes { -brand-short-name }-it përshkruhet te <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Rregullat e Privatësisë për { -brand-short-name }-in</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Çfarëdo rregullash privatësie të zbatueshme mbi këtë produkt do të duheshin radhitur këtu.
+rights-intro-point-5 = Disa veçori të { -brand-short-name }-it përdorin shërbime të dhënash me bazë web-in, sidoqoftë, nuk garantojmë dot që të jenë 100% të përpikta ose pa gabime. Më tepër hollësi, përfshi të dhëna rreth se si të çaktivizohen veçoritë, mund të gjenden te <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">kushtet e shërbimit</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Nëse ky produkt përmban shërbime web, çfarëdo kushtesh të zbatueshëm për shërbimin(et) do të duhej të tregoheshin me një lidhje te <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">ndarja</a> Shërbime Sajtesh.
+rights-intro-point-6 = Që të mund të luajë disa lloje lënde video, { -brand-short-name }-i shkarkon nga palë të treta disa module shfshehtëzimi lënde.
+rights-webservices-header = Shërbime Informacioni Me Bazë Web të { -brand-full-name }-it
+rights-webservices2 = { -brand-full-name }-i përdor shërbime të dhënash me bazë web (“Shërbimet”) për të bërë të mundur funksionimin e disa veçorive që ju ofrohen për përdorim përmes këtij versioni dyor të { -brand-short-name }-it, sipas kushteve të përshkruara më poshtë. Nëse nuk dëshironi të përdorni një ose më tepër prej Shërbimeve, ose nëse kushtet më poshtë janë të papranueshme për ju, mund ta çaktivizoni veçorinë ose Shërbimin(t). Udhëzimet se si të çaktivizohet një veçori ose Shërbim i caktuar mund të gjenden <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">këtu</a>. Të tjera veçori dhe Shërbime mund të çaktivizohen te rregullimet e aplikacionit.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Shfletimi i Ndjeshëm Ndaj Vendndodhjes: </strong>është përherë në dorën tuaj ta përdorni a jo. Kurrë nuk dërgohen të dhëna vendndodhjeje pa lejen tuaj. Nëse dëshironi ta çaktivizoni tërësisht veçorinë, ndiqni hapat vijues:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Hapni Përpunuesin e Formësimit
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Shtypni geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dyklikoni mbi parapëlqimin geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Shfletimi i Ndjeshëm Ndaj Vendndodhjes tani është joveprues
+rights-webservices-unbranded = Një përmbledhje shërbimesh sajtesh të përfshirë në produkt, bashkë me udhëzimet se si të çaktivizohen ato, në pastë, do të duhej të përfshiheshin këtu.
+rights-webservices-term-unbranded = Këtu do të duheshin radhitur çfarëdo kushtesh shërbimi të zbatueshme mbi këtë produkt.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } dhe kontribuesit e saj, të licencuarit prej saj dhe partnerët përpiqen të ofrojnë Shërbimet më të përpikta dhe më të përditësuara. Sidoqoftë, nuk garantojmë dot që këto të dhëna janë të plota dhe pa gabim. Për shembull, Shërbimi i Shfletimi të Parrezik, gabimisht, mundet të mos identifikojë dot disa sajte me rrezik, apo të identifikojë sajte që nuk janë të tillë dhe, në lidhje me Shërbimin Shfletim i Ndjeshëm ndaj Vendndodhjes, krejt vendndodhjet e furnizuara nga shërbimi ynë janë vetëm propozime dhe as ne, as furnizuesit tanë të shërbimit, nuk garantojmë përpikërinë e vendndodhjeve të furnizuara.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } mund t'i ndërpresë ose ndryshojë Shërbimet, kur dhe si të dojë.
+rights-webservices-term-3 = Mirëpresim përdorimin e këtyre Shërbimeve me versionin shoqërues të { -brand-short-name }-it dhe gëzoni tërë të drejtat e nevojshme në lidhje me këtë. { -vendor-short-name } dhe të licencuarit prej saj ruajnë tërë të drejtat e tjera mbi Shërbimet. Këto kushte nuk janë hartuar për kufizimin e ndonjë të drejte dhënë sipas licencash burimi të hapur, të zbatueshme mbi { -brand-short-name }-in dhe versionet përgjegjëse të kodit burim të { -brand-short-name }-it.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Shërbimet jepen “siç janë”. { -vendor-short-name }, kontribuesit në të, të licencuarit prej saj dhe shpërndarësit, nuk marrin përsipër asnjë garanci, qoftë shprehimisht apo të nënkuptuar, përfshi pa kufizime, garanci që Shërbimet janë të tregëtueshme dhe të përshtatshme për qëllimet tuaja të veçanta. Merrni mbi vete tërë rrezikun e përzgjedhjes së Shërbimeve për qëllimet tuaja dhe për cilësinë dhe funksionimin e Shërbimeve. Disa juridiksione nuk e lejojnë përjashtimin ose kufizimin e garancive të nënkuptuara, ndaj kjo klauzolë mund të mos ketë vlerë për rastin tuaj.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Hiq rastet kur e kërkon ligji, { -vendor-short-name }, kontribuesit e saj, të licencuarit prej saj dhe shpërndarësit e produkteve të saj, nuk do të jenë përgjegjës për çfarëdo dëmesh të tërthorta, speciale, të ardhura si incident, si pasojë, si ndëshkim, ose si shembull, që ka rrjedhur prej ose lidhen në çfarëdo mënyre me përdorimin e { -brand-short-name }-it dhe Shërbimeve. Detyrimi kolektiv sipas këtyre kushteve nuk do të tejkalojë vlerën $500 (pesëqind dollarë). Disa juridiksione nuk e lejojnë përjashtimin ose kufizimin e disa dëmeve, ndaj ky përjashtim dhe kufizim mund të jetë i pazbatueshëm për rastin tuaj.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } mund t'i përditësojë këto kushte sipas nevojës, kohë pas kohe. Këto kushte nuk mund të ndryshohen apo bëhen të pavlefshme pa miratimin me shkrim nga { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Këto kushte administrohen nga ligjet e shtetit të Kalifornisë, U.S.A., me përjashtim të konflikteve me dispozita ligjore. Po qe se ndonjë pjesë e këtyre kushteve shihet si e pavlefshme apo e padetyrueshme, pjesët e mbetura do të mbesin në fuqi dhe me efekt të plotë. Në rast përplasjeje mes versionit të përkthyer të këtyre kushteve dhe versionit në gjuhën angleze, kontrollin e merr versioni në gjuhën angleze.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..077699d6df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Rregullime Kalendari
+calendars-table-heading-property = Emër
+calendars-table-heading-value = Vlerë
+calendars-table-name = Emër
+calendars-table-type = Lloj
+calendars-table-disabled = E çaktivizuar
+calendars-table-username = Emër përdoruesi
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Interval Rifreskimi
+calendars-table-readonly = Vetëm-lexim
+calendars-table-suppressalarms = Ndali Alarmet
+calendars-table-cache-enabled = Me fshehtinë të Aktivizuar
+calendars-table-imip-identity = Identitet iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP e Çaktivizuar
+calendars-table-imip-identity-account = Llogari iMIP
+calendars-table-organizerid = Id Organizuesi
+calendars-table-forceemailscheduling = Detyro Planifikim Email-esh
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Mbulon Flluska Alarmesh
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Mbulon Alarme Për Ftesa
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maksimum Alarmesh Për Veprimtari
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Mbulon Bashkëngjitje
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Maksimum Kategorish
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Mbulohet Gjendje Privatësie
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Mbulon Përparësi
+calendars-table-capabilities-events-supported = Mbulon Veprimtari
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Mbulon Punë
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Mbulon Kohë Vendore
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = Mbulon Kohë UTC/GMT
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Mbulon Planifikime të Automatizuara
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba64a2bf94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Llogari Fjalosjeje
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokoll
+chat-table-heading-name = Emër
+chat-table-heading-actions = Veprime
+chat-table-copy-debug-log = Kopjo Regjistër Diagnostikimi
+ .title = Kopjoni në të papastër gabime dhe të tjera regjistrime prej kësaj fjalosjeje. Mund të përmbajnë hollësi, bie fjala, mesazhe fjalosjeje.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64076c814d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Llogari Poste dhe Lajmesh
+show-private-data-main-text = Përfshi emra llogarish
+show-private-data-explanation-text = (hollësi me gjasë identifikuese)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Emër
+accounts-incoming-server = Shërbyes ardhësesh
+accounts-outgoing-servers = Shërbyesa dërgimi
+accounts-server-name = Emër
+accounts-conn-security = Siguri lidhjeje
+accounts-auth-method = Metodë mirëfilltësimi
+accounts-default = Parazgjedhje?
+identity-name = Identitet
+send-via-email = Dërgoje përmes email-i
+app-basics-telemetry = Të dhëna Telemetry-e
+app-basics-cache-use = Përdorim Fshehtine
+mail-libs-title = Biblioteka
+libs-table-heading-library = Bibliotekë
+libs-table-heading-expected-version = Version minimum i pritshëm
+libs-table-heading-loaded-version = Version në përdorim
+libs-table-heading-path = Shteg
+libs-table-heading-status = Gjendje
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = S’u arrit të ngarkohej. OpenPGP-ja s’do të funksionojë.
+libs-rnp-status-incompatible = Version i papërputhshëm. OpenPGP-ja s’do të funksionojë.
+libs-rnp-status-unofficial = Version jo zyrtar. OpenPGP-ja mund të mos funksionojë siç pritet.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = S’u arrit të ngarkohej. Fshehtëzimi OTR i fjalosjes s’do të funksionojë.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f3cba9c2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Mirë se vini te { -brand-full-name }
+account-settings = Rregullime Llogarie
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Zgjidhni Ç’të Ujdiset
+about-title = Rreth { -brand-full-name }-it
+resources-title = Burime
+release-notes =
+ .title = Rreth { -brand-full-name }-it
+email-label = Email
+ .aria-label = Lidheni me llogarinë tuaj ekzistuese email
+email-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidhni llogarinë tuaj ekzistuese email, të lexoni rehat dhe me efikasitet brenda aplikacionit email-et tuaj.
+calendar-label = Kalendar
+ .aria-label = Krijoni një kalendar të ri
+calendar-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të trajtoni veprimtari dhe ju mban të organizuar. Lidhja me një kalendar të largët do t’i mbajë krejt veprimtaritë tuaja të njëkohësuara përmes krejt pajisjeve tuaja.
+chat-label = Fjalosje
+ .aria-label = Lidheni me llogarinë tuaj të fjalosjeve
+chat-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidheni me llogari të shumta shkëmbimi të atypëratyshëm mesazhesh, duke ofruar mbulim për platforma të ndryshme.
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Ujdisni Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të ujdisni një llogari të volitshme Filelink në re, për dërgim të kollajtë bashkëngjitjesh të mëdha.
+addressbook-label = Libër Adresash
+ .aria-label = Krijoni një libër të ri adresash
+addressbook-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të sistemoni krejt kontaktet tuaj në një libër adresash. Mund të lidheni edhe te një libër i largët adresash, për të mbajtur të njëkohësuar krejt kontaktet tuaj.
+feeds-label = Prurje
+ .aria-label = Lidheni me prurje
+feeds-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidheni me prurje RSS/Atom për të marrë lajme dhe përditësime prej ngado.
+newsgroups-label = Grupe Lajmesh
+ .aria-label = Lidheni me një grup lajmesh
+newsgroups-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidheni me krejt grupet e lajmeve që doni.
+import-title = Importoni nga Tjetër Program
+import-paragraph2 = { -brand-short-name }-i ju lejon të importoni mesazhe email, zëra librash adresash, pajtime në prurje, rregullime, dhe/ose filtra prej programesh të tjerë poste, si dhe formate të zakonshëm librash adresash.
+import-label = Importo
+ .aria-label = Importoni të dhëna nga programe të tjerë
+about-paragraph = Thunderbird-i është klienti udhëheqës për email dhe kalendar, me burim të hapët, ndërplatformësh, i lirë për përdorim personal apo nga biznesi. Dëshirojmë të mbetet i sigurt dhe të bëhet edhe më i mirë. Dhurimet do të na lejojnë të punësojmë programues, të paguajmë për infrastrukturën dhe të vazhdojmë ta përmirësojmë.
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird-i financohet nga përdorues si ju! Nëse Thunderbird-i ju pëlqen, ju lutemi, shihni mundësinë e bërjes së një dhurimi.</b> Rruga më e mirë për ju që të siguroni ruajtjen e ofrimit të Thunderbird-it është <a data-l10n-name="donation-link">bërja e një dhurimi.</a>
+explore-link = Eksploroni Veçori
+support-link = Asistencë
+involved-link = Përfshihuni
+developer-link = Dokumentim Për Zhvilluesit
+read = Lexoni mesazhe
+compose = Shkruani një mesazh të ri
+search = Kërkoni në mesazhe
+filter = Administroni filtra mesazhesh
+nntp-subscription = Administroni pajtime në grupe lajmesh
+rss-subscription = Administroni pajtime në prurje
+e2e = Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b83ee315d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Rregullime { -brand-short-name }-i
+open-addons-sidebar-button = Shtesa dhe Tema
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Shtoni Llogari Grupi Lajmesh…
+ .accesskey = L
+server-change-restart-required = Që të aplikohet ndryshimi i emrit të shërbyesit apo përdoruesit, lypset rinisje.
+edit-vcard-dialog-accept-button = Ruaje
+ .accesskey = R
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Anuloje
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc14877fe1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Merrni një adresë të re email prej një furnizuesi shërbimesh
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Po kërkohet…
+
+account-provisioner-title = Krijoni një adresë të re email
+
+account-provisioner-description = Përdorni partnerët tanë të besuar që të merrni një adresë të re email private dhe të siguruar.
+
+account-provisioner-start-help = Termat e përdorur të kërkimit dërgohen te { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Rregulla Privatësie</a>) dhe furnizues email-i palë të treta <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Rregulla Privatësie</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Kushte Përdorimi</a>) dhe <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Rregulla Privatësie</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Kushte Përdorimi</a>), për të gjetur adresa email të passhme.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Blini një adresë të re email
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird-i bashkëpunoi me <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> për t’ju ofruar një email të ri privat dhe të siguruar. Jemi të mendimit se gjithkush duhet të ketë një email të siguruar.
+
+account-provisioner-domain-title = Blini dhe email dhe një përkatësi tuajën
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird-i bashkëpunoi me <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> për t’ju ofruar një përkatësi vetjake. Kjo ju lejon të përdorni çfarëdo adrese në atë përkatësi.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Emri juaj, nofka, ose të tjerë terma kërkimi
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Emri juaj, nofka, ose të tjerë terma kërkimi
+
+account-provisioner-search-button = Kërko
+
+account-provisioner-button-cancel = Anuloje
+
+account-provisioner-button-existing = Përdorni një llogari email ekzistuese
+
+account-provisioner-button-back = Kthehu mbrapsht
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Po merren furnizues…
+
+account-provisioner-connection-issues = S’arrihet të komunikohet me shërbyesit tanë të regjistrimi. Ju lutemi, kontrolloni lidhjen tuaj.
+
+account-provisioner-searching-email = Po kërkohet për llogari email të passhme…
+
+account-provisioner-searching-domain = Po kërkohet për përkatësi të passhme…
+
+account-provisioner-searching-error = S’u gjet dot ndonjë adresë për t’u sugjeruar. Provoni të ndryshoni termat e kërkimit.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Zgjidhni cila llogari të krijohet
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] U gjet një adresë e passhme për:
+ *[other] U gjetën { $count } adresa të passhme për:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Që të gjeni më tepër email-e, mund edhe të provoni të kërkoni për nofka ose çfarëdo termi tjetër kërkimi.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Që të gjeni më tepër përkatësi, mund edhe të provoni të kërkoni për nofka ose çfarëdo termi tjetër kërkimi.
+
+account-provisioner-free-account = Falas
+
+account-provision-price-per-year = { $price } në vit
+
+account-provisioner-all-results-button = Shfaqi krejt përfundimet
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Hapet në Skedë të re
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0dd561f700
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Mirë se vini te <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Qendër Llogarish
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Shënime hedhjeje në qarkullim
+account-hub-support = Asistencë
+account-hub-donate = Dhuroni
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Llogari Email
+ .title = Ujdisni një llogari email
+account-hub-calendar-setup-button = Kalendar
+ .title = Ujdisni një kalendar vendor, ose të largët
+account-hub-address-book-setup-button = Libër Adresash
+ .title = Ujdisni një libër adresash vendor, ose të largët
+account-hub-chat-setup-button = Fjalosje
+ .title = Ujdisni një llogari fjalosjeje
+account-hub-feed-setup-button = Prurje RSS
+ .title = Ujdisni një llogari prurjeje RSS
+account-hub-newsgroup-setup-button = Grup lajmesh
+ .title = Ujdisni një llogari grupi lajmesh
+account-hub-import-setup-button = Importoni
+ .title = Importoni një profil të kopjeruajtur
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Hyni në Sync…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Ujdisni llogarinë tuaj email
+account-hub-add-email-title = Shtoni Llogarinë Tuaj
+account-hub-manually-configure-email-title = Ujdisni Formësim Llogarie
+account-hub-email-cancel-button = Anuloje
+account-hub-email-stop-button = Ndale
+account-hub-email-back-button = Mbrapsht
+account-hub-email-retest-button = Riprovoje
+account-hub-email-finish-button = Përfundoje
+account-hub-email-manually-configure-button = Formësojeni Dorazi
+account-hub-email-continue-button = Vazhdo
+account-hub-email-confirm-button = Ripohojeni
+account-hub-incoming-server-legend = Shërbyes marrës
+account-hub-outgoing-server-legend = Shërbyes dërgues
+account-hub-protocol-label = Protokoll
+account-hub-hostname-label = Strehëemër
+account-hub-port-label = Portë
+ .title = Për vetëpikasje, numrin e portës vendoseni 0
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } do të përpiqet të vetëpikasë vlerat për fushat që janë lënë të zbrazëta.
+account-hub-ssl-label = Siguri lidhjeje
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Vetëzbuloje
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Pa mirëfilltësim
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Fjalëkalim normal
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Fjalëkalim i fshehtëzuar
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Asnjë
+account-hub-auth-label = Metodë mirëfilltësimi
+account-hub-username-label = Emër përdoruesi
+account-hub-adding-account-title = Shtim Llogarish
+account-hub-adding-account-subheader = Riprovim rregullimesh formësimi llogarie
+account-hub-account-added-title = Llogaria u Shtua
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } s’arriti të gjejë rregullimet për llogarinë tuaj email
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a3594935b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Ujdisje Llogarie
+
+## Header
+
+account-setup-title = Ujdisni Adresën Tuaj Email Ekzistuese
+account-setup-description =
+ Që të përdoret adresa juaj e tanishme email, plotësoni kredencialet tuaja.<br/>
+ { -brand-product-name }-i do të kërkojë automatikisht për një formësim funksional dhe të rekomanduar shërbyesi.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } do të kërkojë automatikisht për një formësim funksional dhe të rekomanduar shërbyesi.
+account-setup-success-title = Llogaria u krijua me sukses
+account-setup-success-description = Tani mund ta përdorni këtë llogari me { -brand-short-name }-in.
+account-setup-success-secondary-description = Këtë anë mund ta përmirësoni duke lidhur shërbime të afërta dhe duke formësuar rregullime të mëtejshme llogarie.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Emri juaj i plotë
+ .accesskey = E
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Filan Fisteku
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Emri juaj, siç do të shihet nga të tjerët
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Ju lutemi, jepni emrin tuaj
+account-setup-email-label = Adresë email
+ .accesskey = A
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = filanfisteku@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Adresa e email-it tuaj ekzistues
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Adresë email e pavlefshme
+account-setup-password-label = Fjalëkalim
+ .accesskey = F
+ .title = Opsionale, do të përdoret vetëm për të vlerësuar emrin e përdoruesit
+account-provisioner-button = Merrni një adresë të re email
+ .accesskey = M
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Shfaqe fjalëkalimin si tekst të dukshëm
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Fshihe fjalëkalimin
+account-setup-remember-password = Mbaje mend fjalëkalimin
+ .accesskey = M
+account-setup-exchange-label = Kredencialet tuaja të hyrjes
+ .accesskey = K
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = PËRKATËSIAJUAJ\emrijuajipërdoruesit
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Kredenciale hyrjeje përkatësie
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Anuloje
+ .accesskey = A
+account-setup-button-manual-config = Formësojeni dorazi
+ .accesskey = d
+account-setup-button-stop = Ndale
+ .accesskey = N
+account-setup-button-retest = Riprovoje
+ .accesskey = R
+account-setup-button-continue = Vazhdo
+ .accesskey = V
+account-setup-button-done = U bë
+ .accesskey = b
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Po kërkohet për formësim…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Po kërkohet për formësim: Po provohen emra shërbyesish të zakonshëm…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Po kërkohet për formësim: Po provohet shërbyes…
+account-setup-looking-up-disk = Po kërkohet për formësim: instalim { -brand-short-name }…
+account-setup-looking-up-isp = Po kërkohet për formësim: Furnizues email-i…
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Po kërkohet për formësim: Bazë të dhënash ISP-sh e Mozilla-s…
+account-setup-looking-up-mx = Po kërkohet për formësim: përkatësi poste ardhëse…
+account-setup-looking-up-exchange = Po kërkohet për formësim: shërbyes Exchange…
+account-setup-checking-password = Po kontrollohet fjalëkalimi…
+account-setup-installing-addon = Po shkarkohet dhe instalohet shtesa…
+account-setup-success-half-manual = Rregullimet vijues i gjetën duke provuar shërbyesin e dhënë:
+account-setup-success-guess = Formësim i gjetur duke provuar emra shërbyesish të zakonshëm.
+account-setup-success-guess-offline = S’jeni i lidhur në internet. Hamendësuam pak rregullime, por lypset të jepni parametrat e saktë.
+account-setup-success-password = Fjalëkalimi OK
+account-setup-success-addon = Shtesa u instalua me sukses
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Formësim i gjetur në bazë të dhënash ISP e Mozilla-s.
+account-setup-success-settings-disk = Formësim i gjetur në instalimin e { -brand-short-name }.
+account-setup-success-settings-isp = Formësim i gjetur te shërbimi email.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Formësim i gjetur për një shërbyes Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Ujdisje fillestare
+account-setup-step2-image =
+ .title = Po ngarkohet…
+account-setup-step3-image =
+ .title = U gjet formësim
+account-setup-step4-image =
+ .title = Gabim lidhjeje
+account-setup-step5-image =
+ .title = Llogaria u krijua
+account-setup-privacy-footnote2 = Kredencialet tuaja do të depozitohen vetëm lokalisht, në kompjuterin tuaj.
+account-setup-selection-help = S’jeni të sigurt ç’të përzgjidhni?
+account-setup-selection-error = Ju duhet ndihmë?
+account-setup-success-help = Të pasigurt për hapat tuaj të mëtejshëm?
+account-setup-documentation-help = Dokumentim ujdisjeje
+account-setup-forum-help = Forum asistence
+account-setup-privacy-help = Rregulla privatësie
+account-setup-getting-started = Si t’ia fillohet
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Formësim i gatshëm
+ *[other] Formësime të gatshëm
+ }
+account-setup-result-imap-description = Mbajini dosjet dhe email-et tuaj të njëkohësuar në shërbyesin tuaj
+account-setup-result-pop-description = Mbajini dosjet dhe email-et në kompjuterin tuaj
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Përdorni shërbyesin Microsoft Exchange, ose shërbime në re Office365
+account-setup-incoming-title = Ardhëse
+account-setup-outgoing-title = Ikëse
+account-setup-username-title = Emër përdoruesi
+account-setup-exchange-title = Shërbyes
+account-setup-result-no-encryption = Pa Fshehtëzim
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Përdor shërbyesin dërgues SMTP ekzistues
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Marrës: { $incoming }, Dërgues: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Mirëfilltësimi dështoi. Ose kredencialet e dhëna s’janë të sakta, ose për hyrjen lypset një emër përdoruesi më vete. Ky emër përdoruesi zakonisht është ai i përdorur për përkatësinë tuaj Windows, me ose pa përkatësinë (për shembull, dhiashyte ose AD\\dhiashyte)
+account-setup-credentials-wrong = Mirëfilltësimi dështoi. Ju lutemi,, kontrolloni emrin e përdoruesi dhe fjalëkalimin
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } s’arriti të gjejë rregullimet për llogarinë tuaj email
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Formësimi s’u verifikua dot. Nëse emri juaj i përdoruesit dhe fjalëkalimi janë të saktë, gjasat janë që përgjegjësi i shërbyesit të ketë çaktivizuar për llogarinë tuaj formësimin e përzgjedhur. Provoni përzgjedhjen e një protokolli tjetër.
+account-setup-provisioner-error = Ndodhi një gabim teksa ujdisej llogaria juaj e re në { -brand-short-name }. Ju lutemi, provoni ta ujdisni dorazi llogarinë tuaj duke përdorur kredencialet tuaja.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Rregullime shërbyesi
+account-setup-incoming-server-legend = Shërbyes marrës
+account-setup-protocol-label = Protokoll:
+account-setup-hostname-label = Strehëemër:
+account-setup-port-label = Portë:
+ .title = Për vetëpikasje, numrin e portës vëreni 0
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } do të përpiqet të vetëpikasë vlerat për fushat që janë lënë të zbrazëta.
+account-setup-ssl-label = Siguri lidhjeje:
+account-setup-outgoing-server-legend = Shërbyes dërgues
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Vetëzbuloje
+ssl-no-authentication-option = Pa mirëfilltësim
+ssl-cleartext-password-option = Fjalëkalim normal
+ssl-encrypted-password-option = Fjalëkalim i fshehtëzuar
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Asnjë
+account-setup-auth-label = Metodë mirëfilltësimi:
+account-setup-username-label = Emër përdoruesi:
+account-setup-advanced-setup-button = Formësim i mëtejshëm
+ .accesskey = e
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Kujdes!
+account-setup-insecure-incoming-title = Rregullime për shërbyesin marrës:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Rregullime për shërbyesin dërgues:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> s’përdor fshehtëzim.
+account-setup-warning-cleartext-details = Shërbyesit e pasigurt të postës nuk përdorin lidhje të fshehtëzuara që të mbrojnë fjalëkalimet tuaj dhe të dhëna private. Duke u lidhur te ky shërbyes, mund të ekspozoni fjalëkalimin tuaj dhe të dhëna private.
+account-setup-insecure-server-checkbox = I kuptoj rreziqet
+ .accesskey = u
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të mbërrini te posta juaj duke përdorur formësime të gatshme. Sidoqoftë, lidhur me këto lidhje të pasakta, do të duhej të lidheshit me përgjegjësin ose furnizuesin e shërbimit email. Për më tepër hollësi, shihni <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">PBR për Thunderbird-in</a>.
+insecure-dialog-cancel-button = Ndryshoni Rregullimet
+ .accesskey = N
+insecure-dialog-confirm-button = Ripohojeni
+ .accesskey = R
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name }-i gjeti hollësi ujdisjeje të llogarisë tuaj në { $domain }. Doni të vazhdohet dhe të parashtrohen kredencialet tuaja?
+exchange-dialog-confirm-button = Kredenciale Hyrjesh
+exchange-dialog-cancel-button = Anuloje
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = S’ka Llogari Email të Formësuar
+exit-dialog-description = Jeni i sigurt se doni të anulohet procesi i ujdisjes? { -brand-short-name }-i mundet prapë të përdoret pa një llogari email, por shumë veçori s’do të jenë të pranishme.
+account-setup-no-account-checkbox = Përdoreni { -brand-short-name }-in pa një llogari email
+ .accesskey = P
+exit-dialog-cancel-button = Vazhdoni Ujdisjen
+ .accesskey = V
+exit-dialog-confirm-button = Braktise Ujdisjen
+ .accesskey = B
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Gabim në Krijim Llogarie
+account-setup-error-server-exists = Shërbyesi marrës ekziston tashmë.
+account-setup-confirm-advanced-title = Ripohoni Formësim të Mëtejshëm
+account-setup-confirm-advanced-description = Ky dialog do të mbyllet dhe do të krijohet një llogari me rregullimet e tanishme, edhe nëse formësimi është i pasaktë. Doni të vazhdohet?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Instaloje
+account-setup-addon-install-intro = Një shtojcë palësh të treta mund t’ju lejojë të përdorni llogarinë tuaj email në këtë shërbyes:
+account-setup-addon-no-protocol = Ky shërbyes email-i mjerisht nuk mbulon protokolle të hapët. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Rregullime llogarie
+account-setup-encryption-button = Fshehtëzim skaj-më-skaj
+account-setup-signature-button = Shtoni një nënshkrim
+account-setup-dictionaries-button = Shkarkoni fjalorë
+account-setup-address-book-carddav-button = Lidheni me një libër adresash CardDAV
+account-setup-address-book-ldap-button = Lidheni me një libër adresash LDAP
+account-setup-calendar-button = Lidheni me një kalendar së largëti
+account-setup-linked-services-title = Lidheni me shërbimet tuaja të lidhura
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name }-i pikasi shërbime të tjera të lidhura me llogarinë tuaj email.
+account-setup-no-linked-description = Që të përfitoni maksimumin e punimit tuaj në { -brand-short-name }, ujdisni shërbime të tjera.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name }-i gjeti një libër adresash të lidhur me llogarinë tuaj email.
+ *[other] { -brand-short-name }-i gjeti { $count } libra adresash të lidhur me llogarinë tuaj email.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name }-i gjeti një kalendar të lidhur me llogarinë tuaj email.
+ *[other] { -brand-short-name }-i gjeti { $count } kalendarë të lidhur me llogarinë tuaj email.
+ }
+account-setup-button-finish = Përfundoje
+ .accesskey = P
+account-setup-looking-up-address-books = Po shihet për libra adresash…
+account-setup-looking-up-calendars = Po shihet për kalendarë…
+account-setup-address-books-button = Libra Adresash
+account-setup-calendars-button = Kalendarë
+account-setup-connect-link = Lidhe
+account-setup-existing-address-book = I lidhur
+ .title = Libër adresash tashmë i lidhur
+account-setup-existing-calendar = I lidhur
+ .title = Kalendar tashmë i lidhur
+account-setup-connect-all-calendars = Lidhi krejt kalendarët
+account-setup-connect-all-address-books = Lidhi krejt librat e adresave
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Lidhni kalendar
+calendar-dialog-cancel-button = Anuloje
+ .accesskey = A
+calendar-dialog-confirm-button = Lidhe
+ .accesskey = L
+account-setup-calendar-name-label = Emër
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Kalendari im
+account-setup-calendar-color-label = Ngjyrë
+account-setup-calendar-refresh-label = Rifreskoje
+account-setup-calendar-refresh-manual = Dorazi
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Çdo minutë
+ *[other] Çdo { $count } minuta
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Vetëm lexim
+ .accesskey = L
+account-setup-calendar-show-reminders = Shfaq alarme
+ .accesskey = S
+account-setup-calendar-offline-support = Asistencë Jo Në Internet
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0141a72379
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name }-i e pengoi këtë sajt t’ju kërkojë të instalojë program në kompjuterin tuaj.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Të lejohet { $host } të instalojë një shtesë?
+xpinstall-prompt-message = Po përpiqeni të instaloni një shtesë nga { $host }. Përpara se të vazhdoni, sigurohuni se i zini besë këtij sajt.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Të lejohet një sajt i panjohur të instalojë një shtesë?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Po provoni të instaloni një shtesë nga një sajt i panjohur. Përpara se të vazhdoni, sigurohuni se i zini besë këtij sajti.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Mos e Lejo
+ .accesskey = M
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Mos e Lejo Kurrë
+ .accesskey = K
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Raportoni Sajt të Dyshimtë
+ .accesskey = R
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Vazhdo me Instalimin
+ .accesskey = V
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Ky sajt po kërkon hyrje te pajisje tuajat MIDI (Musical Instrument Digital Interface). Hyrja te pajisjet mund të aktivizohet duke instaluar një shtesë.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Nuk garantohet se ky sajt është i parrezik. Vazhdoni vetëm nëse e besoni këtë sajt.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Instalimi i software-it është çaktivizuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj.
+xpinstall-disabled = Instalimi i software-it është hëpërhë i çaktivizuar. Klikoni mbi Aktivizoje dhe riprovoni.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Aktivizoje
+ .accesskey = A
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) është bllokuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Përgjegjësi i sistemit tuaj e pengoi këtë sajt t’ju kërkojë të instalojë program në kompjuterin tuaj.
+addon-install-full-screen-blocked = Nuk lejohet instalim shtesash teksa gjendet në mënyrën sa krejt ekrani ose para saj.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } u shtua te { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } lyp leje të reja
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Të hiqet { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Të hiqet { $name } nga { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Hiqe
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Raportojeni këtë zgjerim te { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Po shkarkohet dhe verifikohet shtesa…
+ *[other] Po shkarkohen dhe verifikohen { $addonCount } shtesa…
+ }
+addon-download-verifying = Po verifikohet
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+addon-install-accept-button =
+ .label = Shtoje
+ .accesskey = S
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Ky sajt do të donte të instalonte në { -brand-short-name } një shtesë:
+ *[other] Ky sajt do të donte të instalonte në { -brand-short-name } { $addonCount } shtesa:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në { -brand-short-name } një shtesë të paverifikuar. Qari dhe zarari, i juaji.
+ *[other] Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në { -brand-short-name } { $addonCount } shtesa të paverifikuara. Qari dhe zarari, i juaji.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në { -brand-short-name } { $addonCount } shtesa, disa prej të cilave janë të paverifikuara. Qari dhe zarari juaj.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Shtesa s’u shkarkua dot për shkak të një dështimi në lidhjen.
+addon-install-error-incorrect-hash = Shtesa s’u instalua dot, ngaqë s’përputhet me shtesën { -brand-short-name } siç pritej.
+addon-install-error-corrupt-file = Shtesa e shkarkuar prej këtij sajti s’u instalua dot, ngaqë duket se është e dëmtuar.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } s’u instalua dot, ngaqë { -brand-short-name } s’mund të ndryshojë kartelën e nevojshme.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } e ka penguar këtë sajt të instalojë një shtesë të paverifikuar.
+addon-install-error-invalid-domain = Shtesa { $addonName } s’mund të instalohet që nga kjo vendndodhje.
+addon-local-install-error-network-failure = Kjo shtesë s’u instalua dot, për shkak të një gabimi në sistemin e kartelave.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë s’përputhet me shtesën { -brand-short-name } siç pritej.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë duket të jetë e dëmtuar.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } s’u instalua dot, ngaqë { -brand-short-name } s’mund të ndryshojë kartelën e nevojshme.
+addon-local-install-error-not-signed = Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë s’është verifikuar.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } s’u instalua dot, ngaqë s’është e përputhshme me { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } s’u instalua dot, ngaqë paraqet rrezik të madh për krijim problemesh qëndrueshmërie ose sigurie.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..62df9b5941
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Libër Adresash vCard i Ri
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Vazhdo
+ .buttonaccesskeyaccept = V
+
+carddav-username-label =
+ .value = Emër përdoruesi:
+ .accesskey = E
+carddav-location-label =
+ .value = Vendndodhje:
+ .accesskey = V
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL-ja ose emër strehe e shërbyesit të librit të adresave
+
+carddav-loading = Po kërkohet për formësim…
+carddav-known-incompatible = { $url } dihet se është i papërputhshëm me { -brand-short-name }-in.
+carddav-connection-error = S’u arrit të lidhet.
+carddav-none-found = S’u gjetën libra adresash për llogarinë e dhënë.
+carddav-already-added = Krejt librat e adresave për llogarinë e dhënë janë tashmë të shtuar.
+
+carddav-available-books = Libra adresash të gatshëm:
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..172b322655
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Njëkohëso:
+ .accesskey = N
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] çdo minutë
+ *[other] çdo { $minutes } minuta
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] çdo orë
+ *[other] çdo { $hours } orë
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Vetëm-lexim
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d695c0609b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,269 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Libër Adresash
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Libër i Ri Adresash
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Shtoni Libër Adresash CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Shtoni Libër Adresash LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Kontakt i Ri
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Listë e Re
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importo
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Krejt Librat e Adresave
+all-address-books = Krejt Librat e Adresave
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Kontakte gjithsej në { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Kontakte gjithsej në krejt librat e adresave: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Veti
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Përpunoni listë
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Njëkohësoje
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Përpunoni
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Shtypni…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Eksportoni…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Fshije
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Hiqe
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Drejtori parazgjedhje në nisje
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Fshini Libër Adresash
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Jeni i sigurt se doni të fshihet { $name } dhe krejt lënda e tij?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Hiqni Libër Adresash
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Jeni i sigurt se doni të hiqet { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Kërko për { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Kërko në krejt librat e adresave
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Mundësi shfaqjeje liste
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Emër i Shfaqur
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Emër Mbiemër
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Mbiemër, Emër
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Renditi sipas emrash (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Renditi sipas emrash (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Renditi sipas adresash email (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Renditi sipas adresash email (Z > A)
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Skemë tabele
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Emrash
+ .title = Renditi sipas emrash
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Emrash
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Adresa Email
+ .title = Renditi sipas adresash email
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Adresash Email
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Nofkash
+ .title = Renditi sipas nofkash
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Nofkash
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Numrash Telefonash
+ .title = Renditi sipas numrash telefoni
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Numrash Telefonash
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adresash
+ .title = Renditi sipas adresash
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adresash
+about-addressbook-column-header-title2 = Titull
+ .title = Renditi sipas titujsh
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Titujsh
+about-addressbook-column-header-department2 = Degësh
+ .title = Renditi sipas degësh
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Degësh
+about-addressbook-column-header-organization2 = Entesh
+ .title = Renditi sipas entesh
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Entesh
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Librash Adresash
+ .title = Renditi sipas librash adresash
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Libras Adresash
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Shkruani
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Fshini Kontakte dhe Lista
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Jeni i sigurt se doni të fshihen këto { $count } kontakte dhe lista?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Fshini Listë
+ *[other] Fshini Lista
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Jeni i sigurt se doni të fshihet lista { $name }?
+ *[other] Jeni i sigurt se doni të fshihen këto { $count } lista?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Hiq Kontaktin
+ *[other] Hiq Kontaktet
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Jeni i sigurt se doni të hiqet { $name } nga { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Jeni i sigurt se doni të hiqet ky kontakt prej { $list }?
+ *[other] Jeni i sigurt se doni të hiqen këto { $count } kontakte prej { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Fshije Kontaktin
+ *[other] Fshiji Kontaktet
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Jeni i sigurt se doni të fshihet kontakti { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Jeni i sigurt se doni të fshihet { $count } kontakt?
+ *[other] Jeni i sigurt se doni të fshihen këto { $count } kontakte?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = S’ka kontakte
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Kontakt i Ri
+about-addressbook-placeholder-search-only = Ky libër adresash shfaq kontakte vetëm pas një kërkimi
+about-addressbook-placeholder-searching = Po kërkohet…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = S’u gjetën kontakte
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } zë libri adresash i përzgjedhur
+ *[other] { $count } zëra libri adresash të përzgjedhur
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kontakt i përzgjedhur
+ *[other] { $count } kontakte të përzgjedhura
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } listë e përzgjedhur
+ *[other] { $count } lista të përzgjedhura
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Përpunoni foto kontakti
+about-addressbook-new-contact-header = Kontakt i Ri
+about-addressbook-prefer-display-name = Parapëlqe emër në ekran në vend se krye mesazhi
+about-addressbook-write-action-button = Shkruani
+about-addressbook-event-action-button = Veprimtari
+about-addressbook-search-action-button = Kërko
+about-addressbook-new-list-action-button = Listë e Re
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Përpunoni
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Fshije
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Anuloje
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Ruaje
+about-addressbook-add-contact-to = Shtoje te:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Adresa Email
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Numra Telefonash
+about-addressbook-details-addresses-header = Adresa
+about-addressbook-details-notes-header = Shënime
+about-addressbook-details-impp-header = Shkëmbim Mesazhesh të Atypëratyshëm
+about-addressbook-details-websites-header = Sajte
+about-addressbook-details-other-info-header = Hollësi të Tjera
+about-addressbook-entry-type-work = Pune
+about-addressbook-entry-type-home = Shtëpie
+about-addressbook-entry-type-fax = Faks
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Celular
+about-addressbook-entry-type-pager = Faques
+about-addressbook-entry-name-birthday = Datëlindje
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Përvjetor
+about-addressbook-entry-name-title = Titull
+about-addressbook-entry-name-role = Rol
+about-addressbook-entry-name-organization = Ent
+about-addressbook-entry-name-website = Sajt
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Zonë Kohore
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Vetjake 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Vetjake 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Vetjake 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Vetjake 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Ndryshime të Paruajtura
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Doni të ruhen ndryshimet tuaja, para se të braktiset skena e përpunimeve?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Hidhni ose ngjitni këtu një foto, ose klikoni që të përzgjidhni një kartelë.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Po ngarkohet foto…
+about-addressbook-photo-drop-error = S’u arrit të ngarkohet foto.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Përzgjidhni kartelë figure
+about-addressbook-photo-discard = Hidh tej foton ekzistuese
+about-addressbook-photo-cancel = Anuloje
+about-addressbook-photo-save = Ruaje
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = R
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..58eba96c68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Importo Libër Adresash prej Kartele Tekst
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Paraparje e importimit të të dhënave për zërin { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importoje
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ced89d43b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Emër në ekran
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Lloj
+vcard-entry-type-home = Shtëpie
+vcard-entry-type-work = Pune
+vcard-entry-type-none = Asnjë
+vcard-entry-type-custom = Vetjake
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Emër
+vcard-n-prefix = Parashtesë
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Shtoni parashtesë
+vcard-n-firstname = Emër
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Shtoni emër
+vcard-n-middlename = Emër i mesit
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Shtoni emër të mesit
+vcard-n-lastname = Mbiemër
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Shtoni mbiemër
+vcard-n-suffix = Prapashtesë
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Shtoni prapashtesë
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Nofkë
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Adresa Email
+vcard-email-add = Shtoni adresë email
+vcard-email-label = Adresë email
+vcard-primary-email-label = Parazgjedhje
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Sajte
+vcard-url-add = Shtoni sajt
+vcard-url-label = Sajt
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Numra Telefonash
+vcard-tel-add = Shtoni numër telefoni
+vcard-tel-label = Numër telefoni
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Celular
+vcard-entry-type-fax = Faks
+vcard-entry-type-pager = Faques
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Zonë Kohore
+vcard-tz-add = Shtoni zonë kohore
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Shkëmbim Mesazhesh të Atypëratyshëm
+vcard-impp-add = Shtoni llogari fjalosjeje
+vcard-impp-label = Llogari fjalosjeje
+vcard-impp-select = Protokoll
+vcard-impp-option-other = Tjetër
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI për shkëmbim mesazhesh të atypëratyshëm
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Data të Veçanta
+vcard-bday-anniversary-add = Shtoni një datë të veçantë
+vcard-bday-label = Datëlindje
+vcard-anniversary-label = Përvjetor
+vcard-date-day = Ditë
+vcard-date-month = Muaj
+vcard-date-year = Vit
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adresa
+vcard-adr-add = Shtoni adresë
+vcard-adr-label = Adresë
+vcard-adr-delivery-label = Etiketë dërgim
+vcard-adr-street = Rrugë
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Qytet
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Shtet/Provincë
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Kod ZIP/Postar
+vcard-adr-country = Vend
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Shënime
+vcard-note-add = Shtoni shënim
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Veti Në Organikë
+vcard-org-add = Shtoni veti organike
+vcard-org-title = Titull
+vcard-org-title-input =
+ .title = Post ose vend pune
+ .placeholder = Emër vendi pune
+vcard-org-role = Rol
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funksion ose pjesë që luan në një situatë të dhënë
+ .placeholder = Roli në një projekt
+vcard-org-org = Ent
+vcard-org-org-input =
+ .title = Emër në organikë
+ .placeholder = Emër shoqërie
+vcard-org-org-unit = Degë
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Emër i njësisë në organikë
+ .placeholder = Degë
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Veti Vetjake
+vcard-custom-add = Shtoni veti vetjake
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Hiqe
+vcard-remove-button = Hiqe
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..770572d23b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Njëkohësim
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Bëni hyrjen që të Njëkohësoni
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Njëkohësim Llogarie
+ .accesskey = N
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Administroni Llogari
+ .accesskey = A
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Njëkohësoji Tani
+ .accesskey = T
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Rregullime Njëkohësimesh
+ .accesskey = R
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Dilni…
+ .accesskey = D
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Llogari e Re
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Llogari e Re
+ .accesskey = o
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Merrni një Email të Ri
+ .accesskey = R
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Email Ekzistues
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Kalendar
+ .accesskey = K
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Fjalosje
+ .accesskey = F
+appmenu-new-feed =
+ .label = Prurje
+ .accesskey = P
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Grup Lajmesh
+ .accesskey = G
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Libër i Ri Adresash
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Libër i Ri Adresash
+ .accesskey = A
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Libër Vendor Adresash
+ .accesskey = V
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Libër Adresash CardDav
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Libër Adresash LDAP
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Krijoje
+appmenu-create-panel =
+ .label = Krijoje
+ .accesskey = K
+appmenu-create-message =
+ .label = Mesazh
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = Veprimtari
+ .accesskey = V
+appmenu-create-task =
+ .label = Punë
+ .accesskey = u
+appmenu-create-contact =
+ .label = Kontakte
+ .accesskey = K
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Hap prej Kartele
+ .accesskey = l
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Hap prej Kartele
+appmenu-open-message =
+ .label = Mesazh…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Kalendar…
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Shihen
+appmenu-view-panel =
+ .label = Shiheni
+ .accesskey = h
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Krye Liste Mesazhesh
+appmenu-font-size-value = Madhësi Shkronjash
+appmenu-mail-uidensity-value = Dendësi
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Kompakte
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Parazgjedhje
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Zmadho Madhësi Shkronjash
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Zvogëlo Madhësi Shkronjash
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Riktheni Madhësinë e Shkronjave te Parazgjedhjet
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Mjete
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Mjete
+ .accesskey = M
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importo
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Eksporto
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Kërko në Mesazhe
+ .accesskey = K
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filtra Mesazhesh
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Përgjegjës Shkarkimesh
+ .accesskey = S
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Përgjegjës Veprimtarie
+ .accesskey = V
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Mjete Zhvilluesi
+ .accesskey = Z
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Ndihmë
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Merrni Ndihmë
+ .accesskey = N
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Eksploroni Veçori
+ .accesskey = E
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Shkurtore Tastiere
+ .accesskey = T
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Përfshihuni
+ .accesskey = u
+appmenu-help-donation =
+ .label = Bëni një Dhurim
+ .accesskey = D
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Ndani me të tjerët Ide dhe Përshtypje
+ .accesskey = I
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Mënyra Diagnostikim…
+ .accesskey = D
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Çaktivizo Mënyrën Diagnostikim
+ .accesskey = Ç
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Hollësi Diagnostikimi
+ .accesskey = D
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Mbi { -brand-short-name }-in
+ .accesskey = M
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Po shkarkohet përditësim { -brand-shorter-name }-i
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Përditësim gati — shkarkojeni që tani
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Përditësim gati — shkarkojeni që tani
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = S’arrihet të përditësohet — mospërputhje sistemi
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Përditësim gati — riniseni tani
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c26ca87028
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Verifikoni Identitetin
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Verifikoni Identitetin e { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Përputhen
+ .buttonaccesskeyaccept = P
+ .buttonlabelextra2 = Nuk përputhen
+ .buttonaccesskeyextra2 = N
+
+challenge-label = Verifikoni se vargu i shfaqur përputhet me atë në ekran në anën tjetër.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8a7678c0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Po hyhet në fjalosje
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = U dol nga fjalosja
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Pronar
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Përgjegjës
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Pjesëmarrësi mund të postojë mesazhe
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Verifikoni Identitetin
+ .accesskey = I
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identitet tashmë i verifikuar
+
+chat-buddy-identity-status = Besueshmëri Fshehtëzimi
+chat-buddy-identity-status-verified = E verifikuar
+chat-buddy-identity-status-unverified = E paverifikuar
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Jeni ftuar të bisedoni te { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Pranoje
+ .accesskey = P
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Hidhe tej
+ .accesskey = H
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f373debf08
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Ngjeshi dosjet
+compact-folders-dialog-title = Ngjeshi dosjet
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ngjeshi tani
+ .buttonaccesskeyaccept = N
+ .buttonlabelcancel = Kujtoma më vonë
+ .buttonaccesskeycancel = K
+ .buttonlabelextra1 = Mësoni më tepër…
+ .buttonaccesskeyextra1 = M
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } ka nevojë të bëjë mirëmbajtje periodike kartelash, për të përmirësuar funksionimin e dosjeve të email-it tuaj. Kjo do të sjellë lirimin e { $data } hapësire disku pa ndryshuar mesazhet tuaj. Për ta lënë { -brand-short-name }-in ta bëjë këtë automatikisht në të ardhmen pa pyetur, i vini shenjë kutizës më poshtë, para se të zgjidhni ‘{ compact-dialog.buttonlabelaccept }’.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Ngjeshi automatikisht dosjet në të ardhmen
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f246525a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Eksportim
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Pasuesi
+
+export-dialog-button-finish = Përfundoje
+
+export-dialog-file-picker = Eksportoje si një kartelë zip
+
+export-dialog-description1 = Eksportoni si një kartelë zip llogari poste, mesazhe email, libra adresash, rregullime.
+
+export-dialog-desc2 = Në u dashtë, mundeni ta importoni kartelën zip, që të riktheni profilin tuaj.
+
+export-dialog-exporting = Po eksportohet…
+
+export-dialog-exported = U eksportua!
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31f43fd2c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Krijoni, riemërtoni, ose fshini dosje llogarish tuajat email-i
+webext-perms-description-accountsIdentities = Krijoni, ndryshoni, ose fshini identitete llogarish tuajat email-i
+webext-perms-description-accountsRead = Shihni llogaritë tuaja email, identitetet e tyre dhe dosjet përkatëse
+webext-perms-description-addressBooks = Të lexojë dhe modifikojë librat tuaj të kontaktit dhe kontaktet tuaja
+webext-perms-description-compose = Lexoni dhe ndryshoni mesazhet tuaj email teksa i hartoni dhe dërgoni ato
+webext-perms-description-compose-send = Dërgoni mesazhe email të hartuar, në emrin tuaj
+webext-perms-description-compose-save = Ruani si skica ose gjedhe mesazhe email të hartuar
+webext-perms-description-experiment = Të ketë hyrje të plotë, të pakufizuar në { -brand-short-name } dhe në kompjuterin tuaj
+webext-perms-description-messagesImport = Importoni mesazhe në Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Lexoni dhe ndryshoni mesazhet tuaj email, dora-dorës që ju shfaqen
+webext-perms-description-messagesMove = Kopjoni ose lëvizni mesazhe email tuajat (përfshi kalimin e tyre te dosja e hedhurinave)
+webext-perms-description-messagesDelete = Fshini përgjithmonë mesazhet tuaja email
+webext-perms-description-messagesRead = Lexoni mesazhet tuaj email dhe u vini shenjë ose etiketa
+webext-perms-description-messagesRead2 = Të lexojë mesazhet tuaja email
+webext-perms-description-messagesUpdate = Të ndryshojë veti dhe etiketa të mesazheve tuaj email
+webext-perms-description-messagesTags = Krijoni, ndryshoni dhe fshini etiketa mesazhesh
+webext-perms-description-messagesTagsList = Shfaq etiketa mesazhesh
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Të shpërngulë të dhëna rezervat përdoruesi (nëse është akorduar hyrje në to ) te një shërbyes i largët për përpunim të mëtejshëm
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d78d4b068b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = M
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c844dc52a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Shtesat keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Instalojeni këtë shtesë vetëm nëse e besoni burimin.
+webext-perms-learn-more = Mësoni më tepër
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } u shtua.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..665608e39e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Llogari Firefox
+ *[other] Llogari Firefox
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Verifikimi u Dërgua
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = U dërgua një lidhje verifikimi te { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = S’arrihet të Dërgohet Verifikim
+fxa-verification-not-sent-body = S’qemë në gjendje të dërgojmë mesazh verifikimi këtë herë, ju lutemi, riprovoni më vonë.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Të dilet nga { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
+fxa-signout-dialog-body = Të dhënat e njëkohësuara do të mbeten në llogarinë tuaj.
+fxa-signout-dialog-button = Dilni
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Të shkëputet?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } do të reshtë së njëkohësuari, por në këtë pajisje s’do të fshihet ndonjë e dhënë e juaja e shfletimit.
+sync-disconnect-dialog-button = Shkëputu
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31f1287072
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Dërgoni dhe merrni email-e me { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Klient Poste
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Shkruani Mesazh të Ri
+flatpak-desktop-action-addressbook = Hap Librin e Adresave
+flatpak-desktop-action-calendar = Hap Kalendarin
+flatpak-desktop-action-keymanager = Hapni Përgjegjësin e Kyçeve OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08a467f74b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% plot
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c416282633
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Importoni postë që prej një drejtorie profili Thunderbird.
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (kopjeruajtje e eksportuar profili; kartelë zip më e vogël se 2GB)
+ .accesskey = Z
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (dosje profili)
+ .accesskey = T
+import-select-profile-zip = Përzgjidhni një drejtori profili në format zip
+import-select-profile-dir = Përzgjidhni drejtori profili
+zip-file-too-big-title = Kartelë Zip Shumë e Madhe
+zip-file-too-big-message = Kartela zip e përzgjedhur është më e madhe se 2GB. Ju lutemi, së pari çngjeheni, mandej bëni importim prej dosjes së përftuar.
+wizardpage-failed =
+ .label = Importimi Dështoi
+wizardpage-failed-message = Importimi dështoi papritmas, më tepër hollësi mund të ketë te Konsola e Gabimeve.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..329481a177
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aplikoje pamjen e tanishme te…
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Të zbatohen Ndryshimet?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Të aplikohet pamja e dosjes së tanishme te { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Të aplikohet pamja e dosjes së tanishme te { $name } dhe pjellat e saj?
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c079667a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Shtyllë Menush
+ .accesskey = S
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Rregullime
+ .accesskey = e
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Shtesa dhe Tema
+ .accesskey = S
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Ndihmë
+ .accesskey = N
+menu-help-get-help =
+ .label = Merrni ndihmë
+ .accesskey = N
+menu-help-explore-features =
+ .label = Eksploroni Veçori
+ .accesskey = E
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Shkurtore Tastiere
+ .accesskey = S
+menu-help-get-involved =
+ .label = Përfshihuni
+ .accesskey = P
+menu-help-donation =
+ .label = Bëni një Dhurim
+ .accesskey = D
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Ndani me të tjerët Ide dhe Përshtypje
+ .accesskey = N
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Mënyra Diagnostikim…
+ .accesskey = D
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Çaktivizo Mënyrën Diagnostikim
+ .accesskey = Ç
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Hollësi Diagnostikimi
+ .accesskey = H
+menu-help-about-product =
+ .label = Mbi { -brand-short-name }-in
+ .accesskey = M
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Dalje
+ *[other] Mbylle
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] D
+ *[other] M
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Dilni prej { -brand-shorter-name }-it
+# Localization note: Do not translate unless your locale's keyboard layout
+# does not include this key, as it determines the keyboard shortcut for
+# shutting down the application.
+quit-app-shortcut =
+ .key = D
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = I pavlerë
+ .tooltiptext = Vëri shenjë si i pavlerë mesazhit të përzgjedhur
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Jo i Pavlerë
+ .tooltiptext = Vëri shenjë si jo i pavlerë mesazhit të përzgjedhur
+toolbar-delete-button =
+ .label = Fshije
+ .tooltiptext = Fsji mesazhet ose dosjen e përzgjedhur
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Çfshije
+ .tooltiptext = Hiqe fshirjen e mesazheve të përzgjedhur
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Riparo Kodim Teksti
+ .accesskey = R
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Krye Kuadrati Dosjesh
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Krye Liste Mesazhesh
+ .accesskey = K
+menu-font-size-label =
+ .label = Madhësi Shkronjash
+ .accesskey = M
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Zmadho Madhësinë e Shkronjave
+ .accesskey = m
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Zvogëlo Madhësi Shkronjash
+ .accesskey = v
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Ktheje Madhësinë e Shkronjave Te Parazgjedhjet
+ .accesskey = K
+mail-uidensity-label =
+ .label = Dendësi
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Kompakte
+ .accesskey = K
+mail-uidensity-default =
+ .label = Parazgjedhje
+ .accesskey = P
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Panel Hapësirash
+ .accesskey = H
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Llogari Grupi Lajmesh…
+ .accesskey = L
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1fdd164af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Për
+message-header-from-list-name = Nga
+message-header-sender-list-name = Dërgues
+message-header-reply-to-list-name = Përgjigjuni te
+message-header-cc-list-name = Cc
+message-header-bcc-list-name = Bcc
+message-header-newsgroups-list-name = Grupe Lajmesh
+message-header-followup-to-list-name = Vazhdojeni te
+message-header-tags-list-name = Etiketa
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Ent<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Subjekt<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Datë<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Agjent përdoruesi<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Referenca<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = ID Mesazhi<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = Në përgjigje të<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Sajt<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Në Libër Adresash
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Jo në Libër Adresash
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Ruaje këtë adresë në Librin e Adresave
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Përpunoni kontaktin
+message-header-field-show-more = Më tepër
+ .title = Shfaq krejt marrësit
+message-ids-field-show-all = Shfaqi krejt
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd397a62d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,414 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizoje
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maksimizoje
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Riktheje Poshtë
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Mbylle
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 mesazh i palexuar
+ *[other] { $count } mesazhe të palexuar
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } është program i lirë dhe me burim të hapët, i krijuar nga një bashkësi mijëra vetash nga anembanë bota.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Faqja po ngarkohet
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Lidhja është e sigurt
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Lidhja s’është e sigurt
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Shkoni mbrapsht një faqe ({ $shortcut })
+ .aria-label = Mbrapsht
+ .accesskey = M
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Mbrapsht
+ .accesskey = M
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Shkoni para një faqe ({ $shortcut })
+ .aria-label = Përpara
+ .accesskey = P
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Përpara
+ .accesskey = P
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Ringarkoje faqen
+ .aria-label = Ringarkoje
+ .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Ringarkoje faqen
+ .label = Ringarkoje
+ .accesskey = R
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Ndale ngarkimin e faqes
+ .aria-label = Ndale
+ .accesskey = N
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Ndale ngarkimin e faqes
+ .label = Ndale
+ .accesskey = N
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Shtesa dhe Tema
+ .tooltiptext = Administroni shtesat tuaja
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Filtrim i Shpejtë
+ .tooltiptext = Filtroni mesazhe
+redirect-msg-button =
+ .label = Ridrejtoje
+ .tooltiptext = Ridrejto mesazhin e përzgjedhur
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Panel Kuadrati Dosjesh
+ .accesskey = P
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Mundësi Kuadrati Dosjesh
+folder-pane-header-label = Dosje
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Fshihe Panelin
+ .accesskey = F
+show-all-folders-label =
+ .label = Tërë Dosjet
+ .accesskey = T
+show-unread-folders-label =
+ .label = Dosje për Të palexuarit
+ .accesskey = a
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Dosje për Të parapëlqyerit
+ .accesskey = q
+show-smart-folders-label =
+ .label = Dosje të Njësuara
+ .accesskey = j
+show-recent-folders-label =
+ .label = Dosje për Të fundit
+ .accesskey = f
+show-tags-folders-label =
+ .label = Etiketa
+ .accesskey = E
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Parje e Ngjeshur
+ .accesskey = N
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Kartelë…
+ .accesskey = K
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Fshije Dosjen
+ .accesskey = j
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Shpajtohuni nga Grupi i Lajmeve
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Fshije Mesazhin
+ *[other] Fshi Mesazhet e Përzgjedhur
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Çfshije Mesazhin
+ *[other] Çfshiji Mesazhet e Përzgjedhur
+ }
+ .accesskey = Ç
+menu-edit-properties =
+ .label = Veti
+ .accesskey = v
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Veti Dosjeje
+ .accesskey = v
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Veti Grupi Lajmesh
+ .accesskey = v
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Ridrejtoje
+ .accesskey = R
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Kartelë…
+appmenu-settings =
+ .label = Rregullime
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Shtesa dhe Tema
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Ridrejtoje
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Anuloje Mesazhin
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Fshije mesazhin
+ *[other] Fshi mesazhet e përzgjedhur
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Çfshije Mesazhin
+ *[other] Çfshiji Mesazhet e Përzgjedhur
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Krijo Kopje të Shfshehtëzuar Në
+ .accesskey = f
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Ridrejtoje
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Me yllkë
+ .aria-label = Me yllkë
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Foto profili e { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+
+## Message header customize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Rregullime Kryeje të Mesazheve
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Stil butoni
+ .accesskey = S
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ikona dhe tekst
+message-header-button-style-text =
+ .label = Tekst
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ikona
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Shfaq përherë adresën e plotë të dërguesit
+ .accesskey = f
+message-header-show-sender-full-address-description = Adresa email do të shfaqet nën emrin në ekran.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Shfaq foto profili të dërguesit
+ .accesskey = p
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Foto profili më e madhe
+ .accesskey = m
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Fshihe shtyllën e etiketave
+ .accesskey = e
+message-header-large-subject =
+ .label = Subjekt i madh
+ .accesskey = S
+message-header-all-headers =
+ .label = Shfaqi krejt kryet
+ .accesskey = k
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Administroni Zgjerimin
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Hiqe Zgjerimin
+ .accesskey = H
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Të hiqet { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Hiqe
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Të hiqet { $name }, si dhe formësimi dhe të dhënat e saj nga { -brand-short-name }-i?
+caret-browsing-prompt-title = Shfletim me Kursor
+caret-browsing-prompt-text = Shtypja e F7 aktivizon/çaktivizon Shfletimin me Kursor. Kjo karakteristikë vendos te faqja një kursor të lëvizshëm, duke ju lejuar të përzgjidhni tekst me tastierë. Doni ta aktivizoni Shfletimin me Kursor?
+caret-browsing-prompt-check-text = Mos pyet sërish.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Riparo Kodim Teksti
+ .tooltiptext = Hamendëso kodimin e saktë të tekstit prej lëndës së mesazhit
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Nuk Mbulon Përgjigje
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Adresa e përgjigjes ({ $email }) s’duket të jetë një adresë e mbikëqyrur. Mesazhet te kjo adresë ka gjasa të mos lexohen nga ndonjë.
+no-reply-reply-anyway-button = Përgjigjuni, Sido Qoftë
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } nga { $total } mesazhe s’u shfshehtëzuan dot dhe s’u kopjua.
+ *[other] { $failures } nga { $total } mesazhe s’u shfshehtëzuan dot dhe s’u kopjuan.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Panel Hapësirash
+ .aria-label = Panel Hapësirash
+ .aria-description = Panel vertikal për ndërrim hapësirash të ndryshme. Përdorni tastet shigjetë për të lëvizur nëpër butonat e gatshëm.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Postë
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Libër Adresash
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Kalendar
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Punë
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Fjalosje
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Më tepër hapësira…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Rregullime
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Fshih Panel Hapësirash
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Shfaq Panel Hapësirash
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Hape në skedë të re
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Hape në dritare të re
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Kalo te { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Rregullime
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Rregullime Llogarie
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Shtesa dhe Tema
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Menu Hapësirash
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Një mesazh i palexuar
+ *[other] { $count } mesazhe të palexuar
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Përshtateni…
+spaces-customize-panel-title = Rregullime Paneli Hapësirash
+spaces-customize-background-color = Ngjyrë sfondi
+spaces-customize-icon-color = Ngjyrë butonash
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Ngjyrë sfondi butonash e përzgjedhur
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Ngjyrë butonash e përzgjedhur
+spaces-customize-button-restore = Rikthe Parazgjedhjet
+ .accesskey = R
+customize-panel-button-save = U bë
+ .accesskey = b
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Shtyllë Filtri të Shpejtë
+ .accesskey = S
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-search-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Harro frazëkalime OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% i mbushur
+ .title = Kuota IMAP: { $usage } të përdorur, nga { $limit } gjithsej
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ec1024342
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,414 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Format Dërgimi
+ .accesskey = { "" }
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Vetvetiu
+ .accesskey = V
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Të dy, HTML dhe Tekst i Thjeshtë
+ .accesskey = d
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Vetëm HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Vetëm Tekst të Thjeshtë
+ .accesskey = T
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Hiqe fushën { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } me një adresë, përdorni tastin shigjetë. majtas që të fokusi të kalohet në të
+ *[other] { $type } me { $count } adresa, përdorni tastin shigjetë majtas që të fokusi të kalohet në to.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: shtypni tastin Enter që ta përpunoni, tastin Delete që të hiqet.
+ *[other] { $email }: 1 nga { $count }: shtypni tastin Enter që ta përpunoni, tastin Delete që të hiqet.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } s’është adresë email e vlefshme
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } s’gjendet në librin tuaj të adresave
+pill-action-edit =
+ .label = Përpunoni Adresë
+ .accesskey = P
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Përzgjidh Krejt Adresat te { $type }
+ .accesskey = A
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Përzgjidh Krejt Adresat
+ .accesskey = P
+pill-action-move-to =
+ .label = Shpjere te Për
+ .accesskey = ë
+pill-action-move-cc =
+ .label = Shpjere te Cc
+ .accesskey = C
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Shpjere te Bcc
+ .accesskey = B
+pill-action-expand-list =
+ .label = Zgjeroje Listën
+ .accesskey = Z
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Kuadrat Bashkëngjitjesh
+ .accesskey = K
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Bashkëngjitni
+ .tooltiptext = Shtoni një Bashkëngjitje ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Shtoni Bashkëngjitje…
+ .accesskey = B
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Kartelë(a)…
+ .accesskey = a
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Bashkëngjitni Kartelë(a)…
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = vCard-i im
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Kyçi im Publik OpenPGP
+ .accesskey = K
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } Bashkëngjitje
+ [one] { $count } Bashkëngjitje
+ *[other] { $count } Bashkëngjitje
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Shfaqeni kuadratin e bashkëngjitjeve ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Fshiheni kuadratin e bashkëngjitjeve ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Shtoje si bashkëngjitje
+ *[other] Shtojini si bashkëngjitje
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Shtoje brendazi
+ *[other] Shtojini brendazi
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Vëre të Parën
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Shpjere Majtas
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Shpjere Djathtas
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Vëre të Fundit
+button-return-receipt =
+ .label = Dëftesë
+ .tooltiptext = Kërko një dëftesë kthimi për këtë mesazh
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Siguri
+ .accesskey = S
+encryption-toggle =
+ .label = Fshehtëzoje
+ .tooltiptext = Përdor fshehtëzim skaj-më-skaj për këtë mesazh
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Shihni ose ndryshoni rregullime fshehtëzimi OpenPGP encryption settings
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Shihni, ose ndryshoni rregullime fshehtëzimi S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Nënshkruaje
+ .tooltiptext = Përdorni nënshkrim dixhital për këtë mesazh
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = G
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Fshehtëzoje
+ .accesskey = F
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Fshehtëzoni Subjektin
+ .accesskey = b
+menu-sign =
+ .label = Nënshkruajeni Në Mënyrë Dixhitale
+ .accesskey = x
+menu-manage-keys =
+ .label = Asistent Kyçesh
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = Shihni Dëshmi të Marrësve
+ .accesskey = i
+menu-open-key-manager =
+ .label = Përgjegjës Kyçesh
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = S’keni ujdisur dërgim mesazhesh të fshehtëzuar skaj-më-skaj nga { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Fshehtëzimi skaj-më-skaj lyp zgjidhje problemesh me kyçet për { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Fshehtëzimi skaj-më-skaj lyp zgjidhje problemesh me kyçet për { $count } marrës.
+ *[other] Fshehtëzimi skaj-më-skaj lyp zgjidhje problemesh me kyçet për { $count } marrës.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Fshehtëzimi skaj-më-skaj lyp zgjidhje problemesh me dëshmitë për { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Fshehtëzimi skaj-më-skaj lyp zgjidhje problemesh me dëshmitë për { $count } marrës.
+ *[other] Fshehtëzimi skaj-më-skaj lyp zgjidhje problemesh me dëshmitë për { $count } marrës.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Mos e Fshehtëzo
+ .accesskey = s
+ .tooltiptext = Çaktivizo fshehtëzim skaj-më-skaj
+key-notification-resolve =
+ .label = Zgjidhini…
+ .accesskey = Z
+ .tooltiptext = Hapni Asistentin e Kyçeve OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Është i mundur fshehtëzim S/MIME skaj-më-skaj.
+can-encrypt-openpgp-notification = Është i mundur fshehtëzim OpenPGP skaj-më-skaj.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Fshehtëzoje
+ .accesskey = F
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Për
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Fushë Për
+ .accesskey = P
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Për
+ .accesskey = P
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Për
+ .title = Shfaqni Fushën “Për” ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Fushë “Cc”
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cc
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Cc
+ .title = Shfaqni Fushë “Cc” ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Bcc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Fushë “Bcc”
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Bcc
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Bcc
+ .title = Shfaqni Fushë “Bcc” ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Fusha të tjera adrese për t’u shfaqur
+public-recipients-notice-single = Mesazhi juaj ka një marrës publik. Nxjerrjen zbuluar të marrësit mund ta shmangni duke përdorur fushën Bcc.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] { $count } marrës te fushat Për dhe Cc do të shohë adresën e tjetrit. Nxjerrjen zbuluar të marrësve mund të shmangni duke përdorur fushën Bcc.
+ *[other] { $count } marrësit te fushat Për dhe Cc do të shohin adresën e njëri-tjetrit. Nxjerrjen zbuluar të marrësve mund të shmangni duke përdorur fushën Bcc.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Më mirë përdor Bcc
+ .accesskey = M
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Mbaji Publikë Marrësit
+ .accesskey = b
+many-public-recipients-prompt-title = Shumë Marrës Publikë
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Mesazhi juaj ka një marrës publik. Kjo mund të jetë problem privatësie. Këtë mund ta shmangni duke e kaluar marrësin nga Për/Cc te Bcc.
+ *[other] Mesazhi juaj ka { $count } marrës publikë, që do të jenë në gjendje të shohin adresat e njëri-tjetrit. This may be a privacy concern. Kjo mund të jetë problem privatësie. Këtë mund ta shmangni duke i kaluar marrësit nga Për/Cc te Bcc.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Anuloje Dërgimin
+many-public-recipients-prompt-send = Dërgoje, Sido Qoftë
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = S’u gjet ndonjë identitet unik që përputhet me adresën Nga. Mesazhi do të dërgohet duke përdorur fushën e tanishme Nga dhe rregullimet nga identiteti { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Kur dërgohet një mesazh i fshehtëzuar, marrësit te fusha Bcc tani s’janë plotësisht të fshehur. Krejt marrësit mund të jenë në gjendje t’i identifikojnë ata.
+encrypted-bcc-ignore-button = E kuptova
+auto-disable-e2ee-warning = Për këtë mesazh u çaktivizua automatilisht fshehtëzimi skaj-më-skaj.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Hiq Stilizim Teksti
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Ngarkuar te një llogari Filelink e panjohur.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Bashkëngjitje Filelink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Kartela { $filename } qe bashkëngjitur si një lidhje Filelink. Mund të shkarkohet prej lidhjes më poshtë.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] I kam lidhur { $count } kartelë këtij email-i:
+ *[other] I kam lidhur { $count } kartela këtij email-i:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Mësoni më tepër mbi { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Mësoni më tepër mbi { $firstLinks } dhe { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Lidhje e mbrojtur me fjalëkalim
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Shërbim Filelink:
+cloud-file-template-size = Madhësi:
+cloud-file-template-link = Lidhje:
+cloud-file-template-password-protected-link = Lidhje e Mbrojtur Me Fjalëkalim:
+cloud-file-template-expiry-date = Datë Skadimi:
+cloud-file-template-download-limit = Kufi Shkarkimesh:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Gabim Lidhjeje
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name }-i është jashtë linje. S’u lidh dot me { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Dështoi ngarkimi i { $filename } te { $provider }
+cloud-file-rename-error-title = Gabim Riemërtimi
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Pati një problem me riemërtimin e { $filename } te { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Riemërtimi i { $filename } te { $provider } Dështoi
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } nuk mbulon riemërtim kartelash tashmë të ngarkuara.
+cloud-file-attachment-error-title = Gabim Bashkëngjitjeje Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = S’u arrit të përditësohej bashkëngjitja Filelink { $filename }, ngaqë kartela vendore për të është lëvizur ose fshirë.
+cloud-file-account-error-title = Gabim Llogarie Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = S’u arrit të përditësohej bashkëngjitja Filelink { $filename }, ngaqë llogaria Filelink për të është fshirë.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Paraparje Lidhjeje
+link-preview-description = { -brand-short-name } mund të shtojë një paraparje të trupëzuar, kur ngjiten lidhje.
+link-preview-autoadd = Shtoni vetvetiu paraparje lidhjesh, kur mundet
+link-preview-replace-now = Të shtohet një Paraparje Lidhje për këtë lidhje?
+link-preview-yes-replace = Po
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Shtoni Fjalorë…
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5754187734
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Po bëhet gati { -brand-short-name }-i…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Po provohet një ndryshim i shpejtë
+migration-task-test-slow = Po provohet një ndryshim i ngadaltë
+migration-task-test-progress = Po provohet shtylla e ecurisë
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1617853348
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Përmbledhje Mesazhi
+selected-messages-label =
+ .label = Mesazhe të Përzgjedhur
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arkivoji
+ .tooltiptext = Arkivoji
+multi-message-delete-button =
+ .label = Fshiji
+ .tooltiptext = Fshiji
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47584fddb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Zgjidhni një fjalëkalim që të kopjeruhet Kyçi juaj OpenPGP
+set-password-window-title = Zgjidhni një fjalëkalim që të kopjeruhet Kyçi juaj OpenPGP
+set-password-legend = Zgjidhni një Fjalëkalim
+set-password-message = Fjalëkalimi që caktoni këtu, mbron kartelën kopjeruajtje të kyçit të fshehtë OpenGPG që jeni duke krijuar. Për të vazhduar më tej me kopjeruajtjen, duhet të caktoni këtë fjalëkalim.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Fjalëkalim kopjeruajtjeje Kyçi të Fshehtë:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Fjalëkalim kopjeruajtjeje Kyçi të Fshehtë (sërish):
+set-password-backup-pw-label = Fjalëkalim kopjeruajtjeje Kyçi të Fshehtë:
+set-password-backup-pw2-label = Fjalëkalim kopjeruajtjeje Kyçi të Fshehtë (sërish):
+set-password-reminder = <b>E rëndësishme!</b> Nëse harroni fjalëkalimin tuaj të kopjeruajtjes së kyçit të fshehtë, s’do të jeni në gjendje të riktheni më vonë këtë kopjeruajtje. Ju lutemi, regjistrojeni në një vend të parrezik.
+password-quality-meter = Matës cilësie fjalëkalimesh
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffbbda9d19
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Ndryshoni Skadim Kyçi
+openpgp-change-expiry-title = Ndryshoni Skadim Kyçi
+info-will-expire = Ky kyç aktualisht është i formësuar të skadojë më { $date }.
+info-already-expired = Ky kyç ka skaduar tashmë.
+info-does-not-expire = Ky kyç aktualisht është i formësuar të mos skadojë kurrë.
+info-explanation-1 = <b>Pasi skadon një kyç</b>, s’është më e mundur të përdoret për fshehtëzim apo nënshkrim dixhital.
+info-explanation-2 = Për ta përdorur këtë kyç për një periudhë më të gjatë, ndryshoni datën e tij të skadimit dhe mandej ndajeni sërish kyçin publik me partnerët e bisedës tuaj.
+expire-dont-change =
+ .label = Mos e ndrysho datën e skadimit
+expire-never-label =
+ .label = Kyçi nuk skadon kurrë
+expire-in-label =
+ .label = Kyçi do të skadojë më:
+expire-in-months = Muaj
+expire-no-change-label = Mos e ndrysho datën e skadimit
+expire-in-time-label = Kyçi do të skadojë më:
+expire-never-expire-label = Kyçi nuk skadon kurrë
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64ae294734
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Që të dërgoni një mesazh të fshehtëzuar skaj-më-skaj, duhet të merrni dhe pranoni një kyç publik për çdo marrës.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Pasje kyçesh OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Siguri OpenPGP Mesazhesh
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Marrës
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Gjendje
+openpgp-compose-key-status-open-details = Administroni kyçe për marrësit e përzgjedhur…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = s’ka kyçe
+openpgp-recip-none-accepted = s’ka kyç të pranuar
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name }-i normalisht lyp që kyçi publik i marrësit të përmbajë një ID përdoruesi me një adresë email që përputhet. Kjo mund të anashkalohet duke përdorur rregulla OpenPGP aliasesh marrësi.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Mësoni më tepër
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] përshoqëruar një kyçi aliasi
+ *[other] përshoqëruar { $count } kyçeve aliasi
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = kyç aliasi i papërdorshëm/jo i passhëm
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5233df9674
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Asistent Kyçesh OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Shmangni pranimin e një kyçi të falsifikuar. Që të siguroheni se keni marrë kyçin e duhur, duhet ta verifikoni. <a data-l10n-name="openpgp-link">Mësoni më tepër…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = S’bëhet Dot Fshehtëzim
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Që të fshehtëzoni, duhet të merrni dhe pranoni një kyç të përdorshëm për një marrës. <a data-l10n-name="openpgp-link">Mësoni më tepër…</a>
+ *[other] Që të fshehtëzoni, duhet të merrni dhe pranoni një kyç të përdorshëm për { $count } marrës. <a data-l10n-name="openpgp-link">Mësoni më tepër…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name }-i normalisht lyp që kyçi publik i marrësit të përmbajë një ID përdoruesi me një adresë email që përputhet. Kjo mund të anashkalohet duke përdorur rregulla OpenPGP aliasesh marrësi. <a data-l10n-name="openpgp-link">Mësoni më tepër…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Keni tashmë një kyç të përdorshëm dhe të pranuar për një nga marrësit.
+ *[other] Keni tashmë kyçe të përdorshëm dhe të pranuar për { $count } marrës.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Ky mesazh mund të fshehtëzohet. Keni kyçe të përdorshëm dhe të pranuar për krejt marrësit.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name }-i gjeti kyçin vijues për { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name }-i gjeti kyçet vijues për { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Përzgjidhni çelësin që doni të pranohet
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Kyçi vijues s’mund të përdoret, veç po i morët një përditësim.
+ *[other] Kyçet vijues s’mund të përdoren, veç po u morët një përditësim.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = S’ka kyç.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Ka disa kyçe.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Ka një kyç, por s’është pranuar ende.
+ *[other] Ka disa kyçe, por s’është pranuar ende asnjë pre tyre.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Një kyç i pranuar ka skaduar më { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Ka disa kyçe që kanë skaduar.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Ky kyç ka qenë pranuar më parë, por skadoi më { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Kyçi skadoi më { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Ka disa kyçe që kanë skaduar.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Shenja gishtash
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Burim
+ *[other] Burime
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = bashkëngjitje email-i
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Fshehtëzo vetvetiu titullin
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = shërbyes kyçesh
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Drejtori Web Kyçesh
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Varg kyçesh GnuPG
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] U gjet një kyç, por s’është pranuar ende.
+ *[other] U gjetën disa kyçe, por s’është pranuar ende asnjë prej tyre.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Ky kyç është hedhur tej më parë.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Ky kyç është pranuar më parë për një tjetër adresë.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Zbuloni në internet kyçe shtesë ose të përditësuar për { $recipient }, ose importojini prej një kartele.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Zbulim në internet në kryerje e sipër.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Po zbulohen kyçe për { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ U gjet një përditësim për një nga kyçet e pranuar më herë për { $recipient }.
+ Mund të përdoret tani, ngaqë s’është më i skaduar.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Zbuloni Kyçe Publikë Në Internet…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importo Kyçe Publikë Nga Kartelë…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Zgjidhini…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Shihni Kyç…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Shfaqe
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Fshihe
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Anuloje
+openpgp-key-assistant-back-button = Mbrapsht
+openpgp-key-assistant-accept-button = Pranoje
+openpgp-key-assistant-close-button = Mbylle
+openpgp-key-assistant-disable-button = Çaktivizoje Fshehtëzimin
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Dërgoje të Fshehtëzuar
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = krijuar më { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9635ec8fb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Shtoni një Kyç Personal OpenPGP për { $identity }
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Vazhdo
+ .buttonlabelextra1 = Kthehu mbrapsht
+key-wizard-warning = <b>Nëse keni një kyç personal ekzistues</b> për këtë adresë email, duhet ta importoni. Përndryshe, s’do të mund të hyni te email-et tuaj të fshehtëzuar të arkivuar, as do të jeni në gjendje të lexoni email-e të fshehtëzuar që vijnë nga persona të cilët përdorin ende kyçin tuaj ekzistues.
+key-wizard-learn-more = Mësoni më tepër
+radio-create-key =
+ .label = Krijoni një Kyç të ri OpenPGP
+ .accesskey = K
+radio-import-key =
+ .label = Importoni një Kyç ekzistues OpenPGP
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Përdoreni kyçin tuaj të jashtëm përmes GnuPG-së (p.sh., prej një smartcard-i)
+ .accesskey = P
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Prodho Kyç OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Mbrojtje Kyçesh të Fshehtë
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = I pambrojtur
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Mbroje me Fjalëkalimin e Përgjithshëm
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Mbroje me një frazëkalim:
+openpgp-passphrase-repeat = Ripohoni frazëkalimin:
+openpgp-generate-key-info = <b>Prodhimi i kyçit mund të dojë deri në disa minuta që të plotësohet.</b> Mos e mbyllni aplikacionin, teksa bëhet prodhimi i kyçit. Shfletimi aktivisht ose kryerja e veprimeve që angazhojnë fort diskun, gjatë prodhimit të kyçit, do të rimbushë “randomness pool” dhe do të përshpejtojë procesin. Kur prodhimi i kyçit të jetë plotësuar, do të njoftoheni.
+openpgp-keygen-expiry-title = Skadim kyçi
+openpgp-keygen-expiry-description = Përcaktoni kohën e skadimit të kyçit tuaj të sapoprodhuar. Datën mund ta kontrolloni më vonë, për ta shtyrë më tej, nëse duhet.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Kyçi skadon për
+ .accesskey = s
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Kyçi nuk skadon
+ .accesskey = n
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = ditë
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = muaj
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = vjet
+openpgp-keygen-advanced-title = Rregullime të mëtejshme
+openpgp-keygen-advanced-description = Kontrolloni rregullimet e mëtejshme të Kyçit tuaj OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Lloj kyçi:
+ .accesskey = L
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Madhësi kyçi:
+ .accesskey = M
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (Lakore Eliptike)
+openpgp-keygen-button = Prodho kyç
+openpgp-keygen-progress-title = Krijoni Kyçin tuaj të ri OpenPGP…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Po importohen Kyçet tuaj OpenPGP…
+openpgp-import-success = Kyçet OpenPGP u importuan me sukses!
+openpgp-import-success-title = Plotësoni procesin e importimit
+openpgp-import-success-description = Që të filloni të përdorni për fshehtëzim email-esh kyçin tuaj OpenPGP, mbylleni këtë dialog dhe hyni te Rregullimet e Llogarisë tuaj që ta përzgjidhni.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Ripohojeni
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Anuloje
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Anulojeni procesin…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Mbylle
+ .accesskey = M
+openpgp-keygen-missing-username = Për llogarinë e tanishme s’ka emër të përcaktuar. Ju lutemi, jepni një vlerë te fusha "Emri juaj" te rregullimet e llogarisë.
+openpgp-keygen-long-expiry = S’mund të krijoni një kyç që skadon për më tepër se 100 vjet.
+openpgp-keygen-short-expiry = Kyçi juaj duhet të jetë i vlefshëm për të paktën një ditë.
+openpgp-keygen-ongoing = Prodhim kyçi tashmë në kryerje e sipër!
+openpgp-keygen-error-core = S’arrihet të niset Shërbimi Bazë OpenPGP
+openpgp-keygen-error-failed = Prodhimi i Kyçit OpenPGP dështoi papritmas
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = Kyçi OpenPGP u krijua me sukses, por s’u arrit të merrej shfuqizim për kyçin { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Të ndërpritet prodhimi i kyçit?
+openpgp-keygen-abort = Prodhim Kyçi OpenPGP aktualisht në kryerje e sipër, jeni i sigurt se doni të anulohet?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Të prodhohen kyç publik dhe i fshehtë për { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importoni një Kyç personal ekzistues OpenPGP
+openpgp-import-key-legend = Përzgjidhni një kartelë të kopjeruajtur më parë.
+openpgp-import-key-description = Mund të importoni kyçe personale që qenë krijuar me tjetër program OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Tjetër program mund të përshkruajë një kyç personal duke përdorur terma alternativë, bie fjala, kyçi juaj, kyç i fshehtë, kyç privat ose çift kyçesh.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name }-i gjeti një kyç që mund të importohet.
+ *[other] { -brand-short-name }-i gjeti { $count } kyçe që mund të importohen.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Ripohoni cilët kyçe mund të trajtohen si kyçet tuaj personalë. Si kyçe personalë duhen përdorur vetëm kyçe që krijuat ju vetë dhe që shfaqin identitetin tuaj. Këtë mundësi mund ta ndryshoni më vonë që nga dialogu Veti Kyçi.
+openpgp-import-key-list-caption = Kyçet e shënuar për t’u trajtuar si Kyçe Personalë do të radhiten te ndarja Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj. Të tjerët do të jenë të passhëm brenda Përgjegjësit të Kyçeve.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Mbaje ruajtjen e frazëkalimeve për kyçe të fshehtë të importuar
+openpgp-passphrase-prompt-title = Lypset frazëkalim
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Përzgjidhni Kartelë për Importim…
+ .accesskey = P
+import-key-file = Importo Kartelë Kyçi OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Trajtoje këtë si një Kyç Personal
+gnupg-file = Kartela GnuPG
+import-error-file-size = <b>Gabim!</b> Nuk mbulohen kartela më të mëdha se 5MB.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Gabim!</b> S’u arrit të importohej kartelë. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Gabim!</b> S’u arrit të importohen kyçe. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identitet
+openpgp-import-fingerprint-label = Shenja gishtash
+openpgp-import-created-label = U krijua
+openpgp-import-bits-label = Bite
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Veti Kyçi
+ .accesskey = V
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Kyç GnuPG i Jashtëm
+openpgp-external-key-description = Formësoni një kyç të jashtëm duke dhënë ID-në e Kyçit
+openpgp-external-key-info = Veç kësaj, duhet të përdorni Përgjegjës Kyçesh për të importuar dhe pranuar Kyçin Publik përkatës.
+openpgp-external-key-warning = <b>Mund të formësoni vetëm një Kyç të jashtëm GnuPG.</b> Zëri juaj i mëparshëm do të zëvendësohet.
+openpgp-save-external-button = Ruaj ID kyçi
+openpgp-external-key-label = ID Kyçi të Fshehtë:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e61ac6938
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shfaq Siguri Mesazhi (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Shfaq Siguri Mesazhi (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Shihni kyç nënshkruesi
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Shihni kyçin tuaj të shfshehtëzimit
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Pa Nënshkrim Dixhital
+openpgp-no-sig-info = Ky mesazh nuk përfshin nënshkrimin numerik të dërguesit. Mungesa e një nënshkrimi numerik do të thotë se mesazhi mund të jetë dërguar nga dikush që hiqet sikur ka këtë adresë email. Mundet, po aq, që mesazhi të jetë tjetërsuar gjatë transitit nëpër rrjet.
+openpgp-uncertain-sig = Nënshkrim Dixhital i Paqartë
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Nënshkrim Dixhital i Paqartë - Nënshkruar më { $date }
+openpgp-invalid-sig = Nënshkrim Dixhital i Pavlefshëm
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Nënshkrim Dixhital i Pavlefshëm - Nënshkruar më { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Mospërputhje Date Nënshkrimi
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Mospërputhje Date Nënshkrimi - Nënshkrua më { $date }
+openpgp-good-sig = Nënshkrim Dixhital i Mirë
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Nënshkrim Dixhital i Mirë - Nënshkruar më { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por s’është e qartë nëse ky është i saktë. Që të verifikoni nënshkrimin, ju duhet të merrni një kopje të kyçit publik të dërguesit.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por u pikas një mospërputhje. Mesazhi qe dërguar prej një adrese email që s’përkon me kyçin publik të dërguesit.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por s’keni vendosur ende nëse kyçi i nënshkruesit është apo jo i pranueshëm për ju.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por më herët keni vendosur ta hidhni poshtë kyçin e nënshkruesit.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por u pikas një gabim teknik. Ose mesazhi është dëmtuar, ose mesazhi është ndryshuar nga dikush tjetër.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por nënshkrim s’qe bërë në të njëjtën kohë që qe dërguar mesazhi. Kjo mund të jetë një përpjekje për t’ju rrejtur me lëndë nga kontekst i keq: p.sh., lëndë e shkruar në tjetër kontekst kohor, ose e menduar për tjetërkënd.
+openpgp-sig-valid-unverified = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital të vlefshëm prej një kyçi që e keni pranuar tashmë. Sidoqoftë, s’keni verifikuar ende që kyçi i përket vërtet dërguesit.
+openpgp-sig-valid-verified = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital të vlefshëm prej një kyçi të verifikuar.
+openpgp-sig-valid-own-key = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital të vlefshëm prej kyçit tuaj personal.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = ID kyçi nënshkruesi: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID kyçi nënshkruesi: { $key } (ID nënkyçi: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = ID-ja e kyçit tuaj të shfshehtëzimeve: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID-ja e kyçit tuaj të shfshehtëzimeve: { $key } (ID nënkyçi: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Mesazhi S’është Fshehtëzuar
+openpgp-enc-none-label = Ky mesazh s’qe fshehtëzuar para se të dërgohej. Të dhënat e dërguara pa fshehtëzim përmes Internetit mund të shihen nga të tjerë gjatë transitit.
+openpgp-enc-invalid-label = Mesazhi S’shfshehtëzohet Dot
+openpgp-enc-invalid = Ky mesazh qe fshehtëzuar para se t’ju dërgohej, por nuk shfshehtëzohet dot.
+openpgp-enc-clueless = Ka probleme të panjohura me këtë mesazh të fshehtëzuar.
+openpgp-enc-valid-label = Mesazhi Është i Fshehtëzuar
+openpgp-enc-valid = Ky mesazh qe fshehtëzuar para se t’ju dërgohej Fshehtëzimi garanton se mesazhi mund të lexohet vetëm nga marrësit për të cilët qe menduar.
+openpgp-unknown-key-id = Kyç i panjohur
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Veç kësaj, mesazhi qe fshehtëzuar për të zotët e kyçeve vijues:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Mmesazhi qe fshehtëzuar për të zotët e kyçeve vijues:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Shfshehtëzim i suksesshëm
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Shfshehtëzimi dështoi
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Nënshkrim i mirë
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Nënshkrim i keq
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Gjendje e panjohur nënshkrimi
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Nënshkrim i verifikuar
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Nënshkrim i paverifikuar
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f1bff68d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Siguri OpenPGP Mesazhesh
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Gjendje
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID Kyçi
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Krijuar më
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Skadon më
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Hapni hollësitë dhe përpunoni pranimin…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Zbulo kyç të ri ose të përditësuar
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Që t’i dërgohet një marrësi një mesazh i fshehtëzuar skaj-më-skaj, lypset të merrni kyçin e tij publik OpenPGP dhe t’i vini shenjë si të pranuar.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Që të merrni kyçin e tij publik, importojeni prej email-it që ju kanë dërguar dhe që e përmban atë. Ndryshe, mund të provoni të zbulohet kyçi i tij publik në një drejtori.
+openpgp-key-own = I pranuar (kyç personal)
+openpgp-key-secret-not-personal = Jo i përdorshëm
+openpgp-key-verified = I pranuar (i verifikuar)
+openpgp-key-unverified = I pranuar (i paverifikuar)
+openpgp-key-undecided = I papranuar (i lëkundur)
+openpgp-key-rejected = I papranuar (i hedhur poshtë)
+openpgp-key-expired = I skaduar
+openpgp-intro = Kyçe publikë të passhëm për { $key }
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Shenja gishti: { $fpr }
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Kartela përmban një kyç publik, siç tregohet më poshtë:
+ *[other] Kartela përmban { $num } kyçe publik, siç tregohen më poshtë:
+ }
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] E pranoni këtë kyç për verifikim nënshkrimesh dixhitale dhe për fshehtëzim mesazhesh, për krejt adresat e treguara email?
+ *[other] I pranoni këta kyçe për verifikim nënshkrimesh dixhitale dhe për fshehtëzim mesazhesh, për krejt adresat e treguara email?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importo
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a80279606
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Përgjegjës Kyçesh OpenPGP
+ .accesskey = P
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Shfshehtëzoje dhe Hape
+ .accesskey = S
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Shfshehtëzoje dhe Ruaje Si…
+ .accesskey = f
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importo Kyç OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verifikoni Nënshkrimin
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = Ky mesazh pretendon se përmban kyçin publik OpenPGP të dërguesit.
+openpgp-be-careful-new-key = Kujdes: Kyçi i ri publik OpenPGP në këtë mesazh ndryshon nga kyçet publikë që keni pranuar më parë për { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importoni…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Zbulo Kyç OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Ky mesazh qe nënshkruar me një kyç që nuk e keni ende.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Zbuloni…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Ky është një mesazh OpenPGP që duket të jetë korruptuar nga MS-Exchange dhe s’mund të riparohet, ngaqë është hapur që nga një kartelë vendore. Kopjojeni mesazhin në një dosje email-esh dhe provoni një riparim të automatizuar.
+openpgp-broken-exchange-info = Ky është një mesazh OpenPGP që duket se është dëmtuar nga MS-Exchange. Nëse lënda e mesazhit nuk shfaqet siç pritet, mund të provoni një riparim të automatizuar.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Riparoje mesazhin
+openpgp-broken-exchange-wait = Ju lutemi, pritni…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Ky mesazh përfshin pjesë shtesë të fshehtëzuara.
+openpgp-show-encrypted-parts = Shfshehtëzoje dhe Shfaqe
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Ky është një mesazh i fshehtëzuar që përdor një mekanizëm të vjetër dhe të cenueshëm.
+ Mund të ketë qenë ndryshuar gjatë shpërnguljes, me synimin e vjedhjes së lëndës së tij.
+ Për të parandaluar këtë rrezik, nuk shfaqet lënda e tij.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Kyçi i fshehtë që është i domosdoshëm për shfshehtëzimin e këtij mesazhi, s’është i passhëm.
+openpgp-partially-signed =
+ Vetëm një pjesë e këtij mesazhi qe nënshkruar në mënyrë dixhitale duke përdorur OpenPGP-në.
+ Nëse klikoni mbi butonin e verifikimit, pjesët e pambrojtura do të fshihen dhe do të shfaqet gjendja e nënshkrimit dixhital.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Vetëm një pjesë e këtij mesazhi qe nënshkruar në mënyrë dixhitale duke përdorur OpenPGP-në.
+ Pjesët e lexueshme të mesazhit që janë shfaqur tashmë, s’qenë të fshetëzuara.
+ Nëse klikoni mbi butonin e shfshehtëzimit, do të shfaqen pjesët e fshehtëzuara.
+openpgp-reminder-partial-display = Kujtues: Mesazhi i shfaqur më poshtë është vetëm një pjesë e mesazhit origjinal.
+openpgp-partial-verify-button = Verifikoje
+openpgp-partial-decrypt-button = Shfshehtëzoje
+openpgp-unexpected-key-for-you = Kujdes: Ky mesazh përmban një kyç OpenPGP të panjohur, që i referohet njërës prej adresave tuaja email. Nëse ky s’është një nga kyçet tuaj, mund të jetë një përpjekje për të mashtruar korrespondentë të tjerë.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a66be25f93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,781 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Që të dërgoni mesazhe të fshehtëzuar ose të nënshkruar në mënyrë dixhitale, ju duhet të formësoni një teknologji fshehtëzimi, OpenPGP ose S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Që të aktivizohet përdorimi i OpenGPG-së, përzgjidhni kyçin tuaj personal, ose dëshminë tuaj personale që të aktivizohet përdorimi i S/MIME-s. Për një kyç apo dëshmi personale, zotëroni kyçin përkatës të fshehtë.
+e2e-signing-description = Një nënshkrim dixhital u lejon marrësve të verifikojnë se mesazhi qe dërguar nga ju dhe se lënda e tij s’është ndryshuar. Si parazgjedhje, mesazhet e fshehtëzuar janë përherë të nënshkruar.
+e2e-sign-message =
+ .label = Nënshkruani mesazhe të pafshehtëzuar
+ .accesskey = u
+e2e-disable-enc =
+ .label = Çaktivizo fshehtëzimin për mesazhe të rinj
+ .accesskey = Ç
+e2e-enable-enc =
+ .label = Aktivizo fshehtëzimin për mesazhe të rinj
+ .accesskey = A
+e2e-enable-description = Do të jeni në gjendje të çaktivizoni fshehtëzimin për mesazhe individualë.
+e2e-advanced-section = Rregullime të mëtejshme
+e2e-attach-key =
+ .label = Bashkëngjit kyçin tim publik, kur shtohet një nënshkrim dixhital OpenPGP
+ .accesskey = B
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Fshehtëzo subjektin e mesazheve OpenPGP
+ .accesskey = F
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Depozitoji Skicat e mesazheve depozitoji në format të fshehtëzuar
+ .accesskey = S
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Dërgoni kyç(e) publik OpenPGP te krye email-esh, për përputhje me Autocrypt
+ .accesskey = t
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Krijuar më
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Skadim
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID Kyçi
+openpgp-cannot-change-expiry = Ky është një kyç me një strukturë komplekse, nuk mbulohet ndryshimi i datës së skadimit të tij.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Përgjegjës Kyçesh OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Përgjegjës Kyçesh OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Çift i Ri Kyçesh
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Dëshmi Shfuqizimi
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Prodho & Ruaj Dëshmi Shfuqizimi
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Kartelë
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Përpunoni
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Shihni
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Prodhoje
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Shërbyes kyçesh
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importo Kyç(e) Publik Nga Kartelë
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importo Kyç(e) të Fshehtë Nga Kartelë
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importo Shfuqizim(e) Nga Kartelë
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importo Kyç(e) Nga e Papastër
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importo Kyç(e) Nga URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Eksporto Kyç(e) Publik Në Kartelë
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Dërgo Kyç(e) Publik Me Email
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Kopjeruaj Kyç(e) të Fshehtë Në Kartelë
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Zbuloni Kyçe Në Internet
+ .accesskey = Z
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Botoje
+ .accesskey = B
+openpgp-key-publish = Botoje
+openpgp-key-man-discover-prompt = Që të zbuloni kyçe OpenPGP në internet, në shërbyes kyçesh apo duke përdorur protokollin WKD, jepni ose një adresë email, ose një ID kyçi.
+openpgp-key-man-discover-progress = Po kërkohet…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Kyçi publik u dërgua te “{ $keyserver }”.
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = S’u arrit të dërgohej kyçi publik te “{ $keyserver }”.
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopjo Kyç Publik
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Eksporto Kyç Publik Në Kartelë
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Kopjeruaj Kyç të Fshehtë Në Kartelë
+ .accesskey = K
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Dërgo Kyç Publik Me Email
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopjo ID Kyçi Në të Papastër
+ *[other] Kopjo ID Kyçesh Në të Papastër
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopjo Shenjë Gishti Në të Papastër
+ *[other] Kopjo Shenjash Gishtash Në të Papastër
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopjo Kyç Publik Në të Papastër
+ *[other] Kopjo Kyçe Publikë Në të Papastër
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Eksportoni Kyçe Në Kartelë
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopjoje
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Shenjë gishtash
+ *[other] Shenja gishtash
+ }
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID Kyçi
+ *[other] ID Kyçesh
+ }
+ .accesskey = I
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kyç Publik
+ *[other] Kyçe Publikë
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Mbylle
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Ringarko Fshehtinë Kyçesh
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Ndryshoni Datën e Skadimit
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Rifreskoje Në Internet
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Adresa email
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Fshini Kyç(e)
+ .accesskey = F
+openpgp-delete-key =
+ .label = Fshini Kyç
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Shfuqizoni Kyç
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Veti Kyçi
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Më tepër
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = ID Foto
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Shihni ID Foto
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Shfaq kyçe të pavlefshëm
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Shfaq Kyçe Nga Persona të Tjerë
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Emër
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Shenja gishtash
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Përzgjidhi Krejt Kyçet
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Jepni terma kërkimi në kutinë më sipër
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = S’ka kyçe që përputhen me termat tuaja të kërkimit
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Ju lutemi, prisni deri sa kyçet të fillojnë të ngarkohen…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Kërkoni për kyçe
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = K
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = H
+openpgp-ign-addr-intro = Pranoni të përdoret ky kyç për adresat e përzgjedhura email vijuese:
+openpgp-key-details-doc-title = Veti Kyçi
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Dëshmi
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Strukturë
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID Përdoruesi / Certifikuar nga
+openpgp-key-details-key-id-label = ID Kyçi
+openpgp-key-details-user-id3-label = Pronar i Pretenduar i Kyçit
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Lloj
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Pjesë Kyçi
+openpgp-key-details-attr-ignored = Kujdes: Ky kyç mund të mos funksionojë siç pritet, ngaqë disa nga vetitë e tij janë jo të parrezik dhe mund të shpërfillet.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Duhet të përmirësoni vetitë jo të parrezik.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Duhet t’i kërkoni të zotit të këtij kyçi të përmirësojë vetitë jo të parrezik.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Përmirësoni Vetitë Jo të Parrezik
+ .accesskey = P
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Kyçi u përmirësua me sukses. Duhet t’ua jepni kyçin e përmirësuar publik korrespondentëve tuaj.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritëm
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Madhësi
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Krijuar më
+openpgp-key-details-created-header = Krijuar më
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Skadon më
+openpgp-key-details-expiry-header = Skadon më
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Përdorim
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Shenja gishtash
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Për kyça të treguar me (!), kyçi i fshehtë s’është i passhëm.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Përzgjidhni veprim…
+ .accesskey = P
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Mbylle
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Pranimi Juaj
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Jo, hidhe poshtë këtë kyç.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Ende jo, ndoshta më vonë.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Po, por s’e kam verifikuar që është kyçi i saktë.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Po, e kam verifikuar në prani të personit, që ky kyç ka shenjat e sakta të gishtave.
+key-accept-personal =
+ Për këtë kyç keni si pjesën publike, ashtu edhe atë të fshehtë. Mund ta përdorni si një kyç personal.
+ Nëse ky kyç ju qe dhënë nga dikush tjetër, mos e përdorni si kyç personal.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Jo, mos e përdor si kyçin tim personal.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Po trajtoje këtë kyç si kyç personal.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Mbrojtje Me Frazëkalim
+openpgp-passphrase-status-unprotected = I pambrojtur
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Mbrojtur me Fjalëkalimin Parësor të { -brand-short-name }-it
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Mbrojtur me një frazëkalim
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Caktoni një frazëkalim për të mbrojtur këtë kyç
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Ndryshe, mbrojeni këtë kyç me një frazëkalim më vete
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Që të ndryshohet mbrojtja e tij, zhbllokojeni këtë kyç.
+openpgp-passphrase-unlock = Shkyçe
+openpgp-passphrase-unlocked = Kyçi u shkyç me sukses.
+openpgp-remove-protection = Hiq mbrojtje me frazëkalim
+openpgp-use-primary-password = Hiq frazëkalimin dhe mbroje me Fjalëkalim Parësor
+openpgp-passphrase-new = Frazëkalim i ri
+openpgp-passphrase-new-repeat = Ripohoni frazëkalim të ri
+openpgp-passphrase-set = Caktoni frazëkalim
+openpgp-passphrase-change = Ndryshoni frazëkalim
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopjoje
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name }-i s’ka ndonjë kyç personal OpenPGP për <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name }-i gjeti { $count } kyç personal OpenPGP përshoqëruar me këtë <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name }-i gjeti { $count } kyçe personalë OpenPGP përshoqëruar me këtë <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Formësimi juaj i tanishëm përdor ID kyçi <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Formësimi juaj i tanishëm përdor kyçin <b>{ $key }</b>, i cili ka skaduar.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Shtoni Kyç…
+ .accesskey = S
+e2e-learn-more = Mësoni më tepër
+openpgp-keygen-success = Kyçi OpenPGP u krijua me sukses!
+openpgp-keygen-import-success = Kyçet OpenPGP u importuan me sukses!
+openpgp-keygen-external-success = ID-ja e Kyçit të Jashtëm GnuPG u ruajt!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Asnjë
+openpgp-radio-none-desc = Mos përdor OpenPGP për këtë identitet.
+openpgp-radio-key-not-usable = Ky kyç s’është i përdorshëm si kyç personal, ngaqë mungon kyçi i fshehtë!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Që të përdorni këtë kyç, duhet ta miratoni si një kyç personal!
+openpgp-radio-key-not-found = S’u gjet dot ky kyç! Nëse doni ta përdorni, duhet ta importoni te { -brand-short-name }-i.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Skadon më: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Ka skaduar më: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Kyçi skadon për më pak se 6 muaj
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Kyçi skadoi
+openpgp-suggest-publishing-key = Publikimi në një shërbyes kyçesh i kyçit publik u lejon të tjerëve ta zbulojnë atë.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Më tepër hollësi
+openpgp-key-revoke-title = Shfuqizojeni Kyçin
+openpgp-key-edit-title = Ndryshoni Kyç OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Shtyni Datën e Skadimit
+openpgp-manager-description = Që të shihni dhe administroni kyçe publikë të korrespondentëve tuaj dhe kyçe të tjetër jo të paraqitur më sipër, përdorni Përgjegjësin e Kyçeve OpenPGP.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Përgjegjës Kyçesh OpenPGP
+ .accesskey = P
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Hiq ID Kyçi të Jashtëm
+ .accesskey = H
+key-external-label = Kyç GnuPG i Jashtëm
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = kyç publik
+key-type-primary = kyç parësor
+key-type-subkey = nënkyç
+key-type-pair = çift kyçesh (kyç i fshehtë dhe kyç publik)
+key-expiry-never = kurrë
+key-usage-encrypt = Fshehtëzoje
+key-usage-sign = Nënshkruaje
+key-usage-certify = Certifikoje
+key-usage-authentication = Mirëfilltësim
+key-does-not-expire = Kyçi nuk skadon
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Kyçi skadoi më { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Kyçi ka skaduar
+key-revoked-simple = Kyçi u shfuqizua
+key-do-you-accept = E pranoni këtë kyç për verifikim nënshkrimesh dixhitale dhe për fshehtëzim mesazhesh?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Verifikoni shenjat e gishtave të kyçit duke përdorur një kanal të sigurt komunikimesh, tjetër nga email-i, për t’u siguruar se është vërtet kyçi i { $addr }.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = S’arrihet të dërgohet mesazhi, ngaqë ka një problem me kyçin tuaj personal. { $problem }
+window-locked = Dritarja e hartimeve është e kyçur; dërgimi u anulua
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = U ndërpre
+keyserver-error-unknown = Ndodhi një gabim i panjohur
+keyserver-error-server-error = Shërbyesi i kyçeve raportoi një gabim.
+keyserver-error-import-error = S’u arrit të importohej kyçi i shkarkuar.
+keyserver-error-unavailable = Shërbyesi i kyçeve është i pakapshëm
+keyserver-error-security-error = Shërbyesi i kyçeve nuk mbulon hyrje të fshehtëzuar në të.
+keyserver-error-certificate-error = Dëshmia e shërbyesit të kyçeve s’është e vlefshme.
+keyserver-error-unsupported = Shërbyesi i kyçeve nuk mbulohet.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Furnizuesi i email-it tuaj e përpunoi kërkesën tuaj për ngarkim të kyçit tuaj publik te Drejtoria Web e Kyçeve OpenPGP.
+ Ju lutemi, ripohojeni që të plotësohet publikimi i kyçit tuaj publik.
+wkd-message-body-process =
+ Ky është një email i lidhur me përpunimin e automatizuar për të ngarkuar kyçin tuaj publik te Drejtoria Web e Kyçeve OpenPGP.
+ Nuk ju duhet të ndërmerrni ndonjë veprim dorazi në këtë pikë.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ S’u shfshehtëzua dot mesazh me subjektin
+ { $subject }.
+ Doni të riprovohet me një frazëkalim tjetër apo doni të anashkalohet mesazhi?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Duhet të përzgjidhni një dosje objektiv.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Kujdes - veprimi i filtrimit “Shfshehtëzoje përgjithnjë” mund të shpjerë te mesazhe të shkatërruar.
+ Këshillojmë me forcë që së pari të provoni filtrin “Krijo një Kopje të shfshehtëzuar”, ta testoni me kujdes përfundimin dhe të filloni ta përdorni këtë filtër vetëm pasi të jeni i kënaqur me përfundimin.
+filter-term-pgpencrypted-label = Fshehtëzuar me OpenPGP
+filter-key-required = Duhet të përzgjidhni një marrës kyçi.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = S’u gjet dot kyç i fshehtëzuar për '{ $desc }'.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Kujdes - veprimi i filtrit “Fshehtëzoje me kyçin” zëvendëson marrësit.
+ Nëse s’keni kyçin e fshehtë për '{ $desc }', s’do të jeni më në gjendje të lexoni email-et.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Shfshehtëzoje përgjithnjë (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Krijo Kopje të shfshehtëzuar (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Fshehtëzoje sipas kyçi (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Sukses! Kyçet u importuan
+import-info-bits = Bite
+import-info-created = Krijuar më
+import-info-fpr = Shenja gishtash
+import-info-details = Shihni Hollësi dhe administroni pranim kyçi
+import-info-no-keys = S’u importuan kyçe.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Doni të importohen ndonjë kyç(e) nga e papastra?
+import-from-url = Shkarko kyç publik prej kësaj URL-je:
+copy-to-clipbrd-failed = S’u kopjua dot në të papastër kyçi(et) i përzgjedhur.
+copy-to-clipbrd-ok = Kyçi(et) u kopjua në të papastër
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ KUJDES: Ju ndan një hap nga fshirja e një kyçi të fshehtë!
+
+ Nëse fshini kyçin tuaj të fshehtë, s’do të jeni më në gjendje të shfshehtëzoni çfarëdo mesazhi të fshehtëzuar për atë kyç, as do të jeni në gjendje ta shfuqizoni atë.
+
+ Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ KUJDES: Ju ndan një hap nga fshirja e kyçesh të fshehtë!
+
+ Nëse fshini kyçin tuaj të fshehtë, s’do të jeni më në gjendje të shfshehtëzoni çfarëdo mesazhi të fshehtëzuar për atë kyç.
+ Doni vërtet të fshihen QË TË DY PALËT, kyçet e fshehtë dhe publikë të përzgjedhur?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Doni të fshihet kyçi publik
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Doni të fshihen kyçet publikë?
+refresh-all-question = S’përzgjodhët ndonjë kyç. Do të donit të rifreskohen KREJT kyçet?
+key-man-button-export-sec-key = Eksporto Kyçe të &Fshehtë
+key-man-button-export-pub-key = Eksporto Vetëm Kyçe &Publikë
+key-man-button-refresh-all = &Rifresko Krejt Kyçet
+key-man-loading-keys = Po ngarkohen kyçe, ju lutemi, prisni…
+ascii-armor-file = Kartela ASCII të Blinduara (*.asc)
+no-key-selected = Që të mund të kryhet veprimi i përzgjedhur, duhet të përzgjidhni të paktën një kyç
+export-to-file = Eksporto Kyç Publik Në Kartelë
+export-keypair-to-file = Eksporto Kyç të Fshehtë dhe Publik Në Kartelë
+export-secret-key = Doni të përfshihet te kartela e ruajtur për kyçin OpenPGP kyçi i fshehtë?
+save-keys-ok = Kyçet u ruajtën me sukses
+save-keys-failed = Ruajtja e kyçeve dështoi
+default-pub-key-filename = Kyçe-publikë-të-eksportuar
+default-pub-sec-key-filename = Kopjeruajtje-kyçesh-të-fshehtë
+refresh-key-warn = Kujdes: rifreskimi i krejt kyçeve mund të jetë një proces goxha i gjatë, varet nga numri i kyçeve dhe shpejtësia e lidhjes!
+preview-failed = S’lexohet dot kartelë kyçi publik.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Gabim: { $reason }
+dlg-button-delete = &Fshije
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Kyçi Publik u eksportua me sukses!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>S’arrihet të eksportohet kyçi publik i përzgjedhur!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Kyçi i Dshehtë u eksportua me sukses!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>S’arrihet të eksportohet kyçi i fshehtë i përzgjedhur!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Kyçi { $userId } (ID kyçi { $keyId }) është i shfuqizuar.
+key-ring-pub-key-expired = Kyçi { $userId } (ID kyçi { $keyId }) ka skaduar.
+key-ring-no-secret-key = S’duket se keni kyçin e fshehtë për { $userId } (ID kyçi { $keyId }) në vargun tuaj të kyçeve; kyçin s’mund ta përdorni për nënshkrime.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Kyçi { $userId } (ID kyçi { $keyId }) s’mund të përdoret për nënshkrime.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Kyçi { $userId } (ID kyçi { $keyId }) s’mund të përdoret për fshehtëzim.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Janë shfuqizuar krejt nënkyçet e nënshkrimit të kyçit { $userId } (ID kyçi { $keyId }).
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Kanë skaduar krejt nënkyçet e nënshkrimit të kyçit { $userId } (ID kyçi { $keyId }).
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Janë shfuqizuar krejt nënkyçet e fshehtëzimit të kyçit { $userId } (ID kyçi { $keyId }).
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Kanë skaduar krejt nënkyçet e fshehtëzimit të kyçit { $userId } (ID kyçi { $keyId }).
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Atribut përdoruesi (figurë JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Ky kyç është shfuqizuar tashmë.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Ju ndan një hap nga shfuqizimi i kyçit '{ $identity }'.
+ S’do të jeni më në gjendje të nënshkruani me këtë kyç dhe pasi t’u jetë dhënë të tjerëve, këta s’do të jenë më në gjendje të bëjnë fshehtëzim me atë kyç. Mundeni ende ta përdorni kyçin për të shfshehtëzuar mesazhe të vjetër.
+ Doni të vazhdohet?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ S’keni kyç (0x{ $keyId }) që përputhet me këtë dëshmi shfuqizimi!
+ Nëse keni humbur kyçin tuaj, duhet ta importoni (p.sh., nga një shërbyes kyçesh), përpara importimit të dëshmisë së shfuqizimit!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Kyçi 0x{ $keyId } është shfuqizuar tashmë.
+key-man-button-revoke-key = &Shfuqizoni Kyç
+openpgp-key-revoke-success = Kyçi u shfuqizua me sukses.
+after-revoke-info =
+ Kyçi është shfuqizuar.
+ Ndajeni sërish me të tjerët këtë kyç publik, duke e dërguar me email, ose duke e ngarkuar te një shërbyes kyçesh, për t’u lejuar të tjerëve të dinë se e shfuqizuat kyçin tuaj.
+ Sapo software-i përdorur nga persona të tjerë mëson rreth shfuqizimit, do të reshtë së përdorur kyçin tuaj të vjetër.
+ Nëse po përdorni një kyç të ri për të njëjtën adresë email dhe bashkëngjitni kyçin e ri publik te email-e që dërgoni, atëherë informacioni rreth kyçit tuaj të dikurshëm të shfuqizuar do të përfshihet automatikisht.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Importo
+delete-key-title = Fshi Kyç OpenPGP
+delete-external-key-title = Hiq Kyçin e jashtëm GnuPG
+delete-external-key-description = Doni të hiqet kjo ID kyçi të Jashtëm GnuPG?
+key-in-use-title = Kyç OpenPGP aktualisht në përdorim
+delete-key-in-use-description = S’arrihet të bëhet! Kyçi që përzgjodhët për fshirje është aktualisht në përdorim nga ky identitet. Përzgjidhni një kyç tjetër, ose mos përzgjidhni ndonjë dhe riprovoni.
+revoke-key-in-use-description = S’arrihet të bëhet! Kyçi që përzgjodhët për shfuqizim është aktualisht në përdorim nga ky identitet. Përzgjidhni një kyç tjetër, ose mos përzgjidhni ndonjë dhe riprovoni.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = Për adresën email '{ $keySpec }' s’gjendet dot përputhje me ndonjë kyç në vargun tuaj të kyçeve.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = ID-ja e kyçit të formësuar '{ $keySpec }' s’mund të gjendet te vargu juaj i kyçeve.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = S’keni ripohuar se kyçi me ID-në '{ $keySpec }' është kyç i juaji personal.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Funksioni që keni përzgjedhur s’mund të përdoret nën mënyrën jo i lidhur. Ju lutemi, lidhuni në internet dhe riprovoni.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = S’gjetëm dot ndonjë kyç të përdorshëm me përputhje me kriterin e dhënë të kërkimit.
+no-update-found = Keni tashmë kyçet që u zbuluan në internet.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Gabim - urdhri për përftim kyçi dështoi
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Gabim - Marrja e kyçit u anulua nga përdoruesi
+not-first-block = Gabim - Blloku i parë OpenPGP s’është bllok kyçi publik
+import-key-confirm = Të importohet kyç(e) publik të trupëzuar në mesazh?
+fail-key-import = Gabim - Importimi i kyçit dështoi
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = S’u arrit të shkruhet te kartelë { $output }
+no-pgp-block = Gabim - S’u gjet bllok i vlefshëm të dhënash OpenPGP të koracuara
+confirm-permissive-import = Importi dështoi. Kyçi që po provoni të importoni mund të jetë i komprometuar ose përdor atribute të panjohur. Do të donit të provohej të importoheshin pjesët që janë të sakta? Kjo mund të sjellë importim kyçesh jo të plotë dhe të papërdorshëm.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = i panjohur
+key-valid-invalid = i pavlefshëm
+key-valid-disabled = i çaktivizuar
+key-valid-revoked = i shfuqizuar
+key-valid-expired = i skaduar
+key-trust-untrusted = i pabesuar
+key-trust-marginal = mënjanësor
+key-trust-full = i besuar
+key-trust-ultimate = përfundimtar
+key-trust-group = (grup)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Importo Kartelë Kyçi OpenPGP
+import-rev-file = Importo Kartelë Shfuqizimi OpenPGP
+gnupg-file = Kartela GnuPG
+import-keys-failed = Importimi i kyçeve dështoi
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Jepni frazëkalimin, që të shkyçet kyçi i fshehtë me ID-në { $key }, krijuar më { $date }, { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Jepni frazëkalimin, që të shkyçet kyçi i fshehtë me ID-në { $subkey }, që është një nënkyç i ID-së së kyçit { $key }, krijuar më { $date }, { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = Kjo kartelë është shumë e madhe. Ju lutemi, mos importoni njëherësh një grup të madh kyçesh.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Krijoni & Ruani Dëshmi Shfuqizimesh
+revoke-cert-ok = Dëshmia e shfuqizimit u krijua me sukses. Mund ta përdorni për të zhvleftësuar kyçin tuaj publik, p.sh., në rast se humbni kyçin tuaj të fshehtë.
+revoke-cert-failed = Dëshmia e shfuqizimit s’u krijua dot.
+gen-going = Prodhim kyçesh tashmë në kryerje e sipër!
+keygen-missing-user-name = S’ka emër të specifikuar për llogarinë/identitetin e përzgjedhur. Ju lutemi, jepni një vlerë te fusha “Emri juaj”, te rregullimet e llogarisë.
+expiry-too-short = Kyçi juaj duhet të jetë i vlefshëm për të paktën një ditë.
+expiry-too-long = S’mund të krijoni një kyç që skadon pas më shumë se 100 vjetëve.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Të prodhohet kyç publik dhe i fshehtë për '{ $id }'?
+key-man-button-generate-key = &Prodho Kyç
+key-abort = Të ndërpritet prodhimi i kyçit?
+key-man-button-generate-key-abort = &Ndërprite Prodhimin e Kyçit
+key-man-button-generate-key-continue = &Vazhdo Prodhimin e Kyçit
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Gabim - shfshehtëzimi dështoi
+fix-broken-exchange-msg-failed = S’pat sukses në riparimin e mesazhit.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = S’u përputh dot kartela e nënshkrimit '{ $attachment }' me ndonjë bashkëngjitje
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = S’u përputh dot bashkëngjitja '{ $attachment }' me një kartelë nënshkrimi
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Nënshkrimi për bashkëngjitjen { $attachment } u verifikua me sukses
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Nënshkrimi për bashkëngjitjen { $attachment } s’u verifikua do
+decrypt-ok-no-sig =
+ Kujdes
+ Shfshehtëzimi qe i suksesshëm, por nënshkrimi s’u verifikua dot me saktësi
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Vazhdo Sido Qoftë
+enig-content-note = *Bashkëngjitjet në këtë mesazh s’janë nënshkruar, as fshehtëzuar*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Dërgo Mesazh
+msg-compose-details-button-label = Hollësi…
+msg-compose-details-button-access-key = H
+send-aborted = Veprimi i dërgimit u ndërpre.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Pa besueshmëri të mjaftë për kyçin '{ $key }'
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = S’u gjet kyçi '{ $key }'
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Kyçi '{ $key }' u shfuqizua
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Kyçi '{ $key }' skadoi
+msg-compose-internal-error = Ndodhi një gabim i brendshëm.
+keys-to-export = Përzgjidhni Kyçe OpenPGP Për T’i Futur
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Mesazhi të cilit po i përgjigjeni përmban qoftë pjesë të pafshehtëzuara, qoftë të fshehtëzuara. Nëse fillimisht dërguesi s’qe në gjendje të fshehtëzonte disa pjesë të mesazhit, mund të jeni duke lënë të rrjedhë informacion rezervat të cilin dërguesi s’qe në gjendje ta fshehtëzonte.
+ Ju lutemi, shihni mundësinë e heqjes nga përgjigja juaj për këtë dërgues e krejt tekstit të cituar.
+msg-compose-cannot-save-draft = Gabim teksa ruhej skicë
+msg-compose-partially-encrypted-short = Hapni sytë për rrjedhje informacioni rezervat - email pjesërisht i fshehtëzuar.
+quoted-printable-warn =
+ Keni aktivizuar kodim 'quoted-printable' për dërgim mesazhesh. Kjo mund të sjellë shfshehtëzim dhe/ose verifikim të pasaktë të mesazhit tuaj.
+ Doni të çaktivizohet tani dërgimi i mesazheve'quoted-printable'?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Keni ujdisur mbështjellje rreshtash pas { $width } shenjash. Për fshehtëzim dhe/ose nënshkrim të saktë, kjo vlerë lypset të jetë të paktën 68.
+ Doni të ndryshohet tani vlera për mbështjellje rreshtash në 68 shenja?
+sending-news =
+ Veprimi i dërgimit të fshehtëzuar dështoi.
+ Ky mesazh s’mund të fshehtëzohet, ngaqë ka marrës në grupe lajmesh. Ju lutemi, dërgojeni këtë mesazh pa fshehtëzim.
+send-to-news-warning =
+ Kujdes: ju ndan një hap nga dërgimi i një mesazhi të fshehtëzuar te një grup lajmesh.
+ Kjo nuk këshillohet, ngaqë ka kuptim vetëm nëse krejt anëtarët e grupit munden të fshehtëzojnë mesazhin, d.m.th., mesazhi lypset të fshetëzohet me kyçet e krejt pjesëmarrësve në grup. Ju lutemi, dërgojeni këtë mesazh vetëm nëse e dini saktësisht se ç’po bëni.
+ Të vazhdohet?
+save-attachment-header = Ruaje bashkëngjitjen e shfshehtëzuar
+possibly-pgp-mime = Mesazh mundet i fshehtëzuar ose nënshkruar me PGP/MIME; përdorni funksionin 'Shfshehtëzoje/Verifikoje' për ta verifkuar
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = S’nënshkruhet dot në mënyrë dixhitale ky mesazh, ngaqë s’keni formësuar ende fshehtëzim skaj-më-skaj për <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = S’mund të dërgohet i fshehtëzuar ky mesazh, ngaqë s’keni formësuar ende fshehtëzim skaj-më-skaj për <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Të importohen kyçet vijues?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Të importohet { $name } ({ $id })?
+cant-import = Gabim në importim kyçi publik
+unverified-reply = Pjesa e mesazhit me shmangie kryeradhe (përgjigje) ka gjasa të jetë ndryshuar
+key-in-message-body = U gjet një kyç te lënda e mesazhit. Klikoni mbi “Importo Kyç” që të importohet kyçi
+sig-mismatch = Gabim - Mospërputhje nënshkrimesh
+invalid-email = Gabim - adresë(a) email e pavlefshme
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Bashkëngjitja '{ $name }' që po hapni duket të jetë një kartelë kyçi OpenPGP.
+ Klikoni mbi “Importoje” që të importohen kyçet që përmban, ose “Shiheni” që të shihni lëndën e kartelës në një dritare shfletuesi
+dlg-button-view = &Shiheni
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Mesazh i shfshehtëzuar (u rikthyer format i dëmtuar email-i PGP, shkaktuar ndoshta nga një shërbyes i vjetër Exchange, ndaj përfundimi mund të mos jetë i përsosur për lexim)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Gabimi - s’lyp fshehtëzim
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = S’ka Foto
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Shtegu '{ $photo }' për foto s’është i lexueshëm
+debug-log-title = Regjistër Diagnostikimi OpenPGP-je
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Ky sinjalizim do të përsëritet { $count }
+repeat-suffix-singular = herë tjetër
+repeat-suffix-plural = herë të tjera
+no-repeat = Ky sinjalizim s’do të shfaqet më.
+dlg-keep-setting = Mba mend përgjigjen time dhe mos pyet më
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Mbylle
+dlg-button-cancel = &Anuloje
+dlg-no-prompt = Mos ma shfaq më këtë dialog
+enig-prompt = Kërkesë OpenPGP
+enig-confirm = Ripohim OpenPGP
+enig-alert = Sinjalizim OpenPGP
+enig-info = Hollësi OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Riprovo
+dlg-button-skip = &Anashkaloje
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Sinjalizim OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af0ca16ead
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Shtoni Shenja Gishtash Kyçi OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Jepni shenja gishtash kyçi OTR për { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Shenja gishtash:
+otr-add-finger-tooltip-error = U dha shenjë e pavlefshme. Lejohen vetëm shkronjat ABCDEF dhe numra
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Shenjat e gishtave të kyçit OTR, 40 shenja e gjatë
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b59a47936e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj
+account-otr-label = Shkëmbim Mesazhesh Off-the-Record (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } mbulon fshehtëzim skaj-më-skaj në biseda tek-për-tek, bazuar në OTR. Kjo u pengon palëve të treta të përgjojnë një bisedë. Ky lloj fshehtëzimi skaj-më-skaj mund të përdoret vetëm kur edhe personi tjetër përdor program që mbulon OTR-në.
+otr-encryption-title = Fshehtëzim i Verifikuar
+otr-encryption-caption = Për t’u bërë të mundur të tjerëve të verifikojnë identitetin tuaj në biseda OTR, ndani me ta shenjat tuaja të gishtave OTR duke përdorur një kanal të jashtëm komunikimesh (out-of-band).
+otr-fingerprint-label = Shenjat Tuaja të Gishtave:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Administroni Shenja Gishtash të Kontakteve
+ .accesskey = S
+otr-settings-title = Rregullime për OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Kërko doemos fshehtëzim skaj-më-skaj për biseda tek-për-tek
+otr-require-encryption-info =
+ Kur kërkohet fshehtëzim skaj-më-skaj, mesazhet në biseda tek për tek s’do
+ të dërgohen, veç nëse mund të fshehtëzohen. Mesazhet e pafshehtëzuar të marrë
+ s’do të shfaqen si pjesë e bisedës së rregullt dhe as do të bëhet regjistrim
+ i tyre.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Kujtomë përherë të verifikoj një kontakt të paverifikuar
+otr-not-yet-available = ende jo gati
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..020ac18465
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verifikoni identitet kontakti
+ .buttonlabelaccept = Verifikoje
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verifikoni identitetin e { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Shenja gishtash për ju, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Shenja gishtash për { $their_name }:
+
+auth-help = Verifikimi i identitetit të një kontakti ndihmon të garantohet që biseda është vërtet private, duke e bërë shumë të vështirë për një palë të tretë të përgjojë ose manipulojë bisedën.
+
+auth-help-title = Ndihmë verifikimi
+
+auth-question-received = Kjo është pyetja e bërë nga kontakti juaj:
+
+auth-yes =
+ .label = Po
+
+auth-no =
+ .label = Jo
+
+auth-verified = E kam verifikuar që në fakt janë shenjat e sakta të gishtave.
+
+auth-manual-verification = Verifikim dorazi i shenjave të gishtave
+auth-question-and-answer = Pyetje dhe përgjigje
+auth-shared-secret = E fshehtë e përbashkët
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Lidhuni me partnerin e synuar të bisedës përmes ndonjë kanali tjetër të mirëfilltësuar, bie fjala, një email-i të nënshkruar me OpenPGP ose përmes telefoni. Duhet t’i tregoni njëri-tjetrit shenjat tuaja të gishtave. (Shenjat e gishtave është një “checksum” që identifikon një kyç fshehtëzimi.) Nëse shenjat e gishtave përputhen, duhet të tregoni në dialogun më poshtë se i keni verifikuar shenjat e gishtave.
+
+auth-how = Si doni të verifikohet identiteti i kontaktit tuaj?
+
+auth-qa-instruction = Mendoni një pyetje përgjigja e së cilës është e ditur vetëm nga ju dhe kontakti juaj. Jepni pyetjen dhe përgjigjen, mandej pritni që kontakti juaj të japë përgjigjen. Nëse përgjigjet nuk përputhen, kanali i komunikimit që po përdorni mund të jetë nën survejim.
+
+auth-secret-instruction = Mendoni një të fshehtë të ditur vetëm nga ju dhe kontakti juaj. Për shkëmbimin e të fshehtës mos përdorni të njëjtën lidhje Internet. Jepeni të fshehtën, mandej pritni që ta japë edhe kontakti juaj. Nëse të fshehtat s’përputhen, kanali i komunikimit që po përdorni mund të jetë nën survejim.
+
+auth-question = Jepni një pyetje:
+
+auth-answer = Jepni përgjigjen (bëhet dallimi mes shkronjave të vogla dhe të mëdha):
+
+auth-secret = Jepni të fshehtën:
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7a287ee04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Gjendje Fshehtëzimi:
+
+start-text = Filloni një bisedë të fshehtëzuar
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Përfundoni bisedën e fshehtëzuar
+
+auth-label =
+ .label = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4592ea610e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = E verifikuar
+finger-no = E paverifikuar
+
+finger-subset-title = Hiqni Shenja Gishtash
+finger-subset-message = S’u hoqën dot të paktën një palë shenja gishtash, ngaqë kyçi përgjegjës është aktualisht në përdorim në një bisedë aktive.
+
+finger-remove-all-title = Hiqi Krejt Shenjat e Gishtave
+finger-remove-all-message = Jeni i sigurt se doni të hiqen krejt shenjat e gishtave të para më herët? Do të humbin krejt verifikimet e mëparshme OTR identitetesh.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e675dfe8c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Shenja Gishtash OTR Parë Më Herët
+
+finger-intro = Shenja gishtash OTR prej bisedash të mëparshme të fshehtëzuara skaj-më-skaj.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Gjendje Verifikimi
+finger-fingerprint =
+ .label = Shenja gishtash
+
+finger-remove =
+ .label = Hiq të Përzgjedhurën
+
+finger-remove-all =
+ .label = Hiqi Krejt
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c61fa31d39
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = U përpoqët të dërgoni një mesazh të pafshehtëzuar për { $name }. Si rregull, mesazhet e pafshehtëzuar nuk lejohen.
+msgevent-encryption-required-part2 = Po provohet të niset një bisedë private. Mesazhi juaj do të ridërgohet, kur të nisë biseda private.
+msgevent-encryption-error = Ndodhi një gabim, kur fshehtëzohej mesazhi juaj. Mesazhi s’u dërgua.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } e ka mbyllur tashmë lidhjen e fshehtëzuar me ju. Për të shmangur dërgimin aksidental nga ana juaj të një mesazhi pa fshehtëzim, mesazhi juaj s’u dërgua. Ju lutemi, përfundoni bisedën tuaj të fshehtëzuar, ose riniseni.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Ndodhi një gabim teksa ujdisej një bisedë private me { $name }.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Po merrni mesazhet tuaja OTR. Ose po rrekeni të bisedoni me veten, ose dikush është duke i pasqyruar mesazhet tuaja mbrapsht te ju.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Mesazhi i fundit për { $name } u ridërgua.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Mesazhi i fshehtëzuar i marrë prej { $name } është i palexueshëm, ngaqë hëpërhë s’po komunikoni në mënyrë private.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Morët një mesazh të fshehtëzuar të palexueshëm nga { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Morët nga { $name } një mesazh me të dhëna të keqformuara.
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Nga { $name } u mor Heartbeat.
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Për { $name }u dërgua Heartbeat.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Ndodhi një gabim i papritur teksa provohej të mbrohej biseda juaj duke përdorur OTR.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Mesazhi vijues i marrë prej { $name } s’qe fshehtëzuar: { $msg }
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Morët nga { $name } një mesazh OTR të panjohur.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } ka dërguar një mesazh të menduar për një sesion tjetër. Nëse keni bërë hyrjen një numër herësh, mesazhin mund ta ketë marrë një sesion tjetër.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Nisi bisedë private me { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Nisi bisedë private me { $name }, e fshehtëzuar, por e paverifikuar.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = U rifreskua me sukses biseda e fshehtëzuar me { $name }.
+error-enc = Ndodhi një gabim teksa fshehtëzohej mesazhi.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Dërguat të dhëna të fshehtëzuara për { $name }, i cili nuk i priste.
+error-unreadable = Transmetuat një mesazh të fshehtëzuar të palexueshëm.
+error-malformed = Transmetuat një mesazh me të dhëna të keqformuara.
+resent = [ridërguar]
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name }e ka përfunduar bisedën e fshehtëzuar me ju; po këtë duhet të bëni edhe ju.
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } ka kërkuar një bisedë të fshehtëzuar, Off-the-Record (OTR). Por ju s’keni një shtojcë që ta mbulojë këtë. Për më tepër hollësi, shihni te https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..307f49c605
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Filloni një bisedë të fshehtëzuar
+refresh-label = Rifresko bisedën e fshehtëzuar
+auth-label = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj
+reauth-label = Riverifikoni identitetin e kontaktit tuaj
+
+auth-cancel = Anuloje
+auth-cancel-access-key = A
+
+auth-error = Ndodhi një gabim teksa po verifikohej identiteti i kontaktit tuaj.
+auth-success = Verifikimi i identitetit të kontaktit tuaj u plotësua me sukses.
+auth-success-them = Kontakti juaj ka verifikuar me sukses identitetin tuaj. Mund të doni të verifikoni identitetin e tij edhe duke iu përgjigjur pyetjes tuaj.
+auth-fail = S’u arrit të verifikohej identiteti i kontaktit tuaj.
+auth-waiting = Po pritet që kontakti të plotësojë verifikimin…
+
+finger-verify = Verifikoje
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = Shpërfille
+finger-ignore-access-key = S
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Shtoni Shenja Gishtash OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Po provohet të niset një bisedë e fshehtëzuar me { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Po provohet të rifreskohet një bisedë e fshehtëzuar me { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Biseda e fshehtëzuar me { $name } përfundoi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Identiteti i { $name }s’është verifikuar ende. Përgjimi rastësor s’është i mundur, por me ca përpjekje dikush mund të arrinte të përgjonte. Parandaloni survejimin, duke verifikuar identitetin e këtij kontakti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name }po lidhet me ju nga një kompjuter jo i njohur. Përgjimi rastësor s’është i mundur, por me ca përpjekje dikush mund të arrinte të përgjonte. Parandaloni survejimin, duke verifikuar identitetin e këtij kontakti.
+
+state-not-private = Biseda e tanishme s’është private.
+state-generic-not-private = Biseda e tanishme s’është private.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Biseda e tanishme është e fshehtëzuar, por jo private, ngaqë identiteti i { $name } s’është verifikuar ende.
+
+state-generic-unverified = Biseda e tanishme është e fshehtëzuar, por jo private, ngaqë disa identitete s’janë verifikuar ende.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Identiteti i { $name } është verifikuar. Biseda e tanishme është e fshehtëzuar dhe private.
+
+state-generic-private = Biseda e tanishme është e fshehtëzuar dhe private.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name }e ka përfunduar bisedën e fshehtëzuar me ju; po këtë duhet të bëni edhe ju.
+
+state-not-private-label = E pasigurt
+state-unverified-label = E paverifikuar
+state-private-label = Private
+state-finished-label = E përfunduar
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } kërkoi verifikimin e identitetit tuaj.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Keni verifikuar identitetin e { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Identiteti i { $name } s’është verifikuar.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Prodhimi i kyçit privat OTR dështoi: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08efa32f28
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktive
+errors-tab = Gabime
+documentation-tab = Dokumentim
+no-specified-policies-message = Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është aktiv, por nuk ka rregulla të aktivizuara.
+inactive-message = Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është joaktiv.
+policy-name = Emër Rregulli
+policy-value = Vlerë Rregulli
+policy-errors = Gabime Rregullash
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ad9a1eb3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Caktoni rregulla të cilat WebExtensions mund t’i shohin përmes chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësime të vetvetishme aplikacionesh.
+policy-AppUpdatePin = Pengoje { -brand-short-name }-in të përditësohet tej versionit të treguar.
+policy-AppUpdateURL = Caktoni URL vetjake përditësimi aplikacioni.
+policy-Authentication = Formësoni mirëfilltësim të integruar për sajte që e mbulojnë atë.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësuesin në prapaskenë.
+policy-BlockAboutAddons = Bllokoni hyrje te Përgjegjësi i Shtesave (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Bllokoni hyrje te faqja about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Bllokoni hyrje te faqja about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Bllokoni hyrje te faqja about:support.
+policy-CaptivePortal = Aktivizoni ose çaktivizoni mbulim për <em>captive portal</em>.
+policy-CertificatesDescription = Shtoni dëshmi ose përdorni dëshmi të brendshme të programit.
+policy-Cookies = Lejoni ose jo që sajte të depozitojnë cookies.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Çaktivizoni PDF.js, parësin e brendshëm të PDF-ve në { -brand-short-name }.
+policy-DisabledCiphers = Çaktivizo shifra.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Caktoni drejtori parazgjedhje shkarkimesh.
+policy-DisableAppUpdate = Pengojani { -brand-short-name }-it xhirimin e studimeve.
+policy-DisableDefaultClientAgent = Pengo agjent klienti parazgjedhje të ndërmarrë ndonjë veprim. E zbatueshme vetëm për Windows; platformat e tjera s’e kanë agjentin.
+policy-DisableDeveloperTools = Bllokoni hyrje te mjetet për zhvillues.
+policy-DisableFeedbackCommands = Çaktivizoni te menuja Ndihmë urdhra për dërgim përshtypjesh (Parashtroni Përshtypje dhe Raportoni Sajt të Rrejshëm).
+policy-DisableForgetButton = Pengoni përdorimin e butoni Harroje.
+policy-DisableFormHistory = Mos mba mend historik kërkimesh dhe plotësimi formularësh.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Nëse caktohet <em>true</em>, s’mund të krijohet një fjalëkalim i përgjithshëm.
+policy-DisablePasswordReveal = Mos lejo të shfaqen fjalëkalime te kredenciale hyrjesh të ruajtura.
+policy-DisableProfileImport = Çaktivizoni te menuja urdhrin për Importim të dhënash nga një tjetër shfletues.
+policy-DisableSafeMode = Çaktivizoni veçorinë e rinisjes nën Mënyrën e Parrezik. Shënim: tasti Shift për hyrje nën Mënyrën e Parrezik mund të çaktivizohet vetëm në Windows, duke përdorur Rregulla Grupi.
+policy-DisableSecurityBypass = Pengojini përdoruesit të anashkalojë disa sinjalizime sigurie.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Pengojeni { -brand-short-name }-in të instalojë dhe përditësojë shtesa sistemi.
+policy-DisableTelemetry = Çaktivizoni Telemetry-në.
+policy-DisplayMenuBar = Shfaqni Shtyllë Menush, si parazgjedhje.
+policy-DNSOverHTTPS = Formësoni DNS përmes HTTPS-je.
+policy-DontCheckDefaultClient = Çaktivizoni kontrollin për klient parazgjedhje gjatë nisjes.
+policy-DownloadDirectory = Caktoni dhe kyçni drejtorinë e shkarkimeve.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Aktivizoni ose çaktivizoni Bllokim Lënde dhe kyçeni, në daçi.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Aktivizoni ose çaktivizoni Zgjerime Mediash të Fshehtëzuara dhe kyçeni, në daçi.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instaloni, çinstaloni ose kyçni zgjerime. Mundësia Instaloni si parametra përdor URL ose shtigje. Mundësitë Çinstaloni dhe Kyçur përdorin ID zgjerimesh.
+policy-ExtensionSettings = Administroni krejt anët e instalimit të zgjerimeve.
+policy-ExtensionUpdate = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësime të vetvetishme të zgjerimeve.
+policy-Handlers = Formësoni trajtues parazgjedhje aplikacionesh.
+policy-HardwareAcceleration = Në u caktoftë "false", çaktivizohet përshpejtimi përmes hardware-it.
+policy-InstallAddonsPermission = Lejojuni disa sajteve të caktuar të instalojnë shtesa.
+policy-LegacyProfiles = Çaktivizo veçorinë e zbatimit me detyrim të një profili veçmas për çdo instalim.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktivizoni rregullimin parazgjedhje të dikurshëm për sjelljen e cookie-t SameSite.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Rikthe sjelljen e dikurshme për SameSite, për cookie-t në sajtet e specifikuar.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Lejo sajte specifikë të krijojnë lidhje te kartela vendore.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Lejo vetëm përditësime dorazi dhe mos i njofto përdoruesit rreth përditësimesh.
+policy-NetworkPrediction = Aktivizoni ose çaktivizoni parashikim rrjeti (<em>DNS prefetching</em>).
+policy-OfferToSaveLogins = Bëjeni të detyrueshëm rregullimin për lejimin e { -brand-short-name }-it të ofrojë të mbajë mend kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime. Pranohet që të dyja vlerat, <em>true</em> dhe <em>false</em>.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Caktoni vlerën parazgjedhje për lejim të { -brand-short-name }-it të ofrojë mbajtjen mend të kredencialeve të hyrjes dhe fjalëkalimeve të ruajtur. Pranohet si vlera <em>true</em>, ashtu edhe ajo <em>false</em>.
+policy-OverrideFirstRunPage = Anashkaloni faqen e xhirimit për herë të parë. Lëreni të zbrazët, nëse doni të çaktivizohet faqja e xhirimit për herë të parë.
+policy-OverridePostUpdatePage = Anashkaloni faqen “Ç’ka të Re” që shfaqet pas përditësimesh. Lëreni të zbrazët, nëse doni të çaktivizohet faqja pas-përditësim.
+policy-PasswordManagerEnabled = Aktivizoni ruajtjen e fjalëkalimeve te përgjegjësi i fjalëkalimeve.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Çaktivizoni pse formësoni PDF.js, parësin e brendshëm të PDF-ve në { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Formësoni lejet për kamerën, mikrofonin, vendndodhjen, njoftimet dhe vetëluajtjen.
+policy-Preferences = Caktoni dhe kyçni vlerën për një nëngrup parapëlqimesh.
+policy-PrimaryPassword = Kërko doemos ose pengo përdorimin e një Fjalëkalimi të Përgjithshëm.
+policy-PromptForDownloadLocation = Pyet ku të ruhen kartelat, kur shkarkohen.
+policy-Proxy = Formësoni rregullime ndërmjetësi
+policy-RequestedLocales = Caktoni për aplikacionin listën e gjuhëve të kërkuara, renditur sipas parapëlqimit.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Gjatë fikjes, spastro të dhëna lëvizjeje.
+policy-SearchEngines = Formësoni rregullime motori kërkimesh. Ky rregull tani është i përdorshëm vetëm në versionin Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Aktivizoni ose çaktivizoni sugjerime kërkimi.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instaloni module PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Caktoni version maksimum SSL-je.
+policy-SSLVersionMin = Caktoni version minimum SSL-je.
+policy-SupportMenu = Shtoni te menuja e ndihmës një element vetjak menuje asistence.
+policy-UserMessaging = Mos i shfaq përdoruesit disa mesazhe të caktuara.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bllokoni vizita në sajte. Për më tepër hollësi mbi këtë format, shihni dokumentimin.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f12f9813cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Që të shfaqet përherë rreshti i adresës, kur fillohet një mesazh i ri, lëreni të zbrazët fushën e adresës.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4691fd4110
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Rregullime Mirëfilltësimi
+account-channel-title = Kanale Parazgjedhje
+
+chat-autologin =
+ .label = Regjistrim gjatë nisjes
+
+chat-encryption-generic = Elementar
+chat-encryption-log =
+ .label = Përfshi në regjistra bisedash mesazhe të fshehtëzuar skaj-më-skaj
+chat-encryption-label = Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj i Brendshëm
+chat-encryption-description = { $protocol } furnizon fshehtëzim skaj-më-skaj për mesazhe fjalosjesh. Kjo i pengon palët e treta të përgjojnë një bisedë. Mund të duhet ujdisje shtesë ,ë poshtë, që fshehtëzimi të jetë funksional.
+chat-encryption-status = Gjendje Fshehtëzimi
+chat-encryption-placeholder = Fshehtëzimi s’është gatitur.
+chat-encryption-sessions = Sesione
+chat-encryption-sessions-description = Që fshehtëzimi skaj-më-skaj të funksionojë si duhet, duhet të besoni sesionet e tjera aktualisht të futura në llogarinë tuaj. Që një sesion të verifikohet, është i domosdoshëm ndërveprimi me klientin tjetër. Verifikimi i një sesioni mund të sjellë që krejt sesionet që beson, të besohen edhe ato nga { -brand-short-name }-i.
+chat-encryption-session-verify = verifikoje
+ .title = Verifikoni identitetin e këtij sesioni
+chat-encryption-session-trusted = i besuar
+ .title = Identiteti i këtij sesioni është verifikuar
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e62f82464f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Hollësi Aplikacioni
+app-manager-dialog-title = Hollësi Aplikacioni
+remove-app-button =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = H
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4905e4109a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Fjalëkyçe Kujtuesi Bashkëngjitjesh
+attachment-reminder-dialog-title = Fjalëkyçe Kujtuesi Bashkëngjitjesh
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name }-i do t'ju sinjalizojë rreth bashkëngjitjesh që mungojnë, po qe se jeni duke dërguar një email që përmban ndonjë nga këta fjalëkyçe.
+keyword-new-button =
+ .label = I ri…
+ .accesskey = r
+keyword-edit-button =
+ .label = Përpunoni…
+ .accesskey = P
+keyword-remove-button =
+ .label = Fshije
+ .accesskey = F
+new-keyword-title = Fjalëkyç i Ri
+new-keyword-label = Fjalëkyç:
+edit-keyword-title = Përpunoni Fjalëkyç
+edit-keyword-label = Fjalëkyç:
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc653728a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Ngjyra
+colors-dialog-title = Ngjyra
+colors-dialog-legend = Tekst dhe Sfond
+text-color-label =
+ .value = Tekst:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Sfond:
+ .accesskey = S
+use-system-colors =
+ .label = Përdor ngjyra sistemi
+ .accesskey = m
+colors-link-legend = Ngjyra Lidhjesh
+link-color-label =
+ .value = Lidhje të Pavizituara:
+ .accesskey = L
+visited-link-color-label =
+ .value = Lidhje të Vizituara:
+ .accesskey = V
+underline-link-checkbox =
+ .label = Nënvijëzoji lidhjet
+ .accesskey = N
+override-color-label =
+ .value = Ngjyrat e përcaktuara nga lënda anashkaloji me përzgjedhjet e mia më sipër:
+ .accesskey = o
+override-color-always =
+ .label = Përherë
+override-color-auto =
+ .label = Vetëm për tema Me Shumë Kontrast
+override-color-never =
+ .label = Kurrë
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d156f299f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Përdor Furnizues
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Parazgjedhje)
+ .tooltiptext = Për ftillim DNS-je përmes HTTPS-je përdor URL-në parazgjedhje
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Vetjake
+ .accesskey = V
+ .tooltiptext = Jepni URL-në tuaj të parapëlqyer për ftillim DNS-je përmes HTTPS-së
+connection-dns-over-https-custom-label = Vetjake
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Rregullime Lidhjeje
+connection-dialog-title = Rregullime Lidhjeje
+disable-extension-button = Çaktivizoje Zgjerimin
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Se si lidhet në internet { -brand-short-name }-i, e kontrollon një zgjerim, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }.
+connection-proxy-legend = Formësim Ndërmjetësish për Hyrje në Internet
+proxy-type-no =
+ .label = Pa ndërmjetës
+ .accesskey = P
+proxy-type-wpad =
+ .label = Vetëzbulo rregullime ndërmjetësi për këtë rrjet
+ .accesskey = v
+proxy-type-system =
+ .label = Për ndërmjetësin përdor rregullime sistemi
+ .accesskey = n
+proxy-type-manual =
+ .label = Formësim ndërmjetësi dorazi:
+ .accesskey = f
+proxy-http-label =
+ .value = Ndërmjetës HTTP:
+ .accesskey = h
+http-port-label =
+ .value = Portë:
+ .accesskey = o
+proxy-http-sharing =
+ .label = Përdor gjithashtu këtë ndërmjetës për HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = Ndërmjetës HTTPS:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Portë:
+ .accesskey = r
+proxy-socks-label =
+ .value = Strehë SOCKS:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Portë:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+proxy-type-auto =
+ .label = URL formësimi të vetvetishëm ndërmjetësi:
+ .accesskey = U
+proxy-reload-label =
+ .label = Ringarkoje
+ .accesskey = R
+no-proxy-label =
+ .value = Pa Ndërmjetës për:
+ .accesskey = a
+no-proxy-example = Shembull: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Lidhjet te localhost, 127.0.0.1/8 dhe ::1 s’kalojnë kurrë përmes ndërmjetësi.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Mos shfaq kërkesë mirëfilltësimi, nëse është ruajtur fjalëkalim
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Me këtë mundësi, mirëfilltësimi te ndërmjetësit, bëhet heshtazi, kur keni kredenciale të ruajtura për ta. Nëse mirëfilltësimi dështon, do të shfaqet kërkesa.
+proxy-remote-dns =
+ .label = DNS ndërmjetësi, kur përdoret SOCKS v5
+ .accesskey = D
+proxy-enable-doh =
+ .label = Aktivizoni DNS përmes HTTPS-je
+ .accesskey = z
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fab18459b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookies
+cookies-dialog-title = Cookies
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Kërko:
+ .accesskey = K
+cookies-on-system-label = Në kompjuterin tuaj janë depozituar cookie-t vijuese:
+treecol-site-header =
+ .label = Sajt
+treecol-name-header =
+ .label = Emër Cookie
+props-name-label =
+ .value = Emër:
+props-value-label =
+ .value = Lëndë:
+props-domain-label =
+ .value = Strehë:
+props-path-label =
+ .value = Shteg:
+props-secure-label =
+ .value = Dërgoje Për:
+props-expires-label =
+ .value = Skadon:
+props-container-label =
+ .value = Përmbajtës:
+remove-cookie-button =
+ .label = Hiqe Cookie-n
+ .accesskey = H
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Hiqi Tërë Cookie-t
+ .accesskey = T
+cookie-close-button =
+ .label = Mbylleni
+ .accesskey = M
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..32e6bf3a02
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Mundësi ikone aplikacioni
+dock-options-dialog-title = Mundësi ikone aplikacioni
+dock-options-show-badge =
+ .label = Shfaq ikonë stemash
+ .accesskey = s
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Shkakto animacion të ikonës së aplikacionit, kur mbërrin një mesazh i ri
+ .accesskey = G
+dock-icon-legend = Stemë ikone aplikacioni
+dock-icon-show-label =
+ .value = Stemë ikone aplikacioni me:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Numër mesazhesh të palexuar
+ .accesskey = a
+count-new-messages-radio =
+ .label = Numër mesazhesh të rinj
+ .accesskey = r
+notification-settings-info2 = Stemën mund ta çaktivizoni te pjesa Njoftime në Rregullime Sistemi.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4c05a2ade
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Shkronja
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Parazgjedhje ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Parazgjedhje
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Shkronja & Kodime
+fonts-language-legend =
+ .value = Shkronja për:
+ .accesskey = S
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proportional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latine
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japoneze
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Kineze Tradicionale (Tajvan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Kineze Të thjeshtuara
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Kineze Tradicionale (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Koreane
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cirilike
+font-language-group-el =
+ .label = Greke
+font-language-group-other =
+ .label = Të tjerë Sisteme Shkrimi
+font-language-group-thai =
+ .label = Tajlandeze
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebraishte
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabe
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamileze
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armeniane
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengaleze
+font-language-group-canadian =
+ .label = Unified Canadian Syllabary
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopase
+font-language-group-georgian =
+ .label = Gjeorgjiane
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujaratase
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmuke
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmere
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajalameze
+font-language-group-math =
+ .label = Matematike
+font-language-group-odia =
+ .label = Odiase
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhaleze
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetane
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+font-size-proportional-label =
+ .value = Madhësi:
+ .accesskey = M
+font-size-monospace-label =
+ .value = Madhësi:
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Monospace:
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = Madhësi më e vogël shkronjash:
+ .accesskey = v
+min-size-none =
+ .label = Asnjë
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Kontroll Lloji Shkronjash
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Lejoji mesazhet të përdorin shkronja të tjera
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Për mesazhe teksti të thjeshtë përdor shkronja me gjerësi të fiksuar
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Kodim Teksti
+text-encoding-description = Caktoni kodim parazgjedhje teskti për dërgim dhe marrje poste
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Postë Ikëse:
+ .accesskey = i
+font-incoming-email-label =
+ .value = Postë Ardhëse:
+ .accesskey = a
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Kur mundet, përdor në përgjigje kodim parazgjedhje tekstesh
+ .accesskey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76844c3ec5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Ngrije
+ .accesskey = N
+languages-customize-movedown =
+ .label = Ule
+ .accesskey = U
+languages-customize-remove =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = H
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar…
+languages-customize-add =
+ .label = Shtoje
+ .accesskey = S
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Rregullime Gjuhe { -brand-short-name }-i
+messenger-languages-dialog-title = Rregullime Gjuhe { -brand-short-name }-i
+messenger-languages-description = { -brand-short-name }-i do të shfaqë gjuhën e parë si parazgjedhjen tuaj dhe, në u dashtë, do të shfaqë gjuhë alternative sipas radhës që shfaqen.
+messenger-languages-search = Kërkoni për më tepër gjuhë…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Po kërkohet për gjuhë…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Po shkarkohet…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar…
+ .placeholder = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar…
+messenger-languages-installed-label = Gjuhë të instaluara
+messenger-languages-available-label = Gjuhë të gatshme
+messenger-languages-error = { -brand-short-name }-i s’mund t’i përditësojë gjuhë tuaja këtë çast. Kontrolloni se jeni të lidhur në internet ose riprovoni.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed37a23d4a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Etiketë e Re
+tag-dialog-title = Etiketë e Re
+tag-name-label =
+ .value = Emër Etikete:
+ .accesskey = E
+tag-color-label =
+ .value = Ngjyrë:
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..deab8e9635
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Përshtatni Sinjalizim për Postë të Re
+notifications-dialog-title = Përshtatni Sinjalizim për Postë të Re
+customize-alert-description = Zgjidhni cilat fusha të shfaqen te shënimi për sinjalizim:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Tekst Paraparjeje Mesazhi
+ .accesskey = T
+subject-checkbox =
+ .label = Subjekt
+ .accesskey = S
+sender-checkbox =
+ .label = Dërgues
+ .accesskey = D
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Shfaq Njoftim Poste të Re për
+ .accesskey = N
+open-time-label-after =
+ .value = sekonda
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2205d0ffd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Rregullime për Jo Në Linjë
+offline-dialog-title = Rregullime për Jo Në Linjë
+autodetect-online-label =
+ .label = Ndiq vetvetiu gjendjen e zbuluar për në linjë ose jashtë saj
+ .accesskey = N
+offline-preference-startup-label = Gjendje dorazi gjatë nisjes:
+status-radio-remember =
+ .label = Mba mend gjendjen e mëparshme lidhur me linjën
+ .accesskey = M
+status-radio-ask =
+ .label = Pyetmë për gjendje linje
+ .accesskey = P
+status-radio-always-online =
+ .label = Në linjë
+ .accesskey = N
+status-radio-always-offline =
+ .label = Jo në linjë
+ .accesskey = J
+going-online-label = Të dërgohen mesazhet e padërguar, kur kalohet në gjendjen në linjë?
+going-online-auto =
+ .label = Po
+ .accesskey = P
+going-online-not =
+ .label = Jo
+ .accesskey = J
+going-online-ask =
+ .label = Pyetmë
+ .accesskey = t
+going-offline-label = Të shkarkohen mesazhet për përdorim jashtë linje, kur kalohet në gjendjen jashtë linje?
+going-offline-auto =
+ .label = Po
+ .accesskey = P
+going-offline-not =
+ .label = Jo
+ .accesskey = j
+going-offline-ask =
+ .label = Pyetmë
+ .accesskey = m
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..427d08c3d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Kredenciale Hyrjesh të Ruajtura
+saved-logins-title = Kredenciale Hyrjesh të Ruajtura
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopjoji URL-në
+ .accesskey = o
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopjo Emër Përdoruesi
+ .accesskey = E
+edit-username-cmd =
+ .label = Përpunoni Emrin e Përdoruesit
+ .accesskey = P
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopjo Fjalëkalimin
+ .accesskey = i
+edit-password-cmd =
+ .label = Përpunoni Fjalëkalimin
+ .accesskey = n
+search-filter =
+ .accesskey = K
+ .placeholder = Kërkoni
+column-heading-provider =
+ .label = Furnizues
+column-heading-username =
+ .label = Emër përdoruesi
+column-heading-password =
+ .label = Fjalëkalim
+column-heading-time-created =
+ .label = Përdorur Së Pari Më
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Përdorur Së Fundi Më
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Ndryshuar Së Fundi Më
+column-heading-times-used =
+ .label = Numër Përdorimesh
+remove =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = H
+import =
+ .label = Importoni…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Mbylle
+ .accesskey = M
+show-passwords =
+ .label = Shfaqi Fjalëkalimet
+ .accesskey = S
+hide-passwords =
+ .label = Fshihi Fjalëkalimet
+ .accesskey = i
+logins-description-all = Në kompjuterin tuaj janë të depozituara kredenciale hyrjeje për furnizuesit vijues
+logins-description-filtered = Me kërkimin tuaj përputhen kredencialet vijuese për hyrje:
+remove-all =
+ .label = Hiqi Krejt
+ .accesskey = e
+remove-all-shown =
+ .label = Hiqi Krejt të Shfaqurit
+ .accesskey = u
+remove-all-passwords-prompt = Jeni i sigurt se doni të hiqen tërë fjalëkalimet?
+remove-all-passwords-title = Hiqini tërë fjalëkalimet
+no-master-password-prompt = Jeni i sigurt se doni të shfaqen fjalëkalimet tuaj?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Që të shfaqen fjalëkalimet e ruajtur, verifikoni identitetin tuaj.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = shfaqë fjalëkalimet e ruajtur
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..369f9aeacf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Përjashtime
+permissions-dialog-title = Përjashtime
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adresë sajti:
+ .accesskey = A
+block-button =
+ .label = Bllokoje
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Lejoje për Sesionin
+ .accesskey = S
+allow-button =
+ .label = Lejoje
+ .accesskey = L
+treehead-sitename-label =
+ .label = Sajt
+treehead-status-label =
+ .label = Gjendje
+remove-site-button =
+ .label = Hiqe Sajtin
+ .accesskey = H
+remove-all-site-button =
+ .label = Hiqi Tërë Sajtet
+ .accesskey = T
+cancel-button =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+save-button =
+ .label = Ruaji Ndryshimet
+ .accesskey = R
+permission-can-label = Lejoje
+permission-can-access-first-party-label = Lejoje vetëm për palën e parë
+permission-can-session-label = Lejoje për Sesionin
+permission-cannot-label = Bllokoje
+invalid-uri-message = Ju lutemi, jepni një strehëemër të vlefshëm
+invalid-uri-title = U dha Strehëemër i Pavlefshëm
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1d6b3fff0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,778 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Mbylle
+preferences-doc-title2 = Rregullime
+category-list =
+ .aria-label = Kategori
+pane-general-title = Të përgjithshme
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Hartim
+category-compose =
+ .tooltiptext = Hartim
+pane-privacy-title = Privatësi & Siguri
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privatësi & Siguri
+pane-chat-title = Fjalosje
+category-chat =
+ .tooltiptext = Fjalosje
+pane-calendar-title = Kalendar
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalendar
+pane-sync-title = Njëkohësim
+category-sync =
+ .tooltiptext = Njëkohësim
+general-language-and-appearance-header = Gjuhë & Dukje
+general-incoming-mail-header = Email-e Ardhëse
+general-files-and-attachment-header = Kartela & Bashkëngjitje
+general-tags-header = Etiketa
+general-reading-and-display-header = Lexim & Shfaqje
+general-updates-header = Përditësime
+general-network-and-diskspace-header = Hapësirë në Rrjet & Disk
+general-indexing-label = Indeksim
+composition-category-header = Hartim
+composition-attachments-header = Bashkëngjitje
+composition-spelling-title = Drejtshkrim
+compose-html-style-title = Stil HTML
+composition-addressing-header = Adresim
+privacy-main-header = Privatësi
+privacy-passwords-header = Fjalëkalime
+privacy-junk-header = E pavlerë
+collection-header = Grumbullim dhe Përdorim të Dhënash nga { -brand-short-name }-i
+collection-description = Përpiqemi t’ju japim mundësi zgjedhjesh dhe grumbullojmë vetëm ç’na duhet për të ofruar dhe përmirësuar { -brand-short-name }-in për këdo. Kërkojmë përherë leje, përpara se të marrim hollësi personale.
+collection-privacy-notice = Shënim Privatësie
+collection-health-report-telemetry-disabled = S’e lejoni më { -vendor-short-name } të marrë të dhëna teknike dhe ndërveprimesh. Krejt të dhënat e dikurshme do të fshihen brenda 30 ditësh.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Mësoni më tepër
+collection-health-report =
+ .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të dërgojë te { -vendor-short-name } të dhëna teknike dhe ndërveprimesh
+ .accesskey = L
+collection-health-report-link = Mësoni më tepër
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Raportimi i të dhënave është i çaktivizuar për këtë formësim montimi
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të dërgojë në emrin tuaj njoftime vithisjesh të dikurshme ende pezull
+ .accesskey = v
+collection-backlogged-crash-reports-link = Mësoni më tepër
+privacy-security-header = Siguri
+privacy-scam-detection-title = Pikasje Mashtrimesh
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Dëshmi
+chat-pane-header = Fjalosje
+chat-status-title = Gjendje
+chat-notifications-title = Njoftime
+chat-pane-styling-header = Stilizim
+choose-messenger-language-description = Zgjidhni gjuhët e përdorura për shfaqje menush, mesazhesh dhe njoftimesh nga { -brand-short-name }-i.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Caktoni Alternativa…
+ .accesskey = C
+confirm-messenger-language-change-description = Që të hyjnë në fuqi këto ndryshime, rinisni { -brand-short-name }-in
+confirm-messenger-language-change-button = Zbatoje dhe Rinisu
+update-setting-write-failure-title = Gabim në ruajtje parapëlqimesh Përditësimi
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name }-i hasi një gabim dhe s’e ruajti këtë ndryshim. Kini parasysh se caktimi i këtij parapëlqimi mbi përditësimet lyp leje për shkrim te kartela më poshtë. Ju, ose një përgjegjës sistemi mund të jeni në gjendje ta zgjidhni gabimin duke i akorduar grupit Përdorues kontroll të plotë të kësaj kartele.
+
+ S’u shkrua dot në kartelë: { $path }
+update-in-progress-title = Përditësim Në Kryerje e Sipër
+update-in-progress-message = Doni që { -brand-short-name }-i të vazhdojë këtë përditësim?
+update-in-progress-ok-button = &Hidhe Tej
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Vazhdo
+account-button = Rregullime Llogarie
+open-addons-sidebar-button = Shtesa dhe Tema
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Që të krijoni një Fjalëkalim të Përgjithshëm, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = të krijojë një Fjalëkalim të Përgjithshëm
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Faqe Fillimi për { -brand-short-name }-in
+start-page-label =
+ .label = Kur niset { -brand-short-name }-i, te fusha e mesazheve shfaq Faqen e Fillimit
+ .accesskey = K
+location-label =
+ .value = Vendndodhje:
+ .accesskey = V
+restore-default-label =
+ .label = Rimerr Parazgjedhjet
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Motor Parazgjedhje Kërkimesh
+add-web-search-engine =
+ .label = Shtoni…
+ .accesskey = S
+remove-search-engine =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = q
+add-opensearch-provider-title = Shtoni Furnizues OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Jepni URL-në e furnizuesit OpenSearch që duhet shtuar. Ose përdorni URL-në e drejtpërdrejtë të kartelës OpenSearch Description, ose një URL ku mund të zbulohet automatikisht.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Shtimi i Furnizuesit OpenSearch Dështoi
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = S’u shtua dot Furnizues OpenSearch për { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Kur minimizohet { -brand-short-name }-i, shpjere te shtylla
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Kur mbërrijnë mesazhe të rinj:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Luaj kartelën tingull vijuese:
+ *[other] Luaj një tingull
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] i
+ *[other] L
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Luaje
+ .accesskey = u
+change-dock-icon = Ndryshoni parapëlqimet për ikonën e aplikacionit
+app-icon-options =
+ .label = Mundësi Ikone Aplikacioni…
+ .accesskey = M
+notification-settings2 = Sinjalizimet dhe tingulli parazgjedhje mund të çaktivizohen te pjesa Njoftime në Rregullime Sistemi.
+animated-alert-label =
+ .label = Shfaq një sinjalizim
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = Përshtateni…
+ .accesskey = P
+biff-use-system-alert =
+ .label = Përdor njoftimin e sistemit
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Shfaq një ikonë paneli për mesazhe të palexuar
+ .accesskey = S
+tray-icon-unread-description = E rekomanduar kur përdoren butona të vegjël paneli
+mail-system-sound-label =
+ .label = Tingull parazgjedhje sistemi për postë të re
+ .accesskey = p
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Përdor kartelën zanore vijuese
+ .accesskey = o
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Shfletoni…
+ .accesskey = f
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Aktivizo Kërkim dhe Indeksues Global
+ .accesskey = A
+datetime-formatting-legend = Formatim Datash dhe Kohe
+language-selector-legend = Gjuhë
+allow-hw-accel =
+ .label = Përdor përshpejtim hardware, kur mundet
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Lloj Depoje Mesazhesh për llogari të reja:
+ .accesskey = L
+mbox-store-label =
+ .label = Një kartelë për dosje (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Një kartelë për mesazh (maildir)
+scrolling-legend = Rrëshqitje
+autoscroll-label =
+ .label = Përdor vetërrëshqitje
+ .accesskey = v
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Përdor rrëshqitje të butë
+ .accesskey = b
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Shfaq përherë shtylla rrëshqitjeje
+ .accesskey = r
+window-layout-legend = Skemë Dritareje
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Fshih shtyllë titulli dritareje sistemi
+ .accesskey = F
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Fshihe vetvetiu shtyllën e skedave
+ .accesskey = v
+auto-hide-tabbar-description = Fshihe shtyllën e skedave, kur ka vetëm një skedë të hapur
+system-integration-legend = Integrim me Sistemin
+always-check-default =
+ .label = Gjatë nisjes, kontrollo përherë nëse është apo jo { -brand-short-name }-i klienti parazgjedhje për postën
+ .accesskey = G
+check-default-button =
+ .label = Kontrolloni Tani…
+ .accesskey = K
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Lejo { search-engine-name }-n të kërkojë në mesazhe
+ .accesskey = L
+config-editor-button =
+ .label = Përpunues Formësimesh…
+ .accesskey = P
+return-receipts-description = Përcaktoni se si i trajton { -brand-short-name }-i faturat e kthimit
+return-receipts-button =
+ .label = Fatura Kthimi…
+ .accesskey = F
+update-app-legend = Përditësime { -brand-short-name }-i
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Version { $version }
+allow-description = Lejojeni { -brand-short-name }-in të
+automatic-updates-label =
+ .label = Instaloji vetvetiu përditësimet (e këshillueshme: përmirësohet siguria)
+ .accesskey = v
+check-updates-label =
+ .label = Kontrollo për përditësime, por lejomë të zgjedh t'i instaloj apo jo
+ .accesskey = K
+update-history-button =
+ .label = Shfaq Historik Përditësimesh
+ .accesskey = H
+use-service =
+ .label = Për instalim përditësimesh përdor një shërbim në prapaskenë
+ .accesskey = i
+cross-user-udpate-warning = Ky rregullim do të zbatohet mbi krejt llogaritë Windows dhe profilet { -brand-short-name } që përdorin këtë instalim të { -brand-short-name }-it.
+networking-legend = Lidhje
+proxy-config-description = Formësoni mënyrën se si { -brand-short-name }-i lidhet në Internet
+network-settings-button =
+ .label = Rregullime…
+ .accesskey = R
+offline-legend = Jo në linjë
+offline-settings = Formësoni rregullimet për jo në linjë
+offline-settings-button =
+ .label = Jo në linjë…
+ .accesskey = J
+diskspace-legend = Hapësirë Disku
+offline-compact-folder =
+ .label = Ngjeshi krejt dosjet, kur kjo sjell kursim vendi
+ .accesskey = N
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Pyet çdo herë para ngjeshjes
+ .accesskey = P
+compact-folder-size =
+ .value = MB gjithsej
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Përdor deri më
+ .accesskey = d
+use-cache-after = MB hapësirë për fshehtinën
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Anashkalo administrim të vetvetishëm fshehtine
+ .accesskey = A
+clear-cache-button =
+ .label = Spastroje Tani
+ .accesskey = P
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Spastro fshehtinë gjatë mbylljes
+ .accesskey = m
+fonts-legend = Shkronja & Ngjyra
+default-font-label =
+ .value = Shkronja parazgjedhje:
+ .accesskey = a
+default-size-label =
+ .value = Madhësi:
+ .accesskey = M
+font-options-button =
+ .label = Të mëtejshme…
+ .accesskey = S
+color-options-button =
+ .label = Ngjyra…
+ .accesskey = N
+display-width-legend = Mesazhe Tekst i Thjeshtë
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Emotikonet shfaqi si grafikë
+ .accesskey = E
+display-text-label = Kur shfaqen mesazhe teksti të thjeshtë të cituar:
+style-label =
+ .value = Stil:
+ .accesskey = i
+regular-style-item =
+ .label = I rregullt
+bold-style-item =
+ .label = Të trasha
+italic-style-item =
+ .label = Të pjerrëta
+bold-italic-style-item =
+ .label = Të trasha Të pjerrëta
+size-label =
+ .value = Madhësi:
+ .accesskey = a
+regular-size-item =
+ .label = Të rregullta
+bigger-size-item =
+ .label = Më të mëdha
+smaller-size-item =
+ .label = Më të vogla
+quoted-text-color =
+ .label = Ngjyrë:
+ .accesskey = n
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtroni lloje dhe veprime lënde
+type-column-header = Lloj Lënde
+action-column-header = Veprim
+save-to-label =
+ .label = Kartelat ruaji te
+ .accesskey = K
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zgjidhni…
+ *[other] Shfletoni…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Z
+ *[other] S
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Pyetmë përherë ku të ruhen kartelat
+ .accesskey = P
+display-tags-text = Etiketat mund të përdoren për të kategorizuar dhe treguar përparësi për mesazhet tuaj.
+new-tag-button =
+ .label = E re…
+ .accesskey = r
+edit-tag-button =
+ .label = Përpunoni…
+ .accesskey = P
+delete-tag-button =
+ .label = Fshije
+ .accesskey = F
+auto-mark-as-read =
+ .label = Shënoji vetvetiu mesazhet si të lexuar
+ .accesskey = v
+mark-read-no-delay =
+ .label = Sapo të shfaqen
+ .accesskey = S
+view-attachments-inline =
+ .label = Shihni bashkëngjitjet brendazi
+ .accesskey = S
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Pasi janë shfaqur për
+ .accesskey = P
+seconds-label = sekonda
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Hapi mesazhet në:
+open-msg-tab =
+ .label = Skedë të re
+ .accesskey = k
+open-msg-window =
+ .label = Dritare të re mesazhesh
+ .accesskey = D
+open-msg-ex-window =
+ .label = Dritare ekzistuese mesazhesh
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Me lëvizjen ose fshirjen mbylle dritaren /skedën e mesazhit
+ .accesskey = m
+display-name-label =
+ .value = Emër në ekran:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Për persona në librin tim të adresave shfaq vetëm emër ekrani
+ .accesskey = P
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Mesazhet përcilli:
+ .accesskey = M
+inline-label =
+ .label = Brendazi
+as-attachment-label =
+ .label = Si Bashkëngjitje
+extension-label =
+ .label = Shto prapashtesë te emri i kartelës
+ .accesskey = s
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Vetëruaje çdo
+ .accesskey = V
+auto-save-end = minuta
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Ripohoni përdorimin e shkurtoreve për dërgim mesazhi
+ .accesskey = R
+add-link-previews =
+ .label = Shto paraparje lidhjesh, kur ngjiten URL-ra
+ .accesskey = S
+spellcheck-label =
+ .label = Kontrolloji drejtshkrimin para se ta dërgosh
+ .accesskey = K
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Kontrollo drejtshkrimin në shkrim e sipër
+ .accesskey = d
+language-popup-label =
+ .value = Gjuhë:
+ .accesskey = G
+download-dictionaries-link = Shkarkoni Më Tepër Fjalorë
+font-label =
+ .value = Shkronja:
+ .accesskey = S
+font-size-label =
+ .value = Madhësi:
+ .accesskey = M
+default-colors-label =
+ .label = Përdor ngjyrat parazgjedhje të lexuesit
+ .accesskey = p
+font-color-label =
+ .value = Ngjyrë Teksti:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Ngjyrë Sfondi:
+ .accesskey = S
+restore-html-label =
+ .label = Rimerr Parazgjedhjet
+ .accesskey = i
+default-format-label =
+ .label = Si parazgjedhje, përdor formatin Paragraf, në vend se të Lëndë Mesazhi
+ .accesskey = P
+compose-send-format-title = Format Dërgimi
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Vetvetiu
+compose-send-automatic-description = Nëse te mesazhi s’është përdorur stilizim, dërgojeni si Tekst të Thjeshtë. Ndryshe, dërgojeni si HTML, me mundësi për t’u parë si Tekst i Thjeshtë.
+compose-send-both-option =
+ .label = Të dy, HTML dhe Tekst i Thjeshtë
+compose-send-both-description = Aplikacioni i marrësit për email do të vendosë cilin version të shfaqë.
+compose-send-html-option =
+ .label = Vetëm HTML
+compose-send-html-description = Disa marrës mund të mos jenë në gjendje të lexojnë mesazhin pa mundësinë Tekst i Thjeshtë.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Vetëm Tekst të Thjeshtë
+compose-send-plain-description = Disa elementë stilizimi do të shndërrohen në një alternativë të thjeshtë, ndërsa veçori të tjera hartimi do të çaktivizohen.
+autocomplete-description = Kur adresohen mesazhe, shih për zëra përputhjesh te:
+ab-label =
+ .label = Libra Vendorë Adresash
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Shërbyes Drejtorie:
+ .accesskey = S
+directories-none-label =
+ .none = Asnjë
+edit-directories-label =
+ .label = Përpunoni Drejtori…
+ .accesskey = P
+email-picker-label =
+ .label = Shto vetvetiu adresë dërgimi email-i te:
+ .accesskey = v
+default-directory-label =
+ .value = Drejtori parazgjedhje për nisjen e dritares së librit të adresave:
+ .accesskey = D
+default-last-label =
+ .none = Drejtoria e përdorur së fundit
+attachment-label =
+ .label = Kontrollo për bashkëngjitje që mungojnë
+ .accesskey = K
+attachment-options-label =
+ .label = Fjalëkyçe…
+ .accesskey = F
+enable-cloud-share =
+ .label = Ofroni për ndarje kartela më të mëdha se
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Shtoni…
+ .accesskey = S
+ .defaultlabel = Shtoni…
+remove-cloud-account =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = H
+find-cloud-providers =
+ .value = Gjeni më tepër furnizues…
+cloud-account-description = Shtoni një shërbim të ri depozitimi Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Lëndë Poste
+remote-content-label =
+ .label = Lejo lëndë të largët në mesazhe
+ .accesskey = L
+exceptions-button =
+ .label = Përjashtime…
+ .accesskey = ë
+remote-content-info =
+ .value = Mësoni më tepër rreth çështjesh privatësie lënde të largët
+web-content = Lëndë Web
+history-label =
+ .label = Mba mend sajte dhe lidhje që kam vizituar
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = Prano cookies prej sajtesh
+ .accesskey = s
+third-party-label =
+ .value = Prano cookies palësh të treta:
+ .accesskey = t
+third-party-always =
+ .label = Përherë
+third-party-never =
+ .label = Kurrë
+third-party-visited =
+ .label = Nga të vizituarit
+cookies-button =
+ .label = Shfaqni Cookie-t…
+ .accesskey = S
+do-not-track-label =
+ .label = Dërgojuni sajteve një sinjal “Mos Më Gjurmo” se nuk doni të ndiqeni
+ .accesskey = D
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Mësoni më tepër
+passwords-description = { -brand-short-name }-i mund të mbajë mend fjalëkalimet për tërë llogaritë tuaja.
+passwords-button =
+ .label = Fjalëkalime të Ruajtur…
+ .accesskey = F
+primary-password-description = Një Fjalëkalim i Përgjithshëm i mbron tërë fjalëkalimet tuaj, por do t’ju duhet ta jepni çdo herë për sesion.
+primary-password-label =
+ .label = Përdorni një Fjalëkalim të Përgjithshëm
+ .accesskey = P
+primary-password-button =
+ .label = Ndryshoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm…
+ .accesskey = N
+forms-primary-pw-fips-title = Gjendeni nën mënyrën FIPS. FIPS lyp një Fjalëkalim të Përgjithshëm jo të zbrazët.
+forms-master-pw-fips-desc = Ndryshimi i Fjalëkalimit Dështoi
+junk-description = Caktoni rregullimet tuaja parazgjedhje për postën e pavlerë. Rregullimet për postë të pavlerë, sipas llogarish të veçanta, mund të formësohen te Rregullime Llogarish.
+junk-label =
+ .label = Kur shënoj mesazhe si të pavlera:
+ .accesskey = K
+junk-move-label =
+ .label = Shpjeri te dosja "Të pavlera" e llogarisë përkatëse
+ .accesskey = S
+junk-delete-label =
+ .label = Fshiji
+ .accesskey = F
+junk-read-label =
+ .label = Mesazhet, për të cilat është përcaktuar se janë Të pavlera, shënoji si të lexuar
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = Aktivizo regjistrim nga filtrat për të pavlerat
+ .accesskey = A
+junk-log-button =
+ .label = Shfaq regjistrimin
+ .accesskey = h
+reset-junk-button =
+ .label = Rirregulloni të Dhëna Stërvitjeje
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name }-i mund t'i analizojë mesazhet për email mashtrues duke parë për teknika të zakonshme që përdoren për t'ju hedhur hi syve.
+phishing-label =
+ .label = Nëse mesazhi që po lexoj dyshohet si email mashtrim, ma bëj të ditur
+ .accesskey = M
+antivirus-description = { -brand-short-name }-i mund t'ia lehtësojë software-it tuaj anti-virus analizat për viruse në mesazhe poste ardhëse, përpara se ato të depozitohen lokalisht.
+antivirus-label =
+ .label = Lejo klientë anti-virus të vendosin në karantinë mesazhe të veçantë ardhës
+ .accesskey = L
+certificate-description = Kur një shërbyes kërkon dëshminë time vetjake:
+certificate-auto =
+ .label = Përzgjidh një vetvetiu
+ .accesskey = P
+certificate-ask =
+ .label = Pyetmë çdo herë
+ .accesskey = y
+ocsp-label =
+ .label = Kërkoju shërbyesve me përgjigje OCSP të ripohojnë vlefshmërinë e tanishme të dëshmive
+ .accesskey = K
+certificate-button =
+ .label = Administroni Dëshmi…
+ .accesskey = A
+security-devices-button =
+ .label = Pajisje Sigurie…
+ .accesskey = P
+email-e2ee-header = Fshehtëzim Email-esh Skaj-Më-Skaj
+account-settings = Rregullime Llogarie
+email-e2ee-enable-info = Ujdisni llogari dhe identitete email-i për Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj, te Rregullime Llogarie.
+email-e2ee-automatism = Përdorim i Automatizuar i Fshehtëzimit
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } mund të ndihmojë duke aktivizuar ose çaktivizuar fshehtëzimin, teksa hartohet një emaill.
+ Aktivizimi/çaktivizimi i automatizuar bazohet në praninë e kyçeve apo dëshmive të vlefshme të pranuara të korrespondentëve.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Aktivizo automatikisht fshehtëzimin, kurdo që të jetë e mundur
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Çaktivizo automatikisht fshehtëzimin, kur marrësit ndryshojnë dhe fshehtëzimi s’është më i mundshëm
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Shfaqë një njoftim, kurdo që fshehtëzimi është çaktivizuar automatikisht
+email-e2ee-automatism-post =
+ Vendime për automatizim mund të anashkalohen duke aktivizuar apo çaktivizuar dorazi fshehtëzimin, kur hartohet një mesash.
+ Shënim: fshehtëzimi është përherë i aktivizuar automatikisht, kur i përgjigjeni një mesazhi të fshehtëzuar.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Kur niset { -brand-short-name }-i:
+ .accesskey = K
+offline-label =
+ .label = Mbaji jashtë linje llogaritë e mia të fjalosjeve
+auto-connect-label =
+ .label = Bëje vetvetiu lidhjen e llogarive të mia të fjalosjeve
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Kontakteve të mia lejoju të më shohin si të plogësht pas
+ .accesskey = K
+idle-time-label = minutash pa veprimtari
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = dhe gjendjen time kaloje si i Larguar dhe me këtë mesazh gjendjeje:
+ .accesskey = d
+send-typing-label =
+ .label = Dërgo gjatë bisedave njoftime lidhur me shtypje në tastierë
+ .accesskey = ë
+notification-label = Kur mbërrijnë mesazhe drejtuar jush:
+show-notification-label =
+ .label = Shfaq një njoftim:
+ .accesskey = n
+notification-all =
+ .label = me emrin e dërguesit dhe një paraparje të mesazhit
+notification-name =
+ .label = vetëm me emrin e dërguesit
+notification-empty =
+ .label = pa ndonjë të dhënë
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kryej animacion ikone paneli
+ *[other] Xixëlloje objektin e panelit
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] a
+ *[other] X
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Luaj një tingull
+ .accesskey = L
+chat-play-button =
+ .label = Luaje
+ .accesskey = L
+chat-system-sound-label =
+ .label = Tingull parazgjedhje sistemi për postë të re
+ .accesskey = P
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Përdor kartelën zanore vijuese
+ .accesskey = P
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Shfletoni…
+ .accesskey = S
+theme-label =
+ .value = Temë:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Flluska
+style-dark =
+ .label = E errët
+style-paper =
+ .label = Fletë Letre
+style-simple =
+ .label = E thjeshtë
+preview-label = Paraparje:
+no-preview-label = S’ka paraparje gati
+no-preview-description = Kjo temë s’është e vlefshme ose hëpërhë jo gati (shtesë e çaktivizuar, mënyrë e parrezik, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variant:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 20em
+ .placeholder = Gjeni te Rregullime
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Përfundime Kërkimi
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Na ndjeni! S’ka përfundime te Mundësi për “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Na ndjeni! S’ka përfundime te Rregullime për “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = Ju duhet ndihmë? Vizitoni <a data-l10n-name="url">Asistencë { -brand-short-name }-i</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Merreni Web-in me vete
+sync-signedout-description = Njëkohësoni llogaritë tuaja, libra adresash, kalendarë, shtesa dhe rregullime nëpër krejt pajisjet tuaja.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Për njëkohësim, bëni hyrjen…
+sync-pane-header = Njëkohësoni
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }” s’është i verifikuar.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Që të rilidhet “{ $userEmail }”, ju lutemi, bëni hyrjen
+sync-pane-resend-verification = Ridërgo verifikim
+sync-pane-sign-in = Hyni
+sync-pane-remove-account = Hiqe llogarinë
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Ndryshoni foto profili
+sync-pane-manage-account = Administroni llogarinë
+sync-pane-sign-out = Dilni…
+sync-pane-device-name-title = Emër Pajisjeje
+sync-pane-change-device-name = Ndryshoni emër pajisjeje
+sync-pane-cancel = Anuloje
+sync-pane-save = Ruaje
+sync-pane-show-synced-header-on = Njëkohësimi ON
+sync-pane-show-synced-header-off = Njëkohësimi OFF
+sync-pane-sync-now = Njëkohësoji Tani
+sync-panel-sync-now-syncing = Po njëkohësohet…
+show-synced-list-heading = Aktualisht po njëkohësoni këto objekte:
+show-synced-learn-more = Mësoni më tepër…
+show-synced-item-account = Llogari Email
+show-synced-item-address = Libra Adresash
+show-synced-item-calendar = Kalendarë
+show-synced-item-identity = Identitete
+show-synced-item-passwords = Fjalëkalime
+show-synced-change = Ndryshojini…
+synced-acount-item-server-config = Formësim Shërbyesi
+synced-acount-item-filters = Filtra
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Njëkohësoni llogaritë tuaja email, libra adresash, kalendarë dhe identitete nëpër krejt pajisjet tuaja.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Aktivizoni Njëkohësimin…
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8c181e733
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Kthim Faturash
+receipts-dialog-title = Kthim Faturash
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Kur dërgohen mesazhe, kërko përherë një faturë kthimi
+ .accesskey = K
+receipt-arrive-label = Kur mbërrin një faturë:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Lëre te Të marrët e mi
+ .accesskey = m
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Shpjere te dosja ime "Të dërguar"
+ .accesskey = u
+receipt-request-label = Kur marr një kërkesë për faturë kthimi:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Mos dërgo kurrë faturë kthimi
+ .accesskey = k
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Lejo fatura kthimi për disa mesazhe
+ .accesskey = s
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Nëse nuk jam te Për, ose Cc e mesazhit:
+ .accesskey = N
+receipt-send-never-label =
+ .label = Mos e dërgo kurrë
+receipt-send-always-label =
+ .label = Dërgoje përherë
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Pyetmë
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Nëse dërguesi është jashtë përkatësisë sime:
+ .accesskey = p
+other-cases-text-label =
+ .value = Në krejt rastet e tjera:
+ .accesskey = e
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5bceb8365
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Zgjidhni çfarë të njëkohësohet
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskeyaccept = R
+ .buttonlabelextra2 = Shkëputu…
+ .buttonaccesskeyextra2 = u
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b00ddef981
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integrim me Sistemin
+system-integration-dialog-title = Integrim me Sistemin
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Vëre si Parazgjedhje
+ .buttonlabelcancel = Anashkaloje Integrimin
+ .buttonlabelcancel2 = Anuloje
+default-client-intro = Përdor { -brand-short-name }-in si klient parazgjedhje për:
+unset-default-tooltip = Nuk është e mundur të hiqet { -brand-short-name } si klienti parazgjedhje brenda në { -brand-short-name }. Që të vendosni si parazgjedhje një tjetër aplikacion, duhet të përdorni dialogun e tij 'Caktojeni si parazgjedhje'.
+checkbox-email-label =
+ .label = Email
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Grupe Lajmesh
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Prurje
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalendar
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Lejo { system-search-engine-name }-n të kërkojë në mesazhe
+ .accesskey = L
+check-on-startup-label =
+ .label = Kryeje përherë këtë kontroll, kur niset { -brand-short-name }-i
+ .accesskey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6bc80dbcb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05f08627df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Verifikimi u Dërgua
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = U dërgua një lidhje verifikimi te { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = S’arrihet të Dërgohet Verifikim
+sync-verification-not-sent-body = S’qemë në gjendje të dërgojmë mesazh verifikimi këtë herë, ju lutemi, riprovoni më vonë.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Të dilet nga llogaria?
+sync-signout-dialog-body = Të dhënat e njëkohësuara do të mbeten në llogarinë tuaj.
+sync-signout-dialog-button = Dilni
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Të shkëputet?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } do të reshtë së njëkohësuari, por në këtë pajisje s’do të fshihet ndonjë e dhënë e juaja e shfletimit.
+sync-disconnect-dialog-button = Shkëputu
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3a645563e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Kutizë për të aktivizuar/çaktivizuar “Përzgjidhni rreshtin e tanishëm”
+ .title = Përzgjidhni rreshtin e tanishëm
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Kutizë për të aktivizuar/çaktivizuar “Përzgjidhni rreshtin e tanishëm”
+ .title = Shpërzgjidhni rreshtin e tanishëm
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Fshije rreshtin e tanishëm
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Rikthe rreshtin e tanishëm
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Përzgjidhni shtylla që të shfaqen
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Rikthe renditje shtyllash
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Ky është një mesazh në rrjedhë
+tree-list-view-row-ignored-thread = Rrjedha u shpërfill
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Ky mesazh rrjedhe u shpërfill
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Nënrrjedha u shpërfill
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Kjo nënrrjedhë u shpërfill
+tree-list-view-row-watched-thread = Rrjedhë e mbikëqyrur
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Ky mesazh rrjedhe vëzhgohet
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Tregues mesazhi me yll
+ .title = Mesazh me yll
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Tregues mesazhi me yll
+ .title = Mesazh jo me yll
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Tregues bashkëngjitjes
+ .title = Mesazhi përmban bashkëngjitje
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Tregues gjendjeje të padëshiruar
+ .title = Mesazh me shenjë si i padëshiruar
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Tregues gjendjeje të padëshiruar
+ .title = Mesazh jo me shenjë si i padëshiruar
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Tregues gjendjeje “i lexuar”
+ .title = Gjendje “mesazh i lexuar”
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Tregues gjendjeje “i palexuar”
+ .title = Gjendje “mesazh i palexuar”
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..16d477a064
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Mënyra Diagnostikim e { -brand-short-name }-it
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = Mënyra Diagnostikim e { -brand-short-name }-it
+troubleshoot-mode-description = Përdoreni mënyrën diagnostikim të { -brand-short-name }-it për të diagnostikuar probleme. Shtesat dhe përshtatjet tuaja do të çaktivizohen përkohësisht.
+troubleshoot-mode-description2 = Disa, ose krejt këto ndryshime, mund t’i kaloni si të përhershme:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Çaktivizo krejt shtesat
+ .accesskey = Ç
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Rikthe te parazgjedhje panelet dhe kontrollet
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Bëj Ndryshimet dhe Rinisu
+ .accesskey = B
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Vazhdo nën Mënyrën Diagnostikim
+ .accesskey = V
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Dalje
+ *[other] Dil
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] D
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2f57a2672
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Kërko
+search-bar-item =
+ .label = Kërko:
+search-bar-placeholder = Kërkoni…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Përshtateni…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Merri Krejt Mesazhet
+ .accesskey = M
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Përshtatni Panele
+customize-space-tab-mail = Postë
+ .title = Postë
+customize-space-tab-addressbook = Libër Adresash
+ .title = Libër Adresash
+customize-space-tab-calendar = Kalendar
+ .title = Kalendar
+customize-space-tab-tasks = Punë
+ .title = Punë
+customize-space-tab-chat = Fjalosje
+ .title = Fjalosje
+customize-space-tab-settings = Rregullime
+ .title = Rregullime
+customize-restore-default = Rikthe parazgjedhjet
+customize-change-appearance = Ndryshoni dukjen…
+customize-button-style-label = Stil butonash:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikona në krah të Tekstit
+customize-button-style-icons-above-text-option = Ikona sipër teksti
+customize-button-style-icons-only-option = Vetëm ikona
+customize-button-style-text-only-option = Vetëm tekst
+customize-cancel = Anuloje
+customize-save = Ruaje
+customize-unsaved-changes = Ndryshime të paruajtura në hapësira të tjera
+customize-search-bar =
+ .label = Butona paneli kërkimesh…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Hapësira
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Panel kryesor
+customize-palette-generic-title = I passhëm për krejt Hapësirat
+customize-palette-mail-specific-title = I passhëm vetëm për Hapësirën Postë
+customize-palette-addressbook-specific-title = I passhëm vetëm për Hapësirën Libër Adresash
+customize-palette-calendar-specific-title = I passhëm vetëm për Hapësirën Kalendar
+customize-palette-tasks-specific-title = I passhëm vetëm për Hapësirën Punë
+customize-palette-chat-specific-title = I passhëm vetëm për Hapësirën Fjalosje
+customize-palette-settings-specific-title = I passhëm vetëm për Hapësirën Rregullime
+customize-palette-extension-specific-title = I passhëm vetëm për këtë Hapësirë
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Shtoje te { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Shtoje te krejt panelet
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Shpjere përpara
+customize-target-backward =
+ .label = Shpjere prapa
+customize-target-remove =
+ .label = Hiqe
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Hiqe prej krejt paneleve
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Shtoje te krejt panelet
+customize-target-start =
+ .label = Shpjere në fillim
+customize-target-end =
+ .label = Shpjere në fund
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3896cdeae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Hapësirë e Lakueshme
+search-bar-label = Kërko
+toolbar-write-message-label = Shkruani
+toolbar-write-message =
+ .title = Krijoni mesazh të ri
+toolbar-move-to-label = Shpjere te
+toolbar-move-to =
+ .title = Lëviz mesazhin e përzgjedhur
+toolbar-unifinder-label = Gjeni Veprimtari
+toolbar-unifinder =
+ .title = Hapni/mbyllni kuadratin e gjetjes së veprimtarive
+toolbar-folder-location-label = Vend Dosjeje
+toolbar-folder-location =
+ .title = Kalo në dosje
+toolbar-edit-event-label = Përpunojeni
+toolbar-edit-event =
+ .title = Përpunoni veprimtari ose punë të përzgjedhura
+toolbar-get-messages-label = Merr Mesazhet
+toolbar-get-messages =
+ .title = Sill mesazhe të rinj për krejt llogaritë
+toolbar-reply-label = Përgjigju
+toolbar-reply =
+ .title = Përgjigjiuni mesazhit
+toolbar-reply-all-label = Përgjigjiuni të Tërëve
+toolbar-reply-all =
+ .title = Përgjigjiuni dërguesit dhe tërë marrësve
+toolbar-reply-to-list-label = Përgjigjuni te Lista
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Përgjigjuni te lista e postimeve
+toolbar-redirect-label = Ridrejtoje
+toolbar-redirect =
+ .title = Ridrejto mesazhin e përzgjedhur
+toolbar-archive-label = Arkivoje
+toolbar-archive =
+ .title = Mesazhe të përzgjedhur në arkiv
+toolbar-conversation-label = Bisedë
+toolbar-conversation =
+ .title = Shfaq bisedën e mesazhit të përzgjedhur
+toolbar-previous-unread-label = I palexuari i Mëparshëm
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Kaloni te mesazhi i mëparshëm i palexuar
+toolbar-previous-label = I mëparshmi
+toolbar-previous =
+ .title = Kaloni te mesazhi i mëparshëm
+toolbar-next-unread-label = I palexuari Pasues
+toolbar-next-unread =
+ .title = Kaloni te mesazhi i palexuar pasues
+toolbar-next-label = Pasuesi
+toolbar-next =
+ .title = Kaloni te mesazhi pasues
+toolbar-junk-label = I pavlerë
+toolbar-junk =
+ .title = Vëri shenjë si i pavlerë mesazhit të përzgjedhur
+toolbar-delete-label = Fshije
+toolbar-delete-title =
+ .title = Fshiji mesazhet e përzgjedhur
+toolbar-undelete-label = Çfshije
+toolbar-undelete =
+ .title = Rikthe mesazhet e përzgjedhur
+toolbar-compact-label = Ngjeshe
+toolbar-compact =
+ .title = Hiqini mesazhet e fshirë prej dosjes së përzgjedhur
+toolbar-add-as-event-label = Shtoje si Veprimtari
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Përftoni nga mesazhi të dhëna kalendarike dhe shtojini ato te kalendari juaj si një veprimtari
+toolbar-add-as-task-label = Shtoje si Punë
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Përftoni nga mesazhi të dhëna kalendarike dhe shtojini ato te kalendari juaj si një punë
+toolbar-tag-message-label = Etiketë
+toolbar-tag-message =
+ .title = Etiketoni mesazhe
+toolbar-forward-inline-label = Përcille
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Përcille mesazhin e përzgjedhur si tekst brendazi
+toolbar-forward-attachment-label = Përcille Si Bashkëngjitje
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Përcille mesazhin e përzgjedhur si një bashkëngjitje
+toolbar-mark-as-label = Shënoje
+toolbar-mark-as =
+ .title = Shënoni mesazhe
+toolbar-view-picker-label = Shisheni
+toolbar-view-picker =
+ .title = Përshtatni parjen e dosjes së tanishme
+toolbar-address-book-label = Libër Adresash
+toolbar-address-book =
+ .title = Shkoni te libri i adresave
+toolbar-chat-label = Fjalosje
+toolbar-chat =
+ .title = Shfaq skedën e Fjalosjeve
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Shtesa dhe Tema
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Administroni shtesat tuaja
+toolbar-calendar-label = Kalendar
+toolbar-calendar =
+ .title = Kaloni te skeda e kalendarit
+toolbar-tasks-label = Punë
+toolbar-tasks =
+ .title = Kaloni te skeda e punëve
+toolbar-mail-label = Postë
+toolbar-mail =
+ .title = Kalo te skeda e email-eve
+toolbar-print-label = Shtype
+toolbar-print =
+ .title = Shtypeni këtë mesazh
+toolbar-quick-filter-bar-label = Filtrim i Shpejtë
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtroni mesazhe
+toolbar-synchronize-label = Njëkohësoje
+toolbar-synchronize =
+ .title = Ringarkoni kalendarë dhe njëkohësoni ndryshimet
+toolbar-delete-event-label = Fshije
+toolbar-delete-event =
+ .title = Fshini veprimtari ose punë të përzgjedhura
+toolbar-go-to-today-label = Shko te Sot
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Shko te Sot
+toolbar-print-event-label = Shtype
+toolbar-print-event =
+ .title = Shtypni veprimtari ose punë
+toolbar-new-event-label = Veprimtari
+toolbar-new-event =
+ .title = Krijoni veprimtari të re
+toolbar-new-task-label = Punë
+toolbar-new-task =
+ .title = Krijoni punë të re
+toolbar-go-back-label = Mbrapsht
+toolbar-go-back =
+ .title = Kaloni një mesazh prapa
+toolbar-go-forward-label = Përpara
+toolbar-go-forward =
+ .title = Kaloni një mesazh para
+toolbar-stop-label = Ndale
+toolbar-stop =
+ .title = Ndalni shpërnguljen e tanishme
+toolbar-throbber-label = Tregues Veprimtarie
+toolbar-throbber =
+ .title = Tregues Veprimtarie
+toolbar-create-contact-label = Kontakt i Ri
+toolbar-create-contact =
+ .title = Krijoni kontakt të ri
+toolbar-create-address-book-label = Libër i Ri Adresash
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Krijoni libër të ri adresash
+toolbar-create-list-label = Listë e Re
+toolbar-create-list =
+ .title = Krijoni një listë të re postimesh
+toolbar-import-contacts-label = Importo
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Importoni kontakte prej një kartele
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Shtoni Libër Vendor Adresash
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Shtoni Libër Adresash CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Shtoni Libër Adresash LDAP
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b05a790fbe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Gjej
+ .accesskey = G
+context-text-action-find-again =
+ .label = Gjeje Sërish
+ .accesskey = i
+text-action-find =
+ .label = Gjej
+ .accesskey = G
+text-action-find-again =
+ .label = Gjeje Sërish
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de237f28e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Përgjegjës Dëshmish
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Dëshmitë Tuaja
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Vendime Mirëfilltësimi
+certmgr-tab-people =
+ .label = Persona
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Shërbyes
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Autoritete
+certmgr-mine = Dëshmi që ju identifikojnë keni prej këtyre enteve
+certmgr-remembered = Këto dëshmi përdoren për t’ju identifikuar në sajte
+certmgr-people = Keni të ruajtura dëshmi që identifikojnë këta persona
+certmgr-server = Këto zëra identifikojnë përjashtime gabimesh dëshmish shërbyesi
+certmgr-ca = Keni të ruajtura dëshmi që identifikojnë këta autoritete dëshmish
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Përpunoni rregullime besueshmërie dëshmish AD-sh
+ .style = min-width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Përpunoni rregullime besueshmërie:
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Kjo dëshmi mund të identifikojë sajte.
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Kjo dëshmi mund të identifikojë përdorues poste.
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Fshini Dëshmi
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+certmgr-cert-host =
+ .label = Strehë
+certmgr-cert-name =
+ .label = Emër Dëshmie
+certmgr-cert-server =
+ .label = Shërbyes
+certmgr-token-name =
+ .label = Pajisje Sigurie
+certmgr-begins-label =
+ .label = Fillon Më
+certmgr-expires-label =
+ .label = Skadon Më
+certmgr-email =
+ .label = Adresë Email
+certmgr-serial =
+ .label = Numër Serial
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Shenja gishtash SHA-256
+certmgr-view =
+ .label = Shihni…
+ .accesskey = s
+certmgr-edit =
+ .label = Përpunojini Besueshmërinë…
+ .accesskey = P
+certmgr-export =
+ .label = Eksportoni…
+ .accesskey = E
+certmgr-delete =
+ .label = Fshini…
+ .accesskey = F
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Fshijeni ose Mos e Besoni…
+ .accesskey = M
+certmgr-backup =
+ .label = Kopjeruani…
+ .accesskey = K
+certmgr-backup-all =
+ .label = Kopjeruajini të Tëra…
+ .accesskey = T
+certmgr-restore =
+ .label = Importoni…
+ .accesskey = I
+certmgr-add-exception =
+ .label = Shtoni Përjashtim…
+ .accesskey = o
+exception-mgr =
+ .title = Shtoni Përjashtime Sigurie
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Ripohoni Përjashtime Sigurie
+ .accesskey = R
+exception-mgr-supplemental-warning = Banka, dyqane të ligjshme dhe sajte të tjerë publikë s’do t'ju kërkojnë ta bëni këtë.
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Vendndodhje:
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Merrni Dëshmi
+ .accesskey = M
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Shihni…
+ .accesskey = S
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Depozitoje përgjithmonë këtë përjashtim
+ .accesskey = D
+pk11-bad-password = Fjalëkalimi i dhënë qe i pasaktë.
+pkcs12-decode-err = S’u arrit të shkodohej kartela. Ose nuk është në format PKCS #12, ose është dëmtuar, ose fjalëkalimi që dhatë nuk qe i saktë.
+pkcs12-unknown-err-restore = Për arsye të panjohura, s’u arrit të rikthehej kartela PKCS #12.
+pkcs12-unknown-err-backup = Për arsye të panjohura, s’u arrit të krijohej kartela kopjeruajtje PKCS #12.
+pkcs12-unknown-err = Akti PKCS #12 dështoi për arsye të panjohur.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = S’është e mundur të kopjeruhen dëshmi prej një pajisje sigurie hardware si, bie fjala, smart card.
+pkcs12-dup-data = Kyçi privat dhe dëshmia gjenden tashmë në këtë pajisje sigurie.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Emër Kartele për Kopjeruajtje
+file-browse-pkcs12-spec = Kartela PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Kartelë Dëshmie Për Importim
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Kartela Dëshmi
+import-ca-certs-prompt = Përzgjidhni për importim Kartelë që përmban dëshmi AD
+import-email-cert-prompt = Përzgjidhni Kartelë që përmban dëshmi Email-i të dikujt për t’u importuar
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Dëshmia "{ $certName }" përfaqëson një Autoritet Dëshmish.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Fshini Dëshmitë tuaja
+delete-user-cert-confirm = Jeni i sigurt se doni të fshihen këto dëshmi?
+delete-user-cert-impact = Nëse fshini një nga dëshmitë tuaja vetjake, nuk mund ta përdorni më për identifikimin e vetvetes.
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Fshi Përjashtim Dëshmish Shërbyesi
+delete-ssl-override-confirm = Jeni i sigurt se doni të fshihet ky përjashtim shërbyesi?
+delete-ssl-override-impact = Nëse fshini një përjashtim shërbyesi, riktheni kështu kontrollet e zakonshëm të sigurisë për atë shërbyes dhe e shtrëngoni të përdorë një dëshmi të vlefshme.
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Fshini ose Mos Besoni Dëshmi AD-sh
+delete-ca-cert-confirm = Keni kërkuar të fshihen këto dëshmi AD-sh. Do të hiqet çfarëdo besimi për dëshmi të trupëzuara, çka ka të njëjtin efekt. Jeni i sigurt se doni të fshihen ose të mos besohen?
+delete-ca-cert-impact = Nëse e fshini ose nuk e besoni një dëshmi autoriteti dëshmish (AD), ky aplikacion nuk do të besojë më ndonjë dëshmi nga ai AD.
+delete-email-cert-title =
+ .title = Fshini Dëshmi Email-esh
+delete-email-cert-confirm = Jeni i sigurt se doni të fshihen këto dëshmi email-esh personash?
+delete-email-cert-impact = Nëse fshini dëshminë e email-it të dikujt, nuk do të jeni më në gjendje t’i dërgoni atij personi email të fshehtëzuar.
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Dëshmia me numër serial: { $serialNumber }
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Mos dërgo dëshmi klienti
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (E Paruajtur)
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Jo e passhme)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = I përhershëm
+temporary-override = I përkohshëm
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Jeni duke anashkaluar mekanizmin se si { -brand-short-name }-i identifikon këtë sajt.
+add-exception-invalid-header = Ky sajt po përpiqet të identifikojë veten përmes të dhënash të pavlefshme.
+add-exception-domain-mismatch-short = Sajt i Gabuar
+add-exception-domain-mismatch-long = Dëshmia i përket një sajti tjetër, çka mund të jetë shenjë se dikush po përpiqet të bëjë një sajt të duket si i juaji.
+add-exception-expired-short = Të dhëna të Vjetruara
+add-exception-expired-long = Dëshmia nuk është e vlefshme hëpërhë. Mund të jetë vjedhur ose humbur dhe mund të përdoret nga dikush për ta bërë një sajt të vetin të duket si i juaji.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identitet i Panjohur
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Dëshmia nuk u besua, ngaqë s’është vërtetuar si e lëshuar nga një autoritet i besuar që përdor nënshkrim të sigurt.
+add-exception-valid-short = Dëshmi e Vlefshme
+add-exception-valid-long = Ky sajt furnizon identifikim të vlefshëm, të vërtetuar. Nuk ka nevojë të shtohet përjashtim.
+add-exception-checking-short = Po Kontrollohen Të dhënat
+add-exception-checking-long = Përpjekje për identifikimin e këtij sajti…
+add-exception-no-cert-short = Pa të Dhëna të Passhme
+add-exception-no-cert-long = S’arrihet të merret gjendje identifikimi për këtë sajt.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Ruaje Dëshminë Në Kartelë
+cert-format-base64 = Dëshmi X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Dëshmi X.509 me zinxhir (PEM)
+cert-format-der = Dëshmi X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Dëshmi X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Dëshmi X.509 me zinxhir (PKCS#7)
+write-file-failure = Gabim Kartele
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e92b2b7c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Administrues Pajisjesh
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Pajisje dhe Module Sigurie
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Hollësi
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Vlerë
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Hyni
+ .accesskey = H
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Dilni
+ .accesskey = D
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Ndryshoni Fjalëkalimin
+ .accesskey = l
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Ngarko
+ .accesskey = N
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Hiqi ngarkimi
+ .accesskey = H
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Aktivizo FIPS
+ .accesskey = A
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Çaktivizo FIPS
+ .accesskey = A
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Ngarko Përudhës Pajisjeje PKCS#11
+
+load-device-info = Jepni të dhëna rreth modulit që doni të shtoni.
+
+load-device-modname =
+ .value = Emër Moduli
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Modul i Ri PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Emër kartele moduli
+ .accesskey = k
+
+load-device-browse =
+ .label = Shfletoni…
+ .accesskey = S
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Gjendje
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = E çaktivizuar
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Jo i Pranishëm
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = I Panisur
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Jo i Futur
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = I futur
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Gati
+
+devinfo-desc =
+ .label = Përshkrim
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Prodhues
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Version HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Version FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Shteg
+
+login-failed = S’u arrit të Hyhet
+
+devinfo-label =
+ .label = Etiketë
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Numër Serial
+
+fips-nonempty-primary-password-required = Mënyra FIPS kërkon që të keni të caktuar një Fjalëkalim të Përgjithshëm për çdo pajisje sigurie. Ju lutemi, caktoni fjalëkalimin para se të aktivizoni mënyrën FIPS.
+unable-to-toggle-fips = S’arrihet të këmbehet mënyra FIPS për pajisjen e sigurisë. Këshillohet ta mbyllni dhe ta rinisni aplikacionin.
+load-pk11-module-file-picker-title = Zgjidhni për ngarkim një përudhës pajisjeje PKCS#11
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Emri i modulit s’mund të jetë i zbrazët.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ është i rezervuar dhe s’mund të përdoret si emër moduli.
+
+add-module-failure = S’arrihet të shtohet modul
+del-module-warning = Jeni i sigurt se doni të fshihet ky modul sigurie?
+del-module-error = S’arrihet të fshihet modul
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64868f29d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Matës cilësie fjalëkalimesh
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Ndryshoni Fjalëkalimin
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Pajisje Sigurie: { $tokenName }
+change-password-old = Fjalëkalimi i tanishëm:
+change-password-new = Fjalëkalimi i ri:
+change-password-reenter = Fjalëkalimi i ri (sërish):
+pippki-failed-pw-change = S’arrihet të ndryshohet fjalëkalimi.
+pippki-incorrect-pw = S’dhatë fjalëkalimin e saktë të tanishëm. Ju lutemi, riprovoni.
+pippki-pw-change-ok = Fjalëkalimi u ndryshua me sukses!
+pippki-pw-empty-warning = Fjalëkalimet dhe kyçet tuaj privatë të ruajtur s’do të mbrohen.
+pippki-pw-erased-ok = Keni fshirë fjalëkalimin tuaj. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Kujdes! Keni vendosur të mos përdorni fjalëkalim. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Gjendeni nën mënyrën FIPS. FIPS lyp një fjalëkalim jo të zbrazët.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Ricaktoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Riktheje te parazgjedhjet
+reset-primary-password-text = Nëse ricaktoni Fjalëkalimin tuaj të Përgjithshëm, tërë fjalëkalimet tuaj të ruajtur për web dhe email, dëshmi vetjake dhe kyçe privatë, do të harrohen. Jeni i sigurt se doni të ricaktoni Fjalëkalimin tuaj të Përgjithshëm?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Ricaktoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm
+pippki-reset-password-confirmation-message = Fjalëkalimi juaj I Përgjithshëm u ricaktua.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Shkarkim Dëshmie
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Ju është kërkuar të besoni një Autoritet të ri Dëshmish (AD).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Beso këtë AD në identifikim sajtesh.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Beso këtë AD për identifikim përdoruesish email.
+download-cert-message-desc = Para se të besohet ky AD për çfarëdo qëllimi, duhet të shqyrtoni dëshminë e tij dhe rregullat e procedurat (nëse janë të mundshme).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Shfaqje
+download-cert-view-text = Shqyrtoni dëshmi AD-je
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Kërkesë Identifikimi Përdoruesi
+client-auth-site-description = Ky sajt ka kërkuar që të identifikoni vetveten përmes një dëshmie:
+client-auth-choose-cert = Zgjidhni një dëshmi për ta paraqitur si identifikim:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Mos dërgo dëshmi
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = “{ $hostname }” ka kërkuar të identifikoni veten me një dëshmi:
+client-auth-cert-details = Hollësi të dëshmisë së përzgjedhur:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Lëshuar për: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Numër serial: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = E vlefshme nga { $notBefore } deri më { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Përdorime Kyçi: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Adresa email: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Lëshuar nga: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Depozituar në: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Mbaje mend këtë vendim
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Zgjidhni një Fjalëkalim Kopjeruajtjeje Dëshmish
+set-password-message = Fjalëkalimi për kopjeruajtje dëshmish që caktoni këtu, mbron kartelën kopjeruajtje që jeni duke krijuar. Duhet të caktoni këtë fjalëkalim për të vazhduar më tej me kopjeruajtjen.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Fjalëkalim kopjeruajtjeje dëshmish:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Fjalëkalim kopjeruajtjeje dëshmish (sërish):
+set-password-reminder = E rëndësishme: Nëse harroni fjalëkalim kopjeruajtjeje dëshmish, nuk do të jeni në gjendje të riktheni më vonë këtë kopjeruajtje. Ju lutemi, regjistrojeni në një vend të parrezik.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Ju lutemi, bëni mirëfilltësimin ndaj tokeni “{ $tokenName }”. Si të bëhet kjo varet nga tokeni (për shembull, duke përdorur një lexues shenjash gishtash, ose duke dhënë një kod me një tastierë numerike).
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5b49fcf921
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { -brand-short-name } i { $user } në { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35238b1026
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Rreth Rrethit
+about-about-note =
+ Kjo është një listë faqesh “rreth” për ndihmë për ju.<br/>
+ Disa mund të jenë të turbullta. Disa janë vetëm për qëllime diagnostikuese.<br/>
+ Dhe disa janë lënë jashtë, sepse lypin vargje kërkesash.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19d57ea2f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,494 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Përgjegjësi i Shtesave
+search-header =
+ .placeholder = Kërkoni te addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Kërko
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Merrni zgjerime dhe tema te <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Merrni fjalorë te <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Merrni paketa gjuhësore te <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Nuk keni të instaluar ndonjë shtesë të këtij lloji
+list-empty-available-updates =
+ .value = Nuk u gjetën përditësime
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Nuk keni përditësuar së fundi ndonjë shtesë
+list-empty-find-updates =
+ .label = Kontrollo Për Përditësime
+list-empty-button =
+ .label = Mësoni më tepër rreth shtesave
+help-button = Asistencë Shtesash
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Asistencë Shtesash
+addons-settings-button = Rregullime { -brand-short-name }-i
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Rregullime { -brand-short-name }-i
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Disa nga shtesat nuk u verifikuan dot
+show-all-extensions-button =
+ .label = Shfaqi krejt zgjerimet
+detail-version =
+ .label = Version
+detail-last-updated =
+ .label = Përditësuar Së Fundi Më
+addon-detail-description-expand = Shfaq më tepër
+addon-detail-description-collapse = Shfaq më pak
+detail-contributions-description = Zhvilluesi i kësaj shtese do të dëshironte që përmes një kontributi të vogël të ndihmonit zhvillimin e saj në vazhdimësi.
+detail-contributions-button = Kontribuoni
+ .title = Kontribuoni në zhvillimin e kësaj shtese
+ .accesskey = K
+detail-update-type =
+ .value = Përditësime të Vetvetishme
+detail-update-default =
+ .label = Parazgjedhje
+ .tooltiptext = Instalojini përditësimet vetvetiu vetëm nëse kjo është parazgjedhja
+detail-update-automatic =
+ .label = On
+ .tooltiptext = Instaloni përditësimet vetvetiu
+detail-update-manual =
+ .label = Off
+ .tooltiptext = Mos i instaloni vetvetiu përditësimet
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Xhiroje në Dritare Private
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Nuk Lejohet në Dritare Private
+detail-private-disallowed-description2 = Ky zgjerim nuk punon nën shfletim privat. <a data-l10n-name="learn-more">Mësoni më tepër</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Lyp Hyrje në Dritare Private
+detail-private-required-description2 = Ky zgjerim ka hyrje te veprimtaritë tuaja internetore, teksa gjendeni nën shfletim privat. <a data-l10n-name="learn-more">Mësoni më tepër</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Lejoje
+ .tooltiptext = Aktivizojeni te Shfletimi Privat
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Mos e Lejo
+ .tooltiptext = Çaktivizojeni te Shfletimi Privat
+detail-home =
+ .label = Kreu
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Profil Shtese
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Kontrollo për Përditësime
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kontrolloni për përditësime për këtë shtesë
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Mundësi
+ *[other] Parapëlqime
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] M
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ndryshoni mundësitë e kësaj shtese
+ *[other] Ndryshoni parapëlqimet e kësaj shtese
+ }
+detail-rating =
+ .value = Vlerësim
+addon-restart-now =
+ .label = Rinise tani
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Disa nga shtesat janë çaktivizuar
+disabled-unsigned-description = Shtesat vijuese nuk janë verifikuar për përdorim në { -brand-short-name }. Mundeni <label data-l10n-name="find-addons">të gjeni zëvendësuese</label> ose t'i kërkoni zhvilluesit të tyre t'i verifikojë.
+disabled-unsigned-learn-more = Mësoni më tepër rreth përpjekjeve tona për t'ju ruajtur të parrezikuar në Internet.
+disabled-unsigned-devinfo = Zhvilluesit e interesuar për verifikimin e shtesave të tyre mund të vazhdojnë duke lexuar <label data-l10n-name="learn-more">doracakun tonë</label>.
+plugin-deprecation-description = Mos mungon gjë? Disa shtojca nuk mbulohen më nga { -brand-short-name }-i. <label data-l10n-name="learn-more">Mësoni Më Tepër.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Shfaq zgjerime të dikurshme
+legacy-extensions =
+ .value = Zgjerime të Dikurshme
+legacy-extensions-description = Këto zgjerime nuk i plotësojnë standardet e tanishme të { -brand-short-name }-it, ndaj janë çaktivizuar. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Mësoni mbi ndryshimet te shtesat</label>
+private-browsing-description2 =
+ Në { -brand-short-name } po ndryshon mënyra se si funksionojnë zgjerimet nën shfletim privat. Çfarëdo zgjerimi i ri që shtoni te
+ { -brand-short-name } s’do të xhirohet në Dritare Private, si parazgjedhje. Veç në e lejofshi te rregullimet, zgjerimi s’do të funksionojë, teksa gjendeni nën shfletim privat dhe s’do të mund të përdorë veprimtaritë tuaja internetore të atyshme. Këtë ndryshim e kemi bërë për ta mbajtur privat shfletimin tuaj privat.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Mësoni si të administroni rregullime zgjerimi.</label>
+addon-category-discover = Rekomandime
+addon-category-discover-title =
+ .title = Rekomandime
+addon-category-extension = Zgjerime
+addon-category-extension-title =
+ .title = Zgjerime
+addon-category-theme = Tema
+addon-category-theme-title =
+ .title = Tema
+addon-category-plugin = Shtojca
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Shtojca
+addon-category-dictionary = Fjalorë
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Fjalorë
+addon-category-locale = Gjuhë
+addon-category-locale-title =
+ .title = Gjuhë
+addon-category-available-updates = Përditësime të Gatshme
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Përditësime të Gatshme
+addon-category-recent-updates = Përditësime Së Fundi
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Përditësime Së Fundi
+addon-category-sitepermission = Leje Sajti
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Leje Sajti
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Leje Sajti për { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Mënyra e Parrezik ka çaktivizuar krejt shtesat.
+extensions-warning-check-compatibility = Kontrolli i përputhjes së shtesave është i çaktivizuar. Keni shtesa të papërputhshme.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Mënyra e Parrezik ka çaktivizuar krejt shtesat.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Kontrolli i përputhjes së shtesave është i çaktivizuar. Keni shtesa të papërputhshme.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Aktivizoje
+ .title = Aktivizoni kontrollin e përputhjesë së shtesave
+extensions-warning-update-security = Kontrolli i përditësimit të shtesave është i çaktivizuar. Përditësimet mund t'ju hapin punë.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Kontrolli i përditësimit të shtesave është i çaktivizuar. Përditësimet mund t'ju hapin punë.
+extensions-warning-update-security-button = Aktivizoje
+ .title = Aktivizoni kontrollin e përditësimit të shtesave
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Ju lutemi, përfundoni instalimin e zgjerimeve që qenë importuar në { -brand-short-name }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Instalo Zgjerime
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Kontrollo për Përditësime
+ .accesskey = K
+addon-updates-view-updates = Shihni Përditësimet e Fundit
+ .accesskey = S
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Përditësoji Shtesat Vetvetiu
+ .accesskey = P
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Bëji Krejt Shtesat të Përditësohen Vetvetiu
+ .accesskey = V
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Bëji Krejt Shtesat të Përditësohen Dorazi
+ .accesskey = D
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Shtesat po përditësohen
+addon-updates-installed = Shtesat tuaja u përditësuan.
+addon-updates-none-found = Nuk u gjetën përditësime
+addon-updates-manual-updates-found = Shihni Përditësimet e Gatshme
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Instaloni Shtesë Prej Kartele…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Përzgjidhni shtesë për instalim
+addon-install-from-file-filter-name = Shtesa
+addon-open-about-debugging = Diagnostikoni Shtesa
+ .accesskey = D
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Administroni Shkurtore Zgjerimesh
+ .accesskey = A
+shortcuts-no-addons = S’keni të aktivizuar ndonjë zgjerim.
+shortcuts-no-commands = Zgjerimet vijuese nuk kanë shkurtore:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Shtypni një shkurtore
+shortcuts-browserAction2 = Aktivizoni buton paneli
+shortcuts-pageAction = Aktivizoni veprim faqeje
+shortcuts-sidebarAction = Shfaqni/fshihni anështyllën
+shortcuts-modifier-mac = Përfshi Ctrl, Alt, ose ⌘
+shortcuts-modifier-other = Përfshi Ctrl ose Alt
+shortcuts-invalid = Kombinim i pavlefshëm
+shortcuts-letter = Shtypni një shkronjë
+shortcuts-system = S’anashkalohet dot shkurtore { -brand-short-name }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Shkurtore e përsëdytur
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } po përdoret si shkurtore në më shumë se një rast. Shkurtoret e përsëdytura mund të shkaktojnë sjellje të papritur.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } po përdoret si shkurtore në më shumë se një rast. Shkurtoret e përsëdytura mund të shkaktojnë sjellje të papritur.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Përdorur tashmë nga { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Shfaq { $numberToShow } Më Tepër
+ *[other] Shfaq { $numberToShow } Më Tepër
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Shfaq Më Pak
+header-back-button =
+ .title = Kthehuni mbrapsht
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Zgjerimet dhe temat janë si aplikacione për shfletuesin tuaj dhe ju lejojnë
+ të mbroni fjalëkalimet, të shkarkoni video, të gjeni pazare me leverdi,
+ të bllokoni reklama bezdisëse, të ndryshoni pamjen e shfletuesit tuaj, etj.
+ Këta programe të vegjël software shpesh krijohen nga një palë e tretë.
+ Ja një përzgjedhje që { -brand-product-name }
+ <a data-l10n-name="learn-more-trigger">rekomandon</a>, për siguri, punim dhe
+ funksione të jashtëzakonshme.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Disa nga këto rekomandime janë të personalizuara. Ato bazohen në zgjerime të tjera që keni instaluar, në parapëlqime profili dhe statistika përdorimi.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message = Disa nga këto rekomandime janë të personalizuara. Ato bazohen në zgjerime të tjera që keni instaluar, në parapëlqime profili dhe statistika përdorimi.
+discopane-notice-learn-more = Mësoni më tepër
+privacy-policy = Rregulla Privatësie
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = nga <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Përdorues: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Shtoje te { -brand-product-name }
+install-theme-button = Instaloni Temë
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Administroni
+find-more-addons = Gjeni më tepër shtesa
+find-more-themes = Shihni më tepër tema
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Më tepër Mundësi
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Raportoje
+remove-addon-button = Hiqe
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = S’mund të Hiqet <a data-l10n-name="link">Pse?</a>
+disable-addon-button = Çaktivizoje
+enable-addon-button = Aktivizoje
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Aktivizoje
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Mundësi
+ *[other] Parapëlqime
+ }
+details-addon-button = Hollësi
+release-notes-addon-button = Shënime Versioni
+permissions-addon-button = Leje
+extension-enabled-heading = I aktivizuar
+extension-disabled-heading = E çaktivizuar
+theme-enabled-heading = E aktivizuar
+theme-disabled-heading2 = Tema të Ruajtura
+plugin-enabled-heading = E aktivizuar
+plugin-disabled-heading = E çaktivizuar
+dictionary-enabled-heading = I aktivizuar
+dictionary-disabled-heading = I çaktivizuar
+locale-enabled-heading = E aktivizuar
+locale-disabled-heading = E çaktivizuar
+sitepermission-enabled-heading = E aktivizuar
+sitepermission-disabled-heading = E çaktivizuar
+always-activate-button = Aktivizoje Përherë
+never-activate-button = Mos e Aktivizo Kurrë
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Version
+addon-detail-last-updated-label = Përditësuar Së Fundi Më
+addon-detail-homepage-label = Kreu
+addon-detail-rating-label = Vlerësim
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Ky zgjerim do të përditësohet kur të riniset { -brand-short-name }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Ky zgjerim do të përditësohet kur të riniset { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Përditësoje Tani
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Vlerësuar me { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } nga 5 të mundshme
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (e çaktivizuar)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } shqyrtim
+ *[other] { $numberOfReviews } shqyrtime
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> është hequr.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } është hequr.
+pending-uninstall-undo-button = Zhbëje
+addon-detail-updates-label = Lejo përditësime të vetvetishme
+addon-detail-updates-radio-default = Parazgjedhje
+addon-detail-updates-radio-on = On
+addon-detail-updates-radio-off = Off
+addon-detail-update-check-label = Kontrollo për Përditësime
+install-update-button = Përditësojeni
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = E lejuar në dritare private
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Nën lejim, zgjerimi do të mund të shohë veprimtaritë tuaja në linjë, teksa shfletoni privatisht. <a data-l10n-name="learn-more">Mësoni më tepër</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Lejoje
+addon-detail-private-browsing-disallow = Mos e Lejo
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Xhiroje në sajte me kufizime
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Kur lejohet, zgjerimi do të mund të përdorë sajte me kufizime nga { -vendor-short-name }. Lejojeni vetëm nëse i zini besë këtij zgjerimi.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Lejoje
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Mos e Lejo
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } rekomandon vetëm zgjerime që pajohen me standadet tona mbi sigurinë dhe funksionimin
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Zgjerim zyrtar i ndërtuar nga Mozilla. Plotëson standarde sigurie dhe funksionimi.
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Ky zgjerim është shqyrtuar për të qenë në pajtim me standardet tona për sigurinë dhe punimin.
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Përditësime të Gatshme
+recent-updates-heading = Përditësime Së Fundi
+release-notes-loading = Po ngarkohet…
+release-notes-error = Na ndjeni, por pati një gabim gjatë ngarkimit të shënimeve të versionit.
+addon-permissions-empty = Ky zgjerim nuk lyp ndonjë leje
+addon-permissions-required = Leje të domosdoshme për funksione bazë:
+addon-permissions-optional = Leje opsionale për më tepër funksione:
+addon-permissions-learnmore = Mësoni më tepër rreth lejesh
+recommended-extensions-heading = Zgjerime të Këshilluara
+recommended-themes-heading = Tema të Këshilluara
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = I akordon <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> aftësitë vijuese:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Ju ka kapluar fryma krijuese? <a data-l10n-name="link">Krijoni temën tuaj me Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Administroni zgjerimet tuaja
+theme-heading = Administroni temat tuaja
+plugin-heading = Administroni shtojcat tuaja
+dictionary-heading = Administroni fjalorët tuaj
+locale-heading = Administroni gjuhët tuaja
+updates-heading = Administroni Përditësimet Tuaja
+sitepermission-heading = Administroni Lejet Tuaja për Sajte
+discover-heading = Personalizoni { -brand-short-name }-in Tuaj
+shortcuts-heading = Administroni Shkurtore Zgjerimesh
+default-heading-search-label = Gjeni më tepër shtesa
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Kërkoni te addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Mjete për krejt shtesat
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } është e papërputhshme me { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } është e papërputhshme me { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Më Tepër Hollësi
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } s’u verifikua dot për përdorim te { -brand-short-name } dhe u çaktivizua.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } s’u verifikua dot për përdorim te { -brand-short-name } dhe u çaktivizua.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Më Tepër Hollësi
+details-notification-unsigned = { $name } s’u verifikua dot për përdorim te { -brand-short-name }. Vazhdoni, por me kujdes.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } s’u verifikua dot për përdorim te { -brand-short-name }. Vazhdoni, por me kujdes.
+details-notification-unsigned-link = Më Tepër Hollësi
+details-notification-blocked = { $name } është çaktivizuar për shkak problemesh sigurie ose qëndrueshmërie.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } është çaktivizuar për shkak problemesh sigurie ose qëndrueshmërie.
+details-notification-blocked-link = Më Tepër Hollësi
+details-notification-softblocked = { $name } njihet si shkaktare problemesh sigurie ose qëndrueshmërie.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } njihet si shkaktare problemesh sigurie ose qëndrueshmërie.
+details-notification-softblocked-link = Më Tepër Hollësi
+details-notification-gmp-pending = { $name } do të instalohet pas pak.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } do të instalohet pas pak.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Të dhëna licence
+plugins-gmp-privacy-info = Informacion Mbi Privatësinë
+plugins-openh264-name = Kodek Videosh OpenH264, i ofruar nga Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Kjo shtojcë është instaluar automatikisht nga Mozilla për përputhje me specifikimet WebRTC dhe për të bërë të mundur thirrje WebRTC me pajisje që lypin kodekun H.264 për video. Vizitoni http://www.openh264.org/ që të shihni kodin burim të kodekut dhe për të mësuar më tepër rreth sendërtimit të tij.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module ofruar nga Google Inc.
+plugins-widevine-description = Kjo shtojcë bën të mundur luajtje mediash të fshehtëzuara në përputhje me specifikimet Encrypted Media Extensions. Mediat e fshehtëzuara zakonisht përdoren nga sajtet për t’i mbrojtur kundër kopjimesh lënde media me pagesë. Vizitoni https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ për më tepër të dhëna mbi Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8499e99458
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Çaktivizoje
+label-enable = Aktivizoje
+label-interventions = Ndërhyrje
+label-more-information = Më tepër të Dhëna: E metë { $bug }
+label-overrides = Anashkalime Agjenti Përdoruesi
+text-disabled-in-about-config = Kjo veçori është çaktivizuar në about:config
+text-no-interventions = S’po përdoren ndërhyrje
+text-no-overrides = S’po përdoren anashkalime të AP-it
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Ndreqje SmartBlock
+text-no-smartblock = S’po përdoren ndreqje SmartBlock
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35102ba5f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Parës Ping-esh Diagnostikimi { -glean-brand-name }
+about-glean-page-title2 = Mbi { -glean-brand-name }-in
+about-glean-header = Mbi { -glean-brand-name }-in
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a>
+ është një bibliotekë grumbullimi të dhënash e përdorur në projekte { -vendor-short-name }.
+ Kjo ndërfaqe është hartuar për t’u përdorur nga zhvillues dhe testues për
+ <a data-l10n-name="fog-link">të testuar dorazi instrumentim</a>.
+about-glean-upload-enabled = Ngarkimi i të dhënave është aktivizuar.
+about-glean-upload-disabled = Ngarkimi i të dhënave është çaktivizuar.
+about-glean-upload-enabled-local = Ngarkimi i të dhënave është aktivizuar vetëm për dërgim te një shërbyes vendor.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ Ngarkimi i të dhënave është i çaktivizuar,
+ por po gënjejmë dhe i themi { glean-sdk-brand-name } se është i aktivizuar
+ që kështu të dhënat të regjistrohen ende lokalisht.
+ Shënim: Nëse keni ujdisur një etiketë diagnostikimi, pingjet do të ngarkohen te
+ <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a>, pavarësisht rregullimeve.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">Në parapëlqime dhe përkufizime</a> me vlerë përfshihen:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = Mbi Testimin
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ Udhëzimet e plotë dokumentohen te
+ <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } dokumentim testimi instrumentimi</a>
+ dhe te <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name } dokumentimi</a>,
+ por, për t’i rënë shkurt, që të testoni dorazi se instrumentimi juaj funksionon, duhet:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (mos parashtro ndonjë ping)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = Në fushën para kësaj garantoni se ka një etiketë diagnostikimi që mund të mbahet mend, që të mund të dalloni ping-et tuaja më vonë.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ Përzgjidhni prej listës paraprijëse pingun që i takon instrumentimit tuaj.
+ Nëse gjendet në një <a data-l10n-name="custom-ping-link">ping vetjak</a>, zgjidhni pikërisht atë.
+ Përndryshe, parazgjedhja për matje <code>event</code> është
+ pingu <code>events</code>
+ dhe parazgjedhja për krejt matjet e tjera është
+ pingu <code>metrics</code>.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (Opsionale. I vini shenjë kutizës paraprijëse, nëse doni që edhe të regjistrohen pingjet, kur parashtrohen.
+ Do t’ju duhet edhe të <a data-l10n-name="enable-logging-link">aktivizoni regjistrimin</a>.)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ Shtypni butonin paraprijës që të etiketohen krejt pingjet { -glean-brand-name } me etiketën tuaj dhe të parashtrohet pingu i përzgjedhur.
+ (Krejt pingjet e parashtruar prej atëherë e deri sa të rinisni aplikacionin do të etiketohen me
+ <code>{ $debug-tag }</code>.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ Për pingje me etiketat tuaja <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">vizitoni faqen { glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a>.
+ S’do të duheshin më shumë se pak sekonda nga shtypja e butonit deri sa të arrijnë pingjet tuaj.
+ Ndonjëherë mund të duhen ndopak minuta.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ Për më tepër testim <i>ad hoc</i>,
+ mund të përcaktoni vlerën aktuale të një pjese të caktuar të instrumentimit
+ duke hapur konsolën e mjeteve të zhvilluesit këtu në <code>about:glean</code>
+ dhe duke përdorur API <code>testGetValue()</code> API si
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation2 =
+ Për më tepër testim <i>ad hoc</i>,
+ mund të përcaktoni vlerën aktuale të një pjese të caktuar të instrumentimit
+ duke hapur konsolën e mjeteve të zhvilluesit këtu në <code>about:glean</code>
+ dhe duke përdorur API <code>testGetValue()</code> API si
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>, për një parametër të quajtur <code>metric.category.metrci_name</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ Ju lutemi, kini parasysh se po përdorni API JS Glean duke përdorur konsolën e mjeteve të zhvilluesit.
+ Kjo do të thotë se kategoria metrike dhe emri metrik formatohen në
+ <code>camelCase</code>, ndryshe nga ç’ndodh në API Rust dhe C++.
+controls-button-label-verbose = Apliko rregullimet dhe parashtro një ping
+about-glean-about-data-header = Mbi të Dhënat
+about-glean-about-data-explanation =
+ Që të shfletoni listën e të dhënave të grumbulluara, ju lutemi, shihni
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } Fjalorthin</a>.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d5e1edd9e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Sinjalizim Mënyre Vetëm-HTTPS
+about-httpsonly-title-site-not-available = S’ka Sajt të Sigurt
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Keni aktivizuar Mënyrën Vetëm-HTTPS, për siguri të thelluar dhe s’ka version HTTPS për <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-explanation-question = Ç’mund të jetë duke e shkaktuar?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Sipas shumicës së gjasave, sajti thjesht nuk mbulon HTTPS-në.
+about-httpsonly-explanation-risk = Është gjithashtu e mundur që të jetë dora e një agresori. Nëse vendosni ta vizitoni sajtin, s’duhet të jepni ndonjë të dhënë rezervat, bie fjala, fjalëkalime, email-e ose hollësi kartash krediti.
+about-httpsonly-explanation-continue = Nëse vazhdoni, Mënyra Vetëm-HTTPS do të çaktivizohet përkohësisht për këtë sajt.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Vazhdo te Sajti HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Kthehu Mbrapsht
+about-httpsonly-link-learn-more = Mësoni Më Tepër…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Alternativë e Mundshme
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Ka një version të sigurt të <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Mund të vizitoni këtë faqe, në vend të <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Kalo te www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e52fd22bc2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = Mbi Regjistrimin
+about-logging-page-title = Përgjegjës regjistrimi
+about-logging-current-log-file = Kartela Regjistër e Tanishme:
+about-logging-new-log-file = Kartelë e re regjistër:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Module regjistrimi aktualisht të aktivizuar:
+about-logging-log-tutorial = Për udhëzime se si të përdoret ky mjet, shihni <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Hape drejtorinë
+about-logging-set-log-file = Caktoni Kartelë Regjistër
+about-logging-set-log-modules = Caktoni Module Regjistrimi
+about-logging-start-logging = Filloje Regjistrimin
+about-logging-stop-logging = Ndal Regjistrimin
+about-logging-buttons-disabled = Regjistrim i formësuar përmes ndryshoresh mjedisi, s’ka formësim dinamik.
+about-logging-some-elements-disabled = Regjistrim i formësuar përmes URL-je, s’mund të kihen disa mundësi formësimi
+about-logging-info = Hollësi:
+about-logging-log-modules-selection = Përzgjedhje moduli regjistrimi
+about-logging-new-log-modules = Module të rinj regjistrimi:
+about-logging-logging-output-selection = Regjistrim output-i
+about-logging-logging-to-file = Regjistrim te një kartel
+about-logging-logging-to-profiler = Regjistrim te { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Asnjë
+about-logging-no-log-file = Asnjë
+about-logging-logging-preset-selector-text = Paracaktim regjistrimi:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Aktivizo “stack traces” pëer mesazhe regjistrimi
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Punim në rrjet
+about-logging-preset-networking-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh rrjeti
+about-logging-preset-networking-cookie-label = “Cookies”
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh cookie-sh
+about-logging-preset-networking-websocket-label = Socket-e Web
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh Socket-esh Web
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh HTTP/3 dhe QUIC
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Shpejtës ngarkimesh iHTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Module regjistrash për diagnostikim problemesh shpejtësie ngarkimi HTTP/3
+about-logging-preset-media-playback-label = Luajtje media
+about-logging-preset-media-playback-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh luajtjeje media (jo probleme me konferencë video)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh thirrjesh WebRTC
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh WebGPU
+about-logging-preset-gfx-label = Grafikë
+about-logging-preset-gfx-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh kartash grafike
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh specifike të Microsoft Windows-it
+about-logging-preset-custom-label = Vetjake
+about-logging-preset-custom-description = Module regjistrimi të përzgjedhur dorazi
+# Error handling
+about-logging-error = Gabim:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Vlerë e pavlefshme “{ $v }“ për kyçin “{ $k }“
+about-logging-unknown-logging-preset = Paracaktim i panjohur regjistrimi “{ $v }“
+about-logging-unknown-profiler-preset = Paracaktim i panjohur profilizuesi “{ $v }“
+about-logging-unknown-option = Mundësi e panjohur about:logging “{ $k }“
+about-logging-configuration-url-ignored = URL-ja e formësimi u shpërfill
+about-logging-file-and-profiler-override = S’mund të deytorohen në të njëjtën kohë mundësintë “file output” dhe “override profiler”
+about-logging-configured-via-url = Mundësi e formësuar përmes URL-je
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6375a8cd1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Libri i Mozilla-s, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Bisha i vazhdoi studimet e veta me <em>Focus</em> të përtëritur, duke krijuar vepra të fuqishme <em>Reference</em> dhe duke përsiatur rreth <em>Realitetesh</em> të reja. Bisha solli ndjekësit e dhe ndihmësit e saj për të krijuar një formë të përtëritur, më të vogël të vetvetes dhe, përmes rrugësh <em>Hileqare</em>, e përhapi nëpër botë.
+ sent it out across the world.
+about-mozilla-from-6-27 = prej <strong>Librit të Mozilla-s,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..82f81016af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Rreth Punimit në Rrjet
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Socket-e
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Spastro Fshehtinë DNS-je
+about-networking-dns-trr-url = URL DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Mënyra DoH
+about-networking-dns-suffix = Prapashtesë DNS
+about-networking-websockets = Socket-e Web
+about-networking-refresh = Rifreskoje
+about-networking-auto-refresh = Vetërifreskohu çdo 3 sekonda
+about-networking-hostname = Strehëemër
+about-networking-port = Portë
+about-networking-http-version = Version HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktiv
+about-networking-idle = I plogësht
+about-networking-host = Strehë
+about-networking-type = Lloj
+about-networking-sent = Të dërguara
+about-networking-received = Të marra
+about-networking-family = Familje
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adresa
+about-networking-expires = Skadon (Sekonda)
+about-networking-originAttributesSuffix = Kyç Izolimi
+about-networking-flags = Shenja ekstra
+about-networking-messages-sent = Mesazhe të Dërguar
+about-networking-messages-received = Mesazhe të Marrë
+about-networking-bytes-sent = Bajte të Dërguar
+about-networking-bytes-received = Bajte të Marrë
+about-networking-logging = Regjistrim
+about-networking-dns-lookup = Kërkim DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Kryeje
+about-networking-dns-domain = Përkatësi:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP-ra
+about-networking-rcwn = Gjendje RCWN
+about-networking-rcwn-status = Gjendje RCWN
+about-networking-total-network-requests = Numër gjithsej kërkesash rrjeti
+about-networking-rcwn-operation = Veprim Fshehtine
+about-networking-rcwn-perf-open = Hape
+about-networking-rcwn-perf-read = Lexim
+about-networking-rcwn-perf-write = Shkrim
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Mesatare e Shkurtër
+about-networking-rcwn-avg-short = Mesatare e Shkurtër
+about-networking-rcwn-avg-long = Mesatare e Gjerë
+about-networking-networkid = ID Rrjeti
+about-networking-networkid-id = ID Rrjeti
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Kjo faqe është kaluar te <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Lidhja funksionon
+about-networking-networkid-status-known = Gjendja e lidhjes është e njohur
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6c86a5fac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Përgjegjës Punësh
+
+## Column headers
+
+column-name = Emër
+column-type = Lloj
+column-energy-impact = Ndikim Në Energji
+column-memory = Kujtesë
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Skeda të mbyllura së fundi
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = E parangarkuar: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Skedë
+type-subframe = Nënkuadër
+type-tracker = Gjurmues
+type-addon = Shtesë
+type-browser = Shfletues
+type-worker = Worker
+type-other = Tjetër
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = I lartë ({ $value })
+energy-impact-medium = Mesatar ({ $value })
+energy-impact-low = I ulët ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Mbylleni skedën
+show-addon =
+ .title = Shfaqe në Përgjegjës Shtesash
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Dërgime që nga ngarkimi: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+ Dërgime në sekondat e fundit: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..838bc760cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Rreth Shtojcash
+installed-plugins-label = Shtojca të instaluara
+no-plugins-are-installed-label = Nuk u gjetën shtojca të instaluara
+deprecation-description = Mungon ndonjë gjë? Disa shtojca nuk mbulohen më. <a data-l10n-name="deprecation-link">Mësoni Më Tepër.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Mungon ndonjë gjë? Disa shtojca nuk mbulohen më.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Kartelë:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Shteg:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Version:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Gjendje:</span> E aktivizuar
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Gjendje:</span> E aktivizuar ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Gjendje:</span> E çaktivizuar
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Gjendje:</span> E çaktivizuar ({ $blockListState })
+mime-type-label = Lloj MIME
+description-label = Përshkrim
+suffixes-label = Prapashtesa
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Të dhëna licence
+plugins-gmp-privacy-info = Informacion Mbi Privatësinë
+plugins-openh264-name = Kodek Videosh OpenH264, i ofruar nga Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Kjo shtojcë është instaluar automatikisht nga Mozilla për përputhje me specifikimet WebRTC dhe për të bërë të mundur thirrje WebRTC me pajisje që lypin kodekun H.264 për video. Vizitoni http://www.openh264.org/ që të shihni kodin burim të kodekut dhe për të mësuar më tepër rreth sendërtimit të tij.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module ofruar nga Google Inc.
+plugins-widevine-description = Kjo shtojcë bën të mundur luajtje mediash të fshehtëzuara në përputhje me specifikimet Encrypted Media Extensions. Mediat e fshehtëzuara zakonisht përdoren nga sajtet për t’i mbrojtur kundër kopjimesh lënde media me pagesë. Vizitoni https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ për më tepër të dhëna mbi Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..690004a431
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,184 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Përgjegjës Procesesh
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Veprime
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Hiqe ngarkimin e skedave dhe asgjësoje procesin
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Mbylleni skedën
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Profilizo krejt përbërëset e këtij procesi për { $duration } sekondë
+ *[other] Profilizo krejt përbërëset e këtij procesi për { $duration } sekonda
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Emër
+about-processes-column-memory-resident = Kujtesë
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Proces Web i Përbashkët ({ $pid })
+about-processes-file-process = Kartela ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Zgjerime ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Faqe Mbi ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Shtojca ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Sajte { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Shtojca Gecko Për Media ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Shkodues të Dhënash ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Rrjet ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Mjet ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Tjetër: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid })
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } rrjedhë aktive nga { $number } gjithsej: { $list }
+ *[other] { $active } rrjedha aktive nga { $number } gjithsej: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } rrjedhë jo aktive
+ *[other] { $number } rrjedha jo aktive
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = ID rrjedhe: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Skdeë: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Skedë e Re e Parangarkuar
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Nënkornizë: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Nënkorniza ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Aktor i panjohur
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Shkodues Audio Elementar
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Shkodues Audio Apple Media
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Shkodues Audio Windows Media Framework
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Mjete Windows
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Dialog Windows Për Kartela
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Kohë CPU-je gjithsej: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (po bëhen matje)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Kohë CPU-je gjithsej: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = jo aktiv
+ .title = Kohë CPU-je gjithsej: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = Evolucion: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed95ef11f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Rreth Profilesh
+profiles-subtitle = Kjo faqe ju ndihmon të administroni profilet tuaj. Çdo profil është një botë ndarazi që përmban historikun, faqerojtës, rregullime dhe shtesa.
+profiles-create = Krijoni një Profil të Ri
+profiles-restart-title = Riniseni
+profiles-restart-in-safe-mode = Riniseni me Shtesat të Çaktivizuara…
+profiles-restart-normal = Riniseni normalisht…
+profiles-conflict = Një tjetër kopje e { -brand-product-name }-it ka bërë ndryshime te profile. Duhet të rinisni { -brand-short-name }-in, përpara se të bëni ndryshime të tjera.
+profiles-flush-fail-title = Ndryshimet s’u ruajtën
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Një gabim i papritur pengoi ruajtjen e ndryshimeve tuaja.
+profiles-flush-restart-button = Rinise { -brand-short-name }-in
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Profil Parazgjedhje
+profiles-rootdir = Drejtori Rrënjë
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Drejtori Vendore
+profiles-current-profile = Ky është profili në përdorim dhe s’mund të fshihet.
+profiles-in-use-profile = Ky profil është në përdorim nga një aplikacion dhe s’mund të fshihet.
+
+profiles-rename = Riemërtoje
+profiles-remove = Hiqe
+profiles-set-as-default = Vëre si parazgjedhje
+profiles-launch-profile = Nise profilin në shfletues të ri
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = S’arrihet të caktohet parazgjedhja
+profiles-cannot-set-as-default-message = S’mund të ndryshohet profili parazgjedhje për { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = po
+profiles-no = jo
+
+profiles-rename-profile-title = Riemërtoni Profil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Riemërtoni profilin { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Emër i pavlefshëm profili
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Nuk lejohet emri “{ $name }” për profilin.
+
+profiles-delete-profile-title = Fshini Profil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Fshirja e një profili do të sjellë heqjen e tij prej listës së profileve të përdorshëm dhe s’mund të zhbëhet.
+ Mund të zgjidhni edhe fshirjen e kartelave të të dhënave të profilit, përfshi rregullimet, dëshmitë dhe të tjera të dhëna tuajat si përdorues. Kjo zgjedhje do sjellë fshirjen e dosjes “{ $dir }” dhe s’mund të zhbëhet.
+ Do të donit të fshihen kartela të dhënash profili?
+profiles-delete-files = Fshiji Kartelat
+profiles-dont-delete-files = Mos i Fshi Kartelat
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Gabim
+profiles-delete-profile-failed-message = Pati një gabim teksa provohej të fshihej ky profil.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shfaqe në Finder
+ [windows] Hape Dosjen
+ *[other] Hape Drejtorinë
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09b0f7128c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Po ngarkohet…
+about-reader-load-error = S’u arrit të ngarkohej artikull prej faqes
+
+about-reader-color-scheme-light = E çelët
+ .title = Skemë Ngjyrash e Çelët
+about-reader-color-scheme-dark = E errët
+ .title = Skemë Ngjyrash e Errët
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Skemë Ngjyrash Sepia
+about-reader-color-scheme-auto = E automatizuar
+ .title = Skemë e Automatizuar Ngjyrash
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minutë
+ *[other] { $range } minuta
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Zvogëlo Madhësinë e Shkronjave
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Zmadho Madhësinë e Shkronjave
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Zvogëlo Gjerësi Lënde
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Zmadho Gjerësi Lënde
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Zvogëlo Lartësi Rreshti
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Zmadho Lartësi Rreshti
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Mbylle Pamjen Lexues
+about-reader-toolbar-type-controls = Kontrolle shkronjash
+about-reader-toolbar-savetopocket = Ruaje Te { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fad4c22ca4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Mbi të Drejtat Tuaja
+rights-intro = { -brand-full-name }-i është software i lirë dhe me burim të hapur, krijuar nga një bashkësi disamijëshe anembanë botës. Ka pak gjëra që do të duhej t'i dinit:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name }-i ju jepet sipas kushteve të <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencës Publike Mozilla</a>. Kjo do të thotë që { -brand-short-name }-in mund ta përdorni, kopjoni dhe tua shpërndani të tjerëve. Jeni gjithashtu të lirë ta ndryshoni kodin burim të { -brand-short-name }-it në përputhje me nevojat tuaja. Licenca Publike Mozilla ju jep po ashtu të drejtën të shpërndani versionet tuaj të ndryshuar.
+rights-intro-point-2 = Mozilla nuk ju jep ndonjë të drejtë mbi shenja tregtare ose mbi licenca shenjash tregtare të Mozilla Foundation-it ose të çfarëdo pale të tretë, përfshi, pa kufizim, emrin dhe stemën e Firefox-it. Më tepër të dhëna rreth shenjave tregtare (trademarks) mund të gjeni <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">këtu</a>.
+rights-intro-point-3 = Disa veçori te { -brand-short-name }-i, të tilla si Njoftuesi i Vithisjeve, ju ofrojnë mundësinë të jepni përshtypjet te { -vendor-short-name }. Duke zgjedhur parashtrim përshtypjesh, i jepni leje { -vendor-short-name }-s t’i përdorë përshtypjet për të përmirësuar produktet e veta, të botojë përshtypje te sajtet e veta dhe t’i shpërndajë përshtypjet.
+rights-intro-point-4 = Se si i përdorim ne të dhënat tuaja vetjake dhe përshtypjet tuaja e dhëna te { -vendor-short-name } përmes { -brand-short-name }-it përshkruhet te <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Rregullat e Privatësisë për { -brand-short-name }-in</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Çfarëdo rregullash privatësie të zbatueshme mbi këtë produkt do të duheshin radhitur këtu.
+rights-intro-point-5 = Disa veçori të { -brand-short-name }-it përdorin shërbime të dhënash me bazë web-in, sidoqoftë, nuk garantojmë dot që të jenë 100% të përpikta ose pa gabime. Më tepër hollësi, përfshi të dhëna rreth se si të çaktivizohen veçoritë, mund të gjenden te <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">kushtet e shërbimit</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Nëse ky produkt përmban shërbime web, çfarëdo kushtesh të zbatueshëm për shërbimin(et) do të duhej të tregoheshin me një lidhje te <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">ndarja</a> Shërbime Sajtesh.
+rights-intro-point-6 = Që të mund të luajë disa lloje lënde video, { -brand-short-name }-i shkarkon nga palë të treta disa module shfshehtëzimi lënde.
+rights-webservices-header = Shërbime Sajtesh të { -brand-full-name }-it
+rights-webservices = { -brand-full-name }-i përdor shërbime të dhënash me bazë web ("Shërbimet") për të bërë të mundur funksionimin e disa veçorive që ju ofrohen për përdorim përmes këtij versioni dyor të { -brand-short-name }-it, sipas kushteve të përshkruara më poshtë. Nëse nuk dëshironi të përdorni një ose më tepër prej Shërbimeve, ose nëse kushtet më poshtë janë të papranueshme për ju, mund ta çaktivizoni veçorinë ose Shërbimin(t). Udhëzimet se si të çaktivizohet një veçori ose Shërbim i caktuar mund të gjenden <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">këtu</a>. Të tjera veçori dhe Shërbime mund të çaktivizohen te parapëlqimet e aplikacionit.
+rights-safebrowsing = <strong>Shfletim i Parrezik: </strong>Nuk këshillohet çaktivizimi i veçorisë Shfletim i Parrezik, pasi mund të bëjë që të shkoni te sajte jo të parrezik. Nëse dëshironi ta çaktivizoni tërësisht këtë veçori, ndiqni hapat vijues:
+rights-safebrowsing-term-1 = Hapni parapëlqimet e aplikacionit
+rights-safebrowsing-term-2 = Përzgjidhni ndarjen Siguri
+rights-safebrowsing-term-3 = Hiqjani shenjën mundësisë te "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Blloko lëndë të rrezikshme dhe të rrejshme
+rights-safebrowsing-term-4 = Shfletimi i Parrezik Sigurt tani është çaktivizuar
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Shfletimi i Ndjeshëm Ndaj Vendndodhjes: </strong>është përherë në dorën tuaj ta përdorni a jo. Kurrë nuk dërgohen të dhëna vendndodhjeje pa lejen tuaj. Nëse dëshironi ta çaktivizoni tërësisht veçorinë, ndiqni hapat vijues:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Te shtylla e URL-ve, shtypni <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Shtypni geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dyklikoni mbi parapëlqimin geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Shfletimi i Ndjeshëm Ndaj Vendndodhjes tani është joveprues
+rights-webservices-unbranded = Një përmbledhje shërbimesh sajtesh të përfshirë në produkt, bashkë me udhëzimet se si të çaktivizohen ato, në pastë, do të duhej të përfshiheshin këtu.
+rights-webservices-term-unbranded = Këtu do të duheshin radhitur çfarëdo kushtesh shërbimi të zbatueshme mbi këtë produkt.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } dhe kontribuesit e saj, të licencuarit prej saj dhe partnerët përpiqen të ofrojnë Shërbimet më të përpikta dhe më të përditësuara. Sidoqoftë, nuk garantojmë dot që këto të dhëna janë të plota dhe pa gabim. Për shembull, Shërbimi i Shfletimi të Parrezik, gabimisht, mundet të mos identifikojë dot disa sajte me rrezik, apo të identifikojë sajte që nuk janë të tillë dhe, në lidhje me Shërbimin Shfletim i Ndjeshëm ndaj Vendndodhjes, krejt vendndodhjet e furnizuara nga shërbimi ynë janë vetëm propozime dhe as ne, as furnizuesit tanë të shërbimit, nuk garantojmë përpikërinë e vendndodhjeve të furnizuara.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } mund t'i ndërpresë ose ndryshojë Shërbimet, kur dhe si të dojë.
+rights-webservices-term-3 = Mirëpresim përdorimin e këtyre Shërbimeve me versionin shoqërues të { -brand-short-name }-it dhe gëzoni tërë të drejtat e nevojshme në lidhje me këtë. { -vendor-short-name } dhe të licencuarit prej saj ruajnë tërë të drejtat e tjera mbi Shërbimet. Këto kushte nuk janë hartuar për kufizimin e ndonjë të drejte dhënë sipas licencash burimi të hapur, të zbatueshme mbi { -brand-short-name }-in dhe versionet përgjegjëse të kodit burim të { -brand-short-name }-it.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Shërbimet jepen “siç janë”. { -vendor-short-name }, kontribuesit në të, të licencuarit prej saj dhe shpërndarësit, nuk marrin përsipër asnjë garanci, qoftë shprehimisht apo të nënkuptuar, përfshi pa kufizime, garanci që Shërbimet janë të tregëtueshme dhe të përshtatshme për qëllimet tuaja të veçanta. Merrni mbi vete tërë rrezikun e përzgjedhjes së Shërbimeve për qëllimet tuaja dhe për cilësinë dhe funksionimin e Shërbimeve. Disa juridiksione nuk e lejojnë përjashtimin ose kufizimin e garancive të nënkuptuara, ndaj kjo klauzolë mund të mos ketë vlerë për rastin tuaj.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Hiq rastet kur e kërkon ligji, { -vendor-short-name }, kontribuesit e saj, të licencuarit prej saj dhe shpërndarësit e produkteve të saj, nuk do të jenë përgjegjës për çfarëdo dëmesh të tërthorta, speciale, të ardhura si incident, si pasojë, si ndëshkim, ose si shembull, që ka rrjedhur prej ose lidhet në çfarëdo mënyre me përdorimin e { -brand-short-name }-it dhe Shërbimeve. Detyrimi kolektiv sipas këtyre kushteve nuk do të tejkalojë vlerën $500 (pesëqind dollarë). Disa juridiksione nuk e lejojnë përjashtimin ose kufizimin e disa dëmeve, ndaj ky përjashtim dhe kufizim mund të jetë i pazbatueshëm për rastin tuaj.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } mund t'i përditësojë këto kushte sipas nevojës, kohë pas kohe. Këto kushte nuk mund të ndryshohen apo bëhen të pavlefshme pa miratimin me shkrim nga { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Këto kushte administrohen nga ligjet e shtetit të Kalifornisë, U.S.A., me përjashtim të konflikteve me dispozita ligjore. Po qe se ndonjë pjesë e këtyre kushteve shihet si e pavlefshme apo e padetyrueshme, pjesët e mbetura do të mbesin në fuqi dhe me efekt të plotë. Në rast përplasjeje mes versionit të përkthyer të këtyre kushteve dhe versionit në gjuhën angleze, kontrollin e merr versioni në gjuhën angleze.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad290749b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Mbi Service Workers
+about-service-workers-main-title = Service Workers të Regjistruar
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers nuk janë të aktivizuar.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Pa Service Workers të regjistruar.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Origjinë: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Objekt:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Specifikime Skriptimic:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL Worker-i të Tanishëm:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Emër Fshehtine Aktive:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Emër Fshehtine në Pritje:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Përditësoje
+
+unregister-button = Çregjistroje
+
+unregister-error = S’u arrit të çregjistrohet ky Service Worker.
+
+waiting = Po pritet…
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c360e64fcf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,410 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Të dhëna Diagnostikimi
+page-subtitle =
+ Kjo faqe përmban të dhëna teknike që mund të jenë të dobishme, kur përpiqeni
+ të zgjidhni një problem. Nëse po shihni për përgjigje për pyetje të rëndomta
+ rreth { -brand-short-name }-it, shihni te <a data-l10n-name="support-link">sajti ynë i asistencës</a>.
+crashes-title = Njoftime Vithisjesh
+crashes-id = ID Njoftimi
+crashes-send-date = Parashtruar më
+crashes-all-reports = Krejt Njoftimet e Vithisjeve
+crashes-no-config = Ky aplikacion nuk është formësuar për shfaqje njoftimesh vithisjeje.
+support-addons-title = Shtesa
+support-addons-name = Emër
+support-addons-type = Lloj
+support-addons-enabled = E aktivizuar
+support-addons-version = Version
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Fletëstile Përdoruesi të Dikurshme
+legacy-user-stylesheets-enabled = Aktive
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Fletëstile
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = S’u gjetën fletëstile
+security-software-title = Software Sigurie
+security-software-type = Lloj
+security-software-name = Emër
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = Veçori { -brand-short-name }-i
+features-name = Emër
+features-version = Version
+features-id = ID
+processes-title = Procese të Largët
+processes-type = Lloj
+processes-count = Numër
+app-basics-title = Të dhëna bazë mbi Aplikacionin
+app-basics-name = Emër
+app-basics-version = Version
+app-basics-build-id = ID Montimi
+app-basics-distribution-id = ID Shpërndarjeje
+app-basics-update-channel = Kanal Përditësimi
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Drejtori Përditësimesh
+ *[other] Dosje Përditësimesh
+ }
+app-basics-update-history = Historik Përditësimesh
+app-basics-show-update-history = Shfaq Historik Përditësimesh
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Dyor Aplikacioni
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Drejtoria e Profilit
+ *[other] Dosje Profili
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Shtojca të Aktivizuara
+app-basics-build-config = Formësim Montimi
+app-basics-user-agent = Agjent Përdoruesi
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = Temë OS-i
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Përkthyer Nga Rosetta
+app-basics-memory-use = Përdorim Kujtese
+app-basics-performance = Punim
+app-basics-service-workers = Service Workers të Regjistruar
+app-basics-third-party = Module Palësh të Treta
+app-basics-profiles = Profile
+app-basics-launcher-process-status = Proces Nisësi
+app-basics-multi-process-support = Dritare Multiproces
+app-basics-fission-support = Dritare Fission
+app-basics-remote-processes-count = Procese të Largët
+app-basics-enterprise-policies = Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje
+app-basics-location-service-key-google = Kyç Shërbimi Vendndodhjesh Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Kyç Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Kyç Mozilla Location Service
+app-basics-safe-mode = Mënyrë e Sigurt
+app-basics-memory-size = Madhësi Kujtese (RAM)
+app-basics-disk-available = Hapësirë Disku e Lirë
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shfaqe në Finder
+ [windows] Hape Dosjen
+ *[other] Hape Drejtorinë
+ }
+environment-variables-title = Ndryshore Mjedisi
+environment-variables-name = Emër
+environment-variables-value = Vlerë
+experimental-features-title = Veçori Eksperimentale
+experimental-features-name = Emër
+experimental-features-value = Vlerë
+modified-key-prefs-title = Parapëlqime të Rëndësishme të Ndryshuara
+modified-prefs-name = Emër
+modified-prefs-value = Vlerë
+user-js-title = Parapëlqime për user.js
+user-js-description = Dosja juaj e profilit përmban një <a data-l10n-name="user-js-link">kartelë user.js</a>, e cila përfshin parapëlqime që nuk janë krijuar nga { -brand-short-name }-i.
+locked-key-prefs-title = Parapëlqime të Rëndësishme të Kyçura
+locked-prefs-name = Emër
+locked-prefs-value = Vlerë
+graphics-title = Grafikë
+graphics-features-title = Veçori
+graphics-diagnostics-title = Diagnostikime
+graphics-failure-log-title = Regjistër Dështimesh
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Regjistër Vendimesh
+graphics-crash-guards-title = Veçori të Çaktivizuara nga Roja i Vithisjeve
+graphics-workarounds-title = Zgjidhje të përkohshme
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protokoll Window
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Mjedis Desktop
+place-database-title = Bazë të Dhënash Vendesh
+place-database-stats = Statistika
+place-database-stats-show = Shfaqi Statistikat
+place-database-stats-hide = Fshihi Statistikat
+place-database-stats-entity = Njësi
+place-database-stats-count = Numër
+place-database-stats-size-kib = Madhësi (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Madhësi (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Efikasitet (%)
+place-database-integrity = Integritet
+place-database-verify-integrity = Verifikoni Integritetin
+a11y-title = Përdorim nga persona me aftësi të kufizuara
+a11y-activated = E aktivizuar
+a11y-force-disabled = Parandalo Përdorim Nga Persona Me Aftësi të Kufizuara
+library-version-title = Versione Librarish
+copy-text-to-clipboard-label = Kopjoje tekstin te e papastra
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopjo te e papastra të dhëna të papërpunuara
+sandbox-title = Bankëprovë
+sandbox-sys-call-log-title = Thirrje Sistemi të Hedhura Poshtë
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Sekonda Më Parë
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Lloj Procesi
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Argumente
+troubleshoot-mode-title = Diagnostikoni probleme
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Mënyra Diagnostikim…
+clear-startup-cache-title = Provoni spastrimin e fshehtinës së nisjes
+clear-startup-cache-label = Spastroni fshehtinë nisjeje…
+startup-cache-dialog-title2 = Të riniset { -brand-short-name }-i për të spastruar fshehtinën e nisjes?
+startup-cache-dialog-body2 = Kjo nuk do të ndryshojë rregullimet tuaja apo të heqë zgjerime.
+restart-button-label = Rinise
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Mekanizëm Audio
+max-audio-channels = Kanale Maksimum
+sample-rate = Shpejtësi e Parapëlqyer Kampionizimesh
+roundtrip-latency = Vonesë vajtje-ardhje (shmangie standard)
+media-title = Media
+media-output-devices-title = Pajisje Dalje
+media-input-devices-title = Pajisje Dhëniesh
+media-device-name = Emër
+media-device-group = Grup
+media-device-vendor = Tregtues
+media-device-state = Gjendje
+media-device-preferred = E parapëlqyer
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Kanale
+media-device-rate = Shpeshti
+media-device-latency = Vonesë
+media-capabilities-title = Aftësi Media
+media-codec-support-info = Hollësi Mbulimi Kodeku
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Numërtoni bazë të dhënash
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Shkodim nga Software
+media-codec-support-hw-decoding = Shkodim nga Hardware
+media-codec-support-codec-name = Emër Kodeku
+media-codec-support-supported = I mbuluar
+media-codec-support-unsupported = E pambuluar
+media-codec-support-error = S’ka informacion mbulimi nga kodekë. Provoni sërish, pas luajtjes së një kartele media.
+media-codec-support-lack-of-extension = Instalo zgjerimin
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Informacion Modulesh Shfshehtëzimi Lënde
+media-cdm-capabilities = Aftësi
+
+##
+
+intl-title = Ndërkombëtarizim & Përkthim
+intl-app-title = Rregullime Aplikacionesh
+intl-locales-requested = Gjuhë të Kërkuara
+intl-locales-available = Gjuhë të Mundshme
+intl-locales-supported = Gjuhë Aplikacioni
+intl-locales-default = Gjuhë Parazgjedhje
+intl-os-title = Sistem Operativ
+intl-os-prefs-system-locales = Gjuhë Sistemi
+intl-regional-prefs = Parapëlqime Rajoni
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Diagnostikim Së Largëti (Protokolli Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Me Pranim Lidhjesh
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Njoftime Vithisjesh për Ditën e Fundit
+ *[other] Njoftime Vithisjesh për { $days } Ditët e Fundit
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] { $minutes } minutë më parë
+ *[other] { $minutes } minuta më parë
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] { $hours } orë më parë
+ *[other] { $hours } orë më parë
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] { $days } ditë më parë
+ *[other] { $days } ditë më parë
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Krejt Njoftimet e Vithisjeve (përfshi { $reports } vithisje të panjoftuar që ndodhi brenda intervalit kohor të dhënë)
+ *[other] Krejt Njoftimet e Vithisjeve përfshi { $reports } vithisje të panjoftuara që ndodhën brenda intervalit kohor të dhënë)
+ }
+raw-data-copied = Të dhënat e papërpunuara u kopjuan te e papastra
+text-copied = Teksti u kopjua në të papastër
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = E bllokuar për versionin tuaj të përudhësit grafik.
+blocked-gfx-card = E bllokuar në kartën tuaj grafike, për shkak problemesh të pazgjidhura për përudhësin.
+blocked-os-version = E bllokuar për versionin tuaj të sistemit operativ.
+blocked-mismatched-version = E bllokuar për shkak mospërputhjeje versionesh mes regjistrit dhe DLL-së për përudhësin tuaj grafik.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = E bllokuar për versionin tuaj të përudhësit grafik. Provoni të përditësoni përudhësin tuaj grafik me versionin { $driverVersion } ose më të ri.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parametra ClearType
+compositing = Hartim
+hardware-h264 = Shkodim Hardware H264
+main-thread-no-omtc = rrjedhë kryesore, jo OMTC
+yes = Po
+no = Jo
+unknown = E panjohur
+virtual-monitor-disp = Shfaqje Nën Monitor Virtual
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = U gjet
+missing = Mungon
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Përshkrim
+gpu-vendor-id = ID Treguesi
+gpu-device-id = ID Pajisjeje
+gpu-subsys-id = ID Subsys-i
+gpu-drivers = Përudhës
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Shitës Përudhësi
+gpu-driver-version = Version Përudhësi
+gpu-driver-date = Datë Përudhësi
+gpu-active = Aktiv
+webgl1-wsiinfo = Të dhëna WSI Përudhësi WebGL 1
+webgl1-renderer = Vizatues Përudhësi WebGL 1
+webgl1-version = Version Përudhësi WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Zgjerime Përudhësi WebGL 1
+webgl1-extensions = Zgjerime WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Të dhëna WSI Përudhësi WebGL 2
+webgl2-renderer = Vizatues WebGL2
+webgl2-version = Version Përudhësi WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Zgjerime Përudhësi WebGL 2
+webgl2-extensions = Zgjerime WebGL 2
+webgpu-default-adapter = Përshtatës Parazgjedhje WebGPU
+webgpu-fallback-adapter = Përshtatës Rrugëdalje WebGPU
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Shtuar në listë bllokimesh për shkak çështjesh të njohura: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Vënë në listë të zezë, kod dështimi { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = Hartues D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Shkodues Videosh WMF VPX
+reset-on-next-restart = Gjatë Rinisjes Tjetër Ktheje te Parazgjedhjet
+gpu-process-kill-button = Përfundoje Procesin GPU
+gpu-device-reset = Rikthim i Pajisjes Në Fillimet
+gpu-device-reset-button = Shkakto Rikthim të Pajisjes Në Fillimet
+uses-tiling = Përdor Tjegullzim
+content-uses-tiling = Përdor Tjegullzim (Lëndë)
+min-lib-versions = Version minimum i pritshëm
+loaded-lib-versions = Version në përdorim
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrim Thirrjesh Sistemi)
+has-seccomp-tsync = Njëkohësim Seccomp Rrjedhe
+has-user-namespaces = Emërhapësira Përdoruesi
+has-privileged-user-namespaces = Emërhapësira Përdoruesi për procese të privilegjuar
+can-sandbox-content = Mbajtje Brenda Bankëprovës e Proceseve të Lëndës
+can-sandbox-media = Mbajtje Brenda Bankëprovës e Shtojcave Për Media
+content-sandbox-level = Shkallë Mbajtjeje Brenda Bankëprovës e Proceseve të Lëndës
+effective-content-sandbox-level = Shkallë Efektive Mbajtjeje Brenda Bankëprovës e Proceseve të Lëndës
+content-win32k-lockdown-state = Gjendje “Win32k Lockdown” për Proces Lënde
+support-sandbox-gpu-level = Shkallë Mbajtjeje Brenda Bankëprovës e Proceseve GPU
+sandbox-proc-type-content = lëndë
+sandbox-proc-type-file = lëndë kartele
+sandbox-proc-type-media-plugin = shtojcë mediash
+sandbox-proc-type-data-decoder = shkodues të dhënash
+startup-cache-title = Fshehtinë Nisjeje
+startup-cache-disk-cache-path = Shteg Fshehtine Disku
+startup-cache-ignore-disk-cache = Shpërfill Fshehtinë Disku
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = U gjet Fshehtinë Disku në Init
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = U shkrua në Fshehtinë Disku
+launcher-process-status-0 = I aktivizuar
+launcher-process-status-1 = Çaktivizuar për shkak dështimesh
+launcher-process-status-2 = Çaktivizuar forcërisht
+launcher-process-status-unknown = Gjendje e panjohur
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Çaktivizuar nga eksperiment
+fission-status-experiment-treatment = Aktivizuar nga eksperiment
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Çaktivizuar nga mjedisi
+fission-status-enabled-by-env = Aktivizuar nga mjedisi
+fission-status-disabled-by-env = Çaktivizuar nga mjedisi
+fission-status-enabled-by-default = Aktivizuar si parazgjedhje
+fission-status-disabled-by-default = Çaktivizuar si parazgjedhje
+fission-status-enabled-by-user-pref = Aktivizuar nga përdoruesi
+fission-status-disabled-by-user-pref = Çaktivizuar nga përdoruesi
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s i çaktivizuar
+async-pan-zoom = Pan/Zoom Asinkron
+apz-none = asnjë
+wheel-enabled = me input nga rrotëz miu
+touch-enabled = me input nga prekje
+drag-enabled = me tërheqje shtylle rrëshqitjeje
+keyboard-enabled = me vetërrëshqitje të aktivizuar
+autoscroll-enabled = me vetërrëshqitje të aktivizuar
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = input asinkron nga rrotëz miu i çaktivizuar, për shkak parapëlqimi të pambuluar: { $preferenceKey }
+touch-warning = input asinkron me prekje i çaktivizuar, për shkak parapëlqimi të pambuluar: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Joaktiv
+policies-active = Aktiv
+policies-error = Gabim
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Po shtypet
+support-printing-troubleshoot = Diagnostikim
+support-printing-clear-settings-button = Spastro rregullimet e ruajtura për shtypjet
+support-printing-modified-settings = Rregullime shtypjeje të ndryshuara
+support-printing-prefs-name = Emër
+support-printing-prefs-value = Vlerë
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Eksperimente Së Largëti
+support-remote-experiments-name = Emër
+support-remote-experiments-branch = Degë Eksperimenti
+support-remote-experiments-see-about-studies = Për më tepër të dhëna, shihni <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>, përfshi si të çaktivizohen eksperimente individuale ose të çaktivizohet xhirimi nga { -brand-short-name }-i në të ardhmen i këtij lloji eksperimentesh.
+support-remote-features-title = Veçori Së Largëti
+support-remote-features-name = Emër
+support-remote-features-status = Gjendje
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Mi
+pointing-device-touchscreen = Ekran Me Prekje
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4cd52b6b17
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Burim të dhënash ping-u:
+about-telemetry-show-current-data = Të dhëna të tanishme
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Të dhëna ping-u të arkivuara
+about-telemetry-show-subsession-data = Shfaqni të dhëna nënsesioni
+about-telemetry-choose-ping = Zgjidhni ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Lloj Ping-u
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Sot
+about-telemetry-option-group-yesterday = Dje
+about-telemetry-option-group-older = Më të vjetër
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Të dhëna Telemetry-e
+about-telemetry-current-store = Depo e Tanishme:
+about-telemetry-more-information = Po kërkoni për më tepër informacion?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Dokumentimi i të Dhënave të Firefox-it</a> përmban udhërrëfyes se si të punohet me mjetet tona për të dhënat.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentimi i klientit të Firefox Telemetry-së</a> përfshin përkufizime për koncepte, dokumentim të API-t dhe referenca të dhënash.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Pultet e Telemetry-së</a> ju lejojnë të vizualizoni të dhënat që Mozilla merr përmes Telemetry-së.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Fjalori i Mostrave</a> furnizon hollësi dhe përshkrime të mostrave të grumbulluara nga Telemetry-a.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Hape në parësin JSON
+about-telemetry-home-section = Kreu
+about-telemetry-general-data-section = Të dhëna të Përgjithshme
+about-telemetry-environment-data-section = Të dhëna Mjedisi
+about-telemetry-session-info-section = Të dhëna Sesioni
+about-telemetry-scalar-section = Skalarë
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Skalarë Me Fjalëkyçe
+about-telemetry-histograms-section = Histograme
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histograme Me Kyç
+about-telemetry-events-section = Akte
+about-telemetry-simple-measurements-section = Matje të Thjeshta
+about-telemetry-slow-sql-section = Deklarime SQL të Ngadalta
+about-telemetry-addon-details-section = Hollësi Shtese
+about-telemetry-late-writes-section = Shkrime të Vonshme
+about-telemetry-raw-payload-section = Ngarkesë e Papërpunuar
+about-telemetry-raw = JSON të papërpunuar
+about-telemetry-full-sql-warning = SHËNIM: Diagnostikimi i Ngadalësisë në SQL është i aktivizuar. Vargjet e plota SQL mund të shfaqen më poshtë, por ato nuk do t'i parashtrohen Telemetry-së.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Sill emra funksionesh për stack-e
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Shfaq të dhëna të papërpunuara stack-u
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] të dhëna hedhjeje në qarkullim
+ *[prerelease] të dhëna hedhjeje paraprake në qarkullim
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] i aktivizuar
+ *[disabled] i çaktivizuar
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } kampion, mesatare = { $prettyAverage }, sum = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } kampionë, mesatare = { $prettyAverage }, sum = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Në këtë faqe shfaqen të dhënat e grumbulluara nga Telemetry-a rreth funksionimit, hardware-it, përdorimit dhe përshtatjeve. Këto të dhëna i parashtrohen { $telemetryServerOwner }-it për të ndihmuar në përmirësimin e { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetry-a po grumbullon { about-telemetry-data-type } dhe ngarkimi është <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Çdo pjesë të dhënash dërgohet e paketuar në “<a data-l10n-name="ping-link">ping-e</a>”. Po shihni ping-un { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Çdo element informacioni dërgohet i paketuar në “<a data-l10n-name="ping-link">pingje</a>“.Po shihni të dhënat e tanishme.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Gjeni në { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Gjeni në krejt seksionet
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Përfundime për “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Na ndjeni! S’ka përfundime në { $sectionName } për “{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Na ndjeni! S’ka përfundime në ndonjë seksion për “{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Na ndjeni! S’ka të dhëna të passhme në “{ $sectionName }”
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = të dhëna të tanishme
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = krejt
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopjoje
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Deklarime SQL të Ngadalta në Rrjedhën Kryesore
+about-telemetry-slow-sql-other = Deklarime SQL të Ngadalta në Rrjedhat Ndihmëse
+about-telemetry-slow-sql-hits = Vizita
+about-telemetry-slow-sql-average = Kohë Mesatare (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Deklarim
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID Shtese
+about-telemetry-addon-table-details = Hollësi
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Ofrues i { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Veti
+about-telemetry-names-header = Emër
+about-telemetry-values-header = Vlerë
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Shkrim i Vonshëm #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stack:
+about-telemetry-memory-map-title = Hartë kujtese:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Ndodhi një gabim gjatë prurjes së simboleve. Kontrolloni nëse jeni a jo të lidhur në Internet dhe riprovoni.
+about-telemetry-time-stamp-header = vulë kohore
+about-telemetry-category-header = kategori
+about-telemetry-method-header = metodë
+about-telemetry-object-header = objekt
+about-telemetry-extra-header = ekstra
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Proces { $process }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e97704898
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Hollësi Moduli Palësh të Treta
+third-party-section-title = Listë modulesh palësh të treta në { -brand-short-name }
+third-party-intro =
+ Kjo faqe shfaq module palësh të treta që qenë injektuar te { -brand-short-name }-i
+ juaj. Çfarëdo moduli që s’është nënshkruar nga Microsoft-i ose { -vendor-short-name }
+ konsiderohet si modul pale të tretë.
+third-party-message-empty = S’u pikasën module palësh të treta
+third-party-message-no-duration = E paregjistruar
+third-party-detail-version = Version kartele
+third-party-detail-vendor = Të dhëna tregtuesi
+third-party-detail-occurrences = Hasje
+ .title = Sa herë qe ngarkuar ky modul.
+third-party-detail-duration = Kohë Mes. Bllokimi (ms)
+ .title = Për sa kohë e bllokoi aplikacionin ky modul.
+third-party-detail-app = Aplikacion
+third-party-detail-publisher = Publikues
+third-party-th-process = Proces
+third-party-th-duration = Kohëzgjatje Ngarkimi (ms)
+third-party-th-status = Gjendje
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Ky lloj moduli ngarkohet kur përdorni një IME palësh të treta.
+third-party-tag-shellex = Zgjerim Shelli
+ .title = Ky lloj moduli ngarkohet kur hapni dialogun e sistemit për kartelat.
+third-party-tag-background = Sfond
+ .title =
+ Ky modul s’e bllokoi aplikacionin, ngaqë qe ngarkuar
+ në prapaskenë.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Ky modul s’është i nënshkruar
+ .alt = Ky modul s’është i nënshkruar
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } u vithis nga kod prej këtij moduli
+ .alt = { -brand-short-name } u vithis nga kod prej këtij moduli
+third-party-status-loaded = I ngarkuar
+third-party-status-blocked = I bllokuar
+third-party-status-redirected = I ridrejtuar
+third-party-button-copy-to-clipboard = Kopjo te e papastra të dhëna të papërpunuara
+third-party-loading-data =
+ .alt = Po ngarkohen hollësi sistemi…
+ .title = Po ngarkohen hollësi sistemi…
+third-party-button-reload = Ringarkoje me hollësi sistemi
+ .title = Ringarkoje me hollësi sistemi
+third-party-button-open =
+ .title = Hapni vendndodhje kartele…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Bllokoje këtë modul
+ .aria-label = Bllokoje këtë modul
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Aktualisht i bllokuar. Klikoni që të zhbllokohet.
+ .aria-label = Aktualisht i bllokuar. Klikoni që të zhbllokohet.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Aktualisht me shenjë si i bllokuar, edhe pse, për këtë xhirim të { -brand-short-name }-it,
+ lista e bllokimeve është e çaktivizuar. Klikoni që të zhbllokohet.
+ .aria-label =
+ Aktualisht me shenjë si i bllokuar, edhe pse, për këtë xhirim të { -brand-short-name }-it,
+ lista e bllokimeve është e çaktivizuar. Klikoni që të zhbllokohet.
+third-party-button-to-block-module = Bllokoje këtë modul
+ .title = Bllokoje këtë modul
+ .aria-label = Bllokoje këtë modul
+third-party-button-to-unblock-module = Bllokoje këtë modul
+ .title = Aktualisht i bllokuar. Klikoni që të zhbllokohet.
+ .aria-label = Aktualisht i bllokuar. Klikoni që të zhbllokohet.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Zhbllokoje këtë modul (listë bllokimesh aktualisht e çaktivizuar)
+ .title =
+ Aktualisht me shenjë si i bllokuar, edhe pse lista e bllokimeve është
+ e çaktivizuar për këtë xhirim të { -brand-short-name }-it. Klikoni që të zhbllokohet.
+ .aria-label =
+ Aktualisht me shenjë si i bllokuar, edhe pse lista e bllokimeve është
+ e çaktivizuar për këtë xhirim të { -brand-short-name }-it. Klikoni që të zhbllokohet.
+third-party-button-expand =
+ .title = Shfaq të dhëna të hollësishme
+third-party-button-collapse =
+ .title = Tkurri të dhënat e hollësishme
+third-party-blocking-requires-restart = Që të bllokohet një modul prej një pale të tretë, duhet rinisu { -brand-short-name }-i.
+third-party-should-restart-title = Riniseni { -brand-short-name }-in
+third-party-restart-now = Rinise tani
+third-party-restart-later = Riniseni më vonë
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Bllokuar nga { -brand-short-name }-i
+ .alt = Bllokuar nga { -brand-short-name }-i
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..103203bd86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = Rreth WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Hollësi pajisjeje
+about-webauthn-info-subsection-title = Hollësi mirëfilltësuesi
+about-webauthn-options-subsection-title = Mundësi mirëfilltësuesi
+about-webauthn-pin-section-title = Administrim PIN-i
+about-webauthn-credential-management-section-title = Administroni kredenciale
+about-webauthn-pin-required-section-title = PIN është i domosdoshëm
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Ripohoni fshirjen
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = Ju lutemi, lidhni një token sigurie
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = Ju lutemi, përzgjidhni token-in tuaj të dëshiruar të sigurisë duke prekur pajisjen.
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = S’arrihet të administrohen mundësi, ngaqë token-i juaj i sigurisë nuk mbulon CTAP2.
+about-webauthn-text-not-available = Jo i passhëm në këtë platformë.
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = Sukses!
+about-webauthn-results-general-error = Gabim!
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Gabim: PIN i pasaktë. Riprovoni.
+ [one] Gabim: PIN i pasaktë. Riprovoni. Keni edhe një provët.
+ *[other] Gabim: PIN i pasaktë. Riprovoni. Keni edhe { $retriesLeft } prova.
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = Gabim: S’ka më prova dhe pajisja juaj është kyçur, ngaqë u dha PIN i gabuar disa herë. Kjo pajisje lyp ujdisje nga e para.
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Gabim: PIN-i i dhënë është shumë i shkurtër.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Gabim: PIN-i i dhënë është shumë i gjatë.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Gabim: Pati shumë prova të dështuara njëra pas tjetrës dhe mirëfilltësimi me PIN është bllokuar përkohësisht. Kjo pajisje lyp një ciklim energjie (hiqeni nga priza dhe rifuteni në prizë).
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Gabim: Veprimi është anuluar nga përdoruesi.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = PIN i ri:
+about-webauthn-repeat-pin-label = Përsëriteni PIN-in e ri:
+about-webauthn-current-pin-label = PIN-i i tanishëm:
+about-webauthn-pin-required-label = Ju lutemi, jepni PIN-in tuaj:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = Kredenciale:
+about-webauthn-credential-list-empty = S’u gjetën kredenciale te pajisja.
+about-webauthn-confirm-deletion-label = Ju ndan një hap nga fshirja e:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = Caktoni PIN-in
+about-webauthn-current-change-pin-button = Ndryshoni PIN-in
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = Shfaq kredenciale
+about-webauthn-cancel-button = Anuloje
+about-webauthn-send-pin-button = OK
+about-webauthn-delete-button = Fshije
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = Verifikim përdoruesi
+about-webauthn-auth-option-up = Prani përdoruesi
+about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN Klienti
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Leje urdhrash (pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Pa leje MakeCredential / GetAssertion me PIN klienti
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = Copa të mëdha
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Formësim mirëfilltësuesi
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = Leje formësimi mirëfilltësuesi
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = Administrim kredencialesh
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Caktoni gjatësi minimum PIN-i
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential pa verifikim përdoruesi
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Kërko përherë verifikim përdoruesi
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = E pambuluar
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-certifications = Dëshmi
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = Mënyrë verifikimi përdoruesi
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Përpjekje verifikimi përdoruesi në platformën e parapëlqyer
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Gjatësi maksimum copëze kredencialesh
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = Version firmware-i
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Gjatësi minimum PIN-i
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Detyro ndryshim PIN-i
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritme
+about-webauthn-auth-info-transports = Transporte
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Gjatësi maksimum ID-je kredencialesh
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Numër maksimum kredencialesh në listë
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protokolle PIN-i
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Madhësi maksimum mesazhesh
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Zgjerime
+about-webauthn-auth-info-versions = Versione
+about-webauthn-auth-info-null = E pambuluar
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1878db8785
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Hollësi të Brendshme WebRTC-je
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = ruajeni about:webrtc si
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Shfaq PeerConnections të Mbyllur
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Fshih PeerConnections të Mbyllur
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Regjistrim EEA-je
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Fillo Regjistrim EEA-je
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Ndale Regjistrimin e EEA-s
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Regjistrimi i EEA-s është aktiv (flisni për pak minuta me atë që ju bëri thirrjen dhe mandej ndaleni regjistrimin)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Regjistrimi i EEA-s është aktiv (flisni për pak minuta me atë që ju bëri thirrjen dhe mandej ndaleni regjistrimin)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Ndryshorja MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 e mjedisit është e domosdoshme për të eksportuar regjistra AEC. Ujdiseni këtë ndryshore vetëm nëse kuptoni rreziqet e mundshme.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Kartelat e regjistrimit të thirrjes mund të gjenden te: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Vetërifreskohu
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Vetërifreksim, Si Parazgjedhje
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Rifreskoje
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Kanale të Dhënash të Hapur:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Kanale të Dhënash të Mbyllur:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP Vendore
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP Vendore (Ofertë)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP Vendore (Përgjigje)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP e Largët
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP e Largët (Ofertë)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP e Largët (Përgjigje)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Historik SDP-je
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Gabime Përtypjeje SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Statistika RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Gjendje ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Statistika ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Rinisje ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Rikthime ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bajte të dërguar:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bajte të marrë:
+about-webrtc-ice-component-id = ID Përbërësi
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Vendore
+about-webrtc-type-remote = E largët
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = E caktuar
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = E përzgjedhur
+about-webrtc-save-page-label = Ruaje Faqen
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Mënyra Diagnostikim
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Kaloni në Mënyrën Diagnostikim
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Dilni nga Mënyra Diagnostikim
+about-webrtc-stats-heading = Statistika Sesioni
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = Statistika RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Shfaq Statistika RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Fshih Statistika RTCPeerConnection
+about-webrtc-stats-clear = Spastro Historikun
+about-webrtc-log-heading = Regjistrim Lidhjeje
+about-webrtc-log-clear = Spastroje Regjistrin
+about-webrtc-log-show-msg = shfaqe regjistrin
+ .title = klikoni që të zgjerohet kjo pjesë
+about-webrtc-log-hide-msg = fshihe regjistrin
+ .title = klikoni që të tkurret kjo pjesë
+about-webrtc-log-section-show-msg = Shfaqe regjistrin
+ .title = Klikoni që të zgjerohet kjo pjesë
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Fshihe regjistrin
+ .title = Klikoni që të tkurret kjo pjesë
+about-webrtc-copy-report-button = Kopjoje Raportim
+about-webrtc-copy-report-history-button = Kopjo Historik Raportesh
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (e mbyllur) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Dhënie / Marrje: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Dhënie: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Marrje: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Kandidat Vendor
+about-webrtc-remote-candidate = Kandidat i Largët
+about-webrtc-priority = Përparësi
+about-webrtc-fold-show-msg = shfaqni hollësi
+ .title = klikoni që të zgjerohet kjo pjesë
+about-webrtc-fold-hide-msg = fshihini hollësitë
+ .title = klikoni që të tkurret kjo pjesë
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Shfaqni hollësi
+ .title = Klikoni që të zgjerohet kjo pjesë
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Fshihini hollësitë
+ .title = Klikoni që të tkurret kjo pjesë
+about-webrtc-dropped-frames-label = Kuadro të humbura:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Pakete të hedhur tej:
+about-webrtc-decoder-label = Shkodues
+about-webrtc-encoder-label = Kodues
+about-webrtc-show-tab-label = Shfaq skedë
+about-webrtc-current-framerate-label = Shpejtësi kuadrosh
+about-webrtc-width-px = Gjerësi (px)
+about-webrtc-height-px = Lartësi (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Kuadro të Njëpasnjëshme
+about-webrtc-time-elapsed = Kohë e Rrjedhur (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Shpejtësi Kuadrosh e Hamendësuar
+about-webrtc-rotation-degrees = Rrotullim (gradë)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Vulë kohore e Marrjes së Kuadrit të Parë
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Vulë kohore e Marrjes së Kuadrit të Fundit
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC Vendore Marrëse
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = SSRC Vendore Dërguese
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Shfaq Formësimin
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Fshihe Formësimin
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = E dhënë
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Jo e dhënë
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Parapëlqime WebRTC Caktuar Nga Përdoruesi
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Formësim WebRTC i Ndryshuar Nga Përdoruesi
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Shfaq Formësim të Ndryshuar Nga Përdoruesi
+about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Fshih Formësim të Ndryshuar Nga Përdoruesi
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Shpejtësi Transmetimi e Hamendësuar
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identifikues Gjurme
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Shpejtësi Dërgimi (bajte/s)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Shpejtësi Marrjeje (bajte/s)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Mbushje Maksimum (bajte/sek)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Statistika Kuadrosh Video - ID MediaStreamTrack: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = faqe e ruajtur te: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = regjistri i ndjekjes mund të gjendet te: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = mënyra diagnostikim aktive, regjistër ndjekje te: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = kartelat e regjistrimit të thirrjes mund të gjenden te: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Faqe e ruajtur te: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } kuadër
+ *[other] { $frames } kuadro
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } kanal
+ *[other] { $channels } kanale
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] U mor { $packets } paketë
+ *[other] U morën { $packets } paketa
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] U humb { $packets } paketë
+ *[other] U humbën { $packets } paketa
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] U dërgua { $packets } paketë
+ *[other] U dërguan { $packets } paketa
+ }
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Ujdis SDP Vendore sipas vulës kohore { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Ujdis SDP e Largët sipas vulës kohore { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Vulë kohore { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Shfaq SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Fshih SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = Shfaq Kontekst Media
+about-webrtc-media-context-hide-msg = Fshih Kontekst Media
+about-webrtc-media-context-heading = Kontekst Media
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54d9dca265
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Hollësi Mesazhesh Windows
+windows-messages-intro =
+ Kjo faqe shfaq mesazhet më të freskët dërguar nga Windows
+ te dritaret e shfletuesit { -brand-short-name }.
+ Zëri me të trasha përfaqëson këtë dritare. Kini parasysh se kjo faqe shfaq
+ mesazhet më të freskët në kohën që faqja u ngarkua;
+ që të shihni të tanishmit do t’ju duhet të rifreskoni faqen.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Kopjoje në të papastër
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a393456c67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Raport për { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Raportojeni Këtë Zgjerim te { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Raportojeni Këtë shtesë “Leje Sajtesh” te { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Raportojeni Këtë Temë te { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Ç’problem ka?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = nga <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ S’jeni i sigurt ç’problem të zgjidhni?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Mësoni më tepër rreth raportimi zgjerimesh dhe temash</a>
+abuse-report-learnmore-intro = S’jeni i sigurt ç’problem të zgjidhni?
+abuse-report-learnmore-link = Mësoni më tepër rreth raportimi zgjerimesh dhe temash
+abuse-report-submit-description = Përshkruani problemin (në daçi)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Për ne është më e lehtë të merremi me një problem, nëse kemi hollësi. Ju lutemi, përshkruani ç’po ju ndodh. Faleminderit që na ndihmoni ta mbajmë internetin të shëndetshëm.
+abuse-report-submit-note =
+ Shënim: Mos përfshini të dhëna personale, (fjala vjen, emër, adresë email, numër telefoni, adresë fizike).
+ { -vendor-short-name } ruan një regjistër të përhershëm të këtyre raportimeve.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Anuloje
+abuse-report-next-button = Pasuesi
+abuse-report-goback-button = Kthehu mbrapsht
+abuse-report-submit-button = Parashtroje
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Raportimi për <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> u anulua.
+abuse-report-messagebar-submitting = Po dërgohet raportim për <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Faleminderit për parashtrimin e një raportimi. Doni të hiqet <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Faleminderit për parashtrimin e një raporti.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët zgjerimin <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët “Leje Sajtesh” <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët temën <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Pati një gabim me dërgimin e raportit për <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Raporti për <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> s’u dërgua, ngaqë tani afër qe parashtruar një tjetër raport.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Raportimi për { $addon-name } u anulua.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Po dërgohet raportim për { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Faleminderit për parashtrimin e një raportimi. Doni të hiqet { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Faleminderit për parashtrimin e një raporti.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët zgjerimin { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët “Leje Sajtesh” { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët temën { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Pati një gabim me dërgimin e raportit për { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Raporti për { $addon-name } s’u dërgua, ngaqë tani afër qe parashtruar një tjetër raport.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Po, Hiqe
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Jo, Do Ta Mbaj
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Po, Hiqe
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Jo, Do Ta Mbaj
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Po, Hiqe
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Jo, Do Ta Mbaj
+abuse-report-messagebar-action-retry = Riprovo
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Anuloje
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Dëmtoi kompjuterin tim ose komprometoi të dhënat e mia
+abuse-report-damage-example = Shembull: Injektoi <em>malware</em> ose vodhi të dhëna
+abuse-report-spam-reason-v2 = Përmban mesazhe të padëshiruar ose fut reklama të padëshiruara
+abuse-report-spam-example = Shembull: Fut reklama në faqe web
+abuse-report-settings-reason-v2 = Ndryshoi motorin tim të kërkimeve, faqen time hyrëse, ose skedën e re, pa më njoftuar ose pyetur
+abuse-report-settings-suggestions = Përpara raportimit të zgjerimit, mund të provoni të ndryshoni rregullimet tuaja:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Ndryshoni rregullimet mbi parazgjedhje lidhur me kërkimet
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Ndryshoni faqen tuaj hyrëse dhe skedë të re
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Pretendon të jetë diçka që s’është
+abuse-report-deceptive-example = Shembull: Përshkrim ose figurë e gabuar
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = S’funksionon, dëmton shfaqjen e sajteve, ose ngadalëson { -brand-product-name }-in
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = S’funksionon, dëmton shfaqjen e sajteve, ose ngadalëson { -brand-product-name }-in
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = S’funksionon ose dëmton shfaqjen e shfletuesit
+abuse-report-broken-example = Shembull: Veçoritë janë të ngadalta, të zorshme për t’u përdorur, ose s’funksionojnë fare; pjesë sajtesh nuk ngarkohen ose duken çuditshëm
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Duket sikur keni identifikuar një të metë. Veç parashtrimit të një raporti këtu, rruga më e mirë për zgjidhjen e një problemi funksionimi është të lidheni me zhvilluesin e zgjerimit.
+ Që të merrni të dhëna rreth tij, <a data-l10n-name="support-link">vizitoni sajtin e zgjerimit</a>.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Duket sikur keni identifikuar një të metë. Veç parashtrimit të një raporti këtu, rruga më e mirë për zgjidhjen e një problemi funksionimi është të lidheni me zhvilluesin e sajtit.
+ Që të merrni hollësi nga zhvilluesi, <a data-l10n-name="support-link">vizitoni sajtin</a>.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Duket sikur keni identifikuar një të metë. Veç parashtrimit të një raporti këtu, rruga më e mirë për zgjidhjen e një problemi funksionimi është të lidheni me zhvilluesin e temës.
+ Që të merrni të dhëna rreth tij, <a data-l10n-name="support-link">vizitoni sajtin e temës</a>.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Përmban lëndë që nxit urrejtje, të dhunshme ose të paligjshme
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Shënim: Çështje të drejtash kopjimi dhe shenjash tregtare duhet të raportohen në një proces më vete.
+ Për të raportuar një problem <a data-l10n-name="report-infringement-link">përdorni këto udhëzime</a>.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = S’e kam dashur ndonjëherë dhe nuk di si ta heq qafe
+abuse-report-unwanted-example = Shembull: E instaloi një aplikacion, pa lejen time
+abuse-report-other-reason = Diçka tjetër
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5acdb438e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Dëshmi
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = S’qemë në gjendje të gjejmë të dhënat e dëshmisë, ose dëshmia është dëmtuar. Ju lutemi, riprovoni.
+certificate-viewer-error-title = Diçka shkoi ters.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritëm
+certificate-viewer-certificate-authority = Autoritet Dëshmish
+certificate-viewer-cipher-suite = Suitë Shifrimi
+certificate-viewer-common-name = Emër i Rëndomtë
+certificate-viewer-email-address = Adresë Email
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Dëshmi për { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Vend Regjistrimi
+certificate-viewer-country = Vend
+certificate-viewer-curve = Lakore
+certificate-viewer-distribution-point = Pikë Shpërndarjeje
+certificate-viewer-dns-name = Emër DNS
+certificate-viewer-ip-address = Adresë IP
+certificate-viewer-other-name = Emër Tjetër
+certificate-viewer-exponent = Eksponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Grup Shkëmbimi Kyçesh
+certificate-viewer-key-id = ID Kyçi
+certificate-viewer-key-size = Madhësi Kyçi
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Lokalitet i Inc.
+certificate-viewer-locality = Lokalitet
+certificate-viewer-location = Vendndodhje
+certificate-viewer-logid = ID Regjistri
+certificate-viewer-method = Metodë
+certificate-viewer-modulus = Modul
+certificate-viewer-name = Emër
+certificate-viewer-not-after = Jo Pas
+certificate-viewer-not-before = Jo Para
+certificate-viewer-organization = Ent
+certificate-viewer-organizational-unit = Njësi Organizative
+certificate-viewer-policy = Rregull
+certificate-viewer-protocol = Protokoll
+certificate-viewer-public-value = Vlerë Publike
+certificate-viewer-purposes = Qëllime
+certificate-viewer-required = E domosdoshme
+certificate-viewer-unsupported = &lt;e pambuluar&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Shtet/Provincë Regjistrimi
+certificate-viewer-state-province = Shtet/Provincë
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Numër Serial
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritëm Nënshkrimi
+certificate-viewer-signature-scheme = Skemë Nënshkrimi
+certificate-viewer-timestamp = Vulë kohore
+certificate-viewer-value = Vlerë
+certificate-viewer-version = Version
+certificate-viewer-business-category = Kategori Biznesi
+certificate-viewer-subject-name = Emër Subjekti
+certificate-viewer-issuer-name = Emër Lëshuesi
+certificate-viewer-validity = Vlefshmëri
+certificate-viewer-subject-alt-names = Emra Alternativë Subjekti
+certificate-viewer-public-key-info = Të dhëna Kyçi Publik
+certificate-viewer-miscellaneous = Të ndryshme
+certificate-viewer-fingerprints = Shenja gishtash
+certificate-viewer-basic-constraints = Kufizime Elementare
+certificate-viewer-key-usages = Përdorime Kyçi
+certificate-viewer-extended-key-usages = Përdorime të Zgjeruara Kyçi
+certificate-viewer-subject-key-id = ID Kyçi Subjekti
+certificate-viewer-authority-key-id = ID Kyçi Autoriteti
+certificate-viewer-authority-info-aia = Të dhëna Autoriteti (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Rregulla Dëshmish
+certificate-viewer-embedded-scts = SCT-ra të Trupëzuara
+certificate-viewer-crl-endpoints = Pikëmbarime CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Shkarkoje
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Po
+ *[false] Jo
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (dëshmi)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (zinxhir)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Këtij zgjerimi i është vënë shenjë si kritik, që do të thotë se klientët duhet ta hedhin tej dëshminë, nëse nuk e kuptojnë.
+certificate-viewer-export = Eksporto
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (i panjohur)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Dëshmitë Tuaja
+certificate-viewer-tab-people = Persona
+certificate-viewer-tab-servers = Shërbyes
+certificate-viewer-tab-ca = Autoritete
+certificate-viewer-tab-unkonwn = E panjohur
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..583320ec7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Vazhdoni me Kujdes
+about-config-intro-warning-text = Ndryshimi i parapëlqimeve për formësim të mëtejshëm mund të ketë ndikim në funksionimin dhe sigurinë e { -brand-short-name }-it.
+about-config-intro-warning-checkbox = Sinjalizomë, kur provoj të hyj në këto parapëlqime
+about-config-intro-warning-button = Pranoni Rrezikun dhe Vazhdoni
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Ndryshimi i këtyre parapëlqimeve mund të ketë ndikim në funksionimin dhe sigurinë e { -brand-short-name }-it.
+
+about-config-page-title = Parapëlqime të Mëtejshme
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Kërkoni për emër parapëlqimi
+about-config-show-all = Shfaqi Krejt
+
+about-config-show-only-modified = Shfaq vetëm parapëlqimet e ndryshuara
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Shtoni
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Këmbeje
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Përpunojeni
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Ruaje
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Riktheje te parazgjedhjet
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Fshije
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Vlerë buleane
+about-config-pref-add-type-number = Numër
+about-config-pref-add-type-string = Varg
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (parazgjedhje)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (vetjake)
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7eded023e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Të dhëna Klasifikuesi URL-je
+url-classifier-search-title = Kërkim
+url-classifier-search-result-title = Përfundime
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Listë tabëlash: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL e pavlefshme
+url-classifier-search-error-no-features = S’janë përzgjedhur veçori
+url-classifier-search-btn = Filloni të kërkoni
+url-classifier-search-features = Veçori
+url-classifier-search-listType = Lloj liste
+url-classifier-provider-title = Furnizues
+url-classifier-provider = Furnizues
+url-classifier-provider-last-update-time = Koha e përditësimit të fundit
+url-classifier-provider-next-update-time = Koha e përditësimit pasues
+url-classifier-provider-back-off-time = Hash i plotë
+url-classifier-provider-last-update-status = Gjendje e përditësimit të fundit
+url-classifier-provider-update-btn = Përditësim
+url-classifier-cache-title = Fshehtinë
+url-classifier-cache-refresh-btn = Rifreskoje
+url-classifier-cache-clear-btn = Spastroje
+url-classifier-cache-table-name = Emër tabele
+url-classifier-cache-ncache-entries = Numër zërash fshehtine negative
+url-classifier-cache-pcache-entries = Numër zërash fshehtine pozitive
+url-classifier-cache-show-entries = Shfaqi zërat
+url-classifier-cache-entries = Zëra Fshehtine
+url-classifier-cache-prefix = Parashtesë
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Skadim fshehtine negative
+url-classifier-cache-fullhash = Hash i plotë
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Skadim fshehtine pozitive
+url-classifier-debug-title = Diagnostikim
+url-classifier-debug-module-btn = Caktoni Module Regjistrimi
+url-classifier-debug-file-btn = Caktoni Kartelë Regjistër
+url-classifier-debug-js-log-chk = Rregulloni Regjistër JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Module regjistrash Shfletimi të Parrezik
+url-classifier-debug-modules = Module të tanishëm regjistrimi
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Regjistër JS Shfletimi të Parrezik
+url-classifier-debug-file = Kartelë regjistri të tanishëm
+
+url-classifier-trigger-update = Shkakto Përditësim
+url-classifier-not-available = N/A
+url-classifier-disable-sbjs-log = Çaktivizo Regjistër JS-je Shfletimi të Sigurt
+url-classifier-enable-sbjs-log = Aktivizo Regjistër JS-je Shfletimi të Sigurt
+url-classifier-enabled = I aktivizuar
+url-classifier-disabled = I çaktivizuar
+url-classifier-updating = po përditësohet
+url-classifier-cannot-update = s’përditësohet dot
+url-classifier-success = sukses
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = gabim përditësimi ({ $error })
+url-classifier-download-error = gabim shkarkimi ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..027d5d3b13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Llogari Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02f9c3ac64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot nga Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox-i Sugjeron
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Kreu i Firefox-it
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Pamje Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f22a34688f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Analizë Lënde
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = Mjeti i Analizës së Lëndë po e zgjat shumë përgjigjen për burimin “{ $content }”
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Analizim lënde në ecuri e sipër
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Analiza e Lëndës po analizon burimin “{ $content }”
+contentanalysis-operationtype-clipboard = e papastër
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = tekst i sjellë
+contentanalysis-notification-title = Analizë Lënde
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = Analiza e Lëndës u përgjigj me { $response } për burimin: { $content }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = Enti juaj përdor software parandalimi humbjesh të dhënash, i cili e ka bllokuar këtë lëndë: { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Ndodhi një gabim në komunikimin me software-in e parandalimit të humbjeve të të dhënave. U mohua shpërngulje për burimin: { $content }.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fae345c85
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Të Anulohen Tërë Shkarkimet?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Nëse dilni tani, do të anulohet 1 shkarkim. Jeni i sigurt se doni të dilet?
+ *[other] Nëse dilni tani, do të anulohen { $downloadsCount } shkarkime. Jeni i sigurt se doni të dilet?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Nëse dilni tani, do të anulohet 1 shkarkim. Jeni i sigurt se doni të dilet?
+ *[other] Nëse dilet tani, do të anulohen { $downloadsCount } shkarkime. Jeni i sigurt se doni të dilet?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Mos Dilni
+ *[other] Mos Dil
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Nëse kaloni jashtë linje tani, do të anulohet 1 shkarkim. Jeni i sigurt se doni të kaloni jashtë linje?
+ *[other] Nëse kaloni jashtë linje tani, do të anulohen { $downloadsCount } shkarkime. Jeni i sigurt se doni të kaloni jashtë linje?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Rri Në Linjë
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Nëse i mbyllni tani krejt dritaret e Shfletimit Privat, do të anulohet 1 shkarkim. Jeni i sigurt se doni të dilni nga mënyra e Shfletimit Privat?
+ *[other] Nëse i mbyllni tani krejt dritaret e Shfletimit Privat, do të anulohen { $downloadsCount } shkarkime. Jeni i sigurt se doni të dilni nga mënyra e Shfletimit Privat?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Qëndro në Mënyrën Shfletim Privat
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Anulo 1 Shkarkim
+ *[other] Anulo { $downloadsCount } Shkarkime
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Të hapet Kartela e Ekzekutueshme?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” është një kartelë e ekzekutueshme. Kartelat e ekzekutueshme mund të përmbajnë viruse, ose tjetër lloj kodi keqdashës që mund të dëmtojë kompjuterin tuaj. Bëni kujdes, kur hapni këtë kartelë. Jeni i sigurt se doni të niset “{ $executable }”?
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf85ff19ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d
+ *[other] d
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Vërtet e shpejtë)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = bajte
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } nga { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } nga { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Edhe { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Edhe { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Ende pak sekonda
+download-utils-time-unknown = S’dihet koha e mbetur
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = Burim { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = kartelë vendore
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Dje
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4bc481b39
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Aktivizon mbulim për veçorinë eksperimentale CSS Masonry Layout. Për një përshkrim të një shkalle më të lartë të veçorisë, shihni <a data-l10n-name="explainer">shpjeguesin</a>. Për të dhënë mendime, ju lutemi, komentoni te <a data-l10n-name="w3c-issue">kjo çështje në GitHub</a> ose <a data-l10n-name="bug">kjo e metë</a>.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = API Web: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">API WebGPU API</a> furnizon mbulim të shkallës së ulët për kryerje përllogaritjesh dhe vizatimesh grafike duke përdorur <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">Njësinë e Përpunimeve Grafike (GPU)</a> të pajisjes apo kompjuterit të përdoruesit. Versioni i parë i <a data-l10n-name="spec">specifikimeve</a> është pranë finalizimit. Për më tepër hollësi, shihni <a data-l10n-name="bugzilla">të metën 1616739</a>.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Media: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Me këtë veçori të aktivizuar, { -brand-short-name }-i mbulon formatin JPEG XL (JXL). Ky është një format i thelluar kartelash figurash që mbulon kalim pa humbje nga kartela tradicionale JPEG. Për më tepër hollësi, shihni <a data-l10n-name="bugzilla">të metën 1539075</a>.
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Mjete Zhvilluesi: Panel Përputhjeje
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Një panel anësor për Inspektorin e Faqes, që ju shfaq hollësi rreth gjendjes së përputhjes së aplikacionit tuaj nëpër shfletues. Për më tepër hollësi, shihni <a data-l10n-name="bugzilla">të metën 1584464</a>.
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies: SameSite=None nuk kërkon medoemos atributin i sigurt
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookie-t me atributin “SameSite=None” kërkojnë doemos atributin e sigurt. Kjo veçori lyp “Cookies: SameSite=Lax by default”.
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = fshehtinë nisjeje about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Një fshehtinë për dokumentin fillestar about:home, që, si parazgjedhje, ngarkohet gjatë nisjes. Qëllimi i fshehtinës është të përmirësojë punën e nisjes.
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Mjete Zhvilluesi: Diagnostikim Service Worker-i
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Aktivizon te paneli i Diagnostikimeve mbulim eksperimental për Service Workers. Kjo veçori mund të ngadalësojë Mjetet e Zhvilluesit dhe të shtojë konsumin e kujtesës.
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Butona Heshtimi Global WebRTC-je
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Shton kontrolle te treguesi i ndarjes globale me të tjerët të funksioneve WebRTC, çka u lejon përdoruesve të heshtojnë globalisht prurje nga mikrofonat dhe kamerat e tyre.
+experimental-features-js-warp-description = Aktivizon Warp-in, një projekt për përmirësim të punës dhe përdorimit të kujtesës nga JavaScript-i.
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Shtyllë Adresash: shfaq përfundime gjatë hartimi IME
+experimental-features-ime-search-description = Një IME (Input Method Editor - Përpunues Metodash Dhënieje) është një mjet që ju lejon të jepni simbole të ndërlikuar, bie fjala ata të përdorur në shkrim gjuhësh të Lindjes së Largme ose të Indisë, duke përdorur një tastierë standard. Aktivizimi i këtij eksperimenti, do të sjellë mbajtjen hapur të panelit të shtyllës së adresave, duke shfaqur përfundime kërkimi dhe sugjerime, teksa përdoret IME për të dhënë tekst. Kini parasysh që IME mund të shfaqë një panel që i mbulon përfundimet e shtyllës së adresave, ndaj ky parapëlqim sugjerohet vetëm për IME që nuk përdorin këtë lloj paneli.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c0b2b8e75
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Mundësi Vetëplotësimi Formularësh
+autofill-options-link-osx = Parapëlqime Vetëplotësimi Formularësh
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9eaa3c5fa9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Mbylleni këtë njoftim
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Rregullime
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Hidhe tej
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d66673683
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Shfletoni…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Dërgoje këtë objekt te:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Nuk u gjetën aplikacione për këtë lloj kartelash.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..49b5411018
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (të dhëna)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Zgjerim ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..699a3f8ae5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Kjo faqe thotë
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = E panjohur
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+ .alt = I zënë
+common-dialog-username =
+ .value = Emër përdoruesi
+common-dialog-password =
+ .value = Fjalëkalim
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopjoje
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Përzgjidhe Krejt
+ .accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3ce77d8e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Personale
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Pune
+ .accesskey = u
+user-context-banking =
+ .label = Bankash
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Blerjesh
+ .accesskey = e
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Pa Kontejner
+ .accesskey = a
+user-context-manage-containers =
+ .label = Administroni Kontejner
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a514f00f7b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } trajtoi një banderolë cookie-sh, në emër të përdoruesit.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f958ed4ba0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Pjesa e Krijimit të Profileve
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Hyrje
+ *[other] Mirë se vini te { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name }-i ruan të dhëna rreth rregullimeve dhe parapëlqimeve tuaj te profili juaj vetjak.
+
+profile-creation-explanation-2 = Nëse e ndani këtë kopje të { -brand-short-name }-it me përdorues të tjerë, mund të përdorni profile për të mbajtur ndaras të dhëna të çdo përdoruesi. Për këtë, çdo përdorues do të duhej të krijonte profilin e tij ose të saj.
+
+profile-creation-explanation-3 = Nëse jeni personi i vetëm që përdor këtë kopje të { -brand-short-name }-it, duhet të keni të paktën një profil. Nëse doni, mund të krijoni për veten profile të shumëfishtë, për të ruajtur grupe të ndryshëm rregullimesh dhe parapëlqimesh. Për shembull, mund të doni të keni profile të veçantë për në punë dhe përdorim vetjak.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Për të filluar krijimin e profilit tuaj, klikoni mbi Vazhdo.
+ *[other] Për të filluar krijimin e profilit tuaj, klikoni mbi Pasuesin.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Përfundim
+ *[other] Po përfundohet { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Nëse krijoni disa profile, mund t'i dalloni nga emrat e profileve. Mund të përdorni emrin e dhënë këtu ose një të tuajin.
+
+profile-prompt = Jepni emër profili të ri:
+ .accesskey = J
+
+profile-default-name =
+ .value = Përdorues Parazgjedhje
+
+profile-directory-explanation = Rregullimet tuaja si përdorues, parapëlqimet dhe të tjera të dhëna që kanë të bëjnë me ju si përdorues do të depozitohen në:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Zgjidhni Dosje…
+ .accesskey = Z
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Përdor Dosje Parazgjedhje
+ .accesskey = P
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4de05f1ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Rregullit i mungon një udhëzim ‘{ $directive }’ i domosdoshëm
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = Udhëzimi ‘{ $directive }’ përmban një fjalëkyç { $keyword } të ndaluar
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = Udhëzimi ‘{ $directive }’ përmban një burim protokolli të ndaluar { $scheme }:
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = Protokolli { $scheme }: lyp një strehë te udhëzime ‘{ $directive }’
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ duhet të përfshijë burimin { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = Burimet { $scheme }: që përdorin shenja të gjithëpushtetshme te udhëzime ‘{ $directive }’ duhet të përfshijnë të paktën një nënpërkatësi jo të përgjithshme (p.sh., *.example.com, në vend se *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6f55f099f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Zgjidhni një datë
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Zgjidhni një muaj dhe një vit
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Spastroje
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Muaji i mëparshëm
+date-picker-next =
+ .aria-label = Muaji pasues
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Muaj
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Vit
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Muaji i mëparshëm
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Muaji pasues
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Viti i mëparshëm
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Viti pasues
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8fbd0b141d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = yyyy
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Vit
+datetime-month =
+ .aria-label = Muaj
+datetime-day =
+ .aria-label = Ditë
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Orë
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minuta
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekonda
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisekonda
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Kalendar
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd807d746d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Të lexojë dhe ndryshojë faqerojtës
+webext-perms-description-browserSettings = Të lexojë dhe ndryshojë rregullime shfletuesi
+webext-perms-description-browsingData = Të spastrojë historikun e shfletimeve së fundi, cookies dhe të dhënat përkatëse
+webext-perms-description-clipboardRead = Të marrë të dhëna nga e papastra
+webext-perms-description-clipboardWrite = Të fusë të dhëna në të papastër
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blloko lëndë në çfarëdo faqe
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Të lexojë historikun tuaj të shfletimit
+webext-perms-description-devtools = Të zgjerojë mjetet e zhvilluesit për hyrje në të dhënat tuaja në skeda të hapura
+webext-perms-description-downloads = Të shkarkojë kartela dhe të lexojë dhe ndryshojë historikun e shkarkimeve të shfletuesit
+webext-perms-description-downloads-open = Të hapë kartela të shkarkuara në kompjuterin tuaj
+webext-perms-description-find = Të lexojë tekstin e krejt skedave të hapura
+webext-perms-description-geolocation = Të njohë dhe përdorë vendndodhjen tuaj
+webext-perms-description-history = Të hyjë në historik shfletimesh
+webext-perms-description-management = Të mbikëqyrë përdorimin e zgjerimeve dhe administrojë tema
+webext-perms-description-nativeMessaging = Të shkëmbejë mesazhe me programe të tjerë nga { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = T’ju shfaqë njoftime
+webext-perms-description-pkcs11 = Të furnizojë shërbime mirëfilltësimi kriptografik
+webext-perms-description-privacy = Të lexojë dhe ndryshojë rregullime privatësie
+webext-perms-description-proxy = Të kontrollojë rregullime ndërmjetësi te shfletuesi
+webext-perms-description-sessions = Të hyjë te skeda të mbyllura së fundi
+webext-perms-description-tabs = Të hyjë në skeda shfletuesi
+webext-perms-description-tabHide = Fshihni dhe shfaqni skeda shfletuesi
+webext-perms-description-topSites = Të hyjë në historik shfletimesh
+webext-perms-description-webNavigation = Të hyjë në veprimtarinë e shfletuesit gjatë lëvizjeve
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5efc26a093
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Të shtohet { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Të shtohet { $extension }? Ky zgjerim do të ketë leje të:
+webext-perms-header-unsigned = Të shtohet { $extension }? Ky zgjerim është i paverifikuar. Zgjerimet keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Shtojeni vetëm nëse e besoni burimin.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Të shtohet { $extension }? Ky zgjerim është i paverifikuar. Zgjerimet keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Shtojeni vetëm nëse e besoni burimin. Kjo shtesë do të ketë leje të:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } u shtua
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } lyp leje shtesë.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Shtoje
+ .accesskey = o
+webext-perms-cancel =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+webext-perms-sideload-text = Një tjetër program në kompjuterin tuaj ka instaluar një shtesë që mund të ndikojë në shfletuesin tuaj. Ju lutemi, shqyrtoni kërkesat për leje të kësaj shtese dhe zgjidhni të Aktivizohet ose të Anulohet (që ta lini të çaktivizuar).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Një tjetër program në kompjuterin tuaj instaloi një shtesë që mund të ndikojë në shfletuesin tuaj. Ju lutemi, zgjidhni të Aktivizohet ose të Anulohet (që ta lini të çaktivizuar).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Aktivizoje
+ .accesskey = A
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } është përditësuar. Duhet të miratoni lejet e reja përpara se të instalohet versioni i përditësuar. Zgjedhja e “Anuloje” do të mbajë versionin e tanishëm të zgjerimit. Ky zgjerim do të ketë leje të:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Përditësoje
+ .accesskey = d
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Dëshiron të:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Lejoje
+ .accesskey = L
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Mos e lejo
+ .accesskey = M
+webext-perms-host-description-all-urls = Të hyjë në të dhënat tuaja për krejt sajtet
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Të hyjë në të dhënat tuaja për sajte të përkatësisë { $domain }
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Të hyjë në të dhënat tuaja te { $domainCount } përkatësi tjetër
+ *[other] Të hyjë në të dhënat tuaja te { $domainCount } përkatësi të tjera
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Të hyjë në të dhënat tuaja për { $domain }
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Të hyjë në të dhënat tuaja te { $domainCount } sajt tjetër
+ *[other] Të hyjë në të dhënat tuaja te { $domainCount } sajte të tjerë
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Kjo shtesë i lejon { $hostname } të hyjë në pajisjet tuaja MIDI.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Kjo shtesë i lejon { $hostname } hyrje te pajisjet tuaja MIDI (me mbulim për SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Zakonisht këto janë pajisje që lidhen, bie fjala, sintetizatorë audio, por mundet edhe të jetë krijuar brenda kompjuterit tuaj.
+
+ Sajtet, normalisht, nuk lejohen të përdorin pajisje MIDI. Përdorimi jo si duhet mund të shkaktojë dëme, ose të komprometojë sigurinë.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Të shtohet { $extension }? Ky zgjerim i akordon { $hostname } aftësitë vijuese:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Të shtohet { $extension }? Ky zgjerim është i paverifikuar. Zgjerimet keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Shtojeni vetëm nëse e besoni burimin. Ky zgjerim i akordon { $hostname } aftësitë vijuese:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Të përdorë pajisje MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Të përdorë pajisje MIDI me Mbulim për SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9130f156b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Të lejohet ky sajt të hapë lidhjen { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = Të lejohet kjo kartelë të hapë lidhjen { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = Të lejohet { $host } të hapë lidhjen { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = Të lejohet zgjerimi { $extension } të hapë lidhjen { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = Të lejohet ky sajt të hapë lidhjen { $scheme } me { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Të lejohet { $host } të hapë lidhjen { $scheme } me { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Të lejohet kjo kartelë të hapë lidhjen { $scheme } me { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Të lejohet zgjerimi { $extension } të hapë lidhjen { $scheme } me { $appName }?
+permission-dialog-description-system-app = Të hapet lidhja { $scheme } me { $appName }?
+permission-dialog-description-system-noapp = Të hapet lidhja { $scheme }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Lejo përherë <strong>{ $host }</strong> të hapë lidhje <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Lejoje përherë këtë kartelë të hapë lidhje <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Lejoje përherë këtë zgjerim të hapë lidhje <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Hape Lidhjen
+ .accessKey = H
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Zgjidhni Aplikacion
+ .accessKey = Z
+permission-dialog-unset-description = Do të na duhet të zgjedhim një aplikacion.
+permission-dialog-set-change-app-link = Zgjidhni tjetër aplikacion.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Zgjidhni Aplikacion
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Hape Lidhjen
+ .buttonaccesskeyaccept = H
+chooser-dialog-description = Zgjidhni një aplikacion për të hapur lidhjen { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Përdor përherë këtë aplikacion për të hapur lidhje <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Kjo mund të ndryshohet te mundësitë e { -brand-short-name }-it.
+ *[other] Kjo mund të ndryshohet te parapëlqimet e { -brand-short-name }-it.
+ }
+choose-other-app-description = Zgjidhni tjetër Aplikacion
+choose-app-btn =
+ .label = Zgjidhni…
+ .accessKey = Z
+choose-other-app-window-title = Tjetër Aplikacion…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = I aktivizuar në Dritare Private
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f8b49d590
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] dhe një tjetër
+ *[other] dhe { $fileCount } të tjera
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c6cd8eeb2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Vlerësuar me { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } nga 5 të mundshme
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e8dd8eaf3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Hollësi
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Sinjalizim
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Sukses
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Gabim
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Mbylle
+ .title = Mbylle
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8f1c49c03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Mësoni më tepër
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec8f8c0e77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Mësoni më tepër
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Mbylle
+ .title = Mbylle
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Mbylleni këtë mesazh
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..336955e54f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Mësoni më tepër
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Veprime të tjera
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK!
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f794dbe276
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Lëndë Web
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Faqe “Rreth“ të Privilegjuara
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Lëndë Mozilla e Privilegjuar
+process-type-extension = Zgjerim
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Kartelë Vendore
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Lëndë Web Që Është Izoluar
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Service Worker i Izoluar
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = I paradhënë
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Kryesorja
+process-type-tab = Skedë
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Aktor IPC Brenda Bankëprove
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = E panjohur
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a4cd75fcb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Nisët një version të vjetër të { -brand-product-name }-it
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Krijoni Profil të Ri
+profiledowngrade-sync = Përdorimi i një versioni të vjetër të { -brand-product-name }-it mund të dëmtojë faqerojtës dhe historik shfletimi të ruajtur tashmë në një profil ekzistues të { -brand-product-name }-it. Që të mbroni të dhënat tuaja, krijoni një profil të ri për këtë instalim të { -brand-short-name }-it. Mundeni përherë të bëni hyrjen me një { -fxaccount-brand-name } për të kryer njëkohësim faqerojtësish dhe historiku shfletimesh mes profileve tuaj.
+profiledowngrade-sync2 = Përdorimi i një versioni të vjetër të { -brand-product-name }-it mund të dëmtojë faqerojtës dhe historik shfletimi të ruajtur tashmë në një profil ekzistues të { -brand-product-name }-it. Që të mbroni të dhënat tuaja, krijoni një profil të ri për këtë instalim të { -brand-short-name }-it. Mundeni përherë të bëni hyrjen me një llogari për të kryer njëkohësim faqerojtësish dhe historiku shfletimesh mes profileve tuaj.
+profiledowngrade-nosync = Përdorimi i një versioni të vjetër të { -brand-product-name }-it mund të dëmtojë faqerojtës dhe historik shfletimi të ruajtur tashmë në një profil ekzistues të { -brand-product-name }-it. Që të mbroni të dhënat tuaja, krijoni një profil të ri për këtë instalim të { -brand-short-name }-it.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Dilni
+ *[other] Dilni
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d79658c8fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Zgjidhni Profil Përdoruesi
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Nis { -brand-short-name }-in
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Dalje
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Krijoni Profil…
+ .accesskey = K
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Riemërtoni Profil…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Fshini Profil…
+ .accesskey = F
+
+profile-selection-conflict-message = Një tjetër kopje e { -brand-product-name }-it ka bërë ndryshime te profile. Duhet të rinisni { -brand-short-name }-in, përpara se të bëni ndryshime të tjera.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name }-i ruan të dhëna rreth rregullimeve tuaj, parapëlqimeve dhe të tjerë objekte përdoruesi te profili juaj i përdoruesit.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Puno jashtë linje
+ .accesskey = n
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Përdore profilin e përzgjedhur pa pyetur gjatë nisjes
+ .accesskey = P
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09307092bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Të kthehet { -brand-short-name } te rregullimet e veta parazgjedhje?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Rifreskoje { -brand-short-name }-in
+refresh-profile-dialog-description = Për të ndrequr probleme funksionimi, fillojani nga e para. Kjo do të heqë zgjerimet dhe përshtatjet tuaja. S’do të humbni të dhëna thelbësore, të tilla si faqerojtës dhe fjalëkalime.
+refresh-profile = Bëjini një servis { -brand-short-name }-it
+refresh-profile-button = Rifreskoje { -brand-short-name }-in…
+refresh-profile-learn-more = Mësoni më tepër
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Rifreskoni { -brand-short-name }-in
+refresh-profile-progress-description = Thuajse mbaruam…
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99c91216ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Kalimi në Anglisht si gjuhë e juaja për rregullimet do t’jua bëjë më të vështirë të identifikoni dhe thelloni privatësinë tuaj. Doni të kërkohen versionet në anglisht për faqet web?
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06331b0cb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Të përfundohet instalimi i { -brand-short-name }-it?
+prompt-to-install-message = Që të ndihmoni të mbahet { -brand-short-name }-i i përditësuar dhe të parandalohen humbje të dhënash, plotësoni këtë instalim me një hap. { -brand-short-name }-i do të shtohet te dosja juaj Aplikacione dhe te Paneli.
+prompt-to-install-yes-button = Instaloje
+prompt-to-install-no-button = Mos e Instalo
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Instalimi i { -brand-short-name }-it dështoi.
+install-failed-message = { -brand-short-name }-i s’arriti të instalohej, por do të vazhdojë të xhirojë.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Të hapet aplikacioni { -brand-short-name } ekzistues?
+prompt-to-launch-existing-app-message = E keni tashmë { -brand-short-name }-in të instaluar. Që të jini i përditësuar dhe të parandaloni humbje të dhënash, përdorni aplikacionin e instaluar.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Hap ekzistuesin
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Jo, faleminderit
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8f1f602d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Emër Përdoruesi:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Fjalëkalim:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Anuloje
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5daa210a6a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Zhbëje
+ .accesskey = Z
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Ribëje
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Prije
+ .accesskey = P
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Kopjoje
+ .accesskey = K
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Kopjoje Pa Gjurmim Sajti
+ .accesskey = K
+text-action-paste =
+ .label = Ngjite
+ .accesskey = N
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Ngjite Pa Formatim
+ .accesskey = m
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Fshije
+ .accesskey = F
+text-action-select-all =
+ .label = Përzgjidhe Krejt
+ .accesskey = e
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = (Pa Këshillime Drejtshkrimi)
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Shtoje në Fjalor
+ .accesskey = F
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Zhbëje Shtimin Në Fjalor
+ .accesskey = N
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Kontroll Drejtshkrimi
+ .accesskey = D
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Shtoni Fjalorë…
+ .accesskey = S
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Gjuhë
+ .accesskey = G
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Spastroje
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c6ea5e73f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Rikthe Renditje Shtyllash
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..266916a3a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Hape me { -brand-short-name }
+ .accesskey = H
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Rregullimet mund të ndryshohen te Mundësitë e { -brand-short-name }-it.
+ *[other] Rregullimet mund të ndryshohen te Parapëlqimet e { -brand-short-name }-it.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Keni zgjedhur të hapni:
+unknowncontenttype-which-is = që është një:
+unknowncontenttype-from = prej:
+unknowncontenttype-prompt = Do të donit ta ruanit këtë kartelë?
+unknowncontenttype-action-question = Ç'duhet të bëjë { -brand-short-name }-i me këtë kartelë?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Hape me
+ .accesskey = h
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Tjetër…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zgjidhni…
+ *[other] Shfletoni…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Z
+ *[other] S
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Ruaje Kartelën
+ .accesskey = r
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Tani e tutje, për kartela si kjo, bëje këtë vetvetiu.
+ .accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6225aa96d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Ngarkim:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volum
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Titra
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Luaje
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Ndalesë
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Pa Zë
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Me zë
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Sa Krejt Ekrani
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Dilni nga Sa Krejt Ekrani
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Transmetoje në Ekran
+# .offlabel is processed by the video control custom element to be used
+# as a text-track label
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Off
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Picture-in-Picture
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Nxirre më vete këtë video
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Më shumë ekrane, më tepër zbavitje. Luani këtë video, teksa merreni me gjëra të tjera.
+videocontrols-error-aborted = U ndal ngarkimi i videos.
+videocontrols-error-network = Luajtja e videos u ndërpre për shkak të një gabimi rrjeti.
+videocontrols-error-decode = Videoja nuk mund të luhet, ngaqë kartela është e dëmtuar.
+videocontrols-error-src-not-supported = Formati ose lloji MIME për video nuk mbulohet.
+videocontrols-error-no-source = Nuk u gjet video me format dhe lloj MIME të mbuluar.
+videocontrols-error-generic = Luajtja e videos u ndërpre për shkak të një gabimi të panjohur.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Kjo video po luhet nën mënyrën Picture-in-Picture.
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Pozicion
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c4b707757
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Kthehu Mbrapsht
+ .accesskey = M
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Mbrapsht
+ .accesskey = M
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Mbrapsht
+ .accesskey = M
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Vazhdo
+ .accesskey = V
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Pasuesi
+ .accesskey = P
+wizard-win-button-next =
+ .label = Pasuesi >
+ .accesskey = P
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = U bë
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Përfundoje
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Përfundoje
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Anuloje
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Anuloje
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Anuloje
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..998bf3cad7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,212 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abkhaze
+language-name-ach = Akolase
+language-name-ae = Avestaneze
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akane
+language-name-am = Amharike
+language-name-an = Aragoneze
+language-name-ar = Arabisht
+language-name-as = Asameze
+language-name-ast = Asturiane
+language-name-av = Avarike
+language-name-ay = Ajmareze
+language-name-az = Azerbajxhane
+language-name-ba = Bashkire
+language-name-be = Bjellorusisht
+language-name-bg = Bullgarisht
+language-name-bh = Biharike
+language-name-bi = Bislameze
+language-name-bm = Bambareze
+language-name-bn = Bengaleze
+language-name-bo = Tibetane
+language-name-br = Bretone
+language-name-bs = Boshnjake
+language-name-ca = Katalane
+language-name-cak = Kaqshikel
+language-name-ce = Çeçene
+language-name-ch = Kamorreze
+language-name-co = Korse
+language-name-cr = Kriane
+language-name-crh = Tatare Krimease
+language-name-cs = Çekisht
+language-name-csb = Kashubiane
+language-name-cu = Slavishte Kishtare
+language-name-cv = Çuvashe
+language-name-cy = Uellsisht
+language-name-da = Danisht
+language-name-de = Gjermanisht
+language-name-dsb = Sorbianishte e Poshtme
+language-name-dv = Divehisht
+language-name-dz = Xonga
+language-name-ee = Eueane
+language-name-el = Greqisht
+language-name-en = Anglisht
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Spanjisht
+language-name-et = Estonisht
+language-name-eu = Baskisht
+language-name-fa = Farsisht
+language-name-ff = Fulahe
+language-name-fi = Finlandisht
+language-name-fj = Fixhisht
+language-name-fo = Faroeze
+language-name-fr = Frëngjisht
+language-name-fur = Friulane
+language-name-fy = Frisiane
+language-name-ga = Irlandisht
+language-name-gd = Galike Skoceze
+language-name-gl = Galike
+language-name-gn = Guaraneze
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Mankse
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Havjane
+language-name-he = Hebraisht
+language-name-hi = Indisht
+language-name-hil = Hiligajnoneze
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Kroatisht
+language-name-hsb = Sorbianishte e Sipërme
+language-name-ht = Haitiane
+language-name-hu = Hungarisht
+language-name-hy = Armenisht
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonezisht
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sihuan Ji
+language-name-ik = Inupiake
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandisht
+language-name-it = Italiaisht
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Japonisht
+language-name-jv = Xhavanisht
+language-name-ka = Gjeorgjianisht
+language-name-kab = Kabile
+language-name-kg = Kongoleze
+language-name-ki = Kikuju
+language-name-kj = Kuanjameze
+language-name-kk = Kazake
+language-name-kl = Groenlandike
+language-name-km = Khmere
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Koreane
+language-name-kok = Konkaneze
+language-name-kr = Kanuriane
+language-name-ks = Kashmire
+language-name-ku = Kurdisht
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Kornish
+language-name-ky = Kirgize
+language-name-la = Latinisht
+language-name-lb = Luksemburgisht
+language-name-lg = Gandisht
+language-name-li = Limburgisht
+language-name-lij = Ligure
+language-name-ln = Lingaleze
+language-name-lo = Laosianisht
+language-name-lt = Lituanisht
+language-name-ltg = Latgalike
+language-name-lu = Luba-Katangeze
+language-name-lv = Letonisht
+language-name-mai = Maithili
+language-name-mg = Malgashe
+language-name-mh = Marshalleze
+language-name-mi = Maori
+language-name-mk = Maqedonisht
+language-name-ml = Malajalamisht
+language-name-mn = Mongolisht
+language-name-mr = Marati
+language-name-ms = Malajisht
+language-name-mt = Malteze
+language-name-my = Burmeze
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norvegjishte Bokmal
+language-name-nd = Ndebele, Veri
+language-name-ne = Nepaleze
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Holandisht
+language-name-nn = Norvegjishte Nynorsk
+language-name-no = Norvegjisht
+language-name-nr = Ndebel, Jug
+language-name-nso = Soto, Veriore
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Kikeuane
+language-name-oc = Oçitanisht
+language-name-oj = Oxhibuane
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Orijane
+language-name-os = Osetisht
+language-name-pa = Panxhabe
+language-name-pi = Paleze
+language-name-pl = Polonisht
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portugalisht
+language-name-qu = Kueçua
+language-name-rm = Raeto-Romane
+language-name-rn = Kirundisht
+language-name-ro = Rumanisht
+language-name-ru = Rusisht
+language-name-rw = Kinjaruandisht
+language-name-sa = Sanskritisht
+language-name-sc = Sardinisht
+language-name-sco = Skocishte
+language-name-sd = Sindi
+language-name-se = Sami Veriore
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Singaleze
+language-name-sk = Sllovakisht
+language-name-sl = Sllovenisht
+language-name-sm = Samoeze
+language-name-sn = Shoneze
+language-name-so = Somalisht
+language-name-son = Songai
+language-name-sq = Shqip
+language-name-sr = Serbisht
+language-name-ss = Sisuate
+language-name-st = Sesote
+language-name-su = Sundaneze
+language-name-sv = Suedisht
+language-name-sw = Suahili
+language-name-szl = Silezisht
+language-name-ta = Tamilisht
+language-name-te = Telugisht
+language-name-tg = Taxhikisht
+language-name-th = Tajlandisht
+language-name-ti = Tigrinjisht
+language-name-tig = Tigreze
+language-name-tk = Turkmene
+language-name-tl = Tagaloge
+language-name-tlh = Klingone
+language-name-tn = Cuanga
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Turqisht
+language-name-trs = Trikui
+language-name-ts = Conga
+language-name-tt = Tatare
+language-name-tw = Tui
+language-name-ty = Tahitisht
+language-name-ug = Uigurisht
+language-name-uk = Ukrainisht
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbeke
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamisht
+language-name-vo = Volapuke
+language-name-wa = Valone
+language-name-wen = Sorbianisht
+language-name-wo = Uolofe
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Jidish
+language-name-yo = Jorubeze
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Miahuatlán Zapotec
+language-name-zh = Kineze
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a31903cd2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = E.B.A.
+region-name-af = Afganistan
+region-name-ag = Antigua dhe Barbuda
+region-name-ai = Anguila
+region-name-al = Shqipëri
+region-name-am = Armeni
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktidë
+region-name-ar = Argjentinë
+region-name-as = Samoa Amerikane
+region-name-at = Austri
+region-name-au = Australi
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbajxhan
+region-name-ba = Bosnjë dhe Hercegovinë
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Belgjikë
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bullgari
+region-name-bh = Bahrein
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Shën Bartolomeu
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei Daresalam
+region-name-bo = Bolivi
+region-name-bq-2018 = Holandishte e Karaibeve
+region-name-br = Brazil
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Butan
+region-name-bv = Ishulli Buuve
+region-name-bw = Botsvanë
+region-name-by = Bjellorusi
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Ishujt Kokos (Kiling)
+region-name-cd = Kongo-Kinshasa
+region-name-cf = Republika Afrikano-Qendore
+region-name-cg = Kongo-Brazavil
+region-name-ch = Zvicër
+region-name-ci = Bregu i Fildishtë
+region-name-ck = Ishujt Kuk
+region-name-cl = Kili
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = Kina
+region-name-co = Kolumbi
+region-name-cp = Ishulli Klipërton
+region-name-cr = Kosta Rika
+region-name-cu = Kubë
+region-name-cv-2020 = Kepi i Gjelbër
+region-name-cw = Kuraçao
+region-name-cx = Ishujt Kërshëndella
+region-name-cy = Qipro
+region-name-cz-2019 = Çeki
+region-name-de = Gjermani
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Xhibut
+region-name-dk = Danimarkë
+region-name-dm = Dominikë
+region-name-do = Republika Domenikane
+region-name-dz = Algjeri
+region-name-ec = Ekuador
+region-name-ee = Estoni
+region-name-eg = Egjipt
+region-name-eh = Sahara Perëndimore
+region-name-er = Eritre
+region-name-es = Spanjë
+region-name-et = Etiopi
+region-name-fi = Finlandë
+region-name-fj = Fixhi
+region-name-fk = Ishujt Folkland (Malvinas)
+region-name-fm = Mikronezi
+region-name-fo = Ishujt Faroe
+region-name-fr = Francë
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Mbretëria e Bashkuar
+region-name-gd = Grenadë
+region-name-ge = Gjeorgji
+region-name-gf = Guajanë Frënge
+region-name-gg = Guernsi
+region-name-gh = Ganë
+region-name-gi = Gjibraltar
+region-name-gl = Groelandë
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guine
+region-name-gp = Guadalupë
+region-name-gq = Guine Ekuatoriale
+region-name-gr = Greqi
+region-name-gs = Gjeorgji Jugore dhe Ishujt Sanduiç Jugorë
+region-name-gt = Guatemalë
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bisau
+region-name-gy = Guajanë
+region-name-hk = Hong-Kong
+region-name-hm = Ishujt Hërd dhe MkDonalds
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Kroaci
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Hungari
+region-name-id = Indonezi
+region-name-ie = Irlandë
+region-name-il = Izrael
+region-name-im = Ishulli i Robit
+region-name-in = Indi
+region-name-io = Territore Britanike të Oqeanit Indian
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islandë
+region-name-it = Itali
+region-name-je = Xhersi
+region-name-jm = Xhamajkë
+region-name-jo = Jordani
+region-name-jp = Japoni
+region-name-ke = Kenia
+region-name-kg = Kirgizstan
+region-name-kh = Kamboxhia
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komoros
+region-name-kn = Shën Kits dhe Nevis
+region-name-kp = Kore e Veriut
+region-name-kr = Kore e Jugut
+region-name-kw = Kuvajt
+region-name-ky = Ishujt Kajman
+region-name-kz = Kazakistan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Liban
+region-name-lc = Shën Luçia
+region-name-li = Liehtenshtejn
+region-name-lk = Sri Lankë
+region-name-lr = Liberi
+region-name-ls = Lesoto
+region-name-lt = Lituani
+region-name-lu = Luksemburg
+region-name-lv = Letoni
+region-name-ly = Libi
+region-name-ma = Marok
+region-name-mc = Monako
+region-name-md = Republika e Moldavisë
+region-name-me = Mali i Zi
+region-name-mf = Shën Martini
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Ishujt Marshall
+region-name-mk-2019 = Maqedoni e Veriut
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Mianmar
+region-name-mn = Mongoli
+region-name-mo = Moldavi
+region-name-mp = Ishujt Mariana Veriorë
+region-name-mq = Martinikë
+region-name-mr = Mauritani
+region-name-ms = Monserrat
+region-name-mt = Maltë
+region-name-mu = Mauricius
+region-name-mv = Maldive
+region-name-mw = Malaui
+region-name-mx = Meksikë
+region-name-my = Malajzi
+region-name-mz = Mozambik
+region-name-na = Namibi
+region-name-nc = Kaledoni e Re
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Ishujt Norfolk
+region-name-ng = Nigeri
+region-name-ni = Nikaragua
+region-name-nl = Holandë
+region-name-no = Norvegji
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Zelandë e Re
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Polinezia Frënge
+region-name-pg = Papua Guinea e Re
+region-name-ph = Filipine
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Poloni
+region-name-pm = Shën Pier dhe Mikëlon
+region-name-pn = Pitkern
+region-name-pr = Porto Riko
+region-name-pt = Portugali
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguaj
+region-name-qa = Katar
+region-name-qm = Ishujt Në Mes
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Ishulli Huan de Nova
+region-name-qw = Ishujt Uejk
+region-name-qx = Ishujt Glorioso
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Ribashkim
+region-name-ro = Rumani
+region-name-rs = Serbi
+region-name-ru = Rusi
+region-name-rw = Ruandë
+region-name-sa = Arabi Saudite
+region-name-sb = Ishujt Solomon
+region-name-sc = Sejshelle
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Suedi
+region-name-sg = Singapor
+region-name-sh = Shën Helenë
+region-name-si = Slloveni
+region-name-sk = Sllovaki
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somali
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sudani i Jugut
+region-name-st = Sao Tome dhe Principe
+region-name-sv = Salvador
+region-name-sx = Shën Martin
+region-name-sy = Siri
+region-name-sz-2019 = Esuatini
+region-name-tc = Ishujt Turq dhe Kaikos
+region-name-td = Çad
+region-name-tf = Territoret Frënge Jugore
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tailandë
+region-name-tj = Taxhikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor-Leste
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunizi
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turqi
+region-name-tt = Trinidad
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taivan
+region-name-tz = Tanzani
+region-name-ua = Ukrainë
+region-name-ug = Ugandë
+region-name-us = Shtetet e Bashkuara të Amerikës
+region-name-uy = Uruguai
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Qytet-shteti i Vatikanit
+region-name-vc = Shën Vincent dhe Grenadine
+region-name-ve = Venezuelë
+region-name-vg = Ishujt e Virgjër Britanik
+region-name-vi = Ishujt e Virgjër të SH.B.A.-ve
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Uallis dhe Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Ishujt Ashmor dhe Kartje
+region-name-xb = Ishulli i Furrxhiut
+region-name-xc = Ishujt e Detit të Koraleve
+region-name-xd = Dekelia
+region-name-xe = Ishulli Europa
+region-name-xg = Rripi i Gazës
+region-name-xh = Ishulli Hauland
+region-name-xj = Jan Majen
+region-name-xk = Kosovë
+region-name-xl = Atoll Palmira
+region-name-xm = Guma Kingmën
+region-name-xp = Ishujt Paracel
+region-name-xq = Ishulli Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Ishujt Spratli
+region-name-xt = Ishulli Tromelin
+region-name-xu = Atolli Xhonston
+region-name-xv = Ishulli Navasa
+region-name-xw = Bregu Perëndimor
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Majot
+region-name-za = Afrikë e Jugut
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabve
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a6e579b9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importoni kredenciale tuajt hyrjeje prej Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">për { $host } dhe sajte të tjerë</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importoni kredenciale tuajt hyrjeje nga Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">për { $host } dhe sajte të tjerë</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importoni kredenciale tuajt hyrjeje prejMicrosoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">për { $host } dhe sajte të tjerë</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Mësoni më tepër
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e344adf35b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Gjeni hasjen pasuese të togfjalëshit
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Gjeni hasjen e mëparshme të togfjalëshit
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Mbyllni shtyllën e gjetjeve
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Theksoji Krejt
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] K
+ *[other] K
+ }
+ .tooltiptext = Theksoni krejt hasjet e togfjalëshit
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Siç është shkruar
+ .accesskey = S
+ .tooltiptext = Kërkojeni siç është shkruar
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Me Përputhje Me Shenjat Diakritike
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Bëj dallimin me shkronjash me theks dhe atyre pa të tilla (për shembull, kur kërkohet për “resume”, “résumé” s’do të merret parasysh)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Fjalë të Plota
+ .accesskey = p
+ .tooltiptext = Kërko vetëm për fjalë të plota
+
+findbar-not-found = Togfjalësh që s’gjendet
+
+findbar-wrapped-to-top = U mbërrit në fund të faqes, vazhduar prej sipër
+findbar-wrapped-to-bottom = U mbërrit në krye të faqes, vazhduar prej poshtë
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Gjej në faqe
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Gjetje e shpejtë
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Gjetje e shpejtë (vetëm lidhje)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Siç është shkruar)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Me përputhje me shenja diakritike)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Vetëm fjalë të plota)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current } nga { $total } përputhje
+ *[other] { $current } nga { $total } përputhje
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Më tepër se { $limit } përputhje
+ *[other] Më tepër se { $limit } përputhje
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..947e6629f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } përdor një dëshmi sigurie të pavlefshme.
+
+cert-error-mitm-intro = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } ka nga pas entin jofitimprurës Mozilla, i cili administron një shitore tërësisht të hapur autoriteti dëshmish (AD). Shitorja AD ndihmon të garantohet se autoritetet e dëshmive ndjekin praktikat më të mirë mbi sigurinë e përdoruesve.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } përdor shitoren AD të Mozilla-s për të verifikuar se një lidhje është e sigurt, në vend se dëshmi të furnizuara nga sistemi operativ i përdoruesit. Kështu, nëse një program antivirus apo një rrjet përgjon një lidhje me një dëshmi sigurie të lëshuar nga një Autoritet Dëshmish që s’gjendet te shitorja AD Mozilla, lidhja konsiderohet jo e parrezik.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Dikush mund të jetë duke u rrekur të hiqet si sajti dhe s’duhet të vazhdoni.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } s’i zë besë { $hostname } ngaqë lëshuesi i dëshmisë është i panjohur, dëshmia është e vetë-nënshkruar, ose shërbyesi nuk po dërgon dëshmitë e sakta ndërmjetëse.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Dëshmia nuk është besuar, sepse qe lëshuar nga një autoritet i pavlefshëm dëshmish.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Dëshmia nuk është besuar, sepse lëshuesi i dëshmisë nuk është besuar.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Dëshmia nuk është e besueshme, ngaqë është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimesh i cili është i çaktivizuar, pasi nuk është i sigurt.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Dëshmia nuk është besuar, sepse dëshmia e lëshuesit ka skaduar.
+
+cert-error-trust-self-signed = Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar.
+
+cert-error-trust-symantec = Dëshmitë e lëshuara nga GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte dhe VeriSign nuk konsiderohen më tej të sigurta, ngaqë këto autoritete dëshmish nuk kanë ndjekur praktika sigurie në të kaluarën.
+
+cert-error-untrusted-default = Dëshmia nuk vjen nga një burim i besuar.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për emrat vijues: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } skadoi më { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } s’do të jetë e vlefshme deri më { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kod gabimi: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Kod gabimi: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Ndodhi një gabim gjatë lidhjes me { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish. Shumica e shfletuesve nuk u besojnë më dëshmive të lëshuara nga GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte dhe VeriSign. { $hostname } përdor një dëshmi nga njëri prej këtyre autoriteteve, ndaj identiteti i sajtit s’mund të provohet.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi këtë problem.
+
+cert-error-old-tls-version = Ky sajt mund të mos mbulojnë protokollin TLS 1.2, i cili është versioni minimum i mbuluar nga { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Varg dëshmish:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Hape Sajtin në Dritare të Re
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Për të mbrojtur sigurinë tuaj, { $hostname } s’do ta lejojë { -brand-short-name }-in të shfaqë faqen, nëse e ka trupëzuar një sajt tjetër. Që të shihni këtë faqe, duhet ta hapni në një dritare tjetër.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = S’arrihet të lidhet
+deniedPortAccess-title = Kjo adresë është e ndaluar
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Po kemi probleme me gjetjen e atij sajti.
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Gjasa rreziku sigurie në kërkimin e kësaj përkatësie
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Gjasa rreziku sigurie në kërkimin e kësaj përkatësie
+
+fileNotFound-title = S’u gjet kartelë
+fileAccessDenied-title = Hyrja te kartela u mohua
+generic-title = Hëm.
+captivePortal-title = Hyni në rrjet
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. AJo adresë s’duket në rregull.
+netInterrupt-title = Lidhja u ndërpre
+notCached-title = Dokumenti Ka Skaduar
+netOffline-title = Mënyrë jo në linjë
+contentEncodingError-title = Gabim Kodimi Lënde
+unsafeContentType-title = Lloj Kartele Jo i Parrezik
+netReset-title = Lidhja u rivendos
+netTimeout-title = Lidhjes i mbaroi koha
+unknownProtocolFound-title = Adresa nuk u kuptua
+proxyConnectFailure-title = Shërbyesi ndërmjetës po hedh poshtë lidhjet
+proxyResolveFailure-title = S'arrihet të gjendet shërbyesi ndërmjetës
+redirectLoop-title = Faqja nuk është ridrejtuar si duhet
+unknownSocketType-title = Përgjigje e papritur prej shërbyesit
+nssFailure2-title = Dështoi Lidhja e Sigurt
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name }-i S’mund Ta Hapë Këtë Faqe
+corruptedContentError-title = Gabim nga Lëndë e Dëmtuar
+sslv3Used-title = S’arrihet të Lidhet Në Mënyrë të Sigurt
+inadequateSecurityError-title = Lidhja juaj s’është e sigurt
+blockedByPolicy-title = Faqe e Bllokuar
+clockSkewError-title = Sahati i Kompjuterit tuaj është Gabim
+networkProtocolError-title = Gabim Protokolli Rrjeti
+nssBadCert-title = Kujdes: Rrezik Potencial Sigurie Përpara
+nssBadCert-sts-title = Nuk U Lidh: Çështje Potenciale Sigurie
+certerror-mitm-title = Një software po i pengon { -brand-short-name }-it të Lidhet Në Mënyrë të Sigurt te Ky Sajt
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1e0de60e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Problem në ngarkimin e faqes
+certerror-page-title = Kujdes: Rrezik Potencial Sigurie Përpara
+certerror-sts-page-title = Nuk U Lidh: Çështje Potenciale Sigurie
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Faqe e Bllokuar
+neterror-captive-portal-page-title = Hyni në rrjet
+neterror-dns-not-found-title = S’u Gjet Shërbyes
+neterror-malformed-uri-page-title = URL e pavlefshme
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Të mëtejshme…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopjoje tekstin te e papastra
+neterror-learn-more-link = Mësoni më tepër…
+neterror-open-portal-login-page-button = Hap Faqe Hyrjeje në Rrjet
+neterror-override-exception-button = Pranoni Rrezikun dhe Vazhdoni
+neterror-pref-reset-button = Rikthe rregullimet parazgjedhje
+neterror-return-to-previous-page-button = Kthehu Mbrapsht
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Shko Mbrapsht (E këshilluar)
+neterror-try-again-button = Riprovoni
+neterror-add-exception-button = Vazhdo përherë për këtë sajt
+neterror-settings-button = Ndryshoni rregullime DNS
+neterror-view-certificate-link = Shihni Dëshmi
+neterror-trr-continue-this-time = Vazhdoje këtë herë
+neterror-disable-native-feedback-warning = Vazhdoje përherë
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Duket se kjo shkaktohet nga rregullimet tuaja për sigurinë e rrjetit. Doni të rikthehen rregullimet parazgjedhje?
+neterror-error-reporting-automatic = Raportoni gabime si ky, që të ndihmoni { -vendor-short-name }-n të identifikojë dhe bllokojë sajte dashakeqë
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name }-i, për ndonjë arsye, nuk mund ta ngarkojë këtë faqe.
+neterror-load-error-try-again = Sajti mund të jetë përkohësisht jashtë pune ose tepër i zënë. Riprovoni pas pak çastesh.
+neterror-load-error-connection = Nëse nuk arrini të ngarkoni qoftë edhe një faqe, kontrolloni lidhjen në rrjet për kompjuterin tuaj.
+neterror-load-error-firewall = Nëse kompjuteri apo rrjeti juaj mbrohet nga një “firewall”, ose ndërmjetës, sigurohuni që { -brand-short-name }-it i është lejuar hyrja në Web.
+neterror-captive-portal = Duhet të bëni hyrjen në këtë rrjet, përpara se të përdorni Internetin.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = E kishit fjalën të shkohej te <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Nëse dhatë adresën e saktë, mundeni:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Riprovoni më vonë
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Kontrolloni nëse ka { -brand-short-name }-i leje të hyjë në web (mund të jeni i lidhur, por të gjendeni pas një firewall-i)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name }-i s’mund ta mbrojë kërkesën tuaj për këtë adresë sajti përmes ftilluesit tonë të besuar për DNS. Ja pse:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name }-i s’mund ta mbrojë kërkesën tuaj për këtë adresë sajti përmes ftilluesit tonë të siguruar për DNS. Ja pse:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Mund të vazhdoni me ftilluesin tuaj parazgjedhje të DNS-ve. Por, një palë e tretë mund të jetë në gjendje të shohë cilat sajte vizitoni.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name }-i s’qe në gjendje të lidhet me { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Lidhja me { $trrDomain } zgjati më shumë se ç’pritej.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = S’jeni i lidhur në internet.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Ky sajt s’u gjet nga { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Pati një problem me { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL e pavlefshme.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problem i papritur.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name }-i s’mund ta mbrojë kërkesën tuaj për këtë adresë sajti përmes ftilluesit tonë të besuar për DNS. Ja pse:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name }-i s’mund ta mbrojë kërkesën tuaj për këtë adresë sajti përmes ftilluesit tonë të siguruar për DNS. Ja pse:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS përmes HTTPS është çaktivizuar në rrjetin tuaj.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name }-i s’qe në gjendje të lidhet me { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Kontrolloni emrin e kartelës për gabime shkrimi me të mëdha ose të vogla, apo të tjera gabime në shkrim.
+neterror-file-not-found-moved = Shihni se mos kartela qe lëvizur, riemërtuar ose fshirë.
+neterror-access-denied = Kartela mund të jetë hequr, lëvizur, ose hyrjen e pengojnë lejet mbi kartelën.
+neterror-unknown-protocol = Mund t'ju duhet të instaloni tjetër program për të hapur këtë adresë.
+neterror-redirect-loop = Ndonjëherë ky problem mund të shkaktohet nga çaktivizim ose mospranim cookie-sh.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Kontrolloni për t'u siguruar që sistemi juaj ka të instaluar Përgjegjësin e Sigurisë Vetjake.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Kjo mund të vijë nga një formësim jostandard te shërbyesi.
+neterror-not-cached-intro = Dokumenti i kërkuar nuk gjendet më te fshehtina e { -brand-short-name }-it.
+neterror-not-cached-sensitive = Si një masë parandaluese sigurie, { -brand-short-name }-i nuk rikërkon vetvetiu dokumente rezervat.
+neterror-not-cached-try-again = Që ta rikërkoni dokumentin prej sajtit, klikoni mbi Riprovoni.
+neterror-net-offline = Shtypni “Riprovoni” që të kalohet nën mënyrën në linjë dhe të ringarkohet faqja.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t'u siguruar që janë të sakta.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Kontrolloni kompjuterin tuaj, për t'u siguruar që ka një lidhje rrjeti që punon.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Nëse kompjuteri apo rrjeti juaj mbrohet nga “firewall”, ose ndërmjetës, sigurohuni që { -brand-short-name }-it i lejohet hyrja në Web.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t'u siguruar që janë të sakta.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Lidhuni me përgjegjësin e rrjetit tuaj, për t'u siguruar që shërbyesi ndërmjetës po punon.
+neterror-content-encoding-error = Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit, për t’u bërë të ditur këtë problem.
+neterror-unsafe-content-type = Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit, për t’u bërë të ditur këtë problem.
+neterror-nss-failure-not-verified = Faqja që po provoni të shihni, s’shfaqet dot, ngaqë mirëfilltësia e të dhënave të marra s’u vërtetua dot.
+neterror-nss-failure-contact-website = Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit, për t’u bërë të ditur këtë problem.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name }-i pikasi një kërcënim potencial sigurie dhe nuk vazhdoi për te <b>{ $hostname }</b>. Nëse e vizitoni këtë sajt, gjurmuesit mund të provojnë të vjedhin të dhëna tuajat të tilla si fjalëkalime, email-e, ose hollësi kartash krediti.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name }-i pikasi një kërcënim potencial sigurie dhe nuk vazhdoi te <b>{ $hostname }</b>, ngaqë ky sajt lyp lidhje të sigurt.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name }-i pikasi një problem dhe nuk vazhdoi te <b>{ $hostname }</b>. Ose sajti është i formësuar gabim, ose sahati i kompjuterit tuaj është gabim.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> sipas shumicës së gjasave është sajt i parrezik, por s’u vendos dot një lidhje e sigurt. Ky problem shkaktohet nga <b>{ $mitm }</b>,që është ose software në kompjuterin tuaj, ose në rrjetin tuaj.
+neterror-corrupted-content-intro = Faqja që po rrekeni të shihni nuk mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim në transmetimin e të dhënave.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit që t’u njoftoni këtë problem.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Të dhëna të mëtejshme: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> përdor teknologji sigurie që është e vjetruar dhe e cenueshme përballë sulmesh. Dikush që sulmon do të mund të zbulonte lehtë të dhëna të cilat i mendonit të parrezikuara. Para se të mund të vizitoni këtë sajt, lypset që përgjegjësi i sajtit të ndreqë shërbyesin.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Kod gabimi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Kompjuteri juaj mendon se është { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, gjë që pengon lidhjen e sigurt të { -brand-short-name }-it. Që të vizitoni <b>{ $hostname }</b>, përditësoni te rregullimet e sistemit tuaj sahatin e kompjuterin me datën, kohën dhe zonën e duhur kohore dhe mandej rifreskoni <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = Faqja që po rrekeni të shihni s'mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim protokolli rrjeti.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit që t’u njoftoni këtë problem.
+certerror-expired-cert-second-para = Gjasat janë që të ketë skaduar dëshmia e sajtit, gjë që e pengon lidhjen e sigurt të { -brand-short-name }-it. Nëse vizitoni këtë sajt, agresorët mund të rreken të vjedhin të dhëna të tilla si fjalëkalime, email-e, ose hollësi kartash krediti.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Gjasat janë që të ketë skaduar dëshmia e sajtit, gjë që e pengon lidhjen e sigurt të { -brand-short-name }-it.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Ç’mund të bëni për të?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problemi ka shumë gjasa të jetë me sajtin dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Nëse gjendeni nën një rrjet korporate ose përdorni software anti-virus, mund të lidheni për ndihmë me ekipin e asistencës. Mundeni edhe të njoftoni përgjegjësin e sajtit për problemin.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Sahati i kompjuterit tuaj është ujdisur si { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Sigurohuni që te rregullimet e sistemit për kompjuterin tuaj data, koha dhe zona kohore të jenë caktuar saktë dhe mandej rifreskoni <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Nëse sahati juaj është ujdisur saktë, ka gjasa që sajti të jetë formësuar keq dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur problemin. Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi problemin.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Gjasat janë që problemi të jetë i sajtit dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur. Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi problemin.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Nëse software-i juaj antivirus përfshin një veçori që skanon lidhjet e fshehtëzuara (shpesh i quajtur “skanim web” ose “skanim https”), mund ta çaktivizoni këtë veçori. Nëse kjo nuk bën punë, mund ta hiqni dhe ta ri-instaloni software-in antivirus.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Nëse gjendeni në një rrjet korporate, mund të lidheni me degën tuaj të TI-së.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Nëse nuk jeni i familjarizuar me <b>{ $mitm }</b>, atëherë ky mund të jetë një sulm dhe nuk duhet të vazhdoni për te sajti.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Nëse nuk jeni i familjarizuar me <b>{ $mitm }</b>, atëherë ky mund të jetë një sulm dhe s'bëni dot gjë për të hyrë te sajti.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> përmban një rregull sigurie të quajtur HTTP Strict Transport Security (HSTS), që do të thotë se { -brand-short-name }-i mund të lidhet me të vetëm nën mënyrë të sigurt. S’shtoni dot një përjashtim për vizitimin e këtij sajti.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..84c1a648ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = S’lidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse protokolli SSL është çaktivizuar.
+psmerr-ssl2-disabled = S’lidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse sajti përdor një version të vjetër, të pasigurt të protokollit SSL.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Keni marrë një dëshmi të pavlefshme. Ju lutemi, lidhuni me administratorin e shërbyesit ose i dërgoni një email korrespondentit dhe jepuni atyre të dhënat vijuese:
+
+ Dëshmia juaj përmban të njëjtin numër serial me një tjetër dëshmi të lëshuar nga autoriteti i dëshmive. Ju lutemi, merrni një dëshmi të re që të përmbajë një numër serial unik.
+
+ssl-error-export-only-server = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt. Ana tjetër s’mbulon fshehtëzim të shkallës së lartë.
+ssl-error-us-only-server = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt. Ana tjetër kërkon fshehtëzim të shkallës së lartë, i cili nuk mbulohet.
+ssl-error-no-cypher-overlap = S’komunikohet dot në mënyrë të sigurt me anën tjetër: s’ka algoritëm(e) të njëjtë fshehtëzimesh.
+ssl-error-no-certificate = S’arrihet të gjendet dëshmi ose kyç i nevojshëm për mirëfilltësimin.
+ssl-error-bad-certificate = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt me anën tjetër: dëshmia e anës tjetër u hodh tej.
+ssl-error-bad-client = Shërbyesi hasi të dhëna klienti të dëmtuara.
+ssl-error-bad-server = Klienti hasi të dhëna shërbyesi të dëmtuara.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Lloj i pambuluar dëshmie.
+ssl-error-unsupported-version = Ana tjetër po përdor version të pambuluar protokoll sigurie.
+ssl-error-wrong-certificate = Mirëfilltësimi i klientit dështoi: kyçi privat në bazën e të dhënave për kyçet s’përputhet me kyçin publik te baza e të dhënave për dëshmitë.
+ssl-error-bad-cert-domain = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt me anën tjetër: emri i strehës së kërkuar s’përputhet me dëshminë e shërbyesit.
+ssl-error-post-warning = Kod gabimi të panjohur SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Ana tjetër mbulon vetëm versionin 2 për SSL-në, çka është lokalisht e çaktivizuar.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL-ja mori regjistrim me një Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi.
+ssl-error-bad-mac-alert = Ana tjetër SSL njofton për Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi.
+ssl-error-bad-cert-alert = Ana tjetër SSL s’verifikon dot dëshminë tuaj.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej dëshminë tuaj si të shfuqizuar.
+ssl-error-expired-cert-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej dëshminë tuaj si të skaduar.
+ssl-error-ssl-disabled = S’lidhet dot: SSL-ja është e çaktivizuar.
+ssl-error-fortezza-pqg = S’lidhet dot: ana tjetër SSL gjendet në një tjetër përkatësi FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = U kërkua suitë e panjohur shifrimi SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Në këtë program s’ka të pranishme dhe të aktivizuara suita shifrimi.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL-ja mori regjistrim me bllok mbushjeje të dëmtuar.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL-ja mori regjistrim që tejkalonte gjatësinë më të madhe të lejueshme.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL-ja bëri përpjekje të dërgonte regjistrim që tejkalonte gjatësinë më të madhe të lejueshme.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë për Hello të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Klient Hello të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shërbyes Hello të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Dëshmi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Shërbyesi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë Dëshmie të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Hello Shërbyesi Kryer të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Vërtetim Dëshmie të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Mbaruar të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Përcaktime Ndryshimi Shifrimi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL-ja mori regjistrim Alarmi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL-ja mori regjistrim Duarshtrëngimi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL-ja mori regjistrim Të Dhënash Aplikacioni të keqformuar.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL-ja mori mesazh Kërkesë Hello të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL-ja mori mesazh Hello Klienti të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL-ja mori mesazh Hello Shërbyesi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Dëshmi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Shërbyesi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë Dëshmie të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL-ja mori mesazh të papritur duarshtrëngimi Server Hello Done.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Vërtetim Dëshmie të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Mbaruar të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL-ja mori regjistrim Përcaktime Ndryshimi Shifrimi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL-ja mori regjistrim Alarmi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL-ja mori regjistrim Duarshtrëngimi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL-ja mori regjistrim Të Dhënash Aplikacioni të papritur.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL-ja mori regjistrim me lloj të panjohur të dhënash.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi me lloj të panjohur mesazhi.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL-ja mori regjistrim alarmi me përshkrim të panjohur alarmi.
+ssl-error-close-notify-alert = Ana tjetër SSL e mbylli këtë lidhje.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Ana tjetër SSL s’e priste mesazhin e duarshtrëngimit që mori.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Ana tjetër SSL s’qe në gjendje të çngjishte me sukses regjistrimin SSL që mori.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Ana tjetër SSL s’qe i zoti të ndërmjetësonte një grup të pranueshëm parametrash sigurie.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej një mesazh duarshtrëngimi për shkak lënde të papranueshme.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Ana tjetër SSL s’mbulon dëshmi të llojit që mori.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Ana tjetër ka ca probleme të papërcaktuar me dëshminë që mori.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL-ja doli huq në një nga provat me prodhuesin e vet të numrave të rastësishëm.
+ssl-error-sign-hashes-failure = S’arrihet të nënshkruhen numerikisht të dhëna të domosdoshme për vërtetimin e dëshmisë suaj.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL-ja s’qe në gjendje të përftonte kyç publik prej dëshmisë së anës tjetër.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Shërbyesi.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Klienti.
+ssl-error-encryption-failure = Nën suitën e shifrimit të përzgjedhur, algoritmi për fshehtëzim të dhënash të papërpunuara dështoi.
+ssl-error-decryption-failure = Nën suitën e shifrimit të përzgjedhur, algoritmi për shfshehtëzim të dhënash të papërpunuara dështoi.
+ssl-error-socket-write-failure = Dështoi përpjekja për shkrim të dhënash të fshehtëzuara te socket-i nën të.
+ssl-error-md5-digest-failure = Funksioni "digest" MD5 dështoi.
+ssl-error-sha-digest-failure = Funksioni "digest" SHA-1 dështoi.
+ssl-error-mac-computation-failure = Përllogaritja MAC dështoi.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Dështim në krijimin e kontekstit Kyç Simetrik.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Dështim në shmbështjellje kyçi Simetrik në mesazh Shkëmbimi Kyçesh Klienti.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Shërbyesi SSL u përpoq të përdorte kyç publik të nivelit shtëpiak me suitë eksporti shifrimi.
+ssl-error-iv-param-failure = Kodi PKCS11 s’arriti të përkthente një IV në parametër.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = U dështua në gatitjen e suitës së përzgjedhur për shifrimin.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klienti s’arriti të prodhonte kyçe sesioni për sesionin SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Shërbyesi s’ka kyç për algoritmin e provuar për shkëmbim kyçesh.
+ssl-error-token-insertion-removal = Tokeni PKCS#11 u fut ose u nxor ndërkohë që veprimi qe në rrugë e sipër.
+ssl-error-token-slot-not-found = S’u gjet dot token PKCS#11 për të bërë një veprim të nevojshëm.
+ssl-error-no-compression-overlap = S’komunikohet dot në mënyrë të sigurt me anën tjetër: pa algoritëm(e) të përbashkët për ngjeshjen.
+ssl-error-handshake-not-completed = S’fillohet dot një tjetër duarshtrëngim SSL përpara se të plotësohet duarshtrëngimi i tanishëm.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Prej anës tjetër u morën vlera hash të pasakta për duarshtrëngimin.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Dëshmia e furnizuar s’mund të përdoret me algoritmin e përzgjedhur për shkëmbim kyçesh.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = S’ka autoritet dëshmish të besuar për mirëfilltësim SSL të klientit.
+ssl-error-session-not-found = S’u gjet ID sesioni SSL e klientit te fshehtina e shërbyesit për sesionin.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Ana tjetër s’qe në gjendje të shfshehtëzonte një regjistrim SSL që mori.
+ssl-error-record-overflow-alert = Ana tjetër mori regjistrim SSL që qe më i gjatë se sa lejohet.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Ana tjetër s’e njeh, as e beson AD-në që ka lëshuar dëshminë tuaj.
+ssl-error-access-denied-alert = Ana tjetër mori dëshmi të vlefshme, por iu mohua hyrja.
+ssl-error-decode-error-alert = Ana tjetër s’shkodon dot mesazh duarshtrëngimi SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Ana tjetër njofton dështim vërtetimi nënshkrimi ose shkëmbimi kyçesh.
+ssl-error-export-restriction-alert = Ana tjetër njofton negociatë jo në përputhje me rregullat e eksportit.
+ssl-error-protocol-version-alert = Ana tjetër njofton version të papërputhshëm ose të pambuluar për protokollin.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Shërbyesi lyp shifrime më të sigurta se sa ato që mbulon klienti.
+ssl-error-internal-error-alert = Ana tjetër njofton se pati një gabim të brendshëm.
+ssl-error-user-canceled-alert = Përdoruesi i anës tjetër anuloi duarshtrëngimin.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Ana tjetër s’lejon rindërmjetësim të parametrave SSL të sigurisë.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Fshehtinë SSL shërbyesi e paformësuar dhe jo e aktivizuar për këtë "socket".
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Ana tjetër SSL s’e mbulon zgjerimin TLS për "hello".
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Ana tjetër SSL s’mori dot prej URL-së furnizuar dëshminë tuaj.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Ana tjetër SSL s’ka dëshmi për emrin DNS e kërkuar.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Ana tjetër SSL s’qe në gjendje të merrte përgjigje OCSP për dëshmitë e tij.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Ana tjetër SSL njoftoi vlerë hashi dëshmie të gabuar.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Pusullë Sesioni të Ri të papritur.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Pusullë Sesioni të Ri të keqformuar.
+ssl-error-decompression-failure = SSL-ja mori një regjistrim të ngjeshur që s’mund të çngjishet.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Në këtë "socket" SSL s’lejohet negocimi.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Ana tjetër provoi duarshtrëngim të stilit të vjetër (potencialisht i cenueshëm).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL-ja mori një regjistrim të pangjeshur të papritur.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL-ja mori një kyç fluturak Diffie-Hellman të dobët te mesazhi i duarshtrëngimit Server Key Exchange.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL-së i erdhën të dhëna të pavlefshme zgjerimi NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Veçori SSL e pambuluar për lidhje SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Veçori SSL e pambuluar për shërbyes.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Veçori SSL e pambuluar për klientë.
+ssl-error-invalid-version-range = Intervali i versioneve SSL s’është i vlefshëm.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Ana tjetër SSL përzgjodhi një suitë shifrimi të palejuar për versionin e përzgjedhur të protokollit.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Hello Verify Request të keqformuar.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Hello Verify Request të papritur.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Veçori SSL e pambuluar për versionin e protokollit.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL-ja mori një mesazh të papritur duarshtrëngimi Gjendje Dëshmie.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritëm hashesh i pambuluar, i përdorur nga ana tjetër TLS.
+ssl-error-digest-failure = Funksioni digest dështoi.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Është dhënë algoritëm i pasaktë nënshkrimi në një element të nënshkruar dixhitalisht.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = U aktivizua zgjerimi pasues i negociatave të protokollit, por callback-u qe spastruar më parë se të nevojitej.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Shërbyesi s’mbulon protokollet e reklamuara nga klienti në zgjerimin ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Shërbyesi e hodhi tej duarshtrëngimin, ngaqë klienti zbriti në një version TLS-je më të ulët nga ai që mbulon shërbyesi.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Dëshmia e shërbyesit përmbante një kyç publik që qe shumë i dobët.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Në shtytëz s’ka vend të mjaftueshëm për regjistrim DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = S’pat të formësuar algoritm nënshkrimesh TLS të mbuluar.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Ana tjetër përdori një ndërthurje të pambuluar algoritmesh nënshkrimi dhe hashi.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Ana tjetër provoi të bënte rrimarrje pa një zgjerim të saktë extended_master_secret.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Ana tjetër provoi të bënte rimarrje me një zgjerim extended_master_secret të papritur.
+
+sec-error-io = Ndodhi një gabim I/O gjatë autorizimit të sigurisë.
+sec-error-library-failure = dështim librarie sigurie.
+sec-error-bad-data = librari sigurie: u morën të dhëna të dëmtuara.
+sec-error-output-len = librari sigurie: gabim gjatësie daljeje.
+sec-error-input-len = bibliotekës së sigurisë i ndodhi një gabim gjatësie dhënieje.
+sec-error-invalid-args = librari sigurie: argumente të pavlefshëm.
+sec-error-invalid-algorithm = librari sigurie: algoritëm i pavlefshëm.
+sec-error-invalid-ava = librari sigurie: AVA e pavlefshme.
+sec-error-invalid-time = Varg kohe i formatuar pasaktësisht.
+sec-error-bad-der = librari sigurie: mesazh i koduar si DER i formatuar pasaktësisht.
+sec-error-bad-signature = Dëshmia e anës tjetër ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-expired-certificate = Dëshmia e anës tjetër ka skaduar.
+sec-error-revoked-certificate = Dëshmia e anës tjetër është zhvleftësuar.
+sec-error-unknown-issuer = Dëshmia e anës tjetër përmban lëshues të panjohur.
+sec-error-bad-key = Kyçi publik i anës tjetër është i pavlefshëm.
+sec-error-bad-password = Fjalëkalimi i sigurisë i dhënë është i pasaktë.
+sec-error-retry-password = Fjalëkalim i ri i dhënë në mënyrë të pasaktë. Ju lutemi, riprovoni.
+sec-error-no-nodelock = bibliotekë: pa “nodelock”.
+sec-error-bad-database = librari sigurie: bazë e dëmtuar të dhënash.
+sec-error-no-memory = librari sigurie: dështim në sigurim kujtese.
+sec-error-untrusted-issuer = Lëshuesi i dëshmisë së anës tjetër është shënuar nga përdoruesi si jo i besuar.
+sec-error-untrusted-cert = Dëshmia e anës tjetër është shënuar nga përdoruesi si jo e besuar.
+sec-error-duplicate-cert = Dëshmia ekziston tashmë në bazën tuaj të të dhënave.
+sec-error-duplicate-cert-name = Emri i dëshmisë së shkarkuar përsëdyt një që gjendet një herë në bazën tuaj të të dhënave.
+sec-error-adding-cert = Gabim gjatë shtimit të dëshmisë te baza e të dhënave.
+sec-error-filing-key = Gabim në riskedimin e kyçit për këtë dëshmi.
+sec-error-no-key = Kyçi privat për këtë dëshmi s’gjendet dot në bazën e të dhënave për kyçet
+sec-error-cert-valid = Kjo dëshmi është e vlefshme.
+sec-error-cert-not-valid = Kjo dëshmi s’është e vlefshme.
+sec-error-cert-no-response = Librari Dëshmish: Pa Përgjigje
+sec-error-expired-issuer-certificate = Dëshmia e lëshuesit të dëshmisë ka skaduar. Kontrolloni datën dhe orën e sistemit tuaj.
+sec-error-crl-expired = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) për lëshuesin e dëshmisë ka skaduar. Përditësojeni ose kontrolloni orën dhe datën e sistemit tuaj.
+sec-error-crl-bad-signature = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) për lëshuesin e dëshmisë ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-crl-invalid = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re ka format të pavlefshëm.
+sec-error-extension-value-invalid = Vlera e zgjerimit të dëshmisë është e pavlefshme.
+sec-error-extension-not-found = S’u gjet zgjerim dëshmie.
+sec-error-ca-cert-invalid = Dëshmia e lëshuesit është e pavlefshme.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Kufizimi i gjatësisë së shtegut të dëshmisë është i pavlefshëm.
+sec-error-cert-usages-invalid = Fusha e përdorimeve të dëshmisë është e pavlefshme.
+sec-internal-only = **Modul VETËM i brendshëm**
+sec-error-invalid-key = Kyçi s’mbulon veprimin e kërkuar.
+sec-error-unknown-critical-extension = Dëshmia përmban zgjerim kritik të panjohur.
+sec-error-old-crl = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re s’është më e vonshme se ajo e tanishmja.
+sec-error-no-email-cert = E pafshehtëzuar ose e panënshkruar: ende s’keni dëshmi email-i.
+sec-error-no-recipient-certs-query = E pafshehtëzuar: s’keni dëshmi për secilin nga marrësit.
+sec-error-not-a-recipient = S’e shfshehtëzon dot: s’jeni marrës, ose s’u gjet dëshmi dhe kyç privat me përputhje.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = S’e shfshehtëzon dot: algoritmi i fshehtëzimit të kyçit s’përputhet me dëshminë tuaj.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Vërtetimi i nënshkrimit dështoi: ose s’u gjet nënshkrues, ose u gjetën shumë nënshkrues, ose të dhëna të papërshtatshme ose të dëmtuara.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritëm i pambuluar ose i panjohur.
+sec-error-decryption-disallowed = S’e shfshehtëzon dot: fshehtëzuar përmes përdorimit të një algoritmi apo madhësie kyçi me leje të mohuara.
+sec-error-no-krl = S’u gjet KRL për dëshminë e këtij sajti.
+sec-error-krl-expired = KRL-ja për dëshminë e këtij sajti ka skaduar.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL-ja për dëshminë e këtij sajti ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-revoked-key = Kyçi për dëshminë e këtij sajti është shfuqizuar.
+sec-error-krl-invalid = KRL-ja e re ka format të pavlefshëm.
+sec-error-need-random = librari sigurie: lyp të dhëna të rastësishme.
+sec-error-no-module = librari sigurie: veprimi i kërkuar s’përmbushet dot nga ndonjë modul sigurie.
+sec-error-no-token = Karta ose tokeni i sigurisë s’ekziston, ose ka nevojë të vihet në punë, ose është hequr.
+sec-error-read-only = librari sigurie: bazë të dhënash vetëm për lexim.
+sec-error-no-slot-selected = S’u përzgjodh slot ose token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Ka tashmë një dëshmi me të njëjtën nofkë.
+sec-error-key-nickname-collision = Ka tashmë një kyç me të njëjtën nofkë.
+sec-error-safe-not-created = gabim gjatë krijimit të objektit të parrezik
+sec-error-baggage-not-created = gabim gjatë krijimit të objektit bagazh
+sec-error-bad-export-algorithm = Algoritmi i nevojshëm s’është i lejuar.
+sec-error-exporting-certificates = Gabim gjatë përpjekjes për eksportim dëshmie.
+sec-error-importing-certificates = Gabim gjatë përpjekjes për importim dëshmie.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = S’arrihet të importohet. Gabim shkodimi. Kartelë jo e vlefshme.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = S’arrihet të importohet. MAC i pavlefshëm. Fjalëkalim i pasaktë ose kartelë e dëmtuar.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = S’arrihet të importohet. Algoritëm MAC që s’mbulohet.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = S’arrihet të importohet. Mbulohen vetëm mënyrat integritet fjalëkalimi dhe privatësi.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = S’arrihet të importohet. Struktura e kartelës është e dëmtuar.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = S’arrihet të importohet. Algoritëm fshehtëzimesh i pambuluar.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = S’arrihet të importohet. Version kartele i pambuluar.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = S’arrihet të importohet. Fjalëkalim privatësie i pasaktë.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = S’arrihet të importohet. E njëjta nofkë ekziston tashmë në bazën e të dhënave.
+sec-error-user-cancelled = Përdoruesi shtypi Cancel.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = E paimportuar, tashmë në bazën e të dhënave.
+sec-error-message-send-aborted = Mesazh që s’u dërgua.
+sec-error-inadequate-key-usage = Përdorim i papërshtatshëm kyçi dëshmie për veprimin e provuar.
+sec-error-inadequate-cert-type = Lloj dëshmie i pa miratuar për aplikacionin.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa në nënshkrimin e dëshmisë s’përputhet me adresën në titullin e mesazhit.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = S’arrihet të importohet. Gabim gjatë përpjekjes për importim kyçi privat.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = S’arrihet të importohet. Gabim gjatë përpjekjes për importim zinxhiri dëshmish.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = S’arrihet të eksportohet. I pazoti të gjejë vendin e dëshmisë ose kyçit nga nofka.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = S’arrihet të eksportohet. S’u gjet dot vendi dje të importohej kyçi privat.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = S’arrihet të eksportohet. I pazoti të shkruajë kartelën e eksportit.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = S’arrihet të importohet. I pazoti të lexojë kartelën e importit.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = S’arrihet të eksportohet. Baza e të dhënave për kyçet është e dëmtuar ose e fshirë.
+sec-error-keygen-fail = S’arrihet të prodhohet çift kyçesh publik/privat.
+sec-error-invalid-password = Fjalëkalimi i dhënë është i pavlefshëm. Ju lutemi, merrni një tjetër.
+sec-error-retry-old-password = Fjalëkalimi i vjetër u dha pasaktësisht. Ju lutemi, riprovoni.
+sec-error-bad-nickname = Nofkë dëshmie tashmë në përdorim.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Zinxhiri i anës tjetër FORTEZZA ka Dëshmi jo-FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = S’kalohet dot një kyç rezervat te vendi ku është i nevojshëm.
+sec-error-js-invalid-module-name = Emër moduli i pavlefshëm.
+sec-error-js-invalid-dll = Shteg ose emër kartele moduli i pavlefshëm
+sec-error-js-add-mod-failure = S’arrihet të shtohet modul
+sec-error-js-del-mod-failure = S’arrihet të fshihet modul
+sec-error-old-krl = KRL-ja e re s’është më e vonshme se sa ajo e tanishmja.
+sec-error-ckl-conflict = CKL-ja e re ka tjetër lëshues nga CKL-ka e tanishme. Fshini CKL-në e tanishme.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Autoritetit Vërtetues të kësaj dëshmie s’i lejohet të lëshojë dëshmi me këtë emër.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Lista e shfuqizimit të kyçeve për këtë dëshmi s’është ende gati.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Lista e shfuqizimit të dëshmive për këtë dëshmi s’është ende gati.
+sec-error-unknown-cert = Dëshmia e kërkuar s’u gjet dot.
+sec-error-unknown-signer = S’u gjet dot dëshmia e nënshkruesit.
+sec-error-cert-bad-access-location = Vendndodhja për shërbyesin e gjendjeve të dëshmive ka format të pavlefshëm.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = S’u shkodua dot plotësisht përgjigja OCSP; është e një lloji të panjohur.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Shërbyesi OCSP ktheu të dhëna HTTP të papritura ose të pavlefshme.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Shërbyesi OCSP e gjeti kërkesën të dëmtuar ose të formuar pasaktësisht.
+sec-error-ocsp-server-error = Shërbyesi OCSP pati një gabim të brendshëm.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Shërbyesi OCSP këshillon të riprovohet më vonë.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Shërbyesi OCSP lyp nënshkrim për këtë kërkesë.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Shërbyesi OCSP e hodhi tej këtë kërkesë si të paautorizuar.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Shërbyesi OCSP u përgjigj me një gjendje të panjohshme.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Shërbyesi OCSP s’ka gjendje të kësaj dëshmie.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Duhet të aktivizoni OCSP-në përpara se të përmbushni këtë veprim.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Duhet të caktoni përgjigjësin parazgjedhje OCSP përpara kryerjes së këtij veprimi.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Përgjigja nga shërbyesi OCSP qe e dëmtuar ose e formuar jo saktë.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Nënshkruesi i përgjigjes OCSP s’është i autorizuar të japë gjendje për këtë dëshmi.
+sec-error-ocsp-future-response = Përgjigja OCSP s’është ende e gatshme (përmban një datë të së ardhmes).
+sec-error-ocsp-old-response = Përgjigja OCSP përmban të dhëna të vjetruara.
+sec-error-digest-not-found = S’u gjet CMS apo "PKCS #7 Digest" në mesazhin e nënshkruar.
+sec-error-unsupported-message-type = Lloji i CMS-së apo Mesazhit "PKCS #7" nuk mbulohet.
+sec-error-module-stuck = S’u hoq dot moduli PKCS #11, ngaqë është ende në përdorim.
+sec-error-bad-template = S’shkodoi dot të dhëna ASN.1. Gjedhja e dhënë qe e pavlefshme.
+sec-error-crl-not-found = S’u gjet LShD me përputhje.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Po përpiqeni të importoni dëshmi me të njëjtin lëshues/numër serie me atë të një dëshmie ekzistuese, por kjo s’është e njëjta dëshmi.
+sec-error-busy = S’u mbyll dot NSS-ja. Ka objekte ende në përdorim.
+sec-error-extra-input = Mesazhi i koduar DER përmbante të dhëna ekstra të papërdorura.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Lakore eliptike e pambuluar.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Formë pike lakoreje eliptike e pambuluar.
+sec-error-unrecognized-oid = Identifikues i Papranuar Objekti.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Dëshmi nënshkrimi OCSP e pavlefshme në përgjigje OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Sipas listës së shfuqizimit të dëshmive të lëshuesit dëshmia është e shfuqizuar.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Përgjigjësi OCSP i lëshuesit njofton se dëshmia është shfuqizuar.
+sec-error-crl-invalid-version = Lista e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka numër versioni të panjohur.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Lista V1 e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka zgjerim kritik.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lista V2 e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka zgjerim kritik të panjohur.
+sec-error-unknown-object-type = U tregua lloj i panjohur objekti.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Përudhësi PKCS #11 dhunon përcaktimet në mënyrë të papërputhshme.
+sec-error-no-event = Gjatë kësaj kohe s’ka veprimtari të re në slot.
+sec-error-crl-already-exists = Ka tashmë një LShD.
+sec-error-not-initialized = S’është vënë në punë NSS-ja.
+sec-error-token-not-logged-in = Veprimi dështoi, ngaqë tokeni PKCS#11 nuk ka bërë hyrjen.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Dëshmia e formësuar për përgjigjësin OCSP është e pavlefshme.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Përgjigja OCSP ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-out-of-search-limits = Kërkimi i vleftësimit të dëshmisë bie jashtë kufijve të kërkimit
+sec-error-invalid-policy-mapping = Harta e rregullave përmban çfarëdo rregulli
+sec-error-policy-validation-failed = Vargu i dëshmive s’i plotëson rregullat e vleftësimit
+sec-error-unknown-aia-location-type = Lloj i panjohur vendndodhjesh te zgjerimi AIA i dëshmisë
+sec-error-bad-http-response = Shërbyesi ktheu përgjigje HTTP negative
+sec-error-bad-ldap-response = Shërbyesi ktheu përgjigje LDAP negative
+sec-error-failed-to-encode-data = S’u arrit të kodoheshin të dhëna me koduesin ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Vendndodhje e gabuar hyrjesh në të dhëna te zgjerim dëshmie
+sec-error-libpkix-internal = Ndodhi gabim i brendshëm libpkix gjatë vleftësimit të dëshmisë.
+sec-error-pkcs11-general-error = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_GENERAL_ERROR, duke treguar kështu që ndodhi një problem i pandreqshëm.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_FUNCTION_FAILED, duke treguar kështu që funksioni i kërkuar nuk u përmbush dot. Riprovimi i të njëjtët veprim mund të sjellë sukses.
+sec-error-pkcs11-device-error = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_DEVICE_ERROR, duke treguar kështu që ndodhi një problem me tokenin ose slotin.
+sec-error-bad-info-access-method = Metodë e panjohur hyrjeje në të dhëna te zgjerim dëshmie.
+sec-error-crl-import-failed = Gabim gjatë përpjekjes për importim CRL-je.
+sec-error-expired-password = Fjalëkalimi ka skaduar.
+sec-error-locked-password = Fjalëkalimi është bllokuar.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Gabim i panjohur PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL e pavlefshme ose e pambuluar te emër pike shpërndarjesh CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Dëshmia është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimi që është i çaktivizuar, sepse s’është i sigurt.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Shërbyesi përdor “key pinning” (HPKP), por s’u krijua dot zinxhir dëshmish të besuara dhe që i korrespondojnë pinset-it. Shkeljet e “key pinning”-ut s’mund të anashkalohen.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Shërbyesi përdor një dëshmi me një zgjerim të thjeshtë kufizimesh që e identifikon atë si autoritet dëshmish. S’do të duhej të ishte kështu, për një dëshmi të lëshuar siç duhet.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Shërbyesi paraqiti një dëshmi me madhësi kyçi që është shumë e vogël për të vendosur një lidhje të sigurt.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Për emetimin e dëshmisë së shërbyesit u përdor një dëshmi X.509 version 1, e cila s’është spirancë besimi. Shkësillohen dëshmitë X.509 version 1 dhe s’duhet të përdoren për të nënshkruar dëshmi të tjera.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që s’është ende e vlefshme.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Për emetimin e dëshmisës së shërbyesit është përdorur një dëshmi që s’është ende e vlefshme.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritmi i nënshkrimit tek fusha e nënshkrimit të dëshmisë s’përputhet me algoritmin te fusha e vet signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Përgjigja OCSP s’përmban gjendje për dëshminë që po verifikohet.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që është e vlefshme për një kohë shumë të gjatë.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Mungon një veçori TLS e domosdoshme.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që përmban kodim të pavlefshëm të një numri të plotë. Ndër shkaqet e rëndomtë përfshihen numra serialë negativë, module RSA negativë dhe kodime që janë më të gjatë se sa është e nevojshme.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Shërbyesi paraqiti një dëshmi me emër të dalluar lëshuesi të zbrazët.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Dështoi një kufizim shtesë rregulli teksa vlerësohej kjo dëshmi.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar.
+
+xp-java-remove-principal-error = S’hoqi dot kryesorin
+xp-java-delete-privilege-error = S’fshiu dot privilegjin
+xp-java-cert-not-exists-error = Ky kryesor s’ka dëshmi
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Karta Fortezza s’është vënë në punë si duhet. Ju lutemi, hiqeni dhe kthejani lëshuesit.
+xp-sec-fortezza-no-card = S’u Gjetën karta Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = S’ka përzgjedhje karte Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Ju lutemi, përzgjidhni një personalitet mbi të cilin të kihen më tepër të dhëna
+xp-sec-fortezza-person-not-found = S’u gjet personalitet
+xp-sec-fortezza-no-more-info = S’ka më tepër të dhëna mbi atë Personalitet
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin i Pavlefshëm
+xp-sec-fortezza-person-error = S’gatit dot personalitete Fortezza.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46a938b3c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Të ruhet fjalëkalimi për { $host }?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Ruaje
+ .accesskey = R
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Mos e ruaj kurrë
+ .accesskey = u
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Të përditësohet fjalëkalimi për { $host }?
+password-manager-update-login-add-username = Të shtohet emri i përdoruesit te fjalëkalimi i ruajtur?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Përditësoje
+ .accesskey = P
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Mos e përditëso
+ .accesskey = M
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Pa emër përdoruesi
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Shfaqe fjalëkalimin
+ .accesskey = q
+password-manager-confirm-password-change = Ripohoni Ndryshimin e Fjalëkalimit
+password-manager-select-username = Përzgjidhni cilat kredenciale hyrjeje të përditësohen:
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b30a68b36d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Skadon më { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e46f5e4b8e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,375 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Faqja e Mëparshme
+pdfjs-previous-button-label = E mëparshmja
+pdfjs-next-button =
+ .title = Faqja Pasuese
+pdfjs-next-button-label = Pasuesja
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Faqe
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = nga { $pagesCount } gjithsej
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } nga { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Zvogëlojeni
+pdfjs-zoom-out-button-label = Zvogëlojeni
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Zmadhojeni
+pdfjs-zoom-in-button-label = Zmadhojini
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Zmadhim/Zvogëlim
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Kalo te Mënyra Paraqitje
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Mënyra Paraqitje
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Hapni Kartelë
+pdfjs-open-file-button-label = Hape
+pdfjs-print-button =
+ .title = Shtypje
+pdfjs-print-button-label = Shtype
+pdfjs-save-button =
+ .title = Ruaje
+pdfjs-save-button-label = Ruaje
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Shkarkojeni
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Shkarkoje
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Faqja e Tanishme (Shihni URL nga Faqja e Tanishme)
+pdfjs-bookmark-button-label = Faqja e Tanishme
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Hape në aplikacion
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Hape në aplikacion
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Mjete
+pdfjs-tools-button-label = Mjete
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Kaloni te Faqja e Parë
+pdfjs-first-page-button-label = Kaloni te Faqja e Parë
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Kaloni te Faqja e Fundit
+pdfjs-last-page-button-label = Kaloni te Faqja e Fundit
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Rrotullojeni Në Kahun Orar
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rrotulloje Në Kahun Orar
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Rrotullojeni Në Kahun Kundërorar
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rrotulloje Në Kahun Kundërorar
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Aktivizo Mjet Përzgjedhjeje Teksti
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Mjet Përzgjedhjeje Teksti
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Aktivizo Mjetin Dorë
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Mjeti Dorë
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Përdor Rrëshqitje Në Faqe
+pdfjs-scroll-page-button-label = Rrëshqitje Në Faqe
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Përdor Rrëshqitje Vertikale
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Rrëshqitje Vertikale
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Përdor Rrëshqitje Horizontale
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Rrëshqitje Horizontale
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Përdor Rrëshqitje Me Mbështjellje
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Rrëshqitje Me Mbështjellje
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Veti Dokumenti…
+pdfjs-document-properties-button-label = Veti Dokumenti…
+pdfjs-document-properties-file-name = Emër kartele:
+pdfjs-document-properties-file-size = Madhësi kartele:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bajte)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bajte)
+pdfjs-document-properties-title = Titull:
+pdfjs-document-properties-author = Autor:
+pdfjs-document-properties-subject = Subjekt:
+pdfjs-document-properties-keywords = Fjalëkyçe:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Datë Krijimi:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Datë Ndryshimi:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Krijues:
+pdfjs-document-properties-producer = Prodhues PDF-je:
+pdfjs-document-properties-version = Version PDF-je:
+pdfjs-document-properties-page-count = Numër Faqesh:
+pdfjs-document-properties-page-size = Madhësi Faqeje:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = inç
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = portret
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = së gjeri
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Parje e Shpjetë në Web:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Po
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Jo
+pdfjs-document-properties-close-button = Mbylleni
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Po përgatitet dokumenti për shtypje…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Anuloje
+pdfjs-printing-not-supported = Kujdes: Shtypja s’mbulohet plotësisht nga ky shfletues.
+pdfjs-printing-not-ready = Kujdes: PDF-ja s’është ngarkuar plotësisht që ta shtypni.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Shfaqni/Fshihni Anështyllën
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Hap/Mbyll Anështylë (dokumenti përmban përvijim/nashkëngjitje/shtresa)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Shfaq/Fshih Anështyllën
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Shfaqni Përvijim Dokumenti (dyklikoni që të shfaqen/fshihen krejt elementët)
+pdfjs-document-outline-button-label = Përvijim Dokumenti
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Shfaqni Bashkëngjitje
+pdfjs-attachments-button-label = Bashkëngjitje
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Shfaq Shtresa (dyklikoni që të rikthehen krejt shtresat në gjendjen e tyre parazgjedhje)
+pdfjs-layers-button-label = Shtresa
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Shfaqni Miniatura
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniatura
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Gjej Objektin e Tanishëm të Përvijuar
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Objekt i Tanishëm i Përvijuar
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Gjeni në Dokument
+pdfjs-findbar-button-label = Gjej
+pdfjs-additional-layers = Shtresa Shtesë
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Faqja { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Miniaturë e Faqes { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Gjej
+ .placeholder = Gjeni në dokument…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Gjeni hasjen e mëparshme të togfjalëshit
+pdfjs-find-previous-button-label = E mëparshmja
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Gjeni hasjen pasuese të togfjalëshit
+pdfjs-find-next-button-label = Pasuesja
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Theksoji të tëra
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Siç Është Shkruar
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Me Përputhje Me Shenjat Diakritike
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Fjalë të Plota
+pdfjs-find-reached-top = U mbërrit në krye të dokumentit, vazhduar prej fundit
+pdfjs-find-reached-bottom = U mbërrit në fund të dokumentit, vazhduar prej kreut
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] { $current } nga { $total } përputhje
+ *[other] { $current } nga { $total } përputhje
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Më tepër se { $limit } përputhje
+ *[other] Më tepër se { $limit } përputhje
+ }
+pdfjs-find-not-found = Togfjalësh që s’gjendet
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Gjerësi Faqeje
+pdfjs-page-scale-fit = Sa Nxë Faqja
+pdfjs-page-scale-auto = Zoom i Vetvetishëm
+pdfjs-page-scale-actual = Madhësia Faktike
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Faqja { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Ndodhi një gabim gjatë ngarkimit të PDF-së.
+pdfjs-invalid-file-error = Kartelë PDF e pavlefshme ose e dëmtuar.
+pdfjs-missing-file-error = Kartelë PDF që mungon.
+pdfjs-unexpected-response-error = Përgjigje shërbyesi e papritur.
+pdfjs-rendering-error = Ndodhi një gabim gjatë riprodhimit të faqes.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [Nënvizim { $type }]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Jepni fjalëkalimin që të hapet kjo kartelë PDF.
+pdfjs-password-invalid = Fjalëkalim i pavlefshëm. Ju lutemi, riprovoni.
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = Anuloje
+pdfjs-web-fonts-disabled = Shkronjat Web janë të çaktivizuara: s’arrihet të përdoren shkronja të trupëzuara në PDF.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Tekst
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Tekst
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Vizatoni
+pdfjs-editor-ink-button-label = Vizatoni
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Shtoni ose përpunoni figura
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Shtoni ose përpunoni figura
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Hiqe
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = Hiq vizatim
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = Hiq tekst
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = Hiq figurë
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = Hiqe theksimin
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Ngjyrë
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Madhësi
+pdfjs-editor-ink-color-input = Ngjyrë
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Trashësi
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Patejdukshmëri
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Shtoni figurë
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Shtoni figurë
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Përpunues Tekstesh
+pdfjs-free-text-default-content = Filloni të shtypni…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Përpunues Vizatimesh
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Figurë e krijuar nga përdoruesi
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Tekst alternativ
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Përpunoni tekst alternativ
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Zgjidhni një mundësi
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Teksti alt (tekst alternativ) vjen në ndihmë kur njerëzit s’mund të shohin figurën, ose kur ajo nuk ngarkohet.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Shtoni një përshkrim
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Synoni për 1-2 togfjalësha që përshkruajnë subjektin, rrethanat apo veprimet.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Vëri shenjë si dekorative
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Kjo përdoret për figura zbukuruese, fjala vjen, anë, ose watermark-e.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Anuloje
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Ruaje
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Iu vu shenjë si dekorative
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = Për shembull, “Një djalosh ulet në një tryezë të hajë”
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Cepi i sipërm majtas — ripërmasojeni
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Mesi i pjesës sipër — ripërmasojeni
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Cepi i sipërm djathtas — ripërmasojeni
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Djathtas në mes — ripërmasojeni
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Cepi i poshtëm djathtas — ripërmasojeni
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Mesi i pjesës poshtë — ripërmasojeni
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Cepi i poshtëm — ripërmasojeni
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Majtas në mes — ripërmasojeni
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Ngjyrë theksimi
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = Ndryshoni ngjyrë
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = Zgjedhje ngjyre
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = E verdhë
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = E gjelbër
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = Blu
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = Rozë
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = E kuqe
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e10004c72d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Ndale
+ .tooltip = Ndale (Tasti i hapësirave)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Luaje
+ .tooltip = Luaje (Tasti i hapësirave)
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Pa zë
+ .tooltip = Hiqini zërin ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Me zë
+ .tooltip = Ktheji zërin ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Dërgoje mbrapsht te skedë
+ .tooltip = Mbrapsht te skedë
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Mbylle
+ .tooltip = Mbylle ({ $shortcut })
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Titra
+ .tooltip = Titra
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Sa Krejt Ekrani
+ .tooltip = Sa Krejt Ekrani (dyklikoni, ose { $shortcut })
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Dil nga “Sa Krejt Ekrani”
+ .tooltip = Dilni nga “Sa Krejt Ekrani” (dyklikoni, ose { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Prapa
+ .tooltip = Prapa (←)
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Përpara
+ .tooltip = Përpara (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Rregullime titrash
+pictureinpicture-subtitles-label = Titra
+pictureinpicture-font-size-label = Madhësi shkronjash
+pictureinpicture-font-size-small = Të vogla
+pictureinpicture-font-size-medium = Mesatare
+pictureinpicture-font-size-large = Të mëdha
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d52921402
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (i pacaktuar)
+failed-pp-change = S’arrihet të ndryshohet Fjalëkalimi i Përgjithshëm.
+incorrect-pp = S’dhatë Fjalëkalimin e saktë të Përgjithshëm të tanishëm. Ju lutemi, riprovoni.
+pp-change-ok = Fjalëkalimi i Përgjithshëm u ndryshua me sukses.
+settings-pp-erased-ok = Keni fshirë Fjalëkalim Tuaj Parësor. Fjalëkalimet e ruajtur dhe kyçe private dëshmish të administruara nga { -brand-short-name } nuk do të mbrohen.
+settings-pp-not-wanted = Kujdes! Keni vendosur të mos përdorni një Fjalëkalim Parësor. Fjalëkalimet e ruajtur dhe kyçe private dëshmish të administruara nga { -brand-short-name } nuk do të mbrohen.
+pp-change2empty-in-fips-mode = Gjendeni nën mënyrën FIPS. FIPS lyp një Fjalëkalim të Përgjithshëm jo të zbrazët.
+pw-change-success-title = Ndryshimi i Fjalëkalimit Qe i Suksesshëm
+pw-change-failed-title = Ndryshimi i Fjalëkalimit Dështoi
+pw-remove-button =
+ .label = Hiqe
+primary-password-dialog =
+ .title = Fjalëkalim i Përgjithshëm
+set-password-old-password = Fjalëkalimi i tanishëm:
+set-password-new-password = Jepni fjalëkalimin e ri:
+set-password-reenter-password = Rijepeni fjalëkalimin:
+set-password-meter = Matës cilësie fjalëkalimesh
+set-password-meter-loading = Po ngarkohet
+primary-password-admin = Që të mund të ruhen kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime, përgjegjësi juaj kërkon që të keni doemos të caktuar një Fjalëkalim të Përgjithshëm.
+primary-password-description = Fjalëkalimi i Përgjithshëm përdoret për të mbrojtur në këtë pajisje të dhëna me zarar, p.sh., kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime. Nëse krijoni një Fjalëkalim të Përgjithshëm, do t'ju kërkohet ta jepni atë një herë për çdo sesion, sa herë që { -brand-short-name }-i merr të dhënat e ruajtura të mbrojtura me fjalëkalim.
+primary-password-warning = Ju lutemi, sigurohuni se e mbani mend Fjalëkalimin e Përgjithshëm që caktuat. Nëse harroni Fjalëkalimin tuaj të Përgjithshëm, nuk do të jeni më në gjendje të hyni në dhëna të mbrojtura me të në këtë pajisje.
+remove-primary-password =
+ .title = Hiqe Fjalëkalimin e Përgjithshëm
+remove-info =
+ .value = Duhet të jepni fjalëkalimin tuaj të tanishëm për të vazhduar:
+remove-primary-password-warning1 = Fjalëkalimi juaj i Përgjithshëm përdoret për të mbrojtur të dhëna të rezervuara, bie fjala, kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime.
+remove-primary-password-warning2 = Nëse hiqni Fjalëkalimin tuaj të Përgjithshëm, të dhënat tuaja nuk do të jenë të mbrojtura, në rast komprometimi të kompjuterit tuaj.
+remove-password-old-password =
+ .value = Fjalëkalimi i tanishëm:
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0dbd7b49b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Rregullim Faqeje
+custom-prompt-title = Vetjake…
+custom-prompt-prompt = Jepni tekst tuajin vetjak për kryefaqe/fundfaqe
+basic-tab =
+ .label = Formate & Mundësi
+advanced-tab =
+ .label = Mënjana & Kryefaqe/Fundfaqe
+format-group-label =
+ .value = Format
+orientation-label =
+ .value = Drejtim:
+portrait =
+ .label = Portret
+ .accesskey = P
+landscape =
+ .label = Së gjeri
+ .accesskey = G
+scale =
+ .label = Shkallë:
+ .accesskey = S
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Tkurre ta Nxërë Gjerësia e Faqes
+ .accesskey = T
+options-group-label =
+ .value = Mundësi
+print-bg =
+ .label = Sfond Shtypjeje (ngjyra & figura)
+ .accesskey = S
+margin-group-label-inches =
+ .value = Mënjana (inç)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Mënjana (milimetra)
+margin-top =
+ .value = Krye:
+ .accesskey = K
+margin-top-invisible =
+ .value = Krye:
+margin-bottom =
+ .value = Fund:
+ .accesskey = F
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Fund:
+margin-left =
+ .value = Majtas:
+ .accesskey = M
+margin-left-invisible =
+ .value = Majtas:
+margin-right =
+ .value = Djathtas:
+ .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+ .value = Djathtas:
+header-footer-label =
+ .value = Kryefaqe & Fundfaqe
+hf-left-label =
+ .value = Majtas:
+hf-center-label =
+ .value = Në Qendër:
+hf-right-label =
+ .value = Djathtas:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Kryefaqe majtas
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Kryefaqe në qendër
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Kryefaqe djathtas
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Fundfaqe majtas
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Fundfaqe në qendër
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Fundfaqe djathtas
+hf-blank =
+ .label = --e zbrazët--
+hf-title =
+ .label = Titull
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Datë/Kohë
+hf-page =
+ .label = Faqe #
+hf-page-and-total =
+ .label = Faqja # nga #
+hf-custom =
+ .label = Vetjake…
+print-preview-window =
+ .title = Paraparje e Shtypjes
+print-title =
+ .value = Titull:
+print-preparing =
+ .value = Po përgatitet…
+print-progress =
+ .value = Përparim:
+print-window =
+ .title = Po shtypet
+print-complete =
+ .value = Shtypja u Plotësua.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Anuloje
+dialog-close-label = Mbylleni
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1198390c62
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Thjeshtoje Faqen
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Kjo faqe s'mund të thjeshtëzohet vetvetiu
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Ndryshoni skemën, për lexim më të lehtë
+printpreview-close =
+ .label = Mbylleni
+ .accesskey = M
+printpreview-portrait =
+ .label = Portret
+ .accesskey = P
+printpreview-landscape =
+ .label = Së gjeri
+ .accesskey = G
+printpreview-scale =
+ .value = Shkallë:
+ .accesskey = S
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Tkurre Ta Nxërë
+printpreview-custom =
+ .label = Vetjake…
+printpreview-print =
+ .label = Shtypni…
+ .accesskey = Y
+printpreview-of =
+ .value = e
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Shkallë Vetjake
+printpreview-page-setup =
+ .label = Rregullim Faqeje…
+ .accesskey = R
+printpreview-page =
+ .value = Faqe:
+ .accesskey = F
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } nga { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Faqja e parë
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Faqja e mëparshme
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Faqja pasuese
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Faqja e fundit
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Faqja e parë
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Faqja e mëparshme
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Faqja pasuese
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Faqja e fundit
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..699b99f649
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Shtype
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Ruajeni Si
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } fletë letre
+ *[other] { $sheetCount } fletë letre
+ }
+
+printui-page-range-all = Krejt
+printui-page-range-current = E tanishmja
+printui-page-range-odd = Tek
+printui-page-range-even = Çift
+printui-page-range-custom = Vetjake
+printui-page-range-label = Faqe
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Zgjidhni interval faqesh
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Jepni interval vetjak faqesh
+ .placeholder = p.sh., 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Kopje
+
+printui-orientation = Orientim
+printui-landscape = Së gjeri
+printui-portrait = Portret
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Vendmbërritje
+printui-destination-pdf-label = Ruaje si PDF
+
+printui-more-settings = Më tepër rregullime
+printui-less-settings = Më pak rregullime
+
+printui-paper-size-label = Madhësi letre
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Shkallë
+printui-scale-fit-to-page-width = Sa e nxë gjerësia e faqes
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Shkallë
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Shtypje në të dy faqet
+printui-two-sided-printing-off = Off
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Ktheje në anë tjetër sipas anës së gjatë
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Ktheje në anë tjetër sipas anës së shkurtër
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Mundësi
+printui-headers-footers-checkbox = Shtyp kryefaqe dhe fundfaqe
+printui-backgrounds-checkbox = Shtyp sfonde
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Format
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Origjinali
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Përzgjedhje
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = E thjeshtuar
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Mënyrë ngjyrash
+printui-color-mode-color = Ngjyrë
+printui-color-mode-bw = Bardhezi
+
+printui-margins = Mënjana
+printui-margins-default = Parazgjedhje
+printui-margins-min = Minimum
+printui-margins-none = Asnjë
+printui-margins-custom-inches = Vetjake (inç)
+printui-margins-custom-mm = Vetjake (mm)
+printui-margins-custom-top = Në Krye
+printui-margins-custom-top-inches = Krye (inç)
+printui-margins-custom-top-mm = Në krye (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Në fund
+printui-margins-custom-bottom-inches = Fund (inç)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Në fund (mm)
+printui-margins-custom-left = Majtas
+printui-margins-custom-left-inches = Majtas (inç)
+printui-margins-custom-left-mm = Majtas (mm)
+printui-margins-custom-right = Djathtas
+printui-margins-custom-right-inches = Djathtas (inç)
+printui-margins-custom-right-mm = Djathtas (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Shtyp duke përdorur dialogun e sistemit…
+
+printui-primary-button = Shtype
+printui-primary-button-save = Ruaje
+printui-cancel-button = Anuloje
+printui-close-button = Mbylle
+
+printui-loading = Po Përgatitet Paraparje
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Paraparje e Shtypjes
+
+printui-pages-per-sheet = Faqe për fletë
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Po shtypet…
+printui-print-progress-indicator-saving = Po ruhet…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Shkalla duhet të jetë një numër mes 10-ës dhe 200-ës.
+printui-error-invalid-margin = Ju lutemi, jepni një mënjanë të vlefshme për madhësinë e përzgjedhur të letrës.
+printui-error-invalid-copies = Kopjet duhet të jenë një numër mes 1 dhe 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Intervali duhet të jetë një numër mes 1-shit dhe { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Numri i faqes “nga” duhet të jetë më i vogël se numri i faqes “deri në”.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e76d5d2ca9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Akti i Përditësimit në Prapaskenë kontrollon për përditësime të { -brand-short-name }-it, kur { -brand-short-name }-i s’është në punë. Ky akt instalohet vetvetiu nga { -brand-short-name } dhe riinstalohet kur { -brand-short-name } vihet në punë. Për ta çaktivizuar këtë akt, përditësoni rregullimet e shfletuesi, ose rregullimin e { -brand-short-name } për ndërmarrje, “BackgroundAppUpdate”.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c6161d435
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Përditësim Software-i
+elevation-details-link-label =
+ .value = Hollësi
+elevation-error-manual = Mund ta përditësoni { -brand-short-name }-in dorazi duke vizituar këtë lidhje dhe shkarkuar versionin më të ri:
+elevation-finished-page = Përditësim Gati për T’u Instaluar
+elevation-finished-background-page = U shkarkua dhe është gati për instalim një përditësim sigurie dhe qëndrueshmërie për { -brand-short-name }-in .
+elevation-finished-background = Përditësim:
+elevation-more-elevated = Ky përditësim lyp privilegje përgjegjësi. Përditësimi do të instalohet herës tjetër që niset { -brand-short-name }-i. Mund ta rinisni { -brand-short-name }-in tani, mund të vazhdoni punën dhe ta rinisni më vonë, ose ta hidhni poshtë këtë përditësim.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da74e36530
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Historik Përditësimesh
+history-intro = Janë instaluar përditësimet vijuese
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Mbylleni
+ .title = Historik Përditësimesh
+
+no-updates-label = Ende nuk ka përditësime të instaluar
+name-header = Emër Përditësimi
+date-header = Datë Instalimi
+type-header = Lloj
+state-header = Gjendje
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Hollësi
+
+update-installed-on = Instaluar në: { $date }
+
+update-status = Gjendje: { $status }