summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.dtd112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.properties165
3 files changed, 328 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0653d0fb24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Лента с инструменти на календара">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "к">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Лента инструменти за задачи">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "з">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Синхронизиране">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Презареждане на календарите и синхронизиране на промените">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Изтриване">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Изтриване на избраните събития или задачи">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Редактиране">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Редактиране на избраното събитие или задача">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Отваряне на днешния ден">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Отваряне на днешния ден">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Отпечатване">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Отпечатване на събития или задачи">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Календар">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Превключване към раздела с календара">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "К">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Задачи">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Превключване към раздела със задачи">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "З">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Събитие">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Създаване на ново събитие">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Задача">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Създаване на нова задача">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Ден">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "Д">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Седмица">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "С">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Седмици">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "и">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Месец">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "М">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Меню с приложения">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Показване на менюто на &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Панел на календара">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "к">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Показване на панела на календара">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "к">
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6662a1d987
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Календар">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Събитие…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "С">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Задача…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "З">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Календар…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "К">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Календар файл…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "л">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Календар">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "К">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Задачи">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "д">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Събития и задачи">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "б">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Мейл:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Предпочитано имейл планиране от страна на клиента">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Засега можете да включите това само след като настроите този календар в неговия диалогов прозорец със свойства и ако сървърът на календара се грижи за планирането.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Тази опция е налична само ако сървърът на календара обработва планирането. Активирането ще позволи да се върнете към стандартния график, базиран на имейл, вместо да го оставяте на сървъра.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Известия">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Общи предпочитания за уведомяване…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Приемане">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Приемане на поканата за събитие">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Приемане на всички">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Приемане поканите за всички случвания на събитието">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Добавяне">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Добавяне на събитие към календара">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Отказване">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Отказване на покана за събитие">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Отказване на всички">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Отказване поканите за всички случвания на събитието">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Отказване">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Отказване на контрапредложението">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Изтриване">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Изтриване от календара">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Подробности…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Показване подробностите на събитието">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Спиране на тези съобщения">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Календар">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Към раздела с календара">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Повече">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Щракнете за показване на повече възможности">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Препотвърждаване">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Изпращане на препотвърждаване до организатора">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Повторно планиране">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Повторно планиране на събитието">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Запис на копие">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Запис на копие на събитието в календара независимо от отговора към организатора. Списъскът с участници ще бъде изчистен.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Несигурен">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Приемане на събитието като несигурно">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Всички са несигурни">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Приемане на събитието като несигурно за всички случвания на събитието">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Обновяване">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Обновяване на събитието в календара">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Писмото съдържа покана за събитие.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Изпращане на отговор">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Изпращане на отговор на организатора">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Изпращане отговор за цялата серия на организатора">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Без изпращане на отговор">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Промяна на вида на участието ви без да изпращате отговор до организатора">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Промяна на вида на участието ви, за цялата серия, без да изпращате отговор до организатора">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Създаване на нов календар">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Показване на мини-месец">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "м">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Показване на мини-ден">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "д">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Без показване">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "в">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Показване на дневния график">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "к">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Дневен график">
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62a5f3e1bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Задачи
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Календар
+tabTitleTasks=Задачи
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Покана за събитие
+imipHtml.summary=Заглавие:
+imipHtml.location=Местоположение:
+imipHtml.when=Кога:
+imipHtml.organizer=Организатор:
+imipHtml.description=Описание:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Прикачени файлове:
+imipHtml.comment=Коментар:
+imipHtml.attendees=Участници:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Сродна връзка:
+imipHtml.canceledOccurrences=Отменени събития:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Променени събития:
+imipHtml.newLocation=Ново местоположение: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(делегиран(а) от %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(делегирал(а) на %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S оглавява събитието.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S не е участник.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S е допълнителен участник.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S е изискван участник.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S потвърди участието си.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S отказа участието си.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S делегира участието си на %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S все още не е отговорил.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S потвърди участието си, но колебливо.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (стая)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Събитието е добавено към вашия календар.
+imipCanceledItem2=Събитието е изтрито от вашия календар.
+imipUpdatedItem2=Събитието е актуализирано.
+imipBarCancelText=Писмото съдържа информация за отмяна на събитие.
+imipBarCounterErrorText=Съобщението съдържа контрапредложение към покана, която не може да бъде обработена.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Съобщението съдържа контрапредложение към предишна версия на покана.
+imipBarCounterText=Съобщението съдържа контрапредложение към покана.
+imipBarDisallowedCounterText=Съобщението съдържа контрапредложение, въпреки че сте забранили контрапредложенията за това събитие.
+imipBarDeclineCounterText=Съобщението съдържа отговор на вашето контрапредложение.
+imipBarRefreshText=Писмото изисква обновяване на събитие.
+imipBarPublishText=Писмото съдържа информация за събитие.
+imipBarRequestText=Писмото съдържа покана за събитие.
+imipBarSentText=Това съобщение съдържа информация за събитие.
+imipBarSentButRemovedText=Това съобщение съдържа изпратено събитие, което вече не е във вашия календар.
+imipBarUpdateText=Писмото съдържа промяна за съществуващо събитие.
+imipBarUpdateMultipleText=Това съобщение съдържа актуализации на множество съществуващи събития.
+imipBarUpdateSeriesText=Това съобщение съдържа актуализация на съществуваща поредица от събития.
+imipBarAlreadyProcessedText=Писмото съдържа информация за добавено събитие.
+imipBarProcessedNeedsAction=Това съобщение съдържа информация за събитие, на което все още не сте отговорили
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Това съобщение съдържа множество събития, на които все още не е отговорено.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Това съобщение съдържа множество събития, на които все още не е отговорено.
+imipBarReplyText=Писмото съдържа отговор на покана.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Това съобщение съдържа отговор на събитие, което вече не е във вашия календар.                       
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - time of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Това съобщение съдържа отговор на събитие, което вече е премахнато от вашия календар на %1$S.
+imipBarUnsupportedText2=Това съобщение съдържа събитие, което това издание на %1$S не може да обработи.
+imipBarProcessingFailed=Неуспешна обработка на писмо. Статус: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Това съобщение съдържа информация за събитието. Включете календар, за да го обработите.
+imipBarNotWritable=Няма настроени календари, в които да бъдат запазвани покани. Моля, проверете настройките.
+imipSendMail.title=Известяване по мейл
+imipSendMail.text=Искате ли да изпратите уведомителен мейл сега?
+imipNoIdentity=Никой
+imipNoCalendarAvailable=Няма достъпни календари, които могат да бъдат променяни.
+
+itipReplySubject2=Отговор на покана: %1$S
+itipReplyBodyAccept=Вашата покана беше приета от %1$S.
+itipReplyBodyDecline=Вашата покана беше отказана от %1$S.
+itipReplySubjectAccept2=Приета покана: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Отхвърлена покана: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Ориентировъчно: %1$S
+itipRequestSubject2=Покана: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Актуализирана: %1$S
+itipRequestBody=%1$S ви покани на %2$S
+itipCancelSubject2=Отменена: %1$S
+itipCancelBody=%1$S отмени това събитие: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S направи контрапредложение за „%2$S“:
+itipDeclineCounterBody=%1$S отклони контрапредложението ви за „%2$S“.
+itipDeclineCounterSubject=Контрапредложението е отклонено: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Това събитие беше наскоро изтрито, сигурен ли сте, че искате да обработите поканата?
+confirmProcessInvitationTitle=Обработване на поканата?
+
+invitationsLink.label=Покани: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Ако желаете да запазвате покани от и към вас в този календар трябва изберете адрес на ел. поща по-долу.