diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning')
3 files changed, 328 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0653d0fb24 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Лента с инструменти на календара"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "к"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Лента инструменти за задачи"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "з"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Синхронизиране"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Презареждане на календарите и синхронизиране на промените"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Изтриване"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Изтриване на избраните събития или задачи"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Редактиране"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Редактиране на избраното събитие или задача"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Отваряне на днешния ден"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Отваряне на днешния ден"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Отпечатване"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Отпечатване на събития или задачи"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Календар"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Превключване към раздела с календара"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "К"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Задачи"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Превключване към раздела със задачи"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "З"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Събитие"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Създаване на ново събитие"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Задача"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Създаване на нова задача"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Ден"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "Д"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Седмица"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "С"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Седмици"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "и"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Месец"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "М"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Меню с приложения"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Показване на менюто на &brandShortName;"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Панел на календара"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "к"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Показване на панела на календара"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "к"> diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6662a1d987 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Календар"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Събитие…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "С"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Задача…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "З"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Календар…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "К"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Календар файл…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "л"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Календар"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "К"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Задачи"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "д"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Събития и задачи"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "б"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Мейл:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Предпочитано имейл планиране от страна на клиента"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Засега можете да включите това само след като настроите този календар в неговия диалогов прозорец със свойства и ако сървърът на календара се грижи за планирането."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Тази опция е налична само ако сървърът на календара обработва планирането. Активирането ще позволи да се върнете към стандартния график, базиран на имейл, вместо да го оставяте на сървъра."> + +<!-- The notifications settings in the properties dialog --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Известия"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Общи предпочитания за уведомяване…"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Приемане"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Приемане на поканата за събитие"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Приемане на всички"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Приемане поканите за всички случвания на събитието"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Добавяне"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Добавяне на събитие към календара"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Отказване"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Отказване на покана за събитие"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Отказване на всички"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Отказване поканите за всички случвания на събитието"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Отказване"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Отказване на контрапредложението"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Изтриване"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Изтриване от календара"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Подробности…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Показване подробностите на събитието"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Спиране на тези съобщения"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Календар"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Към раздела с календара"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Повече"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Щракнете за показване на повече възможности"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Препотвърждаване"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Изпращане на препотвърждаване до организатора"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Повторно планиране"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Повторно планиране на събитието"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Запис на копие"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Запис на копие на събитието в календара независимо от отговора към организатора. Списъскът с участници ще бъде изчистен."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Несигурен"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Приемане на събитието като несигурно"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Всички са несигурни"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Приемане на събитието като несигурно за всички случвания на събитието"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Обновяване"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Обновяване на събитието в календара"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Писмото съдържа покана за събитие."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Изпращане на отговор"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Изпращане на отговор на организатора"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Изпращане отговор за цялата серия на организатора"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Без изпращане на отговор"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Промяна на вида на участието ви без да изпращате отговор до организатора"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Промяна на вида на участието ви, за цялата серия, без да изпращате отговор до организатора"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Създаване на нов календар"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Показване на мини-месец"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "м"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Показване на мини-ден"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "д"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Без показване"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "в"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Показване на дневния график"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "к"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Дневен график"> diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..62a5f3e1bc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Задачи + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Календар +tabTitleTasks=Задачи + +# Html event display in message +imipHtml.header=Покана за събитие +imipHtml.summary=Заглавие: +imipHtml.location=Местоположение: +imipHtml.when=Кога: +imipHtml.organizer=Организатор: +imipHtml.description=Описание: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Прикачени файлове: +imipHtml.comment=Коментар: +imipHtml.attendees=Участници: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Сродна връзка: +imipHtml.canceledOccurrences=Отменени събития: +imipHtml.modifiedOccurrences=Променени събития: +imipHtml.newLocation=Ново местоположение: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(делегиран(а) от %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(делегирал(а) на %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S оглавява събитието. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S не е участник. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S е допълнителен участник. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S е изискван участник. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S потвърди участието си. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S отказа участието си. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S делегира участието си на %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S все още не е отговорил. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S потвърди участието си, но колебливо. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (стая) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Събитието е добавено към вашия календар. +imipCanceledItem2=Събитието е изтрито от вашия календар. +imipUpdatedItem2=Събитието е актуализирано. +imipBarCancelText=Писмото съдържа информация за отмяна на събитие. +imipBarCounterErrorText=Съобщението съдържа контрапредложение към покана, която не може да бъде обработена. +imipBarCounterPreviousVersionText=Съобщението съдържа контрапредложение към предишна версия на покана. +imipBarCounterText=Съобщението съдържа контрапредложение към покана. +imipBarDisallowedCounterText=Съобщението съдържа контрапредложение, въпреки че сте забранили контрапредложенията за това събитие. +imipBarDeclineCounterText=Съобщението съдържа отговор на вашето контрапредложение. +imipBarRefreshText=Писмото изисква обновяване на събитие. +imipBarPublishText=Писмото съдържа информация за събитие. +imipBarRequestText=Писмото съдържа покана за събитие. +imipBarSentText=Това съобщение съдържа информация за събитие. +imipBarSentButRemovedText=Това съобщение съдържа изпратено събитие, което вече не е във вашия календар. +imipBarUpdateText=Писмото съдържа промяна за съществуващо събитие. +imipBarUpdateMultipleText=Това съобщение съдържа актуализации на множество съществуващи събития. +imipBarUpdateSeriesText=Това съобщение съдържа актуализация на съществуваща поредица от събития. +imipBarAlreadyProcessedText=Писмото съдържа информация за добавено събитие. +imipBarProcessedNeedsAction=Това съобщение съдържа информация за събитие, на което все още не сте отговорили +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Това съобщение съдържа множество събития, на които все още не е отговорено. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Това съобщение съдържа множество събития, на които все още не е отговорено. +imipBarReplyText=Писмото съдържа отговор на покана. +imipBarReplyToNotExistingItem=Това съобщение съдържа отговор на събитие, което вече не е във вашия календар. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - time of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Това съобщение съдържа отговор на събитие, което вече е премахнато от вашия календар на %1$S. +imipBarUnsupportedText2=Това съобщение съдържа събитие, което това издание на %1$S не може да обработи. +imipBarProcessingFailed=Неуспешна обработка на писмо. Статус: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Това съобщение съдържа информация за събитието. Включете календар, за да го обработите. +imipBarNotWritable=Няма настроени календари, в които да бъдат запазвани покани. Моля, проверете настройките. +imipSendMail.title=Известяване по мейл +imipSendMail.text=Искате ли да изпратите уведомителен мейл сега? +imipNoIdentity=Никой +imipNoCalendarAvailable=Няма достъпни календари, които могат да бъдат променяни. + +itipReplySubject2=Отговор на покана: %1$S +itipReplyBodyAccept=Вашата покана беше приета от %1$S. +itipReplyBodyDecline=Вашата покана беше отказана от %1$S. +itipReplySubjectAccept2=Приета покана: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Отхвърлена покана: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Ориентировъчно: %1$S +itipRequestSubject2=Покана: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Актуализирана: %1$S +itipRequestBody=%1$S ви покани на %2$S +itipCancelSubject2=Отменена: %1$S +itipCancelBody=%1$S отмени това събитие: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S направи контрапредложение за „%2$S“: +itipDeclineCounterBody=%1$S отклони контрапредложението ви за „%2$S“. +itipDeclineCounterSubject=Контрапредложението е отклонено: %1$S + +confirmProcessInvitation=Това събитие беше наскоро изтрито, сигурен ли сте, че искате да обработите поканата? +confirmProcessInvitationTitle=Обработване на поканата? + +invitationsLink.label=Покани: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Ако желаете да запазвате покани от и към вас в този календар трябва изберете адрес на ел. поща по-долу. |