summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/keyWizard.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp.ftl780
9 files changed, 1283 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..315d59f52d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window-title = Изберете парола за архивиране на вашия OpenPGP ключ
+set-password-legend = Избор на парола
+set-password-message = Паролата, която задавате тук, защитава архивния файл на секретния ключ на OpenPGP, който се каните да създадете. Трябва да зададете тази парола, за да продължите с архивирането.
+set-password-backup-pw-label = Резервна парола за таен ключ:
+set-password-backup-pw2-label = Парола за архивиране на таен ключ (отново):
+set-password-reminder = <b>Важно!</b> Ако забравите паролата за архивиране на секретния ключ, няма да можете да възстановите този архив по-късно. Моля, запишете я на сигурно място.
+password-quality-meter = Измервател на качеството на паролата
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7db8f66094
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-expiry-title = Промяна на срока на валидност на ключа
+# Variables:
+# $date (String) - Date the key is expiring on.
+info-will-expire = Този ключ в момента е конфигуриран да изтича на { $date }.
+info-already-expired = Този ключ вече е изтекъл.
+info-does-not-expire = Този ключ в момента е конфигуриран да не изтича никога,
+info-explanation-1 = <b>След като ключът изтече</b>, вече не е възможно да го използвате за шифроване или за цифрово подписване.
+info-explanation-2 = За да използвате този ключ за по-дълъг период от време, променете датата му на изтичане и след това споделете публичния ключ отново с вашите получатели.
+expire-no-change-label = Не променяйте срока на годност
+expire-in-time-label = Ключът ще изтече след:
+expire-never-expire-label = Ключът никога няма да изтече
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd9380b233
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = За да изпратите шифровано от край до край съобщение, трябва да получите и приемете публичен ключ за всеки получател.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Наличие на OpenPGP ключове:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP сигурност на съобщенията
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Получател
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Състояние
+openpgp-compose-key-status-open-details = Управление на ключовете за избрания получател...
+openpgp-recip-good = Добре
+openpgp-recip-missing = няма наличен ключ
+openpgp-recip-none-accepted = няма приет ключ
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } обикновено изисква публичният ключ на получателя да съдържа потребителски идентификатор със съответстващ имейл адрес. Това може да бъде отменено чрез използване на правила за псевдоним на получател на OpenPGP.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Научете повече
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of alias keys for a recipient.
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] съпоставен към един псевдоним
+ *[other] съпоставен към { $count } псевдонима
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = неизползваем/недостъпен псевдоним ключ
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d67659f7d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Асистент за OpenPGP ключове
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Избягвайте приемането на фалшив ключ. За да сте сигурни, че сте получили правилния ключ, трябва да го потвърдите. <a data-l10n-name="openpgp-link">Научете повече...</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Не може да се шифрова
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] За да шифровате, трябва да получите и приемете използваеми ключове за един получател. <a data-l10n-name="openpgp-link">Научете повече...</a>
+ *[other] За да шифровате, трябва да получите и приемете използваеми ключове за { $count } получателя. <a data-l10n-name="openpgp-link">Научете повече...</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } обикновено изисква публичният ключ на получателя да съдържа потребителски идентификатор със съответстващ имейл адрес. Това може да бъде отменено чрез използване на правила за псевдоним на получател на OpenPGP.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Вече имате използваеми и приети ключове за един получател.
+ *[other] Вече имате използваеми и приети ключове за { $count } получателя.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Това съобщение може да бъде шифровано. Имате използваеми и приети ключове за всички получатели.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } намери следния ключ за { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } намери следните ключове за { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Избор на ключ, който искате да приемете
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Следният ключ не може да се използва, освен ако не получите актуализация.
+ *[other] Следните ключове не могат да се използват, освен ако не получите актуализация.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = няма наличен ключ
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Налични са множество ключове.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Наличен е ключ, но още не е приет.
+ *[other] Налични са множество ключове, но никой от тях все още не е приет.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Приетият ключ е изтекъл на { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Няколко приети ключове са изтекли.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Този ключ беше приет преди, но изтече на { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Ключът е изтекъл на { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Множество ключове са с изтекъл срок.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Пръстов отпечатък
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Източник
+ *[other] Източници
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = прикачен файл
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Заглавка за автоматично дешифроване
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = сървър за ключове
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Директория с уеб ключове
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG мрежа с ключове
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Налични е един ключ, но все още не е приет.
+ *[other] Налични са множество ключове, но никой от тях все още не е приет.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Този ключ е бил отхвърлен преди това.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Този ключ е бил приет преди това за различен имейл адрес.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Открийте допълнителни или актуализирани ключове за { $recipient } онлайн или ги внесете от файл.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Онлайн откриване в ход.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Откриване на ключове за { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Намерена е актуализация за един от по-рано приетите ключове за { $recipient }.
+ Вече може да се използва, тъй като вече не е с изтекъл срок на годност.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Открийте публичните ключове онлайн...
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Внасяне на публичен ключ от файл…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Определяне…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Преглед на ключа…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Показване
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Скриване
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Отказ
+openpgp-key-assistant-back-button = Назад
+openpgp-key-assistant-accept-button = Приемане
+openpgp-key-assistant-close-button = Затваряне
+openpgp-key-assistant-disable-button = Деактивиране на шифроването
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Шифровано изпращане
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = създадено на { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d16381edac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Добавяне на личен OpenPGP ключ за { $identity }
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Продължаване
+ .buttonlabelextra1 = Назад
+key-wizard-warning = <b>Ако имате съществуващ личен ключ</b> за този адрес, трябва да го внесете. В противен случай няма да имате достъп до вашите архиви с шифровани съобщения, нито ще можете да четете входящи шифровани писма от хора, които все още използват вашия съществуващ ключ.
+key-wizard-learn-more = Научете повече
+radio-create-key =
+ .label = Създаване на нов OpenPGP ключ
+ .accesskey = С
+radio-import-key =
+ .label = Внасяне на съществуващ OpenPGP ключ
+ .accesskey = В
+radio-gnupg-key =
+ .label = Използване на външен ключ чрез GnuPG (напр. от смарт карта)
+ .accesskey = И
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Генериране на OpenPGP ключ
+openpgp-keygen-secret-protection = Защита на секретния ключ
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Незащитен
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Защитете с основна парола
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Защитете с фраза за достъп:
+openpgp-passphrase-repeat = Потвърдете фразата за достъп:
+openpgp-generate-key-info = <b>Завършването на генерирането на ключ може да отнеме до няколко минути.</b> Не излизайте от приложението, докато генерирането на ключ е в ход. Активното сърфиране или извършване на интензивни дискови операции по време на генерирането на ключ ще попълни „пула за произволност“ и ще ускори процеса. Ще бъдете уведомени, когато генерирането на ключ приключи.
+openpgp-keygen-expiry-title = Валидност на ключ
+openpgp-keygen-expiry-description = Определете времето на изтичане на вашия новогенериран ключ. По-късно можете да контролирате датата, за да я удължите, ако е необходимо.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Ключът изтича след
+ .accesskey = К
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Ключът не изтича
+ .accesskey = К
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = дни
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = месеца
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = години
+openpgp-keygen-advanced-title = Разширени настройки
+openpgp-keygen-advanced-description = Контролир на разширените настройки на вашия OpenPGP ключ.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Тип ключ:
+ .accesskey = Т
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Размер на ключа:
+ .accesskey = Р
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (елиптична крива)
+openpgp-keygen-button = Генериране на ключ
+openpgp-keygen-progress-title = Създаване на нов OpenPGP ключ
+openpgp-keygen-import-progress-title = Внасяне на OpenPGP ключове…
+openpgp-import-success = OpenPGP ключовете са внесени успешно!
+openpgp-import-success-title = Завършване на процеса на внасяне
+openpgp-import-success-description = За да започнете да използвате вашия внесен OpenPGP ключ за шифроване на електронна поща, затворете този диалогов прозорец и влезте в настройките на вашия профил, за да го изберете.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Потвърждение
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Отказ
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Отмяна на процеса…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Затваряне
+ .accesskey = З
+openpgp-keygen-missing-username = Няма посочено име за текущия профил. Моля, въведете стойност в полето „Вашето име“ в настройките.
+openpgp-keygen-long-expiry = Не можете да създадете ключ, който изтича след повече от 100 години.
+openpgp-keygen-short-expiry = Вашият ключ трябва да е валиден поне един ден.
+openpgp-keygen-ongoing = Генерирането на ключ вече е в ход!
+openpgp-keygen-error-core = OpenPGP Core Service не може да се включи
+openpgp-keygen-error-failed = Генерирането на OpenPGP ключ неочаквано се провали
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP ключът е създаден успешно, но не успя да получи отмяна за ключ { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Да се прекъсне ли генерирането на ключ?
+openpgp-keygen-abort = В момента се извършва генериране на OpenPGP ключ, сигурни ли сте, че искате да го отмените?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Генериране на публичен и таен ключ за { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Внасяне на съществуващ личен OpenPGP ключ
+openpgp-import-key-legend = Избор на предварително архивиран файл.
+openpgp-import-key-description = Можете да внесете лични ключове, които са създадени с друг OpenPGP софтуер.
+openpgp-import-key-info = Друг софтуер може да опише личен ключ, използвайки алтернативни термини като ваш собствен ключ, таен ключ, личен ключ или двойка ключове.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } намери един ключ, които може да бъде внесен.
+ *[other] { -brand-short-name } намери { $count } ключа, които могат да бъдат внесени.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Потвърдете кои ключове могат да се третират като ваши лични ключове. Като лични ключове трябва да се използват само ключове, които сте създали сами и които показват вашата собствена идентичност. Можете да промените тази опция по-късно в диалоговия прозорец "Свойства на ключ."
+openpgp-import-key-list-caption = Ключовете, маркирани да се третират като лични ключове, ще бъдат изброени в секцията "Шифроване от край до край." Другите ще бъдат достъпни в "Мениджъра на ключове"
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Запазване на защитата с фраза за достъп и за внесените секретни ключове
+openpgp-passphrase-prompt-title = Изисква се фраза за достъп
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Избиране на файл за внасяне…
+ .accesskey = ф
+import-key-file = Внасяне на OpenPGP ключ
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Третирайте този ключ като личен ключ
+gnupg-file = GnuPG файлове
+import-error-file-size = <b>Грешка!</b> Файлове, по-големи от 5 MB, не се поддържат.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Грешка!</b> Неуспешно внасяне на файл. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Грешка!</b> Неуспешно внасяне на ключове. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Идентичност
+openpgp-import-fingerprint-label = Пръстов отпечатък
+openpgp-import-created-label = Дата на създаване
+openpgp-import-bits-label = байта
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Свойства на ключа
+ .accesskey = к
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Външен GnuPG ключ
+openpgp-external-key-description = Конфигуриране на външен GnuPG ключ чрез въвеждане на идентификатора му
+openpgp-external-key-info = Освен това трябва да използвате и "мениджър на ключове", за да внесете и приемете съответния публичен ключ.
+openpgp-external-key-warning = <b>Можете да конфигурирате само един външен GnuPG ключ.</b> Вашият предишен запис ще бъде заменен.
+openpgp-save-external-button = Запазване на идентификатора на ключа
+openpgp-external-key-label = Идентификатор на таен ключ:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fbc3bd48b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = П
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Показване на сигурността на съобщенията ⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Показване на сигурността на съобщенията (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Вижте ключа на подписващия
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Вижте вашия ключ за дешифриране
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Без цифров подпис
+openpgp-no-sig-info = Това съобщение не включва цифровия подпис на подателя. Липсата на цифров подпис означава, че съобщението може да е изпратено от някой, който се представя за този имейл адрес. Също така е възможно съобщението да е било променено по време на пренос по мрежата.
+openpgp-uncertain-sig = Несигурен цифров подпис
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Несигурен цифров подпис - Подписан на { $date }
+openpgp-invalid-sig = Невалиден цифров подпис
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Невалиден цифров подпис - Подписан на { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Несъответствие на датата на подписа
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Несъответствие на датата на подписа - Подписано на { $date }
+openpgp-good-sig = Добър цифров подпис
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Добър цифров подпис – подписан на { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Това съобщение съдържа цифров подпис, но не е сигурно дали е правилен. За да проверите подписа, трябва да получите копие от публичния ключ на подателя.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Това съобщение съдържа цифров подпис, но е открито несъответствие. Съобщението е изпратено от имейл адрес, който не съответства на публичния ключ на подписващия.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Това съобщение съдържа цифров подпис, но все още не сте решили дали ключът на подписващия е приемлив за вас.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Това съобщение съдържа цифров подпис, но преди това сте решили да отхвърлите ключа на подписващия.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Това съобщение съдържа цифров подпис, но е открита техническа грешка. Съобщението е или повредено или променено от някой друг.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Това съобщение съдържа цифров подпис, но подписът не е направен по същото време, когато е изпратено имейл съобщението. Това може да е опит за измама със съдържание от грешен контекст: напр. съдържание, написано в друг навременен контекст или предназначено за някой друг.
+openpgp-sig-valid-unverified = Това съобщение включва валиден цифров подпис от ключ, който вече сте приели. Все още обаче не сте проверили дали ключът наистина е собственост на подателя.
+openpgp-sig-valid-verified = Това съобщение включва валиден цифров подпис от потвърден ключ.
+openpgp-sig-valid-own-key = Това съобщение включва валиден цифров подпис от вашия личен ключ.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = Идентификатор на ключа на подписващия: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Идентификатор на подписващия ключ: { $key } ( на подключ: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = Идентификационният номер на вашия ключ за дешифриране: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Вашият идентификатор на ключ за дешифриране: { $key } ( и на подключ: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Съобщението не е шифровано
+openpgp-enc-none-label = Това съобщение не е шифровано преди да бъде изпратено. Информацията, изпратена по интернет без шифроване, може да бъде видяна от други хора, докато е в транзит.
+openpgp-enc-invalid-label = Съобщението не може да бъде дешифрирано
+openpgp-enc-invalid = Писмото е било шифровано преди да ви бъде изпратено, но не може да бъде дешифровано.
+openpgp-enc-clueless = Има неизвестни проблеми с шифрованото писмо.
+openpgp-enc-valid-label = Писмото е шифровано
+openpgp-enc-valid = Това съобщение е шифровано преди да ви бъде изпратено. Шифроването гарантира, че съобщението може да бъде прочетено само от получателите, за които е предназначено.
+openpgp-unknown-key-id = Неизвестен ключ
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Освен това съобщението беше шифровано до собствениците на следните ключове:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Съобщението беше шифровано до собствениците на следните ключове:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Дешифрирането е успешно
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Дешифрирането не бе успешно
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Добър подпис
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Лош подпис
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Неизвестен статус на подпис
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Потвърден подпис
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Непотвърден подпис
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f703f24af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP сигурност на съобщенията
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Състояние
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Идентификатор на ключ
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Създаден
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Валиден до
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Отворяне на подробностите и редакция на приемането...
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Открване на нов или актуализиран ключ
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = За да изпратите шифровано от край до край съобщение до получател, трябва да получите неговия публичен OpenPGP ключ и да го маркирате като приет.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = За да получите техния публичен ключ, внесете го от съобщението, който са ви изпратили. Като алтернатива можете да опитате да откриете техния публичен ключ в директория.
+openpgp-key-own = Приет (личен ключ)
+openpgp-key-secret-not-personal = Не може да се използва
+openpgp-key-verified = Приет (проверено)
+openpgp-key-unverified = Приет (непроверено)
+openpgp-key-undecided = Не е приет (не е взето решение)
+openpgp-key-rejected = Не е приет (отхвърлен)
+openpgp-key-expired = Изтекъл
+# Variables:
+# $key (String) - Recipient email address.
+openpgp-intro = Налични публични ключове за { $key }
+# Variables:
+# $kid (String) - Public key id to import.
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+# Variables:
+# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import.
+openpgp-pubkey-import-fpr = Пръстов отпечатък: { $fpr }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file.
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Файлът съдържа един публичен ключ, както е показано по-долу:
+ *[other] Файлът съдържа { $num } публични ключа, както е показано по-долу:
+ }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Приемате ли този ключ за проверка на цифрови подписи и за шифроване на съобщения за всички показани имейл адреси?
+ *[other] Приемате ли тези ключове за проверка на цифрови подписи и за шифроване на съобщения за всички показани имейл адреси?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Внасяне
+ .buttonaccesskeyaccept = В
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b470bcb3c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Управление на OpenPGP ключове
+ .accesskey = к
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Дешифроване и отваряне
+ .accesskey = { "" }
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Дешифроване и запазване като…
+ .accesskey = з
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Внасяне на OpenPGP ключ
+ .accesskey = В
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Проверка на подписа
+ .accesskey = П
+openpgp-has-sender-key = Това съобщение твърди, че съдържа публичния OpenPGP ключ на подателя.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Предупреждение: Новият публичен ключ на OpenPGP в това съобщение се различава от публичните ключове, които преди сте приели за { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Внасяне…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Откриване на OpenPGP ключ
+openpgp-missing-signature-key = Това съобщение е подписано с ключ, който все още нямате.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Откриване...
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Това е съобщение на OpenPGP, което очевидно е било повредено от MS-Exchange и не може да бъде поправено, защото е отворено от локален файл. Копирайте съобщението в пощенска папка, за да опитате автоматична поправка.
+openpgp-broken-exchange-info = Това е съобщение на OpenPGP, което очевидно е било повредено от MS-Exchange. Ако съдържанието на съобщението не се показва според очакванията, можете да опитате автоматична поправка.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Поправка на съобщение
+openpgp-broken-exchange-wait = Моля, изчакайте…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Това съобщение включва допълнително шифровани части.
+openpgp-show-encrypted-parts = Дешифроване и показване
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Това е шифровано съобщение, което използва стар и уязвим механизъм.
+ Може да е бил модифициран по време на транспортиране с намерението да се открадне съдържанието му.
+ За да се предотврати този риск, съдържанието не се показва.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Тайният ключ, който е необходим за дешифриране на това съобщение, не е наличен.
+openpgp-partially-signed =
+ Само част от това съобщение беше цифрово подписано с помощта на OpenPGP.
+ Ако щракнете върху бутона за проверка, незащитените части ще бъдат скрити и ще се покаже състоянието на цифровия подпис.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Само част от това съобщение беше шифровано с помощта на OpenPGP.
+ Четимите части от съобщението, които вече са показани, не са шифровани.
+ Ако щракнете върху бутона за дешифриране, ще се покаже съдържанието на шифрованите части.
+openpgp-reminder-partial-display = Напомняне: Показаното по-долу съобщение е само част от оригиналното съобщение.
+openpgp-partial-verify-button = Подвърждаване
+openpgp-partial-decrypt-button = Дешифриране
+openpgp-unexpected-key-for-you = Предупреждение: Това съобщение съдържа неизвестен OpenPGP ключ, който препраща към един от вашите собствени имейл адреси. Ако това не е един от вашите собствени ключове, може да е опит за измама на други кореспонденти.
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..16c143ac1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,780 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = За да изпращате шифровани или цифрово подписани съобщения, трябва да конфигурирате технология за шифроване като OpenPGP или S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Изберете вашия личен ключ, за да включите използването на OpenPGP, или вашия личен сертификат, за да включите използването на S/MIME. За личен ключ или сертификат вие притежавате съответния таен ключ.
+e2e-signing-description = Цифровият подпис позволява на получателите да потвърдят, че съобщението е изпратено от вас и съдържанието му не е променено. Шифрованите съобщения винаги се подписват по подразбиране.
+e2e-sign-message =
+ .label = Подписване на нешифровани съобщения
+ .accesskey = П
+e2e-disable-enc =
+ .label = Деактивиране на шифроването за нови съобщения
+ .accesskey = Д
+e2e-enable-enc =
+ .label = Активиране на шифроването за нови съобщения
+ .accesskey = ш
+e2e-enable-description = Ще можете да деактивирате шифроването за отделни съобщения.
+e2e-advanced-section = Разширени настройки
+e2e-attach-key =
+ .label = Прикачване на моя публичен ключ, при добавяне цифров подпис на OpenPGP
+ .accesskey = п
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Шифроване на темата на OpenPGP съобщения
+ .accesskey = Ш
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Съхраняване чернови на съобщения в шифрован формат
+ .accesskey = ч
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Изпращане на публичен ключ(ове) на OpenPGP в заглавките на имейлите за съвместимост с Autocrypt
+ .accesskey = щ
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Дата на създаване
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Изтича на
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Идентификатор на ключ
+openpgp-cannot-change-expiry = Това е ключ със сложна структура, не се поддържа промяна на датата му на валидност.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Управление на OpenPGP ключове
+openpgp-key-man-dialog-title = Управление на OpenPGP ключове
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Нова двойка ключове
+ .accesskey = д
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Удостоверение за анулиране
+ .accesskey = У
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Генериране и запазване на сертификат за анулиране
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Файл
+ .accesskey = Ф
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Редактиране
+ .accesskey = Р
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Изглед
+ .accesskey = И
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Генериране
+ .accesskey = Г
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Сървър за ключове
+ .accesskey = к
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Внасяне на публичен ключ от файл
+ .accesskey = В
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Внасяне на таен ключ от файл
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Внасяне на отменени сертификати от файл
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Внасяне на ключ от клипборда
+ .accesskey = В
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Внасяне на на ключ от URL
+ .accesskey = к
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Изнасяне на публичен ключ във файл
+ .accesskey = И
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Изпращане на публичен ключ по имейл
+ .accesskey = И
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Архивиране на секретния ключ във файл
+ .accesskey = А
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Откриване на ключове онлайн
+ .accesskey = О
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Публикуване
+ .accesskey = П
+openpgp-key-publish = Публикуване
+openpgp-key-man-discover-prompt = За да откриете OpenPGP ключове на сървъри за ключове или чрез използването на WKD протокола, въведете имейл адрес или ID на ключ.
+openpgp-key-man-discover-progress = Търсене…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Публичен ключ, изпратен до „{ $keyserver }“.
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Неуспешно изпращане на вашия публичен ключ до „{ $keyserver }“.
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Копиране на публичен ключ
+ .accesskey = К
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Изнасяне на публичен ключ във файл
+ .accesskey = И
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Архивиране на секретния ключ във файл
+ .accesskey = А
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Изпращане на публичен ключ по имейл
+ .accesskey = И
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Копиране на идентификатора на ключове в системния буфер
+ *[other] Копиране на идентификаторите на ключове в системния буфер
+ }
+ .accesskey = К
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Копиране на пръстовия отпечатък в клипборда
+ *[other] Копиране на пръстовите отпечатъци в клипборда
+ }
+ .accesskey = п
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Копиране на публичен ключ в системния буфер
+ *[other] Копиране на публични ключове в системния буфер
+ }
+ .accesskey = ч
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Изнасяне на ключовете във файл
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Копиране
+ .accesskey = К
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Отпечатъци
+ *[other] Отпечатъци
+ }
+ .accesskey = О
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Идентификатор (ID) на ключ
+ *[other] Идентификатор (ID) на ключoве
+ }
+ .accesskey = И
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Публичен ключ
+ *[other] Публични ключове
+ }
+ .accesskey = П
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Затваряне
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Презареждане на кеша на ключовете
+ .accesskey = ж
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Промяна на датата на изтичане
+ .accesskey = П
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Онлайн обновяване
+ .accesskey = О
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Адреси за е-поща
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Изтриване на ключ
+ .accesskey = И
+openpgp-delete-key =
+ .label = Изтриване на ключ
+ .accesskey = И
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Отмяна на ключ
+ .accesskey = О
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Свойства на ключа
+ .accesskey = С
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Повече
+ .accesskey = П
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Идентификатор със снимка
+ .accesskey = С
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Преглед на идентификатора със снимка
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Показване на невалидни ключове
+ .accesskey = П
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Показване на ключове от други хора
+ .accesskey = д
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Име
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Пръстов отпечатък
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Избиране на всички ключове
+ .accesskey = в
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Въведете понятия за търсене в полето по-горе
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Няма ключове, които отговарят на вашите думи за търсене
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Моля, изчакайте, докато ключовете се зареждат...
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Търсене на ключове
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = А
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = О
+openpgp-ign-addr-intro = Приемане на използването на този ключ за следните избрани имейл адреси:
+openpgp-key-details-doc-title = Свойства на ключа
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Сертификати
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Структура
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Потребителско име / Удостоверено от
+openpgp-key-details-key-id-label = Идентификатор на ключ
+openpgp-key-details-user-id3-label = Заявен собственик на ключ
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Вид
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Ключова част
+openpgp-key-details-attr-ignored = Предупреждение: Този ключ може да не работи според очакванията, тъй като някои от свойствата му не са безопасни и може да бъдат игнорирани.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Трябва да надстроите необезопасените свойства.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Трябва да помолите собственика на този ключ да надстрои необезопасените свойства.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Надстрока на необезопасените свойства
+ .accesskey = { "" }
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Ключът бе надстроен успешно. Трябва да споделите надстроения публичен ключ с вашите кореспонденти.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Алгоритъм
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Размер
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Дата на създаване
+openpgp-key-details-created-header = Дата на създаване
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Дата на изтичане
+openpgp-key-details-expiry-header = Дата на изтичане
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Употреба
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Пръстов отпечатък
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = За ключове, маркирани с (!), секретният ключ не е наличен.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Избор на действие...
+ .accesskey = д
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Затваряне
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Приемане на ключ
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Не, отхвърлете този ключ.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Още не, може би по-късно.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Да, но не съм проверил дали това е правилният ключ.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Да, проверих лично, че този ключ има правилния пръстов отпечатък.
+key-accept-personal =
+ За този ключ имате както публичната, така и секретната част. Можете да го използвате като личен ключ.
+ Ако този ключ ви е даден от някой друг, не го използвайте като личен ключ.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Не, не го използвай като мой личен ключ.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Да, третирайте този ключ като личен ключ.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Защита с фраза за достъп
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Незащитен
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Защитен от основната парола на { -brand-short-name }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Защитен с фраза за достъп
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Задайте фраза за достъп, за да защитите този ключ
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Като алтернатива, защитете този ключ с отделна фраза за достъп
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Отключете този ключ, за да промените защитата му.
+openpgp-passphrase-unlock = Отключване
+openpgp-passphrase-unlocked = Ключът е успешно отключен.
+openpgp-remove-protection = Премахване на защитата с фраза за достъп
+openpgp-use-primary-password = Премахване на фразата за достъп и смяна на защитата с основна парола
+openpgp-passphrase-new = Нова фраза за достъп
+openpgp-passphrase-new-repeat = Потвърдете фразата за достъп
+openpgp-passphrase-set = Задаване на фраза за достъп
+openpgp-passphrase-change = Промяна на фразата за достъп
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Копиране
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } няма личен OpenPGP ключ за <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } намери { $count } личен OpenPGP ключ, свързан с <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } намери { $count } лични OpenPGP ключа, свързани с <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Текущата ви конфигурация използва следния идентификатор на ключ <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Текущата ви конфигурация използва ключа <b>{ $key }</b>, който вече не е валиден.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Добавяне на ключ…
+ .accesskey = Д
+e2e-learn-more = Научете повече
+openpgp-keygen-success = OpenPGP ключът е създаден успешно!
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP ключовете са внесени успешно!
+openpgp-keygen-external-success = ID на външния GnuPG ключ е запазен!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Няма
+openpgp-radio-none-desc = Без използване на OpenPGP за тази самоличност.
+openpgp-radio-key-not-usable = Този ключ не може да се използва като личен ключ, защото секретният ключ липсва!
+openpgp-radio-key-not-accepted = За да използвате този ключ, трябва да го одобрите като личен!
+openpgp-radio-key-not-found = Този ключ не може да бъде намерен! Ако искате да го използвате, трябва да го внесете в { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Валиден до: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Изтекъл на: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Ключът изтича след по-малко от 6 месеца
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Ключът не е вече валиден
+openpgp-suggest-publishing-key = Публикуването на публичния ключ на сървър за ключове позволява на другите да го открият.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Повече информация
+openpgp-key-revoke-title = Отмяна на ключ
+openpgp-key-edit-title = Промяна на OpenPGP ключ
+openpgp-key-edit-date-title = Удължаване на срока на годност
+openpgp-manager-description = Използвайте OpenPGP Key Manager, за да видите и управлявате публичните ключове на вашите кореспонденти и всички други ключове, които не са изброени по-горе.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Управление на OpenPGP ключове
+ .accesskey = У
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Премахване на ID на външен ключ
+ .accesskey = П
+key-external-label = Външен GnuPG ключ
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = публичен ключ
+key-type-primary = първичен ключ
+key-type-subkey = подключ
+key-type-pair = двойка ключове (таен ключ и публичен ключ)
+key-expiry-never = никога
+key-usage-encrypt = Шифроване
+key-usage-sign = Подписване
+key-usage-certify = Сертифициране
+key-usage-authentication = Удостоверяване
+key-does-not-expire = Ключът не изтича
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Ключът е изтекъл на { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Ключът не е валиден
+key-revoked-simple = Ключът беше анулиран
+key-do-you-accept = Приемате ли този ключ за проверка на цифрови подписи и за шифроване на съобщения?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Проверете пръстовия отпечатък на ключа, като използвате защитен комуникационен канал, различен от имейл, за да сте сигурни, че това наистина е ключът на { $addr }.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Невъзможност за изпращане на съобщението поради проблем с вашия личен ключ. { $problem }
+window-locked = Прозорецът за ново съобщение е заключен; изпращането е отменено
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Прекратено
+keyserver-error-unknown = Възникна неизвестна грешка
+keyserver-error-server-error = Ключовият сървър докладва за грешка.
+keyserver-error-import-error = Неуспешно внасяне на изтегления ключ.
+keyserver-error-unavailable = Ключовият сървър не е наличен.
+keyserver-error-security-error = Ключовият сървър не поддържа шифрован достъп.
+keyserver-error-certificate-error = Сертификатът на сървъра за ключове не е валиден.
+keyserver-error-unsupported = Ключовият сървър не се поддържа.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Вашият доставчик на електронна поща обработи заявката ви за качване на вашия публичен ключ в уеб каталога на OpenPGP.
+ Моля, потвърдете, за да завършите публикуването на вашия публичен ключ.
+wkd-message-body-process =
+ Това е имейл, свързан с автоматичната обработка за качване на вашия публичен ключ в OpenPGP уеб каталога.
+ На този етап не е необходимо да предприемате никакви ръчни действия.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Неуспешно дешифроване на съобщение с тема
+ { $subject }.
+ Искате ли да опитате отново с друга парола или искате да пропуснете съобщението?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Трябва да изберете целева папка.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Предупреждение - филтърното действие „Дешифроване за постоянно“ може да доведе до унищожени съобщения.
+ Силно ви препоръчваме първо да опитате филтъра „Създаване на дешифровано копие“, да тествате внимателно резултата и да започнете да използвате този филтър едва след като сте доволни от резултата.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP шифрован
+filter-key-required = Трябва да изберете ключ на получател.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Не може да се намери ключ за шифроване за „{ $desc }“.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Предупреждение - филтърното действие „Шифроване към ключ“ замества получателите.
+ Ако нямате секретния ключ за „{ $desc }“, вече няма да можете да четете имейлите.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Дешифроване за постоянно (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Създаване на дешифровано копие (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Шифроване към ключ (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Успех! Ключовете са внесени
+import-info-bits = байта
+import-info-created = Дата на създаване
+import-info-fpr = Пръстов отпечатък
+import-info-details = Преглед на подробности и управление на приемането на ключове
+import-info-no-keys = Няма внесени ключове.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Искате ли да внесете ключ от системния буфер?
+import-from-url = Изтегляне на публичен ключ от този URL адрес:
+copy-to-clipbrd-failed = Невъзможност за копиране на избрания ключ в системния буфер.
+copy-to-clipbrd-ok = Ключът е копиран в системния буфер
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: На път сте да изтриете таен ключ!
+
+ Ако го изтриете, вече няма да можете да дешифрирате съобщения, шифровани с този ключ, нито ще можете да го отмените.
+
+ Наистина ли искате да изтриете И ДВАТА ключа - секретния и публичния
+ „{ $userId }“?
+delete-mix =
+ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: На път сте да изтриете секретни ключове!
+ Ако ги изтриете , вече няма да можете да дещифрирате никакви съобщения, шифровани с този ключ.
+ Наистина ли искате да изтриете И ДВАТА ключа - сектетния и публичния?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Искате ли да изтриете публичния ключ
+ „{ $userId }“?
+delete-selected-pub-key = Искате ли да изтриете публичните ключове?
+refresh-all-question = Не сте избрали никакъв ключ. Искате ли да опресните всичките си ключове?
+key-man-button-export-sec-key = Изнасяне на &тайни ключове
+key-man-button-export-pub-key = Изнасяне само на &публични ключове
+key-man-button-refresh-all = &Опресняване на всички ключове
+key-man-loading-keys = Ключовете се зареждат, моля изчакайте...
+ascii-armor-file = ASCII файлове (*.asc)
+no-key-selected = Трябва да изберете поне един клавиш, за да изпълните избраната операция
+export-to-file = Изнасяне на публичен ключ във файл
+export-keypair-to-file = Изнасяне на публичен и секретен ключ във файл
+export-secret-key = Искате ли да включите секретния ключ в записания ключов файл на OpenPGP?
+save-keys-ok = Ключовете са успешно запазени
+save-keys-failed = Запазването на ключовете не бе успешно
+default-pub-key-filename = Изнасяне на публични ключове
+default-pub-sec-key-filename = Архивиране на секретни ключове
+refresh-key-warn = Предупреждение: в зависимост от броя на ключовете и скоростта на връзката, опресняването на всички ключове може да бъде доста дълъг процес!
+preview-failed = Невъзможност за прочитане на файл с публичен ключ.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Грешка: { $reason }
+dlg-button-delete = Из&триване
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Избраният публичен ключ е изнесен успешно!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Невъзможност за изнасяне на избрания публичен ключ!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Секретният ключ е изнесен успешно!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Невъзможност за изнасяне на избрания секретен ключ!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Ключът { $userId } (ID на ключ { $keyId }) е отменен.
+key-ring-pub-key-expired = Ключът { $userId } (ID на ключ { $keyId }) е изтекъл.
+key-ring-no-secret-key = Изглежда нямате секретния ключ за { $userId } (идентификатор на ключ { $keyId }) във вашия ключодържател; не можете да използвате ключа за подписване.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Ключът { $userId } (ID на ключ { $keyId }) не може да се използва за подписване.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Ключът { $userId } (ID на ключ { $keyId }) не може да се използва за шифроване.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Всички подключове за подписване на ключ { $userId } (ID на ключ { $keyId }) се отменят.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Всички подключове за подписване на ключ { $userId } (ID на ключ { $keyId }) са изтекли.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Всички подключове за шифроване на ключ { $userId } (ID на ключ { $keyId }) са отменени.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Всички подключове за шифроване на ключ { $userId } (ID на ключ { $keyId }) са изтекли.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Снимка
+user-att-photo = Потребителски атрибут (JPEG изображение)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Този ключ вече е отменен.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ На път сте да отмените ключа „{ $identity }“.
+ Вече няма да можете да подписвате с този ключ и след като бъде разпространен, другите вече няма да могат да шифроват с този ключ. Все още можете да използвате ключа за дешифриране на стари съобщения.
+ Искате ли да продължите?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Нямате ключ (0x{ $keyId }), който да съответства на този сертификат за анулиране!
+ Ако сте загубили ключа си, трябва да го внесете (напр. от ключов сървър), преди да внесете сертификата за анулиране!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Ключът 0x{ $keyId } вече е отменен.
+key-man-button-revoke-key = &Анулиране на ключ
+openpgp-key-revoke-success = Ключът е анулиран успешно.
+after-revoke-info =
+ Ключът е анулиран.
+ Споделете този публичен ключ отново, като го изпратите по имейл или като го качите на сървър, за да уведомите другите, че сте го отменили
+ Веднага щом софтуерът, използван от други хора, научи за анулирането, той ще спре да използва стария ви ключ.
+ Ако използвате нов ключ за същия имейл адрес и прикачите новия публичен ключ към имейлите, които изпращате, тогава информацията за вашия отменен стар ключ ще бъде включена автоматично.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Внасяне
+delete-key-title = Изтриване на OpenPGP ключ
+delete-external-key-title = Премахване на външен GnuPG ключ
+delete-external-key-description = Искате ли да премахнете този външен идентификатор на GnuPG ключ?
+key-in-use-title = OpenPGP ключът се използва в момента
+delete-key-in-use-description = Не може да се продължи! Ключът, който сте избрали за изтриване, в момента се използва от тази самоличност. Изберете друг ключ или изберете нито един и опитайте отново.
+revoke-key-in-use-description = Не може да се продължи! Ключът, който сте избрали за анулиране, в момента се използва от тази самоличност. Изберете друг ключ или изберете нито един и опитайте отново.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = Имейл адресът ‘{ $keySpec }’ не може да бъде съпоставен с ключ на вашия ключодържател.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = Конфигурираният идентификатор на ключ ‘{ $keySpec }’ не може да бъде намерен във вашия ключодържател.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Не сте потвърдили, че ключът с ID ‘{ $keySpec }’ е вашият личен ключ.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Функцията, която сте избрали, не е налична в офлайн режим. Моля, влезте онлайн и опитайте отново.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Не успяхме да намерим използваем ключ, отговарящ на посочените критерии за търсене.
+no-update-found = Вече имате ключовете, които бяха открити онлайн.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Грешка - командата за извличане на ключ е неуспешна
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Грешка - Получаването на ключ е отменено от потребителя
+not-first-block = Грешка - Първият OpenPGP блок не е с публичен ключ
+import-key-confirm = Внасяне на публичните ключове, вградени в съобщението?
+fail-key-import = Грешка - неуспешно внасяне на ключ
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Неуспешен запис във файл { $output }
+no-pgp-block = Грешка - Не е намерен валиден OpenPGP блок от данни
+confirm-permissive-import = Неуспешно внасяне. Ключът, който се опитвате да внесете, може да е повреден или да използва неизвестни атрибути. Искате ли да опитате да внесете частите, които са правилни? Това може да доведе до внасяне на непълни и неизползваеми ключове.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = неизвестен
+key-valid-invalid = Невалиден
+key-valid-disabled = изключен
+key-valid-revoked = отменен
+key-valid-expired = изтекъл
+key-trust-untrusted = недоверен
+key-trust-marginal = маргинален
+key-trust-full = доверен
+key-trust-ultimate = краен
+key-trust-group = (група)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Внасяне на OpenPGP ключ
+import-rev-file = Внасяне на файл за анулиране на OpenPGP
+gnupg-file = GnuPG файлове
+import-keys-failed = Неуспешно внасяне на ключове
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Въведете паролата, за да отключите секретния ключ с ID { $key }, създаден { $date }, { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Въведете паролата, за да отключите секретния ключ с ID { $subkey }, който е подключ на ID на ключ { $key }, създаден на { $date }, { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = Този файл е твърде голям. Моля, не внасяйте голям набор от ключове наведнъж.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Създаване и запазване на сертификат за анулиране
+revoke-cert-ok = Сертификатът за анулиране е създаден успешно. Можете да го използвате, за да обезсилите своя публичен ключ, напр. в случай, че загубите секретния си ключ.
+revoke-cert-failed = Сертификатът за анулиране не можа да бъде създаден.
+gen-going = Генерирането на ключ вече е в ход!
+keygen-missing-user-name = Няма посочено име в избрания профил. Моля, въведете стойност в полето „Вашето име“ в настройките си..
+expiry-too-short = Вашият ключ трябва да е валиден поне един ден.
+expiry-too-long = Не можете да създадете ключ, който изтича след повече от 100 години.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Генериране на публичен и таен ключ за „{ $id }“?
+key-man-button-generate-key = &Генериране на ключ
+key-abort = Прекъсване на генерирането?
+key-man-button-generate-key-abort = &Прекъсване на генерирането на ключ
+key-man-button-generate-key-continue = &Продължаване с генерирането на ключ
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Грешка - неуспешно дешифриране
+fix-broken-exchange-msg-failed = Невъзможност за поправка на това съобщение.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Файлът за подпис „{ $attachment }“ не може да бъде съпоставен с прикачения файл
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Не може да бъде съпоставен прикаченият файл „{ $attachment }“ с файла за подпис
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Подписът за прикачен файл { $attachment } бе проверен успешно
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Подписът за прикачения файл { $attachment } не можа да бъде проверен
+decrypt-ok-no-sig =
+ Внимание
+ Дешифрирането беше успешно, но подписът не можа да бъде проверен правилно
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Продължаване въпреки това
+enig-content-note = *Прикачените файлове към това съобщение не са нито подписани, нито шифрирани*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Изпращане на съобщение
+msg-compose-details-button-label = Подробности…
+msg-compose-details-button-access-key = П
+send-aborted = Операцията за изпращане е прекратена.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Няма достатъчно доверие за ключ „{ $key }“
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Ключът „{ $key }“ не е намерен
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Ключът „{ $key }“ е отменен
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Ключът „{ $key }“ е изтекъл
+msg-compose-internal-error = Възникна вътрешна грешка.
+keys-to-export = Избор на OpenPGP ключове за вмъкване
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Съобщението, на което отговаряте, съдържа както нешифровани, така и шифровани части. Ако изпращачът не е успял да дешифрова някои части от съобщението първоначално, може да изтече поверителна информация.
+ Моля, обмислете премахването на целия цитиран текст от вашия отговор до този подател.
+msg-compose-cannot-save-draft = Грешка при запазване на черновата
+msg-compose-partially-encrypted-short = Пазете се от изтичане на чувствителна информация - частично шифрован имейл.
+quoted-printable-warn =
+ Вие сте активирали кодирането „цитирано за печат“ за изпращане на съобщения. Това може да доведе до неправилно дешифриране и/или проверка на вашето съобщение.
+ Искате ли да изключите изпращането на съобщения „цитирано за печат“ сега?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Задали сте пренасяне на ред на { $width } знака. За правилно шифроване и/или подписване тази стойност трябва да бъде поне 68.
+ Искате ли да промените пренасянето на редове на 68 знака?
+sending-news =
+ Операцията за шифровано изпращане е прекратена.
+ Това съобщение не може да бъде шифровано, защото има получатели от дискусионна група. Моля, изпратете отново съобщението без шифроване.
+send-to-news-warning =
+ Предупреждение: Вие сте на път да изпратите шифрован имейл до дискусионна група.
+ Това не се препоръчва, защото има смисъл само ако всички членове на групата могат да дешифрират съобщението, т.е. съобщението трябва да бъде шифрирано с ключовете на всички участници в групата. Моля, изпратете това съобщение само ако знаете точно какво правите.
+ Продължаване?
+save-attachment-header = Запазване на дешифриран прикачен файл
+possibly-pgp-mime = Възможно PGP/MIME криптирано или подписано съобщение; използвайте функцията „Дешифроване/Проверяване“, за да потвърдите
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Не може да се подпише цифрово това съобщение, защото все още не сте конфигурирали шифроване от край до край за <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Това съобщение не може да бъде изпратено шифровано, тъй като все още не сте конфигурирали шифроване от край до край за <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Внасяне на следните ключове?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Внасяне на { $name } ({ $id })?
+cant-import = Грешка при внасяне на публичен ключ
+unverified-reply = Частта на съобщението с отстъп (отговор) вероятно е била променена
+key-in-message-body = Намерен е ключ в тялото на съобщението. Щракнете върху „Внасяне на ключ“, за го внесете
+sig-mismatch = Грешка - Несъответствие на подписа
+invalid-email = Грешка - невалиден имейл адрес
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Прикаченият файл „{ $name }“, който отваряте, изглежда е ключов файл на OpenPGP.
+ Щракнете върху „Внасяне“, за да внесете съдържащите се в него ключове, или върху „Преглед“, за да видите съдържанието на файла
+dlg-button-view = &Преглед
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Дешифровано съобщение (възстановен повреден PGP имейл формат, вероятно причинен от стар Exchange сървър. Резултатът може да не е идеален за четене)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Грешка - не е необходимо шифроване
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Няма налична снимка
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Пътят на снимката „{ $photo }“ не се чете
+debug-log-title = Дневник за отстраняване на грешки на OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Този сигнал ще се повтори { $count }
+repeat-suffix-singular = повече време.
+repeat-suffix-plural = повече пъти.
+no-repeat = Това предупреждение няма да се показва отново.
+dlg-keep-setting = Запомнете отговора ми и не ме питайте отново
+dlg-button-ok = &Добре
+dlg-button-close = &Затваряне
+dlg-button-cancel = &Отказ
+dlg-no-prompt = Не ми показвай този диалогов прозорец отново
+enig-prompt = Подкана за OpenPGP
+enig-confirm = OpenPGP потвърждение
+enig-alert = Сигнал за OpenPGP
+enig-info = Информация за OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Повторен опит
+dlg-button-skip = &Пропускане
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Сигнал за OpenPGP