summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyWizard.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp.ftl127
9 files changed, 270 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b90de61d1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Trieu una contrasenya per a fer una còpia de seguretat de la clau OpenPGP
+set-password-window-title = Trieu una contrasenya per a fer una còpia de seguretat de la clau OpenPGP
+set-password-legend = Trieu una contrasenya
+set-password-message = La contrasenya que definiu aquí protegeix el fitxer de còpia de seguretat de la clau secreta OpenPGP que esteu a punt de crear. Heu de definir-la per a continuar amb la còpia de seguretat.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contrasenya de la còpia de seguretat de la clau secreta:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contrasenya de la còpia de seguretat de la clau secreta (un altre cop):
+set-password-backup-pw-label = Contrasenya de la còpia de seguretat de la clau secreta:
+set-password-backup-pw2-label = Contrasenya de la còpia de seguretat de la clau secreta (un altre cop):
+set-password-reminder = <b>Important:</b> si oblideu la contrasenya de la còpia de seguretat de la clau secreta, no podreu recuperar-la més endavant. Deseu-la en un lloc segur.
+password-quality-meter = Avaluador de qualitat de la contrasenya
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66ee6a2e3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Canvia la caducitat de la clau
+openpgp-change-expiry-title = Canvia la caducitat de la clau
+# Variables:
+# $date (String) - Date the key is expiring on.
+info-will-expire = Aquesta clau està configurada per a caducar el { $date }.
+info-already-expired = Aquesta clau ja ha caducat.
+info-does-not-expire = Aquesta clau està configurada per a no caducar mai.
+info-explanation-1 = <b>Un cop una clau ha caducat</b>, ja no és possible utilitzar-la per a xifrar ni signar digitalment.
+info-explanation-2 = Per a utilitzar aquesta clau durant un període més llarg de temps, canvieu-ne la data de caducitat i després compartiu la clau pública amb els vostres interlocutors.
+expire-dont-change =
+ .label = No canviïs la data de caducitat
+expire-never-label =
+ .label = La clau no caducarà mai
+expire-in-label =
+ .label = La clau caducarà d'aquí a:
+expire-in-months = Mesos
+expire-no-change-label = No canviïs la data de caducitat
+expire-in-time-label = La clau caducarà d'aquí a:
+expire-never-expire-label = La clau no caducarà mai
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2480601a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Per enviar un missatge xifrat d'extrem a extrem, heu d'obtenir i acceptar una clau pública per a cada destinatari.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibilitat de les claus OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Seguretat del missatge OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinatari
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Estat
+openpgp-compose-key-status-open-details = Gestiona les claus del destinatari seleccionat…
+openpgp-recip-good = correcte
+openpgp-recip-missing = no hi ha cap clau disponible
+openpgp-recip-none-accepted = no hi ha cap clau acceptada
+openpgp-compose-general-info-alias = El { -brand-short-name } normalment requereix que la clau pública del destinatari contingui un identificador d'usuari amb una adreça electrònica coincident. Això es pot anul·lar utilitzant les regles d'àlies dels destinataris d'OpenPGP
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Més informació
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of alias keys for a recipient.
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] associat a una clau d'àlies
+ *[other] associat a { $count } claus d'àlies
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = clau d'àlies no disponible o no usable
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..637fcbaba8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Afegiu una clau personal OpenPGP per a { $identity }
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continua
+ .buttonlabelextra1 = Torna enrere
+key-wizard-warning = <b>Si ja teniu una clau personal</b> per a aquesta adreça electrònica, hauríeu d'importar-la. Altrament, no podreu accedir als arxius dels correus xifrats, ni podreu llegir els correus entrants xifrats de persones que usin la vostra clau.
+key-wizard-learn-more = Més informació
+radio-create-key =
+ .label = Crea una clau OpenPGP nova
+ .accesskey = C
+radio-import-key =
+ .label = Importa una clau OpenPGP existent
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Utilitza la clau externa mitjançant GnuPG (per exemple, des d'una targeta intel·ligent)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Genereu una clau OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Protecció de la clau secreta
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Sense protecció
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Protegeix amb la contrasenya principal
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Protegeix amb una frase de contrasenya:
+openpgp-passphrase-repeat = Confirma la frase de contrasenya:
+
+## Import Key section
+
+
+## External Key section
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb98a9f9fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Seguretat dels missatges OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Estat
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID de la clau
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Data de creació
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Data de caducitat
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Obre els detalls i edita l'acceptació…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Descobreix una clau nova o actualitzada
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Per enviar un missatge xifrat d'extrem a extrem a un destinatari, cal obtenir la seva clau pública OpenPGP i marcar-la com a acceptada.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Per obtenir la seva clau pública, importeu-la d'un correu electrònic que us hagi enviat i que la inclogui. Alternativament, podeu intentar descobrir la seva clau pública en un directori.
+openpgp-key-own = Acceptada (clau personal)
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Accepteu aquesta clau per a verificar signatures digitals i per a xifrar missatges, per a totes les adreces electròniques mostrades?
+ *[other] Accepteu aquestes claus per a verificar signatures digitals i per a xifrar missatges, per a totes les adreces electròniques mostrades?
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d26f0be487
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Per enviar missatges xifrats o signats digitalment, heu de configurar una tecnologia de xifratge, ja sigui OpenPGP o S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Seleccioneu la vostra clau personal per activar l'ús d'OpenPGP o el vostre certificat personal per activar l'ús de S/MIME. Heu de tenir la clau secreta corresponent a la clau o al certificat personals.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Claus públiques
+ *[other] Claus públiques
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Tanca
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Adreces electròniques
+
+## e2e encryption settings
+
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-primary = clau principal
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+
+## Strings filters.jsm
+
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+
+## Account settings export output
+
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+
+## Strings in key.jsm
+
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Voleu importar les claus següents?
+ { $key }
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+