diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning.dtd')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning.dtd | 112 |
1 files changed, 112 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66d5e4f911 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendario"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Evento…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Tarefa…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendar…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Ficheiro de calendario…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "c"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Calendario"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Tarefas"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "T"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Eventos e tarefas"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Correo electrónico:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Preferir programación do correo electrónico do lado do cliente"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Por agora, só pode activar isto despois de configurar este calendario no diálogo de propiedades se o servidor do calendario se ocupa da programación."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Esta opción só está dispoñíbel se o servidor do calendario xestiona a programación. A activación permitirá volver á programación baseada no correo electrónico estándar no canto de deixarlla ao servidor."> + +<!-- The notifications settings in the properties dialog --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Notificacións"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Preferencias globais de notificación…"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Aceptar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Aceptar o convite ao evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Aceptar todo"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Aceptar os convites para todas as ocorrencias do evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Engadir"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Engadir o evento ao calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Rexeitar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Declinar o convite ao evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Rexeitar todo"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Declinar os convites para todas as ocorrencias do evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Rexeitar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Declinar a contraproposta"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Eliminar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Eliminar do calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detalles…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Amosar os detalles do evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Non amosar estas mensaxes"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Ir á lapela do calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Máis"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Prema para amosar máis opcións"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Volver a confirmar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Envía a confirmación de novo ao organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Programar de novo"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Programar de novo o evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Gardar unha copia"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Garda unha copia do evento no calendario independentemente da resposta dada ao organizador. Borrarase a lista de asistentes."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Aceptar provisionalmente"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Aceptar provisionalmente o convite ao evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Aceptar provisionalmente todas"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Aceptar provisionalmente os convites para todas as ocorrencias do evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Actualizar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Actualizar evento no calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Esta mensaxe contén un convite a un evento."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Enviar unha resposta agora"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Envia unha resposta ao organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Enviar unha resposta ao organizador para todas as series"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Non enviar unha resposta"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Cambia o seu estado de participación sen enviar unha resposta ao organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Cambia o seu estado de participación nas series sen enviar unha resposta ao organizador"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Crear un novo calendario"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Mostrar o mes reducido"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Mostrar o día reducido"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Non mostrar nada"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Mostrar o panel de hoxe"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Panel de hoxe"> |