summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning.dtd112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning.properties165
3 files changed, 328 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f35cbe55ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Barra de ferramentas do calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "c">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Barra de ferramentas das tarefas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "t">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sincronizar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Recargar os calendarios e sincronizar os cambios">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Eliminar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Eliminar os eventos ou tarefas seleccionadas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Editar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Editar o evento ou tarefa seleccionada">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Ir ao día actual">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Ir ao día actual">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Imprimir">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Imprimir eventos ou tarefas">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Cambiar á lapela calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Tarefas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Cambiar á lapela tarefas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Evento">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Crear un novo evento">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Tarefa">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Crear unha nova tarefa">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Día">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Semana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "S">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Varias semanas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "V">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mes">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Menú da aplicación">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Amosa o menú do &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Panel de calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Amosar panel de calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "p">
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..66d5e4f911
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendario">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Evento…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Tarefa…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendar…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Ficheiro de calendario…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "c">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Calendario">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Tarefas">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "T">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Eventos e tarefas">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Correo electrónico:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Preferir programación do correo electrónico do lado do cliente">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Por agora, só pode activar isto despois de configurar este calendario no diálogo de propiedades se o servidor do calendario se ocupa da programación.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Esta opción só está dispoñíbel se o servidor do calendario xestiona a programación. A activación permitirá volver á programación baseada no correo electrónico estándar no canto de deixarlla ao servidor.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Notificacións">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Preferencias globais de notificación…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Aceptar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Aceptar o convite ao evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Aceptar todo">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Aceptar os convites para todas as ocorrencias do evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Engadir">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Engadir o evento ao calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Rexeitar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Declinar o convite ao evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Rexeitar todo">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Declinar os convites para todas as ocorrencias do evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Rexeitar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Declinar a contraproposta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Eliminar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Eliminar do calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detalles…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Amosar os detalles do evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Non amosar estas mensaxes">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Ir á lapela do calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Máis">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Prema para amosar máis opcións">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Volver a confirmar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Envía a confirmación de novo ao organizador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Programar de novo">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Programar de novo o evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Gardar unha copia">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Garda unha copia do evento no calendario independentemente da resposta dada ao organizador. Borrarase a lista de asistentes.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Aceptar provisionalmente">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Aceptar provisionalmente o convite ao evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Aceptar provisionalmente todas">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Aceptar provisionalmente os convites para todas as ocorrencias do evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Actualizar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Actualizar evento no calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Esta mensaxe contén un convite a un evento.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Enviar unha resposta agora">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Envia unha resposta ao organizador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Enviar unha resposta ao organizador para todas as series">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Non enviar unha resposta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Cambia o seu estado de participación sen enviar unha resposta ao organizador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Cambia o seu estado de participación nas series sen enviar unha resposta ao organizador">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Crear un novo calendario">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Mostrar o mes reducido">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Mostrar o día reducido">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Non mostrar nada">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Mostrar o panel de hoxe">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Panel de hoxe">
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a030f90838
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Tarefas
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Calendario
+tabTitleTasks=Tarefas
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Convite ao evento
+imipHtml.summary=Título:
+imipHtml.location=Localización:
+imipHtml.when=Cando:
+imipHtml.organizer=Organizador:
+imipHtml.description=Descrición:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Anexos:
+imipHtml.comment=Comentario:
+imipHtml.attendees=Asistentes:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Ligazón relacionada:
+imipHtml.canceledOccurrences=Ocorrencias canceladas:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Ocorrencias modificadas:
+imipHtml.newLocation=Nova localización: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegado de %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegado a %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside o evento.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S non é un participante.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S é un participante opcional.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S é un participante necesario.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S confirmou a asistencia.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S declinou a asistencia.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegou a asistencia a %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S aínda precisa responder.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S confirmou a asistencia provisionalmente.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupo)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurso)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=O evento foi engadido ao seu calendario.
+imipCanceledItem2=O evento foi eliminado do seu calendario.
+imipUpdatedItem2=O evento foi actualizado.
+imipBarCancelText=Esta mensaxe contén unha cancelación de evento.
+imipBarCounterErrorText=Esta mensaxe contén unha contraproposta a unha cita que non se puido procesar.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Esta mensaxe contén unha contraproposta a unha versión previa dun convite.
+imipBarCounterText=Esta mensaxe contén unha contraproposta a un convite.
+imipBarDisallowedCounterText=Esta mensaxe contén unha contraproposta aínda que vostede non as permite neste evento.
+imipBarDeclineCounterText=Esta mensaxe contén unha resposta á súa contraproposta.
+imipBarRefreshText=Esta mensaxe solicita a actualización dun evento.
+imipBarPublishText=Esta mensaxe contén un evento.
+imipBarRequestText=Esta mensaxe contén un convite a un evento.
+imipBarSentText=Esta mensaxe contén un evento enviado.
+imipBarSentButRemovedText=Esta mensaxe contén o envío dun evento que xa non está no seu calendario.
+imipBarUpdateText=Esta mensaxe contén unha actualización a un evento existente.
+imipBarUpdateMultipleText=Esta mensaxe contén actualizacións para varios eventos existentes.
+imipBarUpdateSeriesText=Esta mensaxe contén unha actualización para unha serie de eventos existentes.
+imipBarAlreadyProcessedText=Esta mensaxe contén un evento que xa pasou.
+imipBarProcessedNeedsAction=Esta mensaxe contén un evento ao que aínda non respondeu.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Esta mensaxe contén varios eventos aos que aínda non respondeu.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Esta mensaxe contén unha serie de eventos aos que aínda non respondeu.
+imipBarReplyText=Esta mensaxe contén unha resposta a un convite.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Esta mensaxe contén unha resposta relacionada cun evento que non está no seu calendario.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - time of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Esta mensaxe contén unha resposta relacionada cun evento que foi retirado do seu calendario o %1$S.
+imipBarUnsupportedText2=Esta mensaxe contén un evento que esta versión do %1$S non pode procesar.
+imipBarProcessingFailed=Produciuse un fallo ao procesar a mensaxe. Estado: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Esta mensaxe contén información dun evento. Active un calendario para xestionalo.
+imipBarNotWritable=Non hai ningún calendario modificable configurado para convites, comprobe as propiedades dos calendarios.
+imipSendMail.title=Notificación por correo electrónico
+imipSendMail.text=Gustaríalle enviar agora a mensaxe de notificación?
+imipNoIdentity=Ningunha
+imipNoCalendarAvailable=Ningún calendario dispoñíbel para escritura.
+
+itipReplySubject2=Resposta ao convite: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S aceptou o seu convite ao evento.
+itipReplyBodyDecline=%1$S rexeitou o seu convite ao evento.
+itipReplySubjectAccept2=Aceptada: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Convite declinado: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Tentativa: %1$S
+itipRequestSubject2=Convite: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Actualizado: %1$S
+itipRequestBody=%1$S invitouno a %2$S
+itipCancelSubject2=Cancelado: %1$S
+itipCancelBody=%1$S cancelou este evento: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S fixo unha contraproposta para «%2$S»:
+itipDeclineCounterBody=%1$S declinou a súa contraproposta para «%2$S».
+itipDeclineCounterSubject=Contraproposta declinada: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Recentemente eliminou este elemento, confirma que quere enviar este convite?
+confirmProcessInvitationTitle=Enviar o convite?
+
+invitationsLink.label=Convites: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Se desexa usar este calendario para gardar convites a/ou doutras persoas, debería asignar unha identidade de correo electrónico a continuación.