diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences')
19 files changed, 1506 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/am-copies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8df91a3816 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/am-copies.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-prefs-show-address-row-description = Deixar o campo de enderezo en branco para amosar sempre a fila de enderezos ao iniciar unha nova mensaxe. diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6266422210 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settings-title = Configuración da autenticación +account-channel-title = Canles predeterminados +chat-autologin = + .label = Identificarse ao iniciar +chat-encryption-generic = Xenérico +chat-encryption-log = + .label = Incluír mensaxes cifradas de extremo a extremo nos rexistros de conversas +chat-encryption-label = Cifraxe nativa de extremo a extremo +# Variables: +# $protocol (String) - Name of the chat protocol. Example: Matrix +chat-encryption-description = { $protocol } fornece cifrado de extremo a extremo para as mensaxes de conversas. Isto evita que terceiros escoiten unha conversa. É posíbel que se precise unha configuración adicional para que o cifrado estea operativo. +chat-encryption-status = Estado da cifraxe +chat-encryption-placeholder = A cifraxe non está inicializada. +chat-encryption-sessions = Sesións +chat-encryption-sessions-description = Para que a cifraxe de extremo a extremo funcione correctamente, ten que confiar nas outras sesións nas que actualmente está iniciada sesión na súa conta. É necesaria a interacción co outro cliente para verificar unha sesión. Ao verificar unha sesión, pode facer que todas as sesións nas que ela confía sexan de confianza para o { -brand-short-name }. +chat-encryption-session-verify = verificar + .title = Verificar a identidade desta sesión +chat-encryption-session-trusted = fiábel + .title = A identidade desta sesión está verificada diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fe3e5642e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog2 = + .title = Detalles da aplicación +app-manager-dialog-title = Detalles da aplicación +remove-app-button = + .label = Eliminar + .accesskey = r diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a8c6d564f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = Palabras chave para o recordatorio de anexos +attachment-reminder-dialog-title = Palabras chave para o recordatorio de anexos +attachment-reminder-label = { -brand-short-name } avisarao sobre anexos olvidados, se vai a enviar un correo-e que conteña algunha destas palabras chave. +keyword-new-button = + .label = Novo… + .accesskey = N +keyword-edit-button = + .label = Modificar… + .accesskey = d +keyword-remove-button = + .label = Eliminar + .accesskey = m +new-keyword-title = Nova palabra clave +new-keyword-label = Palabra clave: +edit-keyword-title = Editar palabra clave +edit-keyword-label = Palabra clave: diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d7de3d7b9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window2 = + .title = Cores +colors-dialog-title = Cores +colors-dialog-legend = Texto e fondo +text-color-label = + .value = Texto: + .accesskey = T +background-color-label = + .value = Fondo: + .accesskey = F +use-system-colors = + .label = Usar as cores do sistema + .accesskey = s +colors-link-legend = Cores das ligazóns +link-color-label = + .value = Ligazóns non visitadas: + .accesskey = L +visited-link-color-label = + .value = Ligazóns visitadas: + .accesskey = v +underline-link-checkbox = + .label = Subliñar as ligazóns + .accesskey = u +override-color-label = + .value = Substituír as cores especificadas polo contido coas seleccionadas anteriormente: + .accesskey = o +override-color-always = + .label = Sempre +override-color-auto = + .label = Só con temas de alto contraste +override-color-never = + .label = Nunca diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea4edd3e6b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = Usar o provedor + .accesskey = r +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (predeterminado) + .tooltiptext = Utilizar o URL predeterminado para resolver DNS por HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizado + .accesskey = P + .tooltiptext = Insira o seu URL preferido para resolver DNS sobre HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Personalizado +connection-dialog-window2 = + .title = Configuración da conexión +connection-dialog-title = Configuración da conexión +disable-extension-button = Desactivar a extensión +# Variables: +# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings. +# +# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be +# purely decoration for the actual extension name, with alt="". +proxy-settings-controlled-by-extension = Unha extensión, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, está controlando como { -brand-short-name } se conecta a Internet. +connection-proxy-legend = Configurar servidores mandatarios para acceder a Internet +proxy-type-no = + .label = Sen servidor mandatario + .accesskey = d +proxy-type-wpad = + .label = Detectar automaticamente a configuración do proxy para esta rede + .accesskey = r +proxy-type-system = + .label = Usar a configuración do proxy do sistema + .accesskey = U +proxy-type-manual = + .label = Configuración manual do proxy: + .accesskey = m +proxy-http-label = + .value = Proxy HTTP: + .accesskey = P +http-port-label = + .value = Porto: + .accesskey = t +proxy-http-sharing = + .label = Usar este servidor mandatario tamém para HTTPS + .accesskey = H +proxy-https-label = + .value = Servidor mandatario HTTPS: + .accesskey = T +ssl-port-label = + .value = Porto: + .accesskey = r +proxy-socks-label = + .value = Servidor SOCKS: + .accesskey = C +socks-port-label = + .value = Porto: + .accesskey = o +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +proxy-type-auto = + .label = URL da configuración automática do proxy: + .accesskey = x +proxy-reload-label = + .label = Recargar + .accesskey = R +no-proxy-label = + .value = Sen proxy para: + .accesskey = p +no-proxy-example = Exemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = As conexións con localhost, 127.0.0.1/8 e :: 1 nunca pasan polo servidor mandatario. +proxy-password-prompt = + .label = Non solicite autenticación se se garda o contrasinal + .accesskey = i + .tooltiptext = Esta opción autentícao en silencio nos servidores mandatarios cando gardou as credenciais para eles. Preguntaráselle se falla a autenticación. +proxy-remote-dns = + .label = Empregar o servidor mandatario para DNS ao usar SOCKS v5 + .accesskey = d +proxy-enable-doh = + .label = Activar DNS por HTTPS + .accesskey = t diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9d0f5e796 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog2 = + .title = Rastros (Cookies) +cookies-dialog-title = Rastros +window-close-key = + .key = w +window-focus-search-key = + .key = f +window-focus-search-alt-key = + .key = k +filter-search-label = + .value = Buscar: + .accesskey = B +cookies-on-system-label = As seguintes cookies están almacenadas no computador: +treecol-site-header = + .label = Sitio +treecol-name-header = + .label = Nome da cookie +props-name-label = + .value = Nome: +props-value-label = + .value = Contido: +props-domain-label = + .value = Servidor: +props-path-label = + .value = Ruta: +props-secure-label = + .value = Enviar a: +props-expires-label = + .value = Caduca: +props-container-label = + .value = Contedor: +remove-cookie-button = + .label = Eliminar cookie + .accesskey = r +remove-all-cookies-button = + .label = Eliminar todas as cookies + .accesskey = a +cookie-close-button = + .label = Pechar + .accesskey = c diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f81b8033dd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog2 = + .title = Opcións da icona da aplicación +dock-options-dialog-title = Opcións da icona da aplicación +dock-options-show-badge = + .label = Amosar a icona do emblema + .accesskey = a +bounce-system-dock-icon = + .label = Animar a icona da aplicación cando chegue unha nova mensaxe + .accesskey = i +dock-icon-legend = Emblema da icona da aplicación +dock-icon-show-label = + .value = Adicionar un emblema á icona da aplicación con: +count-unread-messages-radio = + .label = O número de mensaxes non lidas + .accesskey = m +count-new-messages-radio = + .label = O número de novas mensaxes + .accesskey = n +notification-settings-info2 = Pode desactivar o emblema no panel Notificacións da configuración do sistema. diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34c748e5ba --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-dialog-title = Tipos de letra +fonts-window-close = + .key = w +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Predeterminado ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Predeterminado +fonts-encoding-dialog-title = + .title = Tipos de letra e codificacións +fonts-language-legend = + .value = Tipos de letra para: + .accesskey = T +fonts-proportional-label = + .value = Proporcional: + .accesskey = P + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = Latín +font-language-group-japanese = + .label = Xaponés +font-language-group-trad-chinese = + .label = Chinés tradicional (Taiwán) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = Chinés simplificado +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = Chinés tradicional (Hong Kong) +font-language-group-korean = + .label = Coreano +font-language-group-cyrillic = + .label = Cirílico +font-language-group-el = + .label = Grego +font-language-group-other = + .label = Outros sistemas de escritura +font-language-group-thai = + .label = Tailandés +font-language-group-hebrew = + .label = Hebreo +font-language-group-arabic = + .label = Árabe +font-language-group-devanagari = + .label = Devanagari +font-language-group-tamil = + .label = Tamil +font-language-group-armenian = + .label = Armenio +font-language-group-bengali = + .label = Bengalí +font-language-group-canadian = + .label = Unified Canadian Syllabary +font-language-group-ethiopic = + .label = Etíope +font-language-group-georgian = + .label = Xeorxiano +font-language-group-gujarati = + .label = Guxarati +font-language-group-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +font-language-group-khmer = + .label = Camboxano +font-language-group-malayalam = + .label = Malaialam +font-language-group-math = + .label = Matemáticas +font-language-group-odia = + .label = Odia +font-language-group-telugu = + .label = Telugu +font-language-group-kannada = + .label = Kannada +font-language-group-sinhala = + .label = Sinhala +font-language-group-tibetan = + .label = Tibetano + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = Serif +default-font-sans-serif = + .label = Sans Serif +font-size-proportional-label = + .value = Tamaño: + .accesskey = m +font-size-monospace-label = + .value = Tamaño: + .accesskey = a +font-serif-label = + .value = Serif: + .accesskey = S +font-sans-serif-label = + .value = Sans-serif: + .accesskey = n +font-monospace-label = + .value = Monoespazado: + .accesskey = M +font-min-size-label = + .value = Tamaño mínimo do tipo de letra: + .accesskey = m +min-size-none = + .label = Ningún + +## Fonts in message + +font-control-legend = Control dos tipos de letra +use-document-fonts-checkbox = + .label = Permitir que as mensaxes utilicen outros tipos de letra + .accesskey = o +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = Usar un tipo de letra con ancho fixo para as mensaxes de texto sen formato + .accesskey = a + +## Language settings + +text-encoding-legend = Codificación do texto +text-encoding-description = Estabeleza as codificacións predeterminadas para o correo de entrada e de saída +font-outgoing-email-label = + .value = Correo de saída: + .accesskey = d +font-incoming-email-label = + .value = Correo de entrada: + .accesskey = a +default-font-reply-checkbox = + .label = Cando sexa posíbel, utilice a codificación de texto predeterminada nas respostas + .accesskey = x diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fac33f8e47 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = Subir + .accesskey = u +languages-customize-movedown = + .label = Baixar + .accesskey = B +languages-customize-remove = + .label = Retirar + .accesskey = R +languages-customize-select-language = + .placeholder = Seleccione un idioma para engadir… +languages-customize-add = + .label = Engadir + .accesskey = a +messenger-languages-window2 = + .title = Configuración de idioma do { -brand-short-name } +messenger-languages-dialog-title = Configuración de idioma do { -brand-short-name } +messenger-languages-description = O { -brand-short-name } amosará o primeiro idioma como predeterminado e, se é preciso, amosará os idiomas alternativos na orde na que apareceren. +messenger-languages-search = Buscar máis idiomas… +messenger-languages-searching = + .label = Buscando idiomas… +messenger-languages-downloading = + .label = Descargando… +messenger-languages-select-language = + .label = Escolla un idioma para engadilo… + .placeholder = Escolla un idioma para engadilo… +messenger-languages-installed-label = Idiomas instalados +messenger-languages-available-label = Idiomas dispoñíbeis +messenger-languages-error = O { -brand-short-name } non é quen actualizar os seus idiomas neste momento. Comprobe que está conectado a Internet ou ténteo novamente. diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d8c1bbf6d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = Etiqueta nova +tag-dialog-title = Nova etiqueta +tag-name-label = + .value = Nome da etiqueta: + .accesskey = e +tag-color-label = + .value = Cor: + .accesskey = C diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7bc02efc4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Personalizar un novo aviso de correo +notifications-dialog-title = Personalizar un novo aviso de correo +customize-alert-description = Escolla os campos que quere amosar na notificación do aviso: +preview-text-checkbox = + .label = Texto da previsualización da mensaxe + .accesskey = T +subject-checkbox = + .label = Asunto + .accesskey = A +sender-checkbox = + .label = Remitente + .accesskey = R + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = Amosar unha alerta de novo correo para + .accesskey = n +open-time-label-after = + .value = segundos diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..22acfd2583 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Configuración sen conexión +offline-dialog-title = Configuración sen conexión +autodetect-online-label = + .label = Cambiar sempre ao modo conectado cando sexa posíbel + .accesskey = d +offline-preference-startup-label = Estado manual ao iniciar: +status-radio-remember = + .label = Lembrar o estado de cando estaba conectado + .accesskey = L +status-radio-ask = + .label = Preguntarme o modo de conexión + .accesskey = g +status-radio-always-online = + .label = En liña + .accesskey = l +status-radio-always-offline = + .label = Iniciar en modo desconectado + .accesskey = m +going-online-label = Enviar as mensaxes non enviadas ao pasar o modo en liña? +going-online-auto = + .label = Si + .accesskey = S +going-online-not = + .label = Non + .accesskey = N +going-online-ask = + .label = Preguntar + .accesskey = r +going-offline-label = Descargar as mensaxes para utilizalas despois de desconectar? +going-offline-auto = + .label = Si + .accesskey = i +going-offline-not = + .label = Non + .accesskey = o +going-offline-ask = + .label = Preguntar + .accesskey = a diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..319b470a08 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = Identificacións gardadas +saved-logins-title = Identificacións gardadas +window-close = + .key = w +focus-search-primary-shortcut = + .key = f +focus-search-alt-shortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = Copiar o URL + .accesskey = i +copy-username-cmd = + .label = Copiar o nome de usuario + .accesskey = u +edit-username-cmd = + .label = Modificar o nome de usuario + .accesskey = d +copy-password-cmd = + .label = Copiar o contrasinal + .accesskey = C +edit-password-cmd = + .label = Modificar o contrasinal + .accesskey = M +search-filter = + .accesskey = s + .placeholder = Buscar +column-heading-provider = + .label = Provedor +column-heading-username = + .label = Nome de usuario +column-heading-password = + .label = Contrasinal +column-heading-time-created = + .label = Usado por primeira vez +column-heading-time-last-used = + .label = Usado por última vez +column-heading-time-password-changed = + .label = Cambiado por última vez +column-heading-times-used = + .label = Veces usado +remove = + .label = Retirar + .accesskey = R +import = + .label = Importar… + .accesskey = I +password-close-button = + .label = Pechar + .accesskey = c +show-passwords = + .label = Amosar os contrasinais + .accesskey = m +hide-passwords = + .label = Agochar os contrasinais + .accesskey = o +logins-description-all = As identificacións dos seguintes provedores están almacenadas no computador +logins-description-filtered = As seguintes identificacións coinciden coa súa busca: +remove-all = + .label = Retirar todas + .accesskey = a +remove-all-shown = + .label = Retirar todas as amosadas + .accesskey = a +remove-all-passwords-prompt = Confirma que quere retirar todos os contrasinais? +remove-all-passwords-title = Retirar todos os contrasinais +no-master-password-prompt = Confirma que quere amosar os seus contrasinais? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = Verifique a súa identidade para revelar os contrasinais gardados. +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = revelar os contrasinais gardados +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d44ddb4f3a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window2 = + .title = Excepcións +permissions-dialog-title = Excepcións +permission-preferences-close-window = + .key = w +website-address-label = + .value = Enderezo do sitio web: + .accesskey = w +block-button = + .label = Bloquear + .accesskey = B +allow-session-button = + .label = Permitir nesta sesión + .accesskey = s +allow-button = + .label = Permitir + .accesskey = m +treehead-sitename-label = + .label = Sitio +treehead-status-label = + .label = Estado +remove-site-button = + .label = Eliminar sitio + .accesskey = E +remove-all-site-button = + .label = Eliminar todos os sitios + .accesskey = t +cancel-button = + .label = Cancelar + .accesskey = C +save-button = + .label = Gardar as modificacións + .accesskey = s +permission-can-label = Permitir +permission-can-access-first-party-label = Permitir só a primeira parte +permission-can-session-label = Permitir nesta sesión +permission-cannot-label = Bloquear +invalid-uri-message = Introduza un nome de servidor válido +invalid-uri-title = Introduciuse un nome de servidor non válido diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75ec0bea56 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,789 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Pechar +preferences-doc-title2 = Configuración +category-list = + .aria-label = Categorías +pane-general-title = Xeral +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = Redacción +category-compose = + .tooltiptext = Redacción +pane-privacy-title = Privacidade e seguranza +category-privacy = + .tooltiptext = Privacidade e seguranza +pane-chat-title = Mensaxería instantánea +category-chat = + .tooltiptext = Mensaxería instantánea +pane-calendar-title = Calendar +category-calendar = + .tooltiptext = Calendar +pane-sync-title = Sincronización +category-sync = + .tooltiptext = Sincronización +general-language-and-appearance-header = Idioma e aparencia +general-incoming-mail-header = Correos entrantes +general-files-and-attachment-header = Ficheiros e anexos +general-tags-header = Etiquetas +general-reading-and-display-header = Lectura e visualización +general-updates-header = Actualizacións +general-network-and-diskspace-header = Rede e espazo en disco +general-indexing-label = Indexación +composition-category-header = Redacción +composition-attachments-header = Anexos +composition-spelling-title = Ortografía +compose-html-style-title = Estilo HTML +composition-addressing-header = Enderezos +privacy-main-header = Privacidade +privacy-passwords-header = Contrasinais +privacy-junk-header = Correo lixo +collection-header = Recolección e uso de datos do { -brand-short-name } +collection-description = Esforzámonos para darlle opcións e recoller só aquilo que precisamos para prover e perfeccionar o { -brand-short-name } para todo o mundo. Sempre lle solicitaremos permiso antes de recoller información persoal. +collection-privacy-notice = Política de privacidade +collection-health-report-telemetry-disabled = Xa non permite que o { -vendor-short-name } capture datos técnicos e de interacción. Todos os datos do pasado eliminaranse nun prazo de 30 días. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Máis información +collection-health-report = + .label = Permitir que o { -brand-short-name } envíe datos técnicos e de interacción a { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Máis información +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = O informe de datos está desactivado na configuración desta compilación +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Permitir que o { -brand-short-name } envíe informes de erros pendentes automaticamente + .accesskey = c +collection-backlogged-crash-reports-link = Máis información +privacy-security-header = Seguranza +privacy-scam-detection-title = Detección de estafas +privacy-anti-virus-title = Antivirus +privacy-certificates-title = Certificados +chat-pane-header = Conversas +chat-status-title = Estado +chat-notifications-title = Notificacións +chat-pane-styling-header = Estilo +choose-messenger-language-description = Escolla os idiomas usados para amosar os menús, as mensaxes e as notificacións do { -brand-short-name }. +manage-messenger-languages-button = + .label = Estabelecer as alternativas… + .accesskey = l +confirm-messenger-language-change-description = Reiniciar o { -brand-short-name } para aplicar estes cambios +confirm-messenger-language-change-button = Aplicar e reiniciar +update-setting-write-failure-title = Produciuse un erro ao gardar as preferencias da actualización +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + O { -brand-short-name } atopou un erro e non gardou este cambio. Teña en conta que para estabelecer esta preferencia de actualización é preciso o permiso para escribir no seguinte ficheiro. Vostede ou o administrador do sistema poden resolver o erro concedendo ao grupo de usuarios o control total sobre este ficheiro. + + Non foi posíbel escribir no ficheiro: { $path } +update-in-progress-title = Actualización en curso +update-in-progress-message = Quere que o { -brand-short-name } continúe con esta actualización? +update-in-progress-ok-button = &Descartar +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Continuar +account-button = Configuración da conta +open-addons-sidebar-button = Complementos e temas + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear un contrasinal principal, insira as súas credenciais de autenticación no Windows. Isto axuda a protexer a seguranza das súas contas. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear un contrasinal principal +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = Páxina de inicio de { -brand-short-name } +start-page-label = + .label = Amosar a páxina de inicio na área de mensaxes cando se inicia { -brand-short-name }. + .accesskey = a +location-label = + .value = Localización: + .accesskey = o +restore-default-label = + .label = Restaurar as predefinicións + .accesskey = R +default-search-engine = Buscador predeterminado +add-web-search-engine = + .label = Engadir… + .accesskey = d +remove-search-engine = + .label = Retirar + .accesskey = R +add-opensearch-provider-title = Engadir un fornecedor OpenSearch +add-opensearch-provider-text = Insira o URL do fornecedor OpenSearch a engadir. Use o URL directo do ficheiro de descrición do OpenSearch ou un URL onde se poida descubrir automaticamente. +adding-opensearch-provider-failed-title = Produciuse un fallo ao engadir o fornecedor OpenSearch +# Variables: +# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for. +adding-opensearch-provider-failed-text = Non se puido engadir o fornecedor OpenSearch do { $url }. +minimize-to-tray-label = + .label = Cando se minimiza o { -brand-short-name }, móveo á zona de notificación + .accesskey = m +new-message-arrival = Cando cheguen mensaxes novas: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Reproducir o seguinte ficheiro de son: + *[other] Reproducir un son + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] d + *[other] d + } +mail-play-button = + .label = Reproducir + .accesskey = r +change-dock-icon = Cambiar as preferencias da icona da aplicación +app-icon-options = + .label = Opcións da icona da aplicación… + .accesskey = n +notification-settings2 = As alertas e o son predeterminado poden desactivarse no panel de notificacións da configuración do sistema. +animated-alert-label = + .label = Amosar un aviso + .accesskey = r +customize-alert-label = + .label = Personalizar… + .accesskey = P +biff-use-system-alert = + .label = Usar as notificacións do sistema +tray-icon-unread-label = + .label = Amosar unha icona na zona de notificación para as mensaxes sen ler + .accesskey = t +tray-icon-unread-description = Recomendado cando se usan botóns pequenos na barra de tarefas +mail-system-sound-label = + .label = Son predeterminado do sistema para novo correo + .accesskey = d +mail-custom-sound-label = + .label = Usar o seguinte ficheiro de son + .accesskey = n +mail-browse-sound-button = + .label = Examinar… + .accesskey = x +enable-gloda-search-label = + .label = Activar indexador de mensaxes + .accesskey = i +datetime-formatting-legend = Formato de data e hora +language-selector-legend = Idioma +allow-hw-accel = + .label = Usar a aceleración por hardware cando estea dispoñíbel + .accesskey = h +store-type-label = + .value = Tipo de almacenamento de mensaxes para as novas contas: + .accesskey = T +mbox-store-label = + .label = Un ficheiro por cartafol (mbox) +maildir-store-label = + .label = Un ficheiro por mensaxe (maildir) +scrolling-legend = Desprazamento +autoscroll-label = + .label = Utilizar desprazamento automático + .accesskey = U +smooth-scrolling-label = + .label = Utilizar desprazamento suave + .accesskey = m +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Amosar sempre as barras de desprazamento + .accesskey = d +window-layout-legend = Disposición das xanelas +draw-in-titlebar-label = + .label = Agochar a barra de título da xanela do sistema + .accesskey = t +auto-hide-tabbar-label = + .label = Agochar automaticamente a barra de lapelas + .accesskey = l +auto-hide-tabbar-description = Agochar a barra de lapelas cando só estea aberta unha única lapela +system-integration-legend = Integración co sistema +always-check-default = + .label = Sempre comprobar se { -brand-short-name } é o cliente de correo predeterminado no inicio + .accesskey = a +check-default-button = + .label = Comprobar agora… + .accesskey = C +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows Search + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = Permitir que { search-engine-name } busque nas mensaxes + .accesskey = P +config-editor-button = + .label = Editor de configuración… + .accesskey = n +return-receipts-description = Determine como debe xestionar { -brand-short-name } os avisos de recepción. +return-receipts-button = + .label = Avisos de recepción… + .accesskey = r +update-app-legend = Actualizacións do { -brand-short-name } +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Versión { $version } +allow-description = Permitir ao { -brand-short-name } +automatic-updates-label = + .label = Instalar actualizacións automaticamente (recomendado: mellora a seguranza) + .accesskey = a +check-updates-label = + .label = Buscar actualizacións, pero permitirme escoller se quero instalalas + .accesskey = c +update-history-button = + .label = Amosar o historial de actualizacións + .accesskey = h +use-service = + .label = Usar un servizo en segundo plano para instalar as actualizacións + .accesskey = z +cross-user-udpate-warning = Esta configuración aplicarase a todas as contas de Windows e perfís do { -brand-short-name } que utilicen esta instalación do { -brand-short-name }. +networking-legend = Conexión +proxy-config-description = Configurar o modo en que { -brand-short-name } se conecta á Internet +network-settings-button = + .label = Configuración… + .accesskey = f +offline-legend = Sen conexión +offline-settings = Configurar opcións sen conexión +offline-settings-button = + .label = Sen conexión… + .accesskey = S +diskspace-legend = Espazo en disco +offline-compact-folder = + .label = Compactar todos os cartafoles ao liberar + .accesskey = a +offline-compact-folder-automatically = + .label = Preguntar sempre antes de compactar + .accesskey = P +compact-folder-size = + .value = MB en total + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Usar ata + .accesskey = U +use-cache-after = MB de espazo en caché + +## + +smart-cache-label = + .label = Sobrescribir a xestión automática da memoria tobo (caché) + .accesskey = o +clear-cache-button = + .label = Borrar agora + .accesskey = L +clear-cache-shutdown-label = + .label = Borrar a memoria tobo (caché) ao apagar + .accesskey = m +fonts-legend = Tipos de letra e cores +default-font-label = + .value = Tipo de letra predeterminado: + .accesskey = d +default-size-label = + .value = Tamaño: + .accesskey = ñ +font-options-button = + .label = Tipos de letra… + .accesskey = a +color-options-button = + .label = Cores… + .accesskey = C +display-width-legend = Mensaxe de texto sen formato +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Amosar as emoticonas como imaxes + .accesskey = e +display-text-label = Cando se amose texto sen formato entre comiñas: +style-label = + .value = Estilo: + .accesskey = l +regular-style-item = + .label = Normal +bold-style-item = + .label = Negra +italic-style-item = + .label = Cursiva +bold-italic-style-item = + .label = Cursiva e negra +size-label = + .value = Tamaño: + .accesskey = T +regular-size-item = + .label = Normal +bigger-size-item = + .label = Máis grande +smaller-size-item = + .label = Menor +quoted-text-color = + .label = Cor: + .accesskey = o +search-handler-table = + .placeholder = Filtrar os tipos de contido e as accións +type-column-header = Tipo de contido +action-column-header = Acción +save-to-label = + .label = Gardar ficheiros en + .accesskey = G +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Escoller… + *[other] Examinar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] s + *[other] x + } +always-ask-label = + .label = Preguntar sempre onde gardar os ficheiros + .accesskey = P +display-tags-text = As etiquetas poden utilizarse para categorizar e ordenar as mensaxes. +new-tag-button = + .label = Novo… + .accesskey = N +edit-tag-button = + .label = Modificar… + .accesskey = M +delete-tag-button = + .label = Eliminar + .accesskey = m +auto-mark-as-read = + .label = Marcar as mensaxes como lidas automaticamente + .accesskey = a +mark-read-no-delay = + .label = Inmediatamente ao amosalas + .accesskey = o +view-attachments-inline = + .label = Amosar os anexos dentro da mensaxe + .accesskey = V + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = Despois de amosalas durante + .accesskey = d +seconds-label = segundos + +## + +open-msg-label = + .value = Abrir mensaxes: +open-msg-tab = + .label = Nunha nova lapela + .accesskey = h +open-msg-window = + .label = Nunha nova xanela de mensaxe + .accesskey = n +open-msg-ex-window = + .label = Nunha xanela de mensaxe existente + .accesskey = e +close-move-delete = + .label = Pechar xanela/lapela da mensaxe ao movela ou eliminala + .accesskey = c +display-name-label = + .value = Nome a amosar: +condensed-addresses-label = + .label = Mostrar só o nome das persoas da miña axenda de enderezos + .accesskey = s + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Reenviar mensaxes: + .accesskey = e +inline-label = + .label = Inseridas +as-attachment-label = + .label = Como anexo +extension-label = + .label = engadir extensión ao nome do ficheiro + .accesskey = m + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Gardar automaticamente cada + .accesskey = d +auto-save-end = minutos + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Solicitar confirmación cando se utilice un atallo de teclado para enviar mensaxes + .accesskey = e +add-link-previews = + .label = Engadir a vista previa das ligazóns ao pegar as URLs + .accesskey = v +spellcheck-label = + .label = Verificar a ortografía antes do envío + .accesskey = V +spellcheck-inline-label = + .label = Activar a verificación ortográfica ao escribir + .accesskey = o +language-popup-label = + .value = Idioma: + .accesskey = m +download-dictionaries-link = Descargar máis dicionarios +font-label = + .value = Tipo de letra: + .accesskey = T +font-size-label = + .value = Tamaño: + .accesskey = T +default-colors-label = + .label = Usar as cores predeterminadas do lector + .accesskey = d +font-color-label = + .value = Cor do texto: + .accesskey = C +bg-color-label = + .value = Cor de fondo: + .accesskey = r +restore-html-label = + .label = Restaurar predeterminados + .accesskey = R +default-format-label = + .label = Usar o formato «Parágrafo» no canto de «Corpo do texto» de xeito predeterminado + .accesskey = P +compose-send-format-title = Formato de envío +compose-send-automatic-option = + .label = Automático +compose-send-automatic-description = Se non se usa ningún estilo na mensaxe, enviar Texto Simple. En caso contrario, enviar en HTML cunha alternativa en texto simple. +compose-send-both-option = + .label = HTML e texto simple +compose-send-both-description = A aplicación de correo electrónico do destinatario determinará que versión amosar. +compose-send-html-option = + .label = Só HTML +compose-send-html-description = É posíbel que algúns destinatarios non poidan ler a mensaxe sen unha alternativa de texto simple. +compose-send-plain-option = + .label = Só texto simple +compose-send-plain-description = Algúns estilos converteranse a unha alternativa de texto simple, mentres que outras funcionalidades de redacción serán desactivadas. +autocomplete-description = Ao enviar mensaxes buscar entradas coincidentes en: +ab-label = + .label = Axendas de enderezos locais + .accesskey = A +directories-label = + .label = Directorio do servidor: + .accesskey = D +directories-none-label = + .none = Ningún +edit-directories-label = + .label = Editar directorios… + .accesskey = E +email-picker-label = + .label = Engadir automaticamente os enderezos de saída na miña: + .accesskey = s +default-directory-label = + .value = Cartafol de inicio predeterminado na xanela da axenda de enderezos: + .accesskey = s +default-last-label = + .none = Último cartafol usado +attachment-label = + .label = Comprobar se faltan ficheiros anexos + .accesskey = v +attachment-options-label = + .label = Palabras chave… + .accesskey = P +enable-cloud-share = + .label = Ofrecer para compartir ficheiros de máis de +cloud-share-size = + .value = MB +add-cloud-account = + .label = Engadir… + .accesskey = a + .defaultlabel = Engadir… +remove-cloud-account = + .label = Retirar + .accesskey = R +find-cloud-providers = + .value = Procurar máis provedores… +cloud-account-description = Engadir un novo servizo de almacenamento en liña + +## Privacy Tab + +mail-content = Contido das mensaxes +remote-content-label = + .label = Permitir contido remoto nas mensaxes + .accesskey = m +exceptions-button = + .label = Excepcións… + .accesskey = E +remote-content-info = + .value = Obteña máis información sobre os problemas de privacidade do contido remoto +web-content = Contido web +history-label = + .label = Lembrar os sitios web e as ligazóns que visitei + .accesskey = r +cookies-label = + .label = Aceptar cookies dos sitios + .accesskey = A +third-party-label = + .value = Aceptar cookies de terceiros: + .accesskey = c +third-party-always = + .label = Sempre +third-party-never = + .label = Nunca +third-party-visited = + .label = Dos visitados +keep-label = + .value = Conservar ata: + .accesskey = t +keep-expire = + .label = que caduquen +keep-close = + .label = que peche { -brand-short-name } +keep-ask = + .label = preguntarme cada vez +cookies-button = + .label = Amosar as cookies… + .accesskey = s +do-not-track-label = + .label = Enviar aos sitios web un sinal «Do Not Track» indicándolles que non desexa ser seguido + .accesskey = n +learn-button = + .label = Máis información +dnt-learn-more-button = + .value = Máis información +passwords-description = { -brand-short-name } pode memorizar os contrasinais para todas as súas contas. +passwords-button = + .label = Contrasinais gardados… + .accesskey = g +primary-password-description = Un contrasinal principal protexe todos os seus contrasinais, pero terá que introducilo cada vez que inicie sesión. +primary-password-label = + .label = Usar un contrasinal principal + .accesskey = U +primary-password-button = + .label = Cambiar o contrasinal principal... + .accesskey = C +forms-primary-pw-fips-title = Actualmente está en modo FIPS. O modo FIPS require un contrasinal principal non baleiro. +forms-master-pw-fips-desc = Produciuse un erro ao mudar o contrasinal +junk-description = Defina a configuración predeterminada para o correo lixo. As configuracións específicas de cada conta poden configurarse en Configuracións da conta. +junk-label = + .label = Cando marco mensaxes como lixo: + .accesskey = c +junk-move-label = + .label = Movelas para o cartafol "Lixo" da conta + .accesskey = o +junk-delete-label = + .label = Eliminalas + .accesskey = E +junk-read-label = + .label = Marcar como lidas as mensaxes identificadas como lixo + .accesskey = M +junk-log-label = + .label = Activar o rexistro do filtro adaptábel do lixo + .accesskey = e +junk-log-button = + .label = Amosar o rexistro + .accesskey = s +reset-junk-button = + .label = Restabelecer os datos de adestramento + .accesskey = R +phishing-description = { -brand-short-name } pode analizar as mensaxes para buscar correo sospeitoso de ser fraudulento mediante a identificación das técnicas máis frecuentemente utilizadas para o engano. +phishing-label = + .label = Informarme cando a mensaxe que estou a ler é sospeitosa de ser correo fraudulento + .accesskey = I +antivirus-description = { -brand-short-name } pode facilitar que o software antivirus analice as mensaxes de correo entrantes antes de que se almacenen localmente. +antivirus-label = + .label = Permitir que os clientes antivirus poñan en corentena mensaxes individuais entrantes + .accesskey = P +certificate-description = Cando un servidor solicite o meu certificado persoal: +certificate-auto = + .label = Escoller un automaticamente + .accesskey = E +certificate-ask = + .label = Preguntarme cada vez + .accesskey = P +ocsp-label = + .label = Consultar aos servidores OCSP responder para confirmar a validez dos certificados + .accesskey = t +certificate-button = + .label = Xestionar os certificados… + .accesskey = e +security-devices-button = + .label = Dispositivos de seguranza... + .accesskey = D +email-e2ee-header = Cifraxe de extremo a extremo de correo electrónico +account-settings = Configuración da conta +email-e2ee-enable-info = Configure as contas de correo electrónico e identidades para a cifraxe de extremo a extremo na configuración da conta. +email-e2ee-automatism = Uso automático da cifraxe +email-e2ee-automatism-pre = + O { -brand-short-name } pode asistilo activando ou desactivando automaticamente a cifraxe ao redactar un correo electrónico. + A activación/desactivación automática baséase na dispoñibilidade de chaves ou certificados válidos e aceptados dos correspondentes. +email-e2ee-auto-on = + .label = Activar a cifraxe automaticamente cando se poida +email-e2ee-auto-off = + .label = Desactivar automaticamente a cifraxe cando os destinatarios cambien e a cifraxe xa non se poida levar a cabo +email-e2ee-auto-off-notify = + .label = Amosar unha notificación sempre que a cifraxe sexa desactivada automaticamente +email-e2ee-automatism-post = + As decisións automáticas pódense anular activando ou desactivando manualmente a cifraxe ao redactar unha mensaxe. + Nota: a cifraxe sempre se activa automaticamente cando se responde a unha mensaxe cifrada. + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = Cando { -brand-short-name } se inicia: + .accesskey = s +offline-label = + .label = Manter as miñas contas de chat desconectadas +auto-connect-label = + .label = Conecte as miñas contas de forma automática + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = Comuníquelle aos meus contactos que miña conta está inactiva despois de + .accesskey = i +idle-time-label = minutos de inactividade + +## + +away-message-label = + .label = e estabeleza o meu estado a inactivo con esta mensaxe: + .accesskey = a +send-typing-label = + .label = Enviar avisos de que estou escribindo nas conversacións + .accesskey = t +notification-label = Cando cheguen mensaxes dirixidas a vostede: +show-notification-label = + .label = Amosar unha notificación: + .accesskey = c +notification-all = + .label = co nome do remitente e unha previsualización da mensaxe +notification-name = + .label = só co nome do remitente +notification-empty = + .label = sen información +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Animar a icona da doca + *[other] Facer escintilar o elemento da barra de tarefas + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] o + *[other] F + } +chat-play-sound-label = + .label = Reproducir un son + .accesskey = d +chat-play-button = + .label = Reproducir + .accesskey = p +chat-system-sound-label = + .label = Son predeterminado do sistema para correo novo + .accesskey = d +chat-custom-sound-label = + .label = Usar o seguinte ficheiro de son + .accesskey = U +chat-browse-sound-button = + .label = Examinar… + .accesskey = x +theme-label = + .value = Tema: + .accesskey = T +style-mail = + .label = { -brand-short-name } +style-bubbles = + .label = Burbullas +style-dark = + .label = Escuro +style-paper = + .label = Follas de papel +style-simple = + .label = Simple +preview-label = Vista previa: +no-preview-label = A vista previa non está dispoñíbel +no-preview-description = Este tema non é válido ou actualmente non está dispoñíbel (extensión desactivada, modo seguro, ...). +chat-variant-label = + .value = Variante: + .accesskey = V +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-preferences-input2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Atopar na configuración + +## Settings UI Search Results + +search-results-header = Resultados da busca +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = + { PLATFORM() -> + [windows] Sentímolo! Non hai resultados para «<span data-l10n-name="query"></span>» nas Opcións. + *[other] Sentímolo! Non hai resultados para «<span data-l10n-name="query"></span>» na Configuración. + } +search-results-help-link = Precisa axuda? Visite a <a data-l10n-name="url">asistencia do { -brand-short-name }</a> + +## Sync Tab + +sync-signedout-caption = Leve a súa Web con vostede +sync-signedout-description = Sincronice súas contas, axenda de enderezos, calendario, complementos e configuración en todos os seus dispositivos. +# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated. +sync-signedout-account-signin-btn = Acceder para sincronizar… +sync-pane-header = Sincronizar +# Variables: +# $userEmail (String) - The email logged into Sync. +sync-pane-email-not-verified = «{ $userEmail }» non está verificado. +# Variables: +# $userEmail (String) - The email logged into Sync. +sync-signedin-login-failure = Identifíquese para volver a conectarse «{ $userEmail }» +sync-pane-resend-verification = Reenviar a verificación +sync-pane-sign-in = Identificarse +sync-pane-remove-account = Retirar a conta +sync-pane-edit-photo = + .title = Cambiar a imaxe do perfil +sync-pane-manage-account = Xestionar a conta +sync-pane-sign-out = Saír… +sync-pane-device-name-title = Nome do dispositivo +sync-pane-change-device-name = Cambiar o nome do dispositivo +sync-pane-cancel = Cancelar +sync-pane-save = Gardar +sync-pane-show-synced-header-on = Sincronización ACTIVADA +sync-pane-show-synced-header-off = Sincronización DESACTIVADA +sync-pane-sync-now = Sincronizar agora +sync-panel-sync-now-syncing = Sincronizando… +show-synced-list-heading = Está sincronizando estes elementos: +show-synced-learn-more = Aprender máis… +show-synced-item-account = Contas de correo electrónico +show-synced-item-address = Axendas de enderezos +show-synced-item-calendar = Calendarios +show-synced-item-identity = Identidades +show-synced-item-passwords = Contrasinais +show-synced-change = Cambiar… +synced-acount-item-server-config = Configuración do servidor +synced-acount-item-filters = Filtros +synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME +sync-disconnected-text = Sincronice as súas contas de correo electrónico, axendas de enderezos, calendarios e identidades en todos os seus dispositivos. +sync-disconnected-turn-on-sync = Activar a sincronización ... diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f1b002e2d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Avisos de recepción +receipts-dialog-title = Acusar o recibimento +return-receipt-checkbox-control = + .label = Ao enviar mensaxes, solicitar sempre un aviso de recepción + .accesskey = W +receipt-arrive-label = Cando chegue un aviso: +receipt-leave-radio-control = + .label = Deixalo na caixa de entrada + .accesskey = i +receipt-move-radio-control = + .label = Movelo para o cartafol «Enviados» + .accesskey = m +receipt-request-label = Cando reciba unha solicitude de aviso de recepción: +receipt-return-never-radio-control = + .label = Non enviar nunca un aviso de recepción + .accesskey = n +receipt-return-some-radio-control = + .label = Permitir o envío de avisos de recepción para algunhas mensaxes + .accesskey = r +receipt-not-to-cc-label = + .value = Se non estou en Para ou en CC na mensaxe: + .accesskey = f +receipt-send-never-label = + .label = Non enviar nunca +receipt-send-always-label = + .label = Enviar sempre +receipt-send-ask-label = + .label = Preguntar +sender-outside-domain-label = + .value = Se o/a remitente está fóra do meu dominio: + .accesskey = t +other-cases-text-label = + .value = Nos demais casos: + .accesskey = a diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61d15f7446 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-sync-dailog-title = + .title = Escolla que sincronizar +sync-dialog = + .buttonlabelaccept = Gardar os cambios + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Desconectar… + .buttonaccesskeyextra2 = D diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e558be1843 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = Integración co sistema +system-integration-dialog-title = Integración co sistema +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = Estabelecer como predeterminado + .buttonlabelcancel = Saltar integración + .buttonlabelcancel2 = Cancelar +default-client-intro = Usar o { -brand-short-name } como o cliente predeterminado para: +unset-default-tooltip = Non é posíbel quitar o { -brand-short-name } como cliente predeterminado desde o propio { -brand-short-name }. Para facer que outro aplicativo sexa o predeterminado debe usar o seu diálogo de «Estabelecer como predeterminado». +checkbox-email-label = + .label = Correo + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = Grupos de noticias + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = Fontes + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-calendar-label = + .label = Calendario + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows Search + *[other] { "" } + } +system-search-integration-label = + .label = Permitir que { system-search-engine-name } busque nas mensaxes + .accesskey = P +check-on-startup-label = + .label = Facer sempre esta comprobación ao iniciar { -brand-short-name } + .accesskey = F |