summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/preferences.ftl789
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/system-integration.ftl39
19 files changed, 1506 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8df91a3816
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Deixar o campo de enderezo en branco para amosar sempre a fila de enderezos ao iniciar unha nova mensaxe.
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6266422210
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Configuración da autenticación
+account-channel-title = Canles predeterminados
+chat-autologin =
+ .label = Identificarse ao iniciar
+chat-encryption-generic = Xenérico
+chat-encryption-log =
+ .label = Incluír mensaxes cifradas de extremo a extremo nos rexistros de conversas
+chat-encryption-label = Cifraxe nativa de extremo a extremo
+# Variables:
+# $protocol (String) - Name of the chat protocol. Example: Matrix
+chat-encryption-description = { $protocol } fornece cifrado de extremo a extremo para as mensaxes de conversas. Isto evita que terceiros escoiten unha conversa. É posíbel que se precise unha configuración adicional para que o cifrado estea operativo.
+chat-encryption-status = Estado da cifraxe
+chat-encryption-placeholder = A cifraxe non está inicializada.
+chat-encryption-sessions = Sesións
+chat-encryption-sessions-description = Para que a cifraxe de extremo a extremo funcione correctamente, ten que confiar nas outras sesións nas que actualmente está iniciada sesión na súa conta. É necesaria a interacción co outro cliente para verificar unha sesión. Ao verificar unha sesión, pode facer que todas as sesións nas que ela confía sexan de confianza para o { -brand-short-name }.
+chat-encryption-session-verify = verificar
+ .title = Verificar a identidade desta sesión
+chat-encryption-session-trusted = fiábel
+ .title = A identidade desta sesión está verificada
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2fe3e5642e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Detalles da aplicación
+app-manager-dialog-title = Detalles da aplicación
+remove-app-button =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = r
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a8c6d564f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Palabras chave para o recordatorio de anexos
+attachment-reminder-dialog-title = Palabras chave para o recordatorio de anexos
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } avisarao sobre anexos olvidados, se vai a enviar un correo-e que conteña algunha destas palabras chave.
+keyword-new-button =
+ .label = Novo…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Modificar…
+ .accesskey = d
+keyword-remove-button =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = m
+new-keyword-title = Nova palabra clave
+new-keyword-label = Palabra clave:
+edit-keyword-title = Editar palabra clave
+edit-keyword-label = Palabra clave:
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d7de3d7b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Cores
+colors-dialog-title = Cores
+colors-dialog-legend = Texto e fondo
+text-color-label =
+ .value = Texto:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Fondo:
+ .accesskey = F
+use-system-colors =
+ .label = Usar as cores do sistema
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = Cores das ligazóns
+link-color-label =
+ .value = Ligazóns non visitadas:
+ .accesskey = L
+visited-link-color-label =
+ .value = Ligazóns visitadas:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = Subliñar as ligazóns
+ .accesskey = u
+override-color-label =
+ .value = Substituír as cores especificadas polo contido coas seleccionadas anteriormente:
+ .accesskey = o
+override-color-always =
+ .label = Sempre
+override-color-auto =
+ .label = Só con temas de alto contraste
+override-color-never =
+ .label = Nunca
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea4edd3e6b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Usar o provedor
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (predeterminado)
+ .tooltiptext = Utilizar o URL predeterminado para resolver DNS por HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizado
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Insira o seu URL preferido para resolver DNS sobre HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizado
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Configuración da conexión
+connection-dialog-title = Configuración da conexión
+disable-extension-button = Desactivar a extensión
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Unha extensión, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, está controlando como { -brand-short-name } se conecta a Internet.
+connection-proxy-legend = Configurar servidores mandatarios para acceder a Internet
+proxy-type-no =
+ .label = Sen servidor mandatario
+ .accesskey = d
+proxy-type-wpad =
+ .label = Detectar automaticamente a configuración do proxy para esta rede
+ .accesskey = r
+proxy-type-system =
+ .label = Usar a configuración do proxy do sistema
+ .accesskey = U
+proxy-type-manual =
+ .label = Configuración manual do proxy:
+ .accesskey = m
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = P
+http-port-label =
+ .value = Porto:
+ .accesskey = t
+proxy-http-sharing =
+ .label = Usar este servidor mandatario tamém para HTTPS
+ .accesskey = H
+proxy-https-label =
+ .value = Servidor mandatario HTTPS:
+ .accesskey = T
+ssl-port-label =
+ .value = Porto:
+ .accesskey = r
+proxy-socks-label =
+ .value = Servidor SOCKS:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Porto:
+ .accesskey = o
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL da configuración automática do proxy:
+ .accesskey = x
+proxy-reload-label =
+ .label = Recargar
+ .accesskey = R
+no-proxy-label =
+ .value = Sen proxy para:
+ .accesskey = p
+no-proxy-example = Exemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = As conexións con localhost, 127.0.0.1/8 e :: 1 nunca pasan polo servidor mandatario.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Non solicite autenticación se se garda o contrasinal
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Esta opción autentícao en silencio nos servidores mandatarios cando gardou as credenciais para eles. Preguntaráselle se falla a autenticación.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Empregar o servidor mandatario para DNS ao usar SOCKS v5
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Activar DNS por HTTPS
+ .accesskey = t
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9d0f5e796
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Rastros (Cookies)
+cookies-dialog-title = Rastros
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Buscar:
+ .accesskey = B
+cookies-on-system-label = As seguintes cookies están almacenadas no computador:
+treecol-site-header =
+ .label = Sitio
+treecol-name-header =
+ .label = Nome da cookie
+props-name-label =
+ .value = Nome:
+props-value-label =
+ .value = Contido:
+props-domain-label =
+ .value = Servidor:
+props-path-label =
+ .value = Ruta:
+props-secure-label =
+ .value = Enviar a:
+props-expires-label =
+ .value = Caduca:
+props-container-label =
+ .value = Contedor:
+remove-cookie-button =
+ .label = Eliminar cookie
+ .accesskey = r
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Eliminar todas as cookies
+ .accesskey = a
+cookie-close-button =
+ .label = Pechar
+ .accesskey = c
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f81b8033dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Opcións da icona da aplicación
+dock-options-dialog-title = Opcións da icona da aplicación
+dock-options-show-badge =
+ .label = Amosar a icona do emblema
+ .accesskey = a
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animar a icona da aplicación cando chegue unha nova mensaxe
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Emblema da icona da aplicación
+dock-icon-show-label =
+ .value = Adicionar un emblema á icona da aplicación con:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = O número de mensaxes non lidas
+ .accesskey = m
+count-new-messages-radio =
+ .label = O número de novas mensaxes
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = Pode desactivar o emblema no panel Notificacións da configuración do sistema.
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..34c748e5ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Tipos de letra
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predeterminado ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predeterminado
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Tipos de letra e codificacións
+fonts-language-legend =
+ .value = Tipos de letra para:
+ .accesskey = T
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporcional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latín
+font-language-group-japanese =
+ .label = Xaponés
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chinés tradicional (Taiwán)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chinés simplificado
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinés tradicional (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Coreano
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cirílico
+font-language-group-el =
+ .label = Grego
+font-language-group-other =
+ .label = Outros sistemas de escritura
+font-language-group-thai =
+ .label = Tailandés
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebreo
+font-language-group-arabic =
+ .label = Árabe
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armenio
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalí
+font-language-group-canadian =
+ .label = Unified Canadian Syllabary
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etíope
+font-language-group-georgian =
+ .label = Xeorxiano
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Guxarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Camboxano
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malaialam
+font-language-group-math =
+ .label = Matemáticas
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetano
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+font-size-proportional-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = m
+font-size-monospace-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = a
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Monoespazado:
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = Tamaño mínimo do tipo de letra:
+ .accesskey = m
+min-size-none =
+ .label = Ningún
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Control dos tipos de letra
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permitir que as mensaxes utilicen outros tipos de letra
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Usar un tipo de letra con ancho fixo para as mensaxes de texto sen formato
+ .accesskey = a
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codificación do texto
+text-encoding-description = Estabeleza as codificacións predeterminadas para o correo de entrada e de saída
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Correo de saída:
+ .accesskey = d
+font-incoming-email-label =
+ .value = Correo de entrada:
+ .accesskey = a
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Cando sexa posíbel, utilice a codificación de texto predeterminada nas respostas
+ .accesskey = x
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fac33f8e47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Subir
+ .accesskey = u
+languages-customize-movedown =
+ .label = Baixar
+ .accesskey = B
+languages-customize-remove =
+ .label = Retirar
+ .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Seleccione un idioma para engadir…
+languages-customize-add =
+ .label = Engadir
+ .accesskey = a
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Configuración de idioma do { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Configuración de idioma do { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = O { -brand-short-name } amosará o primeiro idioma como predeterminado e, se é preciso, amosará os idiomas alternativos na orde na que apareceren.
+messenger-languages-search = Buscar máis idiomas…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Buscando idiomas…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Descargando…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Escolla un idioma para engadilo…
+ .placeholder = Escolla un idioma para engadilo…
+messenger-languages-installed-label = Idiomas instalados
+messenger-languages-available-label = Idiomas dispoñíbeis
+messenger-languages-error = O { -brand-short-name } non é quen actualizar os seus idiomas neste momento. Comprobe que está conectado a Internet ou ténteo novamente.
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2d8c1bbf6d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Etiqueta nova
+tag-dialog-title = Nova etiqueta
+tag-name-label =
+ .value = Nome da etiqueta:
+ .accesskey = e
+tag-color-label =
+ .value = Cor:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c7bc02efc4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Personalizar un novo aviso de correo
+notifications-dialog-title = Personalizar un novo aviso de correo
+customize-alert-description = Escolla os campos que quere amosar na notificación do aviso:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Texto da previsualización da mensaxe
+ .accesskey = T
+subject-checkbox =
+ .label = Asunto
+ .accesskey = A
+sender-checkbox =
+ .label = Remitente
+ .accesskey = R
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Amosar unha alerta de novo correo para
+ .accesskey = n
+open-time-label-after =
+ .value = segundos
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22acfd2583
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Configuración sen conexión
+offline-dialog-title = Configuración sen conexión
+autodetect-online-label =
+ .label = Cambiar sempre ao modo conectado cando sexa posíbel
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = Estado manual ao iniciar:
+status-radio-remember =
+ .label = Lembrar o estado de cando estaba conectado
+ .accesskey = L
+status-radio-ask =
+ .label = Preguntarme o modo de conexión
+ .accesskey = g
+status-radio-always-online =
+ .label = En liña
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Iniciar en modo desconectado
+ .accesskey = m
+going-online-label = Enviar as mensaxes non enviadas ao pasar o modo en liña?
+going-online-auto =
+ .label = Si
+ .accesskey = S
+going-online-not =
+ .label = Non
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Preguntar
+ .accesskey = r
+going-offline-label = Descargar as mensaxes para utilizalas despois de desconectar?
+going-offline-auto =
+ .label = Si
+ .accesskey = i
+going-offline-not =
+ .label = Non
+ .accesskey = o
+going-offline-ask =
+ .label = Preguntar
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..319b470a08
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Identificacións gardadas
+saved-logins-title = Identificacións gardadas
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copiar o URL
+ .accesskey = i
+copy-username-cmd =
+ .label = Copiar o nome de usuario
+ .accesskey = u
+edit-username-cmd =
+ .label = Modificar o nome de usuario
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Copiar o contrasinal
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = Modificar o contrasinal
+ .accesskey = M
+search-filter =
+ .accesskey = s
+ .placeholder = Buscar
+column-heading-provider =
+ .label = Provedor
+column-heading-username =
+ .label = Nome de usuario
+column-heading-password =
+ .label = Contrasinal
+column-heading-time-created =
+ .label = Usado por primeira vez
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Usado por última vez
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Cambiado por última vez
+column-heading-times-used =
+ .label = Veces usado
+remove =
+ .label = Retirar
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Pechar
+ .accesskey = c
+show-passwords =
+ .label = Amosar os contrasinais
+ .accesskey = m
+hide-passwords =
+ .label = Agochar os contrasinais
+ .accesskey = o
+logins-description-all = As identificacións dos seguintes provedores están almacenadas no computador
+logins-description-filtered = As seguintes identificacións coinciden coa súa busca:
+remove-all =
+ .label = Retirar todas
+ .accesskey = a
+remove-all-shown =
+ .label = Retirar todas as amosadas
+ .accesskey = a
+remove-all-passwords-prompt = Confirma que quere retirar todos os contrasinais?
+remove-all-passwords-title = Retirar todos os contrasinais
+no-master-password-prompt = Confirma que quere amosar os seus contrasinais?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verifique a súa identidade para revelar os contrasinais gardados.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = revelar os contrasinais gardados
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d44ddb4f3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Excepcións
+permissions-dialog-title = Excepcións
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Enderezo do sitio web:
+ .accesskey = w
+block-button =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Permitir nesta sesión
+ .accesskey = s
+allow-button =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = m
+treehead-sitename-label =
+ .label = Sitio
+treehead-status-label =
+ .label = Estado
+remove-site-button =
+ .label = Eliminar sitio
+ .accesskey = E
+remove-all-site-button =
+ .label = Eliminar todos os sitios
+ .accesskey = t
+cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+save-button =
+ .label = Gardar as modificacións
+ .accesskey = s
+permission-can-label = Permitir
+permission-can-access-first-party-label = Permitir só a primeira parte
+permission-can-session-label = Permitir nesta sesión
+permission-cannot-label = Bloquear
+invalid-uri-message = Introduza un nome de servidor válido
+invalid-uri-title = Introduciuse un nome de servidor non válido
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75ec0bea56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,789 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Pechar
+preferences-doc-title2 = Configuración
+category-list =
+ .aria-label = Categorías
+pane-general-title = Xeral
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Redacción
+category-compose =
+ .tooltiptext = Redacción
+pane-privacy-title = Privacidade e seguranza
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privacidade e seguranza
+pane-chat-title = Mensaxería instantánea
+category-chat =
+ .tooltiptext = Mensaxería instantánea
+pane-calendar-title = Calendar
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Calendar
+pane-sync-title = Sincronización
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sincronización
+general-language-and-appearance-header = Idioma e aparencia
+general-incoming-mail-header = Correos entrantes
+general-files-and-attachment-header = Ficheiros e anexos
+general-tags-header = Etiquetas
+general-reading-and-display-header = Lectura e visualización
+general-updates-header = Actualizacións
+general-network-and-diskspace-header = Rede e espazo en disco
+general-indexing-label = Indexación
+composition-category-header = Redacción
+composition-attachments-header = Anexos
+composition-spelling-title = Ortografía
+compose-html-style-title = Estilo HTML
+composition-addressing-header = Enderezos
+privacy-main-header = Privacidade
+privacy-passwords-header = Contrasinais
+privacy-junk-header = Correo lixo
+collection-header = Recolección e uso de datos do { -brand-short-name }
+collection-description = Esforzámonos para darlle opcións e recoller só aquilo que precisamos para prover e perfeccionar o { -brand-short-name } para todo o mundo. Sempre lle solicitaremos permiso antes de recoller información persoal.
+collection-privacy-notice = Política de privacidade
+collection-health-report-telemetry-disabled = Xa non permite que o { -vendor-short-name } capture datos técnicos e de interacción. Todos os datos do pasado eliminaranse nun prazo de 30 días.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Máis información
+collection-health-report =
+ .label = Permitir que o { -brand-short-name } envíe datos técnicos e de interacción a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Máis información
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = O informe de datos está desactivado na configuración desta compilación
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permitir que o { -brand-short-name } envíe informes de erros pendentes automaticamente
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Máis información
+privacy-security-header = Seguranza
+privacy-scam-detection-title = Detección de estafas
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificados
+chat-pane-header = Conversas
+chat-status-title = Estado
+chat-notifications-title = Notificacións
+chat-pane-styling-header = Estilo
+choose-messenger-language-description = Escolla os idiomas usados para amosar os menús, as mensaxes e as notificacións do { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Estabelecer as alternativas…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Reiniciar o { -brand-short-name } para aplicar estes cambios
+confirm-messenger-language-change-button = Aplicar e reiniciar
+update-setting-write-failure-title = Produciuse un erro ao gardar as preferencias da actualización
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ O { -brand-short-name } atopou un erro e non gardou este cambio. Teña en conta que para estabelecer esta preferencia de actualización é preciso o permiso para escribir no seguinte ficheiro. Vostede ou o administrador do sistema poden resolver o erro concedendo ao grupo de usuarios o control total sobre este ficheiro.
+
+ Non foi posíbel escribir no ficheiro: { $path }
+update-in-progress-title = Actualización en curso
+update-in-progress-message = Quere que o { -brand-short-name } continúe con esta actualización?
+update-in-progress-ok-button = &Descartar
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuar
+account-button = Configuración da conta
+open-addons-sidebar-button = Complementos e temas
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear un contrasinal principal, insira as súas credenciais de autenticación no Windows. Isto axuda a protexer a seguranza das súas contas.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear un contrasinal principal
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Páxina de inicio de { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Amosar a páxina de inicio na área de mensaxes cando se inicia { -brand-short-name }.
+ .accesskey = a
+location-label =
+ .value = Localización:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = Restaurar as predefinicións
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Buscador predeterminado
+add-web-search-engine =
+ .label = Engadir…
+ .accesskey = d
+remove-search-engine =
+ .label = Retirar
+ .accesskey = R
+add-opensearch-provider-title = Engadir un fornecedor OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Insira o URL do fornecedor OpenSearch a engadir. Use o URL directo do ficheiro de descrición do OpenSearch ou un URL onde se poida descubrir automaticamente.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Produciuse un fallo ao engadir o fornecedor OpenSearch
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Non se puido engadir o fornecedor OpenSearch do { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Cando se minimiza o { -brand-short-name }, móveo á zona de notificación
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Cando cheguen mensaxes novas:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Reproducir o seguinte ficheiro de son:
+ *[other] Reproducir un son
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] d
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = r
+change-dock-icon = Cambiar as preferencias da icona da aplicación
+app-icon-options =
+ .label = Opcións da icona da aplicación…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = As alertas e o son predeterminado poden desactivarse no panel de notificacións da configuración do sistema.
+animated-alert-label =
+ .label = Amosar un aviso
+ .accesskey = r
+customize-alert-label =
+ .label = Personalizar…
+ .accesskey = P
+biff-use-system-alert =
+ .label = Usar as notificacións do sistema
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Amosar unha icona na zona de notificación para as mensaxes sen ler
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = Recomendado cando se usan botóns pequenos na barra de tarefas
+mail-system-sound-label =
+ .label = Son predeterminado do sistema para novo correo
+ .accesskey = d
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Usar o seguinte ficheiro de son
+ .accesskey = n
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Examinar…
+ .accesskey = x
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Activar indexador de mensaxes
+ .accesskey = i
+datetime-formatting-legend = Formato de data e hora
+language-selector-legend = Idioma
+allow-hw-accel =
+ .label = Usar a aceleración por hardware cando estea dispoñíbel
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Tipo de almacenamento de mensaxes para as novas contas:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = Un ficheiro por cartafol (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Un ficheiro por mensaxe (maildir)
+scrolling-legend = Desprazamento
+autoscroll-label =
+ .label = Utilizar desprazamento automático
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Utilizar desprazamento suave
+ .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Amosar sempre as barras de desprazamento
+ .accesskey = d
+window-layout-legend = Disposición das xanelas
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Agochar a barra de título da xanela do sistema
+ .accesskey = t
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Agochar automaticamente a barra de lapelas
+ .accesskey = l
+auto-hide-tabbar-description = Agochar a barra de lapelas cando só estea aberta unha única lapela
+system-integration-legend = Integración co sistema
+always-check-default =
+ .label = Sempre comprobar se { -brand-short-name } é o cliente de correo predeterminado no inicio
+ .accesskey = a
+check-default-button =
+ .label = Comprobar agora…
+ .accesskey = C
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Permitir que { search-engine-name } busque nas mensaxes
+ .accesskey = P
+config-editor-button =
+ .label = Editor de configuración…
+ .accesskey = n
+return-receipts-description = Determine como debe xestionar { -brand-short-name } os avisos de recepción.
+return-receipts-button =
+ .label = Avisos de recepción…
+ .accesskey = r
+update-app-legend = Actualizacións do { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versión { $version }
+allow-description = Permitir ao { -brand-short-name }
+automatic-updates-label =
+ .label = Instalar actualizacións automaticamente (recomendado: mellora a seguranza)
+ .accesskey = a
+check-updates-label =
+ .label = Buscar actualizacións, pero permitirme escoller se quero instalalas
+ .accesskey = c
+update-history-button =
+ .label = Amosar o historial de actualizacións
+ .accesskey = h
+use-service =
+ .label = Usar un servizo en segundo plano para instalar as actualizacións
+ .accesskey = z
+cross-user-udpate-warning = Esta configuración aplicarase a todas as contas de Windows e perfís do { -brand-short-name } que utilicen esta instalación do { -brand-short-name }.
+networking-legend = Conexión
+proxy-config-description = Configurar o modo en que { -brand-short-name } se conecta á Internet
+network-settings-button =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = f
+offline-legend = Sen conexión
+offline-settings = Configurar opcións sen conexión
+offline-settings-button =
+ .label = Sen conexión…
+ .accesskey = S
+diskspace-legend = Espazo en disco
+offline-compact-folder =
+ .label = Compactar todos os cartafoles ao liberar
+ .accesskey = a
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Preguntar sempre antes de compactar
+ .accesskey = P
+compact-folder-size =
+ .value = MB en total
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Usar ata
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB de espazo en caché
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Sobrescribir a xestión automática da memoria tobo (caché)
+ .accesskey = o
+clear-cache-button =
+ .label = Borrar agora
+ .accesskey = L
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Borrar a memoria tobo (caché) ao apagar
+ .accesskey = m
+fonts-legend = Tipos de letra e cores
+default-font-label =
+ .value = Tipo de letra predeterminado:
+ .accesskey = d
+default-size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = ñ
+font-options-button =
+ .label = Tipos de letra…
+ .accesskey = a
+color-options-button =
+ .label = Cores…
+ .accesskey = C
+display-width-legend = Mensaxe de texto sen formato
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Amosar as emoticonas como imaxes
+ .accesskey = e
+display-text-label = Cando se amose texto sen formato entre comiñas:
+style-label =
+ .value = Estilo:
+ .accesskey = l
+regular-style-item =
+ .label = Normal
+bold-style-item =
+ .label = Negra
+italic-style-item =
+ .label = Cursiva
+bold-italic-style-item =
+ .label = Cursiva e negra
+size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = T
+regular-size-item =
+ .label = Normal
+bigger-size-item =
+ .label = Máis grande
+smaller-size-item =
+ .label = Menor
+quoted-text-color =
+ .label = Cor:
+ .accesskey = o
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtrar os tipos de contido e as accións
+type-column-header = Tipo de contido
+action-column-header = Acción
+save-to-label =
+ .label = Gardar ficheiros en
+ .accesskey = G
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Escoller…
+ *[other] Examinar…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] s
+ *[other] x
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Preguntar sempre onde gardar os ficheiros
+ .accesskey = P
+display-tags-text = As etiquetas poden utilizarse para categorizar e ordenar as mensaxes.
+new-tag-button =
+ .label = Novo…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Modificar…
+ .accesskey = M
+delete-tag-button =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = m
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marcar as mensaxes como lidas automaticamente
+ .accesskey = a
+mark-read-no-delay =
+ .label = Inmediatamente ao amosalas
+ .accesskey = o
+view-attachments-inline =
+ .label = Amosar os anexos dentro da mensaxe
+ .accesskey = V
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Despois de amosalas durante
+ .accesskey = d
+seconds-label = segundos
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Abrir mensaxes:
+open-msg-tab =
+ .label = Nunha nova lapela
+ .accesskey = h
+open-msg-window =
+ .label = Nunha nova xanela de mensaxe
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = Nunha xanela de mensaxe existente
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Pechar xanela/lapela da mensaxe ao movela ou eliminala
+ .accesskey = c
+display-name-label =
+ .value = Nome a amosar:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Mostrar só o nome das persoas da miña axenda de enderezos
+ .accesskey = s
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Reenviar mensaxes:
+ .accesskey = e
+inline-label =
+ .label = Inseridas
+as-attachment-label =
+ .label = Como anexo
+extension-label =
+ .label = engadir extensión ao nome do ficheiro
+ .accesskey = m
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Gardar automaticamente cada
+ .accesskey = d
+auto-save-end = minutos
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Solicitar confirmación cando se utilice un atallo de teclado para enviar mensaxes
+ .accesskey = e
+add-link-previews =
+ .label = Engadir a vista previa das ligazóns ao pegar as URLs
+ .accesskey = v
+spellcheck-label =
+ .label = Verificar a ortografía antes do envío
+ .accesskey = V
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Activar a verificación ortográfica ao escribir
+ .accesskey = o
+language-popup-label =
+ .value = Idioma:
+ .accesskey = m
+download-dictionaries-link = Descargar máis dicionarios
+font-label =
+ .value = Tipo de letra:
+ .accesskey = T
+font-size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = T
+default-colors-label =
+ .label = Usar as cores predeterminadas do lector
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Cor do texto:
+ .accesskey = C
+bg-color-label =
+ .value = Cor de fondo:
+ .accesskey = r
+restore-html-label =
+ .label = Restaurar predeterminados
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Usar o formato «Parágrafo» no canto de «Corpo do texto» de xeito predeterminado
+ .accesskey = P
+compose-send-format-title = Formato de envío
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automático
+compose-send-automatic-description = Se non se usa ningún estilo na mensaxe, enviar Texto Simple. En caso contrario, enviar en HTML cunha alternativa en texto simple.
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML e texto simple
+compose-send-both-description = A aplicación de correo electrónico do destinatario determinará que versión amosar.
+compose-send-html-option =
+ .label = Só HTML
+compose-send-html-description = É posíbel que algúns destinatarios non poidan ler a mensaxe sen unha alternativa de texto simple.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Só texto simple
+compose-send-plain-description = Algúns estilos converteranse a unha alternativa de texto simple, mentres que outras funcionalidades de redacción serán desactivadas.
+autocomplete-description = Ao enviar mensaxes buscar entradas coincidentes en:
+ab-label =
+ .label = Axendas de enderezos locais
+ .accesskey = A
+directories-label =
+ .label = Directorio do servidor:
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = Ningún
+edit-directories-label =
+ .label = Editar directorios…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = Engadir automaticamente os enderezos de saída na miña:
+ .accesskey = s
+default-directory-label =
+ .value = Cartafol de inicio predeterminado na xanela da axenda de enderezos:
+ .accesskey = s
+default-last-label =
+ .none = Último cartafol usado
+attachment-label =
+ .label = Comprobar se faltan ficheiros anexos
+ .accesskey = v
+attachment-options-label =
+ .label = Palabras chave…
+ .accesskey = P
+enable-cloud-share =
+ .label = Ofrecer para compartir ficheiros de máis de
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Engadir…
+ .accesskey = a
+ .defaultlabel = Engadir…
+remove-cloud-account =
+ .label = Retirar
+ .accesskey = R
+find-cloud-providers =
+ .value = Procurar máis provedores…
+cloud-account-description = Engadir un novo servizo de almacenamento en liña
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Contido das mensaxes
+remote-content-label =
+ .label = Permitir contido remoto nas mensaxes
+ .accesskey = m
+exceptions-button =
+ .label = Excepcións…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Obteña máis información sobre os problemas de privacidade do contido remoto
+web-content = Contido web
+history-label =
+ .label = Lembrar os sitios web e as ligazóns que visitei
+ .accesskey = r
+cookies-label =
+ .label = Aceptar cookies dos sitios
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = Aceptar cookies de terceiros:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = Sempre
+third-party-never =
+ .label = Nunca
+third-party-visited =
+ .label = Dos visitados
+keep-label =
+ .value = Conservar ata:
+ .accesskey = t
+keep-expire =
+ .label = que caduquen
+keep-close =
+ .label = que peche { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = preguntarme cada vez
+cookies-button =
+ .label = Amosar as cookies…
+ .accesskey = s
+do-not-track-label =
+ .label = Enviar aos sitios web un sinal «Do Not Track» indicándolles que non desexa ser seguido
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = Máis información
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Máis información
+passwords-description = { -brand-short-name } pode memorizar os contrasinais para todas as súas contas.
+passwords-button =
+ .label = Contrasinais gardados…
+ .accesskey = g
+primary-password-description = Un contrasinal principal protexe todos os seus contrasinais, pero terá que introducilo cada vez que inicie sesión.
+primary-password-label =
+ .label = Usar un contrasinal principal
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Cambiar o contrasinal principal...
+ .accesskey = C
+forms-primary-pw-fips-title = Actualmente está en modo FIPS. O modo FIPS require un contrasinal principal non baleiro.
+forms-master-pw-fips-desc = Produciuse un erro ao mudar o contrasinal
+junk-description = Defina a configuración predeterminada para o correo lixo. As configuracións específicas de cada conta poden configurarse en Configuracións da conta.
+junk-label =
+ .label = Cando marco mensaxes como lixo:
+ .accesskey = c
+junk-move-label =
+ .label = Movelas para o cartafol "Lixo" da conta
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = Eliminalas
+ .accesskey = E
+junk-read-label =
+ .label = Marcar como lidas as mensaxes identificadas como lixo
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = Activar o rexistro do filtro adaptábel do lixo
+ .accesskey = e
+junk-log-button =
+ .label = Amosar o rexistro
+ .accesskey = s
+reset-junk-button =
+ .label = Restabelecer os datos de adestramento
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name } pode analizar as mensaxes para buscar correo sospeitoso de ser fraudulento mediante a identificación das técnicas máis frecuentemente utilizadas para o engano.
+phishing-label =
+ .label = Informarme cando a mensaxe que estou a ler é sospeitosa de ser correo fraudulento
+ .accesskey = I
+antivirus-description = { -brand-short-name } pode facilitar que o software antivirus analice as mensaxes de correo entrantes antes de que se almacenen localmente.
+antivirus-label =
+ .label = Permitir que os clientes antivirus poñan en corentena mensaxes individuais entrantes
+ .accesskey = P
+certificate-description = Cando un servidor solicite o meu certificado persoal:
+certificate-auto =
+ .label = Escoller un automaticamente
+ .accesskey = E
+certificate-ask =
+ .label = Preguntarme cada vez
+ .accesskey = P
+ocsp-label =
+ .label = Consultar aos servidores OCSP responder para confirmar a validez dos certificados
+ .accesskey = t
+certificate-button =
+ .label = Xestionar os certificados…
+ .accesskey = e
+security-devices-button =
+ .label = Dispositivos de seguranza...
+ .accesskey = D
+email-e2ee-header = Cifraxe de extremo a extremo de correo electrónico
+account-settings = Configuración da conta
+email-e2ee-enable-info = Configure as contas de correo electrónico e identidades para a cifraxe de extremo a extremo na configuración da conta.
+email-e2ee-automatism = Uso automático da cifraxe
+email-e2ee-automatism-pre =
+ O { -brand-short-name } pode asistilo activando ou desactivando automaticamente a cifraxe ao redactar un correo electrónico.
+ A activación/desactivación automática baséase na dispoñibilidade de chaves ou certificados válidos e aceptados dos correspondentes.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Activar a cifraxe automaticamente cando se poida
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Desactivar automaticamente a cifraxe cando os destinatarios cambien e a cifraxe xa non se poida levar a cabo
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Amosar unha notificación sempre que a cifraxe sexa desactivada automaticamente
+email-e2ee-automatism-post =
+ As decisións automáticas pódense anular activando ou desactivando manualmente a cifraxe ao redactar unha mensaxe.
+ Nota: a cifraxe sempre se activa automaticamente cando se responde a unha mensaxe cifrada.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Cando { -brand-short-name } se inicia:
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = Manter as miñas contas de chat desconectadas
+auto-connect-label =
+ .label = Conecte as miñas contas de forma automática
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Comuníquelle aos meus contactos que miña conta está inactiva despois de
+ .accesskey = i
+idle-time-label = minutos de inactividade
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = e estabeleza o meu estado a inactivo con esta mensaxe:
+ .accesskey = a
+send-typing-label =
+ .label = Enviar avisos de que estou escribindo nas conversacións
+ .accesskey = t
+notification-label = Cando cheguen mensaxes dirixidas a vostede:
+show-notification-label =
+ .label = Amosar unha notificación:
+ .accesskey = c
+notification-all =
+ .label = co nome do remitente e unha previsualización da mensaxe
+notification-name =
+ .label = só co nome do remitente
+notification-empty =
+ .label = sen información
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animar a icona da doca
+ *[other] Facer escintilar o elemento da barra de tarefas
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Reproducir un son
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = p
+chat-system-sound-label =
+ .label = Son predeterminado do sistema para correo novo
+ .accesskey = d
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Usar o seguinte ficheiro de son
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Examinar…
+ .accesskey = x
+theme-label =
+ .value = Tema:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Burbullas
+style-dark =
+ .label = Escuro
+style-paper =
+ .label = Follas de papel
+style-simple =
+ .label = Simple
+preview-label = Vista previa:
+no-preview-label = A vista previa non está dispoñíbel
+no-preview-description = Este tema non é válido ou actualmente non está dispoñíbel (extensión desactivada, modo seguro, ...).
+chat-variant-label =
+ .value = Variante:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Atopar na configuración
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Resultados da busca
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Sentímolo! Non hai resultados para «<span data-l10n-name="query"></span>» nas Opcións.
+ *[other] Sentímolo! Non hai resultados para «<span data-l10n-name="query"></span>» na Configuración.
+ }
+search-results-help-link = Precisa axuda? Visite a <a data-l10n-name="url">asistencia do { -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Leve a súa Web con vostede
+sync-signedout-description = Sincronice súas contas, axenda de enderezos, calendario, complementos e configuración en todos os seus dispositivos.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Acceder para sincronizar…
+sync-pane-header = Sincronizar
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = «{ $userEmail }» non está verificado.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Identifíquese para volver a conectarse «{ $userEmail }»
+sync-pane-resend-verification = Reenviar a verificación
+sync-pane-sign-in = Identificarse
+sync-pane-remove-account = Retirar a conta
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Cambiar a imaxe do perfil
+sync-pane-manage-account = Xestionar a conta
+sync-pane-sign-out = Saír…
+sync-pane-device-name-title = Nome do dispositivo
+sync-pane-change-device-name = Cambiar o nome do dispositivo
+sync-pane-cancel = Cancelar
+sync-pane-save = Gardar
+sync-pane-show-synced-header-on = Sincronización ACTIVADA
+sync-pane-show-synced-header-off = Sincronización DESACTIVADA
+sync-pane-sync-now = Sincronizar agora
+sync-panel-sync-now-syncing = Sincronizando…
+show-synced-list-heading = Está sincronizando estes elementos:
+show-synced-learn-more = Aprender máis…
+show-synced-item-account = Contas de correo electrónico
+show-synced-item-address = Axendas de enderezos
+show-synced-item-calendar = Calendarios
+show-synced-item-identity = Identidades
+show-synced-item-passwords = Contrasinais
+show-synced-change = Cambiar…
+synced-acount-item-server-config = Configuración do servidor
+synced-acount-item-filters = Filtros
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Sincronice as súas contas de correo electrónico, axendas de enderezos, calendarios e identidades en todos os seus dispositivos.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Activar a sincronización ...
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f1b002e2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Avisos de recepción
+receipts-dialog-title = Acusar o recibimento
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Ao enviar mensaxes, solicitar sempre un aviso de recepción
+ .accesskey = W
+receipt-arrive-label = Cando chegue un aviso:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Deixalo na caixa de entrada
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Movelo para o cartafol «Enviados»
+ .accesskey = m
+receipt-request-label = Cando reciba unha solicitude de aviso de recepción:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Non enviar nunca un aviso de recepción
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Permitir o envío de avisos de recepción para algunhas mensaxes
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Se non estou en Para ou en CC na mensaxe:
+ .accesskey = f
+receipt-send-never-label =
+ .label = Non enviar nunca
+receipt-send-always-label =
+ .label = Enviar sempre
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Preguntar
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Se o/a remitente está fóra do meu dominio:
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = Nos demais casos:
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..61d15f7446
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Escolla que sincronizar
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gardar os cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Desconectar…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e558be1843
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integración co sistema
+system-integration-dialog-title = Integración co sistema
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Estabelecer como predeterminado
+ .buttonlabelcancel = Saltar integración
+ .buttonlabelcancel2 = Cancelar
+default-client-intro = Usar o { -brand-short-name } como o cliente predeterminado para:
+unset-default-tooltip = Non é posíbel quitar o { -brand-short-name } como cliente predeterminado desde o propio { -brand-short-name }. Para facer que outro aplicativo sexa o predeterminado debe usar o seu diálogo de «Estabelecer como predeterminado».
+checkbox-email-label =
+ .label = Correo
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Grupos de noticias
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Fontes
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Calendario
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Permitir que { system-search-engine-name } busque nas mensaxes
+ .accesskey = P
+check-on-startup-label =
+ .label = Facer sempre esta comprobación ao iniciar { -brand-short-name }
+ .accesskey = F