summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/appstrings.properties37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/browser.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/css.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/dialog.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/dom/dom.properties527
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/extensions.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/global-strres.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/intl.css11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/intl.properties43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/keys.properties78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/htmlparser.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/xmlparser.properties49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout_errors.properties59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/narrate.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/printing.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/security/caps.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/security/csp.properties125
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/security/security.properties185
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/svg/svg.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/wizard.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/xul.properties5
35 files changed, 1826 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/aboutStudies.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..11648fe340
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield studije
+removeButton = Ukloni
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Aktivne studije
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Završene studije
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktivno
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Završeno
+
+updateButtonWin = Aktualiziraj opcije
+updateButtonUnix = Aktualiziraj postavke
+learnMore = Saznaj više
+noStudies = Niste sudjelovali u niti jednoj studiji.
+disabledList = Ovo je popis studija u kojima ste sudjelovali. Nove studije se neće pokretati.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Što je ovo? %S može s vremena na vrijeme instalirati i pokretati studije.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Ova studija postavlja %1$S na %2$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/appstrings.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..12334309ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Provjeri ispravnost URL-a i pokušaj ponovo.
+fileNotFound=Nije moguće pronaći datoteku %S. Provjeri lokaciju i pokušaj ponovo.
+fileAccessDenied=Datoteka %S nije čitljiva.
+dnsNotFound2=Nije bilo moguće pronaći %S. Provjeri ime i pokušaj ponovo.
+unknownProtocolFound=Jedan od sljedećih (%S) nije registriran protokol ili nije dopušten u ovom kontekstu.
+connectionFailure=Veza je odbijena prilikom povezivanja s %S.
+netInterrupt=Veza prema %S je neočekivano prekinuta. Neki podaci su vjerojatno prenešeni.
+netTimeout=Veza je istekla prilikom povezivanja s %S.
+redirectLoop=Dosegnuta je granica preusmjeravanja za ovaj URL. Nije moguće učitati zatraženu stranicu. Ovo može biti posljedica blokiranih kolačića.
+confirmRepostPrompt=Za prikaz stranice, program mora poslati informaciju koja će ponoviti akciju (poput pretrage ili potvrde narudžbe) od prije.
+resendButton.label=U redu
+unknownSocketType=Ovaj dokument ne može biti prikazan dok ne instaliraš Privatni Sigurnosni Upravitelj (PSM). Preuzmi i instaliraj PSM i pokušaj ponovo ili kontaktiraj administratora sustava.
+netReset=Dokument ne sadrži podatke.
+notCached=Ovaj dokument više nije dostupan.
+netOffline=Ovaj dokument ne može biti prikazan u izvanmrežnom radu. Za rad u mreži, odznačite Izvanmrežni rad u Datoteka izborniku.
+isprinting=Dokument se ne može mijenjati dok se ispisuje ili dok je u Pregledu prije ispisa.
+deniedPortAccess=Pristup navedenom broju priključka deaktiviran je iz sigurnosnih razloga.
+proxyResolveFailure=Konfigurirani proxy poslužitelj nije pronađen. Provjeri postavke i pokušaj ponovo.
+proxyConnectFailure=Veza je odbijena prilikom pokušaja spajanja na konfigurirani proxy poslužitelj. Provjeri postavke i pokušaj ponovo.
+contentEncodingError=Nije moguće prikazati stranicu koju pokušavaš otvoriti, jer koristi nepostojeće ili nepodržane oblike komprimiranja.
+unsafeContentType=Stranicu koju pokušavaš vidjeti nije moguće prikazati, jer sadrži vrstu datoteke, koja nije sigurna za otvaranje. Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.
+malwareBlocked=Stranica na %S je prijavljena kao zloćudna stranica i blokirana je na osnovi tvojih sigurnosnih osobitosti.
+harmfulBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao potencijalno zlonamjerna stranica i blokirana je na osnovi tvojih sigurnosnih postavki.
+unwantedBlocked=Stranica na %S je prijavljena zbog posluživanja nepoželjnog softvera, te je blokirana na osnovi tvojih sigurnosnih postavki.
+deceptiveBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao obmanjujuća stranica i blokirana je na osnovi tvojih sigurnosnih postavki.
+cspBlocked=Ova stranica ima sigurnosnu politiku sadržaja koja sprečava njeno učitavanje na ovaj način.
+xfoBlocked=Ova stranica ima X-Frame-Options pravilo koje sprečava da se stranica otvori u ovom kontekstu.
+corruptedContentErrorv2=Stranica %S je doživjela povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena.
+sslv3Used=Sigurnost tvojih podataka na %S ne može biti zajamčena, jer koristi SSLv3, pokvaren sigurnosni protokol.
+weakCryptoUsed=Vlasnik %S je pogrešno podesio svoju stranicu. Da bismo spriječili krađu informacija, veza s ovom stranicom nije uspostavljena.
+inadequateSecurityError=Web stranica je pokušala pregovarati nedovoljnu razinu sigurnosti.
+blockedByPolicy=Tvoja organizacija je blokirala pristup ovoj web stranici.
+networkProtocolError=Firefox je doživio povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/autocomplete.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/browser.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c1c5dcd4ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Sigurnosno upozorenje
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Upisani podaci na ovoj stranici bit će poslani putem nesigurne veze koju može pročitati treća strana.\n\nStvarno želiš poslati ove podatke?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Nastavi
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..42fe57e400
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Upozorenje
+Confirm=Potvrdi
+ConfirmCheck=Potvrdi
+Prompt=Upit
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Potrebna je autentifikacija – %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Potrebna je lozinka – %S
+Select=Odaberi
+OK=U redu
+Cancel=Odustani
+Yes=&Da
+No=&Ne
+Save=&Spremi
+Revert=&Poništi
+DontSave=&Ne spremaj
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript aplikacija]
+ScriptDlgHeading=Stranica pri %S kaže:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ova stranica kaže:
+ScriptDialogLabel=Onemogući ovoj stranici stvaranje dodatnih dijaloga
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Nemoj dopustiti ovoj stranici ponovni upit
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Nemoj dopustiti stranici %S ponovni upit
+ScriptDialogPreventTitle=Osobitost dijaloga potvrde
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S zahtijeva korisničko ime i lozinku. Stranica vraća odgovor: "%1$S"
+EnterLoginForProxy3=%2$S zahtijeva korisničko ime i lozinku. Stranica vraća odgovor: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor2=%1$S zahtijeva tvoje korisničko ime i lozinku.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S traži tvoje korisničko ime i lozinku. UPOZORENJE: Tvoja lozinka neće biti dostavljena stranici koju trenutačno posjećuješ!
+EnterPasswordFor=Upišite lozinku za %1$S pri %2$S
+EnterCredentials=Ova web-stranica zahtijeva da se prijaviš.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Ova web-stranica zahtijeva da se prijaviš kao %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Ovaj stranica zahtijeva da se prijaviš. Upozorenje: tvoje informacije o prijavi bit će podijeljene sa stranicom %S, a ne sa stranicom koju trenutno posjećuješ.
+SignIn=Prijavi se
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/contentAreaCommands.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8d19867336
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Spremi sliku
+SaveMediaTitle=Spremanje medija
+SaveVideoTitle=Spremi video
+SaveAudioTitle=Spremi zvuk
+SaveLinkTitle=Spremi kao
+WebPageCompleteFilter=Web stranica, potpuno
+WebPageHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Web stranica, samo SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Web stranica, samo XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_datoteke
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Untitled
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/css.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c5ac0a1e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/css.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Stilski predložak %1$S nije učitan jer njegova MIME vrsta, „%2$S”, nije „text/css".
+MimeNotCssWarn=Stilski predložak %1$S je učitan kao CSS iako njegova MIME vrsta „%2$S” nije „text/css”.
+
+PEDeclDropped=Deklaracija odbačena.
+PEDeclSkipped=Preskočio na iduću deklaraciju.
+PEUnknownProperty=Nepoznato svojstvo '%1$S'.
+PEValueParsingError=Greška pri učitavanju vrijednosti za '%1$S'.
+PEUnknownAtRule=Neprepoznatljivo pri-pravilo ili greška obrade pri-pravila '%1$S'.
+PEMQUnexpectedOperator=Neočekivani operator u popisu medija.
+PEMQUnexpectedToken=Neočekivani znak '%1$S' u popisu medija.
+PEAtNSUnexpected=Neočekivana oznaka unutar @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=Očekuje se identifikator za naziv @keyframes pravila.
+PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignoriran zbog neispravnog selektora.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe pravilo je ignorirano zbog neispravnog selektora.
+PESelectorGroupNoSelector=Očekuje se selektor.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Klimav kombinator.
+PEClassSelNotIdent=Očekuje se identifikator za selektora klase, ali je pronađen '%1$S'.
+PETypeSelNotType=Očekuje se naziv elementa ili '*', ali je pronađen '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Nepoznati prefiks prostora naziva '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=Očekuje se identifikator za naziv atributa, ali je pronađen '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Očekuje se naziv atributa ili imenskog prostora, ali je pronađen '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Očekuje se '|', ali je pronađen '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected=Neočekivani znak u selektoru atributa: '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Očekuje se identifikator ili znakovni niz za vrijednost u selektoru atributa, ali je pronađen '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName=Očekuje se identifikator za pseudo-klasu ili pseudo-element, ali je pronađen '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Očekuje se kraj selektora ili korisničke pseudo-klase nakon pseudo-elementa, ali je pronađen '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Nepoznata pseudo-klasa ili pseudo-element '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Očekuje se identifikator za parametar pseudo-klase, ali je pronađen '%1$S'.
+PEColorNotColor=Očekuje se boja, ali je pronađen '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Očekuje se deklaracija, ali je pronađen '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Nepoznati opisnik '%1$S' u pravilu @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Očekuje se naziv funkcije medija, ali je pronađen '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Medijske mogućnosti s min- ili max- moraju imati vrijednost.
+PEMQExpectedFeatureValue=Pronađena je neispravna vrijednost za funkciju medija.
+PEExpectedNoneOrURL=Očekuje se 'none' ili URL, ali je pronađen '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Očekuje se 'none', URL ili funkcija filtra, ali je pronađen '%1$S'.
+
+TooLargeDashedRadius=Polumjer obruba je prevelik za „iscrtkani” stil (ograničenje je 100000px). Iscrtava se ispunjeno.
+TooLargeDottedRadius=Polumjer obruba je prevelik za „istočkani” stil (ograničenje je 100000px). Iscrtava se ispunjeno.
+
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=@property syntax descriptor is empty.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=@property syntax descriptor ‘%S’ contains components without a pipe between them.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name that starts with an invalid character.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name with an invalid character.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains an unclosed data type name.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=@property syntax descriptor ‘%S’ is incomplete.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains an unknown data type name.
+PEDisallowedImportRule=@import rules are not yet valid in constructed stylesheets.
+PENeverMatchingHostSelector=:host selector in ‘%S’ is not featureless and will never match. Maybe you intended to use :host()?
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/dialog.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3e74b43d91
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=U redu
+button-cancel=Odustani
+button-help=Pomoć
+button-disclosure=Više informacija
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=P
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/dom/dom.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e0d6e60c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,527 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Upozorenje: skripta se ne odaziva
+KillScriptMessage=Skripta na ovoj stranici je možda zauzeta ili je možda prestala odgovarati. Skriptu možete zaustaviti odmah ili možete nastaviti čekati da završi.
+KillScriptWithDebugMessage=Skripta na ovoj stranici je možda zauzeta ili je možda prestala odgovarati. Skriptu možete zaustaviti odmah i otvoriti je u programu za pronalazak grešaka, ili je možete pustiti da nastavi s radom.
+KillScriptLocation=Skripta: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Upozorenje: skripta dodatka se ne odaziva
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Skripta dodatka „%1$S” se pokreće na ovoj stranici, zbog ćega se %2$S ne odaziva.\n\nMožda je zauzet ili je prestao trajno reagirati. Skriptu možeš sad zaustaviti ili nastaviti i vidjeti, hoće li završiti.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Spriječite da se skripta dodatka pokreće na ovoj stranici dok se ponovo ne učita
+
+StopScriptButton=Zaustavi skriptu
+DebugScriptButton=Ispravi greške u skripti
+WaitForScriptButton=Nastavi
+DontAskAgain=&Ne pitaj me ponovo
+WindowCloseBlockedWarning=Skripte ne mogu zatvarati prozore koji nisu bili otvoreni skriptom.
+OnBeforeUnloadTitle=Jeste li sigurni?
+OnBeforeUnloadStayButton=Ostani na stranici
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Napusti stranicu
+EmptyGetElementByIdParam=Prazan izraz poslan ka getElementById().
+DocumentWriteIgnored=Poziv prema document.write() iz asinkrono učitane vanjske skripte je ignoriran.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Ispuštanje datoteke u contenteditable element neuspješno: %S.
+FormValidationTextTooLong=Skrati ovaj tekst na %S ili manje znakova (trenutačno koristiš %S znakova).
+FormValidationTextTooShort=Koristi najmanje %S znakova (trenutačno koristiš %S znakova).
+FormValidationValueMissing=Ispunite ovo polje.
+FormValidationCheckboxMissing=Ako želiš nastaviti, označi ovu opciju.
+FormValidationRadioMissing=Odaberi jednu od ovih opcija.
+FormValidationFileMissing=Odaberi datoteku.
+FormValidationSelectMissing=Odaberi stavku s popisa.
+FormValidationInvalidEmail=Upišite adresu e-pošte.
+FormValidationInvalidURL=Upišite URL.
+FormValidationInvalidDate =Upiši ispravan datum.
+FormValidationPatternMismatch=Uskladi s traženim formatom.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Uskladi s traženim formatom: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Odaberi vrijednost koja nije veća od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Odaberi vrijednost koja nije kasnija od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Odaberi vrijednost koja nije manja od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Odaberi vrijednost koja nije ranija od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Odaberi ispravnu vrijednost. Dvije najbliže ispravne vrijednosti su %S i %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Odaberi ispravnu vrijednost. Najbliža ispravna vrijednost je %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Odaberi vrijednost između %1$S i %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Upiši broj.
+FullscreenDeniedDisabled=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer je API cjeloekranskog prikaza deaktiviran u korisničkim postavkama.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer je jedan prozor priključka fokusiran.
+FullscreenDeniedHidden=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer dokument više nije vidljiv.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer je zahtijevani element <dialog>.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer barem jedan od elemenata u dokumentima nije iframe ili ne sadrži atribut "allowfullscreen".
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer Element.requestFullScreen() nije pozvan unutar kratke, korisnički generirane funkcije za upravljanje događajima.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer je Element.requestFullScreen() pozvan unutar funkcije za upravljanje događajima koja se ne okida lijevom tipkom miša.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer zahtijevani element nije <svg>, <math> ili HTML element.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer zahtijevani element više nije u svojem dokumentu.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer se je zahtijevani element premjestio dokument.
+FullscreenDeniedLostWindow=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer više nemamo prozor.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer pod-dokument dokumenta koji zahtijeva cjeloekranski prikaz već ima takav prikaz.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer zahtijevani element nije u trenutačno fokusiranoj kartici.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen zbog FeaturePolicy naloga.
+FullscreenExitWindowFocus=Cjeloekranski prikaz je prekinut, je jedan prozor bio fokusiran.
+RemovedFullscreenElement=Cjeloekranski prikaz je prekinut jer je element cjeloekranskog prikaza uklonjen iz dokumenta.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Cjeloekranski prikaz je prekinut zbog fokusiranja na prozor priključka.
+PointerLockDeniedDisabled=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer je Pointer Lock API deaktiviran u korisničkim postavkama.
+PointerLockDeniedInUse=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer pokazivačem trenutačno upravlja jedan drugi dokument.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer zahtijevajući element nije u dokumentu.
+PointerLockDeniedSandboxed=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer je sučelje za zaključavanje pokazivača ograničeno na odvojeno pokretanje.
+PointerLockDeniedHidden=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer dokument nije vidljiv.
+PointerLockDeniedNotFocused=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer dokument nije fokusiran.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer je zahtijevajući element premjestio dokument.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer Element.requestPointerLock() nije pozvan unutar kratke, korisnički generirane funkcije za upravljanje događajima i dokument se ne nalazi u cjeloekranskom prikazu.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer preglednik nije uspio zaključati pokazivača.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML obrada u XMLHttpRequest-u nije podržana u sinkronom načinu rada.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Pokušaj postavljanja zabranjenog zaglavlja je odbijen: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Upotreba XMLHttpRequestovog responseType atributa više nije podržana u sinkronom načinu rada u kontekstu prozora.
+TimeoutSyncXHRWarning=Upotreba XMLHttpRequestovog timeout atributa više nije podržana u sinkronom načinu rada u kontekstu prozora.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+JSONCharsetWarning=Došlo je do pokušaja deklaracije non-UTF-8 kodne stranice za JSON dohvaćen pomoću XMLHttpRequesta. Za dekodiranje JSON-a je podržan samo UTF-8.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement koji je proslijeđen u createMediaElementSource ima resurs višestrukog podrijetla, čvor neće ispisati ništa.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream koji je proslijeđen u createMediaStreamSource ima resurs višestrukog podrijetla, čvor neće ispisati ništa.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Niti jedan izvor kandidata se nije uspio učitati. Učitavanje multimedije zaustavljeno.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element nema "src" atribut. Učitavanje multimedija izvora neusješno.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP učitavanje neuspješno sa statusom %1$S. Učitavanje multimedija izvora %2$S neuspješno.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Neispravan URI. Učitavanje multimedija izvora %S neuspješno.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Navedeni "type" atribut od "%1$S" nije podržan. Učitavanje multimedija izvora %2$S neuspješno.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" od "%1$S" nije podržan. Učitavanje multimedija izvora %2$S neuspješno.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Multimedija izvor %S nije moguće dekodirati.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Za prikaz %S video formata, moraš instalirati dodatni Microsoft softver. Pogledaj https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Video na ovoj stranici se ne može reproducirati. Tvoj sustav možda nema potrebne video kodeke za: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Videozapis se na ovoj stranici ne može pokrenuti. Tvoj sustav sadrži nepodržanu verziju za libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Medijski resurs %1$S nije moguće dekodirati, greška: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Medijski resurs %1$S je moguće dekodirati, međutim s greškom: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Nije moguće reproducirati medij. Dekoderi za traženi format nisu pronađeni: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Dekoderi za neke od traženih formata nisu pronađeni: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Nije moguće koristiti PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Korištenje Mutation Events je zastarjela metoda. Umjesto njega koristite MutationObserver.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Components objekt je zastarjela metoda. Uskoro će biti uklonjena.
+PluginHangUITitle=Upozorenje: priključak se ne odaziva
+PluginHangUIMessage=%S je možda zauzet ili je prestao odgovarati. Možeš zaustaviti dodatak ili nastaviti i vidjeti hoće li dodatak završiti.
+PluginHangUIWaitButton=Nastavi
+PluginHangUIStopButton=Zaustavi dodatak
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Pozivanje detach() na NodeIterator više nema efekta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignoriranje get ili set svojstva koje ima [LenientThis] zato što je "this" objekt netočan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Upotreba captureEvents() je zastarjela metoda. Za nadogradnju vlastitog koda, koristi DOM 2 addEventListener() metodu. Za više informacija pogledaj http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Upotreba releaseEvents() je zastarjela metoda. Za nadogradnju vlastitog koda, koristi DOM 2 removeEventListener() metodu. Za više informacija pogledaj http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Sinkroniziran XMLHttpRequest na glavnom threadu je zastarjela metoda zbog štetnih utjecaja na iskustva krajnjih korisnika. Za pomoć provjeri http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers je zastarjelo. Ne koristi ih za otkrivanje korisničkog agenta.
+ImportXULIntoContentWarning=Uvoz XUL čvorova u dokument sadržaja je zastarjelo. Ova funkcionalnost bi ubrzo mogla biti uklonjena.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB transakcija koja još nije završila je prekinuta zbog odlaska sa stranice.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change potrošnja memorije je prevelika. Ograničenje budžeta jednak je površini dokumenta pomnoženoj sa %1$S (%2$S točaka). Sva will-change pojavljivanja u dokumentu nakon prekoračenog budžeta se ignoriraju.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Jedan radni proces nije odmah pokrenut, jer drugi dokumenti iz istog izvora već koriste maksimalan broj radnih procesa. Radni proces je postavljen u red čekanja i pokrenut će se čim jedan od ostalih radnih procesa završi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) je zastarjela metoda i u budućnosti će biti uklonjena. Koristi radne procese usluge za izvanmrežnu podršku.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Pokušaj stvaranja radnih procesa iz praznog izvora. Ovo je vjerojatno nenamjerno.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia je zamijenjen sa navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams je zastario. Umjesto toga koristite RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Neuspjelo učitavanje '%S'. Radni proces je presreo zahtjev i naišao na neočekivanu grešku.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Neuspjelo učitavnaje '%1$S'. Radni proces je proslijedio opaque Response prema FetchEvent.respondWith() dok je obrađivao '%2$S' FetchEvent. Opaque Response objekti su ispravni, kad je RequestMode jednak 'no-cors'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Neuspjelo učitavanje '%S'. Radni proces je proslijedio grešku u odgovoru na FetchEvent.respondWith(). To obično znači, da je radni proces izveo nevažeći fetch() poziv.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Neuspjelo učitavanje '%S'. Radni proces je proslijedio iskorišteni Response na FetchEvent.respondWith(). Sadržaj Responsa smije se samo jednom pročitati. Koristi Response.clone() za višestruko pristupanje sadržaju.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Neuspjelo učitavanje '%S'. Radni proces je proslijedio opaqueredirect Response prema FetchEvent.respondWith() dok je obrađivao non-navigation FetchEvent.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Neuspjelo učitavanje ‘%S’. Radni proces je proslijedio preusmjereni Response prema FetchEvent.respondWith() dok RedirectMode nije ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Neuspjelo učitavanje '%S'. Radni proces je prekinuo učitavanje pozivanjem FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Neuspjelo učitavanje '%1$S'. Radni proces je proslijedio obećanje FetchEvent.respondWith() koje je odbijeno sa '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Neuspjelo učitavanje '%1$S'. Radni proces je proslijedio obećanje prema FetchEvent.respondWith() koje je rezultiralo non-Response vrijednosti '%2$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Neuspješna registracija radnog procesa: putanja danog djelokruga ‘%1$S’ nije unutar maksimalnog dozvoljenog djelokruga ‘%2$S’. Prilagodi djelokrug, premjesti skriptu radnog procesa usluge ili koristi Service-Worker-Allowed HTTP zaglavlje za dozvoljavanje djelokruga.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Neuspjela registracija/aktualiziranje radnog procesa za opseg ‘%1$S’: Učitavanje neuspjelo sa stanjem %2$S za skriptu ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') je odbijen, jer nije pozvan unutar kratke, korisnički generirane funkcije za upravljanje događajima.
+ManifestShouldBeObject=Manifest bi trebao biti objekt.
+ManifestScopeURLInvalid=URL opsega nije ispravan.
+ManifestScopeNotSameOrigin=URL opsega mora imati isti izvor kao dokument.
+ManifestStartURLOutsideScope=Početni URL je izvan opsega, stoga je opseg neispravan.
+ManifestStartURLInvalid=Početni URL nije ispravan.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Početni URL mora imati isti izvor kao dokument.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Očekivalo se da će %2$S član od %1$S biti %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S nije ispravna CSS boja.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S nije ispravni kȏd jezika.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+PatternAttributeCompileFailure=Nije moguće provjeriti <input pattern='%S'> jer uzorak nije ispravan regularni izrak: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Izvršavanje 'postMessage' na 'DOMWindow' nije uspjelo: definirani cilj izvora ('%S') se ne podudara s izvorom prozora primatelja ('%S').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=Radni proces za djelokrug ‘%1$S’ nije uspio dešifrirati push poruku. Za pomoć sa šifriranjem, posjeti https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Zanemarivanje ‘preventDefault()’ poziva pri vrsti događaja ‘%1$S’ od funkcije prepoznavanja događaja koja je registrirana kao ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=slika.png
+GenericFileName=datoteka
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Zahtjev za geolokacijom može se ispuniti samo u sigurnom kontekstu.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Dozvola za obavijesti može se zatražiti samo u sigurnom kontekstu.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Dozvola za obavijesti može se zatražiti samo u dokumentu najviše razine ili istoizvornom ifreameu.
+NotificationsRequireUserGesture=Dozvola za obavijesti može se zatražiti samo unutar kratke, korisnički generirane funkcije za upravljanje događajima.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Traženje dozvola za obavijesti izvan kratke, korisnički generirane funkcije za upravljanje događajima, je zastarjelo i ubuduće više neće biti podržano.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=‘content’ atribut Window objekata je zastario. Umjesto toga koristi ‘window.top’.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG <%S> s ID oznakom “%S” sadrži petlju u referenci.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+MotionEventWarning=Upotreba senzora za pokret je zastarjela.
+OrientationEventWarning=Upotreba senzora za usmjeravanje je zastarjela.
+ProximityEventWarning=Upotreba senzora za blizinu je zastarjela.
+AmbientLightEventWarning=Upotreba senzora za svjetlinu okoline je zastarjela.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Tipkovnički događaj nije dostupan GTK2: tipka=“%S” modifikatori=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Tipkovnički događaj nije dostupan na nekim rasporedima tipkovnica: tipka=“%S” modifikatori=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Upotreba CanvasRenderingContext2D u createImageBitmap je zastarjela.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() je zastarjelo.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange je zastarjelo.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror je zastarjelo.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider je zastarjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure je zastarjelo. Umjesto toga koristi PointerEvent.pressure.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” i “big” zastarjele su vrijednosti za atribut matematičke veličine i uklonit će se u budućnosti.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” and “veryverythickmathspace” zastarjele su vrijednosti za MathML duljine i uklonit će se u budućnosti.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML atributi „background”, „color”, „fontfamily”, „fontsize”, „fontstyle” i „fontweight” su zastarjeli i u budućnosti će biti uklonjeni.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+WebShareAPI_Failed=Operacija dijeljenja nije uspjela.
+WebShareAPI_Aborted=Operacija dijeljenja je prekinuta.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+FolderUploadPrompt.title = Potvrdi prijenos
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Sigurno želiš prenijeti sve datoteke iz „%S”? Učini to samo ako vjeruješ ovoj stranici.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Prijenos
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+
+
+OnBeforeUnloadMessage2=This page is asking you to confirm that you want to leave — information you’ve entered may not be saved.
+SpeculationFailed2=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. More information: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+FormValidationInvalidTime=Please enter a valid time.
+FormValidationInvalidDateTime=Please enter valid date and time.
+FormValidationInvalidDateMonth=Please enter a valid month.
+FormValidationInvalidDateWeek=Please enter a valid week.
+FullscreenDeniedPopoverOpen=Request for fullscreen was denied because the element is already open as a popover.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Use of navigator.sendBeacon instead of synchronous XMLHttpRequest during unload and pagehide improves user experience.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=The MediaStreamTrack passed to createMediaStreamTrackSource is a cross-origin resource, the node will output silence.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=The captured HTMLMediaElement is playing a MediaStream. Applying volume or mute status is not currently supported.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=The MediaStream assigned to srcObject comes from a capture of this HTMLMediaElement, forming a cycle, assignment ignored.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Connecting AudioNodes from AudioContexts with different sample-rate is currently not supported.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Specified “type” attribute of “%1$S” is not supported. Load of media resource %2$S failed. Trying to load from next <source> element.
+MediaWidevineNoWMF=Trying to play Widevine with no Windows Media Foundation. See https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Using Encrypted Media Extensions at %S on an insecure (i.e. non-HTTPS) context is deprecated and will soon be removed. You should consider switching to a secure origin such as HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
+BlockAutoplayError=Autoplay is only allowed when approved by the user, the site is activated by the user, or media is muted.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=An AudioContext was prevented from starting automatically. It must be created or resumed after a user gesture on the page.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Failed to load ‘%1$S’ by responding ‘%2$S’. A ServiceWorker is not allowed to synthesize a cors Response for a same-origin Request.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%1$S’: Bad Content-Type of ‘%2$S’ received for script ‘%3$S’. Must be a JavaScript MIME type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%S’: Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Failed to get service worker registration(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Failed to get service worker’s client(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=The ServiceWorker for scope ‘%S’ failed to execute ‘postMessage‘ because storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch event handlers must be added during the worker script’s initial evaluation.
+ManifestIdIsInvalid=The id member did not resolve to a valid URL.
+ManifestIdNotSameOrigin=The id member must have the same origin as the start_url member.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=%1$S item at index %2$S is invalid. The %3$S member is an invalid URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=%1$S item at index %2$S lacks a usable purpose. It will be ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=%1$S item at index %2$S includes unsupported purpose(s): %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=%1$S item at index %2$S includes repeated purpose(s): %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Content-Encoding‘ header must be ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ is allowed, but deprecated and will soon be removed. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap is deprecated and will be removed soon. Use ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap instead.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=An SVG <%S> reference chain which is too long was abandoned at the element with ID “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date. Use SVGElement.viewportElement instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=‘%S’ attribute of <script> element is empty.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=‘%S’ attribute of <script> element is not a valid URI: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Loading failed for the <script> with source “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=Loading failed for the module with source “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> source URI is malformed: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=Module source URI is malformed: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> source URI is not allowed in this document: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=Module source URI is not allowed in this document: “%S”.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension content scripts may only load modules with moz-extension URLs and not: “%S”.
+ModuleResolveFailureNoWarn=Error resolving module specifier “%S”.
+ModuleResolveFailureWarnRelative=Error resolving module specifier “%S”. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
+ImportMapInvalidTopLevelKey=An invalid top-level key “%S” was present in the import map.
+ImportMapEmptySpecifierKeys=Specifier keys cannot be empty strings.
+ImportMapAddressesNotStrings=Addresses need to be strings.
+ImportMapInvalidAddress=Address “%S” was invalid.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash=An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well.
+ImportMapScopePrefixNotParseable=The scope prefix URL “%S” was not parseable.
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Resolution of specifier “%S” was blocked by a null entry.
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the substring after prefix could not be parsed as a URL relative to the address in the import map.
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the parsed URL does not start with the address in the import map.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported=External import maps are not supported: <script type='importmap'> with a src attribute is currently not supported.
+ImportMapNotAllowedMultiple=Multiple import maps are not allowed.
+ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Import maps are not allowed after a module load or preload has started.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Keyframe property value “%1$S” is invalid according to the syntax for “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Failed to read data from the ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Can’t use registerProtocolHandler inside private browsing mode.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignoring unsupported entryTypes: %S.
+AllEntryTypesIgnored=No valid entryTypes; aborting registration.
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Setting document.domain in a cross-origin isolated environment is not allowed.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Use of drawWindow method from CanvasRenderingContext2D is deprecated. Use tabs.captureTab extensions API instead https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Support for rendering stretched MathML operators with STIXGeneral fonts is deprecated and may be removed at a future date. For details about newer fonts that will continue to be supported, see %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML attribute “scriptminsize” is deprecated and will be removed at a future date.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML attribute “scriptsizemultiplier” is deprecated and will be removed at a future date.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=Form submission via untrusted submit event is deprecated and will be removed at a future date.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Prevented navigation to “%1$S” due to an unknown protocol.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Cannot post message containing a shared memory object to a cross-origin window.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=The resource at “%S” preloaded with link preload was not used within a few seconds. Make sure all attributes of the preload tag are set correctly.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() may not be called on a document with an opaque origin, such as a sandboxed iframe without allow-same-origin in its sandbox attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() may not be called in a sandboxed iframe without allow-storage-access-by-user-activation in its sandbox attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() may not be called in a nested iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() may only be requested from inside a short running user-generated event handler.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Too many calls to Location or History APIs within a short timeframe.
+InputPickerBlockedNoUserActivation=<input> picker was blocked due to lack of user activation.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Opening multiple popups was blocked due to lack of user activation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Preload of %S was ignored due to unknown “as” or “type” values, or non-matching “media” attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=Cannot access blob URL “%S” from a different agent cluster.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() is deprecated. Use Element.setPointerCapture() instead. For more help https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() is deprecated. Use Element.releasePointerCapture() instead. For more help https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() is deprecated. Use Element.releasePointerCapture() instead. For more help https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=browser.runtime.lastError value was not checked: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() is deprecated. Use OffscreenCanvas.convertToBlob() instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger is deprecated and will be removed in the future.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() is deprecated and will be removed in the future. For more help https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Refused to expand <select> option list via assignment to HTMLOptionsCollection.length (value %1$S). The maximum supported size is %2$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/extensions.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2be9406efb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Ukloni %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Dodatak „%S” je zatražio da ga se ukloni. Što želiš učiniti?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Ukloni
+uninstall.confirmation.button-1.label = Zadrži dodatak
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Spremi kao
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Proširenje %S je promijenilo stranicu koja se prikazuje prilikom otvaranja nove kartice.
+newTabControlled.learnMore = Saznaj više
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Proširenje %S je promijenilo što se prikazuje prilikom otvaranja početne stranice i novih prozora.
+homepageControlled.learnMore = Saznaj više
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Proširenje %1$S skriva neke tvoje kartice. I dalje možeš pristupiti svim karticama kroz %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Saznaj više
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/fallbackMenubar.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a64380569b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Izlaz
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/filepicker.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eaa01abb88
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Sve datoteke
+htmlTitle=HTML datoteke
+textTitle=Tekstualne datoteke
+imageTitle=Slikovne datoteke
+xmlTitle=XML datoteke
+xulTitle=XUL datoteke
+appsTitle=Programi
+audioTitle=Audio datoteke
+videoTitle=Video datoteke
+
+formatLabel=Format:
+
+
+selectedFileNotReadableError=Selected file does not have read permission
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/global-strres.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..527148268f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Došlo je do nepoznate greške (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/intl.css b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/intl.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f873ddde1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=hr, hr-HR, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xhtml
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=19
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/keys.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9b45ebf83e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Strelica gore
+VK_DOWN=Strelica dolje
+VK_LEFT=Strelica lijevo
+VK_RIGHT=Strelica desno
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Početna stranica
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/HtmlForm.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a90b9e8f44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Poništi
+Submit=Pošalji upit
+Browse=Pregledaj …
+FileUpload=Slanje datoteke
+DirectoryUpload=Odabir mape za prijenos na poslužitelj
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Prijenos
+ForgotPostWarning=Obrazac sadrži enctype=%S, ali ne sadrži method=post. Uobičajeno se šalje s method=GET i bez enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=Obrazac sadrži ulaz datoteke, ali nedostaju method=POST enctype=multipart/form-data. Datoteka neće biti poslana.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Obrazac Post od %S
+CannotEncodeAllUnicode=Obrazac je poslan u %S kodnoj stranici koja ne može kodirati sve Unicode znakove, stoga korisnički unos može biti pokvaren. Kako bi izbjegli ovaj problem, stranica treba biti promijenjena na način da se obrazac šalje u UTF-8 kodnoj stranici. To se može ostvariti mjenjanjem kodne stranice za čitavu stranicu ili određivanjem accept-charset=utf-8 u elementima obrasca.
+AllSupportedTypes=Sve podržane vrste
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Datoteka nije odabrana.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Datoteke nisu odabrane.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Nema odabranih mapa.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S datoteka odabrano.
+ColorPicker=Odaberi boju
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Detalji
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/MediaDocument.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e140957cbf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S slika, %S × %S piksela)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Slika)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S slika, %S × %S piksela)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Slika)
+MediaTitleWithFile=%S (%S Objekt)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S Objekt)
+
+InvalidImage=Slika \u201c%S\u201d ne može biti prikazana jer sadrži greške.
+UnsupportedImage=Slika “%S” ne može biti prikazana jer zahtijeva nepodržane značajke.
+ScaledImage=Skalirano (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/htmlparser.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a551adcd21
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Kodna stranica uokvirenog dokumenta nije proglašena. Dokument može izgledati drugačije ako se gleda bez okvirnog dokumenta.
+EncMetaUnsupported=Nepodržana kodna stranica je proglašena za HTML dokument koristeći meta oznaku. Oznaka je zanemarena.
+EncProtocolUnsupported=Nepodržana kodna stranica je proglašena na razini protokola za prijenos podataka. Oznaka je zanemarena.
+EncMetaUtf16=Meta oznaka je korištena za označavanje kodne stranice kao UTF-16. Ovo je protumačeno kao UTF-8 oznaka.
+EncMetaUserDefined=Meta tag je korišten za deklaraciju kodiranja znakova kao x-user-defined. Umjesto toga, ovo je interpretirano kao windows-1252 deklaracija, radi kompatibilnosti s nepravilno kodiranim zastarjelim fontovima. Ova stranica bi se trebala promijeniti u Unicode.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Smeće nakon “</”.
+errLtSlashGt=Uočen “</>”. Mogući uzroci: neizbjegnuti “<” (izbjegnite sa “&lt;”) ili krivo upisan tag.
+errCharRefLacksSemicolon=Znakovna referenca nije završena s točkom sa zarezom.
+errNoDigitsInNCR=Nema brojki u referenci numeričkog znaka.
+errGtInSystemId=“>” u identifikatoru sustava.
+errGtInPublicId=“>” u javnom identifikatoru.
+errNamelessDoctype=Bezimeni doctype.
+errConsecutiveHyphens=Uzastopne povlaka nisu terminirale komentar. “--” nije dopušten unutar komentara ali, na primjer, “- -” jest.
+errPrematureEndOfComment=Neočekivan kraj komentara. Koristi “-->” za ispravno zatvaranje komentara.
+errBogusComment=Lažan komentar.
+errUnquotedAttributeLt=“<” je necitirana vrijednost atributa. Mogući uzrok: Nedostajući “>” odmah prije.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” u necitiranoj vrijednosti atributa. Mogući uzrok: Korištenje krivog znaka za citiranje.
+errUnquotedAttributeQuote=Navodnik u necitiranoj vrijednosti atributa. Mogući uzroci: atributi pokrenuti zajedno ili URL upit u necitiranoj vrijednosti atributa.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” u necitiranoj vrijednosti atributa. Mogući uzroci: Attributes pokrenuti zajedno ili URL upit u necitiranoj vrijednosti atributa.
+errSlashNotFollowedByGt=Kosu crtu nije odmah pratio znak “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Nema razmaka između atributa.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” na početku necitirane vrijednosti atributa. Mogući uzrok: Nedostajući znak “>” odmah prije.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” na početku necitirane vrijednosti atributa. Mogući uzrok: korištenje krivog znaka za citiranje.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” na početku necitirane vrijednosti atributa. Mogući uzrok: Zalutali duplikat znaka jednakosti.
+errAttributeValueMissing=Nedostaje vrijednost atributa.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Uočen “<” kod očekivanja naziva atributa. Mogući uzrok: Nedostajući znak “>” odmah prije.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Uočen “=” kod očekivanja naziva atributa. Mogući uzrok: Nedostaje naziv atributa.
+errBadCharAfterLt=Krivi znak nakon “<”. Mogući uzrok: Neizbjegnuti znak “<”. Pokušaj ga izbjeći pomoću “&lt;”.
+errLtGt=Uočen “<>”. Mogući uzroci: Neizbjegnut znak “<” (izbjegnite sa “&lt;”) ili krivo upisani početni tag.
+errProcessingInstruction=Uočen “<?”. Mogući uzrok: Pokušaj korištenja instrukcije obrade XML-a u HTML-u (instrukcije obrade XML-a nisu podržane u HTML-u).
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Niz nakon znaka “&” je interpretiran kao znakovna referenca (“&” bi vjerojatno trebao biti izbjegnut kao “&amp;”).
+errNotSemicolonTerminated=Imenovana znakovna referenca nije terminirana točkom sa zarezom (ili je “&” trebao biti izbjegnut sa “&amp;”).
+errNoNamedCharacterMatch=“&” nije započeo referencu znaka (“&” bi vjerojatno trebao biti izbjegnut kao “&amp;”).
+errQuoteBeforeAttributeName=Uočen je navodnik kod očekivanja naziva atributa. Mogući uzrok: “=” nedostaje odmah prije.
+errLtInAttributeName=“<” u nazivu atributa. Mogući uzrok: “>” nedostaje odmah prije.
+errQuoteInAttributeName=Navodnik u imenu atributa. Mogući uzrok: Drugi navodnik nedostaje negdje ranije.
+errExpectedPublicId=Očekuje se javni identifikator, ali je doctype završen.
+errBogusDoctype=Lažni doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Krajnji tag je imao atribute.
+maybeErrSlashInEndTag=Zalutali “/” na kraju krajnjeg taga.
+errNcrNonCharacter=Znakovna referenca se proširuje na ne-znakovnu.
+errNcrSurrogate=Znakovna referenca se proširuje na surogat.
+errNcrControlChar=Znakovna referenca se proširuje na kontrolni znak.
+errNcrCr=Numerička znakovna referenca proširena na prijenosni znak.
+errNcrInC1Range=Numerička znakovna referenca proširena na niz C1 kontrola.
+errEofInPublicId=Kraj datoteke unutar javnog identifikatora.
+errEofInComment=Kraj datoteke unutar komentara.
+errEofInDoctype=Kraj datoteke unutar doctypea.
+errEofInAttributeValue=Dosegnut je kraj datoteke unutar vrijednosti atributa. Tag ignoriran.
+errEofInAttributeName=Dosegnut je kraj datoteke unutar naziva atributa. Tag ignoriran.
+errEofWithoutGt=Uočen je kraj datoteke bez završetka prethodnog taga sa znakom “>”. Tag ignoriran.
+errEofInTagName=Uočen je kraj datoteke kod potrage za nazivom taga. Tag ignoriran.
+errEofInEndTag=Kraj datoteke unutar taga. Tag ignoriran.
+errEofAfterLt=Kraj datoteke nakon “<”.
+errNcrOutOfRange=Znakovna referenca izvan dopuštenog Unicode raspona.
+errNcrUnassigned=Znakovna referenca se proširuje na trajno nedodijeljenu kodno mjesto.
+errDuplicateAttribute=Duplikat atributa.
+errEofInSystemId=Kraj datoteke unutar sistemskog identifikatora.
+errExpectedSystemId=Očekuje se identifikator sustava, ali je doctype završen.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Nedostaje razmak prije naziva doctypea.
+errNcrZero=Znakovna referenca se proširuje na nulu.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Nema razmaka između ključne riječi doctypea “SYSTEM” i navodnika.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Nema razmaka između javnog i sistemskog identifikatora doctypea.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Nema razmaka između ključne riječi doctypea “PUBLIC” i navodnika.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Stablo dokumenata je pre duboko. Stablo će se sjediniti na dubinu od 513 elemenata.
+errStrayStartTag2=Zalutali početni tag “%1$S”.
+errStrayEndTag=Zalutali završni tag “%1$S”.
+errUnclosedElements=Uočen je završni “%1$S” tag, ali postoje otvoreni elementi.
+errUnclosedElementsImplied=Završni “%1$S” tag je impliciran, ali postoje otvoreni elementi.
+errUnclosedElementsCell=Polje tablice je implicitno zatvoreno, ali postoje otvoreni elementi.
+errStrayDoctype=Zalutali doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Zamalo standardni doctype. Očekuje se "<!DOCTYPE html>".
+errQuirkyDoctype=Neuobičajeni doctype. Očekuje se "<!DOCTYPE html>".
+errNonSpaceInTrailer=Non-space znak u završetku stranice.
+errNonSpaceAfterFrameset=Non-space nakon “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Non-space u “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Non-space znak nakon tijela.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space u “colgroup” prilikom obrade fragmenta.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space znak unutar “noscript” unutar “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element između “head” i “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Uočena je početna oznaka, bez prethodno navedenog doctypea. Očekuje se "<!DOCTYPE html>".
+errNoSelectInTableScope=Nema “select” u opsegu tablice.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Početna oznaka "select" se nalazi na poziciji, gdje se očekuje završna oznaka.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” početni tag s otvorenim “select”.
+errImage=Uočen početni “image” tag.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Uvod ne može biti podstavka drugog uvoda.
+errFramesetStart=Uočen “frameset” početni tag.
+errNoCellToClose=Nema polja za zatvaranje.
+errStartTagInTable=Početni tag “%1$S” uočen unutar “table”.
+errFormWhenFormOpen=Uočen “form” početni tag, ali već postoji aktivan “form” element. Ugnježdeni obrasci nisu dopušteni. Tag ignoriran.
+errTableSeenWhileTableOpen=Uočena je početna oznaka za tablicu ("table"), ali prethodna "table" oznaka je još uvijek otvorena.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” početni tag u body tablici.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Uočena je završna oznaka, bez prethodno navedenog doctypea. Očekuje se "<!DOCTYPE html>".
+errEndTagAfterBody=Uočen je završni tag nakon što je “body” zatvoren.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” završni tag s otvorenim “select” tagom.
+errGarbageInColgroup=Smeće u “colgroup” fragmentu.
+errEndTagBr=Završni “br” tag.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nema “%1$S” elementa u opsegu, ali je uočen “%1$S” završni tag.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Početni HTML “%1$S” tag u stranom namespace kontekstu.
+errNoTableRowToClose=Nema tabličnog retka za zatvoriti.
+errNonSpaceInTable=Krivo upisani non-space znakovi unutar tablice.
+errUnclosedChildrenInRuby=Nezatvorene podstavke unutar “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Uočen je početni “%1$S” tag bez otvorenog “ruby” elementa.
+errSelfClosing=Samozatvarajuća sintaksa (“/>”) je korištena u nevažećem HTML elementu. Kosa crta je ignorirana i tretira se kao početni tag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Nezatvoreni elementi na kupu.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Završna oznaka “%1$S” se ne podudara s nazivom trenutačno otvorenog elementa (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Završni “%1$S” tag krši pravila ugnježđivanja.
+errEndWithUnclosedElements=Uočen je završni “%1$S” tag, ali postoje nezatvoreni elementi.
+
+EncXmlDecl=The character encoding of an HTML document was declared using the XML declaration syntax. This is non-conforming, and declaring the encoding using a meta tag at the start of the head part is more efficient.
+EncMetaTooLate=A meta tag attempting to declare the character encoding declaration was found too late, and the encoding was guessed from content instead. The meta tag needs to be moved to the start of the head part of the document.
+EncMetaTooLateFrame=A meta tag attempting to declare the character encoding declaration was found too late, and the encoding of the parent document was used instead. The meta tag needs to be moved to the start of the head part of the document.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=The meta tag declaring the character encoding of the document should be moved to start of the head part of the document.
+EncNoDecl=The character encoding of the document was not declared, so the encoding was guessed from content. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncNoDeclPlain=The character encoding of the document was not declared, so the encoding was guessed from content. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncMetaReplacement=A meta tag was used to declare an encoding that is a cross-site scripting hazard. The replacement encoding was used instead.
+EncProtocolReplacement=An encoding that is a cross-site scripting hazard was declared on the transfer protocol level. The replacement encoding was used instead.
+EncDetectorReload=The character encoding of the document was not declared, and the encoding was guessable from content only late. This caused the document to be reloaded. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncDetectorReloadPlain=The character encoding of the document was not declared, and the encoding was guessable from content only late. This caused the document to be reloaded. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncError=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was declared. The character encoding declaration may be incorrect.
+EncErrorFrame=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncErrorFramePlain=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncSpeculationFailMeta=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters before the meta tag that declared the encoding. The meta should be the first child of head without non-ASCII comments before.
+EncSpeculationFailXml=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters in the part of the document that was unsuccessfully searched for a meta tag before falling back to the XML declaration syntax. A meta tag at the start of the head part should be used instead of the XML declaration syntax.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=The start of the document was reparsed, because ISO-2022-JP is an ASCII-incompatible encoding.
+errNestedComment=Saw “<!--” within a comment. Probable cause: Nested comment (not allowed).
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=This page is in Almost Standards Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctypeVerbose=This page is in Quirks Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Bad start tag “%1$S” in “noscript” in “head”.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Start tag “%1$S” seen but an element of the same type was already open.
+errListUnclosedStartTags=Unclosed element or elements.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/xmlparser.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb26e3af69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = ponestalo memorije
+2 = greška sintakse
+4 = nije sintaksno ispravno
+5 = nezatvoren simbol
+6 = djelomičan znak
+7 = nekompatibilna oznaka
+8 = duplicirani atribut
+9 = smeće nakon elementa dokumenta
+10 = nedopušten parametar entiteta reference
+11 = nedefiniran entitet
+12 = rekurzivan entitet reference
+13 = asinkron entitet
+14 = referenca prema neispravnom broju znaka
+15 = referenca prema binarnom entitetu
+16 = referenca prema eksternom entitetu u atributu
+17 = XML ili tekstualna deklaracija nije na početku entiteta
+18 = nepoznata kodna stranica
+19 = kodna stranica određena u XML deklaraciji je netočna
+20 = nezatvorena CDATA sekcija
+21 = greška pri obradi eksternog entiteta reference
+22 = dokument nije samostalan
+23 = neočekivano stanje obrade
+24 = entitet deklariran u parametru entiteta
+27 = prefiks nije ograničen na prostor imena
+28 = ne smije poddeklarirati prefiks
+29 = nepotpuna bilješka u parametru entiteta
+30 = XML deklaracija nije ispravna
+31 = tekstualna deklaracija nije ispravna
+32 = neispravni znak(ovi) u javnom id-u
+38 = rezerfirani prefiks (xml) ne smije biti neobjavljen ili ograničen na drugo ime prostora imena
+39 = rezervirani prefiks (xmlns) ne smije biti objavljen ili neobjavljen
+40 = prefiks ne smije biti ograničen jednim od rezerviranih imena prostora imena
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Greška tijekom XML obrade: %1$S\nLokacija: %2$S\nBroj retka %3$u, Stupac %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Očekivano: </%S>.
+
+3 = no root element found
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout_errors.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ad9b2f597
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError="Coords" atribut <area shape="rect"> oznaka nije u "lijevo,vrh,desno,dno" formatu.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords="Coords" atribut<area shape="circle"> oznaka nije u "središte-x,središte-y,radijus" formatu.
+ImageMapCircleNegativeRadius="Coords" atribut <area shape="circle"> oznaka ima negativan radijus.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords="Coords" atribut <area shape="poly"> oznaka nije u "x1,y1,x2,y2 …" formatu.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords="Coords" atribut <area shape="poly"> oznaci nedostaje posljednja "y" koordinata (ispravan format je "x1,y1,x2,y2 …").
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animacija se ne može izvoditi na kompozitoru, jer je područje okvira (%1$S) preveliko u odnosu na prikazni prostor (veće od %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animacija se ne može izvoditi na kompozitoru, jer je veličina okvira (%1$S, %2$S) prevelika u odnosu na prikazni prostor (veće od (%3$S, %4$S)) ili veća od nejveće dozvoljene vrijednosti (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animacija ‘backface-visibility: hidden’ transformacije se ne može reproducirati na kompozitoru
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animacija ‘transform’ na elementima s SVG transformacijom se ne može reproducirati na kompozitoru
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animacija ‘transform’ se ne može reproducirati na kompozitoru kad se geometrijska svojstva animiraju na istom elementu u isto vrijeme
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animacija za 'transform' (transformacija) se ne može pokrenuti na kompozitoru jer bi trebala biti sinkronizirana s animacijama geometrijskih svojstava, koje su pokrenute u isto vrijeme
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animacija se ne može reproducirati na kompozitoru jer okvir nije označen kao aktivan za ‘transform’ animaciju
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Animacija transformacije se ne može pokrenuti na kompozitoru, jer su svojstva povezana s transformacijom nadjačana pravilima !important
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animacija se ne može reproducirati na kompozitoru jer okvir nije označen kao aktivan za ‘opacity’ animaciju
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animacija se ne može izvoditi na kompozitoru, jer element ima promatrače iscrtavanja (-moz element ili SVG isječak/maskiranje)
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Ova stranica koristi nestandardno svojstvo „zoom”. Razmisli o korištenju calc() u odgovarajućim vrijednostima svojstava ili o upotrebi svojstva „transform” zajedno s „transform-origin: 0 0”.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+
+ForcedLayoutStart=Prijelom stranice je bio izvršen prije nego što je stranica u potpunosti učitana. Ako tablice stilova još nisu učitane, to može prouzročiti prikaz sadržaja bez stilova.
+
+ScrollLinkedEffectFound3=This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html for further details and to join the discussion on related tools and features!
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animations of ‘background-color’ cannot be run on the compositor with ‘current-color’ keyframe.
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=When rendering the <html> element, the used values of CSS properties “writing-mode”, “direction”, and “text-orientation” on the <html> element are taken from the computed values of the <body> element, not from the <html> element’s own values. Consider setting these properties on the :root CSS pseudo-class. For more information see “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Scroll anchoring was disabled in a scroll container because of too many consecutive adjustments (%1$S) with too little total distance (%2$S px average, %3$S px total).
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/mathml/mathml.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1b564c0fe3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Neispravan markup: <%1$S> nije dopušten kao podstavka od <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Pogrešna oznaka: Netočan broj djece za <%1$S/> oznaku.
+DuplicateMprescripts=Pogrešna oznaka: Više od jedne <mprescripts/> u <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Pogrešna oznaka: Očekivan točno jedan Base element u <mmultiscripts/>. Niti jedan nije pronađen.
+SubSupMismatch=Pogrešna oznaka: Nepotpuni indeks/eksponent par u <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Greška u obradi vrijednosti '%1$S' za '%2$S' atribut od <%3$S/>. Atribut zanemaren.
+AttributeParsingErrorNoTag=Greška u obradi vrijednosti '%1$S' za '%2$S' atribut. Atribut zanemaren.
+LengthParsingError=Greška u obradi MathML atributa vrijednosti '%1$S' kao duljina. Atribut zanemaren.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/narrate.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..22ab9c1b8b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = Natrag
+forward = Naprijed
+speed = Brzina
+selectvoicelabel = Glas:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Standardni
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Listen (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Start (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Stop (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/nsWebBrowserPersist.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..10f0ebde87
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=Datoteka %S nije mogla biti spremljena, jer izvorišna datoteka nije mogla biti pročitana.\n\nPokušaj ponovo kasnije ili kontaktiraj administratora poslužitelja.
+writeError=Datoteka %S nije mogla biti spremljena jer je došlo do nepoznate greške.\n\nPokušaj datoteku spremiti na drugu lokaciju.
+launchError=Datoteka %S nije mogla biti otvorena jer je došlo do nepoznate greške.\n\nPokušaj datoteku spremiti na disk, te je zatim otvoriti.
+diskFull=Na disku nema dovoljno prostora za spremanje %S.\n\nUkloni nepotrebne datoteke s diska ili pokušaj spremiti datoteku na drugu lokaciju.
+readOnly=Datoteka %S nije mogla biti spremljena, jer je disk, direktorij ili datoteka označena samo za čitanje.\n\nOmogući zapisivanje na disk i pokušaj ponovo ili pokušaj spremiti datoteku na drugu lokaciju.
+accessError=Nije bilo moguće spremiti datoteku „%S” jer ne možeš mijenjati sadržaj te mape.\n\nPromijeni postavke mape i pokušaj ponovo ili pokušaj spremiti datoteku na drugo mjesto.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Preuzimanje datoteke nije uspjelo jer je SD kartica u upotrebi.
+SDAccessErrorCardMissing=Preuzimanje datoteke nije moguće jer nedostaje SD kartica.
+helperAppNotFound=Nije bilo moguće otvoriti datoteku „%S” jer standardna pomoćna aplikacija ne postoji. Promijeni standardnu aplikaciju za ovu vrstu datoteke u postavkama.
+noMemory=Za dovršavanje tvoje zatražene radnje nedostaje memorije.\n\nZatvori neke programe i pokušaj ponovo.
+title=Preuzimanje %S
+fileAlreadyExistsError=Datoteka %S nije mogla biti spremljena jer datoteka s istim nazivom već postoji u '_files' direktoriju.\n\nPokušaj datoteku spremiti na drugu lokaciju.
+fileNameTooLongError=Datoteka %S nije mogla biti spremljena jer je njezin naziv predugačak.\n\nPokušaj datoteku spremiti pod kraćim nazivom.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/printdialog.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..91a0b4eda2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Ispiši
+optionsTabLabelGTK=Mogućnosti
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Mogućnosti:
+appearanceTitleMac=Prikaz:
+pageHeadersTitleMac=Zaglavlja stranica:
+pageFootersTitleMac=Podnožja stranica:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Mogućnosti
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Zanemari s_kaliranje i smanji na širinu prozora
+selectionOnly=Ispiši samo _odabir
+printBGOptions=Ispiši pozadine
+printBGColors=Ispiši pozadinske _boje
+printBGImages=Ispiši pozadinske sl_ike
+headerFooter=Zaglavlje i podnožje
+left=Lijevo
+center=Sredina
+right=Desno
+headerFooterBlank=--prazno--
+headerFooterTitle=Naslov
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Datum/Vrijeme
+headerFooterPage=Stranica #
+headerFooterPageTotal=Stranica # od #
+headerFooterCustom=Prilagođeno…
+customHeaderFooterPrompt=Upišite vlastiti tekst zaglavlja/podnožja
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Ispiši odabir
+summaryShrinkToFitTitle=Smanji na veličinu prozora
+summaryPrintBGColorsTitle=Ispiši pozadinske boje
+summaryPrintBGImagesTitle=Ispiši pozadinske slike
+summaryHeaderTitle=Zaglavlja stranica
+summaryFooterTitle=Podnožja stranica
+summaryNAValue=Ništa
+summaryOnValue=Uključeno
+summaryOffValue=Isključeno
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/printing.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05c4bf855c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d od %2$d
+
+PrintToFile=Ispiši u datoteku
+print_error_dialog_title=Greška pisača
+printpreview_error_dialog_title=Greška pretpregleda ispisa
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Došlo je do greške prilikom ispisa.
+
+PERR_ABORT=Ispis je prekinut.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Neke funkcionalnosti ispisa trenutačno nisu dostupne.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Neke funkcionalnosti ispisa nisu još realizirane.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Nema dovoljno slobodne memorije za ispis.
+PERR_UNEXPECTED=Došlo je do neočekivanog problema prilikom ispisa.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nema dostupnih printera.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nema dostupnih printera, pregled ispisa se ne može prikazati.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Odabrani printer nije pronađen.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Neuspješno otvaranje izlazne datoteke za ispis u datoteku.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Ispis neuspješan prilikom pokretanja ispisa.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Ispis neuspješan prilikom završavanja ispisa.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Ispis neuspješan prilikom započinjanja nove stranice.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Još nije moguć ispis ovog dokumenta, učitava se.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Još nije moguć pregled ispisa ovog dokumenta, učitava se.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/resetProfile.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7a684b41c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Čini se da %S već dugo nije bio pokrenut. Želiš li ga očistiti za svježe, potpuno novo iskustvo?
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Čini se da je %S ponovo instaliran. Želiš li da izbrišemo stare postavke i datoteke, za svježe, novo iskustvo?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Osvježi %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/security/caps.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..149a82a215
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Sigurnosna greška: Sadržaj pri %S možda ne učitava ili povezuje prema %S.
+CheckSameOriginError = Sigurnosna greška: Sadržaj pri %S možda ne podatke s %S.
+ExternalDataError = Sigurnosna greška: sadržaj pri %S je pokušao učitati %S, ali ne smije učitati vanjske podatke kad se koristi kao slika.\u00A0
+
+CreateWrapperDenied = Odbijeno pravo stvaranja omotača za objekt klase %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Zabranjen pristup za <%2$S> prilikom izrade omotača za objekt clase %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/security/csp.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28b18f874b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Postavke stranice su blokirale učitavanje resursa: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Postavke stranice su blokirale učitavanje resursa pri %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Došlo je do prekršaja report-only CSP politike ("%1$S"). Ponašanje je dopušteno, a CSP izvješće je poslano.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Postavke stranice su pratile učitavanje resursa pri %2$S ("%1$S"). CSP izvješće se šalje.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Pokušaj slanja izvještaja na neispravan URI: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = nije moguće analizirati URI izvještaja: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Nije moguće obraditi nepoznatu uputu '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Zanemaruje se nepoznata opcija %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Zanemaruje se dupli izvor %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Zanemaruje se izvor '%1$S' (ne podržava se, kad se dostavlja putem meta elementa).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Zanemaruje se izvor '%1$S' (podržava se samo unutar script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Ključna riječ 'strict-dynamic' unutar „%1$S” bez valjanog nonce-a ili hash-a može blokirati učitavanje svih skripti
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = URI izvještaja (%1$S) bi trebao biti HTTP ili HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Ova stranica (%1$S) ima Report-Only politiku bez URI-ja prijave. CSP neće blokirati, niti može prijaviti kršenja ove politike.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Neuspješna analiza nepoznatog izvora %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Nesiguran zahtjev „%1$S” nadograđuje se na „%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Zanemaruju se src-ovi za uputu '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Interpretacija %1$S kao adrese poslužitelja, umjesto ključne riječi. Ako ste namjeravali da ovo bude ključna riječ, koristite '%2$S' (unutar jednostrukih navodnika).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Uputa '%1$S' nije podržana. Upute i vrijednosti će se zanemariti.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Blokiranje nesigurnog zahtjeva ‘%1$S’.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Zanemaruju se ‘%1$S’ jer ne sadrži niti jedan parametar.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Upute odvojenog pokretanja se zanemaruju, kad se dostavljaju u samo-za-izvještaj pravilu „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Zanemaruju se ‘%1$S’ zbog upute ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Zanemaruje se izvor '%1$S' (ne podržava se unutar ‘%2$S’).
+
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Nije moguće obraditi neispravan izvor %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Nije moguće obraditi neispravan poslužitelj %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Nije moguće obraditi priključak u %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Otkrivena je dvostruka uputa %1$S. Zanemarit će se sva pojavljivanja osim prvog.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Nije moguće obraditi neispravnu oznaku „%1$S” u odvojenom pokretanju
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = Ignoring directive ‘%1$S’ with the non-ASCII token ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignoring “%1$S” within %2$S: nonce-source or hash-source specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignoring “%1$S” within %2$S: ‘strict-dynamic’ specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = Ignoring ‘unsafe-eval’ or ‘wasm-unsafe-eval’ inside “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = Ignoring ‘%1$S’ because mixed content display upgrading makes block-all-mixed-content obsolete.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/security/security.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b19e1fcca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/security/security.properties
@@ -0,0 +1,185 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Blokirano učitavanje miješanog sadržaja za prikaz "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Blokirano učitavanje miješanog aktivnog sadržaja "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS onemogućen).
+CORSRequestNotHttp=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS zahtjev nije http).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS zaglavlje 'Access-Control-Allow-Origin' ne odgovara '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na ‘%1$S’. (Razlog: vjerodajnica nije podržana ako CORS zaglavlje 'Access-Control-Allow-Credentials' je ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: nije pronađena metoda u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: očekivano 'true' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSInvalidAllowMethod=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: neispravan token '%2$S' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: neispravan token '%2$S' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Headers').
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: došlo je do nepoznate greške kod obrade zaglavlja kojeg je definirala stranica.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje koje nije moguće uspješno obraditi.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje koje ne sadrži 'max-age' direktivu.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje koje sadrži višestruke 'max-age' direktive.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje s neispravnom 'max-age' direktivom.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje s višestrukim 'includeSubDomains' direktivama.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje koje sadrži neispravnu 'includeSubDomains' direktivu.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: došlo je dogreške prilikom evidencije stranice kao Strict-Transport-Security poslužitelja.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Polja za unos lozinki na nesigurnoj (http://) stranici. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Polja za unos lozinki s nesigurnom (http://) akcijom forme. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Polja za unos lozinki na nesigurnom (http://) iframeu. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Učitavanje mješovitog (nesigurnog) aktivnog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S"
+LoadingMixedDisplayContent2=Učitavanje mještovitog (nesigurnog) prikazanog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Blokirano preuzimanje nesigurnog sadržaja “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Iframe koji ima allow-scripts i allow-same-origin atribute za svoj atribut odvojenog pokretanja, može ukloniti svoje odvojeno pokretanje.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Script element ima loše formatiran hash u svojem atributu integriteta: "%1$S". Ispravan format je "<hash algorithm>-<hash value>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Hash u atributu integriteta je bio netočne duljine.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Hash u atributu integriteta nije moguće dekodirati.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" nije is not kvalificiran za provjeru integriteta jer nije CORS-enabled niti same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Nepodržani hash algoritam u atributu integriteta: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Atribut integriteta ne sadrži nikakve validne metapodatke.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Ova stranica koristi zastarjeli i nesigurni RC4 šifrator.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Ova web-stranica koristi zastarjelu verziju TLS-a. Nadogradi na TLS 1.2 ili 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Upozorenje X-Content-Type-Options zaglavlja: vrijednost je bila “%1$S”, jeste li mislili poslati “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Navigacija to podataka najviše razine: URI nije dozvoljen (blokirano učitavanje: “%1$S”)
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Nesiguran zahtjev za prikaz „%1$S” nadograđuje se na „%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+
+# Reporting API
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Nesiguran zahtjev „%1$S” nadograđuje se na „%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Nesiguran zahtjev „%1$S” se ne nadograđuje, jer je prazan.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Neuspjela nadogradnja nesigurnog zahtjeva „%1$S”. (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize.
+
+
+CORSDidNotSucceed2=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS request did not succeed). Status code: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header ‘Origin’ cannot be added).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS request external redirect not allowed).
+CORSMissingAllowOrigin2=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ missing). Status code: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: Multiple CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ not allowed).
+CORSPreflightDidNotSucceed3=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS preflight response did not succeed). Status code: %2$S.
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: header ‘%2$S’ is not allowed according to header ‘Access-Control-Allow-Headers’ from CORS preflight response).
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Cross-Origin Request Warning: The Same Origin Policy will disallow reading the remote resource at %1$S soon. (Reason: When the `Access-Control-Allow-Headers` is `*`, the `Authorization` header is not covered. To include the `Authorization` header, it must be explicitly listed in CORS header `Access-Control-Allow-Headers`).
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Loading mixed (insecure) content “%1$S” within a plugin on a secure page is discouraged and will be blocked soon.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=An iframe which has both allow-top-navigation and allow-top-navigation-by-user-activation for its sandbox attribute will permit top navigations.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2=None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource. The computed hash is “%2$S”.
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=The resource from “%1$S” was blocked due to MIME type (“%2$S”) mismatch (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=The resource from “%1$S” was not rendered due to an unknown, incorrect or missing MIME type (X-Content-Type-Options: nosniff).
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Script from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType=The script from “%1$S” was loaded even though its MIME type (“%2$S”) is not a valid JavaScript MIME type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Loading script from “%1$S” with importScripts() was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Loading Worker from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Loading module from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
+BlockRedirectToDataURI=Redirecting to data: URI not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=Loading script from file: URI (“%1$S”) was blocked because its MIME type (“%2$S”) is not a valid JavaScript MIME type.
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=Loading script with URI “%S” was blocked because the file extension is not allowed.
+RestrictBrowserEvalUsage=eval() and eval-like uses are not allowed in the Parent Process or in System Contexts (Blocked usage in “%1$S”)
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header forced the clean up of “%S” data.
+UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header found. Unknown value “%S”.
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Reporting Header: invalid JSON value received.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Reporting Header: invalid name for group.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Reporting Header: ignoring duplicated group named “%S”.
+ReportingHeaderInvalidItem=Reporting Header: ignoring invalid item named “%S”.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Reporting Header: ignoring invalid endpoint for item named “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Reporting Header: ignoring invalid endpoint URL “%1$S” for item named “%2$S”.
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Skipping unsupported feature name “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Skipping empty allow list for feature: “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Skipping unsupported allow value “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Length is over “%1$S” bytes limit - stripping referrer header down to origin: “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Length of origin within referrer is over “%1$S” bytes limit - removing referrer with origin “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer Policy: Less restricted policies, including ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ and ‘unsafe-url’, will be ignored soon for the cross-site request: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer Policy: Ignoring the less restricted referrer policy “%1$S” for the cross-site request: %2$S
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Invalid X-Frame-Options header was found when loading “%2$S”: “%1$S” is not a valid directive.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=The loading of “%2$S” in a frame is denied by “X-Frame-Options“ directive set to “%1$S“.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Upgrading insecure request “%S” failed. Downgrading to “http” again.
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Upgrading insecure speculative TCP connection “%1$S” to use “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Download of “%S” was blocked because the triggering iframe has the sandbox flag set.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = Blocked navigation to custom protocol “%S” from a sandboxed context.
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Received empty or no input. Returning an empty DocumentFragment.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/svg/svg.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..145a6f7a87
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Neočekivana vrijednost %2$S prilikom čitanja %1$S atributa.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c6c054b58
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Idi na redak
+goToLineText = Upiši broj retka
+invalidInputTitle = Neispravan unos
+invalidInputText = Upisani broj retka nije ispravan.
+outOfRangeTitle = Redak nije pronađen
+outOfRangeText = Traženi redak nije pronađen.
+viewSelectionSourceTitle = DOM izvor Odabira
+
+context_goToLine_label = Idi na redak …
+context_goToLine_accesskey = r
+context_wrapLongLines_label = Prelomi duge retke
+context_highlightSyntax_label = Isticanje sintakse
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/wizard.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d042e6159
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Dobrodošli u %S
+default-last-title=Dovršavanje %S
+default-first-title-mac=Uvod
+default-last-title-mac=Zaključak
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/xslt/xslt.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f53b376c28
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Obrada XSLT stilskog predloška nije uspjela.
+2 = Obrada XPath izraza nije uspjela.
+3 =
+4 = XSLT pretvorba nije uspjela.
+5 = Kriva XLST/XPath funkcija.
+6 = XSLT stilski predložak (možda) sadrži rekurziju.
+7 = Nedopuštena vrijednost atributa u XSLT 1.0.
+8 = XPath izraz je trebao vratiti NodeSet.
+9 = XSLT pretvorba je prekinuta s <xsl:message>.
+10 = Došlo je do mrežne greške pri učitavanju XSLT stilskog predloška:
+11 = XSLT stilski predložak nema XML mimetype:
+12 = XSLT stilski predložak izravno ili neizravno uvozi ili uključuje samu sebe:
+13 = XPath funkcija je bila pozvana s krivim brojem argumenata.
+14 = Pozvano je nepoznato XPath proširenje.
+15 = Neuspješna obrada XPatha: ')' očekivan:
+16 = Neuspješna obrada XPatha: kriva os:
+17 = Neuspješna obrada XPatha: Očekivan naziv ili nodetype test:
+18 = Neuspješna obrada XPatha: ']' očekivan:
+19 = Neuspješna obrada XPatha: krivi naziv varijable:
+20 = Neuspješna obrada XPatha: neočekivani kraj izraza:
+21 = Neuspješna obrada XPatha: očekivan operator:
+22 = Neuspješna obrada XPatha: nezatvoren doslijed:
+23 = Neuspješna obrada XPatha: ':' očekivan:
+24 = Neuspješna obrada XPatha: očekivan '!', negacija je not():
+25 = Neuspješna obrada XPatha: pronađen je krivi znak:
+26 = Neuspješna obrada XPatha: očekivan binarni operator:
+27 = Učitavanje XSLT stilskog predloška je blokirano iz sigurnosnih razloga.
+28 = Ocjenjivanje neispravnog izraza.
+29 = Nezatvorena vitičasta zagrada.
+30 = Izrada elementa s neispravnim QName.
+31 = Varijabilno povezivanje prekriva varijabilno povezivanje unutar istog predloška.
+32 = Poziv do ključne funkcije nije dopušten.
+
+LoadingError = Greška pri učitavanju stilskog predloška: %S
+TransformError = Greška tijekom XSLT transformacije: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/xul.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cd66fde1b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/global/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> procesiranje instrukcija nema više nikakav efekt izvan prologa (pogledaj grešku 360119).