summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitation-panel.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/preferences.ftl188
16 files changed, 695 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..acf887448c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Samstilla
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Breyta
+ .accesskey = e
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c3bed3604
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Eyða atburði
+ *[other] Eyða atburðum
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Viltu virkilega eyða þessum atburði?
+ *[other] Viltu virkilega eyða þessum { $count } atburðum?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Eyða verkefni
+ *[other] Eyða verkefnum
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Viltu virkilega eyða þessu verkefni?
+ *[other] Viltu virkilega eyða þessum { $count } verkefnum?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Eyða atriði
+ *[other] Eyða atriðum
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Viltu virkilega eyða þessu atriði?
+ *[other] Viltu virkilega eyða þessum { $count } atriðum?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Ekki spyrja mig aftur.
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f58a61cd33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Persónuvernd: Einkaatburður
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Persónuvernd: Birta aðeins tíma og dagsetningu
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Endurtekið
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Undantekning frá endurtekningu
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Verkefni
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Lokið verkefni
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Margra daga atburður hefst
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Margra daga atburður heldur áfram
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Margra daga atburði lýkur
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Áminning er áætluð
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Áminning er á áætlun en er núna bæld
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Tölvupóstur til áminningar er áætlaður
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Hljóðviðvörun til áminningar er áætluð
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..07d2ae971e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Birta aðvörun
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Senda tölvupóst
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Spila hljóðaðvörun
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7689827ead
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Loka atburðaleit og atburðalista
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Nafn dagatals
+ .tooltiptext = Raða eftir nafni dagatals
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Flokkur
+ .tooltiptext = Raða eftir flokk
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Ljúka
+ .tooltiptext = Raða eftir lokið
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Lokið
+ .tooltiptext = Raða eftir lokadagsetningu
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Lokadagur
+ .tooltiptext = Raða eftir framkvæmist fyrir
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Endar
+ .tooltiptext = Raða eftir lokadagsetningu
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Staðsetning
+ .tooltiptext = Raða eftir staðsetningu
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % Lokið
+ .tooltiptext = Raða eftir % lokið
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Forgangur
+ .tooltiptext = Raða eftir forgangi
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Byrjar
+ .tooltiptext = Raða eftir upphafsdagsetningu
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Staða
+ .tooltiptext = Raða eftir stöðu
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Framkvæmist fyrir
+ .tooltiptext = Raða eftir framkvæmist fyrir
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Titill
+ .tooltiptext = Raða eftir titli
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Atburðir í þessum mánuði
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Atburðir í núverandi sýn
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Atburðir næstu 7 daga
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Atburðir næstu 14 daga
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Atburðir næsta 31 dag
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Atburðir næstu 7 mánuði
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Atburðir næstu 12 mánuði
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Núverandi valinn dagur
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Atburðir dagsins
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f512fad43b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Flytja inn dagatalsatburði og verkefni
+calendar-ics-file-window-title = Flytja inn dagatalsatburði og verkefni
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Flytja inn atburð
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Flytja inn verkefni
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Flytja allt inn
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = Í lagi
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Loka
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Flytja inn úr skrá:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Flytja inn í dagatal:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Hleð inn atriðum...
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Sía atriði…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Raða eftir upphafsdegi (fyrsta til síðasta)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Raða eftir upphafsdegi (síðasta til fyrsta)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Raða eftir titli (A > Ö)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Raða eftir titli (Ö > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Flyt inn…
+calendar-ics-file-import-success = Innflutningur tókst!
+calendar-ics-file-import-error = Villa kom upp og innflutningur mistókst.
+calendar-ics-file-import-complete = Innflutningi lokið.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Eitt atriði var hunsað þar sem það er þegar til í áfangadagatalinu.
+ *[other] { $duplicatesCount } atriði voru hunsuð þar sem þau eru þegar til í áfangadagatalinu.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Ekki tókst að flytja inn eitt atriði. Athugaðu villuborðið fyrir frekari upplýsingar.
+ *[other] Ekki tókst að flytja inn { $errorsCount } atriði. Athugaðu villuborðið fyrir frekari upplýsingar.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Það eru engin dagatöl sem geta flutt inn atburði eða verkefni.
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..82ddeb90aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } hefur boðið þér að:
+calendar-invitation-panel-status-new = Þér hefur verið boðið á þennan atburð.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Búið er að bæta við atburðinum í dagatalið.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Þessi skilaboð innihalda uppfærslu á þessum atburði.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Þessi skilaboð innihalda uppfærslu fyrir þennan atburð. Þú ættir að staðfesta mætingu þína aftur.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Þessi skilaboð innihalda afboðun fyrir þennan atburð.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Þessi skilaboð innihalda afboðun fyrir atburð sem er ekki í dagatalinu þínu.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } hefur hætt við:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Vista
+calendar-invitation-panel-view-button = Skoða
+calendar-invitation-panel-update-button = Uppfæra
+calendar-invitation-panel-delete-button = Eyða
+calendar-invitation-panel-accept-button = Já
+calendar-invitation-panel-decline-button = Nei
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Kannski
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Þú hefur ekki ákveðið eða svarað ennþá
+calendar-invitation-panel-more-button = Meira
+calendar-invitation-panel-menu-item-save =
+ .label = Vista í dagatal
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Vista afrit
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Sýna breytingar
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Hvenær:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Staðsetning:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth }, { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth }, { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }. { $month } – { $endDay }, { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth }, { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Endurtekningar:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Þátttakendur:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Lýsing:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } já
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } nei
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } kannski
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } í bið
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } þátttakendur
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Viðhengi:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Fjarlægt
+calendar-invitation-change-indicator-added = Nýtt
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Breytt
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b14679efb9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Sem stendur samþykkt
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Sem stendur hafnað
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Sem stendur óákveðið
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98023a0c42
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Óboðinn gestur?
+calendar-itip-identity-warning = Þú ert ekki ennþá á gestalistanum.
+calendar-itip-identity-label = Svara sem:
+calendar-itip-identity-label-none = Tengja þennan atburð við:
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b0528e1f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Framsetning
+calendar-print-layout-list = Listi
+calendar-print-layout-month-grid = Mánaðarleg tafla
+calendar-print-layout-week-planner = Vikuskipulag
+calendar-print-filter-label = Hvað á að prenta
+calendar-print-filter-events = Atburðir
+calendar-print-filter-tasks = Verkefni
+calendar-print-filter-completedtasks = Lokin verkefni
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Verkefni með enga lokadagsetningu
+calendar-print-range-from = Frá
+calendar-print-range-to = Til
+calendar-print-back-button = Til baka
+calendar-print-next-button = Næsta
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1306133f38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Forskoða
+calendar-recurrence-next = Næsti mánuður
+calendar-recurrence-previous = Fyrri mánuður
+calendar-recurrence-today = Í dag
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aa254a59eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Breyta
+ .accesskey = e
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Breyta
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Breyta aðeins þessu tilviki
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Breyta öllum tilvikum
+ .accesskey = a
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Afrita texta tengils
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d0f67ed76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Endurbeining á slóð dagatals
+calendar-uri-redirect-window-title = Endurbeining á slóð dagatals
+calendar-uri-redirect-description =
+ Miðlarinn er að endurbeina vefslóðinni fyrir dagatalið „{ $calendarName }“.
+ Á að samþykkja tilvísunina og byrja að nota nýju vefslóðina fyrir þetta dagatal?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Fyrirliggjandi vefslóð:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Endurbeini á nýja URI-slóð:
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5facda59a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Öll dagatöl eru óvirk sem stendur. Virkjaðu fyrirliggjandi dagatal eða bættu við nýju til að búa til og breyta atburðum.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Öll dagatöl eru óvirk sem stendur. Virkjaðu fyrirliggjandi dagatal eða bættu við nýju til að búa til og breyta verkefnum.
+calendar-notifications-label = Birta tilkynningar um komandi atburði
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Bæta við tilkynningu
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Dagatöl
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Þaggað var niður í { $calendarName } dagatalinu
+calendar-enable-button = Virkja
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Valkostir { $calendarName } dagatals
+calendar-import-new-calendar = Nýtt dagatal…
+ .title = Búa til eða gerast áskrifandi að nýju dagatali
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Endurnýja öll dagatöl og samstilla breytingar
+calendar-new-event-primary-button = Nýr atburður
+calendar-new-task-primary-button = Nýtt verkefni
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Fyrri dagur
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Fyrri vika
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Fyrri vika
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Fyrri mánuður
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Fyrra ár
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Næsti dagur
+ .accesskey = n
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Næsta vika
+ .accesskey = n
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Næsta vika
+ .accesskey = n
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Næsti mánuður
+ .accesskey = n
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Næsta ár
+ .accesskey = x
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Fara á daginn í dag
+calendar-view-toggle-day = Dagur
+ .title = Skipta yfir í dagsýn
+calendar-view-toggle-week = Vika
+ .title = Skipta yfir í vikusýn
+calendar-view-toggle-multiweek = Margar vikur
+ .title = Skipta yfir í margra vikna sýn
+calendar-view-toggle-month = Mánuður
+ .title = Skipta yfir í mánaðarsýn
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Valkostir fyrir framsetningu dagatals
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Spjald til að finna atburði
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Aðeins vinnudagar
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Skilgreina vinnudaga í viku
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Sýna verkefni í dagatali
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Fyrri dagur
+ .accesskey = F
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Fyrri vika
+ .accesskey = F
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Fyrri vika
+ .accesskey = F
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Fyrri mánuður
+ .accesskey = F
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Næsti dagur
+ .accesskey = æ
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Næsta vika
+ .accesskey = æ
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Næsta vika
+ .accesskey = æ
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Næsti mánuður
+ .accesskey = æ
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e699b5fd82
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Nafn
+category-color-label =
+ .label = Nota lit
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e47bf36237
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,188 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Dagatal
+calendar-title-reminder = Áminningar
+calendar-title-notification = Tilkynningar
+calendar-title-category = Flokkar
+dateformat-label =
+ .value = Dagsetningarsnið:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Langt: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Stutt: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Nota tímabelti kerfisins
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Stilla tímabelti handvirkt
+timezone-label =
+ .value = Tímabelti:
+weekstart-label =
+ .value = Byrja vikuna á:
+ .accesskey = B
+day-1-name =
+ .label = Sunnudagur
+day-2-name =
+ .label = Mánudagur
+day-3-name =
+ .label = Þriðjudagur
+day-4-name =
+ .label = Miðvikudagur
+day-5-name =
+ .label = Fimmtudagur
+day-6-name =
+ .label = Föstudagur
+day-7-name =
+ .label = Laugardagur
+show-weeknumber-label =
+ .label = Sýna vikunúmer á skjá og í litla dagatalinu
+ .accesskey = v
+workdays-label =
+ .value = Dagar vinnuviku:
+day-1-checkbox =
+ .label = Sun
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = Mán
+ .accesskey = M
+day-3-checkbox =
+ .label = Þri
+ .accesskey = r
+day-4-checkbox =
+ .label = Mið
+ .accesskey = i
+day-5-checkbox =
+ .label = Fim
+ .accesskey = F
+day-6-checkbox =
+ .label = Fös
+ .accesskey = ö
+day-7-checkbox =
+ .label = Lau
+ .accesskey = L
+dayweek-legend = Dagur og viku sýn
+visible-hours-label =
+ .value = Sýna:
+ .accesskey = S
+visible-hours-end-label =
+ .value = klukkustundir í einu
+day-start-label =
+ .value = Dagur byrjar kl:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Dagur endar kl:
+ .accesskey = a
+midnight-label =
+ .label = Miðnætti
+noon-label =
+ .label = Hádegi
+location-checkbox =
+ .label = Sýna staðsetningu
+ .accesskey = S
+multiweek-legend = Margra vikna sýn
+number-of-weeks-label =
+ .value = Fjöldi vikna sem á að sýna (með fyrri vikum):
+ .accesskey = v
+week-0-label =
+ .label = engar
+week-1-label =
+ .label = 1 vika
+week-2-label =
+ .label = 2 vikur
+week-3-label =
+ .label = 3 vikur
+week-4-label =
+ .label = 4 vikur
+week-5-label =
+ .label = 5 vikur
+week-6-label =
+ .label = 6 vikur
+previous-weeks-label =
+ .value = Fyrri vikur sem á að sýna:
+ .accesskey = F
+todaypane-legend = Dagurinn í dag
+agenda-days =
+ .value = Dagskráin sýnir:
+ .accesskey = d
+event-task-legend = Atburðir og verkefni
+default-length-label =
+ .value = Lengd sjálfgefinna atburða og verkefna:
+ .accesskey = l
+task-start-label =
+ .value = Byrjunardagsetning:
+task-start-1-label =
+ .label = Enginn
+task-start-2-label =
+ .label = Byrjun dags
+task-start-3-label =
+ .label = Lok dags
+task-start-4-label =
+ .label = Á morgun
+task-start-5-label =
+ .label = Næsta vika
+task-start-6-label =
+ .label = Miðað við núverandi tíma
+task-start-7-label =
+ .label = Miðað við byrjunartíma
+task-start-8-label =
+ .label = Miðað við næstu klukkustund
+task-due-label =
+ .value = Framkvæmist fyrir:
+edit-intab-label =
+ .label = Breyta atburðum og verkefnum í flipa í staðinn fyrir í glugga.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Spyrja áður en atburðum og verkefnum er eytt.
+ .accesskey = v
+reminder-legend = Þegar áminning fer í gang:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Spila hljóð
+ .accesskey = h
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Spila
+ .accesskey = p
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Nota sjálfgefið hljóð
+ .accesskey = s
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Nota eftirfarandi hljóðskrá
+ .accesskey = h
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Velja…
+ .accesskey = V
+reminder-dialog-label =
+ .label = Sýna áminningaglugga
+ .accesskey = g
+missed-reminder-label =
+ .label = Sýna gleymdar áminningar fyrir skrifanleg dagatöl
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = Sjálfgefin gildi áminninga
+default-snooze-label =
+ .value = Sjálfgefin lengd blunds:
+ .accesskey = S
+event-alarm-label =
+ .value = Sjálfgildi áminninga fyrir atburði:
+ .accesskey = a
+alarm-on-label =
+ .label = Virkt
+alarm-off-label =
+ .label = Óvirkt
+task-alarm-label =
+ .value = Sjálfgildi áminninga fyrir verkefni:
+ .accesskey = v
+event-alarm-time-label =
+ .value = Sjálfgefinn tími fyrir atburð áður en áminning fer í gang:
+ .accesskey = t
+task-alarm-time-label =
+ .value = Sjálfgefinn tími fyrir verkefni áður en áminning fer í gang:
+ .accesskey = f
+calendar-notifications-customize-label = Hægt er að aðlaga tilkynningar fyrir hvert dagatal í eiginleikaglugga dagatalsins.
+category-new-label = Flokkur
+category-edit-label = Breyta flokki
+category-overwrite-title = Aðvörun: Nafn þegar til
+category-overwrite = Þegar er til flokkur með þetta nafn. Viltu yfirskrifa yfir hann?
+category-blank-warning = Þú verður að setja inn heiti flokks.