summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd418
1 files changed, 418 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6de8379b0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,418 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "項目の編集">
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "終了日時を変更しても期間の長さを維持します">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "開始日時">
+<!ENTITY newevent.to.label "終了日時">
+
+<!ENTITY newevent.status.label "状態">
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S">
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "指定なし">
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "o">
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "指定なし">
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "キャンセル">
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n">
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "キャンセル">
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "未確定">
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "T">
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "確認済み">
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "C">
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "行動が必要">
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "進行中">
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "完了">
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#37;">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "参加者に通知する">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "参加者ごとに招待メールを分ける">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "このオプションは、参加者ごとに個別の招待メールを送信します。各招待メールには受信した参加者のみが含まれ、他の参加者の識別情報は非公開になります。">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "対案を許可しない">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "対案を承諾しないことを示します">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "新規作成">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "予定">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "ToDo">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "メッセージ">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "アドレス帳の連絡先">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "閉じる">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "保存">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "保存して閉じる">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "l">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "削除...">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "D">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "編集">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "元に戻す">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "やり直し">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "R">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "切り取り">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "コピー">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "貼り付け">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "すべて選択">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "A">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "表示">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "ツールバー">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "予定ツールバー">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "カスタマイズ...">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "C">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "オプション">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "参加者を追加...">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "タイムゾーンを表示">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "z">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "重要度">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "y">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "指定なし">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "低">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "L">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "標準">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "高">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "H">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "プライバシー">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "公開">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "日時のみ公開">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "プライベート">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "この時間の表示">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "予定あり">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "空き">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "F">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "参加者を追加...">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "参加者全員にメッセージを作成...">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "A">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "未確定な参加者にメッセージを作成...">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "U">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "すべての参加者を削除">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "r">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "参加者を削除">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "e">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "保存">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "保存して閉じる">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "削除">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "参加者を追加">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "プライバシー">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "保存します">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "保存して閉じます">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "削除します">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "参加者を追加します">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "URL を添付します">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "プライバシー設定を変更します">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "重要度を変更します">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "状態を変更します">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "空き時間情報の設定を切り替えます">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "提案を適用">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "予定フィールドに対案からの値が設定され、変更部分がすべての参加者に通知されます">
+<!ENTITY counter.button.original.label "元のデータを適用">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "予定フィールドに対案が作られる前の元の予定からの値が設定されます。">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "件名:">
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "I">
+<!ENTITY event.location.label "場所:">
+<!ENTITY event.location.accesskey "L">
+<!ENTITY event.categories.label "カテゴリー:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "y">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "新しいカテゴリーを追加">
+<!ENTITY event.calendar.label "カレンダー:">
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY event.attendees.label "参加者:">
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "n">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "終日の予定">
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d">
+<!ENTITY event.from.label "開始日時:">
+<!ENTITY event.from.accesskey "S">
+<!ENTITY task.from.label "着手日時:">
+<!ENTITY task.from.accesskey "S">
+<!ENTITY event.to.label "終了日時:">
+<!ENTITY event.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.to.label "締切日時:">
+<!ENTITY task.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.status.label "状態:">
+<!ENTITY task.status.accesskey "a">
+<!ENTITY event.repeat.label "繰り返し:">
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "R">
+<!ENTITY event.until.label "終了日:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "B">
+<!ENTITY event.reminder.label "アラーム:">
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "m">
+<!ENTITY event.description.label "詳細:">
+<!ENTITY event.description.accesskey "p">
+<!ENTITY event.attachments.label "添付:">
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "h">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "添付">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "A">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "ウェブページ...">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "削除">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "R">
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "開く">
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O">
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "すべて削除">
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "A">
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "URL を添付..."><!-- (^a^) event.menu.options.attachments.label と同じ -->
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "g">
+<!ENTITY event.url.label "関連リンク:">
+<!ENTITY event.priority2.label "重要度:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "通知しない">
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 分前">
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 分前">
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 分前">
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 分前">
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 時間前">
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 時間前">
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 時間前">
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 日前">
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 日前">
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 週間前">
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "手動設定...">
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "複数のアラーム...">
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "空き時間情報:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "プライバシー:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "周期の編集">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "繰り返さない">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "毎日">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "毎週">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "平日">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "隔週">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "毎月">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "毎年">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "手動設定...">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "繰り返す周期">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "周期">
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "毎日">
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "毎週">
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "毎月">
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "毎年">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "間隔:">
+<!ENTITY repeat.units.days.both "日ごと">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "平日">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "">
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "週ごとの次の曜日:">
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "">
+<!ENTITY repeat.units.months.both "か月ごとの">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "第 1">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "第 2">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "第 3">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "第 4">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "第 5">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "最終">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "日曜日">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "月曜日">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "火曜日">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "水曜日">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "木曜日">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "金曜日">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "土曜日">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "日">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "指定日">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "">
+<!ENTITY repeat.units.years.both "年ごとの">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "指定日">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "1月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "2月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "3月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "4月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "5月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "6月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "7月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "8月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "9月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "10月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "11月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "12月">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "毎">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "第 1">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "第 2">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "第 3">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "第 4">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "第 5">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "最終">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "日曜日">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "月曜日">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "火曜日">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "水曜日">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "木曜日">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "金曜日">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "土曜日">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "日">
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "1月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "2月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "3月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "4月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "5月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "6月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "7月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "8月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "9月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "10月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "11月">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "12月">
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "繰り返す期間">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "永久に繰り返す">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "">
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "回繰り返す">
+<!ENTITY event.repeat.until.label "指定日まで繰り返す">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "参加者の追加">
+<!ENTITY event.organizer.label "主催者">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "提案時間帯:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "次の時間帯">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "前の時間帯">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "拡大/縮小:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "空き">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "予定あり">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "未確定">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "不在">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "不明">
+<!ENTITY event.attendee.role.required "参加必須">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "参加任意">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "司会者">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "非参加者">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "個人">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "グループ">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "リソース">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "部屋">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "不明">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "タイムゾーンを指定してください">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "他のタイムゾーン...">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "一般">
+<!ENTITY read.only.title.label "件名:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "カレンダー:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "開始日時:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "着手日時:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "終了日時:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "締切日時:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "繰り返し:">
+<!ENTITY read.only.location.label "場所:">
+<!ENTITY read.only.category.label "カテゴリー:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "主催者:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "アラーム:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "添付:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "参加者">
+<!ENTITY read.only.description.label "詳細">
+<!ENTITY read.only.link.label "関連リンク">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "保存して閉じる">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "変更を保存し参加状態を変更せずにウィンドウを閉じ、返答を送信します">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "承諾">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "招待を承諾します">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "仮承諾">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "招待を承諾しますが未確定です">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "辞退">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "招待を辞退します">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "返答を送信しない">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "返答を主催者へ送信せずに参加状態を変更し、ウィンドウを閉じます">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "今すぐ返答を送信">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "返答を主催者へ送信してウィンドウを閉じます">