diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 418 |
1 files changed, 418 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6de8379b0f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,418 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY event.title.label "項目の編集"> + +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "終了日時を変更しても期間の長さを維持します"> +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K"> + +<!ENTITY newevent.from.label "開始日時"> +<!ENTITY newevent.to.label "終了日時"> + +<!ENTITY newevent.status.label "状態"> +<!ENTITY newevent.status.accesskey "S"> +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "指定なし"> +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "o"> +<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "指定なし"> +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "キャンセル"> +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n"> +<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "キャンセル"> +<!ENTITY newevent.status.tentative.label "未確定"> +<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "T"> +<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "確認済み"> +<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "C"> +<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "行動が必要"> +<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "進行中"> +<!ENTITY newevent.status.completed.label "完了"> + +<!-- The following entity is for New Task dialog only --> +<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "%"> + +<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label, + event.attendees.disallowcounter.label) + - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure + - they still fit in. --> +<!ENTITY event.attendees.notify.label "参加者に通知する"> +<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "f"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "参加者ごとに招待メールを分ける"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "このオプションは、参加者ごとに個別の招待メールを送信します。各招待メールには受信した参加者のみが含まれ、他の参加者の識別情報は非公開になります。"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "対案を許可しない"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "対案を承諾しないことを示します"> + +<!-- Keyboard Shortcuts --> +<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N"> +<!ENTITY event.dialog.close.key "W"> +<!ENTITY event.dialog.save.key "S"> +<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L"> +<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z"> +<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y"> +<!ENTITY event.dialog.cut.key "X"> +<!ENTITY event.dialog.copy.key "C"> +<!ENTITY event.dialog.paste.key "V"> +<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A"> + +<!-- Menubar --> +<!ENTITY event.menu.item.new.label "新規作成"> +<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "予定"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "E"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "ToDo"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "メッセージ"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "アドレス帳の連絡先"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "C"> +<!ENTITY event.menu.item.close.label "閉じる"> +<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.save.label "保存"> +<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close" + - menu item when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close" + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "保存して閉じる"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "l"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z"> + +<!ENTITY event.menu.item.delete.label "削除..."> +<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "D"> + +<!ENTITY event.menu.edit.label "編集"> +<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "E"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "元に戻す"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "U"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "やり直し"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "R"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "切り取り"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "t"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "コピー"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "C"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "貼り付け"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "すべて選択"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "A"> + +<!ENTITY event.menu.view.label "表示"> +<!ENTITY event.menu.view.accesskey "V"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "ツールバー"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "予定ツールバー"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "E"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "カスタマイズ..."> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "C"> + +<!ENTITY event.menu.options.label "オプション"> +<!ENTITY event.menu.options.accesskey "O"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "参加者を追加..."> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "I"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "タイムゾーンを表示"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "z"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "重要度"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "y"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "指定なし"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "o"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "低"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "L"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "標準"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "高"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "H"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "プライバシー"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "公開"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "u"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "日時のみ公開"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "プライベート"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "この時間の表示"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "予定あり"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "B"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "空き"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "F"> + +<!ENTITY event.invite.attendees.label "参加者を追加..."> +<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "I"> +<!ENTITY event.email.attendees.label "参加者全員にメッセージを作成..."> +<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "A"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "未確定な参加者にメッセージを作成..."> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "U"> +<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "すべての参加者を削除"> +<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "r"> +<!ENTITY event.remove.attendee.label "参加者を削除"> +<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "e"> + +<!-- Toolbar --> +<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "保存"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "保存して閉じる"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.label "削除"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "参加者を追加"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "プライバシー"> + +<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "保存します"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "保存して閉じます"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "削除します"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "参加者を追加します"> +<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "URL を添付します"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "プライバシー設定を変更します"> +<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "重要度を変更します"> +<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "状態を変更します"> +<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "空き時間情報の設定を切り替えます"> + +<!-- Counter box --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*) + - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to + - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only + - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with + - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot + - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 --> +<!ENTITY counter.button.proposal.label "提案を適用"> +<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p"> +<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "予定フィールドに対案からの値が設定され、変更部分がすべての参加者に通知されます"> +<!ENTITY counter.button.original.label "元のデータを適用"> +<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r"> +<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "予定フィールドに対案が作られる前の元の予定からの値が設定されます。"> + +<!-- Main page --> +<!ENTITY event.title.textbox.label "件名:"> +<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "I"> +<!ENTITY event.location.label "場所:"> +<!ENTITY event.location.accesskey "L"> +<!ENTITY event.categories.label "カテゴリー:"> +<!ENTITY event.categories.accesskey "y"> +<!ENTITY event.categories.textbox.label "新しいカテゴリーを追加"> +<!ENTITY event.calendar.label "カレンダー:"> +<!ENTITY event.calendar.accesskey "C"> +<!ENTITY event.attendees.label "参加者:"> +<!ENTITY event.attendees.accesskey "n"> +<!ENTITY event.alldayevent.label "終日の予定"> +<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d"> +<!ENTITY event.from.label "開始日時:"> +<!ENTITY event.from.accesskey "S"> +<!ENTITY task.from.label "着手日時:"> +<!ENTITY task.from.accesskey "S"> +<!ENTITY event.to.label "終了日時:"> +<!ENTITY event.to.accesskey "u"> +<!ENTITY task.to.label "締切日時:"> +<!ENTITY task.to.accesskey "u"> +<!ENTITY task.status.label "状態:"> +<!ENTITY task.status.accesskey "a"> +<!ENTITY event.repeat.label "繰り返し:"> +<!ENTITY event.repeat.accesskey "R"> +<!ENTITY event.until.label "終了日:"> +<!ENTITY event.until.accesskey "B"> +<!ENTITY event.reminder.label "アラーム:"> +<!ENTITY event.reminder.accesskey "m"> +<!ENTITY event.description.label "詳細:"> +<!ENTITY event.description.accesskey "p"> +<!ENTITY event.attachments.label "添付:"> +<!ENTITY event.attachments.accesskey "h"> +<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "添付"> +<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "A"> +<!ENTITY event.attachments.url.label "ウェブページ..."> +<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W"> + +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "削除"> +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "R"> +<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "開く"> +<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O"> +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "すべて削除"> +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "A"> +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "URL を添付..."><!-- (^a^) event.menu.options.attachments.label と同じ --> +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "g"> +<!ENTITY event.url.label "関連リンク:"> +<!ENTITY event.priority2.label "重要度:"> + +<!ENTITY event.reminder.none.label "通知しない"> +<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 分前"> +<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 分前"> +<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 分前"> +<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 分前"> +<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 時間前"> +<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 時間前"> +<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 時間前"> +<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 日前"> +<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 日前"> +<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 週間前"> +<!ENTITY event.reminder.custom.label "手動設定..."> + +<!ENTITY event.reminder.multiple.label "複数のアラーム..."> + +<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "空き時間情報:"> +<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "プライバシー:"> + +<!-- Recurrence dialog --> +<!ENTITY recurrence.title.label "周期の編集"> + +<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "繰り返さない"> +<!ENTITY event.repeat.daily.label "毎日"> +<!ENTITY event.repeat.weekly.label "毎週"> +<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "平日"> +<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "隔週"> +<!ENTITY event.repeat.monthly.label "毎月"> +<!ENTITY event.repeat.yearly.label "毎年"> +<!ENTITY event.repeat.custom.label "手動設定..."> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "繰り返す周期"> +<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "周期"> +<!ENTITY event.recurrence.day.label "毎日"> +<!ENTITY event.recurrence.week.label "毎週"> +<!ENTITY event.recurrence.month.label "毎月"> +<!ENTITY event.recurrence.year.label "毎年"> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "間隔:"> +<!ENTITY repeat.units.days.both "日ごと"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "平日"> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label ""> +<!ENTITY repeat.units.weeks.both "週ごとの次の曜日:"> +<!ENTITY event.recurrence.on.label ""> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label ""> +<!ENTITY repeat.units.months.both "か月ごとの"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label ""> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "第 1"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "第 2"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "第 3"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "第 4"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "第 5"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "最終"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "日曜日"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "月曜日"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "火曜日"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "水曜日"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "木曜日"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "金曜日"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "土曜日"> +<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "日"> +<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "指定日"> + +<!ENTITY event.recurrence.every.label ""> +<!ENTITY repeat.units.years.both "年ごとの"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "指定日"> + +<!-- LOCALIZATON NOTE + Some languages use a preposition when describing dates: + Portuguese: 6 de Setembro + English: 6 [of] September + event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in + Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +--> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label ""> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "1月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "2月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "3月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "4月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "5月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "6月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "7月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "8月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "9月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "10月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "11月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "12月"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "毎"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "第 1"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "第 2"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "第 3"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "第 4"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "第 5"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "最終"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "日曜日"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "月曜日"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "火曜日"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "水曜日"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "木曜日"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "金曜日"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "土曜日"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "日"> +<!ENTITY event.recurrence.of.label ""> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "1月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "2月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "3月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "4月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "5月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "6月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "7月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "8月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "9月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "10月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "11月"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "12月"> + +<!ENTITY event.recurrence.range.label "繰り返す期間"> +<!ENTITY event.recurrence.forever.label "永久に繰り返す"> +<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label ""> +<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "回繰り返す"> +<!ENTITY event.repeat.until.label "指定日まで繰り返す"> + +<!-- Attendees dialog --> +<!ENTITY invite.title.label "参加者の追加"> +<!ENTITY event.organizer.label "主催者"> +<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "提案時間帯:"> +<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "次の時間帯"> +<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "前の時間帯"> +<!ENTITY event.freebusy.zoom "拡大/縮小:"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.free "空き"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "予定あり"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "未確定"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "不在"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "不明"> +<!ENTITY event.attendee.role.required "参加必須"> +<!ENTITY event.attendee.role.optional "参加任意"> +<!ENTITY event.attendee.role.chair "司会者"> +<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "非参加者"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "個人"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.group "グループ"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "リソース"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.room "部屋"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "不明"> + +<!-- Timezone dialog --> +<!ENTITY timezone.title.label "タイムゾーンを指定してください"> +<!ENTITY event.timezone.custom.label "他のタイムゾーン..."> + +<!-- Read-Only dialog --> +<!ENTITY read.only.general.label "一般"> +<!ENTITY read.only.title.label "件名:"> +<!ENTITY read.only.calendar.label "カレンダー:"> +<!ENTITY read.only.event.start.label "開始日時:"> +<!ENTITY read.only.task.start.label "着手日時:"> +<!ENTITY read.only.event.end.label "終了日時:"> +<!ENTITY read.only.task.due.label "締切日時:"> +<!ENTITY read.only.repeat.label "繰り返し:"> +<!ENTITY read.only.location.label "場所:"> +<!ENTITY read.only.category.label "カテゴリー:"> +<!ENTITY read.only.organizer.label "主催者:"> +<!ENTITY read.only.reminder.label "アラーム:"> +<!ENTITY read.only.attachments.label "添付:"> +<!ENTITY read.only.attendees.label "参加者"> +<!ENTITY read.only.description.label "詳細"> +<!ENTITY read.only.link.label "関連リンク"> + +<!-- Summary dialog --> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "保存して閉じる"> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "変更を保存し参加状態を変更せずにウィンドウを閉じ、返答を送信します"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.label "承諾"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "招待を承諾します"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "仮承諾"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "招待を承諾しますが未確定です"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.label "辞退"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "招待を辞退します"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "返答を送信しない"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "返答を主催者へ送信せずに参加状態を変更し、ウィンドウを閉じます"> +<!ENTITY summary.dialog.send.label "今すぐ返答を送信"> +<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "返答を主催者へ送信してウィンドウを閉じます"> |