summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.dtd33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/commands.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/conversations.properties80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/imtooltip.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/irc.properties209
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/logger.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/matrix.properties255
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/status.properties24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/twitter.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/xmpp.properties274
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/yahoo.properties5
14 files changed, 956 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..48d44f10b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "アカウント - &brandShortName;">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "インスタントメッセージの状態">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "新しいアカウント">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManager.close.label "閉じる">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "l">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "アカウントが設定されていません">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "[&accountManager.newAccount.label;] ボタンをクリックし、&brandShortName; に従ってアカウントを設定してください。">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "起動時に自動ログインする">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S">
+<!ENTITY account.connect.label "接続">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "o">
+<!ENTITY account.disconnect.label "切断">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i">
+<!ENTITY account.edit.label "プロパティ">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "P">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "再接続をキャンセル">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "A">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "デバッグログをコピー">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "C">
+<!ENTITY account.connecting "接続中...">
+<!ENTITY account.disconnecting "切断中...">
+<!ENTITY account.disconnected "未接続">
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b2fcd86d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle =%S のパスワード
+passwordPromptText =%S に接続するためのパスワードを入力してください。
+passwordPromptSaveCheckbox =このパスワードをパスワードマネージャーに記憶する
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..889a7d3964
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands =コマンド: %S\n詳しい情報は /help &lt;コマンド名&gt; を使用してください。
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand ='%S' というコマンドはありません。
+noHelp ='%S' コマンドのヘルプメッセージはまだありません。
+
+sayHelpString =say &lt;メッセージ&gt;: コマンドを処理せずにメッセージを送信します。
+rawHelpString =raw &lt;メッセージ&gt;: HTML 実体参照をエスケープせずにメッセージを送信します。
+helpHelpString =help &lt;コマンド名&gt;: &lt;コマンド名&gt; コマンドのヘルプメッセージを表示、またはパラメーターなしで使用する場合の可能なコマンドのリストを表示します。
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand =%1$S &lt;状態メッセージ&gt;: 現在の状態を [%2$S] にセットし、任意の状態メッセージを送信します。
+back =在席中
+away =離席中
+busy =取り込み中
+dnd =非通知
+offline =オフライン
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..37fdff20dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=連絡先
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c724cac2ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged =%2$S を使用して %1$S の会話を継続します。
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged =%1$S さんの状態が %2$S になりました。
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText =%1$S さんの状態が %2$S になりました: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown =%1$S さんの状態は %2$S です。
+statusChangedFromUnknownWithStatusText =%1$S さんの状態は %2$S です: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown =あなたのアカウントが再接続されました (%1$S さんの状態は %2$S です)。
+statusKnownWithStatusText =あなたのアカウントが再接続されました (%1$S さんの状態は %2$S です: %3$S)。
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown =あなたのアカウントの接続が切断されました (%S さんの状態は不明です)。
+
+accountDisconnected =あなたのアカウントの接続が切断されました。
+accountReconnected =あなたのアカウントが再接続されました。
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply =自動送信メッセージ - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic =この部屋にはトピックメッセージがありません。
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet =%1$S のトピック: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet =%S のトピックは存在しません
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged =%1$S さんがトピックを変更しました: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared =%1$S さんがトピックを消去しました
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet =%1$S さんのニックネームが %2$S に変更されました。
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you =あなたのニックネームを %S に変更しました。
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis =[...]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate =%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate =%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate =%time% * %sender% %message%
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9286a7c59e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook チャット
+facebook.disabled=Facebook が XMPP ゲートウェイを無効化したため、Facebook チャットはサポートされません。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1cae73951d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=ユーザー名
+buddy.account=アカウント
+contact.tags=タグ
+
+encryption.tag=暗号化状態
+message.status=メッセージが暗号化されています
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8d4ab44980
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=ニックネーム
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost =サーバーとの接続が失われました
+connection.error.timeOut =接続がタイムアウトしました
+connection.error.invalidUsername =ユーザー名 %S は許可されていません
+connection.error.invalidPassword =サーバーパスワードが正しくありません
+connection.error.passwordRequired =パスワードが必要です
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel =チャンネル(_C)
+joinChat.password =パスワード(_P)
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server =サーバー名
+options.port =ポート番号
+options.ssl =SSL を使用する
+options.encoding =文字エンコーディング
+options.quitMessage =終了メッセージ (接続を切断する時)
+options.partMessage =退室メッセージ (離脱する時)
+options.showServerTab =サーバーからのメッセージを表示する
+options.alternateNicks =別のニックネーム
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version =%1$S さんは "%2$S" を使用しています。
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time =%1$S さんの現地時刻は %2$S です。
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action =%S &lt;操作&gt;: 指定した操作を実行します。
+command.ban =%S &lt;ニックネーム!user@host&gt;: 指定したパターンと一致するユーザーを立ち入り禁止にします。
+command.ctcp =%S &lt;ニックネーム&gt; &lt;メッセージ&gt;: 指定したニックネームに CTCP メッセージを送信します。
+command.chanserv =%S &lt;コマンド&gt;: 指定したコマンドを ChanServ に送信します。
+command.deop =%S &lt;ニックネーム1&gt;[,&lt;ニックネーム2&gt;]*: 指定したニックネームのチャンネルオペレータを解任します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。
+command.devoice =%S &lt;ニックネーム1&gt;[,&lt;ニックネーム2&gt;]*: 指定したニックネームのチャンネル発言権をはく奪し、モデレートモード (+m) のチャンネルでの発言を妨げます。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。
+command.invite2 =%S &lt;ニックネーム&gt;[ &lt;ニックネーム&gt;]* [&lt;チャンネル&gt;]: 指定した複数のニックネームを現在のチャンネルまたは指定したチャンネルに招待します。
+command.join =%S &lt;チャンネル1&gt;[ &lt;キー1&gt;][,&lt;チャンネル2&gt;[ &lt;キー2&gt;]]*: 指定した複数のチャンネルに参加します。必要な場合は各チャンネルのチャンネルキーを指定してください。
+command.kick =%S &lt;ニックネーム&gt; [&lt;メッセージ&gt;]: 指定したニックネームをチャンネルから追い出します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。
+command.list =%S: ネットワーク上のチャット部屋の一覧を表示します。警告: この操作を行うと切断されるサーバーがあるので注意してください。
+command.memoserv =%S &lt;コマンド&gt;: 指定したコマンドを MemoServ に送信します。
+command.modeUser2 =%S &lt;ニックネーム&gt; [(+|-)&lt;モード&gt;]: 指定したニックネームのユーザーモードを取得、設定または解除します。
+command.modeChannel2 =%S [&lt;チャンネル&gt;] [(+|-)&lt;新しいモード&gt; [&lt;パラメーター&gt;][,&lt;パラメーター&gt;]*]: 指定したチャンネルのモードを取得、設定または解除します。
+command.msg =%S &lt;ニックネーム&gt; &lt;メッセージ&gt;: 指定したニックネームにプライベートメッセージを送信します (チャンネルに対してではありません)。
+command.nick =%S &lt;新しいニックネーム&gt;: 自分のニックネームを変更します。
+command.nickserv =%S &lt;コマンド&gt;: 指定したコマンドを NickServ に送信します。
+command.notice =%S &lt;対象&gt; &lt;メッセージ&gt;: ユーザーまたはチャンネルに通知メッセージを送信します。
+command.op =%S &lt;ニックネーム1&gt;[,&lt;ニックネーム2&gt;]*: 指定したニックネームをチャンネルオペレータに任命します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。
+command.operserv =%S &lt;コマンド&gt;: 指定したコマンドを OperServ に送信します。
+command.part =%S [メッセージ]: 現在のチャンネルから離脱します。離脱時のメッセージの指定は任意です。
+command.ping =%S [&lt;ニックネーム&gt;]: 指定したニックネーム (省略した場合はチャットサーバー) のタイムラグを確かめます。
+command.quit =%S &lt;メッセージ&gt;: サーバーから切断します。切断時のメッセージの指定は任意です。
+command.quote =%S &lt;コマンド&gt;: 指定したコマンドをそのままサーバーに送信します。
+command.time =%S: IRC サーバーの現地時刻を表示します。
+command.topic =%S [&lt;トピック&gt;]: チャンネルのトピックを設定します。
+command.umode =%S (+|-)&lt;モード&gt;: ユーザーモードを設定/解除します。
+command.version =%S &lt;ニックネーム&gt;: 指定したニックネームのチャットクライアントのバージョンを要求します。
+command.voice =%S &lt;ニックネーム1&gt;[,&lt;ニックネーム2&gt;]*: 指定したニックネームにチャンネル発言権を与えます。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。
+command.whois2 =%S [&lt;ニックネーム&gt;]: ニックネームのユーザー情報を取得します。
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join =%1$S [%2$S] さんが入室しました
+message.rejoined =再入室しました。
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+## (^m^) 自分を kick した人を知る必要があるか?
+message.kicked.you =%1$0.Sあなたは部屋から追い出されました%2$S
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked =%2$S さんが %1$S を部屋から追い出しました%3$S
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason =: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode =%3$S さんがユーザーモードを変更しました (%1$S %2$S)
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode =%2$S さんがチャンネルモードを変更しました (%1$S)
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode =あなたのモードは %S です。
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail =指定したニックネームを使えませんでした。ニックネームは %S のまま変更されません。
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you =退室しました (離脱%1$S)
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted =%1$S さんが退室しました (離脱%2$S)
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason =: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit =%1$S さんが退室しました (切断%2$S)
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2 =: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived =%1$S さんがあなたを %2$S に招待しました
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited =%1$S さんが %2$S に招待されました
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel =%1$S さんはすでに %2$S にいます。
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned =%S さんが召喚されました
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois =%S さんの WHOIS 情報:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas =%1$S さんはオフラインです。%1$S さんの WHOWAS 情報:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry =\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick =%S は未知のニックネームです
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded =%1$S さんがチャンネルのパスワードを %2$S に変更しました。
+message.channelKeyRemoved =%S さんがチャンネルのパスワードを削除しました。
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks =次の場所から接続しているユーザーの立ち入りが %S から禁止されました:
+message.noBanMasks =%S への立ち入りが禁止されている場所はありません。
+message.banMaskAdded =%1$S と一致する場所から接続しているユーザーの立ち入りが %2$S により禁止されました。
+message.banMaskRemoved =%1$S と一致する場所から接続しているユーザーの立ち入り禁止が %2$S により解除されました。
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping =%1$S さんの Ping 応答時間は #2 ミリ秒です。
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel =チャンネルがありません: %S。
+error.tooManyChannels =%S に参加できません。多くのチャンネルに参加し過ぎています。
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision =すでに使用されているニックネームです。%1$S に変更します [%2$S]。
+error.erroneousNickname =%S は許可されていないニックネームです。
+error.banned =このサーバーへの立ち入りが禁止されました。
+error.bannedSoon =間もなく、このサーバーへの立ち入りが禁止されます。
+error.mode.wrongUser =他のユーザーのモードは変更できません。
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick =%S はオンラインではありません。
+error.wasNoSuchNick =このニックネームが存在したことはありません: %S。
+error.noSuchChannel =チャンネルがありません: %S。
+error.unavailable =%S は一時的に利用できません。
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned =あなたは %S チャンネルへの立ち入りが禁止されています。
+error.cannotSendToChannel =%S チャンネルにはメッセージを送信できません。
+error.channelFull =%S チャンネルは満員です。
+error.inviteOnly =%S チャンネルは招待者のみが参加できます。
+error.nonUniqueTarget =%S チャンネルはユニークな user@host または短縮名ではありません。または一度に多くのチャンネルに参加し過ぎています。
+error.notChannelOp =%S チャンネルのオペレータ権限がありません。
+error.notChannelOwner =%S チャンネルのオーナー権限がありません。
+error.wrongKey =%S チャンネルに接続できません。チャンネルのパスワードが間違っています。
+error.sendMessageFailed =最後のメッセージの送信中にエラーが発生しました。接続が再び確立された後、メッセージの送信を再度試してください。
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward =%1$S チャンネルには参加せず、自動的に %2$S チャンネルへリダイレクトされました。
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode ='%S' はこのサーバーで正しいユーザーモードではありません。
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname =氏名
+tooltip.server =接続先サーバー
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom =接続元
+tooltip.registered =公認
+tooltip.registeredAs =登録名
+tooltip.secure =安全な接続を使用
+# The away message of the user
+tooltip.away =離席中
+tooltip.ircOp =IRC オペレータ
+tooltip.bot =Bot
+tooltip.lastActivity =待機時間
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan =%S
+tooltip.channels =参加チャンネル
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue =%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes =はい
+no =いいえ
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..61a1491fe1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile =ログファイルが空か壊れています: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2237b9a86a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=アクセストークンを格納
+options.deviceDisplayName=端末の表示名
+options.homeserver=サーバー
+options.backupPassphrase=バックアップ鍵のパスフレーズ
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=暗号化関数: %S
+options.encryption.secretStorage=秘密ストレージ: %S
+options.encryption.keyBackup=暗号化鍵のバックアップ: %S
+options.encryption.crossSigning=クロス署名: %S
+options.encryption.statusOk=OK
+options.encryption.statusNotOk=準備中
+options.encryption.needBackupPassphrase=プロトコルオプションにバックアップ鍵のパスフレーズを入力してください。
+options.encryption.setUpSecretStorage=秘密ストレージをセットアップするには、別のクライアントを使用した後、生成されたバックアップ鍵のパスフレーズを "一般" タブに入力してください。
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=暗号化鍵のバックアップとクロス署名を有効にするには、バックアップ鍵のパスフレーズを "一般" タブに入力するか、以下のいずれかのセッション ID を検証してください。
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=あなたの承認を待っています
+connection.requestAccess=認証を完了しています
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=サーバーが提供するログインフローと互換性がありません
+connection.error.authCancelled=認証処理をキャンセルしました。
+connection.error.sessionEnded=セッションがログアウトされました。
+connection.error.serverNotFound=与えられた Matrix アカウントの Matrix サーバーを識別できませんでした。
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=部屋(_R)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=表示名
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S前
+tooltip.lastActive=待機時間
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=既定
+powerLevel.moderator=モデレーター
+powerLevel.admin=管理者
+powerLevel.restricted=制限付き
+powerLevel.custom=カスタム
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=既定の役割: %S
+powerLevel.inviteUser=ユーザーを招待する: %S
+powerLevel.kickUsers=ユーザーを追い出す: %S
+powerLevel.ban=ユーザーを立ち入りにする: %S
+powerLevel.roomAvatar=部屋アバターを変更する: %S
+powerLevel.mainAddress=部屋のメインアドレスを変更する: %S
+powerLevel.history=履歴の表示を切り替える: %S
+powerLevel.roomName=部屋名を変更する: %S
+powerLevel.changePermissions=許可設定を変更する: %S
+powerLevel.server_acl=m.room.server_acl イベントを送信する: %S
+powerLevel.upgradeRoom=部屋をアップグレードする: %S
+powerLevel.remove=メッセージを削除する: %S
+powerLevel.events_default=既定の予定: %S
+powerLevel.state_default=設定を変更する: %S
+powerLevel.encryption=部屋の暗号化を有効にする: %S
+powerLevel.topic=部屋のトピックを設定する: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=部屋名: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=トピック: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=部屋バージョン: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=部屋 ID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=管理者: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=モデレーター: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=別名: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=ゲストアクセス: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=権限レベル:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: &lt;userId&gt; のユーザーを部屋への立ち入り禁止にします。任意で理由のメッセージ &lt;reason&gt; を添えられます。ユーザーを立ち入り禁止にする権限が必要です。
+command.invite=%S &lt;userId&gt;: &lt;userId&gt; のユーザーを部屋に招待します。
+command.kick=%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: &lt;userId&gt; のユーザーを部屋から追い出します。任意で理由のメッセージ &lt;reason&gt; を添えられます。ユーザーを追い出す権限が必要です。
+command.nick=%S &lt;display_name&gt;: 自分の表示名を &lt;display_name&gt; に変更します。
+command.op=%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: &lt;userId&gt; のユーザーの権限レベルを設定します。&lt;power level&gt; には整数値を指定します (ユーザー: 0、モデレーター: 50、管理者: 100)。値を指定しない場合の既定値は 50 になります。メンバーの権限レベルを変更する権限が必要です。自分以外の管理者に対して実行することはできません。
+command.deop=%S &lt;userId&gt;: &lt;userId&gt; のユーザーの権限レベルを 0 (ユーザー) にリセットします。メンバーの権限レベルを変更する権限が必要です。自分以外の管理者に対して実行することはできません。
+command.leave=%S: 現在の部屋から退室します。
+command.topic=%S &lt;topic&gt;: 部屋のトピックを &lt;topic&gt; に設定します。部屋のトピックを変更する権限が必要です。
+command.unban=%S &lt;userId&gt;: &lt;userId&gt; のユーザーの立ち入り禁止を解除します。ユーザーを立ち入り禁止にする権限が必要です。
+command.visibility=%S [&lt;visibility&gt;]: 現在のホームサーバーの部屋ディレクトリーにおける部屋の可視属性を設定します。&lt;visibility&gt; には整数値を指定します (非公開: 0、公開: 1)。値を指定しない場合の既定値は非公開 (0) になります。部屋の表示属性を変更する権限が必要です。
+command.guest=%S &lt;guest access&gt; &lt;history visibility&gt;: ゲストユーザーについて、現在の部屋へのアクセス許可と履歴の表示を設定します。2 個の整数値のうち、1 番目の &lt;guest access&gt; はゲストアクセス (不許可: 0、許可: 1)、2 番目の &lt;history visibility&gt; は履歴の表示 (不可視: 0、可視:1) を指定します。履歴の表示を変更する権限が必要です。
+command.roomname=%S &lt;name&gt;: 部屋の名前を設定します。部屋名を変更する権限が必要です。
+command.detail=%S: 部屋の詳細情報を表示します。
+command.addalias=%S &lt;alias&gt;: 部屋の別名を作成します。&lt;alias&gt; に '#localname:domain' の書式で指定してください。別名を追加する権限が必要です。
+command.removealias=%S &lt;alias&gt;: 部屋の別名を削除します。&lt;alias&gt; に '#localname:domain' の書式で指定してください。別名を削除する権限が必要です。
+command.upgraderoom=%S &lt;newVersion&gt;: 部屋を &lt;newVersion&gt; に指定したバージョンにアップグレードします。部屋をアップグレードする権限が必要です。
+command.me=%S &lt;action&gt;: &lt;action&gt; に指定したアクションを実行します。
+command.msg=%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: &lt;userId&gt; のユーザーへ &lt;message&gt; に記述したダイレクトメッセージを送信します。
+command.join=%S &lt;roomId&gt;: &lt;roomId&gt; に指定した部屋に参加します。
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S が %2$S を立ち入り禁止にしました。
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S が %2$S を立ち入り禁止にしました。理由: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S が %2$S からの招待を受け入れました。
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S が招待を受け入れました。
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S が %2$S を招待しました。
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S が表示名を %2$S から %3$S に変更しました。
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S が表示名を %2$S に設定しました。
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S が表示名 %2$S を削除しました。
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S が部屋に参加しました。
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S が招待を拒否しました。
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S が部屋から退室しました。
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S が %2$S の立ち入り禁止を解除しました。
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S が %2$S を追い出しました。
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S が %2$S を追い出しました。理由: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S が %2$S の招待を取り下げました。
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S が %2$S の招待を取り下げました。理由: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S が部屋名を削除しました。
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S が部屋名を %2$S に変更しました。
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S が %2$S の権限レベルを変更しました。
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %3$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S が %2$S から %3$S へ
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S の部屋へのゲスト参加が許可されました。
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S の部屋へのゲスト参加が拒否されました。
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S が今後の部屋の履歴を誰でも見られるようにしました。
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S が今後の部屋の履歴をすべての部屋メンバーに見られるようにしました。
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S が今後の部屋の履歴を招待された時点からすべての部屋メンバーに見られるようにしました。
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S が今後の部屋の履歴を参加した時点からすべての部屋メンバーに見られるようにしました。
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S この部屋のメインアドレスを %2$S から %3$S へ変更しました。
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S がこの部屋の別名アドレスとして %2$S を追加しました。
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S がこの部屋の別名アドレス %2$S を削除しました。
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S がこの部屋の別名アドレス %2$S を削除し、%3$S を追加しました。
+message.spaceNotSupported=このルームはサポートされていないスペースです。
+message.encryptionStart=この会話のメッセージはエンドツーエンド暗号化されます。
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S が %2$S の検証を求めています。
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S が次の理由により検証をキャンセルしました: %2$S
+message.verification.done=検証が完了しました。
+message.decryptionError=このメッセージのコンテンツを復号できませんでした。他の端末から暗号鍵を要求するには、このメッセージを右クリックしてください。
+message.decrypting=復号しています...
+message.redacted=メッセージが編集されました。
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S が %2$S に %3$S のリアクションをしました。
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=鍵を再要求
+message.action.redact=編集
+message.action.report=メッセージを報告
+message.action.retry=送信を再試行
+message.action.cancel=メッセージをキャンセル
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=メッセージの送信中にエラーが発生しました: "%1$S"
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad6b08415e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType =在席中
+awayStatusType =離席中
+unavailableStatusType =取り込み中
+offlineStatusType =オフライン
+invisibleStatusType =非通知
+idleStatusType =待機中
+mobileStatusType =移動中
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType =不明
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage =%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+## (^m^) 英語のままにしておく
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage =I am currently away from the computer.
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cfe53936e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName =Twitter
+
+twitter.disabled =Twitter のストリーミングプロトコルが無効化されたためサポートを終了しました。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7571e68b68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream =ストリームを開始します
+connection.initializingEncryption =暗号化を開始します
+connection.authenticating =認証中です
+connection.gettingResource =リソースを取得しています
+connection.downloadingRoster =連絡先リストをダウンロードしています
+connection.srvLookup =SRV レコードを検索しています
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername =ユーザー名が間違っています (ユーザー名には '@' が含まれているはずです)
+connection.error.failedToCreateASocket =ソケットの生成に失敗しました (オフラインではありませんか?)
+connection.error.serverClosedConnection =サーバーが接続を閉じました
+connection.error.resetByPeer =接続先により接続がリセットされました
+connection.error.timedOut =接続がタイムアウトしました
+connection.error.receivedUnexpectedData =予期しないデータを受信しました
+connection.error.incorrectResponse =不正な応答を受信しました
+connection.error.startTLSRequired =サーバーが接続の暗号化を必要としていますがアカウント設定で無効になっています
+connection.error.startTLSNotSupported =サーバーは接続の暗号化をサポートしていませんがアカウント設定で有効になっています
+connection.error.failedToStartTLS =暗号化の開始に失敗しました
+connection.error.noAuthMec =サーバーが認証機構を提供していません
+connection.error.noCompatibleAuthMec =サーバーが提供する認証機構に対応していません
+connection.error.notSendingPasswordInClear =サーバーがパスワードを平文で送信する認証しかサポートしていません
+connection.error.authenticationFailure =認証失敗
+connection.error.notAuthorized =認証されませんでした (入力したパスワードが間違っていませんか?)
+connection.error.failedToGetAResource =リソースの取得に失敗しました
+connection.error.failedMaxResourceLimit =このアカウントは同時に多くの場所から接続されています
+connection.error.failedResourceNotValid =リソースが正しくありません
+connection.error.XMPPNotSupported =このサーバーは XMPP をサポートしていません
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered =このメッセージを送信できませんでした: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed =参加できませんでした: %S
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized =要登録: この部屋に参加するには認証が必要です。
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden =この部屋 %S への立ち入りが禁止されているため参加できませんでした。
+conversation.error.creationFailedNotAllowed =アクセス制限: 部屋の作成は許可されていません。
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound =%S の部屋をホストしているサーバーに到達できなかったため、参加できませんでした。
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized =この部屋のトピックを設定する権限がありません。
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom =メッセージを %1$S へ送信できませんでした。あなたは部屋に参加していません: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom =メッセージを %1$S へ送信できませんでした。受信者が部屋に参加していません: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound =送信先のサーバーに到達できませんでした。
+conversation.error.unknownSendError =このメッセージの送信中に原因不明のエラーが発生しました。
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable =現在 %S さんにメッセージを送信できません。
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom =%S さんはこの部屋にいません。
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom =匿名の部屋から参加者を立ち入り禁止にすることはできません。代わりに /kick を試してください。
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed =あなたには参加者をこの部屋から退室させる権限がありません。
+conversation.error.banKickCommandConflict =自分を部屋から追い出すことはできませんよ。
+conversation.error.changeNickFailedConflict =すでに使用されているため、あなたのニックネームを %S に変更できませんでした。
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable =この部屋では使用がロックされているため、あなたのニックネームを %S に変更できませんでした。
+conversation.error.inviteFailedForbidden =ユーザーをこの部屋へ招待するのに必要な権限がありません。
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound =%S が見つかりませんでした。
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID =%S は不正な jid です (Jabber ID は user@domain の形式でなければなりません)。
+conversation.error.commandFailedNotInRoom =このコマンドを実行できるようにするには部屋に再入室してください。
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable =%S さんが複数のクライアントに接続できるように、あなたが最初に話してください。
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown =%S さんが使用するクライアントのソフトウェアバージョンは、クエリーをサポートしていません。
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status =状態 (%S)
+tooltip.statusNoResource =状態
+tooltip.subscription =帰属関係
+tooltip.fullName =フルネーム
+tooltip.nickname =ニックネーム
+tooltip.email =メールアドレス
+tooltip.birthday =誕生日
+tooltip.userName =ユーザー名
+tooltip.title =役職
+tooltip.organization =組織
+tooltip.locality =場所
+tooltip.country =国
+tooltip.telephone =電話番号
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room =部屋(_R)
+chatRoomField.server =サーバー(_S)
+chatRoomField.nick =ニックネーム(_N)
+chatRoomField.password =パスワード(_P)
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2 =%1$S さんから %2$S に招待されています: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password =%1$S さんから %2$S に招待されています (パスワードは %3$S): %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason =%1$S さんから %2$S に招待されています
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password =%1$S さんから %2$S に招待されています (パスワードは %3$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join =%S さんが部屋に参加しました。
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined =部屋に再参加しました。
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you =退室しました。
+conversation.message.parted.you.reason =退室しました: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted =%1$S さんが退室しました。
+conversation.message.parted.reason =%1$S さんが退室しました: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined =%1$S さんが招待を拒否しました。
+conversation.message.invitationDeclined.reason =%1$S さんがあなたの招待を拒否しました: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned =%1$S さんがこの部屋への立ち入りを禁止されました。
+conversation.message.banned.reason =%1$S さんがこの部屋への立ち入りを禁止されました: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor =%1$S さんにより %2$S さんがこの部屋への立ち入りを禁止されました。
+conversation.message.banned.actor.reason =%1$S さんにより %2$S さんのこの部屋への立ち入りを禁止されました: %3$S
+conversation.message.banned.you =あなたはこの部屋への立ち入りが禁止されました。
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason =あなたはこの部屋への立ち入りが禁止されました: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor =あなたは %1$S さんによりこの部屋への立ち入りが禁止されました。
+conversation.message.banned.you.actor.reason =あなたは %1$S さんによりこの部屋への立ち入りが禁止されました: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked =%1$S さんが部屋から追い出されました。
+conversation.message.kicked.reason =%1$S さんが部屋から追い出されました: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor =%1$S さんにより %2$S さんが部屋から追い出されました。
+conversation.message.kicked.actor.reason =%1$S さんにより %2$S さんが部屋から追い出されました: %3$S
+conversation.message.kicked.you =あなたは部屋から追い出されました。
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason =あなたは部屋から追い出されました: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor =あなたは %1$S さんにより部屋から追い出されました。
+conversation.message.kicked.you.actor.reason =あなたは %1$S さんにより部屋から追い出されました: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember =部屋の設定がメンバーのみに変更されたため、%1$S さんが退室させられました。
+conversation.message.removedNonMember.actor =%2$S さんにより部屋の設定がメンバーのみに変更されたため、%1$S さんが退室させられました。
+conversation.message.removedNonMember.you =部屋の設定がメンバーのみに変更されたため、あなたは退室させられました。
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor =%1$S さんにより部屋の設定がメンバーのみに変更されたため、あなたは退室させられました。
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown =システムシャットダウンのため、あなたは退室させられました。
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version =%1$S さんは "%2$S %3$S" を使用しています。
+conversation.message.versionWithOS =%1$S さんは %4$S で "%2$S %3$S" を使用しています。
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource =リソース
+options.priority =優先順位
+options.connectionSecurity =接続の安全性
+options.connectionSecurity.requireEncryption =暗号化が必要
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS =暗号化する (可能な場合)
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth =平文のパスワード送信を許可
+options.connectServer =サーバー名
+options.connectPort =ポート番号
+options.domain =ドメイン名
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName =Google Talk
+odnoklassniki.protocolName =Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
+# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized
+# error message to be displayed to users with Google Talk accounts.
+gtalk.disabled =Google の XMPP ゲートウェイ無効化により Google Talk はサポートされません。
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint =プロファイル ID
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3 =%S [&lt;部屋&gt;[@&lt;サーバー&gt;][/&lt;ニックネーム&gt;]] [&lt;パスワード&gt;]: 部屋に参加します。任意で別のサーバー、ニックネームを設定または部屋のパスワードを指定します。
+command.part2 =%S part [&lt;メッセージ&gt;]: 現在の部屋から退室します。任意でメッセージを残せます。
+command.topic =%S [&lt;新しいトピック&gt;]: この部屋のトピックを設定します。
+command.ban =%S &lt;ニックネーム&gt;[&lt;メッセージ&gt;]: 指定したニックネームのこの部屋への立ち入りを禁止します。このコマンドを実行するには部屋の管理者権限が必要です。
+command.kick =%S &lt;ニックネーム&gt;[&lt;メッセージ&gt;]: 指定したニックネームをこの部屋から追い出します。このコマンドを実行するには部屋のモデレータ権限が必要です。
+command.invite =%S &lt;jid&gt;[&lt;メッセージ&gt;]: ユーザーをこの部屋へ招待します。任意でメッセージを付けられます。
+command.inviteto =%S &lt;部屋 jid&gt;[&lt;パスワード&gt;]: 会話の相手を指定した部屋へ招待します。必要に応じてパスワードを指定してください。
+command.me =%S &lt;実行するコマンド&gt;: コマンドを実行します。
+command.nick =%S &lt;新しいニックネーム&gt;: 自分のニックネームを変更します。
+command.msg =%S &lt;ニックネーム&gt; &lt;メッセージ&gt;: この部屋の参加者にプライベートメッセージを送信します。
+command.version =%S: 会話相手の使用しているクライアントについての情報を要求します。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..04187e7aa7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo が従来のプロトコルを無効化したため Yahoo メッセンジャーはサポートされません。