summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/filter.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/filter.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/filter.properties109
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aab0cb1fb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder =フォルダーを選択してください。
+enterValidEmailAddress =正しい転送先メールアドレスを入力してください。
+pickTemplateToReplyWith =適用するテンプレートを選択してください。
+mustEnterName =フィルターの名前を入力してください。
+cannotHaveDuplicateFilterTitle =フィルター名の重複
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=入力した名前のフィルターがすでに存在します。別のフィルター名を入力してください。
+mustHaveFilterTypeTitle =フィルターイベントが選択されていません
+mustHaveFilterTypeMessage =このフィルターを適用するには少なくとも 1 個のイベントを選択しなければなりません。一時的にどのイベントでもフィルターを実行したくないときは、メッセージフィルターダイアログで有効のチェックを外してください。
+deleteFilterConfirmation =本当に選択したフィルターを削除してもよろしいですか?
+matchAllFilterName =すべてのメッセージ
+filterListBackUpMsg =フィルターの定義ファイル msgFilterRules.dat が壊れています。古い定義ファイルの名前を rulesbackup.dat に変更し、新しいフィルター定義ファイルを作成します。
+customHeaderOverflow =カスタムヘッダーの数が 50 を超えています。カスタムヘッダーの一部を削除してからもう一度試してください。
+filterCustomHeaderOverflow =フィルター定義のカスタムヘッダーが 50 を超えています。フィルター定義ファイル msgFilterRules.dat を修正して、カスタムヘッダーの数を減らしてください。
+invalidCustomHeader =カスタムヘッダーには ':'、印刷不可能な文字、非 ASCII 文字、8 ビット ASCII 文字などは使用できません。フィルター定義ファイル msgFilterRules.dat を修正して、カスタムヘッダーから無効な文字を削除してください。
+continueFilterExecution =フィルター %S の評価に失敗しました。フィルターの評価を続けますか?
+promptTitle =フィルター処理の実行中
+promptMsg =メッセージのフィルター処理を実行中です。\nフィルターの評価を続けますか?
+stopButtonLabel =停止
+continueButtonLabel =継続
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+# (^^; 表現変更 This filter was probably created by a newer or incompatible version of %S. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it.
+cannotEnableIncompatFilter =このフィルターはご使用のバージョンの %S でサポートされていないため、有効にすることができません。
+dontWarnAboutDeleteCheckbox =次回からは確認しない
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName =%S のコピー
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label =定期的、#1 分ごと
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix =フィルター処理失敗: "%1$S" 適用中のエラーコード=%2$S:
+filterFailureSendingReplyError =返信時にエラーが発生しました
+filterFailureSendingReplyAborted =返信を中止しました
+filterFailureMoveFailed =移動に失敗しました
+filterFailureCopyFailed =コピーに失敗しました
+filterFailureAction =フィルターの適用に失敗しました
+
+searchTermsInvalidTitle =無効な検索条件
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule =無効な検索条件 "%1$S %2$S" が含まれているためフィルターを保存できません。
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation =メッセージがこのフィルターと一致した時、この順序でフィルターが実行されます:\n\n
+filterActionOrderTitle =実際の動作順
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem =%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal =%1$S / %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems =#1 項目
+
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr =迷惑メールを検出しました。差出人: %1$S 題名: %2$S 日時: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr =メッセージを移動しました。メッセージ ID: %1$S 移動先: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr =メッセージをコピーしました。メッセージ ID: %1$S コピー先: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine =[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage =フィルターからのメッセージ "%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr =メッセージに "%1$S" フィルターを適用しました。差出人: %2$S 題名: %3$S 日時: %4$S
+filterMissingCustomAction =カスタムアクションはありません
+filterAction2 =重要度を変更しました
+filterAction3 =削除しました
+filterAction4 =既読にしました
+filterAction5 =無視スレッドに設定しました
+filterAction6 =注目スレッドに設定しました
+filterAction7 =スターを付けました
+filterAction9 =返信しました
+filterAction10 =転送しました
+filterAction11 =実行を中止しました
+filterAction12 =POP3 サーバーから削除しました
+filterAction13 =POP3 サーバーに残しました
+filterAction14 =迷惑メールスコアを設定しました
+filterAction15 =POP3 サーバーから本文を取得しました
+filterAction16 =フォルダーにコピーしました
+filterAction17 =タグを付けました
+filterAction18 =無視するサブスレッドに設定しました
+filterAction19 =未読にしました
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr =%1$S %2$S: %3$S