summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/imAccounts.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/imAccounts.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/imAccounts.properties63
1 files changed, 63 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..868f2492b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions =%S オプション
+accountUsername =ユーザー名:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon =%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo =%S アカウントのユーザー名を入力してください。
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription =%2$S アカウントのユーザー名 (%1$S) を入力してください。
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error =エラー: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl ='%S' プロトコルのプラグインがありません。
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired =このアカウントに接続するにはパスワードを入力する必要があります。
+account.connection.errorCrashedAccount =このアカウントの接続中にクラッシュが発生しました。
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress =接続中: %S...
+account.connecting =接続中です...
+account.connectedForSeconds =接続しました
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble =接続時間: %1$S %2$S %3$S %4$S
+account.connectedForSingle =接続時間: 約 %1$S %2$S
+account.reconnectInDouble =再接続まで: %1$S %2$S %3$S %4$S
+account.reconnectInSingle =再接続まで: 約 %1$S %2$S
+
+requestAuthorizeTitle =認証要求
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow =許可(&A)
+requestAuthorizeDeny =拒否(&D)
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText =%S さんがあなたを連絡先リストに追加しました。これを許可してもよいですか?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey =C
+accountsManager.notification.button.label =今すぐ接続
+accountsManager.notification.userDisabled.label =自動接続が無効に設定されています。
+accountsManager.notification.safeMode.label =アプリケーションがセーフモードで実行中のため、自動接続設定が無視されました。
+accountsManager.notification.startOffline.label =アプリケーションがオフラインモードで開始されたため、自動接続設定が無視されました。
+accountsManager.notification.crash.label =前回の接続中に予期せず終了しました。自動接続が無効化されたので設定を見直してください。
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label =新規または変更した #1 個のアカウントの接続中に以前の実行が予期せず終了しました。その設定を変更できるようにするため接続されていません。
+accountsManager.notification.other.label =自動接続が無効化されました。